Fender 800 Pro El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
3
Important Safety Instructions
This symbol warns the user of dangerous voltage levels
localized within the enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying
literature for safe operation of the unit.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
Only connect the power supply cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings
listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry
before reconnecting it to power.
Maintain at least 6 inches (15.25 cm)of unobstructed air space
behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the
unit.
This product should be located away from heat sources such as
radiators, heat registers, or other products that produce heat.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this
plug.
Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
This product should only be used with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
The power supply cord of this product should be unplugged from
the outlet when left unused for a long period of time, or during
electrical storms.
This product should be serviced by qualified service personnel
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or
objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not
appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on
the unit.
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualified personnel only.
Fender
®
amplifiers and loudspeaker systems are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause
temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
Instrucciones de seguridad importantes
Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la
carcasa hay niveles peligrosos de voltaje.
Este símbolo advierte al usuario que lea toda la
documentación adjunta para utilizar la unidad con
seguridad.
Lea las instrucciones atentamente y sígalas al pie de la letra.
Tenga en cuenta todas las advertencias.
Conecte el cable de alimentación eléctrica únicamente a una
toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y
frecuencia indicadas en la entrada INPUT POWER del panel
posterior de este producto.
ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas
eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de
alimentación (utilice únicamente un paño húmedo). Deje que la
unidad se seque completamente antes de volver a conectarla a
la corriente.
Asegúrese de que haya al menos 6 pulgadas (15 cm) de espacio
libre en la parte posterior de la unidad para una correcta
ventilación y refrigeración.
Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor
tales como radiadores, registros de calefacción u otros
productos que generen calor.
Es posible que este producto esté equipado con un enchufe
polarizado (una patilla más ancha que otra) para una mayor
seguridad. Si no puede introducir el enchufe en la toma de
corriente, póngase en contacto con un electricista para que la
cambie, ya que podría no ser compatible. No modifique la
función de seguridad de este enchufe.
Tenga cuidado de no pellizcar ni rozar el cable de alimentación.
Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado
por el fabricante.
El cable de alimentación de este producto deberá estar
desconectado de la toma de corriente cuando no se vaya a
utilizar durante un período de tiempo largo o durante tormentas
con aparato eléctrico.
Este producto deberá ser reparado por personal cualificado en
los siguientes casos: si el cable de alimentación o el enchufe
está dañado; si se ha caído algún objeto o se ha derramado
líquido sobre el producto; si el producto ha estado expuesto a la
lluvia; si su funcionamiento y rendimiento no son normales; si ha
sufrido algún golpe o la caja esta dañada.
Evite que se moje la unidad y no ponga recipientes con líquido
sobre ella.
ADVERTENCIA: En el interior de la unidad existen piezas cuya
reparación sólo la puede realizar personal cualificado.
Los sistemas de amplificadores y altavoces Fender
®
pueden
producir niveles muy elevados de sonido, que pueden provocar
daños temporales o permanentes en el oído. Tenga cuidado al
establecer y ajustar los niveles de volumen durante la utilización.
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
CC
CC
oo
oo
nn
nn
tt
tt
rr
rr
oo
oo
ll
ll
ee
ee
ss
ss
dd
dd
ee
ee
ll
ll
pp
pp
aa
aa
nn
nn
ee
ee
ll
ll
8
AA
AA
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr
®
88
88
00
00
00
00
PP
PP
rr
rr
oo
oo
El nuevo amplificador para bajo 800 Pro™ proporciona el estándar de
calidad mundial de Fender
®
y el sonido líder en el mundo de Fender
®:
1200 vatios de potencia de salida en 2 , (800 vatios en 4 )
ECUALIZADOR SEMIPARAMÉTRICO DE 3 BANDAS
Activación y desactivación del ecualizador desde el panel
frontal (EQ ON/OFF) o el conmutador de pedal remoto
Ganancia de ecualización (EQ GAIN) para igualar o alternar los
niveles de volumen con el ecualizador activado y desactivado
La función ROOM BALANCE permite compensar los efectos de una
acústica brillante u oscura
La función ENHANCE permite acentuar las frecuencias de agudos y
graves
Controles tradicionales de tono para graves y agudos (BASS/
TREBLE)
La función COMPRESSOR permite obtener sonidos más suaves
La función MUTE permite afinar el instrumento de forma silenciosa
con el afinador conectado a TUNER OUT
Los conectores del bucle EFFECTS permiten conectar un
dispositivo de efectos o un amplificador auxiliar
El conmutador PASSIVE/ACTIVE permite utilizar bajos de salida
normal o alta
El conector de salida LINE OUT con balance XLR junto con el
control de nivel LEVEL y los selectores PRE/POST EQ y GROUND
LIFT proporcionan la salida para equipos de grabación o equipos
para reforzar el sonido
Las salidas Speakon
®
y de 1/4" ofrecen la máxima flexibilidad
Gracias por elegir Fender
Gracias por elegir Fender
®
®
– Sonido, tradición e innovación – desde 1946.
– Sonido, tradición e innovación – desde 1946.
A. INPUT: Conecte aquí su bajo.
B. PASSIVE/ACTIVE: Permite seleccionar el tipo de convertidor
(sensibilidad):
PASSIVE: normal (sensibilidad de entrada total)
ACTIVE: preamplificada (sensibilidad de entrada baja)
C. GAIN: Permite ajustar el nivel de la señal del preamplificador.
Utilice esta función junto con el VOLUMEN MASTER {L} para
establecer el volumen global del amplificador. Observe los
indicadores LED del PRE AMP para determinar el ajuste óptimo
de ganancia GAIN:


CLIP: Indica cortes (distorsión) en el preamplificador. Es
normal que parpadee de forma ocasional cuando se esté tocando
con máxima intensidad. Reduzca el valor de ganancia GAIN si
escucha distorsiones no deseadas mientras este indicador LED
está activado.
SIGNAL PRE AMP: Indica que el nivel de señal es
suficiente. Es normal que esté iluminado de forma constante
cuando se toca con intensidad moderada. Aumente el valor de
ganancia GAIN o el volumen del instrumento si este indicador LED
está apagado o sólo parpadea.
D. ROOM BALANCE: Gire el botón en el sentido de las agujas del
reloj para acentuar los agudos y compensar el efecto acústico de
superficies blandas (alfombras/tapices). Gírelo en el sentido
contrario a las agujas del reloj para acentuar los graves y
compensar el efecto acústico de superficies duras
(cemento/alicatado).
E. ENHANCE: Amplificar las frecuencias altas y bajas.
DESACTIVADO: Ideal para tocar el bajo con los dedos
ACTIVADO: Ideal para tocar el bajo en estilo slap y con
profundidad
F. BASS/TREBLE: Permite ajustar el tono de las frecuencias
bajas/altas respectivamente.
G. ECUALIZADOR SEMIPARAMÉTRICO: Permite
ajustar el tono en tres bandas de frecuencia variable.
Cada botón de frecuencia FREQ permite seleccionar
la gama de frecuencia que se ajusta con el botón
LEVEL correspondiente que se encuentra debajo.
NOTA: El control de ecualización EQ no produce
ningún efecto cuando todos los botones LEVEL
están en posición “0”.
H. EQ GAIN: Permite ajustar el nivel de señal del circuito de
ecualización semiparamétrica (cuando el botón de
activación/desactivación de ecualización ( EQ ON/OFF está
activado). Permite establecer un equilibrio entre los niveles de
volumen cuando la ecualización está activada y desactivada.
I. EQ ON/OFF: Permite activar y desactivar el ecualizador
semiparamétrico, tal y como señala el indicador LED.
J. COMPRESSOR: Condensa la gama dinámica de la señal para
suavizar los picos de volumen y aumentar el sostenido. Para
desactivarlo, gire el botón completamente en el sentido contrario
a las agujas del reloj.
K. MUTE: Permite desactivar todas las salidas del amplificador
excepto TUNER OUT. El indicador LED parpadea cuando la
función MUTE está activada.
L. MASTER VOLUME: Permite ajustar el volumen global del
amplificador junto con la función de ganancia GAIN {C}. Observe
el indicador LED de PWR AMP para determinar el ajuste óptimo
de volumen global (MASTER VOLUME):


CLIP PWR AMP: Indica cortes (distorsión) en el amplifi-
cador principal. Es normal que parpadee de forma ocasional
cuando se esté tocando con máxima intensidad. Reduzca el
volumen global mediante el control MASTER VOLUME si escucha
distorsiones no deseadas mientras este indicador LED esté
activado.
M. POWER: Permite encender y apagar el amplificador, tal y como
señala el indicador LED.
OBSERVACIÓN: El 800 Pro se suministra con patas de goma adhesivas para aplicaciones en las que no se coloque en un bastidor.
Antes de montarlo en un bastidor, retire las patas de goma.
NIVEL
FREC.
9
TIPO: PR 535
NÚMEROS DE REFERENCIA: 2146800000 (120 V, 60 Hz) EE.UU. 2146803000 (240 V, 50 Hz) AUS 2146804000 (230 V, 50 Hz) RU
2146806000 (230 V, 50 Hz) EUR 2146807000 (100 V, 50-60 Hz) JPN
CONSUMO DE CORRIENTE: 1800 W
PREAMPLIFICADOR
IMPEDANCIA DE ENTRADA: PASIVO: 1 M ACTIVO: 1 M
SENSIBILIDAD A TODA POTENCIA: PASIVO: 19 mV ACTIVO: 40 mV
NIVEL NOMINAL: PASIVO: 145 mV ACTIVO: 300 mV
AMPLIFICADOR
IMPEDANCIA DE ENTRADA: 10 k
SENSIBILIDAD: 1 V R.M.S. (0 dBv)
POTENCIA DE SALIDA: 1200 W R.M.S. a 2 @ <0,2 % T.H.D.
CONTROLES DE TONO
BALANCE DE SALA: ±10 dB, frecuencia de transición: 350 Hz
GRAVES/AGUDOS: GRAVES: ±15 dB @ 50 Hz AGUDOS: ±15 dB @ 10 kHz
ECUALIZADOR SEMIPARAMÉTRICO: FRECUENCIAS BAJAS: de 25 Hz a 150 Hz NIVEL DE GRAVES: ±15 dB @ valor de FRECUENCIAS BAJAS
FRECUENCIAS MEDIAS: de 140 Hz a 1,6 kHz NIVEL DE MEDIOS: ±15 dB @ valor de FRECUENCIAS MEDIAS
FRECUENCIAS ALTAS: de 1,4 kHz a 8 kHz NIVEL DE ALTOS: ±15 dB @ valor de FRECUENCIAS ALTAS
BUCLE DE EFECTOS
IMPEDANCIAS: SALIDA: 1 k ENTRADA: 22 k
NIVEL NOMINAL: +4 dBu (ajustable con el control de nivel)
PEDAL: Un botón: EQ (0055852000)
NÚMEROS DE REFERENCIA DE LOS CABLES 0059652000 (120 V, 60 Hz) EE.UU. 0059648000 (240 V, 50 Hz) AUS 0059649000 (230 V, 50 Hz) RU
DE ALIMENTACIÓN 0059650000 (230 V, 50 Hz) EUR 0059651000 (100 V, 50-60 Hz) JPN
ALTAVOCES RECOMENDADOS: 2217200000 (810 Pro) 2217100000/2217000000 (410 Pro ST/SL) 2217300000 (Bassman 212)
DIMENSIONES: ALTO: 8,9 cm (3,5 pulgadas) ANCHO: 48,3 cm (19,0 pulgadas) FONDO: 38,1 cm (15,0 pulgadas)
PESO: 15,9 kg (35 libras)
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
EE
EE
ss
ss
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
AA
AA
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr
®
88
88
00
00
00
00
PP
PP
rr
rr
oo
oo
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
Montaje en bastidor y en funda de transporte (flight case)
El 800 Pro se puede montar en bastidores (racks) y en fundas de
transporte de 15,5 a 22 pulgadas (de 39,7 a 56,3 cm) entre los rieles
frontal y posterior {X} con la ayuda de los enganches ajustables {Y}
que se proporcionan.
1) Quite los 2 tornillos {Z} de cada lado del 800 Pro y fije los
enganches ajustables {Y} como se indica.
2) Coloque el 800 Pro en la posición adecuada y sujételo
momentáneamente hasta que las esquinas estén sujetas.
3) Atornille las lengüetas del panel frontal del 800 Pro a los rieles
del bastidor frontal.
4) Deslice los enganches {Y} hasta que se ajusten al bastidor y,
a continuación, fíjelos con tornillos a los rieles posteriores {X} tal
y como se indica.
5) Apriete bien todos los tornillos.
O. SALIDAS DE ALTAVOZ EN PARALELO: Conecte una de las
cuatro configuraciones de altavoz para obtener la carga de
2 ohmios necesaria a través de cualquier combinación de
conectores de salida de 1/4" y Speakon
®
de 4 polos:
1) un altavoz de 2 ohmios
2) dos altavoces de 4 ohmios
3) un altavoz de 4 ohmios y
dos altavoces de 8 ohmios
4) cuatro altavoces de 8 ohmios
P. TOMA DE CORRIENTE IEC: Conecte el cable de alimentación
incluido de alta capacidad especial a una toma de CA de acuerdo
con las especificaciones de voltaje y frecuencia indicadas en el
panel posterior del amplificador.
Q. EFFECTS (1) Bucle de efectos: Conecte la salida SEND a la
entrada del dispositivo de efectos y la salida del dispositivo de
efectos a la entrada RETURN. (2) Varios amplificadores Pro™ :
Conecte la salida SEND de la unidad principal a la entrada
RETURN de la unidad auxiliar. La unidad principal controlará
todas las unidades auxiliares.
R. FOOTSWITCH: Permite conectar el conmutador de pedal para
poder activar y desactivar de forma remota el ecualizador semi-
paramétrico. NOTA: Cuando está conectado, el conmutador de
pedal anula la función EQ ON/OFF {I} del panel frontal.
S. TUNER OUT: Permite conectar el afinador del bajo para poder
afinar el instrumento (consulte MUTE {K}).
T. GROUND LIFT: Permite desconectar la conexión de tierra de
LINE OUT {V} (clavija 1) para reducir los niveles de ruido.
CONEXIÓN DE TIERRA (normal)
DESCONEXIÓN DE TIERRA
U. LINE OUT LEVEL: Permite ajustar el nivel de salida del conector
de salida LINE OUT.
V. LINE OUT: Conector de salida con balance XLR para salida a
equipos de grabación o equipos para reforzar el sonido.
W. PRE/POST EQ: Proporciona al conector de salida LINE OUT la
señal antes o después de que los circuitos de tono/ecualización
la procesen.
PRE (ecualización/tono ignorado)
POST (ecualización/tono activo)

Transcripción de documentos

3 Important Safety Instructions Instrucciones de seguridad importantes This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure. Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles peligrosos de voltaje. This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation of the unit. Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para utilizar la unidad con seguridad. ∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings. ∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product. ∆ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. ∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior (use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry before reconnecting it to power. ∆ Maintain at least 6 inches (15.25 cm)of unobstructed air space behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit. ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this plug. ∆ Protect the power supply cord from being pinched or abraded. ∆ This product should only be used with a cart or stand that is recommended by the manufacturer. ∆ The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time, or during electrical storms. ∆ This product should be serviced by qualified service personnel when: the power supply cord or the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product; or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure damaged. ∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit. ∆ Lea las instrucciones atentamente y sígalas al pie de la letra. Tenga en cuenta todas las advertencias. ∆ Conecte el cable de alimentación eléctrica únicamente a una toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y frecuencia indicadas en la entrada INPUT POWER del panel posterior de este producto. ∆ ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. ∆ Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de alimentación (utilice únicamente un paño húmedo). Deje que la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla a la corriente. ∆ Asegúrese de que haya al menos 6 pulgadas (15 cm) de espacio libre en la parte posterior de la unidad para una correcta ventilación y refrigeración. ∆ Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calefacción u otros productos que generen calor. ∆ Es posible que este producto esté equipado con un enchufe polarizado (una patilla más ancha que otra) para una mayor seguridad. Si no puede introducir el enchufe en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que la cambie, ya que podría no ser compatible. No modifique la función de seguridad de este enchufe. ∆ Tenga cuidado de no pellizcar ni rozar el cable de alimentación. ∆ Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado por el fabricante. ∆ El cable de alimentación de este producto deberá estar desconectado de la toma de corriente cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo largo o durante tormentas con aparato eléctrico. ∆ Este producto deberá ser reparado por personal cualificado en los siguientes casos: si el cable de alimentación o el enchufe está dañado; si se ha caído algún objeto o se ha derramado líquido sobre el producto; si el producto ha estado expuesto a la lluvia; si su funcionamiento y rendimiento no son normales; si ha sufrido algún golpe o la caja esta dañada. ∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only. ∆ Evite que se moje la unidad y no ponga recipientes con líquido sobre ella. ∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use. ∆ ADVERTENCIA: En el interior de la unidad existen piezas cuya reparación sólo la puede realizar personal cualificado. ∆ Los sistemas de amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles muy elevados de sonido, que pueden provocar daños temporales o permanentes en el oído. Tenga cuidado al establecer y ajustar los niveles de volumen durante la utilización. 8 Amplificador Fender® 800 Pro El nuevo amplificador para bajo 800 Pro™ proporciona el estándar de calidad mundial de Fender® y el sonido líder en el mundo de Fender®: • 1200 vatios de potencia de salida en 2 Ω, (800 vatios en 4 Ω) • ECUALIZADOR SEMIPARAMÉTRICO DE 3 BANDAS • Activación y desactivación del ecualizador desde el panel frontal (EQ ON/OFF) o el conmutador de pedal remoto • Ganancia de ecualización (EQ GAIN) para igualar o alternar los niveles de volumen con el ecualizador activado y desactivado • La función ROOM BALANCE permite compensar los efectos de una acústica brillante u oscura • La función ENHANCE permite acentuar las frecuencias de agudos y graves • Controles tradicionales de tono para graves y agudos (BASS/ TREBLE) • La función COMPRESSOR permite obtener sonidos más suaves • La función MUTE permite afinar el instrumento de forma silenciosa con el afinador conectado a TUNER OUT • Los conectores del bucle EFFECTS permiten conectar un dispositivo de efectos o un amplificador auxiliar • El conmutador PASSIVE/ACTIVE permite utilizar bajos de salida normal o alta • El conector de salida LINE OUT con balance XLR junto con el control de nivel LEVEL y los selectores PRE/POST EQ y GROUND LIFT proporcionan la salida para equipos de grabación o equipos para reforzar el sonido • Las salidas Speakon® y de 1/4" ofrecen la máxima flexibilidad Gracias por elegir Fender ® – Sonido, tradición e innovación – desde 1946. OBSERVACIÓN: El 800 Pro se suministra con patas de goma adhesivas para aplicaciones en las que no se coloque en un bastidor. Antes de montarlo en un bastidor, retire las patas de goma. Controles del panel A. INPUT: Conecte aquí su bajo. B. PASSIVE/ACTIVE: Permite seleccionar el tipo de convertidor (sensibilidad): PASSIVE: normal (sensibilidad de entrada total) ACTIVE: preamplificada (sensibilidad de entrada baja) C. GAIN: Permite ajustar el nivel de la señal del preamplificador. Utilice esta función junto con el VOLUMEN MASTER {L} para establecer el volumen global del amplificador. Observe los indicadores LED del PRE AMP para determinar el ajuste óptimo de ganancia GAIN: CLIP: Indica cortes (distorsión) en el preamplificador. Es normal que parpadee de forma ocasional cuando se esté tocando con máxima intensidad. Reduzca el valor de ganancia GAIN si escucha distorsiones no deseadas mientras este indicador LED está activado. SIGNAL PRE AMP: Indica que el nivel de señal es suficiente. Es normal que esté iluminado de forma constante cuando se toca con intensidad moderada. Aumente el valor de ganancia GAIN o el volumen del instrumento si este indicador LED está apagado o sólo parpadea. D. ROOM BALANCE: Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para acentuar los agudos y compensar el efecto acústico de superficies blandas (alfombras/tapices). Gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj para acentuar los graves y compensar el efecto acústico de superficies duras (cemento/alicatado). FREC. NIVEL H. EQ GAIN: Permite ajustar el nivel de señal del circuito de ecualización semiparamétrica (cuando el botón de activación/desactivación de ecualización ( EQ ON/OFF está activado). Permite establecer un equilibrio entre los niveles de volumen cuando la ecualización está activada y desactivada. I. EQ ON/OFF: Permite activar y desactivar el ecualizador semiparamétrico, tal y como señala el indicador LED. J. COMPRESSOR: Condensa la gama dinámica de la señal para suavizar los picos de volumen y aumentar el sostenido. Para desactivarlo, gire el botón completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj. K. MUTE: Permite desactivar todas las salidas del amplificador excepto TUNER OUT. El indicador LED parpadea cuando la función MUTE está activada. L. MASTER VOLUME: Permite ajustar el volumen global del amplificador junto con la función de ganancia GAIN {C}. Observe el indicador LED de PWR AMP para determinar el ajuste óptimo de volumen global (MASTER VOLUME): ACTIVADO: Ideal para tocar el bajo en estilo slap y con profundidad CLIP PWR AMP: Indica cortes (distorsión) en el amplificador principal. Es normal que parpadee de forma ocasional cuando se esté tocando con máxima intensidad. Reduzca el volumen global mediante el control MASTER VOLUME si escucha distorsiones no deseadas mientras este indicador LED esté activado. BASS/TREBLE: Permite ajustar el tono de las frecuencias bajas/altas respectivamente. M. POWER: Permite encender y apagar el amplificador, tal y como señala el indicador LED. E. ENHANCE: Amplificar las frecuencias altas y bajas. DESACTIVADO: Ideal para tocar el bajo con los dedos F. G. ECUALIZADOR SEMIPARAMÉTRICO: Permite ajustar el tono en tres bandas de frecuencia variable. Cada botón de frecuencia FREQ permite seleccionar la gama de frecuencia que se ajusta con el botón LEVEL correspondiente que se encuentra debajo. NOTA: El control de ecualización EQ no produce ningún efecto cuando todos los botones LEVEL están en posición “0”. w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net Amplificador Fender® 800 Pro O. SALIDAS DE ALTAVOZ EN PARALELO: Conecte una de las cuatro configuraciones de altavoz para obtener la carga de 2 ohmios necesaria a través de cualquier combinación de conectores de salida de 1/4" y Speakon® de 4 polos: 1) un altavoz de 2 ohmios R. FOOTSWITCH: Permite conectar el conmutador de pedal para poder activar y desactivar de forma remota el ecualizador semiparamétrico. NOTA: Cuando está conectado, el conmutador de pedal anula la función EQ ON/OFF {I} del panel frontal. S. TUNER OUT: Permite conectar el afinador del bajo para poder afinar el instrumento (consulte MUTE {K}). 2) dos altavoces de 4 ohmios 3) un altavoz de 4 ohmios y dos altavoces de 8 ohmios T. GROUND LIFT: Permite desconectar la conexión de tierra de LINE OUT {V} (clavija 1) para reducir los niveles de ruido. 4) cuatro altavoces de 8 ohmios P. TOMA DE CORRIENTE IEC: Conecte el cable de alimentación incluido de alta capacidad especial a una toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y frecuencia indicadas en el panel posterior del amplificador. Q. EFFECTS (1) Bucle de efectos: Conecte la salida SEND a la entrada del dispositivo de efectos y la salida del dispositivo de efectos a la entrada RETURN. (2) Varios amplificadores Pro™ : Conecte la salida SEND de la unidad principal a la entrada RETURN de la unidad auxiliar. La unidad principal controlará todas las unidades auxiliares. CONEXIÓN DE TIERRA (normal) DESCONEXIÓN DE TIERRA U. LINE OUT LEVEL: Permite ajustar el nivel de salida del conector de salida LINE OUT. V. LINE OUT: Conector de salida con balance XLR para salida a equipos de grabación o equipos para reforzar el sonido. W. PRE/POST EQ: Proporciona al conector de salida LINE OUT la señal antes o después de que los circuitos de tono/ecualización la procesen. PRE (ecualización/tono ignorado) POST (ecualización/tono activo) Montaje en bastidor y en funda de transporte (flight case) El 800 Pro se puede montar en bastidores (racks) y en fundas de transporte de 15,5 a 22 pulgadas (de 39,7 a 56,3 cm) entre los rieles frontal y posterior {X} con la ayuda de los enganches ajustables {Y} que se proporcionan. 1) 9 Quite los 2 tornillos {Z} de cada lado del 800 Pro y fije los enganches ajustables {Y} como se indica. 2) 3) 4) 5) Coloque el 800 Pro en la posición adecuada y sujételo momentáneamente hasta que las esquinas estén sujetas. Atornille las lengüetas del panel frontal del 800 Pro a los rieles del bastidor frontal. Deslice los enganches {Y} hasta que se ajusten al bastidor y, a continuación, fíjelos con tornillos a los rieles posteriores {X} tal y como se indica. Apriete bien todos los tornillos. Especificaciones TIPO: PR 535 NÚMEROS DE REFERENCIA: 2146800000 (120 V, 60 Hz) EE.UU. 2146806000 (230 V, 50 Hz) EUR CONSUMO DE CORRIENTE: 1800 W 2146803000 (240 V, 50 Hz) AUS 2146807000 (100 V, 50-60 Hz) JPN IMPEDANCIA DE ENTRADA: PASIVO: 1 MΩ ACTIVO: 1 MΩ SENSIBILIDAD A TODA POTENCIA: PASIVO: 19 mV ACTIVO: 40 mV NIVEL NOMINAL: PASIVO: 145 mV ACTIVO: 300 mV AGUDOS: ±15 dB @ 10 kHz PREAMPLIFICADOR AMPLIFICADOR IMPEDANCIA DE ENTRADA: SENSIBILIDAD: POTENCIA DE SALIDA: CONTROLES DE TONO BALANCE DE SALA: GRAVES/AGUDOS: ECUALIZADOR SEMIPARAMÉTRICO: BUCLE DE EFECTOS IMPEDANCIAS: NIVEL NOMINAL: 2146804000 (230 V, 50 Hz) RU 10 kΩ 1 V R.M.S. (0 dBv) 1200 W R.M.S. a 2 Ω @ <0,2 % T.H.D. ±10 dB, frecuencia de transición: 350 Hz GRAVES: ±15 dB @ 50 Hz FRECUENCIAS BAJAS: FRECUENCIAS MEDIAS: FRECUENCIAS ALTAS: de 25 Hz a 150 Hz NIVEL DE GRAVES: de 140 Hz a 1,6 kHz NIVEL DE MEDIOS: de 1,4 kHz a 8 kHz NIVEL DE ALTOS: SALIDA: ENTRADA: 1 kΩ ±15 dB @ valor de FRECUENCIAS BAJAS ±15 dB @ valor de FRECUENCIAS MEDIAS ±15 dB @ valor de FRECUENCIAS ALTAS 22 kΩ +4 dBu (ajustable con el control de nivel) PEDAL: Un botón: EQ (0055852000) NÚMEROS DE REFERENCIA DE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN 0059652000 (120 V, 60 Hz) EE.UU. 0059650000 (230 V, 50 Hz) EUR 0059648000 (240 V, 50 Hz) AUS 0059651000 (100 V, 50-60 Hz) JPN 0059649000 (230 V, 50 Hz) RU ALTAVOCES RECOMENDADOS: 2217200000 (810 Pro) 2217100000/2217000000 (410 Pro ST/SL) 2217300000 (Bassman 212) DIMENSIONES: ALTO: ANCHO: FONDO: PESO: 15,9 kg (35 libras) 8,9 cm (3,5 pulgadas) 48,3 cm (19,0 pulgadas) 38,1 cm (15,0 pulgadas) Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso. w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender 800 Pro El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario