Fender Bassman 100 Rev C El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH - PAGES 8-9
ESPANOL - PAGINAS 10-11
FRANÇAIS - PAGES 12-13
ITALIANO - PAGINE 14-15
DEUTSCH - SEITEN 16-17
18-19
20-21
Important Safety Instructions
This symbol warns the user of dangerous voltage levels
localized within the enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying
literature for safe operation of the unit.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
Only connect the power supply cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings
listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry
before reconnecting it to power.
Maintain at least 6 inches (15.25 cm)of unobstructed air space
behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the
unit.
This product should be located away from heat sources such as
radiators, heat registers, or other products that produce heat.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this
plug.
Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
This product should only be used with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
The power supply cord of this product should be unplugged from
the outlet when left unused for a long period of time, or during
electrical storms.
This product should be serviced by qualified service personnel
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or
objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not
appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on
the unit.
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualified personnel only.
Fender
®
amplifiers and loudspeaker systems are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause
temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
FCC Compliance Notice
This equipment has been tested and found to comply within the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide a reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications and there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna,
increase the separation between the equipment and receiver,
connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of
the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician if help is needed.
Consignes de Sécurité Importantes
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux
de tension à risque dans l'appareil.
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la
documentation jointe au produit pour garantir une
sécurité de fonctionnement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y
conformer. Respectez scrupuleusement tous les avertissements.
Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise
à la terre selon le voltage et la fréquence indiqués sur le panneau
arrière de l'amplificateur sous INPUT POWER.
AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil,
un départ d’incendie, ou un choc électrique, ne l’exposez jamais
a l’humidité ou à la pluie.
Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de
l'appareil (utiliser un chiffon légèrement humide). Attendez que
l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur le secteur.
Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour
permettre une aération appropriée de celui-ci.
Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de
chaleur, telle que des radiateurs, des accumulateurs de chaleur
ou autres unités produisant de la chaleur.
Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus
large que l'autre). C'est une garantie de sécurité. Si vous ne
parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un
électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui
puisse supprimer les garanties de sécurité qu'offre cette prise.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou
abrasé.
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à
roulettes ou un pied conseillé par le fabricant.
Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la
sortie lorsqu'il reste longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage
électrique.
Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être
effectuées par un personnel qualifié dans les cas suivants : le
câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des objets
sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou
l'appareil a été exposé à la pluie ; l'appareil ne semble pas
fonctionner normalement ou vous notez des changements
notables dans la performance de l'amplificateur, ou encore le
produit est tombé ou l'enceinte est endommagée.
Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.
ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour
les pièces situées dans l’appareil. Les réparations et la
maintenance doivent être exécutées uniquement par une
personne qualifiée.
Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur
et haut-parleurs Fender
®
peuvent entraîner des lésions auditives
durables. Faites attention lorsque vous réglez ou ajustez le
volume lors de l'utilisation des appareils.
Instrucciones de Seguridad Importantes
Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la
carcasa hay niveles peligrosos de voltaje.
Este símbolo advierte al usuario que lea toda la
documentación adjunta para utilizar la unidad con
seguridad.
Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra.
Tenga en cuenta todas las instrucciones.
Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una
toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y
frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT
POWER del panel posterior de este producto.
ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas
eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de
alimentación (utilícese únicamente un paño húmedo). Deje que
la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla
a la corriente.
Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio
mínimo de 15.25 cm detrás de la unidad.
Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor
tales como radiadores, registros de calefacción u otros
productos que generen calor.
Es posible que este producto esté equipado con un enchufe
polarizado (un blade más ancho que el otro). Esta es una
función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro
de la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista
para que la cambie ya que podría estar anticuada. No anule el
propósito de seguridad de este enchufe.
Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni
se erosione.
Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado
por el fabricante.
El cable de alimentación de este producto deberá estar
desconectado de la toma de corriente cuando no se vaya a
utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de
tormenta eléctrica.
Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si:
el cable de alimentación o el enchufe están dañados, ha caído
algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto ha
estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra
signos de cambio en el rendimiento, ha sufrido algún golpe o la
caja esta dañada.
Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes
con líquidos sobre la unidad.
PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo
puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado.
Los amplificadores y altavoces Fender
®
pueden producir niveles
de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños
temporales o permanenetes en el oído. Utilice la precaución al
ajustar el volumen nivela.
W ichtige Sicherheitshinweise
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen
Spannungen innerhalb des Gehäuses.
Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für
einen sicheren Betrieb des Geräts die gesamte
begleitende Dokumentation lesen muss.
Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie
sie auf. Beachten Sie alle Warnungen.
Das Netzkabel muss an eine geerdete Netzsteckdose
angeschlossen werden, die die auf der Rückseite des
Verstärkers unter INPUT POWER angegebene Spannung und
Frequenz liefert.
WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder
Feuchtigkeit aus, um Beschädigung, Brandentwicklung und
elektrische Schläge zu vermeiden.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts
reinigen (verwenden Sie zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch).
Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät
vollständig getrocknet ist.
Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens 15.25
cm ein, damit eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
Der Verstärker darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten
aufgestellt werden.
Dieses Produkt ist möglicherweise mit einem unvertauschbaren
Stecker ausgestattet (unterschiedlich breite Pole). Dabei
handelt es sich um eine Sicherheitsvorrichtung. Wenn Sie den
Stecker nicht in die Steckdose stecken können, lassen Sie Ihre
alte Steckdose von einem Elektriker auswechseln. Zerstören Sie
nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers.
Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abgescheuert werden.
Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Karren
oder Ständern verwendet werden.
Bei Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht
wird, sollte der Netzstecker gezogen werden.
In folgenden Fällen sollte das Gerät repariert werden, und zwar
ausschließlich von qualifizierten Technikern: Schäden an
Netzkabel oder -stecker; Beschädigung durch herabfallende
Gegenstände, ausgelaufene Flüssigkeit oder Regen;
Funktionsstörungen oder deutlich verändertes
Betriebsverhalten; Beschädigung durch Herunterfallen; Schäden
am Gehäuse.
Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden
Flüssigkeit aus; stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Behälter auf dem Gerät ab.
VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile.
Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern
durchgeführt werden.
Fender
®
-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe
Lautstärkepegel erzeugen, die vorübergehende oder dauerhafte
Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim Einstellen
bzw. Regulieren der Lautstärke vorsichtig vor.
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della
presenza di livelli di tensione pericolosi all'interno della
struttura.
Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di
leggere tutta la documentazione allegata ai fini del
funzionamento sicuro dell'unità.
Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le
avvertenze.
Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con
messa a terra conforme ai requisiti di tensione e frequenza
indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello posteriore di
questo prodotto.
AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse
elettriche, non esporre questa unità alla pioggia o all'umidità.
Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'esterno
dell'unità (usare solo un panno umido). Attendere che l'unità sia
completamente asciutta prima di ricollegarla all'alimentazione.
Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro all'unità per
consentirne il corretto raffreddamento tramite ventilazione.
Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come
radiatori, unità di riscaldamento o altri prodotti che producono
calore.
Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli
grandi). Si tratta di una misura di sicurezza. Se non si riesce a
inserire la spina nella presa, far sostituire la presa obsoleta ad
un elettricista. Non eliminare la spina di sicurezza.
Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.
Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un
supporto consigliato dal produttore.
Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere
scollegato dalla presa quando il prodotto non viene usato per
lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.
La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da
personale di assistenza qualificato nei casi seguenti: danno del
cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di liquido
sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia;
funzionamento anomalo del prodotto o marcata variazione delle
prestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno della
struttura del prodotto.
Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto.
ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente: fare
eseguire la manutenzione soltanto da personale qualificato.
I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in
grado di produrre livelli di pressione acustica molto alti che
possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito.
Prestare attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di
volume durante l'uso.
15.25 cm
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
8
Your new Bassman® 100 amplifier delivers the
quality features that performing and recording
professionals demand. On stage, the Bassman 100
delivers solid bass with a 15-inch woofer and
crisp, high-end response from a piezo horn. A
switchable LIMITER circuit puts soft curbs to the
amplifier’s 100-watt output by limiting distortion
at peak volumes to smooth, harmonic tones.
Plug your tuner into the back of the Bassman 100
and tune your bass guitar quickly and quietly
between songs by pressing the MUTE switch.
The Bassman 100 provides a balanced XLR
LINE-OUT connection for a superior signal-to-
noise ratio. Suitable for output to recording
equipment, the XLR LINE-OUT comes equipped
with EQUALIZATION ON/OFF switching, an out-
put LEVEL control and a GROUND LIFT switch.
The Bassman 100 was designed to sound great
with its four tone controls pointing straight up, but
why settle for great? An arsenal of tools enable
total control of your sound:
Semi-parametric equalization of the mid-fre-
quency range is controlled by two knobs; with
the MID-FREQUENCY knob, select the frequen-
cy that the MID-LEVEL knob boosts or cuts. Use
the COMPRESSOR control to squeeze the
dynamic range of your signal for smoother tones
and the ENHANCE switch to modify the mid-fre-
quency contour for a fatter sound. Bass guitars
with active pre-amps are accommodated with an
ACTIVE/PASSIVE INPUT switch. Plug in exter-
nal effects devices to the EFFECTS LOOP jacks
on the Rear Panel of the Bassman 100 for
unlimited sonic options.
Gain
Bass
Passive/
Active
Enhance
Treble
Mute
5
8
10
2
0
Input
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
5
8
10
2
0
Pwr Amp
Clip
Limiter
5
8
10
2
0
700
1.5k
150
Compressor
Power
Master
Volume
Mid
Level
Mid
Freq
100
®
Pre Amp
Clip
Signal
A B
C
D
E
F
G
I
J
K
L M
H
N
O P Q
R
A. INPUT - Input jack for bass guitars.
B. INPUT PASSIVE/ACTIVE - Switch OUT for
most bass guitars (PASSIVE). Switch IN for
bass guitars with pre-amplifiers (ACTIVE).
C. GAIN - Adjusts the pre-amplifier signal level.
NOTE: Use with MASTER VOLUME {N} to
control the speaker volume level.
D. PRE-AMP CLIP LED - Indicates clipping
(distortion) in the pre-amplifier. If undesirable
distortion is heard when this LED illuminates,
reduce GAIN {C} level.
E. PRE-AMP SIGNAL LED - Illuminates when a
sufficient signal level is present for proper
operation of the unit circuitry.
F. ENHANCE - Switch IN modifies the contour
of the middle-frequency range (useful for
slap-style and deep-toned bass playing).
Switch OUT for ENHANCE {F} OFF (useful for
finger-style bass playing).
G. BASS LEVEL - Adjusts the level (boost/cut) of
the low-frequency range.
H. MID LEVEL - Adjusts the level (boost/cut) of the
middle-frequency range that has been selected
by the MID FREQ {I} control.
I. MID FREQ - Selects the middle-frequency
range for the MID LEVEL {H} knob to adjust.
J. TREBLE LEVEL - Adjusts the level (boost/cut)
of the high-frequency range.
K. COMPRESSOR - Condenses the dynamic
range of the signal for a smoother sound.
The COMPRESSOR is OFF when this knob
is turned counter-clockwise to “0.”
L. MUTE - Switch IN disables all outputs
(including speakers) except TUNER output.
Switch OUT for normal unit operation.
M. MUTE LED - Flashes when MUTE {L} switch is IN.
N. MASTER VOLUME - Adjusts the power-amplifier
signal level. NOTE: Use with GAIN {C}to
control the speaker volume level.
O. PWR-AMP CLIP LED - Indicates clipping
(distortion) in the power-amplifier. If unde-
sirable distortion is heard when this LED
illuminates, switch IN the LIMITER {P}, or
reduce the MASTER VOLUME {N} level.
P. LIMITER - Switch IN prevents excessive
clipping (distortion) in the power-amplifier.
Q. POWER LED - Illuminates when the
POWER SWITCH {R} is ON and the unit is
receiving power. NOTE: MUTE {L} switch must
be OUT for normal unit operation.
R. POWER SWITCH - Push upper-half IN to switch
unit ON. Push lower-half IN to switch unit OFF.
BB
BB
aa
aa
ss
ss
ss
ss
mm
mm
aa
aa
nn
nn®
11
11
00
00
00
00 -
FFeeaattuurreess
FFeeaattuurreess
FFrroonntt PPaanneell
FFrroonntt PPaanneell
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
9
TYPE PR 420
PART NUMBERS 022-4503-000(120V); 022-4533-000(240V)Aust;
022-4543-000(230V)UK; 022-4563-000(230V)Eur;
022-4573-000(100V)
POWER REQUIREMENTS 100VAC, 50/60Hz: 360W; 120VAC, 60Hz: 360W;
230VAC, 50Hz: 360W; 240VAC, 50Hz: 360W
POWER AMPLIFIER OUTPUT: 100W RMS into 4 @ <1%THD
SENSITIVITY: 1.1115V RMS
PRE AMPLIFIER INPUT IMPEDANCE: PASSIVE: 1M; ACTIVE: 1M
SENSITIVITY FOR FULL POWER: PASSIVE: 12mV; ACTIVE: 25mV
NOMINAL LEVEL: PASSIVE: 75mV; ACTIVE: 150mV
TONE CONTROLS BASS: +/-15dB @ 50Hz
SEMI-PARAMETRIC CONTROL: MID FREQUENCY: 150 to 1500 Hz
MID LEVEL: +/-15dB @ MID FREQUENCY setting
TREBLE: +/-15dB @ 5kHz
EFFECTS LOOP SEND IMPEDANCE: 1k
RETURN IMPEDANCE: 22k
NOMINAL LEVEL: +4dBu
SPEAKERS LOW FREQUENCY: Fender Special Design 4, 15” Woofer (Part#0040580000)
HIGH FREQUENCY: Motorola Piezo Horn (Part#0053641000)
DIMENSIONS HEIGHT: 24 1/4 in. 61.6 cm
WIDTH: 23 in. 58.4 cm
DEPTH: 12 1/2 in. 31.8 cm
WEIGHT 65 lb. 29.5 kg
Product specifications are subject to change without notice.
A. IEC LINE CORD CONNECTOR - The power
line cord must be connected to a grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and
frequency ratings as shown on the Rear Panel
of the Bassman 100, INPUT POWER {B}.
C. GROUND LIFT - Switch IN disconnects
ground connection from the LINE OUT {D} jack
(pin-1) which may reduce noise in the ground
circuit. Switch OUT is usually the best setting.
D. LINE OUT - Balanced XLR jack for output to
recording or sound-reinforcement equipment.
E. LINE OUT LEVEL - Adjusts the output level
of LINE OUT {D} jack.
F. PRE/POST EQUALIZATION -
Switch IN supplies the LINE OUT {D}
jack with the post-equalization sig-
nal from the amplifier. Switch OUT
supplies the LINE OUT {D} jack with
the pre-equalization (dry) signal.
G. TUNER - Connect your bass
guitar tuner here. This output jack is NOT
disabled by Front Panel MUTE switch, allow-
ing quiet tuning with the bass guitar plugged
into the Bassman 100.
H. EFFECTS RETURN - Connect cable from
external effects devices at this jack.
I. EFFECTS SEND - Connect cable to external
effects devices at this jack.
NOTE: For additional output, link two Bassman 100’s
together by connecting the EFFECTS SEND {I}from the
“primary” amp to the EFFECTS RETURN {H} of the
“secondary” amp. All settings on primary amp will con-
trol the secondary amp settings except
MASTER VOL-
UME which must be set on each
Bassman 100 .
Ground
Lift
Line
Out
Line Out
Level
Pre/Post
EQ
Tuner
MADE IN MEXICO
Gnd
Lift
Pre
Post
Return
Send
SERIAL NUMBER
TYPE: PR 420
100
®
360W
A
B
C
D
E
F
G
I
H
SSppeecciiffiiccaattiioonnss
SSppeecciiffiiccaattiioonnss
BB
BB
aa
aa
ss
ss
ss
ss
mm
mm
aa
aa
nn
nn
11
11
00
00
00
00 -
RReeaarr PPaanneell
RReeaarr PPaanneell
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
10
Su nuevo amplificador Bassman® 100 proporciona
todas las funciones de calidad que necesitan los profe-
sionales de la interpretación y la grabación. En el esce-
nario, el Bassman 100 proporciona unos graves sóli-
dos con un woofer de 15 pulgadas y una respuesta de
máxima calidad y nitidez desde un piezo horn. Un cir-
cuito [LIMITER] limitador conmutable disminuye suave-
mente la salida de 100 vatios del amplificador limitando
la distorsión en los picos de volumen a tonos suaves y
armónicos. Para afinar el bajo entre canciones rápida y
silenciosamente, conecte el afinador a la parte posterior
del Bassman 100 y pulse el interruptor [MUTE].
El Bassman 100 incorpora una conexión con bal-
ance de [XLR LINE-OUT] salida XLR para una ópti-
ma relación señal-ruido. La [XLR LINE-OUT] salida
XLR puede utilizarse para equipos de grabación e
incorpora un conmutador de activación y desacti-
vación de [EQUALIZATION] ecualización, un con-
trol de [LEVEL] nivel de salida y un conmutador de
desconexión de tierra [GROUND LIFT].
El Bassman 100 ha sido diseñado para que su
sonido sea excelente con los cuatro controles de tono
en posición señalando hacia arriba, aunque ¿por qué
conformarse con excelente? Un gran número de her-
ramientas permiten un control total del sonido:
La ecualización semiparamétrica de la gama de fre-
cuencias medias se controla con dos botones; con el
botón de [MID-FREQUENCY] frecuencias medias,
seleccione la frecuencia que el botón de [MID-
LEVEL] nivel de medios aumenta o recorta. El con-
trol de [COMPRESSOR] compresor permite conden-
sar la gama dinámica de la señal para obtener tonos
más suaves y el conmutador de [ENHANCE] mejora
permite modificar la curva de las frecuencias medias
para que el sonido tenga más cuerpo. Los bajos con
preamplificadores activos se adaptan mediante un
conmutador de [ACTIVE/PASSIVE INPUT] entrada
activa/pasiva. Los dispositivos externos de efectos,
que ofrecen opciones de sonido ilimitadas, se
conectan a los jacks de [EFFECTS] efectos en el
panel trasero del Bassman 100.
Gain
Bass
Passive/
Active
Enhance
Treble
Mute
5
8
10
2
0
Input
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
5
8
10
2
0
Pwr Amp
Clip
Limiter
5
8
10
2
0
700
1.5k
150
Compressor
Power
Master
Volume
Mid
Level
Mid
Freq
100
®
Pre Amp
Clip
Signal
A B
C
D
E
F
G
I
J
K
L M
H
N
O
P Q
R
A. INPUT - Conector de entrada para bajos.
B. INPUT PASSIVE/ACTIVE - Debe estar hacia
afuera para la mayoría de los bajos (PASSIVE).
Debe estar pulsado hacia dentro para bajos
con preamplificador (ACTIVE).
C. GAIN - Ajusta el nivel de salida del preamplifi-
cador que se envía al amplificador principal.
NOTA: Para controlar el volumen global de la
unidad se utiliza con el control de MASTER
VOLUME {N} volumen total.
D. INDICADOR LED DE PRE-AMP CLIP - Indica
cortes (distorsión) en el preamplificador. Si se
escucha distorsión no deseada cuando se ilumina
este LED, reduzca el nivel de GAIN {C} ganancia.
E. INDICADOR LED DE SEÑAL DEL PREAM-
PLIFICADOR - Se ilumina cuando el nivel de
señal es suficiente para un funcionamiento cor-
recto de los circuitos de la unidad.
F. ENHANCE - Pulsado hacia dentro modifica la
curva de la gama de frecuencias medias (se utiliza
para tocar el bajo en estilo slap y con profundi-
dad). Hacia afuera se desactiva la ENHANCE {F}
mejora (se utiliza para tocar el bajo con los dedos).
G. BASS LEVEL - Ajusta el nivel (de aumento o
recorte) de la gama de frecuencias bajas.
H. MID LEVEL - Ajusta el nivel (de aumento o
recorte) de la gama de frecuencias medias que
se haya seleccionado mediante el control de
MID FREQ {I} frecuencias medias.
I. MID FREQ - Selecciona la gama de frecuen-
cias medias para ajustar con el botón de
MID LEVEL {H} nivel de medios.
J. TREBLE LEVEL - Ajusta el nivel (de aumento o
recorte) de la gama de frecuencias altas.
K. COMPRESSOR - Condensa la gama dinámica
de la señal para que el sonido sea más suave.
El COMPRESSOR {K} se DESACTIVA cuando
este botón se gira en el sentido contrario a las
agujas del reloj hasta el “0”.
L. MUTE - Si está pulsado hacia dentro desactiva
todas las salidas de la unidad (incluyendo altavoces)
excepto la salida del afinador TUNER. Si está hacia
fuera, el funcionamiento de la unidad será normal.
M. INDICADOR LED DE MUTE - Parpadea mien-
tras el conmutador MUTE {L} esté activado.
N. MASTER VOLUME - Ajusta el nivel de salida del
amplificador que se envía a los altavoces. NOTA:
Para controlar el volumen total de la unidad se
utiliza con GAIN {C} el botón de ganancia.
O. INDICADOR LED DE CORTES DEL AMPLI-
FICADOR - Indica cortes (distorsión) en el
amplificador. Si se escucha distorsión no
deseada cuando se ilumina este LED, ACTIVE
el LIMITER {P} limitador o reduzca el nivel de
MASTER VOLUME {N} volumen global.
P. LIMITER - Si se pulsa hacia dentro, evita los
cortes excesivos (distorsión) en el amplificador.
Q. INDICADOR LED DE ENCENDIDO - Se ilumina
cuando el POWER SWITCH {R} está activado (ON)
y la unidad recibe alimentación. NOTA: El conmu-
tador MUTE {L} debe estar hacia fuera para que el
funcionamiento de la unidad sea normal.
R. POWER SWITCH-INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO - Presione hacia dentro en la mitad
superior para encender la unidad. Presione hacia
dentro en la mitad inferior para apagar la unidad.
BB
BB
aa
aa
ss
ss
ss
ss
mm
mm
aa
aa
nn
nn®
11
11
00
00
00
00 -
FFuunncciioonneess
FFuunncciioonneess
PPaanneell FFrroonnttaall
PPaanneell FFrroonnttaall
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
11
TIPO PR 420
NÚMEROS DE PIEZA 022-4503-000(120V); 022-4533-000(240V)Aust;
022-4543-000(230V)R.U.; 022-4563-000(230V)Eur;
022-4573-000(100V)
REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN 100V CA, 50/60Hz: 360W; 120V CA, 60Hz: 360W;
230V CA, 50Hz: 360W; 240V CA, 50Hz: 360W
AMPLIFICADOR SALIDA: 100W RMS en 4 @ <1%THD;
SENSIBILIDAD: 1,1115V RMS
PREAMPLIFICADOR
IMPEDANCIA DE ENTRADA: PASIVA: 1M; ACTIVA: 1M
SENSIBILIDAD A TODA POTENCIA: PASIVA: 12mV; ACTIVA: 25mV
NIVEL NOMINAL: PASIVA: 75mV; ACTIVA: 150mV
CONTROLES DE TONO: GRAVES: +/-15dB @ 50Hz
CONTROL SEMIPARAMÉTRICO: FRECUENCIA MEDIA: 150 a 1500 Hz
NIVEL MEDIO: +/-15dB @ valor de FRECUENCIAMEDIA
AGUDOS: +/-15dB @ 5kHz
BUCLE DE EFECTOS IMPEDANCIADE ENVÍO: 1k
IMPEDANCIADE RETORNO: 22k
NIVEL NOMINAL: +4dBu
ALTAVOCES FRECUENCIABAJA: Woofer Fender Special Design 4, 15”
(Pieza nº0040580000)
FRECUENCIAALTA: Motorola Piezo Horn (Pieza nº0053641000)
DIMENSIONES ALTO: 24 1/4 pulgadas 61,6 cm
ANCHO: 23 pulgadas, 58,4 cm
FONDO: 12 1/2 pulgadas 31,8 cm
PESO 65 lb 29,5 kg
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
A. IEC LINE CORD CONNECTOR - El cable de
alimentación se debe conectar a una toma de
CA de acuerdo con las especificaciones de
voltaje y frecuencia indicadas en el panel pos-
terior del amplificador, INPUT POWER {B}
POTENCIA DE ENTRADA.
C. GROUND LIFT - Pulsado hacia dentro se
desconecta la conexión de tierra del conector
de LINE OUT {D} salida (clavija 1), lo que puede
reducir el ruido en el circuito de tierra.
Normalmente es mejor que esté hacia afuera.
D. LINE OUT - Conector de salida con balance
XLR para salida a equipos de grabación o
equipos para reforzar el sonido.
E. LINE OUT - Ajusta el nivel de salida del conec-
tor de LINE OUT {D} salida.
F. PRE/POST EQUALIZATION - Si
está pulsado hacia dentro, propor-
ciona al conector de LINE OUT {D}
salida la señal de postecualización
del amplificador. Si está hacia
fuera, proporciona al conector de
LINE OUT {D} salida la señal de
preecualización (directa).
G. TUNER - Conecte aquí el afinador del bajo.
Este conector NO se desactiva mediante el
interruptor MUTE, lo que permite afinar en
silencio el bajo conectado al 100.
H. EFFECTS RETURN - Conecte aquí el cable de
entrada para dispositivos de efectos externos.
I. EFFECTS SEND - Conecte aquí el cable de
salida a dispositivos de efectos externos.
NOTA: Conecte varios amplificadores
Bassman 100 juntos mediante los conec-
tores de EFFECTS LOOP BUCLE DE EFEC-
TOS. Conecte el cable de EFFECTS SEND {I}
ENVÍO DE EFECTOS del “amplificador princi-
pal” al EFFECTS RETURN {H} RETORNO DE
EFECTOS del “amplificador secundario”.
Ground
Lift
Line
Out
Line Out
Level
Pre/Post
EQ
Tuner
MADE IN MEXICO
Gnd
Lift
Pre
Post
Return
Send
SERIAL NUMBER
TYPE: PR 420
100
®
360W
A
B
C
D
E
F
G
I
H
BB
BB
aa
aa
ss
ss
ss
ss
mm
mm
aa
aa
nn
nn
11
11
00
00
00
00 -
PPaanneell PPoosstteerriioorr
PPaanneell PPoosstteerriioorr
EEssppeecciiffiiccaacciioonneess
EEssppeecciiffiiccaacciioonneess
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
12
Votre nouvel amplificateur Bassman® 100 offre
toutes les fonctionnalités de qualité exigées par les
professionnels de la scène et de l'enregistrement. Sur
la scène, le Bassman 100 fournit une basse solide
avec un boumeur de 15 pouces et des aigus clairs
comme du cristal grâce à un haut-parleur d'aigus
Piezo. L'interrupteur [LIMITER] permet d'atténuer la
puissance de l'amplificateur 100 watts en limitant la
distorsion dans les pics de volume afin d'obtenir des
sons doux et harmonieux. Branchez votre tuner à l'ar-
rière du Bassman 100 et accordez votre basse rapi-
dement et facilement entre deux morceaux en
appuyant sur le commutateur [MUTE].
Le Bassman 100 fournit une connexion
[XLR LINE-OUT] symétrique pour un rapport
signal/sortie optimal. Adapté à la sortie vers du
matériel d'enregistrement, le [XLR LINE-OUT] est
équipé en plus d'un interrupteur [EQUALIZATION]
ON/OFF, d'un bouton de [LEVEL] de sortie et d'un
commutateur [GROUND LIFT].
Le Bassman 100 a été conçu pour avoir une très
bonne acoustique lorsque ses quatre boutons son
pointent vers le haut, mais il n'existe pas de sons
que l'on ne puisse pas améliorer... C'est pourquoi
nous vous proposons d'autres outils permettant le
contrôle total de votre son :
Deux boutons permettent de régler l'équilibrage semi-
paramétrique de la gamme de moyenne fréquence;
avec le bouton [MID-FREQUENCY], sélectionnez la
fréquence que le bouton [MID-LEVEL] permet d'am-
plifier ou de couper! Utilisez le bouton [COMPRES-
SOR] pour condenser la gamme dynamique de votre
signal afin d'obtenir des sons plus doux et l'interrup-
teur [ENHANCE] pour modifier le contour des
moyennes fréquences pour un son plus plein.
L'interrupteur [ACTIVE/PASSIVE INPUT] est conçu
pour les basses avec préamplificateurs actifs.
Branchez les appareils à effets externes aux prises
jack [EFFECTS] sur le panneau arrière du Bassman
100 pour des options acoustiques illimitées.
Gain
Bass
Passive/
Active
Enhance
Treble
Mute
5
8
10
2
0
Input
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
5
8
10
2
0
Pwr Amp
Clip
Limiter
5
8
10
2
0
700
1.5k
150
Compressor
Power
Master
Volume
Mid
Level
Mid
Freq
100
®
Pre Amp
Clip
Signal
A B
C
D
E
F
G
I
J
K
L M
H
N
O
P Q
R
A. INPUT - Prise d'entrée pour basses.
B. INPUT PASSIVE/ACTIVE - Interrupteur en
position OUT pour la plupart des basses (PAS-
SIVE). Interrupteur en position IN pour basses
avec préamplificateur (ACTIVE).
C. GAIN - Réglage du niveau de sortie du
préamplificateur envoyé à l'amplificateur de
puissance. REMARQUE: S'utilise avec
MASTER VOLUME {N} pour contrôler le vol-
ume général de l'appareil.
D. PRE-AMP CLIP LED - Indique une distorsion
(recoupage) dans le préamplificateur. Si une
distorsion gênante se fait entendre lorsque la
DEL est allumée, réduisez le niveau GAIN {C}.
E. PRE-AMP SIGNAL LED - S'allume lorsqu'un sig-
nal suffisamment fort est présent pour un bon
fonctionnement des circuits de l'appareil.
F. ENHANCE - La position IN modifie le contour de
la gamme de moyennes fréquences (utile lorsque
vous jouez en slap-style ou des sons de basse très
bas). Interrupteur en position OUT pour
ENHANCE {F} OFF (utile lorsque vous jouez de la
basse en finger-style).
G. BASS LEVEL - Permet d'ajuster le niveau
(augmenter/couper) de la gamme des
basses fréquences.
H. MID LEVEL - Permet d'ajuster le niveau
(augmenter/couper) de la gamme des
moyennes fréquences sélectionnées par le
bouton MID FREQ {I}.
I. MID FREQ - Permet de sélectionner la gamme
des moyennes fréquences à ajuster avec le
bouton MID LEVEL {H}.
J. TREBLE LEVEL - Permet d'ajuster le niveau
(augmenter/couper) de la gamme des hautes
fréquences.
K. COMPRESSOR - Comprime la gamme
dynamique du signal pour un son plus doux. Le
COMPRESSOR {K} est arrêté lorsque ce bou-
ton est tourné dans le sens contraire des aigu-
illes d'une montre jusqu'à « 0 ».
L. MUTE - La position IN désactive toutes les
sorties de l'appareil (y compris les haut-par-
leurs) sauf la sortie TUNER. Interrupteur en
position OUT pour un fonctionnement nor-
mal de l'appareil.
M. MUTE LED - Clignote lorsque le commutateur
MUTE {L} est allumé.
N. MASTER VOLUME - Réglage du niveau de
sortie de l'amplificateur de puissance
envoyé aux haut-parleurs. REMARQUE:
S'utilise avec GAIN {C} pour contrôler le vol-
ume général de l'appareil.
O. PWR-AMP CLIP LED - Indique distorsion
(recoupage) excessive dans l'amplificateur
de puissance. Si une distorsion gênante se
fait entendre lorsque la DEL est allumée,
allumez le LIMITER {P} ou réduisez le niveau
de MASTER VOLUME {N}.
P. LIMITER - Allumer pour empêcher toute
distorsion (recoupage) dans l'amplifica-
teur de puissance.
Q. POWER LED - est allumé lorsque le
POWER SWITCH {R} est sur ON et que l'ap-
pareil est sous tension. REMARQUE: Le com-
mutateur MUTE {L} doit être en position OUT
pour un fonctionnement normal de l'appareil.
R. POWER SWITCH - Appuyez sur la partie
supérieure pour allumer l'appareil. - Appuyez
sur la moitié inférieure pour éteindre l'appareil.
BB
BB
aa
aa
ss
ss
ss
ss
mm
mm
aa
aa
nn
nn®
11
11
00
00
00
00 -
CCaarraaccttéérriissttiiqquueess
CCaarraaccttéérriissttiiqquueess
PPaannnneeaauu AAvvaanntt
PPaannnneeaauu AAvvaanntt
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
13
CCaarraaccttéérriissttiiqquueess
CCaarraaccttéérriissttiiqquueess
A. IEC LINE CORD CONNECTOR - Le câble doit
être connecté à une prise CA mise à la terre selon
le voltage et la fréquence indiqués sur le panneau
arrière de l'amplificateur, INPUT POWER {B}.
C. GROUND LIFT - L'interrupteur en position IN
déconnecte la mise à la terre de la prise jack
(pin-1) LINE OUT {D}, ce qui peut réduire le
bruit dans le circuit de mise à la terre.
L'interrupteur en position OUT est générale-
ment le meilleur paramètre.
D. LINE OUT - Prise de sortie jack XLR
symétrique pour des appareils d'enreg-
istrement ou de mixage.
E. LINE OUT LEVEL - Adapte le niveau de sortie
à la prise jack LINE OUT {D}.
F. PRE/POST EQUALIZATION -
L'interrupteur en position IN envoit
le signal post-equalization de l'am-
plificateur à la prise LINE OUT {D}.
L'interrupteur en position OUT
envoit le signal pre-equalization
(sec) à la prise LINE OUT {D}.
G. TUNER - Branchez votre tuner de la basse ici.
Cette prise jack en sortie n'est PAS désactivée
par l'interrupteur MUTE du panneau avant, per-
mettant d'accorder en silence la guitare
branchée au Bassman 100.
H. EFFECTS RETURN - Connectez le câble venant des
appareils à effets externes à cette prise jack.
I. EFFECTS SEND - Connectez le câble allant vers
les appareils à effets externes à cette prise jack.
REMARQUE: Reliez plusieurs amplificateurs
Bassman 100 entre eux en utilisant les prises
jacks EFFECTS LOOP. Connectez les
EFFECTS SEND {I} du « primary amp » aux
EFFECTS RETURN {H} du « secondary amp. »
Ground
Lift
Line
Out
Line Out
Level
Pre/Post
EQ
Tuner
MADE IN MEXICO
Gnd
Lift
Pre
Post
Return
Send
SERIAL NUMBER
TYPE: PR 420
100
®
360W
A
B
C
D
E
F
G
I
H
TYPE PR 420
NUMERO DE PIECE 022-4503-000(120V); 022-4533-000(240V)Aust;
022-4543-000(230V)UK; 022-4563-000(230V)Eur;
022-4573-000(100V)
ALIMENTATION ELECTRIQUE 100V CA, 50/60Hz: 360W; 120V CA, 60Hz: 360W;
230V CA, 50Hz: 360W; 240V CA, 50Hz: 360W
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE SORTIE: 100W RMS vers 4 @ <1%THD;
SENSIBILITE: 1.1115V RMS
PREAMPLIFICATEUR
IMPEDANCE D'ENTREE: PASSIVE : 1M; ACTIVE : 1M
SENSIBILITE POUR PUISSANCE MAXIMALE: PASSIVE : 12mV; ACTIVE : 25mV
NIVEAU NOMINAL: PASSIVE : 75mV; ACTIVE : 150mV
BOUTONS SON BASS: +/-15dB @ 50Hz
BOUTON SEMI-PARAMETRIQUE: MID FREQUENCY: 150 à 1500 Hz
MID LEVEL: paramètre FREQUENCE MOYENNE +/-15dB @
AIGUS: +/-15dB @ 5kHz
EFFECTS LOOP IMPEDANCE D'ENVOI: 1k
IMPEDANCE DE RETOUR: 22k
NIVEAU NOMINAL: +4dBu
HAUT-PARLEURS FREQUENCES BASSES: Boumeur Fender Special Design 4, 15"
(Part#0040580000)
HAUTE-FREQUENCE: Haut-parleur d'aigus Piezo Motorola (Part#0053641000)
DIMENSIONS HAUTEUR : 24 1/4 in. 61,6 cm
LARGEUR : 23 in. 58,4 cm
PROFONDEUR : 12 1/2 in. 31,8 cm
POIDS 65 lbs. 29,5 kg
Les spécifications de produits peuvent changer sans préavis.
BB
BB
aa
aa
ss
ss
ss
ss
mm
mm
aa
aa
nn
nn
11
11
00
00
00
00 -
PPaannnneeaauu AArrrriièèrree
PPaannnneeaauu AArrrriièèrree
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
14
Il nuovo amplificatore Bassman® 100 fornisce tutte le
caratteristiche di qualità necessarie al musicista profes-
sionista per l'esecuzione e la registrazione. Sul palco,
Bassman 100 offre bassi potenti grazie al woofer da 15
pollici e una risposta nitida di altissimo livello grazie al
piezo horn. Il circuito commutabile [LIMITER] controlla
l'uscita da 100 watt dell'amplificatore, limitando la distor-
sione dei volumi massimi a toni armonici e perfetti. Basta
collegare il tuner al retro del Bassman 100 per accordare
il basso rapidamente e senza confusione tra una canzone
e l'altra, premendo l'interruttore [MUTE].
Il Bassman 100 fornisce un collegamento bilanciato
[XLR LINE-OUT] che consente di ottenere un rappor-
to segnale/rumore eccellente. Adatto per l'uscita
all'apparecchiatura di registrazione, [XLR LINE-OUT]
è stato potenziato con la commutazione [EQUAL-
IZATION], con un controllo di uscita [LEVEL] e
con un commutatore [GROUND LIFT].
Il Bassman 100 è stato progettato per dare un
suono fantastico con i quattro controlli di tono
che puntano dritti in alto, ma perché accon-
tentarsi della perfezione? Un arsenale di stru-
menti permette il controllo totale del sound:
L'equalizzazione semiparametrica dell'intervallo delle
medie frequenze è controllata da due manopole; con la
manopola [MID-FREQUENCY] si seleziona la frequenza
che con la manopola [MID-LEVEL] si dovrà spingere o
invece tagliare! Il controllo [COMPRESSOR] consente di
condensare l'intervallo dinamico del segnale per ottenere
toni più piani e l'interruttore [ENHANCE] permette di mod-
ificare il profilo delle medie frequenze per ricavare un
suono più pieno. I bassi dotati di preamplificatori attivi si
regolano con l'interruttore [ACTIVE/PASSIVE INPUT].
Collegando le periferiche esterne di effetti ai jack
[EFFECTS] sul pannello posteriore del Bassman 100 si
otterranno possibilità sonore illimitate.
Gain
Bass
Passive/
Active
Enhance
Treble
Mute
5
8
10
2
0
Input
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
5
8
10
2
0
Pwr Amp
Clip
Limiter
5
8
10
2
0
700
1.5k
150
Compressor
Power
Master
Volume
Mid
Level
Mid
Freq
100
®
Pre Amp
Clip
Signal
A B
C
D
E
F
G
I
J
K
L M
H
N
O
P Q
R
A. INPUT - Jack di ingresso per basso.
B. INPUT PASSIVE/ACTIVE - Non premuto
(PASSIVE) per la maggioranza dei bassi. Premuto
(ACTIVE) per i bassi con preamplificatore.
C. GAIN - Regola il livello di uscita del preamplifi-
catore inviata all'amplificatore di potenza.
NOTA: Usare con MASTER VOLUME {N} per
controllare il volume generale dell'unità.
D. LED PRE-AMP CLIP - Indica il clipping (distor-
sione) del preamplificatore. Se con questo LED
acceso si rileva una distorsione indesiderata,
ridurre il livello di GAIN {C}.
E. LED PRE-AMP SIGNAL - È acceso quando è
presente un livello di segnale sufficiente per il cor-
retto funzionamento dei circuiti dell'unità.
F. ENHANCE - Premuto modifica il profilo dell'inter-
vallo delle medie frequenze. Utile per il suono slap-
style e con bassi profondi. Non premuto è disatti-
vato. Utile per il suono fingerstyle.
G. BASS LEVEL – Regola il livello (boost/cut) del-
l'intervallo di basse frequenze.
H. MID LEVEL – Regola il livello (boost/cut) del-
l'intervallo di medie frequenze selezionato con
il controllo MID FREQ {I}.
I. MID FREQ - Seleziona l'intervallo di medie frequenze
regolato dalla manopola MID LEVEL {H}.
J. TREBLE LEVEL – Regola il livello (boost/cut)
dell'intervallo di alte frequenze.
K. COMPRESSOR - Condensa l'intervallo dinam-
ico del segnale per un sound più chiaro. COM-
PRESSOR {K} non è attivo quando la manopo-
la viene ruotata in senso antiorario fino a 0.”
L. MUTE - Premuto, disabilita tutte le uscite del-
l'unità, compresi gli speaker ma tranne l'usci-
ta TUNER. Non premuto dà il normale fun-
zionamento dell'unità.
M. LED MUTE - Lampeggia quando l'interruttore
MUTE {L} è premuto.
N. MASTER VOLUME - Regola il livello di uscita
dell'amplificatore di potenza inviata agli speak-
er. NOTA: Usare con GAIN {C} per controllare il
volume generale dell'unità.
O. LED PWR-AMP CLIP - Indica il clipping (dis-
torsione) dell'amplificatore di potenza. Se con
questo LED acceso si rileva una distorsione
indesiderata, premere LIMITER {P} o ridurre il
livello di MASTER VOLUME {N}.
P. LIMITER - Premuto, evita l'eccesso di clipping
(distorsione) nell'amplificatore di potenza.
Q. LED DI ALIMENTAZIONE - Acceso quando
l'interruttore di alimentazione POWER {R} è su
ON e l'unità è alimentata. NOTA: L'interruttore
MUTE {L} non deve essere premuto per
ottenere il normale funzionamento dell'unità.
R. INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE
POWER - Premere la parte superiore per
accendere l'unità. Premere la parte inferiore
per spegnere l'unità.
BB
BB
aa
aa
ss
ss
ss
ss
mm
mm
aa
aa
nn
nn®
11
11
00
00
00
00 -
CCaarraatttteerriissttiicchhee
CCaarraatttteerriissttiicchhee
PPaanneelllloo FFrroonnttaallee
PPaanneelllloo FFrroonnttaallee
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
15
A. CONNETTORE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
IEC – Il cavo di alimentazione deve essere collegato a
una presa c.a. con messa a terra conforme ai requisi-
ti di tensione e frequenza indicati sul pannello posteri-
ore dell'amplificatore INPUT POWER {B}.
C. GROUND LIFT - Premuto disconnette la con-
nessione a terra dal jack LINE OUT {D} (pin 1)
che può ridurre il rumore nel circuito di terra.
L'impostazioneconsigliata è quella dell'inter-
ruttore non premuto.
D. LINE OUT - Jack di XLR bilanciati per l'uscita all'at-
trezzatura di registrazione o di amplificazione.
E. LINE OUT LEVEL - Regola il livello di uscita del
jack LINE OUT {D}.
F. PRE/POST EQUALIZATION -
Premuto alimenta il jack LINE OUT {D} con
il segnale di post-equalizzazione prove-
niente dall'amplificatore. Non premuto ali-
menta il jack LINE OUT {D} con il segnale
di pre-equalizzazione (diretto).
G. TUNER – Collegare qui il tuner del basso. Questo jack
di uscita NON viene disattivato dall'interruttore MUTE
del pannello anteriore, consentendo l'accordatura
silenziosa con la chitarra collegata al Bassman 100.
H. EFFECTS RETURN - Collegare a questo jack il cavo
proveniente dalle periferiche di effetti esterne.
I. EFFECTS SEND - Collegare a questo jack il cavo
proveniente dalle periferiche di effetti esterne.
NOTA: Collegare insieme più amplificatori
Bassman 100 usando i jack EFFECTS LOOP.
Collegare EFFECTS SEND {I} proveniente dal-
l'amplificatore primary a EFFECTS RETURN
{H} dell'amplificatore secondary.
Ground
Lift
Line
Out
Line Out
Level
Pre/Post
EQ
Tuner
MADE IN MEXICO
Gnd
Lift
Pre
Post
Return
Send
SERIAL NUMBER
TYPE: PR 420
100
®
360W
A
B
C
D
E
F
G
I
H
BB
BB
aa
aa
ss
ss
ss
ss
mm
mm
aa
aa
nn
nn
11
11
00
00
00
00 -
PPaanneelllloo PPoosstteerriioorree
PPaanneelllloo PPoosstteerriioorree
SSppeecciiffiicchhee
SSppeecciiffiicchhee
TIPO PR 420
NUMERI PARTE 022-4503-000(120V); 022-4533-000(240V)Aust;
022-4543-000(230V)UK; 022-4563-000(230V)Eur
022-4573-000(100V)
REQUISITI DI ALIMENTAZIONE 100V AC, 50/60Hz: 360W; 120V AC, 60Hz: 360W;
230V, 50Hz: 360W; 240V, 50Hz: 360W
AMPLIFICATORE DI POTENZA USCITA: 100W RMS SU 4 @ <1%THD;
SENSIBILITÀ: 1.1115V RMS
PREAMPLIFICATORE
IMPEDENZA DI INGRESSO: PASSIVA: 1M; ATTIVA: 1M
SENSIBILITÀ PER PIENA POTENZA: PASSIVA: 12mV; ATTIVA: 25mV
LIVELLO NOMINALE: PASSIVA: 75mV; ATTIVA: 150mV
CONTROLLI DI TONO BASSI: +/-15dB @ 50Hz
CONTROLLO SEMIPARAMETRICO: MEDIAFREQUENZA: 150 - 1500 Hz
MEDIO LIVELLO: +/-15dB @ impostazione MEDIAFREQUENZA
TREBLE: +/-15dB @ 50Hz
LOOP EFFETTIIMPEDENZA DI MANDATA:1k
IMPEDENZA DI RITORNO: 22k
LIVELLO NOMINALE: +4dBu
SPEAKER BASSA FREQUENZA: Fender Special Design 4, Woofer 15” (N. parte 0040580000)
ALTA FREQUENZA: Motorola Piezo Horn (N. parte 0053641000)
DIMENSIONI ALTEZZA: 61,6 cm 24 1/4 pollici
LARGHEZZA: 58,4 cm 23 pollici
PROFONDITÀ: 31,8 cm 12 1/2 pollici
PESO 29,5 kg 65 libbre
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
16
Ihr neuer Bassman® 100-Verstärker bietet alle
Funktionen, die Profis heute auf der Bühne oder
im Studio erwarten. Live auf der Bühne bringt der
Bassman 100 satte Bässe mit einem 15-Zoll-
Woofer und kristallklare Höhen durch einen
Piezo-Hochtöner. Mit dem [LIMITER]-Schalter
können die Kurven im 100-Watt-Output des
Verstärkers abgerundet werden, indem die
Verzerrung bei Spitzenlautstärken auf weiche,
harmonische Töne reduziert wird. Schließen Sie
Ihr Stimmgerät an die Rückseite des Bassman
100 an, und stimmen Sie Ihre Baßgitarre schnell
und einfach zwischen den Songs, indem Sie den
Verstärker über [MUTE] stumm schalten.
Der Bassman 100 verfügt über einen sym-
metrischen [XLR LINE-OUT]-Anschluß für ein opti-
males Signal-Ausgabeton-Verhältnis. Für die Ausgabe
an Aufnahmegeräte ist der [XLR LINE-OUT]-Ausgang
zusätzlich mit einem [EQUALIZATION]-ON/OFF-
Schalter, einem Output-[LEVEL]-Regler sowie einem
[GROUND LIFT]-Schalter ausgerüstet.
Der Bassman 100 wurde so konzipiert, daß er
einen einwandfreien Sound bringt, wenn die vier
Tonregler gerade nach oben zeigen. Aber es gibt
keinen Klang, den man nicht noch verfeinern
kann… Deshalb ermöglichen einige zusätzliche
Tools die absolute Sound-Kontrolle:
Zwei Knöpfe bieten eine semi-parametrische Steuerung
des Mittenbereichs - über [MID-FREQUENCY] stellen
Sie die Frequenzen ein, die über den [MID-LEVEL]
verstärkt oder abgeschnitten werden! Mit dem
[COMPRESSOR]-Regler komprimieren Sie den
dynamischen Bereich des Signals, um weichere
Töne zu erhalten, und mit dem [ENHANCE]-
Schalter optimieren Sie die Kontur des
Mittenbereichs für einen satteren Sound. Für
Baßgitarren mit aktiven Vorverstärkern ist ein
[ACTIVE/PASSIVE INPUT]-Schalter vorgesehen.
Externe Effektgeräte können Sie an die [EFFECTS]-
Buchsen an der Rückseite des Bassman 100
anschließen - damit Sie Ihre Sound-Vorstellung vol-
lkommen realisieren können…
Gain
Bass
Passive/
Active
Enhance
Treble
Mute
5
8
10
2
0
Input
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
5
8
10
2
0
Pwr Amp
Clip
Limiter
5
8
10
2
0
700
1.5k
150
Compressor
Power
Master
Volume
Mid
Level
Mid
Freq
100
®
Pre Amp
Clip
Signal
A B
C
D
E
F
G
I
J
K
L M
H
N
O
P Q
R
A. INPUT - Eingangsbuchse für Baßgitarren.
B. INPUT PASSIVE/ACTIVE - Bei den meisten
Baßgitarren auf OUT stellen (PASSIVE). Bei
Baßgitarren mit Vorverstärkern auf IN stellen
(ACTIVE).
C. GAIN - Steuert das Vorverstärker-Output-Level, das
an den Leistungsverstärker gesendet wird. HINWEIS:
Zusammen mit MASTER VOLUME {N} zur
Steuerung der Gesamtlautstärke verwenden.
D. PRE-AMP CLIP LED - Zeigt Clipping (Verzerrung) im
Vorverstärker an. Falls Sie unerwünschte
Verzerrungen hören, wenn diese Anzeige leuchtet,
dann drehen Sie den GAIN {C}-Regler herunter.
E. PRE-AMP SIGNAL LED - Leuchtet, wenn ein ausre-
ichend starkes Signal für den ordnungsgemäßen
Betrieb des Verstärkers vorhanden ist.
F. ENHANCE - Auf IN stellen, um die Kontur des
Mittenbereichs zu verändern (empfehlenswert beim
Slappen und beim Spielen mit besonders tiefen
Baßtönen). Auf OUT stellen für ENHANCE {F} OFF
(empfehlenswert beim Finger-Style Baßspielen).
G. BASS LEVEL - Regelt das Level
(Anheben/Absenken) des tiefen Frequenzbereichs.
H. MID LEVEL - Regelt das Level
(Anheben/Absenken) des Mittenbereichs, der
über MID FREQ {I} ausgewählt wurde.
I. MID FREQ - Wählt den Mittenbereich aus, der dann
über den MID LEVEL {H}-Knopf geregelt wird.
J. TREBLE LEVEL - Regelt das Level
(Anheben/Absenken) des hohen Frequenzbereichs.
K. COMPRESSOR - Komprimiert den dynamischen
Bereich des Signals für einen weicheren Sound. Der
COMPRESSOR {K} ist ausgeschaltet, wenn dieser
Regler gegen den Uhrzeigersinn auf „0“ gedreht wird.
L. MUTE - Auf IN stellen, um sämtliche Outputs
zu deaktivieren (einschließlich Lautsprecher,
aber nicht den TUNER-Output). Bei normaler
Verwendung auf OUT stellen.
M. MUTE LED - Blinkt, wenn MUTE {L} eingeschaltet ist.
N. MASTER VOLUME - Steuert das
Leistungsverstärker-Output-Level, das an die
Lautsprecher gesendet wird. HINWEIS: Mit
GAIN {C} zusammen verwenden, um die
Gesamtlautstärke zu steuern.
O. PWR-AMP CLIP LED - Zeigt Clipping (Verzerrung) im
Leistungsverstärker an. Falls Sie unerwünschte
Verzerrungen hören, wenn diese Anzeige leuchtet,
dann schalten Sie den LIMITER {P} ein, oder
reduzieren Sie das MASTER VOLUME {N}-Level.
P. LIMITER - Auf IN stellen, um übermäßiges Clipping
(Verzerrung) im Leistungsverstärker zu vermeiden.
Q. POWER LED - Leuchtet, wenn der POWER
SWITCH {R} auf ON steht und das Gerät
Stromleistung empfängt. HINWEIS: Der MUTE {L}-
Schalter muß für Normalbetrieb auf OUT stehen.
R. POWER SWITCH - Zum Einschalten auf oberen Teil
drücken. Zum Ausschalten auf unteren Teil drücken.
FFrroonnttppllaattttee
FFrroonnttppllaattttee
BB
BB
aa
aa
ss
ss
ss
ss
mm
mm
aa
aa
nn
nn®
11
11
00
00
00
00 -
FFuunnkkttiioonneenn
FFuunnkkttiioonneenn
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
17
A. IEC LINE CORD CONNECTOR - Das Netzkabel
muß an eine geerdete Netzsteckdose (Wechselstrom)
angeschlossen werden, die die auf der
Verstärkerrückseite angegebene Spannung und
Frequenz liefert (INPUT POWER {B}).
C. GROUND LIFT - Auf IN stellen, um die Erdung
der LINE OUT {D}-Buchse (Pin-1) zu trennen,
wodurch Störgeräusche reduziert werden kön-
nen. In der Regel auf OUT stellen.
D. LINE OUT - Symmetrische XLR-Buchse für die
Ausgabe an ein Aufnahmegerät oder Mischpult.
E. LINE OUT LEVEL - Stellt das Output-Level für
die LINE OUT {D}-Buchse ein.
F. PRE/POST EQUALIZATION - Auf IN
stellen, um das Equalization-Endsignal
vom Verstärker an die LINE OUT {D}-
Buchse zu senden. Auf OUT stellen, um
das trockene Vorsignal (Pre-Equalization)
an die LINE OUT {D}-Buchse zu senden.
G. TUNER - Anschlußbuchse für das
Stimmgerät der Baßgitarre. Dieser Ausgang wird
NICHT durch den MUTE-Schalter
(Verstärkervorderseite) deaktiviert, über den Sie Ihre
Baßgitarre ohne Ton stimmen können.
H. EFFECTS RETURN - Anschlußbuchse für Kabel, die
von externen Effektgeräten ausgehen.
I. EFFECTS SEND - Anschlußbuchse für Kabel, die zu
externen Effektgeräten hinführen.
HINWEIS: Mit Hilfe der EFFECTS LOOP-
Anschlüsse können Sie mehrere Bassman 100-
Verstärker zusammenschließen. Hierfür müssen
Sie den EFFECTS SEND {I}-Ausgang des
„Primary Amp“ mit dem EFFECTS RETURN {H}-
Eingang des „Secondary Amp“ verbinden.
Ground
Lift
Line
Out
Line Out
Level
Pre/Post
EQ
Tuner
MADE IN MEXICO
Gnd
Lift
Pre
Post
Return
Send
SERIAL NUMBER
TYPE: PR 420
100
®
360W
A
B
C
D
E
F
G
I
H
TYP PR 420
ARTIKELNUMMER 022-4503-000(120V); 022-4533-000(240V)Aust;
022-4543-000(230V)UK; 022-4563-000(230V)Eur;
022-4573-000(100V)
STROMVERSORGUNG 100 V Wechselspannung, 50/60 Hz: 360 W;
120 V Wechselspannung, 60 Hz: 360 W;
230 V, 50 Hz: 360 W; 240 V, 50 Hz: 360 W
LEISTUNGSVERSTÄRKER NENNLEISTUNG: 100 W RMS an 4 @ <1 % THD (Gesamtverzerrung);
EMPFINDLICHKEIT: 1,1115 V RMS
VORVERSTÄRKER EINGANGSIMPEDANZ: PASSIV: 1 M; AKTIV: 1 M
EMPFINDLICHKEIT BEI VOLLER LEISTUNG: PASSIV: 12 mV; AKTIV: 25 mV
NENNWERT: PASSIV: 75 mV; AKTIV: 150 mV
KLANGREGLER BASS:+/-15 dB @ 50 Hz
SEMI-PARAMETRISCHE STEUERUNG: MID FREQUENCY:150 bis 1500 Hz
MID LEVEL:+/-15 dB @ MID FREQUENCY-Einstellung
TREBLE:+/-15 dB @ 5 kHz
EFFECTS LOOP AUSGANGSIMPEDANZ:1 k
EINGANGSIMPEDANZ:22 k
NENNWERT:+4 dBu
LAUTSPRECHERTIEFEN (LOW FREQUENCY): Fender Special Design 4, 15 Zoll-Woofer
(Art.Nr.0040580000)
HÖHEN (HIGH FREQUENCY): Motorola Piezo Horn (Art.Nr.0053641000)
ABMESSUNGEN HÖHE: 24 1/4 Zoll 61,6 cm
BREITE: 23 Zoll 58,4 cm
TIEFE: 12 1/2 Zoll 31,8 cm
GEWICHT: 65 lb. 29,5 kg
Produktdaten können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
BB
BB
aa
aa
ss
ss
ss
ss
mm
mm
aa
aa
nn
nn
11
11
00
00
00
00 -
RRüücckksseeiittee
RRüücckksseeiittee
TTeecchhnniisscchhee DDaatteenn
TTeecchhnniisscchhee DDaatteenn
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
18
Gain
Bass
Passive/
Active
Enhance
Treble
Mute
5
8
10
2
0
Input
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
5
8
10
2
0
Pwr Amp
Clip
Limiter
5
8
10
2
0
700
1.5k
150
Compressor
Power
Master
Volume
Mid
Level
Mid
Freq
100
®
Pre Amp
Clip
Signal
A B
C
D
E
F
G
I
J
K
L M
H
N
O P Q
R
BB
BB
aa
aa
ss
ss
ss
ss
mm
mm
aa
aa
nn
nn®
11
11
00
00
00
00 -
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
19
Ground
Lift
Line
Out
Line Out
Level
Pre/Post
EQ
Tuner
MADE IN MEXICO
Gnd
Lift
Pre
Post
Return
Send
SERIAL NUMBER
TYPE: PR 420
100
®
360W
A
B
C
D
E
F
G
I
H
BB
BB
aa
aa
ss
ss
ss
ss
mm
mm
aa
aa
nn
nn
11
11
00
00
00
00 -
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
CORONA, CA USA
Bassman® and Fender® are registered trademarks of FMIC
Copyright © 2003 FMIC P/N 055633
REV C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Fender Bassman 100 Rev C El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para