Fender 400 Pro El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Fender 400 Pro El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
3
Important Safety Instructions
This symbol warns the user of dangerous voltage levels
localized within the enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying
literature for safe operation of the unit.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
Only connect the power supply cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings
listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry
before reconnecting it to power.
Maintain at least 6 inches (15.25 cm)of unobstructed air space
behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the
unit.
This product should be located away from heat sources such as
radiators, heat registers, or other products that produce heat.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this
plug.
Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
This product should only be used with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
The power supply cord of this product should be unplugged from
the outlet when left unused for a long period of time, or during
electrical storms.
This product should be serviced by qualified service personnel
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or
objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not
appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on
the unit.
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualified personnel only.
Fender
®
amplifiers and loudspeaker systems are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause
temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
Instrucciones de Seguridad Importantes
Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la
carcasa hay niveles peligrosos de voltaje.
Este símbolo advierte al usuario que lea toda la
documentación adjunta para utilizar la unidad con
seguridad.
Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra.
Tenga en cuenta todas las instrucciones.
Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una
toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y
frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT
POWER del panel posterior de este producto.
ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas
eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de
alimentación (utilícese únicamente un paño húmedo). Deje que
la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla
a la corriente.
Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio
mínimo de 15.25 cm detrás de la unidad.
Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor
tales como radiadores, registros de calefacción u otros
productos que generen calor.
Es posible que este producto esté equipado con un enchufe
polarizado (un blade más ancho que el otro). Esta es una
función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro
de la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista
para que la cambie ya que podría estar anticuada. No anule el
propósito de seguridad de este enchufe.
Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni
se erosione.
Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado
por el fabricante.
El cable de alimentación de este producto deberá estar
desconectado de la toma de corriente cuando no se vaya a
utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de
tormenta eléctrica.
Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si:
el cable de alimentación o el enchufe están dañados, ha caído
algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto ha
estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra
signos de cambio en el rendimiento, ha sufrido algún golpe o la
caja esta dañada.
Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes
con líquidos sobre la unidad.
PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo
puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado.
Los amplificadores y altavoces Fender
®
pueden producir niveles
de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños
temporales o permanenetes en el oído. Utilice la precaución al
ajustar el volumen nivela.
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
8
AA
AA
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr
®
44
44
00
00
00
00
PP
PP
rr
rr
oo
oo
CC
CC
oo
oo
nn
nn
tt
tt
rr
rr
oo
oo
ll
ll
ee
ee
ss
ss
dd
dd
ee
ee
ll
ll
pp
pp
aa
aa
nn
nn
ee
ee
ll
ll
El nuevo amplificador para bajo 400 Pro™ proporciona el estándar de
calidad mundial de Fender
®
y el sonido líder en el mundo de Fender
®:
350 vatios de potencia de salida en 4
ECUALIZACIÓN SEMIPARAMÉTRICA DE 3 BANDAS
Activación y desactivación del ecualizador desde el panel fron-
tal (EQ ON/OFF) o el conmutador de pedal
Ganancia de ecualización (EQ GAIN) para igualar o alternar los
niveles de volumen con el ecualizador activado y desactivado
La función ROOM BALANCE permite compensar los efectos de una
acústica brillante u oscura
• La función ENHANCE permite acentuar las frecuencias de agudos
y graves
Controles tradicionales de tono para graves y agudos
(BASS/TREBLE)
La función COMPRESSOR permite obtener sonidos más suaves
La función MUTE permite afinar el instrumento de forma silenciosa
con el afinador conectado a TUNER OUT
Los conectores SEND y RETURN de la función EFFECTS permiten
conectar un dispositivo de efectos o un amplificador auxiliar
El conmutador PASSIVE/ACTIVE permite adaptarse a bajos de sali-
da alta
El conector de salida LINE OUT con balance XLR junto con el con-
trol de nivel LEVEL y los selectores PRE/POST EQ y GROUND LIFT
proporcionan la salida para equipos de grabación o equipos para
reforzar el sonido
Gracias por elegir Fender
Gracias por elegir Fender
®
®
– Sonido, tradición e innovación – desde 1946.
– Sonido, tradición e innovación – desde 1946.
