Mr Coffee BVMC-MLBL Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User Manual /Manual del Usuario
PERSONAL COFFEEMAKER / CAFETERA PERSONAL
BVMC-MLXX Series / Serie BVMC-MLXX
©2015 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canada 1-800-667-8623
Visit us at www.mrcoffee.com
You will find exciting and entertaining tips and ideas,
including great recipes!
©2015 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida
33431.
Visítenos en www.mrcoffee.com
Ahí encontrará consejos e ideas excitantes y entretenidos,
¡incluyendo excelentes recetas!
www.mrcoffee.com
Printed in China/Impreso en China P.N. 118150 Rev. A
BVMC-MLXX_15ESM2 GCDS-MRC41807-JC
BVMC-MLXX_15ESM2.indd 1-2 8/12/15 09:15
14 15
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or
would like to obtain warranty service, please call
1-800-672-6333 and a convenient service center
address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or
would like to obtain warranty service, please call
1-800-667-8632 and a convenient service center
address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam
Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431.
In Canada, this warranty is offered by Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden
Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street,
Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other
problem or claim in connection with this product,
please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, para reducir el
riesgo de incendio, choque eléctrico y / o lesiones a
personas, precauciones básicas de seguridad siempre
debe ser seguidas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
2. Compruebe si el voltaje indicado en el aparato
correspondiente a los voltajes de red local antes de
conectar el aparato.
3. No toque superficies calientes. Use agarraderas o
perillas.
4. Para protegerse contra incendios, descargas
eléctricas y lesiones a personas, no sumerja el cable,
los enchufes ni el aparato en agua u otro líquido.
5. Una estricta supervisión de algún adulto es necesaria
cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
6. Desenchufe del tomacorriente cuando la cafetera no
esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe
antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo.
7. No mueva el aparato cuando contenga líquidos calientes.
8. No opere ningún aparato con un cable o enchufe
dañado, después de un mal funcionamiento o si se
ha dañado de alguna manera. Contacte cualquier
centro de servicio autorizado Mr. Coffee.
9. El uso de un accesorio no evaluado para ser
utilizado con este aparato podría ocasionar lesiones.
10. No lo utilice a la interperie.
11. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa
o mostrador, ni que toque superficies calientes.
BVMC-MLXX_15ESM2.indd 15-16 8/12/15 09:15
16 17
12. No coloque el aparato sobre o cerca de una
hornilla de gas o eléctrica o en un horno caliente.
13. No utilice el aparato para otro uso distinto al indicado.
14. Colóquelo sobre una superficie dura, plana y
horizontal, sólo para evitar la interrupción del flujo
de aire debajo del aparato.
15. No retire la taza de la base mientras que el líquido
gotea de la canasta. Deje que se enfríe la canasta
antes de retirarlo de la cafetera.
16. Este aparato no está diseñado para ser utilizado
por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta
de experiencia y conocimiento, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso
del aparato por una persona responsable de su
seguridad. Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
17. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no quite ninguna de las cubiertas de funcionamiento.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para
encajar en un tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no encaja completamente en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja,
comuníquese con un electricista calificado. No intente
modificar el enchufe de ninguna manera.
DIAGRAMA DE LAS PARTES
CANASTA PARA
FILTRO
FILTRO
PERMANENTE
TAZA PARA
BEBER (PARTE
EXTERNA DE
PLÁSTICO)
ARO INFERIOR
TAZA PARA
BEBER (PARTE
INTERNA
DE ACERO
INOXIDABLE)
INTERRUPTOR
DE
ENCENDIDO
TANQUE
DE AGUA
CANASTA
DE COLADO
DE FILTRO
PERMANENTE
TAPA
SUPERIOR
BASE
TAPA DE LA
TAZA
Sujete la
tapa de la
taza en la
agarradera
de la
cafetera
COMODIDAD
ADICIONAL
BVMC-MLXX_15ESM2.indd 17-18 8/12/15 09:15
18 19
IMPORTANTE: Limpie Su Cafetera Personal Mr. Coffee
®
Antes de usar!
Lave la taza de acero inoxidable, la tapa de la taza y la canasta
permanente de colado en agua con un detergente suave.
Enjuague con agua a fondo. Siga los pasos siguientes
(sólo con agua) para limpiar el interior de su cafetera.
COLADO DE CAFÉ
1. Abra la tapa superior.
2. Llene el tanque de agua con agua fresca del grifo hasta
la indicación MAX (500 ml). No llene demasiado.
3. Coloque la taza en la base.
La taza de café Mr. Coffee
®
tiene una capacidad máxima
de 500 ml.
PRECAUCIÓN: Para evitar el riesgo de quemaduras u
otras lesiones, no cuele café utilizando otros recipientes.
4. Llene el filtro permanente con café molido. El filtro
permanente puede contener aproximadamente 25
gramos de café molido. La cantidad de café molido
puede variar dependiendo de la finura del molido.
5. Si se desea también se puede colocar filtros de
papel de 4 tazas en la canasta de colado.
6. Cierre la tapa superior.
7. Pulse el interruptor de encendido “I” para encender
el aparato. El interruptor de encendido se
iluminará para indicar que el proceso de colado ha
comenzado. Deje que el café pase a través del filtro
a la taza, la cafetera se apagará automáticamente
cuando se termina el colado. Durante el ciclo
de colado, siempre se puede desconectar para
detener el proceso de colado del café.
NOTA: La Cafetera Personal Mr. Coffee
®
también se
puede utilizar para calentar agua para alimentos y
bebidas instantáneas. La taza de café Mr. Coffee
®
de
acero inoxidable está diseñado para sólo contener café.
Para asegurar el sabor del café, no utilice la taza de café
de acero inoxidable para alimentos u otras bebidas.
NOTA: No coloque otra cosa que no sea agua en el
tanque de agua. Antes de hacer agua caliente, limpie
la canasta de filtro permanente (ver “Instrucciones de
limpieza” en la página 20).
NOTA: Para preparar una segunda taza de café, deje
que la cafetera se enfríe completamente. Llene el tanque
con agua para acortar el tiempo de enfriamiento. Se
tarda unos 30 segundos para enfriarse la cafetera.
Una vez finalizada el colado del café, desconecte el artefacto.
PRECAUCIÓN: El café está muy caliente, no tome café
inmediatamente. Deje que se enfríe durante un tiempo
antes de beber.
PRECAUCIÓN: Nunca desmonte la tapa inferior de la taza
si hay líquido caliente en ella.
ADVERTENCIA
EL CAFÉ RECIÉN COLADO DENTRO LA CANASTA DE
COLADO ESTÁ MUY CALIENTE. AGARRE CON CUIDADO
PARA EVITAR QUEMADURAS. SI SE DESBORDA O NO
CAE DENTRO DE LA TAZA DURANTE EL CICLO DE COLAR,
NO TOQUE LA CANASTA. DESCONECTE LA CAFETERA Y
DEJE QUE EL ARTEFACTO SE ENFRIE COMPLETAMENTE.
BVMC-MLXX_15ESM2.indd 19-20 8/12/15 09:15
20 21
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Su cafetera se debe limpiar cuando se observa gran
cantidad de vapores o prolongados tiempos de colado.
Limpie la cafetera cada mes, la frecuencia de la limpieza
depende de la dureza del agua. La siguiente tabla
sugiere los intervalos de limpieza.
Use vinagre blanco según las instrucciones de la
siguiente manera:
1. Mezcle 1/2 taza de vinagre blanco sin diluir y 1/2
taza de agua del grifo en la taza. Vierta la mezcla de
agua / vinagre en el tanque de agua.
2. Coloque la taza en la base y presione el interruptor
de encendido.
3. Deje que todo el flujo de la solución de agua /
vinagre caiga y entonces deseche la solución.
4. Para lavar todos los rastros de vinagre, llene el
tanque con agua del grifo, coloque el recipiente en
la base y pulse el interruptor.
5. Deseche el agua y repita los pasos 4 y 5.
Desenchufe la Cafetera Personal Mr. Coffee
®
antes de
limpiar la parte externa. La canasta de colado permanente
se puede lavar con agua jabonosa enjuagándola después
o se puede lavar en el tramo superior del lavaplatos. La
parte externa de la Cafetera Personal Mr. Coffee
®
se puede
limpiar con un paño húmedo.
NOTA: Si se retira la taza inmediatamente después de un
ciclo de colado, es posible que tenga un par de gotas
que caigan sobre la parte externa de la cafetera. Esto es
normal y se limpia fácilmente con un paño húmedo.
Limpieza de la taza:
Para retirar la taza interna de acero inoxidable para la
limpieza. Gire para desbloquear el borde inferior, saque
la taza de acero inoxidable interior (ver el dibujo de la
taza en la página 17). Se lava la parte exterior de plástico
y la taza interior con agua y detergente suave. Enjuague
y seque con un paño húmedo y asegúrese que la taza
esté completamente seca. Inserte la taza interna de acero
inoxidable en la taza de plástico y ciérrela con el aro inferior.
MANTENIMIENTO
Este aparato no contiene piezas reparables por el
usuario. Cualquier servicio que no sea la limpieza se
describe en la sección de limpieza se debe realizar
solamente por un representante de servicio autorizado.
Intervalo de Limpieza Sugerido
Tipo de Agua Frecuencia de Lavado
Agua Suave Cada 80 ciclos de colado
Agua Fuerte Cada 40 ciclos de colado
BVMC-MLXX_15ESM2.indd 21-22 8/12/15 09:15
22 23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA SU CAFETERA
Si su Cafetera no funciona adecuadamente, consulte
la tabla inferior. Si no puede resolver el problema,
póngase en contacto con un Centro de Servicios
Autorizados de Mr. Coffee.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA/ SOLUCIONES
El artefacto no
funciona y el
interruptor de
encendido no
se ilumina.
Conecte y encienda el artefacto.
Asegúrese de que el voltaje
indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de la
red local.
Llene el tanque con agua.
Después de cada ciclo de colado,
si desea preparar una segunda
taza de café, llene el tanque de
agua y deje que el aparato se
enfríe aproximadamente durante
30 segundos antes de pulsar el
interruptor de encendido de
nuevo.
Botes de agua
fuera del
aparato.
No llene el tanque de agua más
allá del nivel MAX.
El artefacto
tarda mucho
tiempo para
colar el café.
Limpie el artefacto (ver
“Instrucciones de Limpieza”).
El artefacto hace
mucho ruido y
vapor durante
el proceso de
colado.
Asegúrese de que el artefacto
no esté bloqueado.. Si es
necesario, limpie el artefacto
(véase la sección “Instrucciones
de limpieza”).
El café molido
se desborda del
filtro.
Exceso de café, no ponga
demasiado (no más de 25 gramos)
de café molido en el filtro.
El Café molido es demasiado fino
para tapar los filtros.
Granos de café
molido terminan
en la taza.
Asegúrese de que el filtro se
encuentra en la canasta de una
forma correcta y asegúrese que
el tanque de agua se coloque en
su lugar antes de poner el café
molido en el filtro.
Asegúrese de que el filtro no
esté roto.
• El café molido es demasiado fino.
No ponga demasiado café
molido en el filtro. El filtro
permanente puede contener
hasta 25 gramos de café molido
aproximadamente.
BVMC-MLXX_15ESM2.indd 23-24 8/12/15 09:15
24 25
El café es
demasiado
suave.
Utilice la proporción correcta de
café y agua.
Asegúrese de que no haya agua
en la taza antes de empezar a
preparar el café.
El café no tiene
buen sabor.
No deje la taza con café durante
demasiado tiempo.
La cantidad de
café es menor
de lo que
esperaba.
Una parte del agua es absorbida
por el café molido. Ponga más
agua en el tanque de agua, pero
no supere el nivel MAX.
Condensación
en la parte
media de
la taza
transportable
de acero
inoxidable.
Siga los símbolos de bloqueo y
desbloqueo en la tapa inferior
y asegúrese de cerrar la tapa
inferior correctamente.
Deje que la pared exterior
de plástico y la taza de
acero inoxidable se sequen
completamente.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta,
“JCS”), garantiza que por un período de un año a
partir de la fecha de compra, este producto estará
libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a
su elección, reparará o reemplazará este producto o
cualquier componente del mismo que presente defectos
durante el período de garantía. El reemplazo se realizará
por un producto o componente nuevo o reparado. Si el
producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará
por un producto similar de valor igual o superior. Ésta
es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto.
Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista
original a partir de la fecha de compra inicial y la
misma no es transferible. Conserve el recibo de
compra original. Para solicitar servicio en garantía se
requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y
centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que
venden productos de JCS no tienen derecho a alterar,
modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos
y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas
ni los daños que se produzcan como resultado de
BVMC-MLXX_15ESM2.indd 25-26 8/12/15 09:15
26 27
uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje
incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a
las instrucciones operativas, y desarme, reparación o
alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un
Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la
garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios,
inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o
emergentes causados por el incumplimiento de alguna
garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable,
cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad
o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su
duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o
manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que
resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o
por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los
daños incidentales, especiales, emergentes o similares,
o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento
contractual, sea de una obligación esencial o de otra
naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el
comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales o
emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías
implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las
limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es
posible que usted tenga otros derechos que varían de
un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea
recibir servicio de garantía, llame al1.800.672.6333 y
podrá obtener la dirección del centro de servicio que
le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea
recibir servicio de garantía, llame al1.800.667.8623 y
podrá obtener la dirección del centro de servicio que
le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431.
En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro
problema o reclamo en conexión con este producto,
por favor escriba al Departamento de Servicio al
Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
BVMC-MLXX_15ESM2.indd 27-28 8/12/15 09:15

Transcripción de documentos

User Manual /Manual del Usuario ©2015 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. PERSONAL COFFEEMAKER / CAFETERA PERSONAL BVMC-MLXX Series / Serie BVMC-MLXX U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) Canada 1-800-667-8623 Visit us at www.mrcoffee.com You will find exciting and entertaining tips and ideas, including great recipes! ©2015 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Visítenos en www.mrcoffee.com Ahí encontrará consejos e ideas excitantes y entretenidos, ¡incluyendo excelentes recetas! Printed in China/Impreso en China BVMC-MLXX_15ESM2 BVMC-MLXX_15ESM2.indd 1-2 P.N. 118150 Rev. A GCDS-MRC41807-JC www.mrcoffee.com 8/12/15 09:15 How to Obtain Warranty Service In the U.S.A. If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-672-6333 and a convenient service center address will be provided to you. In Canada If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-667-8632 and a convenient service center address will be provided to you. In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE 14 BVMC-MLXX_15ESM2.indd 15-16 PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y / o lesiones a personas, precauciones básicas de seguridad siempre debe ser seguidas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. 2. Compruebe si el voltaje indicado en el aparato correspondiente a los voltajes de red local antes de conectar el aparato. 3. No toque superficies calientes. Use agarraderas o perillas. 4. Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones a personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua u otro líquido. 5. Una estricta supervisión de algún adulto es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca de niños. 6. Desenchufe del tomacorriente cuando la cafetera no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 7. No mueva el aparato cuando contenga líquidos calientes. 8. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, después de un mal funcionamiento o si se ha dañado de alguna manera. Contacte cualquier centro de servicio autorizado Mr. Coffee. 9. El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podría ocasionar lesiones. 10. No lo utilice a la interperie. 11. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes. 15 8/12/15 09:15 12. No coloque el aparato sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica o en un horno caliente. 13. No utilice el aparato para otro uso distinto al indicado. 14. Colóquelo sobre una superficie dura, plana y horizontal, sólo para evitar la interrupción del flujo de aire debajo del aparato. 15. No retire la taza de la base mientras que el líquido gotea de la canasta. Deje que se enfríe la canasta antes de retirarlo de la cafetera. 16. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 17. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no quite ninguna de las cubiertas de funcionamiento. DIAGRAMA DE LAS PARTES TAPA SUPERIOR TANQUE DE AGUA CANASTA DE COLADO DE FILTRO PERMANENTE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. 16 BVMC-MLXX_15ESM2.indd 17-18 BASE CANASTA PARA FILTRO FILTRO PERMANENTE COMODIDAD ADICIONAL Sujete la tapa de la taza en la agarradera de la cafetera TAPA DE LA TAZA TAZA PARA BEBER (PARTE EXTERNA DE PLÁSTICO) TAZA PARA BEBER (PARTE INTERNA DE ACERO INOXIDABLE) ARO INFERIOR 17 8/12/15 09:15 IMPORTANTE: Limpie Su Cafetera Personal Mr. Coffee® Antes de usar! Lave la taza de acero inoxidable, la tapa de la taza y la canasta permanente de colado en agua con un detergente suave. Enjuague con agua a fondo. Siga los pasos siguientes (sólo con agua) para limpiar el interior de su cafetera. COLADO DE CAFÉ 1. Abra la tapa superior. 2. Llene el tanque de agua con agua fresca del grifo hasta la indicación MAX (500 ml). No llene demasiado. 3. Coloque la taza en la base. La taza de café Mr. Coffee® tiene una capacidad máxima de 500 ml. PRECAUCIÓN: Para evitar el riesgo de quemaduras u otras lesiones, no cuele café utilizando otros recipientes. 4. Llene el filtro permanente con café molido. El filtro permanente puede contener aproximadamente 25 gramos de café molido. La cantidad de café molido puede variar dependiendo de la finura del molido. 5. Si se desea también se puede colocar filtros de papel de 4 tazas en la canasta de colado. 6. Cierre la tapa superior. 7. Pulse el interruptor de encendido “I” para encender el aparato. El interruptor de encendido se iluminará para indicar que el proceso de colado ha comenzado. Deje que el café pase a través del filtro a la taza, la cafetera se apagará automáticamente cuando se termina el colado. Durante el ciclo de colado, siempre se puede desconectar para detener el proceso de colado del café. 18 BVMC-MLXX_15ESM2.indd 19-20 NOTA: La Cafetera Personal Mr. Coffee® también se puede utilizar para calentar agua para alimentos y bebidas instantáneas. La taza de café Mr. Coffee® de acero inoxidable está diseñado para sólo contener café. Para asegurar el sabor del café, no utilice la taza de café de acero inoxidable para alimentos u otras bebidas. NOTA: No coloque otra cosa que no sea agua en el tanque de agua. Antes de hacer agua caliente, limpie la canasta de filtro permanente (ver “Instrucciones de limpieza” en la página 20). NOTA: Para preparar una segunda taza de café, deje que la cafetera se enfríe completamente. Llene el tanque con agua para acortar el tiempo de enfriamiento. Se tarda unos 30 segundos para enfriarse la cafetera. Una vez finalizada el colado del café, desconecte el artefacto. PRECAUCIÓN: El café está muy caliente, no tome café inmediatamente. Deje que se enfríe durante un tiempo antes de beber. PRECAUCIÓN: Nunca desmonte la tapa inferior de la taza si hay líquido caliente en ella. ADVERTENCIA EL CAFÉ RECIÉN COLADO DENTRO LA CANASTA DE COLADO ESTÁ MUY CALIENTE. AGARRE CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI SE DESBORDA O NO CAE DENTRO DE LA TAZA DURANTE EL CICLO DE COLAR, NO TOQUE LA CANASTA. DESCONECTE LA CAFETERA Y DEJE QUE EL ARTEFACTO SE ENFRIE COMPLETAMENTE. 19 8/12/15 09:15 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Su cafetera se debe limpiar cuando se observa gran cantidad de vapores o prolongados tiempos de colado. Limpie la cafetera cada mes, la frecuencia de la limpieza depende de la dureza del agua. La siguiente tabla sugiere los intervalos de limpieza. Intervalo de Limpieza Sugerido Tipo de Agua Frecuencia de Lavado Agua Suave Cada 80 ciclos de colado Agua Fuerte Cada 40 ciclos de colado Use vinagre blanco según las instrucciones de la siguiente manera: 1. Mezcle 1/2 taza de vinagre blanco sin diluir y 1/2 taza de agua del grifo en la taza. Vierta la mezcla de agua / vinagre en el tanque de agua. 2. Coloque la taza en la base y presione el interruptor de encendido. 3. Deje que todo el flujo de la solución de agua / vinagre caiga y entonces deseche la solución. 4. Para lavar todos los rastros de vinagre, llene el tanque con agua del grifo, coloque el recipiente en la base y pulse el interruptor. 5. Deseche el agua y repita los pasos 4 y 5. 20 BVMC-MLXX_15ESM2.indd 21-22 Desenchufe la Cafetera Personal Mr. Coffee® antes de limpiar la parte externa. La canasta de colado permanente se puede lavar con agua jabonosa enjuagándola después o se puede lavar en el tramo superior del lavaplatos. La parte externa de la Cafetera Personal Mr. Coffee® se puede limpiar con un paño húmedo. NOTA: Si se retira la taza inmediatamente después de un ciclo de colado, es posible que tenga un par de gotas que caigan sobre la parte externa de la cafetera. Esto es normal y se limpia fácilmente con un paño húmedo. Limpieza de la taza: Para retirar la taza interna de acero inoxidable para la limpieza. Gire para desbloquear el borde inferior, saque la taza de acero inoxidable interior (ver el dibujo de la taza en la página 17). Se lava la parte exterior de plástico y la taza interior con agua y detergente suave. Enjuague y seque con un paño húmedo y asegúrese que la taza esté completamente seca. Inserte la taza interna de acero inoxidable en la taza de plástico y ciérrela con el aro inferior. MANTENIMIENTO Este aparato no contiene piezas reparables por el usuario. Cualquier servicio que no sea la limpieza se describe en la sección de limpieza se debe realizar solamente por un representante de servicio autorizado. 21 8/12/15 09:15 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA SU CAFETERA Si su Cafetera no funciona adecuadamente, consulte la tabla inferior. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con un Centro de Servicios Autorizados de Mr. Coffee. PROBLEMA El artefacto no funciona y el interruptor de encendido no se ilumina. Botes de agua fuera del aparato. El artefacto tarda mucho tiempo para colar el café. 22 BVMC-MLXX_15ESM2.indd 23-24 POSIBLE CAUSA/ SOLUCIONES • Conecte y encienda el artefacto. • Asegúrese de que el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red local. • Llene el tanque con agua. • Después de cada ciclo de colado, si desea preparar una segunda taza de café, llene el tanque de agua y deje que el aparato se enfríe aproximadamente durante 30 segundos antes de pulsar el interruptor de encendido de nuevo. • No llene el tanque de agua más allá del nivel MAX. • Limpie el artefacto (ver “Instrucciones de Limpieza”). El artefacto hace • Asegúrese de que el artefacto mucho ruido y no esté bloqueado.. Si es vapor durante necesario, limpie el artefacto el proceso de (véase la sección “Instrucciones colado. de limpieza”). El café molido • Exceso de café, no ponga se desborda del demasiado (no más de 25 gramos) filtro. de café molido en el filtro. • El Café molido es demasiado fino para tapar los filtros. Granos de café • Asegúrese de que el filtro se molido terminan encuentra en la canasta de una en la taza. forma correcta y asegúrese que el tanque de agua se coloque en su lugar antes de poner el café molido en el filtro. • Asegúrese de que el filtro no esté roto. • El café molido es demasiado fino. • No ponga demasiado café molido en el filtro. El filtro permanente puede contener hasta 25 gramos de café molido aproximadamente. 23 8/12/15 09:15 El café es demasiado suave. El café no tiene buen sabor. La cantidad de café es menor de lo que esperaba. Condensación en la parte media de la taza transportable de acero inoxidable. • Utilice la proporción correcta de café y agua. • Asegúrese de que no haya agua en la taza antes de empezar a preparar el café. • No deje la taza con café durante demasiado tiempo. • Una parte del agua es absorbida por el café molido. Ponga más agua en el tanque de agua, pero no supere el nivel MAX. • Siga los símbolos de bloqueo y desbloqueo en la tapa inferior y asegúrese de cerrar la tapa inferior correctamente. • Deje que la pared exterior de plástico y la taza de acero inoxidable se sequen completamente. 24 BVMC-MLXX_15ESM2.indd 25-26 INFORMACIÓN DE GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de 25 8/12/15 09:15 uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. 26 BVMC-MLXX_15ESM2.indd 27-28 Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al1.800.672.6333 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al1.800.667.8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. 27 8/12/15 09:15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Mr Coffee BVMC-MLBL Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas