Fender TBP-1 Preamp El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario
3
Important Safety Instructions
This symbol warns the user of dangerous voltage levels
localized within the enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying
literature for safe operation of the unit.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
Only connect the power supply cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings
listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry
before reconnecting it to power.
During operation: Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of
unobstructed air space around the unit to allow for proper
ventilation and cooling of the unit; do not block any vents in the
unit chassis. Also, if rack mounted, remove the rack enclosure
front and rear covers and leave empty one full rack space above
the unit.
This product should be located away from heat sources such as
radiators, heat registers, or other products that produce heat.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this
plug.
Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
This product should only be used with a cart, stand or rack that
is recommended by the manufacturer.
The power supply cord of this product should be unplugged from
the outlet when left unused for a long period of time, or during
electrical storms.
This product should be serviced by qualified service personnel
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or
objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not
appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on
the unit.
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualified personnel only.
Fender
®
amplifiers and loudspeaker systems are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause
temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de
niveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del
aparato.
Este símbolo advierte al usuario de que debería leer
todos los documentos que acompañan a este aparato
para un manejo seguro del mismo.
Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe
todas las advertencias.
Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con
toma de tierra y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con
lo indicado en la etiqueta INPUT POWER que está en el panel
trasero de este aparato.
PRECAUCION: Para evitar daños, incendios o descargas
eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la
lluvia o la humedad.
Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la
superficie exterior de este aparato (use solo un trapo
ligeramente húmedo). Antes de volver a conectar el cable de
corriente, espere hasta que la unidad esté completamente seca.
Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por
detrás de esta unidad para permitir una correcta ventilación y
refrigeración de la misma.
Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como
radiadores, hornos, calentadores u otros aparatos que
produzcan calor.
Este aparato puede que esté equipado con un enchufe
polarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es una
medida de seguridad. Si no lo puede introducir en su salida de
corriente, póngase en contacto con un electricista para que le
sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del
aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad.
Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o
muy retorcido.
Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor
que haya sido recomendado por el propio fabricante.
Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida
cuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo o durante las
tormentas eléctricas.
Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial
cuando: El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado;
o se hayan introducido objetos o líquidos dentro del producto; o
este aparato haya quedado expuesto a la lluvia; o el producto dé
muestras de no funcionar correctamente o se observe un
evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al
suelo o su carcasa se haya dañado.
No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre
este aparato.
PRECAUCION: Dentro de este aparato no hay piezas
susceptibles de ser reparadas por el usuario; dirija cualquier
reparación solo al servicio técnico oficial.
Los amplificadores Fender
®
son capaces de producir niveles de
presión sonora muy elevados que pueden provocar daños
temporales o permanentes en el oído. Ajuste los niveles de
volumen con cuidado cuando use este aparato.
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
Introducción
Felicidades y gracias por su compra del Fender
®
TBP-1 Tube Bass Preamp. Este aparato ha sido
diseñado para producir un cremoso sonido a válvulas
compacto, natural y balanceado tanto para directo
como para aplicaciones de estudio. Con la
combinación de un tono pasivo de amplificador de
tipo torre Fender
®
con funciones modernas como
nuestro circuito EQ semiparamétrico Vari-Q™, el
Room Balance para sus recintos acústicos de
escenario y una sección de Saturación a válvulas
independiente, ahora tiene lo mejor del pasado y del
presente en una única unidad rack de un espacio con
una pedalera de 4 botones que controla todo.
¿Qué convierte al TBP-1 en algo especial?
El circuito pasivo de tono del TBP-1 es el mismo que
se utilizaba en los amplificadores Fender
®
clásicos
como el Twin Reverb
®
y el Dual Showman
®
. Este
circuito pasivo “solo de corte” implica que los
controles de EQ están cerca del “planos” cuando los
coloque en Bass: 2, Mid: 10, Treble: 2. Aunque puede
realizar cambios tonales, observará que no reacciona
igual que en las típicas unidades de estado sólido. El
circuito pasivo es muy integral, afectándose los
controles de EQ y volumen entre sí. Un amplificador
de estado sólido tiene un formato predefinido con un
EQ activo (que le permite realzar y cortar
habitualmente hasta 15 dB). Algunos bajistas les
cuesta habituarse a estas diferencias, mientras que el
carácter tonal del circuito pasivo les resultará útil y
directo de inmediato!
Montaje de bajo biamplificado (Distintas etapas de
potencia y recintos acústicos que se usan para los
graves y agudos de forma independiente)
1. Use cables de guitarra (blindados) para conectar la
salida de altas frecuencias y la de bajas
frecuencias a una etapa de potencia stereo (o dos
etapas mono). Use cables de altavoz (sin blindaje)
para conectar cada lado de la etapa de potencia (o
de cada etapa individual) a los recintos acústicos
correspondientes.