A. INPUT: Conecte aquí su bajo.
B. PASSIVE/ACTIVE: Permite seleccionar el tipo de convertidor
(sensibilidad):
PASSIVE: normal (sensibilidad de entrada total)
ACTIVE: preamplificador (sensibilidad de entrada baja)
C. GAIN: Permite ajustar el nivel de la señal del preamplificador.
Utilice esta función junto con el VOLUMEN MASTER {L} para
establecer el volumen global del amplificador. Observe los indica-
dores LED del PRE AMP para determinar el ajuste óptimo de
ganancia GAIN:


CLIP: Indica cortes (distorsión) en el preamplificador. Es
normal que parpadee de forma ocasional cuando se esté tocando
con máxima intensidad. Reduzca el valor de ganancia GAIN si
escucha distorsiones no deseadas mientras este indicador LED
está activado.
SIGNAL: Indica que el nivel de señal es suficiente. Es
normal que esté iluminado de forma constante cuando se toca
con intensidad moderada. Aumente el valor de ganancia GAIN
o el volumen del instrumento si este indicador LED está apagado
o sólo parpadea.
D. ROOM BALANCE: Gire el botón en el sentido de las agujas del
reloj para acentuar los agudos y compensar el efecto acústico de
superficies blandas (alfombras/tapices). Gírelo en el sentido con-
trario a las agujas del reloj para acentuar los graves y compensar
el efecto acústico de superficies duras (cemento/alicatado).
E. ENHANCE: Permite amplificar frecuencias altas y bajas.
DESACTIVADO: Ideal para tocar el bajo con los dedos
ACTIVADO: Ideal para tocar el bajo en estilo slap y con
profundidad
F. BASS/TREBLE: Permite ajustar el tono de las frecuencias
bajas/altas respectivamente.
G. ECUALIZADOR SEMIPARAMÉTRICO: Permite
ajustar el tono en tres bandas de frecuencia variable.
Cada botón de frecuencia FREQ permite seleccionar
la gama de frecuencia ajustada con el botón LEVEL
correspondiente. NOTA: El control de ecualización
EQ no produce ningún efecto cuando todos los botones LEVEL
están en posición “0”.
H. EQ GAIN: Permite ajustar el nivel de señal del circuito de ecuali-
zación semiparamétrica (cuando el botón de activación/des-
activación de ecualización EQ ON/OFF está activado). Permite
obtener un equilibrio entre los niveles de volumen cuando la -
ecualización está activada y desactivada.
I. EQ ON/OFF: Permite activar y desactivar el ecualizador semi-
paramétrico, tal y como señala el indicador LED.
J. COMPRESSOR: Condensa la gama dinámica de la señal para
suavizar los picos de volumen y aumentar el sostenido. Para
desactivarlo, gire el botón completamente en el sentido contrario
a las agujas del reloj.
K. MUTE: Permite desactivar todas las salidas del amplificador
excepto TUNER OUT. El indicador LED parpadea cuando la
función MUTE está activada.
L. MASTER VOLUME: Permite ajustar el volumen global del
amplificador junto con la función de ganancia GAIN {C}. Observe
el indicador LED de PWR AMP para determinar el ajuste óptimo
de volumen global (MASTER VOLUME).


CLIP de PWR AMP: Indica cortes (distorsión) en el
amplificador principal. Es normal que parpadee de forma oca-
sional cuando se esté tocando con máxima intensidad. Reduzca
el volumen global mediante el control MASTER VOLUME si
escucha distorsiones no deseadas mientras este indicador LED
esté activado.
M. POWER: Permite encender y apagar el amplificador, tal y como
señala el indicador LED.
9
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
AA
AA
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr
®
44
44
00
00
00
00
PP
PP
rr
rr
oo
oo
N. TOMA DE CORRIENTE IEC: Conecte el cable de alimentación inclui-
do a una toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje
y frecuencia indicadas en el panel posterior del amplificador.
O. SALIDAS DE ALTAVOZ EN PARALELO: ADVERTENCIA: Para
mantener la impedancia de carga especificada, desconecte el
altavoz interno antes de conectar altavoces externos. Véase la
nota siguiente.
NOTA: Las agencias de seguridad de algunos países prohiben
una impedancia menor de 4 ohmios en este producto. Sin embar-
go, las pruebas internas y la opinión de los consumidores han
demostrado que este producto funciona de manera fiable con
diversas cajas de altavoces externos. Fender
®
garantiza el
funcionamiento de este producto en condiciones normales de uso
con cajas de altavoces externos.
P. GROUND LIFT: Permite desconectar la conexión de tierra de
LINE OUT {V} (clavija 1) para reducir los niveles de ruido.
CONEXIÓN DE TIERRA (normal)
DESCONEXIÓN DE TIERRA
Q. LINE OUT: Conector de salida con balance XLR para salida a
equipos de grabación o equipos para reforzar el sonido.
R. LINE OUT LEVEL : Permite ajustar el nivel de
salida del conector de salida LINE OUT.
S. PRE/POST EQ: Proporciona al conector de
salida LINE OUT la señal antes o después de que
los circuitos de tono/ecualización la procesen.
PRE (ecualización/tono ignorado)
POST (ecualización/tono activo)
T. TUNER OUT: Permite conectar el afinador del
bajo para poder afinar el instrumento (consulte
MUTE {K}).
U. FOOTSWITCH: Permite conectar el conmutador de pedal para
poder activar y desactivar de forma remota el ecualizador
semiparamétrico. NOTA: Cuando está conectado, el conmutador
de pedal anula la función EQ ON/OFF {I} del panel frontal.
V. EFFECTS: (1) Bucle de efectos
: Conecte la salida SEND a la en-
trada del dispositivo de efectos y la salida del dispositivo de
efectos a la entrada RETURN. (2) Varios amplificadores Pro™ :
Conecte la salida SEND de la unidad principal a la entrada
RETURN de la unidad auxiliar. La unidad princi-
pal controlará todas las unidades auxiliares.
W. HORN LEVEL: Permite ajustar el nivel de
volumen del horn (frecuencias altas).
X. FUSIBLE: Permite proteger el horn de daños
por sobrecarga. Si el horn deja de funcionar, sustituya el fusible
por otro del mismo tipo y capacidad especificados en el
amplificador (2 A, 250 V).
TIPO: PR 412
NÚMEROS DE REFERENCIA: 2245500010 (120 V, 60 Hz) EE.UU. 2245503010 (240 V, 50 Hz) AUS 2245504010 (230 V, 50 Hz) RU
2245506010 (230 V, 50 Hz) EUR 2245507010 (100 V, 50-60 Hz) JPN 2245509010 (220 V, 60 Hz) COR
CONSUMO DE CORRIENTE: 900 W
PREAMPLIFICADOR
IMPEDANCIA DE ENTRADA: PASIVA: 1 M ACTIVA: 1 M
SENSIBILIDAD A TODA POTENCIA: PASIVA: 19 mV ACTIVA: 40 mV
NIVEL NOMINAL: PASIVO: 145 mV ACTIVO: 300 mV
AMPLIFICADOR
SENSIBILIDAD: 1,4 V R.M.S., 1 kHz
POTENCIA DE SALIDA: 350 W R.M.S. a 4 @ < 0,02 % T.H.D., 1 kHz
CONTROLES DE TONO
BALANCE DE SALA: ±10 dB, frecuencia de transición: 350 Hz
GRAVES/AGUDOS: GRAVES: ±15 dB @ 50 Hz AGUDOS: ± 15 dB @ 10 kHz
ECUALIZADOR SEMIPARAMÉTRICO: FRECUENCIAS BAJAS: de 25 Hz a 150 Hz NIVEL DE GRAVES: ±15 dB @ valor de FRECUENCIAS BAJAS
FRECUENCIAS MEDIAS: de 140 Hz a 1,6 kHz NIVEL DE MEDIOS: ±15 dB @ valor de FRECUENCIAS MEDIAS
FRECUENCIAS ALTAS: de 1,4 kHz a 8 kHz NIVEL DE ALTOS: ±15 dB @ valor de FRECUENCIAS ALTAS
BUCLE DE EFECTOS
IMPEDANCIAS: SALIDA: 1 k ENTRADA: 22 k
NIVEL NOMINAL: +4 dBu (ajustable con el control de nivel)
PEDAL: Un botón: EQ (0055852000)
ALTAVOCES: 2 woofers de 10 pulgadas Eminence
®
8
(0057982000)
,
1 horn de 8 Foster
®
(0048847000)
, FUSIBLE: 2 A, 250 V
DIMENSIONES ALTO: 62,9 cm (24 3/4 pulgadas) ANCHO: 58,4 cm (23 pulgadas) FONDO: 43,2 cm (17 pulgadas)
PESO: 36,4 kg (80 libras)
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
EE
EE
ss
ss
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
/