BABYTREND jg95xxx El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
®
warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
®
. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
®
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
®
.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
®
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
www.babytrend.com
JG95
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
JG95xxx_3L_041718
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
www.babytrend.com
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
2
PARTS
1
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Table of Contents Índice Table des Matières
ENGLISH 2
Parts 2
Warning 3
Assembly 5
Safety 8
Infant Car Seat 13
Fold / Unfold 14
Maintenance 16
ESPANOL 18
Piezas 18
Advertencia 19
Montaje 21
Seguridad 24
Sillita Para El Automóvil 29
Plegar / Desplegar 30
Mantenimiento 32
FRANÇAIS 34
Pièces 34
Avertissement 35
Assemblage 37
Sécurité 40
Siége d’auto 45
Plier / Déplier 46
Entretien 48
Rear WheelsFront Wheel
Stroller
Child Tray Cup HolderAxel Nuts
Retainer plate
Check that you have all the parts for this model before assembly.
19
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ADVERTENCIA
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
20
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Por favor, siga todas estas
instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA: El incumplimiento de
estas instrucciones podría ocasionar una lesión
grave o la muerte. Evite lesiones graves por caídas
o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad
y asegúrese de que los niños estén ubicados
correctamente de acuerdo a estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca pierda de vista a
los niños.
ADVERTENCIA: La rueda puede
desprenderse y provocar un vuelco. Tire de la rueda
para asegurarse de que esté bien sujeta.
ADVERTENCIA: Se debe ser prudente al
plegar y desplegar el carrito para evitar que queden
dedos atrapados.
PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. El
uso con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar
a su hijo.
Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos
accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y causar condiciones
de inestabilidad peligrosas.
El peso máximo que se puede llevar es de 5 libras (2.26 kg) en la
canasta y de 3 libras (1.36 kg) en la bandeja para niños y en la bandeja
para padres. El peso máximo que se puede llevar en los en el bolsillo
posterior es de 3 libras (1.36 kg). El exceso de peso podría ocasionar
una inestabilidad peligrosa.
Procure que el carrito esté completamente erguido y con el pestillo en la
posición abierta antes de permitir que los niños se acerquen al carrito.
El uso del carrito con niños que pesan más de 50 libras (22.67 kg) o
miden más de 42 pulgadas (106.7 cm) causará un desgaste y tensión
excesivos en el carrito y podrían provocar una inestabilidad peligrosa.
NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes.
NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea,
monopatines o bicicletas.
• Recomendamos que el niño ocupante tenga al menos 6 meses de edad
antes de usar el carrito para trotar. Debido a que los niños se desarrollan
a diferentes ritmos, tenga a bien discutir sobre el uso del carrito para
trotar con su proveedor del cuidado de la salud antes de trotar con su
hijo.
NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete.
Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y
agua tibia en una esponja o trapo limpio.
Verique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas
gastadas, materiales o costuras rasgados.
Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario.
Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Por favor, comuníquese
con nuestra Línea gratuita de reparación de piezas para gestionar la
reparación u obtención de piezas de reemplazo.
¡IMPORTANTE! Para asegurar el
funcionamiento seguro de su carrito, siga estas
instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas
instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada
uso, inspeccione el producto para detectar daños en el
equipo, uniones sueltas, piezas faltantes o bordes losos.
NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por
parte de un adulto.
21
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
MONTAJE
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
22
MONTAJE
Retire el carrito de la caja. Antes del uso SE
DEBEN instalar las ruedas delanteras, las
ruedas traseras.
RUEDAS DELANTERAS
Para colocar las Ruedas Delanteras,
despliegue el carrito como se describe en la
siguiente sección:
1) • Destrabe la palanca de liberación (Fig.
1a). Despliegue el armazón del carrito
tirando hacia atrás del manubrio. Incline
el carrito hacia atrás de modo que se
apoye sobre el manubrio y el armazón
del eje trasero, y que las horquillas de
la rueda delantera apunten hacia arriba
(Fig. 1b).
2) • Deslice la rueda delantera dentro de las
horquillas delanteras (Fig. 2).
3) • Inserte la placa de retención en el eje
de la rueda. La clavija en la punta de la
placa debe de colocarse hacia adentro,
de cara a la horquilla. Debe alinear la
clavija de la placa con el agujero antes
de atornillar las tuercas para asegurar la
rueda (Fig. 3).
Fig. 1b
Fig. 1a
Fig. 2
Fig. 3
Placa de
Retención
Tuerca
del Eje
Eje y Cubo
Horquilla DelanteraRanura
4) • Posicione la rueda correctamente. Ponga
las tuercas en el eje y atorníllelas con una
llave inglesa abierta o de pipa. Apriételas
hasta que sienta bastante resistencia. La
rueda debe quedar ja (Fig. 4).
RUEDA TRASERA
5) • Invierta el carrito para que quede sobre el
manubrio.
• Presione los postes de la rueda trasera
dentro de los cubos del armazón trasero
hasta que encajen (Fig. 5).
NOTA: Tire de la rueda trasera para
cerciorarse de que está sujeta de manera
segura al carrito.
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 7
TIRES
6)
• Los neumáticos se entregan desinados. Los neumáticos se deben inar
habitualmente con una presión de aire de entre 20 y 25 p.s.i. Siempre ine
los neumáticos con un inador de aire manual para bicicletas. *no incluido.
BANDEJA PARA PADRES
ADVERTENCIA:
Para evitar quemaduras,
nunca coloque líquidos
calientes sobre la
portavasos. Para evitar
que el cochecito se incline,
no cargue mas de 1 libra
(0.45kg) en la portavasos.
7) • Para colocar el portavasos: deslice el
gancho del sobre para portavasos en la
barra de manubrio. Presione hasta que
se ajuste rmemente (Fig. 7).
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
24
SEGURIDAD
23
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
MONTAJE
CUBIERTA
8) • Para abrir la cubierta: empuje hacia
delante el borde delantero de la cubierta
mientras sostiene la parte trasera de la
misma en su sitio (Fig. 8).
• Para plegar la cubierta: empuje hacia
atrás el borde delantero (Fig. 8).
POSICIONED DEL RESPALDO
9) • Para reclinar el asiento: suelte la correa
por la hebilla y ajústela hasta lograr la
posición de reclinación necesaria (Fig.
9a). Para colocar el respaldo en una
posición más erguida, empújelo hacia
arriba con una mano mientras tira de la
correa por la hebilla con la otra (Fig. 9b).
NOTA: La posición erguida se debe usar
únicamente para un niño de al menos 6
meses. Al reposicionar el respaldo, siempre
vuelva a ajustar el arnés de seguridad,
incluyendo los cinturones del hombro.
BANDEJA PARA NIÑOS
ADVERTENCIA:
No coloque líquidos calientes
ni más de 3 libras sobre la
bandeja para niños, ya que
podría causar quemaduras
graves o inestabilidad.
10) • Para colocar la bandeja para niños:
Empuje la bandeja angulada dentro
del poste que está en el extremo del
apoyabrazos derecho mientras oprime
el botón a presión hasta que se trabe
(Fig. 10a).
Fig. 8
Fig. 9b
Fig. 9a
Fig. 10a
• Gire la bandeja hacia abajo hasta
que se sujete bien en el apoyabrazos
izquierdo (Fig. 10b).
NOTE: Cerique que el botón a presión
atraviese por completo y trabe la
bandeja de manera segura.
• Para acceder al asiento para niños:
Oprima el botón a presión rojo que
está a la derecha y ejerza presión
hacia arriba. La bandeja para niños
se levantará y girará hacia arriba para
permitir el acceso al asiento (Fig. 10c).
• Para retirar la bandeja para niños:
Presione el botón de liberación y gire la
bandeja á 180 grados y jale la bandeja
hasta que se libere (Fig. 10d).
FRENOS
ADVERTENCIA:
Siempre aplique los frenos
cuando el carrito no esté
siendo empujado, para
impedir que ruede fuera de
su alcance. Nunca deje el
carrito desatendido en una
colina o pendiente, ya que
podría deslizarse pendiente
abajo.
11)Localize los 2 frenos traseros detrás del
carrito a la derecha ya la izquierda del
eje (Fig. 11).
Fig. 10b
Fig. 10c
Fig. 10d
Fig. 11
25
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SEGURIDAD
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
26
SEGURIDAD
12)Para aplicar los frenos, ejerza presión hacia abajo a las palancas del freno
situada en el eje trasero. El carrito podría requerir un movimiento hacia
delante o hacia atrás para activar el freno (Fig. 12).
NOTA: Verique que el carrito no se mueve una vez que los frenos estén
aplicados correctamente.
• Para soltarlos, levante suavemente la palanca del freno.