2. Use el crossover activo para elegir el punto de
separación de cada frecuencia
3. Cualquier frecuencia que esté por encima del
punto de crossover elegido será enviada a los
altavoces asignados a las frecuencias agudas
4. Por contra, cualquier frecuencia que esté por
debajo de ese punto será enviado a los altavoces
asignados a los graves
5. Por esto se llama montaje biamplificado (bi- de
“dos”). La ventaja de esta instalación es su
capacidad para ser más eficaz con la señal y la
posibilidad del músico de oir rangos concretos de
su sonido de altavoces específicos (por ejemplo:
puede enviar los agudos a un recinto con un
altavoz de 10” y los graves a uno de 15”)
6. El resultado es una menor distorsión no deseada
dado que los agudos no tienen que competir con
los graves por el margen o headroom
Montaje normal de rango completo
1. Conecte la salida principal del TBP-1 a la entrada
de una etapa de potencia
2. ¡Conecte unos cables de altavoz desde la etapa
de potencia al recinto(s) y LISTO!
Sustitución del sonido del preamplificador en una
instalación ya existente
1. Conecte la salida principal del TBP-1 al retorno del
bucle de efectos de un combo o cabezal
2. La sección de etapa de potencia del combo o del
cabezal estará ahora dando señal al TBP-1
3. El preamplificador del combo o del cabezal no
será ahora parte del sonido
4. Esta es una forma muy sencilla de añadir el sonido
del TBP-1 a un montaje de bajo ya existente
Preamplificador de estudio de grabación
1. Conecte un cable de SALIDA DE LINEA
BALANCEADA (micrófono) entre la parte trasera
del TBP-1 y la unidad de grabación
2. Elija POST en la SALIDA DE LINEA BALANCEADA
de forma que los cambios de EQ se incluyan en la
señal de salida
3. Los transformadores de salida de línea Jensen
®
mantienen la línea limpia y potente
Puede usar el TBP-1 de las siguientes formas:
11
TT
TT
BB
BB
PP
PP
--
--
11
11
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
12
TT
TT
BB
BB
PP
PP
--
--
11
11
Características del panel frontal:
Bloque de tono pasivo Fender
®
(recuerde que
pasivo implica SOLO CORTE)
Produce un sonido a válvulas cremoso y suave
Controles de volumen, graves, medios y
agudos para un sonido “limpio”
Interruptores de realce “Deep” y “Bright”
Puede conseguir un sonido (casi) plano con el
EQ ajustado a Bass: 2, Mid: 10, Treble: 2 y sin
tener activos los realces “Deep” y “Bright”
Sección de saturación a válvulas
Ganancia, Volumen y Mezcla
Este canal está encima del limpio (lo que
preserva el cálido sonido limpio siempre aun
con la saturación)
“Blend” ajusta la relación entre limpio-sucio del
sonido (***can be set “touch-sensitive”)
Conmutable con pedales (se incluye una
pedalera de 4 botones)
Sección Vari-Q™ – Un buen EQ semiparamétrico
El corte de frecuencias DISMINUYE de forma
automática la anchura de la Q para conseguir
un corte estrecho y definido (muesca)
El realce de frecuencias AUMENTA de forma
automática la anchura de la Q para un realce
más amplio y musical
El inteligente control Q hace que todo de su
manejo “sobre la marcha” algo sencillo y eficaz
Conmutable con pedales (se incluye una
pedalera de 4 botones)
Room Balance – EQ global para el cambio de la
respuesta de recintos/escenario
El girarlo hacia la derecha corta las frecuencias
graves y realza a la vez los agudos
El giro a la izquierda realza los graves y corta
las frecuencias agudas simultáneamente
Este Room Balance NO afecta a la salida
BALANCED LINE OUT (la salida de línea
balanceada sigue teniendo una señal sin
modificaciones)
Volumen master – Un control de nivel que afecta
a todo (excepto a la salida de línea balanceada, la
de afinador y el envío de efectos)
Mute (anulación)
Corta todas las señales excepto la del afinador
y el envío de efectos
Conmutable con pedales (se incluye una
pedalera de 4 botones)
Características del panel trasero:
SALIDA DE LINEA BALANCEADA con
interruptores de Anulación de tierra y Pre/Post y
un control de Nivel
Transformador de salida de línea Jensen
®
(El
transformador de salida DEFINITIVO para
mantener una señal de salida de línea balanceada
totalmente limpia)
Envío a afinador (siempre activo, incluso cuando
el MUTE ha sido activado)
Bucle de efectos con control Trim e interruptor
de cambio de nivel (también puede usarlo como
un control de realce ajustable)
Conmutable con pedales (se incluye una
pedalera de 4 botones)
Envíos Bi-amp de graves y agudos con crossover
activo (tan grande como quiera que sea)
Salida principal de rango completo
Entrada para pedalera (la pedalera de 4 botones
controla: Overdrive, FX Loop, Vari-Q™ y Mute)
Entrada de instrumento adicional en el panel
trasero (para el caso de que en su montaje en rack
prefiera tener las conexiones de entrada en la
parte trasera)
Características
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
13
PP
PP
aa
aa
nn
nn
ee
ee
ll
ll
FF
FF
rr
rr
oo
oo
nn
nn
tt
tt
aa
aa
ll
ll
A. INPUT - Conecte aquí su bajo. NOTA: Esta toma
anula la que hay en el panel trasero {EE}.
B. –6 dB PAD - Reduce la sensibilidad de entrada
para permitir una respuesta más limpia con bajos
de alto nivel de salida.
C. VOLUME - Ajusta el volumen de salida de la etapa
a válvulas tradicional.
D. BASS / MID / TREBLE - Clásico bloque de tono
(solo corte). Tire hacia fuera del mando Bass para
realzar los graves. Tire del mando Treble para un
realce del rango de frecuencias agudas. El realce
de agudos es más aparente con valores medios del
control Volume {C}.
E. ENABLE - Activa o desactiva la sección de
saturación a válvulas (tal como queda indicado por
el LED). Deje este botón sin pulsar para un correcto
funcionamiento de la pedalera incluida.
F. GAIN - Ajusta el nivel de distorsión de la saturación
a válvulas.
G. VOLUME - Ajusta el volumen de salida de la
saturación a válvulas junto con el control Gain {F}.
H. BLEND - Ajusta la mezcla entre el sonido limpio y
el saturado por la saturación a válvulas cuando
esta está activada.
I. ENABLE - Activa y desactiva la sección de EQ
semiparamétrico Vari-Q™ (tal como queda
indicado por el LED). Deje este botón sin pulsar
para un correcto funcionamiento de la pedalera
incluida.
J. FREQ - Elige el centro del rango de frecuencias
que ajustará el control Level {K}. NOTA: Este
mando no tiene efecto cuando Level está en “0.”
K. LEVEL - Ajusta la cantidad de realce o corte
(±15dB) en la frecuencia elegida por el control Freq
{J}. También ajusta la anchura o “Q” de la
frecuencia de respuesta, según corresponda. En el
modo de realce, la “Q” es automáticamente
ajustada más ancha, lo que se suele percibir
generalmente como más agradable desde el punto
de vista musical. En el modo de corte, la “Q” es
más estrecha, lo que es útil para eliminar una
frecuencia problemática, zumbidos o resonancias.
L. ROOM BALANCE - Esto permite al músico
“retocar el sonido para adaptarlo a la sala”, con un
toque final de EQ. Esta función está en OFF
cuando el mando está en la posición central (inicie
el proceso de EQ con este control en el centro y
haga retoques después). El giro de este control a la
derecha enfatiza los agudos, a la vez que
desenfatiza los graves (perfecto si el sonido en el
escenario es oscuro). El giro a la izquierda crea el
efecto opuesto; enfatiza los graves y desenfatiza
los agudos (perfecto para superficies muy
brillantes). Esto deja el EQ del TBP-1 para el diseño
de su TONO en lugar de para compensar unas
pobres condiciones acústicas.
M. MASTER VOLUME- Ajusta el volumen global del
TBP-1 junto con los controles Gain y Volume de las
secciones activas.
N. MUTE - Desactiva todas las salidas del TBP-1
(excepto los conectores de salida de afinador y de
envío de bucle de efectos) tal como vendrá
indicado por el piloto parpadeante. Deje este botón
sin pulsar para un correcto funcionamiento de la
pedalera incluida.
O. POWER - Enciende y apaga el TBP-1, tal como
será indicado por el piloto.
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
14
PP
PP
aa
aa
nn
nn
ee
ee
ll
ll
TT
TT
rr
rr
aa
aa
ss
ss
ee
ee
rr
rr
oo
oo
P. ENTRADA CORRIENTE IEC - Conecte el cable de
alimentación incluido a una salida de corriente
alterna con toma de tierra del tipo y voltaje
indicados en el panel trasero del TBP-1.
Q. FOOTSW - Conecte aquí la pedalera incluida para
que pueda conmutar on/off la saturación a
válvulas, bucle de efectos, Vari-Q™ y Mute. NOTA:
Para que funcione correctamente, los interruptores
{E}, {I} y {N} del panel frontal deben estar en la
posición de “no pulsado” o inactivos.
R. LF OUT - Salida de bajas frecuencias para la
biamplificación.
S. BALANCE - Ajusta el balance entre la salida LF y la
HF durante la biamplificación.
T. HF OUT - Salida de agudos para la biamplificación.
U. FREQUENCY - Ajusta la frecuencia de crossover o
separación de canales para la biamplificación.
V. MAIN OUTPUT - Salida de rango completo para la
conexión a la entrada de una etapa de potencia o
a una toma de retorno de un amplificador de bajo.
W. GND / LIFT - Este interruptor normalmente debería
estar en la posición de conexión a tierra (sin
pulsar). En la posición de anulación (pulsado), la
conexión de toma de tierra (punta 1) del conector
de salida de línea balanceado {X} es desconectado
del chasis, lo que puede reducir los ruidos en
algunas situaciones.
X. BALANCED LINE OUT - Esta clavija le permite
enviar una señal sin ruidos y aislada por un
transformador Jensen™ desde el TBP-1 a una
unidad exterior (como una mesa de mezclas o
dispositivo de grabación).
Y. LEVEL - Ajusta el nivel de salida enviada al
conector de salida de línea balanceada {X}.
Z. PRE / POST - Utilice este control para elegir si
quiere que la señal de bajo de la salida de línea
balanceada {X} se vea afectada por los cambios
que haga en el EQ (post) o que esté antes del EQ,
y tener una señal no afectada (pre).
AA. TRIM - Ajuste este control para compensar las
diferencias de volumen de las unidades de efectos
exteriores cuando elija el bucle FX con la pedalera
incluida. El tope derecho le ofrece un realce de
+6dB mientras que el tope izquierdo aplica un
corte de -6dB. También es útil para un realce
solista conmutable por pedal (giro a la derecha)
cuando no se usan efectos exteriores.
BB. –10dBV / +4dBu - Nivel de bucle de efectos. Ajusta
el nivel operativo nominal para los efectos
exteriores. Use +4dBu para unidades profesionales
de tipo rack y -10dBV para efectos de tipo pedal.
CC. RETURN / SEND - Conexiones de bucle de
efectos para unidades de efectos exteriores.
Conecte Send a la entrada de su unidad de efectos
y Return a la salida de la misma.
DD. TUNER - Conexión para un afinador de bajo. Use
el interruptor Mute {N} durante la afinación si quiere
afinar el bajo sin que se emita la señal al exterior.
EE. INPUT - Conexión alternativa para una señal de
bajo. Resulta muy útil si instala esta unidad en un
rack. NOTA: La toma de entrada del panel frontal
anula a esta otra entrada.
NOTA: Los conectores {R}, {T}, {V}, {CC} y {DD} son del tipo TRS (punta/anillo/lateral) balanceado,
con la punta=positivo (+), anillo=negativo (–) y lateral=masa (GND). Aunque también puede usar
cables de guitarra blindados “mono” TS (punta/lateral), el uso de cables “stereo” TRS, siempre que
disponga de ellos, puede mejorar la relación señal-ruido y reducir los zumbidos.
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
15
EE
EE
ss
ss
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
TT
TT
éé
éé
cc
cc
nn
nn
ii
ii
cc
cc
aa
aa
ss
ss
TIPO: PR 611
REFERENCIAS: 2147000000 (120V, 60Hz) USA
2147001000 (110V, 60Hz) TW
2147003000 (240V, 50Hz) AUS
2147004000 (230V, 50Hz) UK
2147006000 (230V, 50Hz) EUR
2147007000 (100V, 50Hz) JPN
CONSUMO: 25W
PREAMPLIFICADOR
IMPEDANCIA DE ENTRADA: 1 M
SENSIBILIDAD: 7.8 mV @ 100 Hz, 14.8 mV @ 1 kHz para +4 dBu en salida
principal
(Parche –6dB: no, Volumen: 10, Bass: 10, Realce Deep: off,
Mid: 10, Treble: 10, Saturación a válvulas: desactivada,
Vari–Q™: desactivado, Room Balance: plano, Volumen
Master: 10, Retoque de efectos: 0)
CONTROLES DE TONO
GRAVES: 9 dB rango @ 40 Hz (Mid: 10, Treble: 2)
MEDIOS: 13 dB rango @ 400 Hz (Bass: 2, Treble: 2)
AGUDOS: 9 dB rango @ 4 kHz (Bass: 2, Mid: 10)
FRECUENCIA VARI-Q™: 70 Hz–2.0 kHz
NIVEL VARI-Q™: ±15 dB @ frecuencia Vari-Q™
ROOM BALANCE: ±7.5 dB, frecuencia central: 375 Hz
CROSSOVER ACTIVO
RESPUESTA: 3 polos (18 dB/octava) Butterworth
FRECUENCIA DE SEPARACION: 100 Hz–2.0 kHz
SALIDA DE LINEA BALANCEADA
Aislada por transformador Jensen™
SALIDA MAXIMA: +19 dBu mínimo @ 20 Hz, 600
RESPUESTA DE FRECUENCIA: ±0.1 dB, 20 Hz–20 kHz
DISTORSION (THD): <0.05 % @ 20 Hz, +4 dBu
BUCLE DE EFECTOS
IMPEDANCIA ENVIO: 800 balanceado
IMPEDANCIA RETORNO: 10k balanceado
NIVEL NOMINAL: -10dBV / +4dBu conmutable
VALVULAS INSTALADAS: Dos 12AX7WA (0013341000)
PEDALERA: 4 botones (0064848000)
DIMENSIONES
ALTURA: 1.75 pulgadas (4.45 cm)
LONGITUD: 19 pulgadas (48.3 cm)
PROFUNDIDAD: 11.9 pulgadas (30.2 cm)
PESO: 11.5 libras (5.2 kg)
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.

Transcripción de documentos

Important Safety Instructions 3 Instrucciones Importantes de Seguridad This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure. Este símbolo advierte al usuario de la presencia de niveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del aparato. This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation of the unit. Este símbolo advierte al usuario de que debería leer todos los documentos que acompañan a este aparato para un manejo seguro del mismo. ∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings. ∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product. ∆ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. ∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior (use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry before reconnecting it to power. ∆ During operation: Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space around the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit; do not block any vents in the unit chassis. Also, if rack mounted, remove the rack enclosure front and rear covers and leave empty one full rack space above the unit. ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe todas las advertencias. ∆ Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con toma de tierra y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con lo indicado en la etiqueta INPUT POWER que está en el panel trasero de este aparato. ∆ PRECAUCION: Para evitar daños, incendios o descargas eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. ∆ Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la superficie exterior de este aparato (use solo un trapo ligeramente húmedo). Antes de volver a conectar el cable de corriente, espere hasta que la unidad esté completamente seca. ∆ Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por detrás de esta unidad para permitir una correcta ventilación y refrigeración de la misma. ∆ Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como radiadores, hornos, calentadores u otros aparatos que produzcan calor. ∆ This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this plug. ∆ Este aparato puede que esté equipado con un enchufe polarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es una medida de seguridad. Si no lo puede introducir en su salida de corriente, póngase en contacto con un electricista para que le sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad. ∆ Protect the power supply cord from being pinched or abraded. ∆ Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o muy retorcido. ∆ This product should only be used with a cart, stand or rack that is recommended by the manufacturer. ∆ The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time, or during electrical storms. ∆ Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor que haya sido recomendado por el propio fabricante. ∆ Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida cuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo o durante las tormentas eléctricas. ∆ This product should be serviced by qualified service personnel when: the power supply cord or the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product; or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure damaged. ∆ Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial cuando: El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado; o se hayan introducido objetos o líquidos dentro del producto; o este aparato haya quedado expuesto a la lluvia; o el producto dé muestras de no funcionar correctamente o se observe un evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al suelo o su carcasa se haya dañado. ∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit. ∆ No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre este aparato. ∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only. ∆ PRECAUCION: Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario; dirija cualquier reparación solo al servicio técnico oficial. ∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use. ∆ Los amplificadores Fender® son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden provocar daños temporales o permanentes en el oído. Ajuste los niveles de volumen con cuidado cuando use este aparato. TBP-1 11 Introducción ¿Qué convierte al TBP-1 en algo especial? Felicidades y gracias por su compra del Fender® TBP-1 Tube Bass Preamp. Este aparato ha sido diseñado para producir un cremoso sonido a válvulas compacto, natural y balanceado tanto para directo como para aplicaciones de estudio. Con la combinación de un tono pasivo de amplificador de tipo torre Fender® con funciones modernas como nuestro circuito EQ semiparamétrico Vari-Q™, el Room Balance para sus recintos acústicos de escenario y una sección de Saturación a válvulas independiente, ahora tiene lo mejor del pasado y del presente en una única unidad rack de un espacio con una pedalera de 4 botones que controla todo. El circuito pasivo de tono del TBP-1 es el mismo que se utilizaba en los amplificadores Fender® clásicos como el Twin Reverb® y el Dual Showman®. Este circuito pasivo “solo de corte” implica que los controles de EQ están cerca del “planos” cuando los coloque en Bass: 2, Mid: 10, Treble: 2. Aunque puede realizar cambios tonales, observará que no reacciona igual que en las típicas unidades de estado sólido. El circuito pasivo es muy integral, afectándose los controles de EQ y volumen entre sí. Un amplificador de estado sólido tiene un formato predefinido con un EQ activo (que le permite realzar y cortar habitualmente hasta 15 dB). Algunos bajistas les cuesta habituarse a estas diferencias, mientras que el carácter tonal del circuito pasivo les resultará útil y directo de inmediato! Puede usar el TBP-1 de las siguientes formas: Montaje de bajo biamplificado (Distintas etapas de potencia y recintos acústicos que se usan para los graves y agudos de forma independiente) 1. Use cables de guitarra (blindados) para conectar la salida de altas frecuencias y la de bajas frecuencias a una etapa de potencia stereo (o dos etapas mono). Use cables de altavoz (sin blindaje) para conectar cada lado de la etapa de potencia (o de cada etapa individual) a los recintos acústicos correspondientes. 2. Use el crossover activo para elegir el punto de separación de cada frecuencia 3. Cualquier frecuencia que esté por encima del punto de crossover elegido será enviada a los altavoces asignados a las frecuencias agudas Montaje normal de rango completo 1. Conecte la salida principal del TBP-1 a la entrada de una etapa de potencia 2. ¡Conecte unos cables de altavoz desde la etapa de potencia al recinto(s) y LISTO! Sustitución del sonido del preamplificador en una instalación ya existente 1. Conecte la salida principal del TBP-1 al retorno del bucle de efectos de un combo o cabezal 2. La sección de etapa de potencia del combo o del cabezal estará ahora dando señal al TBP-1 3. El preamplificador del combo o del cabezal no será ahora parte del sonido 4. Por contra, cualquier frecuencia que esté por debajo de ese punto será enviado a los altavoces asignados a los graves 4. Esta es una forma muy sencilla de añadir el sonido del TBP-1 a un montaje de bajo ya existente 5. Por esto se llama montaje biamplificado (bi- de “dos”). La ventaja de esta instalación es su capacidad para ser más eficaz con la señal y la posibilidad del músico de oir rangos concretos de su sonido de altavoces específicos (por ejemplo: puede enviar los agudos a un recinto con un altavoz de 10” y los graves a uno de 15”) Preamplificador de estudio de grabación 6. El resultado es una menor distorsión no deseada dado que los agudos no tienen que competir con los graves por el margen o headroom w w w.f e n d e r.com ✧ 1. Conecte un cable de SALIDA DE LINEA BALANCEADA (micrófono) entre la parte trasera del TBP-1 y la unidad de grabación 2. Elija POST en la SALIDA DE LINEA BALANCEADA de forma que los cambios de EQ se incluyan en la señal de salida 3. Los transformadores de salida de línea Jensen® mantienen la línea limpia y potente w w w. m r g e a r h e a d .net 12 TBP-1 Características Características del panel frontal: • Bloque de tono pasivo Fender® (recuerde que pasivo implica SOLO CORTE) • Produce un sonido a válvulas cremoso y suave • Volumen master – Un control de nivel que afecta a todo (excepto a la salida de línea balanceada, la de afinador y el envío de efectos) • Mute (anulación) • Controles de volumen, graves, medios y agudos para un sonido “limpio” • Corta todas las señales excepto la del afinador y el envío de efectos • Interruptores de realce “Deep” y “Bright” • Conmutable con pedales (se incluye una pedalera de 4 botones) • Puede conseguir un sonido (casi) plano con el EQ ajustado a Bass: 2, Mid: 10, Treble: 2 y sin tener activos los realces “Deep” y “Bright” Características del panel trasero: • SALIDA DE LINEA BALANCEADA con interruptores de Anulación de tierra y Pre/Post y un control de Nivel • Sección de saturación a válvulas • Ganancia, Volumen y Mezcla • Este canal está encima del limpio (lo que preserva el cálido sonido limpio siempre aun con la saturación) • “Blend” ajusta la relación entre limpio-sucio del sonido (***can be set “touch-sensitive”) • Conmutable con pedales (se incluye una pedalera de 4 botones) • Transformador de salida de línea Jensen® (El transformador de salida DEFINITIVO para mantener una señal de salida de línea balanceada totalmente limpia) • Envío a afinador (siempre activo, incluso cuando el MUTE ha sido activado) • Sección Vari-Q™ – Un buen EQ semiparamétrico • El corte de frecuencias DISMINUYE de forma automática la anchura de la Q para conseguir un corte estrecho y definido (muesca) • El realce de frecuencias AUMENTA de forma automática la anchura de la Q para un realce más amplio y musical • El inteligente control Q hace que todo de su manejo “sobre la marcha” algo sencillo y eficaz • Conmutable con pedales (se incluye una pedalera de 4 botones) • Room Balance – EQ global para el cambio de la respuesta de recintos/escenario • El girarlo hacia la derecha corta las frecuencias graves y realza a la vez los agudos • El giro a la izquierda realza los graves y corta las frecuencias agudas simultáneamente • Bucle de efectos con control Trim e interruptor de cambio de nivel (también puede usarlo como un control de realce ajustable) • Conmutable con pedales (se incluye una pedalera de 4 botones) • Envíos Bi-amp de graves y agudos con crossover activo (tan grande como quiera que sea) • Salida principal de rango completo • Entrada para pedalera (la pedalera de 4 botones controla: Overdrive, FX Loop, Vari-Q™ y Mute) • Entrada de instrumento adicional en el panel trasero (para el caso de que en su montaje en rack prefiera tener las conexiones de entrada en la parte trasera) • Este Room Balance NO afecta a la salida BALANCED LINE OUT (la salida de línea balanceada sigue teniendo una señal sin modificaciones) w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net Panel Frontal A. INPUT - Conecte aquí su bajo. NOTA: Esta toma anula la que hay en el panel trasero {EE}. B. –6 dB PAD - Reduce la sensibilidad de entrada para permitir una respuesta más limpia con bajos de alto nivel de salida. C. VOLUME - Ajusta el volumen de salida de la etapa a válvulas tradicional. D. BASS / MID / TREBLE - Clásico bloque de tono (solo corte). Tire hacia fuera del mando Bass para realzar los graves. Tire del mando Treble para un realce del rango de frecuencias agudas. El realce de agudos es más aparente con valores medios del control Volume {C}. E. ENABLE - Activa o desactiva la sección de saturación a válvulas (tal como queda indicado por el LED). Deje este botón sin pulsar para un correcto funcionamiento de la pedalera incluida. F. GAIN - Ajusta el nivel de distorsión de la saturación a válvulas. G. VOLUME - Ajusta el volumen de salida de la saturación a válvulas junto con el control Gain {F}. H. BLEND - Ajusta la mezcla entre el sonido limpio y el saturado por la saturación a válvulas cuando esta está activada. I. J. ENABLE - Activa y desactiva la sección de EQ semiparamétrico Vari-Q™ (tal como queda indicado por el LED). Deje este botón sin pulsar para un correcto funcionamiento de la pedalera incluida. 13 K. LEVEL - Ajusta la cantidad de realce o corte (±15dB) en la frecuencia elegida por el control Freq {J}. También ajusta la anchura o “Q” de la frecuencia de respuesta, según corresponda. En el modo de realce, la “Q” es automáticamente ajustada más ancha, lo que se suele percibir generalmente como más agradable desde el punto de vista musical. En el modo de corte, la “Q” es más estrecha, lo que es útil para eliminar una frecuencia problemática, zumbidos o resonancias. L. ROOM BALANCE - Esto permite al músico “retocar el sonido para adaptarlo a la sala”, con un toque final de EQ. Esta función está en OFF cuando el mando está en la posición central (inicie el proceso de EQ con este control en el centro y haga retoques después). El giro de este control a la derecha enfatiza los agudos, a la vez que desenfatiza los graves (perfecto si el sonido en el escenario es oscuro). El giro a la izquierda crea el efecto opuesto; enfatiza los graves y desenfatiza los agudos (perfecto para superficies muy brillantes). Esto deja el EQ del TBP-1 para el diseño de su TONO en lugar de para compensar unas pobres condiciones acústicas. M. MASTER VOLUME- Ajusta el volumen global del TBP-1 junto con los controles Gain y Volume de las secciones activas. N. MUTE - Desactiva todas las salidas del TBP-1 (excepto los conectores de salida de afinador y de envío de bucle de efectos) tal como vendrá indicado por el piloto parpadeante. Deje este botón sin pulsar para un correcto funcionamiento de la pedalera incluida. O. POWER - Enciende y apaga el TBP-1, tal como será indicado por el piloto. FREQ - Elige el centro del rango de frecuencias que ajustará el control Level {K}. NOTA: Este mando no tiene efecto cuando Level está en “0.” w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net 14 P. P a n e l Tr a s e r o ENTRADA CORRIENTE IEC - Conecte el cable de alimentación incluido a una salida de corriente alterna con toma de tierra del tipo y voltaje indicados en el panel trasero del TBP-1. Q. FOOTSW - Conecte aquí la pedalera