BABYTREND Expedition EX JG86A El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
JG86A
Expedition
®
EX Jogger
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
JG86_xxxA_3L_082316
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
®
warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
®
. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
®
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
®
.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
®
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
www.babytrend.com
www.babytrend.com
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
19
20
ADVERTENCIA: Por favor, siga todas estas
instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA:
El incumplimiento de estas
instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la
muerte. Evite lesiones graves por caídas o resbalones.
Siempre use el arnés de seguridad y asegúrese de que
los niños estén ubicados correctamente de acuerdo a
estas instrucciones.
ADVERTENCIA:
Nunca pierda de vista a los
niños.
ADVERTENCIA:
L
a rueda puede
desprenderse y provocar un vuelco. Tire de la rueda
para asegurarse de que esté bien sujeta.
PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. El
uso con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar
a su hijo.
Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos
accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y causar condiciones
de inestabilidad peligrosas.
Siempre trabe la rueda delantera giratoria en la posición RECTA antes
de colocar o retirar a su hijo del carrito y al caminar a rápido o corriendo.
El peso máximo que se puede llevar es de 5 libras (2.26 kg) en la
canasta y de 3 libras (1.36 kg) en la bandeja para niños y en la bandeja
para padres. El exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad
peligrosa.
Procure que el carrito esté completamente erguido y con el pestillo en la
posición abierta antes de permitir que los niños se acerquen al carrito.
El uso del carrito con niños que pesan más de 50 libras (22.67 kg) o
miden más de 42 pulgadas (106.7 cm) causará un desgaste y tensión
excesivos en el carrito y podrían provocar una inestabilidad peligrosa.
NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes.
NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea,
monopatines o bicicletas.
Recomendamos que el niño ocupante tenga al menos 6 meses de edad
antes de usar el carrito para trotar. Debido a que los niños se desarrollan
a diferentes ritmos, tenga a bien discutir sobre el uso del carrito para
trotar con su proveedor del cuidado de la salud antes de trotar con su
hijo.
NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete.
Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y
agua tibia en una esponja o trapo limpio.
Verique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas
gastadas, materiales o costuras rasgados.
Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario.
Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Por favor, comuníquese
con nuestra Línea gratuita de reparación de piezas para gestionar la
reparación u obtención de piezas de reemplazo.
MONTAJE MONTAJE
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
21
22
Retire el carrito de la caja. Antes del uso
SE DEBEN instalar las ruedas delanteras,
las ruedas traseras.
RUEDAS DELANTERAS
Para colocar las Ruedas Delanteras,
despliegue el carrito como se describe en
la siguiente sección:
1) • Destrabe la palanca de liberación (Fig.
1a) y despliegue el armazón del carrito
tirando hacia arriba del manubrio del
carrito hasta que se trabe el armazón
(Fig. 1b).
2) • Deslice la rueda delantera dentro de las
horquillas delanteras (Fig. 2).
¡IMPORTANTE! Para asegurar el
funcionamiento seguro de su carrito, siga estas
instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas
instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes de armar y de cada uso,
inspeccione el producto para detectar daños en el equipo,
uniones sueltas, piezas faltantes o bordes losos. NUNCA
use el carrito con piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere asamblea por parte de un
adulto.
Fig. 2
Fig. 1b
Fig. 1a
3) • Inserte la placa de retención en el eje
de la rueda. La clavija en la punta de la
placa debe de colocarse hacia adentro,
de cara a la horquilla. Debe alinear la
clavija de la placa con el agujero antes
de atornillar las tuercas para asegurar la
rueda (Fig. 3).
4) • Posicione la rueda correctamente.
Ponga las tuercas en el eje y atorníllelas
con una llave inglesa abierta o de pipa.
Apriételas hasta que sienta bastante
resistencia. La rueda debe quedar ja
(Fig. 4).
RUEDA TRASERA
5) Invierta el carrito para que quede sobre
el manubrio.
• Presione los postes de la rueda trasera
dentro de los cubos del armazón trasero
hasta que encajen (Fig. 5).
NOTA: tire de la rueda trasera para
cerciorarse de que está sujeta de
manera segura al carrito.
NEUMÁTICOS
6)
Los neumáticos se entregan desinados.
Los neumáticos deben inarse
regularmente de acuerdo al P.S.I.
especíco de cada neumático. Siempre
ine los neumáticos con un inador de
aire manual para bicicletas. *No incluido.
(Fig. 6).
Fig. 3
Placa de Retención
Tuerca del Eje
Eje y Cubo
Horquilla Delantera
Ranura
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
MONTAJE MONTAJE
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
23
24
PORTAVASOS
ADVERTENCIA:
No coloque líquidos calientes
ni más de 3 libras sobre la
bandeja para padres, ya que
podría causar quemaduras
graves o inestabilidad.
7) Alinee los accesorios de los extremos
de la bandeja para padres con los
accesorios de las partes externas del
manubrio. Tire hacia fuera en el extremo
opuesto mientras empuja hacia abajo
la bandeja hasta que se trabe en el
manubrio del carrito. Por favor, tenga la
precaución de no pellizcarse los dedos al
instalar la bandeja para padres (Fig. 7).
CUBIERTA
8)Para abrir la cubierta: empuje hacia
delante el borde delantero de la cubierta
mientras sostiene la parte trasera de la
misma en su sitio (Fig. 8).
Para plegar la cubierta: empuje hacia
atrás el borde delantero (Fig. 8).
POSICIONED DEL RESPALDO
9)
Para reclinar el asiento: suelte la correa
por la hebilla y ajústela hasta lograr la
posición de reclinación necesaria (Fig. 9a).
Para colocar el respaldo en una posición
más erguida, empújelo hacia arriba con una
mano mientras tira de la correa por la hebilla
con la otra (Fig. 9b).
NOTA:
La posición erguida se debe usar
únicamente para un niño de al menos 6
meses. Al reposicionar el respaldo, siempre
vuelva a ajustar el arnés de seguridad,
incluyendo los cinturones del hombro.
Fig. 8
Fig. 9b
Fig. 9a
Fig. 7
BANDEJA PARA NIÑOS
ADVERTENCIA:
No coloque líquidos calientes
ni más de 3 libras sobre la
bandeja para niños, ya que
podría causar quemaduras
graves o inestabilidad.
10)Para colocar la bandeja para niños:
Empuje la bandeja angulada dentro
del poste que está en el extremo del
apoyabrazos derecho mientras oprime
el botón a presión hasta que se trabe
(Fig. 10a).
• Gire la bandeja hacia abajo hasta que se
sujete bien en el apoyabrazos izquierdo
(Fig. 10b).
NOTE: verique que el botón a presión
atraviese por completo y trabe la bandeja
de manera segura.
Para acceder al asiento para niños:
Oprima el botón a presión rojo que
está a la derecha y ejerza presión
hacia arriba. La bandeja para niños
se levantará y girará hacia arriba para
permitir el acceso al asiento (Fig. 10c).
Para retirar la bandeja para niños:
Presione el botón de liberación y gire la
bandeja á 180 grados y jale la bandeja
hasta que se libere (Fig. 10d).
Fig. 10a
Fig. 10d
Fig. 10b
Fig. 10c
SEGURIDAD SEGURIDAD
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
25
26
11)
Para aplicar los frenos, ejerza presión
hacia abajo a las palancas del freno
situada en el eje trasero. El carrito podría
requerir un movimiento hacia delante
o hacia atrás para activar el freno (Fig.
11). Verique que el carrito no se mueve
una vez que los frenos estén aplicados
correctamente. Para soltarlos, levante
suavemente la palanca del freno
.
BLOQUEO DE LAS RUEDA
DELANTERAS
ADVERTENCIA:
Siempre trabe la rueda
delantera giratoria en la
posición RECTA antes de
colocar o retirar a su hijo del
carrito y al caminar a rápido o
corriendo.
PELIGRO DE
CAÍDAS:
Evitar
vuelcos, antes de correr,
trotar o caminar rápido,
BLOQUEAR la rueda
delantera de girar.
FRENOS
ADVERTENCIA:
Siempre aplique los
frenos cuando el carrito no esté siendo empujado,
para impedir que ruede fuera de su alcance.
Nunca deje el carrito desatendido en una colina
o pendiente, ya que podría deslizarse pendiente
abajo.
Fig. 11
PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO:
12)
La rueda delantera están equipadas con un
mecanismo de bloqueo de giro y enganchar
hacia adelante o hacia atrás (Fig.12a).
• Empuje la palanca rueda hacia arriba
para enganchar el pestillo y empuje
hacia abajo para desenganchar el
mecanismo de bloqueo (Fig. 12b).
PARA SUJETAR AL NIÑO
ADVERTENCIA:
Evite lesiones graves
por caídas o resbalones.
Siempre use el arnés de
seguridad.
Bloquear
Desbloquear
Fig. 12b
Fig. 13a
El niño se puede estrangular
con las correas sueltas.
Nunca deje al niño en el
asiento cuando las correas
estén sueltas o sin terminar
de colocar.
Typo 1 y 2
13)• Las correas del hombro del arnés de 5
puntos tienen 3 posiciones de sujeción.
Escoja la posición que sitúe a la correa
del hombro al mismo nivel o a un nivel
inferior a la parte superior del hombro del
niño (Fig. 13a). Para ajustar la altura de
arnés desganche el cinturón del broche
entrepiernas. Pase el cinturón através
Fig. 12a
SEGURIDAD SEGURIDAD
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
27
28
Al trotar con su hijo, use las siguientes
características de seguridad:
16) TRABE LA RUEDA DELANTERA
GIRATORIAS EN LA POSICIÓN RECTA
(Paso 12)
• CORREA DE SEGURIDAD PARA LA
MUÑECA: Siempre conecte la correa de
seguridad a cualquiera de las muñecas al
trotar. Esta correa evitará que el carrito ruede
fuera de su alcance en caso de que usted se
tropiece mientras corre (Fig. 16a). La correa
de seguridad debe permanecer conectada al
travesaño del armazón inferior trasero en todo
momento. Esta posición tiene como n evitar
que el carrito se incline hacia atrás en caso
de que usted se caiga al suelo. La correa de
seguridad incluye un accesorio de gancho y
arandela para su almacenaje, a la izquierda del
carrito, cuando no está en uso (Fig. 16b).
de la ranura del arnés. Estas ranuras
estan localizadas en la parte posterior
del asiento por debajo de la tela. Pase el
cinturón atraves de la ranura apropiada
y enganche el cinturón al broche de
entrepiernas.
• Coloque cuidadosamente al niño en
el asiento del carrito y pase el arnés
de seguridad por la cintura del niño y
por encima de los hombros. Coloque
la correa de la entrepierna entre las
piernas del niño. Introduzca el extremo
macho del cinturón de cada hombro o
de la cintura en la hebilla de la correa de
la entrepierna. Ajuste el arnés de modo
que esté ceñido alrededor de la cintura
del niño y por encima de sus hombros
(Fig. 13b).
PARA SOLTARLAS AL NIÑO
Typo 1
14)• Para soltarlas, presione el botón en la
presilla central para destrabar las dos
hebillas del arnés (Fig. 14).
Typo 2
15)• Para soltarlas, presione el Botón Rojo
en el Broche Central y se desprenderán
las dos Hebillas del Arnés (Fig. 15).
Fig. 14
Presilla central
Typo 1
Fig. 15
Typo 2
Fig. 13b
Fig. 13b
Correa del hombro
Apriete
Correa de
la cintura
Correa de la
entrepierna
Ajuste ceñidamente
Typo 2 Buckle
Regule para lograr un
buen ajuste
Typo 1 Buckle
TROTAR CON SU CARRITO
ADVERTENCIA: Nunca trote
ni corra con su recién nacido en la
posición de sillita para el automóvil.
Úsela para pasear solamente.
¡PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO!
Se han estrangulado niños con las
correas enredadas alrededor de sus
cuellos. Retire la correa cuando no
esté en uso y colóquela en el bolsillo
de almacenamiento del carrito.
Mantenga la correa del portador del
carrito fuera del alcance de los niños.
Fig. 16b
Fig. 16a
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
29
30
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
ADVERTENCIA:
Nunca trote ni corra con su
recién nacido en la posición
de sillita para el automóvil.
Úsela para pasear solamente
.
ADVERTENCIA:
Evite una lesión grave por
caídas o resbalones, siempre
use el arnés de la Sillita para
el automóvil
.
17)• Recline el asiento completamente hacia
atrás y gire las lengüetas de soporte del
armazón del carrito (Fig 17a).
NOTA: Lengüetas de soporte del asiento
de coche sólo se utilizan para el asiento
de coche. Verique que la bandeja
delantera para niños esté rmemente
sujetada a los apoyabrazos del carrito.
• Coloque la Sillita para el Automóvil en
dirección a la parte trasera del carrito,
de modo que el armazón de la sillita se
incorpore a la bandeja delantera y se
sujete bien (Fig. 17b).
Verique que la sillita para el automóvil
esté rmemente trabada en la bandeja
para niños, luego je la sillita infantil
para el altomóvil con el gancho corto
metiéndolo en la ranura y guía ubicada en
la sillita infantil para el automóvil
(Fig. 17c).
NOTA: Es muy importante amarrar bien el
gancho corto alrededor de la sillita infantil
para el automóvil.
Gancho corto
Fig. 17a
Fig. 17b
Fig. 17c
PARA QUITAR EL ASIENTO INFANTIL
18)
Para retirar la Sillita para el Automóvil,
apriete la manija de liberación ubicada en
el extremo inferior del asiento y levante
cuidadosamente la silla
(Fig. 18).
PARA PLEGAR EL CARRITO
ADVERTENCIA:
Se debe ser prudente al
plegar y desplegar el carrito
para evitar que queden dedos
atrapados.
PRECAUCIÓN:
No permita que los niños se
acerquen al carrito mientras
lo pliega.
19)
• Cierre la cubierta como se describe en la
sección de la cubierta (Paso 8). Coloque
la sillita en la posición más reclinada
(Paso 9).
• Pliegue el carrito tirando de ambos gatillos
de liberación (Fig. 19a). Presione hacia
abajo el manubrio del carrito hasta que
el carrito esté completamente plegado.
Trabe la manija de liberación al costado
derecho del carrito (Fig. 19b).
Fig. 18
Fig. 19a
Fig. 19b
MANTENIMIENTO
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
32
PLEGAR / DESPLEGAR
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
31
PARA DESPLEGAR EL CARRITO
PRECAUCIÓN:
No permita que los niños se
acerquen al carrito mientras
lo pliega.
20)
Destrabe la palanca de liberación
(Fig. 20a). Despliegue el armazón del
cochecito tirando hacia atrás del manubrio
(Fig. 20b). La barra se trabará cuando las
patas estén completamente extendidas.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
PARA VERIFICAR LA
INSTALACION DE LAS RUEDAS
ADVERTENCIA:
ANTES DE CADA USO
verique el sistema de traba
de tuerca doble con el n de
comprobar que la rueda esté
sujeta rmemente al armazón.
21)
Levante la rueda delantera hasta que no
toque el suelo y déle un golpe rme al
neumático (la llanta) (Fig. 21). La rueda no
debe de aojarse o caerse.
Si siente un tambaleo anormal en la rueda
delantera al caminar o trotar, es posible que
tenga que ajustar la tuerca de la cubierta de
la rueda delantera.
Fig. 21
Fig. 20a
Fig. 20b
22)
Quite el apoyapiés para alcanzar la tuerca.
Puede usar una llave inglesa estándar para
ajustar la tuerca (Fig. 22).
NO APRIETE DEMASIADO ya que podría
dañar la cubierta de la rueda.
GUARDABARROS
Si es necesario un ajuste o reemplazo:
23)
Alinee el guardabarros delantero y
presiónelo en el armazón delantero
(Fig. 23a).
• Introduzca los 4 tornillos del armazón
delantero en los tubos plásticos del
guardabarros delantero. Ajuste bien los
tornillos sin forzarlos (Fig. 23b).
NO AJUSTE DE MÁS.
ALMOHADILLA DEL ASIENTO
• Para limpiar la almohadilla del asiento,
use solamente jabón doméstico o
detergente suaves y agua tibia en una
esponja o trapo limpio.
OTROS
• Verique con frecuencia que su carrito
no tenga tornillos sueltos, piezas
gastadas, materiales o costuras rasgados.
Reemplace o repare las piezas conforme
sea necesario.
Fig. 22
Fig. 23b
Fig. 23a

Transcripción de documentos

WARRANTY DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR. The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within the first 180 days of purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend®. Warranty only valid in North America. Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. GARANTIA NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION. La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal, desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®. Garantia válida sólo en América del Norte. GARANTIE NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION. La garantie Baby Trend® couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend®. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. JG86A Expedition® EX Jogger Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com Baby Trend, Inc. 1607 S. Campus Ave., Ontario, CA 91761 1-800-328-7363 (8:00am ~ 4:30pm PST) www.babytrend.com www.babytrend.com JG86_xxxA_3L_082316 ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Por favor, siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. Conserve estas instrucciones para referencia futura. ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte. Evite lesiones graves por caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad y asegúrese de que los niños estén ubicados correctamente de acuerdo a estas instrucciones. ADVERTENCIA: Nunca pierda de vista a los niños. ADVERTENCIA:La rueda puede desprenderse y provocar un vuelco. Tire de la rueda para asegurarse de que esté bien sujeta. ADVERTENCIA • NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes. • NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea, monopatines o bicicletas. • Recomendamos que el niño ocupante tenga al menos 6 meses de edad antes de usar el carrito para trotar. Debido a que los niños se desarrollan a diferentes ritmos, tenga a bien discutir sobre el uso del carrito para trotar con su proveedor del cuidado de la salud antes de trotar con su hijo. • NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete. • Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio. • Verifique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas gastadas, materiales o costuras rasgados. • Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario. • Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Por favor, comuníquese con nuestra Línea gratuita de reparación de piezas para gestionar la reparación u obtención de piezas de reemplazo. PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. El uso con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar a su hijo. • Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y causar condiciones de inestabilidad peligrosas. • Siempre trabe la rueda delantera giratoria en la posición RECTA antes de colocar o retirar a su hijo del carrito y al caminar a rápido o corriendo. • El peso máximo que se puede llevar es de 5 libras (2.26 kg) en la canasta y de 3 libras (1.36 kg) en la bandeja para niños y en la bandeja para padres. El exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad peligrosa. • Procure que el carrito esté completamente erguido y con el pestillo en la posición abierta antes de permitir que los niños se acerquen al carrito. • El uso del carrito con niños que pesan más de 50 libras (22.67 kg) o miden más de 42 pulgadas (106.7 cm) causará un desgaste y tensión excesivos en el carrito y podrían provocar una inestabilidad peligrosa. 19 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 20 MONTAJE MONTAJE ¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento seguro de su carrito, siga estas instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas instrucciones para referencia futura. ¡IMPORTANTE! Antes de armar y de cada uso, inspeccione el producto para detectar daños en el equipo, uniones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas. ¡IMPORTANTE! Se requiere asamblea por parte de un adulto. Retire el carrito de la caja. Antes del uso SE DEBEN instalar las ruedas delanteras, las ruedas traseras. 3) • Inserte la placa de retención en el eje de la rueda. La clavija en la punta de la placa debe de colocarse hacia adentro, de cara a la horquilla. Debe alinear la clavija de la placa con el agujero antes de atornillar las tuercas para asegurar la rueda (Fig. 3). Para colocar las Ruedas Delanteras, despliegue el carrito como se describe en la siguiente sección: Eje y Cubo 4) • Posicione la rueda correctamente. Ponga las tuercas en el eje y atorníllelas con una llave inglesa abierta o de pipa. Apriételas hasta que sienta bastante resistencia. La rueda debe quedar fija (Fig. 4). Placa de Retención Fig. 3 Fig. 4 5) • Invierta el carrito para que quede sobre el manubrio. Fig. 1a 1) • Destrabe la palanca de liberación (Fig. 1a) y despliegue el armazón del carrito tirando hacia arriba del manubrio del carrito hasta que se trabe el armazón (Fig. 1b). • Presione los postes de la rueda trasera dentro de los cubos del armazón trasero hasta que encajen (Fig. 5). NOTA: tire de la rueda trasera para cerciorarse de que está sujeta de manera segura al carrito. Fig. 5 Fig. 1b NEUMÁTICOS 6) • Los neumáticos se entregan desinflados. Los neumáticos deben inflarse regularmente de acuerdo al P.S.I. específico de cada neumático. Siempre infle los neumáticos con un inflador de aire manual para bicicletas. *No incluido. (Fig. 6). 2) • Deslice la rueda delantera dentro de las horquillas delanteras (Fig. 2). 21 Ranura Tuerca del Eje RUEDA TRASERA RUEDAS DELANTERAS Horquilla Delantera Fig. 6 Fig. 2 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 22 MONTAJE MONTAJE PORTAVASOS BANDEJA PARA NIÑOS ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No coloque líquidos calientes ni más de 3 libras sobre la bandeja para padres, ya que podría causar quemaduras graves o inestabilidad. 7) • Alinee los accesorios de los extremos de la bandeja para padres con los accesorios de las partes externas del manubrio. Tire hacia fuera en el extremo opuesto mientras empuja hacia abajo la bandeja hasta que se trabe en el manubrio del carrito. Por favor, tenga la precaución de no pellizcarse los dedos al instalar la bandeja para padres (Fig. 7). No coloque líquidos calientes ni más de 3 libras sobre la bandeja para niños, ya que podría causar quemaduras graves o inestabilidad. Fig. 10a Fig. 7 CUBIERTA 8) • Para abrir la cubierta: empuje hacia delante el borde delantero de la cubierta mientras sostiene la parte trasera de la misma en su sitio (Fig. 8). Fig. 8 • Para plegar la cubierta: empuje hacia atrás el borde delantero (Fig. 8). POSICIONED DEL RESPALDO 23 9) • Para reclinar el asiento: suelte la correa por la hebilla y ajústela hasta lograr la posición de reclinación necesaria (Fig. 9a). Para colocar el respaldo en una posición más erguida, empújelo hacia arriba con una mano mientras tira de la correa por la hebilla con la otra (Fig. 9b). NOTA: La posición erguida se debe usar únicamente para un niño de al menos 6 meses. Al reposicionar el respaldo, siempre vuelva a ajustar el arnés de seguridad, incluyendo los cinturones del hombro. Fig. 9a 10)• Para colocar la bandeja para niños: Empuje la bandeja angulada dentro del poste que está en el extremo del apoyabrazos derecho mientras oprime el botón a presión hasta que se trabe (Fig. 10a). • Gire la bandeja hacia abajo hasta que se sujete bien en el apoyabrazos izquierdo (Fig. 10b). NOTE: verifique que el botón a presión atraviese por completo y trabe la bandeja de manera segura. • Para acceder al asiento para niños: Oprima el botón a presión rojo que está a la derecha y ejerza presión hacia arriba. La bandeja para niños se levantará y girará hacia arriba para permitir el acceso al asiento (Fig. 10c). Fig. 10b Fig. 10c • Para retirar la bandeja para niños: Presione el botón de liberación y gire la bandeja á 180 grados y jale la bandeja hasta que se libere (Fig. 10d). Fig. 10d Fig. 9b Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 24 SEGURIDAD SEGURIDAD 12)• La rueda delantera están equipadas con un mecanismo de bloqueo de giro y enganchar hacia adelante o hacia atrás (Fig.12a). FRENOS ADVERTENCIA: Siempre aplique los frenos cuando el carrito no esté siendo empujado, para impedir que ruede fuera de su alcance. Nunca deje el carrito desatendido en una colina o pendiente, ya que podría deslizarse pendiente abajo. 11)• Para aplicar los frenos, ejerza presión hacia abajo a las palancas del freno situada en el eje trasero. El carrito podría requerir un movimiento hacia delante o hacia atrás para activar el freno (Fig. 11). Verifique que el carrito no se mueve una vez que los frenos estén aplicados correctamente. Para soltarlos, levante suavemente la palanca del freno. Fig. 12a PARA SUJETAR AL NIÑO Bloquear ADVERTENCIA: Evite lesiones graves por caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad. Fig. 11 BLOQUEO DE LAS RUEDA DELANTERAS ADVERTENCIA: Siempre trabe la rueda delantera giratoria en la posición RECTA antes de colocar o retirar a su hijo del carrito y al caminar a rápido o corriendo. PELIGRO DE CAÍDAS: Evitar vuelcos, antes de correr, trotar o caminar rápido, BLOQUEAR la rueda delantera de girar. 25 • Empuje la palanca rueda hacia arriba para enganchar el pestillo y empuje hacia abajo para desenganchar el mecanismo de bloqueo (Fig. 12b). Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Desbloquear Fig. 12b PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO: El niño se puede estrangular con las correas sueltas. Nunca deje al niño en el asiento cuando las correas estén sueltas o sin terminar de colocar. Typo 1 y 2 13)• Las correas del hombro del arnés de 5 puntos tienen 3 posiciones de sujeción. Escoja la posición que sitúe a la correa del hombro al mismo nivel o a un nivel inferior a la parte superior del hombro del niño (Fig. 13a). Para ajustar la altura de arnés desganche el cinturón del broche entrepiernas. Pase el cinturón através Fig. 13a Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 26 SEGURIDAD SEGURIDAD de la ranura del arnés. Estas ranuras estan localizadas en la parte posterior del asiento por debajo de la tela. Pase el cinturón atraves de la ranura apropiada y enganche el cinturón al broche de entrepiernas. Typo 1 Buckle ADVERTENCIA: Nunca trote ni corra con su recién nacido en la posición de sillita para el automóvil. Úsela para pasear solamente. • Coloque cuidadosamente al niño en el asiento del carrito y pase el arnés de seguridad por la cintura del niño y por encima de los hombros. Coloque la correa de la entrepierna entre las piernas del niño. Introduzca el extremo macho del cinturón de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna. Ajuste el arnés de modo que esté ceñido alrededor de la cintura del niño y por encima de sus hombros (Fig. 13b). PARA SOLTARLAS AL NIÑO Typo 1 14)• Para soltarlas, presione el botón en la presilla central para destrabar las dos hebillas del arnés (Fig. 14). Regule para lograr un buen ajuste Fig. 13b Typo 2 Buckle Correa del hombro Apriete Correa de la cintura Correa de la entrepierna Ajuste ceñidamente Typo 1 27 Presilla central Fig. 14 Typo 2 Fig. 15 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. ¡PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO! Se han estrangulado niños con las correas enredadas alrededor de sus cuellos. Retire la correa cuando no esté en uso y colóquela en el bolsillo de almacenamiento del carrito. Mantenga la correa del portador del carrito fuera del alcance de los niños. Al trotar con su hijo, use las siguientes características de seguridad: 16) • TRABE LA RUEDA DELANTERA GIRATORIAS EN LA POSICIÓN RECTA (Paso 12) Fig. 13b Typo 2 15)• Para soltarlas, presione el Botón Rojo en el Broche Central y se desprenderán las dos Hebillas del Arnés (Fig. 15). TROTAR CON SU CARRITO • CORREA DE SEGURIDAD PARA LA MUÑECA: Siempre conecte la correa de seguridad a cualquiera de las muñecas al trotar. Esta correa evitará que el carrito ruede fuera de su alcance en caso de que usted se tropiece mientras corre (Fig. 16a). La correa de seguridad debe permanecer conectada al travesaño del armazón inferior trasero en todo momento. Esta posición tiene como fin evitar que el carrito se incline hacia atrás en caso de que usted se caiga al suelo. La correa de seguridad incluye un accesorio de gancho y arandela para su almacenaje, a la izquierda del carrito, cuando no está en uso (Fig. 16b). Fig. 16a Fig. 16b Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 28 SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL PARA QUITAR EL ASIENTO INFANTIL ADVERTENCIA: 18)• Para retirar la Sillita para el Automóvil, apriete la manija de liberación ubicada en el extremo inferior del asiento y levante cuidadosamente la silla (Fig. 18). Nunca trote ni corra con su recién nacido en la posición de sillita para el automóvil. Úsela para pasear solamente. ADVERTENCIA: Evite una lesión grave por caídas o resbalones, siempre use el arnés de la Sillita para el automóvil. • Verifique que la sillita para el automóvil esté firmemente trabada en la bandeja para niños, luego fije la sillita infantil para el altomóvil con el gancho corto metiéndolo en la ranura y guía ubicada en la sillita infantil para el automóvil (Fig. 17c). NOTA: Es muy importante amarrar bien el gancho corto alrededor de la sillita infantil para el automóvil. 29 Fig. 18 PARA PLEGAR EL CARRITO ADVERTENCIA: Se debe ser prudente al plegar y desplegar el carrito para evitar que queden dedos atrapados. Fig. 17a 17)• Recline el asiento completamente hacia atrás y gire las lengüetas de soporte del armazón del carrito (Fig 17a). NOTA: Lengüetas de soporte del asiento de coche sólo se utilizan para el asiento de coche. Verifique que la bandeja delantera para niños esté firmemente sujetada a los apoyabrazos del carrito. • Coloque la Sillita para el Automóvil en dirección a la parte trasera del carrito, de modo que el armazón de la sillita se incorpore a la bandeja delantera y se sujete bien (Fig. 17b). SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL PRECAUCIÓN: No permita que los niños se acerquen al carrito mientras lo pliega. Fig. 17b 19)• Cierre la cubierta como se describe en la sección de la cubierta (Paso 8). Coloque la sillita en la posición más reclinada (Paso 9). Gancho corto Fig. 17c Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Fig. 19a • Pliegue el carrito tirando de ambos gatillos de liberación (Fig. 19a). Presione hacia abajo el manubrio del carrito hasta que el carrito esté completamente plegado. Trabe la manija de liberación al costado derecho del carrito (Fig. 19b). Fig. 19b Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 30 PLEGAR / DESPLEGAR MANTENIMIENTO 22)• Quite el apoyapiés para alcanzar la tuerca. Puede usar una llave inglesa estándar para ajustar la tuerca (Fig. 22). NO APRIETE DEMASIADO ya que podría dañar la cubierta de la rueda. PARA DESPLEGAR EL CARRITO PRECAUCIÓN: No permita que los niños se acerquen al carrito mientras lo pliega. 20)• Destrabe la palanca de liberación (Fig. 20a). Despliegue el armazón del cochecito tirando hacia atrás del manubrio (Fig. 20b). La barra se trabará cuando las patas estén completamente extendidas. CUIDADO Y MANTENIMIENTO PARA VERIFICAR LA INSTALACION DE LAS RUEDAS GUARDABARROS Fig. 20a Fig. 20b ADVERTENCIA: • Introduzca los 4 tornillos del armazón delantero en los tubos plásticos del guardabarros delantero. Ajuste bien los tornillos sin forzarlos (Fig. 23b). NO AJUSTE DE MÁS. Fig. 23a ALMOHADILLA DEL ASIENTO • Para limpiar la almohadilla del asiento, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio. 21)• Levante la rueda delantera hasta que no toque el suelo y déle un golpe firme al neumático (la llanta) (Fig. 21). La rueda no debe de aflojarse o caerse. 31 Si es necesario un ajuste o reemplazo: 23)• Alinee el guardabarros delantero y presiónelo en el armazón delantero (Fig. 23a). ANTES DE CADA USO verifique el sistema de traba de tuerca doble con el fin de comprobar que la rueda esté sujeta firmemente al armazón. Si siente un tambaleo anormal en la rueda delantera al caminar o trotar, es posible que tenga que ajustar la tuerca de la cubierta de la rueda delantera. Fig. 22 OTROS Fig. 21 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Fig. 23b • Verifique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas gastadas, materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

BABYTREND Expedition EX JG86A El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para