Fig. 12
Fig. 13
Bloqueo
Des Bloqueo
BLOQUEO DE LAS RUEDA
DELANTERAS
ADVERTENCIA:
Siempre trabe la rueda
delantera giratoria en la
posición RECTA antes de
colocar o retirar a su hijo del
carrito y al caminar a rápido
o corriendo.
PELIGRO DE
CAÍDA: Evitar
vuelcos, antes de correr,
trotar o caminar rápido,
bloquear la rueda delantera
de girar.
13)La rueda delantera están equipadas
con un mecanismo de bloqueo de giro.
Empuje la palanca rueda hacia arriba
para enganchar el pestillo y empuje
hacia abajo para desenganchar el
mecanismo de bloqueo (Fig. 13).
PARA SUJETAR AL NIÑO
ADVERTENCIA:
Evite lesiones graves por
caídas o resbalones. Siempre
use el arnés de seguridad.
PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO:
El niño se puede estrangular
con las correas sueltas.
Nunca deje al niño en el
asiento cuando las correas
estén sueltas o sin terminar
de colocar.
Hebilla tipo 1 y 2
14)Las correas del hombro del arnés de 5
puntos tienen 3 posiciones de sujeción
(Fig. 14a). Escoja la posición que sitúe
a la correa del hombro al mismo nivel o
a un nivel inferior a la parte superior del
hombro del niño (Fig. 14b).
• Coloque cuidadosamente al niño en el
asiento del carrito y pase el arnés de
seguridad por la cintura del niño y por
encima de los hombros. Coloque la
correa de la entrepierna entre las piernas
del niño. Introduzca el extremo macho
del cinturón de cada hombro o de la
cintura en la hebilla de la correa de la
entrepierna. Ajuste el arnés de modo que
esté ceñido alrededor de la cintura del
niño y por encima de sus hombros. Por
favor, vea la (Fig. 14c).
Fig. 14c
Fig. 14b
Correa del hombro
Apriete
Correa de la
entrepiema
Correa de la cintura
Ajuste ceñidamente
HEBILLA TIPO 2
Regule para lograr un buen ajuste
HEBILLA TIPO 1
Fig. 14a
27
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SEGURIDAD
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
28
SEGURIDAD
PARA SOLTARLAS AL NIÑO
Typo 1
15) • Para soltarlas, presione el botón en la
presilla central para destrabar las dos
hebillas del arnés (Fig. 15).
Typo 2
16) • Para soltarlas, presione el Botón Rojo en
el Broche Central y se desprenderán las
dos Hebillas del Arnés (Fig. 16).
HEBILLA TIPO 2
HEBILLA TIPO 1
Fig. 17b
Fig. 17a
Fig. 15
Presilla central
Fig. 16
TROTAR CON SU CARRITO
ADVERTENCIA: Nunca
trote ni corra con su recién nacido en
la posición de sillita para el automóvil.
Úsela para pasear solamente.
¡PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO!
Se han estrangulado niños con las
correas enredadas alrededor de sus
cuellos. Retire la correa cuando no esté
en uso y colóquela en el bolsillo de
almacenamiento del carrito. Mantenga
la correa del portador del carrito fuera
del alcance de los niños.
Al trotar con su hijo, use las siguientes
características de seguridad:
17) • TRABE LA RUEDA DELANTERA
GIRATORIAS EN LA POSICIÓN
RECTA (Paso 13).
CORREA DE SEGURIDAD PARA
LA MUÑECA: Siempre conecte la
correa de seguridad a cualquiera de
las muñecas al trotar. Esta correa
evitará que el carrito ruede fuera de
su alcance en caso de que usted se
tropiece mientras corre (Fig. 17a). La
correa de seguridad debe permanecer
conectada al travesaño del armazón
inferior trasero en todo momento. Esta
posición tiene como n evitar que el
carrito se incline hacia atrás en caso de
que usted se caiga al suelo. La correa
de seguridad incluye un accesorio de
gancho y arandela para su almacenaje,
a la izquierda del carrito, cuando no
está en uso. (Fig. 17b).
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
30
PLEGAR / DESPLEGAR
29
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
ADVERTENCIA:
Nunca trote ni corra con su
recién nacido en la posición de
sillita para el automóvil. Úsela
para pasear solamente.
ADVERTENCIA:
Evite una lesión grave por
caídas o resbalones, siempre
use el arnés de la Sillita para el
automóvil.
18) • Recline el asiento completamente hacia
atrás y gire las lengüetas de soporte del
armazón del carrito (Fig 18a).
NOTA: Lengüetas de soporte del asiento
de coche sólo se utilizan para el asiento de
coche. Verique que la bandeja delantera
para niños esté rmemente sujetada a los
apoyabrazos del carrito.
• Coloque la Sillita para el Automóvil en
dirección a la parte trasera del carrito,
de modo que el armazón de la sillita se
incorpore a la bandeja delantera y se
sujete bien (Fig. 18b).
Verique que la sillita para el automóvil
esté rmemente trabada en la bandeja
para niños, luego je la sillita infantil para
el altomóvil con el gancho corto metiéndolo
en la ranura y guía ubicada en la sillita
infantil para el automóvil (Fig. 18c).
NOTA: Es muy importante amarrar bien el
gancho corto alrededor de la sillita infantil
para el automóvil.
PARA QUITAR EL ASIENTO INFANTIL
19)Para retirar la Sillita para el Automóvil,
suelte gancho corto y apriete la manija de
liberación ubicada en el extremo inferior
del asiento y levante cuidadosamente la
silla (Fig. 19).
PARA PLEGAR EL CARRITO
ADVERTENCIA:
Se debe ser prudente al
plegar el carrito para evitar
que queden dedos atrapados.
PRECAUCIÓN:
No permita que los niños se
acerquen al carrito mientras
lo pliega.
20) • Cierre la cubierta como se describe
en la sección de la cubierta. Suelte la
hebilla para reclinar el asiento como
se describe en la sección sobre las
posiciones del respaldo.
El carrito se pliega tirando
simultáneamente de cada gatillo (Fig.
20a). Cuando se sueltan los pestillos
para plegar el carrito, el manubrio
comienza a caer al suelo. Suelte los
botones para plegar el carrito y presione
hacia abajo el manubrio hasta que el
carrito esté completamente plegado.
El carrito se asegura en la posición
plegada por el bloqueo que esta
localizado en el lado derecho del carrito
sobre el remache que sobresale del
armazón (Fig. 20b).
Fig. 18a
Fig. 18b
Fig. 18c
Gancho corto
Fig. 19
Fig. 20b
Fig. 20a
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
32
MANTENIMIENTO
31
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PLEGAR / DESPLEGAR
PARA DESPLEGAR EL CARRIT
ADVERTENCIA:
Se debe ser prudente al
desplegar el carrito para
evitar que queden dedos
atrapados.
PRECAUCIÓN:
No permita que los niños se
acerquen al carrito mientras
lo despliega.
21)Suelte el pestillo de pliegue, que se
encuentra a la derecha del carrito
(Fig. 21a).
Levante el manubrio del carrito con
ambas manos hasta que el armazón
del carrito esté erguido y trabado en la
posición abierta (Fig. 21b). El carrito
tiene pestillos accionados por resorte a
ambos lados del armazón. Pruebe que
ambos pestillos estén completamente
sujetados antes de colocar a su hijo en
el carrito.
Fig. 21a
Fig. 21b
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
PARA VERIFICAR LA
INSTALACION DE LAS RUEDAS
ADVERTENCIA:
ANTES DE CADA USO
verique el sistema de traba
de tuerca doble con el n de
comprobar que la rueda esté
sujeta rmemente al armazón.
22) • Levante la rueda delantera hasta que no
toque el suelo y déle un golpe rme al
neumático (la llanta) (Fig. 22). La rueda
no debe de aojarse o caerse.
Si siente un tambaleo anormal en la rueda
delantera al caminar o trotar, es posible que
tenga que ajustar la tuerca de la cubierta de la
rueda delantera.
23) • Quite el apoyapiés para alcanzar la
tuerca. Puede usar una llave inglesa
estándar para ajustar la tuerca (Fig. 23).
NO APRIETE DEMASIADO ya que
podría dañar la cubierta de la rueda.
Fig. 22
Fig. 23
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
34
33
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
MANTENIMIENTO
PIÈCES
GUARDABARROS
Si es necesario un ajuste o reemplazo:
24)Alinee el guardabarros delantero y
presiónelo en el armazón delantero
(Fig. 24a).
• Introduzca los 4 tornillos por debajo
del armazón delantero en los tubos
plásticos del guardabarros delantero.
Ajuste bien los tornillos sin forzarlos
(Fig. 24b).
NO AJUSTE DE MÁS.
ALMOHADILLA DEL ASIENTO
• Para limpiar la almohadilla del asiento,
use solamente jabón doméstico o
detergente suaves y agua tibia en una
esponja o trapo limpio.
OTROS
• Verique con frecuencia que su carrito
no tenga tornillos sueltos, piezas
gastadas, materiales o costuras
rasgados. Reemplace o repare las
piezas conforme sea necesario.
Fig. 24b
Fig. 24a
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce
modèle avant de monter la poussette.
Roues arriereRoue avant
Poussette
Plateau pour enfant Porte-gobeletÉcrou d’essieu
Plaque d’arrêt

Transcripción de documentos

WARRANTY DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR. The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within the first 180 days of purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend®. Warranty only valid in North America. Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. GARANTIA NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION. La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal, desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®. Garantia válida sólo en América del Norte. GARANTIE NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION. La garantie Baby Trend® couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend®. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. JG95 Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com Baby Trend, Inc. 1607 S. Campus Ave., Ontario, CA 91761 1-800-328-7363 (8:00am ~ 4:30pm PST) www.babytrend.com www.babytrend.com JG95xxx_3L_041718 PARTS Table of Contents Índice Table des Matières ENGLISH Parts 2 Warning 3 Assembly 5 Safety 8 Infant Car Seat 13 Fold / Unfold 14 Maintenance 16 ESPANOL Check that you have all the parts for this model before assembly. 18 Piezas 18 Advertencia 19 Montaje 21 Seguridad 24 Sillita Para El Automóvil 29 Plegar / Desplegar 30 Mantenimiento 32 FRANÇAIS 1 2 Stroller Axel Nuts Child Tray Cup Holder Retainer plate Front Wheel Rear Wheels 34 Pièces 34 Avertissement 35 Assemblage 37 Sécurité 40 Siége d’auto 45 Plier / Déplier 46 Entretien 48 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 2 ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Por favor, siga todas estas ADVERTENCIA • NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes. instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. Conserve estas instrucciones para referencia futura. • NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea, monopatines o bicicletas. estas instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte. Evite lesiones graves por caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad y asegúrese de que los niños estén ubicados correctamente de acuerdo a estas instrucciones. • NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete. ADVERTENCIA: El incumplimiento de ADVERTENCIA: Nunca pierda de vista a los niños. • Recomendamos que el niño ocupante tenga al menos 6 meses de edad antes de usar el carrito para trotar. Debido a que los niños se desarrollan a diferentes ritmos, tenga a bien discutir sobre el uso del carrito para trotar con su proveedor del cuidado de la salud antes de trotar con su hijo. • Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio. ADVERTENCIA: La rueda puede • Verifique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas gastadas, materiales o costuras rasgados. ADVERTENCIA: Se debe ser prudente al • Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Por favor, comuníquese con nuestra Línea gratuita de reparación de piezas para gestionar la reparación u obtención de piezas de reemplazo. desprenderse y provocar un vuelco. Tire de la rueda para asegurarse de que esté bien sujeta. plegar y desplegar el carrito para evitar que queden dedos atrapados. • PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. El uso con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar a su hijo. • Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario. ¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento seguro de su carrito, siga estas instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas instrucciones para referencia futura. • Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y causar condiciones de inestabilidad peligrosas. ¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada • El peso máximo que se puede llevar es de 5 libras (2.26 kg) en la canasta y de 3 libras (1.36 kg) en la bandeja para niños y en la bandeja para padres. El peso máximo que se puede llevar en los en el bolsillo posterior es de 3 libras (1.36 kg). El exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad peligrosa. ¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por • Procure que el carrito esté completamente erguido y con el pestillo en la posición abierta antes de permitir que los niños se acerquen al carrito. uso, inspeccione el producto para detectar daños en el equipo, uniones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas. parte de un adulto. • El uso del carrito con niños que pesan más de 50 libras (22.67 kg) o miden más de 42 pulgadas (106.7 cm) causará un desgaste y tensión excesivos en el carrito y podrían provocar una inestabilidad peligrosa. 19 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 20 MONTAJE MONTAJE 4) • Posicione la rueda correctamente. Ponga las tuercas en el eje y atorníllelas con una llave inglesa abierta o de pipa. Apriételas hasta que sienta bastante resistencia. La rueda debe quedar fija (Fig. 4). Retire el carrito de la caja. Antes del uso SE DEBEN instalar las ruedas delanteras, las ruedas traseras. RUEDAS DELANTERAS Para colocar las Ruedas Delanteras, despliegue el carrito como se describe en la siguiente sección: RUEDA TRASERA Fig. 1a 1) • Destrabe la palanca de liberación (Fig. 1a). Despliegue el armazón del carrito tirando hacia atrás del manubrio. Incline el carrito hacia atrás de modo que se apoye sobre el manubrio y el armazón del eje trasero, y que las horquillas de la rueda delantera apunten hacia arriba (Fig. 1b). Fig. 4 5) • Invierta el carrito para que quede sobre el manubrio. • Presione los postes de la rueda trasera dentro de los cubos del armazón trasero hasta que encajen (Fig. 5). NOTA: Tire de la rueda trasera para cerciorarse de que está sujeta de manera segura al carrito. Fig. 5 Fig. 1b TIRES 2) • Deslice la rueda delantera dentro de las horquillas delanteras (Fig. 2). 6) • Los neumáticos se entregan desinflados. Los neumáticos se deben inflar habitualmente con una presión de aire de entre 20 y 25 p.s.i. Siempre infle los neumáticos con un inflador de aire manual para bicicletas. *no incluido. BANDEJA PARA PADRES Fig. 2 3) • Inserte la placa de retención en el eje de la rueda. La clavija en la punta de la placa debe de colocarse hacia adentro, de cara a la horquilla. Debe alinear la clavija de la placa con el agujero antes de atornillar las tuercas para asegurar la rueda (Fig. 3). 21 Ranura Tuerca del Eje Horquilla Delantera Placa de Retención Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Eje y Cubo Fig. 3 ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras, nunca coloque líquidos calientes sobre la portavasos. Para evitar que el cochecito se incline, no cargue mas de 1 libra (0.45kg) en la portavasos. 7) • Para colocar el portavasos: deslice el gancho del sobre para portavasos en la barra de manubrio. Presione hasta que se ajuste firmemente (Fig. 7). Fig. 7 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 22 MONTAJE SEGURIDAD CUBIERTA • Gire la bandeja hacia abajo hasta que se sujete bien en el apoyabrazos izquierdo (Fig. 10b). NOTE: Cerifique que el botón a presión atraviese por completo y trabe la bandeja de manera segura. 8) • Para abrir la cubierta: empuje hacia delante el borde delantero de la cubierta mientras sostiene la parte trasera de la misma en su sitio (Fig. 8). • Para plegar la cubierta: empuje hacia atrás el borde delantero (Fig. 8). Fig. 8 POSICIONED DEL RESPALDO 9) • Para reclinar el asiento: suelte la correa por la hebilla y ajústela hasta lograr la posición de reclinación necesaria (Fig. 9a). Para colocar el respaldo en una posición más erguida, empújelo hacia arriba con una mano mientras tira de la correa por la hebilla con la otra (Fig. 9b). NOTA: La posición erguida se debe usar únicamente para un niño de al menos 6 meses. Al reposicionar el respaldo, siempre vuelva a ajustar el arnés de seguridad, incluyendo los cinturones del hombro. No coloque líquidos calientes ni más de 3 libras sobre la bandeja para niños, ya que podría causar quemaduras graves o inestabilidad. 23 10) • Para colocar la bandeja para niños: Empuje la bandeja angulada dentro del poste que está en el extremo del apoyabrazos derecho mientras oprime el botón a presión hasta que se trabe (Fig. 10a). Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Fig. 10b • Para retirar la bandeja para niños: Presione el botón de liberación y gire la bandeja á 180 grados y jale la bandeja hasta que se libere (Fig. 10d). Fig. 9a Fig. 10c FRENOS ADVERTENCIA: BANDEJA PARA NIÑOS ADVERTENCIA: • Para acceder al asiento para niños: Oprima el botón a presión rojo que está a la derecha y ejerza presión hacia arriba. La bandeja para niños se levantará y girará hacia arriba para permitir el acceso al asiento (Fig. 10c). Fig. 9b Siempre aplique los frenos cuando el carrito no esté siendo empujado, para impedir que ruede fuera de su alcance. Nunca deje el carrito desatendido en una colina o pendiente, ya que podría deslizarse pendiente abajo. Fig. 10d 11) • Localize los 2 frenos traseros detrás del carrito a la derecha ya la izquierda del eje (Fig. 11). Fig. 11 Fig. 10a Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 24 SEGURIDAD SEGURIDAD 12) • Para aplicar los frenos, ejerza presión hacia abajo a las palancas del freno situada en el eje trasero. El carrito podría requerir un movimiento hacia delante o hacia atrás para activar el freno (Fig. 12). NOTA: Verifique que el carrito no se mueve una vez que los frenos estén aplicados correctamente. • Para soltarlos, levante suavemente la palanca del freno. ADVERTENCIA: Evite lesiones graves por caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad. PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO: BLOQUEO DE LAS RUEDA DELANTERAS El niño se puede estrangular con las correas sueltas. Nunca deje al niño en el asiento cuando las correas estén sueltas o sin terminar de colocar. ADVERTENCIA: Siempre trabe la rueda delantera giratoria en la posición RECTA antes de colocar o retirar a su hijo del carrito y al caminar a rápido o corriendo. Fig. 12 Fig. 14a HEBILLA TIPO 1 Hebilla tipo 1 y 2 14) • Las correas del hombro del arnés de 5 puntos tienen 3 posiciones de sujeción (Fig. 14a). Escoja la posición que sitúe a la correa del hombro al mismo nivel o a un nivel inferior a la parte superior del hombro del niño (Fig. 14b). PELIGRO DE CAÍDA: Evitar vuelcos, antes de correr, trotar o caminar rápido, bloquear la rueda delantera de girar. 13) • La rueda delantera están equipadas con un mecanismo de bloqueo de giro. Empuje la palanca rueda hacia arriba para enganchar el pestillo y empuje hacia abajo para desenganchar el mecanismo de bloqueo (Fig. 13). PARA SUJETAR AL NIÑO • Coloque cuidadosamente al niño en el asiento del carrito y pase el arnés de seguridad por la cintura del niño y por encima de los hombros. Coloque la correa de la entrepierna entre las piernas del niño. Introduzca el extremo macho del cinturón de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna. Ajuste el arnés de modo que esté ceñido alrededor de la cintura del niño y por encima de sus hombros. Por favor, vea la (Fig. 14c). Bloqueo Des Bloqueo Regule para lograr un buen ajuste Fig. 14b HEBILLA TIPO 2 Correa del hombro Apriete Fig. 13 Correa de la cintura 25 Correa de la entrepiema Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Ajuste ceñidamente Fig. 14c Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 26 SEGURIDAD PARA SOLTARLAS AL NIÑO Typo 1 SEGURIDAD 15) • Para soltarlas, presione el botón en la presilla central para destrabar las dos hebillas del arnés (Fig. 15). Typo 2 16) • Para soltarlas, presione el Botón Rojo en el Broche Central y se desprenderán las dos Hebillas del Arnés (Fig. 16). TROTAR CON SU CARRITO HEBILLA TIPO 1 ADVERTENCIA: Presilla central Fig. 15 HEBILLA TIPO 2 Fig. 16 Nunca trote ni corra con su recién nacido en la posición de sillita para el automóvil. Úsela para pasear solamente. ¡PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO! Se han estrangulado niños con las correas enredadas alrededor de sus cuellos. Retire la correa cuando no esté en uso y colóquela en el bolsillo de almacenamiento del carrito. Mantenga la correa del portador del carrito fuera del alcance de los niños. Al trotar con su hijo, use las siguientes características de seguridad: 17) • TRABE LA RUEDA DELANTERA GIRATORIAS EN LA POSICIÓN RECTA (Paso 13). • CORREA DE SEGURIDAD PARA LA MUÑECA: Siempre conecte la correa de seguridad a cualquiera de las muñecas al trotar. Esta correa evitará que el carrito ruede fuera de su alcance en caso de que usted se tropiece mientras corre (Fig. 17a). La correa de seguridad debe permanecer conectada al travesaño del armazón inferior trasero en todo momento. Esta posición tiene como fin evitar que el carrito se incline hacia atrás en caso de que usted se caiga al suelo. La correa de seguridad incluye un accesorio de gancho y arandela para su almacenaje, a la izquierda del carrito, cuando no está en uso. (Fig. 17b). 27 Fig. 17a Fig. 17b Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 28 SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL PARA PLEGAR EL CARRITO ADVERTENCIA: Nunca trote ni corra con su recién nacido en la posición de sillita para el automóvil. Úsela para pasear solamente. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Se debe ser prudente al plegar el carrito para evitar que queden dedos atrapados. Fig. 18a Evite una lesión grave por caídas o resbalones, siempre use el arnés de la Sillita para el automóvil. 18) • Recline el asiento completamente hacia atrás y gire las lengüetas de soporte del armazón del carrito (Fig 18a). NOTA: Lengüetas de soporte del asiento de coche sólo se utilizan para el asiento de coche. Verifique que la bandeja delantera para niños esté firmemente sujetada a los apoyabrazos del carrito. • Coloque la Sillita para el Automóvil en dirección a la parte trasera del carrito, de modo que el armazón de la sillita se incorpore a la bandeja delantera y se sujete bien (Fig. 18b). • Verifique que la sillita para el automóvil esté firmemente trabada en la bandeja para niños, luego fije la sillita infantil para el altomóvil con el gancho corto metiéndolo en la ranura y guía ubicada en la sillita infantil para el automóvil (Fig. 18c). NOTA: Es muy importante amarrar bien el gancho corto alrededor de la sillita infantil para el automóvil. PLEGAR / DESPLEGAR PRECAUCIÓN: No permita que los niños se acerquen al carrito mientras lo pliega. 20) • Cierre la cubierta como se describe en la sección de la cubierta. Suelte la hebilla para reclinar el asiento como se describe en la sección sobre las posiciones del respaldo. Fig. 18b Gancho corto Fig. 18c Fig. 20a • El carrito se pliega tirando simultáneamente de cada gatillo (Fig. 20a). Cuando se sueltan los pestillos para plegar el carrito, el manubrio comienza a caer al suelo. Suelte los botones para plegar el carrito y presione hacia abajo el manubrio hasta que el carrito esté completamente plegado. El carrito se asegura en la posición plegada por el bloqueo que esta localizado en el lado derecho del carrito sobre el remache que sobresale del armazón (Fig. 20b). Fig. 20b PARA QUITAR EL ASIENTO INFANTIL 29 19) • Para retirar la Sillita para el Automóvil, suelte gancho corto y apriete la manija de liberación ubicada en el extremo inferior del asiento y levante cuidadosamente la silla (Fig. 19). Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Fig. 19 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 30 PLEGAR / DESPLEGAR MANTENIMIENTO PARA DESPLEGAR EL CARRIT CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: PARA VERIFICAR LA INSTALACION DE LAS RUEDAS Se debe ser prudente al desplegar el carrito para evitar que queden dedos atrapados. ADVERTENCIA: ANTES DE CADA USO verifique el sistema de traba de tuerca doble con el fin de comprobar que la rueda esté sujeta firmemente al armazón. PRECAUCIÓN: No permita que los niños se acerquen al carrito mientras lo despliega. Fig. 21a 21) • Suelte el pestillo de pliegue, que se encuentra a la derecha del carrito (Fig. 21a). • Levante el manubrio del carrito con ambas manos hasta que el armazón del carrito esté erguido y trabado en la posición abierta (Fig. 21b). El carrito tiene pestillos accionados por resorte a ambos lados del armazón. Pruebe que ambos pestillos estén completamente sujetados antes de colocar a su hijo en el carrito. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Fig. 22 Si siente un tambaleo anormal en la rueda delantera al caminar o trotar, es posible que tenga que ajustar la tuerca de la cubierta de la rueda delantera. Fig. 21b 31 22) • Levante la rueda delantera hasta que no toque el suelo y déle un golpe firme al neumático (la llanta) (Fig. 22). La rueda no debe de aflojarse o caerse. 23) • Quite el apoyapiés para alcanzar la tuerca. Puede usar una llave inglesa estándar para ajustar la tuerca (Fig. 23). NO APRIETE DEMASIADO ya que podría dañar la cubierta de la rueda. Fig. 23 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 32 PIÈCES MANTENIMIENTO GUARDABARROS Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette. Si es necesario un ajuste o reemplazo: 24) • Alinee el guardabarros delantero y presiónelo en el armazón delantero (Fig. 24a). • Introduzca los 4 tornillos por debajo del armazón delantero en los tubos plásticos del guardabarros delantero. Ajuste bien los tornillos sin forzarlos (Fig. 24b). NO AJUSTE DE MÁS. Fig. 24a Poussette ALMOHADILLA DEL ASIENTO • Para limpiar la almohadilla del asiento, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio. OTROS Écrou d’essieu Plateau pour enfant Porte-gobelet Plaque d’arrêt Roue avant Roues arriere Fig. 24b • Verifique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas gastadas, materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario. 33 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

BABYTREND jg95xxx El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para