incluida para que pueda conmutar on/off la saturación a válvulas, bucle de efectos, Vari-Q™ y Mute. NOTA: Para que funcione correctamente, los interruptores {E}, {I} y {N} del panel frontal deben estar en la posición de “no pulsado” o inactivos. R. LF OUT - Salida de bajas frecuencias para la biamplificación. S. BALANCE - Ajusta el balance entre la salida LF y la HF durante la biamplificación. T. HF OUT - Salida de agudos para la biamplificación. U. FREQUENCY - Ajusta la frecuencia de crossover o separación de canales para la biamplificación. V. MAIN OUTPUT - Salida de rango completo para la conexión a la entrada de una etapa de potencia o a una toma de retorno de un amplificador de bajo. W. GND / LIFT - Este interruptor normalmente debería estar en la posición de conexión a tierra (sin pulsar). En la posición de anulación (pulsado), la conexión de toma de tierra (punta 1) del conector de salida de línea balanceado {X} es desconectado del chasis, lo que puede reducir los ruidos en algunas situaciones. X. BALANCED LINE OUT - Esta clavija le permite enviar una señal sin ruidos y aislada por un transformador Jensen™ desde el TBP-1 a una unidad exterior (como una mesa de mezclas o dispositivo de grabación). Y. LEVEL - Ajusta el nivel de salida enviada al conector de salida de línea balanceada {X}. Z. PRE / POST - Utilice este control para elegir si quiere que la señal de bajo de la salida de línea balanceada {X} se vea afectada por los cambios que haga en el EQ (post) o que esté antes del EQ, y tener una señal no afectada (pre). AA. TRIM - Ajuste este control para compensar las diferencias de volumen de las unidades de efectos exteriores cuando elija el bucle FX con la pedalera incluida. El tope derecho le ofrece un realce de +6dB mientras que el tope izquierdo aplica un corte de -6dB. También es útil para un realce solista conmutable por pedal (giro a la derecha) cuando no se usan efectos exteriores. BB. –10dBV / +4dBu - Nivel de bucle de efectos. Ajusta el nivel operativo nominal para los efectos exteriores. Use +4dBu para unidades profesionales de tipo rack y -10dBV para efectos de tipo pedal. CC. RETURN / SEND - Conexiones de bucle de efectos para unidades de efectos exteriores. Conecte Send a la entrada de su unidad de efectos y Return a la salida de la misma. DD. TUNER - Conexión para un afinador de bajo. Use el interruptor Mute {N} durante la afinación si quiere afinar el bajo sin que se emita la señal al exterior. EE. INPUT - Conexión alternativa para una señal de bajo. Resulta muy útil si instala esta unidad en un rack. NOTA: La toma de entrada del panel frontal anula a esta otra entrada. NOTA: Los conectores {R}, {T}, {V}, {CC} y {DD} son del tipo TRS (punta/anillo/lateral) balanceado, con la punta=positivo (+), anillo=negativo (–) y lateral=masa (GND). Aunque también puede usar cables de guitarra blindados “mono” TS (punta/lateral), el uso de cables “stereo” TRS, siempre que disponga de ellos, puede mejorar la relación señal-ruido y reducir los zumbidos. w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net Especificaciones Técnicas TIPO: PR 611 REFERENCIAS: 2147000000 (120V, 60Hz) USA 15 2147001000 (110V, 60Hz) TW 2147003000 (240V, 50Hz) AUS 2147004000 (230V, 50Hz) UK 2147006000 (230V, 50Hz) EUR 2147007000 (100V, 50Hz) JPN CONSUMO: 25W PREAMPLIFICADOR IMPEDANCIA DE ENTRADA: SENSIBILIDAD: 1 MΩ 7.8 mV @ 100 Hz, 14.8 mV @ 1 kHz para +4 dBu en salida principal (Parche –6dB: no, Volumen: 10, Bass: 10, Realce Deep: off, Mid: 10, Treble: 10, Saturación a válvulas: desactivada, Vari–Q™: desactivado, Room Balance: plano, Volumen Master: 10, Retoque de efectos: 0) CONTROLES DE TONO GRAVES: 9 dB rango @ 40 Hz (Mid: 10, Treble: 2) MEDIOS: 13 dB rango @ 400 Hz (Bass: 2, Treble: 2) AGUDOS: FRECUENCIA VARI-Q™: NIVEL VARI-Q™: 9 dB rango @ 4 kHz (Bass: 2, Mid: 10) 70 Hz–2.0 kHz ±15 dB @ frecuencia Vari-Q™ ROOM BALANCE: ±7.5 dB, frecuencia central: 375 Hz RESPUESTA: 3 polos (18 dB/octava) Butterworth CROSSOVER ACTIVO FRECUENCIA DE SEPARACION: 100 Hz–2.0 kHz SALIDA DE LINEA BALANCEADA Aislada por transformador Jensen™ SALIDA MAXIMA: RESPUESTA DE FRECUENCIA: DISTORSION (THD): +19 dBu mínimo @ 20 Hz, 600 Ω ±0.1 dB, 20 Hz–20 kHz <0.05 % @ 20 Hz, +4 dBu BUCLE DE EFECTOS IMPEDANCIA ENVIO: 800 Ω balanceado IMPEDANCIA RETORNO: 10k Ω balanceado NIVEL NOMINAL: -10dBV / +4dBu conmutable VALVULAS INSTALADAS: Dos 12AX7WA (0013341000) PEDALERA: 4 botones (0064848000) DIMENSIONES ALTURA: LONGITUD: PROFUNDIDAD: PESO: 1.75 pulgadas (4.45 cm) 19 pulgadas (48.3 cm) 11.9 pulgadas (30.2 cm) 11.5 libras (5.2 kg) Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso. w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Fender TBP-1 Preamp El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario