Kenmore PG-40304OOL El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
Kenmore®
Liquid Propane Gas Grill
Parrilla a gas de propane liquido
Model/Modélo: PG-4030400L Mocha
P/N 30400104C
®
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates an potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
WARNING
1.
Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity of
this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not
be stored in the vicinity of this or any other
appliance.
Please Contact Permasteel Customer Service For
Help & Parts
If you have questions or need assistance during assembly,
Please call 1-888-287-0735. M – F 8:00 – 5:00 Pacific
You will be speaking to a Representative of the grill
manufacturer.
Safety Symbols
The symbols and boxes shown below explain what each heading
means. Read and follow all of the messages found throughout
the manual.
Product Record
IMPORTANT: Fill out the product record information below.
DANGER
Model Number
Serial Number
See rating label on grill for serial number.
WARNING
Date Purchased
CAUTION
CAUTION
For residential use only. Do not use for commercial
cooking.
2
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or
unsafe practice which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
Installation Safety Precautions
Please read this User’s Manual in its entirety before using
the grill.
Failure to follow the provided instruction can result in
seriously bodily injury and/or property damage.
Some parts of this grill may have sharp edges. Please
wear suitable protective gloves.
Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas and the
regulator/valve assembly supplied.
Grill installation must conform with local codes, or in their
absence of local codes, with either the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and
Handling Code, B149.2, or the Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV
Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
All electrical accessories (such as rotisserie) must be
electrically grounded in accordance with local codes, or
National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 or Canadian
Electrical Code, CSA C22.1. Keep any electrical cords
and/or fuel supply hoses away from any hot surfaces.
This grill is safety certified for use in the United States
and/or Canada only. Do not modify for use in any other
location. Modification will result in a safety hazard.
IMPORTANT: This grill is intended for outdoor use only and is
not intended to be installed in or on recreational vehicles or
boats.
NOTE TO INSTALLER: Leave this User’s Manual with the
customer after delivery and/or installation.
NOTE TO CONSUMER: Leave this User’s Manual in a
convenient place for future reference.
Assembly . . .
. 17-27
TABLE OF CONTENTS
For Your Safety . . .
. . 2
Grill Service Center. . .
. . 2
Product Record Information . . .
. 2
Installation Safety Precautions . . .
. . 2
Safety Symbols . . .
. . 2
Kenmore Grill Warranty . . .
. 4
Use and Care . . .
. . . 5-11
Parts List . . .
. . . 12
Parts Diagram . . .
. . 13
Before Assembly . . .
. . . 14-16
Troubleshooting . . .
. 28-30
3
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this
product contain chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, and other
reproductive harm.
2. This Product contains chemicals, including lead and
lead compounds, known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive
harm.
Wash your hands after handling this product.
KENMORE LIMITED WARRANTY
WITH PROOF OF SALE: the following warranty coverage applies when this appliance is correctly installed, operated and
maintained according to all supplied instructions. Note: Consumer is responsible for Shipping & handling of all warranty
replacement parts.
FOR ONE YEAR: from the date of sale this grill is warranted against defects in material or workmanship, consumer will receive
free replacement parts with proof of purchase, consumer is responsible for S&H cost.
FOR FIVE YEARS: from the date of sale, any stainless-steel burner that rusts through or burns through will be replaced, proof
of purchase must be provided, consumer is responsible for Shipping & Handling cost.
All warranty coverage excludes ignitor batteries and grill part paint loss, discoloration or surface rusting, which are either
expendable parts that can wear out from normal use within the warranty period, or are conditions that can be the result of
normal use, accident or improper maintenance.
All warranty coverage is void if this appliance is ever used for other than private household purposes.
For warranty coverage details to obtain replacement parts, visit the web page: www.permasteel.net
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period, including but not limited to batteries,
screw-in base light bulbs and surface coatings or finishes.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in correct appliance installation, operation
and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears authorized service agents, or to repair problems with
house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by Sears authorized service agents,
including installation that was not in accord with electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it is not correctly operated and
maintained according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse,
misuse or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of this appliance resulting from natural or other catastrophe, such as flood, fire or storm.
9. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this appliance.
10. Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot easily be determined to have the
appropriate certification logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or replacement as provided herein.
Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to two years on the
appliance, five years on heat diffusers, fifteen years on burners, and twenty-five years on sidewalls, lid shroud and grates, or
the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and
provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the duration of
implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
LP Cylinder
USE AND CARE
The LP cylinder used with your grill must meet the following
requirements:
• Use LP cylinders only with these required measurements: 12"
(30.5cm) (diameter) x 18" (45.7 cm) (tall) with 20 lb. (9 kg.)
Capacity maximum.
• LP cylinders must be constructed and marked in accordance
with specifications for LP cylinders of the U.S. Department of
Transportation (DOT) or for Canada, CAN/CSA-B339,
cylinders, spheres and tubes for transportation of dangerous
goods. Transport Canada (TC). See LP cylinder collar for
marking.
• LP cylinder valve must have:
• Type 1 outlet compatible with
regulator or grill.
• Safety relief valve.
• UL listed Overfill Protection
Device (OPD). This OPD safety
feature is identified by a unique triangular hand wheel. Use
only LP cylinders equipped with this type of valve.
• LP cylinder must be arranged for vapor withdrawal and
include collar to protect LP cylinder valve. Always keep LP
cylinders in upright position during use, transit or storage.
OPD Hand Wheel
NEVER store a spare LP cylinder under or near the
appliance or in an enclosed area.
LP cylinder in upright position for vapor withdrawal
LP (Liquefied Petroleum Gas)
LP Tank Removal, Transport And Storage
Turn OFF all control knobs and LP tank valve. Turn coupling nut
counterclockwise by hand only - do not use tools to
disconnect. Lift LP tank wire upward off of LP tank collar, then lift
LP tank up and off of support bracket. Install safety cap onto LP
tank valve. Always use cap and strap supplied with valve.
Failure to use safety cap as directed may result in serious
personal injury and/or property damage.
LP Tank Valve
• LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For
Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten
cabbage) so that it can be smelled.
• LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when
mixed with air.
LP Cylinder Filling
• Use only licensed and experienced dealers.
• LP dealer must purge new cylinder before filling.
• Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of LP
cylinder volume. Volume of propane in cylinder will vary by
temperature.
• A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close LP
cylinder valve and call local LP gas dealer for assistance.
• Do not release liquid propane (LP) gas into the atmosphere. This
is a hazardous practice.
• To remove gas from LP cylinder, contact an LP dealer or call a
local fire department for assistance. Check the telephone
directory under “Gas Companies” for nearest certified LP
dealers.
Safety Cap
Retainer Strap
A disconnected LP tank in storage or being transported must
have a safety cap installed (as shown). Do not store an LP tank
in enclosed spaces such as a carport, garage, porch, covered
patio or other building. Never leave an LP tank inside a vehicle
which may become overheated by the sun.
• Do not store an LP tank in an area where children play.
DANGER
5
Never fill a cylinder beyond 80% full.
• If the information in the two points above is not
followed exactly, a fire causing death or serious
injury may occur.
• An overfilled or improperly stored cylinder is a
hazard due to possible gas release from the safety
relief valve. This could cause an intense fire with
risk of property damage, serious injury or death.
• If you see, smell or hear gas escaping, immediately
get away from the LP cylinder and appliance and
call your fire department.
LP Tank Exchange
• Many retailers that sell grills offer you the option of replacing
your empty LP tank through an exchange service. Use only those
reputable exchange companies that inspect, precision fill, test
and certify their cylinders. Exchange your tank only for an OPD
safety feature-equipped tank as described in the "LP Tank"
section of this manual.
• Always keep new and exchanged LP tanks in upright position
during use, transit or storage.
Leak test new and exchanged LP tanks BEFORE connecting to
grill.
Connecting Regulator To The LP Tank
1. LP tank must be properly secured onto grill. (Refer to
assembly section.)
2. Turn all control knobs to the OFF position.
3. Turn LP tank OFF by turning OPD hand wheel clockwise to a
full stop.
4. Remove the protective cap from LP tank valve. Always use
cap and strap supplied with valve.
ck
LP Tank Leak Test
For your safety
OPD Hand Wheel
Type 1 outlet with
thread on outside
Safety Relief Valve
Strap and Cap
• Leak test must be repeated each time LP tank is exchanged or
refilled.
• Do not smoke during leak test.
• Do not use an open flame to check for gas leaks.
• Grill must be leak tested outdoors in a well-ventilated area,
away from ignition sources such as gas fired or electrical
appliances. During leak test, keep grill away from open flames
or sparks.
• Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and water
solution. Brush soapy solution onto areas indicated by arrows
in figure below. Leaks are indicated by growing bubbles.
Do not insert a POL transport plug
(plastic part with external threads
into the type 1 valve outlet. It will
defeat the Safety Relief Valve
feature.
WARNING
If “growing” bubbles appear do not use or move the LP
tank. Contact an LP gas supplier or your fire department!
5. Hold regulator and insert nipple into LP
tank valve. Hand-tighten the coupling
nut, holding regulator in a straight line
with LP tank valve so as not to crossth-
thread the connection.
Nipple has to be
centered into the LP
tank valve.
6
Do not use household cleaning agents. Damage to the gas
train components (valve/hose/regulator) can result.
Leak Testing Valves, Hose and Regulator
1. Turn all grill control knobs to OFF.
2. Be sure regulator is tightly connected to LP tank.
3. Completely open LP tank valve by turning OPD hand wheel
counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off
immediately. There is a major leak at the connection. Correct
before proceeding by calling Permasteel for replacement
parts at 1-888-287-0735. M – F 8:00 – 5:00 Pacific.
4. Brush soapy solution onto areas where bubbles are shown in
picture below:
Hold coupling nut and regulator
as shown for proper connection
to LP tank valve.
Never remove threaded
orifice at end of valve.
6. Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop. The
regulator will seal on the back-check feature in the LP tank
valve, resulting in some resistance. An additional one-half to
three-quarters turn is required to complete the connection.
Tighten by hand only - do not use tools.
NOTE:
If you cannot complete the connection, disconnect regulator
and repeat steps 5 and 6. If you are still unable to complete the
connection, do not use this regulator!
Call 1-888-287-0735 for an identical replacement part.
DANGER
• Do not insert any tool or foreign object into the valve
outlet or safety relief valve. You may damage the valve
and cause a leak. Leaking propane may result in
explosion, fire, severe personal injury, or death.
5. If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close LP tank
valve immediately and retighten connections. If leaks cannot be
stopped do not try to repair. Call Permasteel for replacement
parts at 1-888-287-0735.
6. Always close LP tank valve after performing leak test by
turning hand wheel clockwise.
WARNING
Outdoor gas appliance is not intended to be installed
in or on a boat.
Outdoor gas appliance is not intended to be installed
in or on an RV.
Never attempt to attach this grill to the self-contained
LP gas system of a camper trailer or motor home.
Do not use grill until leak-tested.
If a leak is detected at any time, STOP and call the fire
department.
• If you cannot stop a gas leak, immediately close
LP cylinder valve and call LP gas supplier or your fire
department !
7
Safety Tips
WARNING
For Safe Use of Your Grill and to Avoid Serious
Injury:
• Do not let children operate or play near grill.
• Keep grill area clear and free from materials that
burn.
• Do not block holes in sides or back of grill.
• Use grill only in well-ventilated space. NEVER use
in enclosed space such as carport, garage, porch,
covered patio, or under an overhead structure of
any kind.
• Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas
grill.
(Unless briquets are supplied with your grill.)
Use grill at least 3 ft. from any wall or surface.
Maintain 10 ft. clearance to objects that can catch
fire or sources of ignition such as pilot lights on
water heaters, live electrical appliances, etc.
Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut for
tightness.
When grill is not in use, turn off all control knobs and LP cylinder
valve.
Never move grill while in operation or still hot.
Use long-handled barbecue utensils and oven mitts to avoid burns
and splatters.
Maximum load for side shelf is 10 lbs.
The Drip tray must be inserted into grill and emptied after each use
Do not remove Drip tray until grill has completely cooled.
Clean grill often, preferably after each cookout. If a bristle brush is
used to clean any of the grill cooking surfaces, ensure no loose
bristles remain on cooking surfaces prior to grilling. It is not
recommended to clean cooking surfaces while grill is hot.
If you notice Drip or other hot material dripping from grill
Determine the cause, correct it, then clean and inspect valve,
Keep ventilation openings in cylinder enclosure (grill cart) free
and clear of debris.
Do not store objects or materials inside the grill cart enclosure that
would block the flow of combustion air to the underside of either
the control panel or the firebox bowl.
The regulator may make a humming or whistling noise during
operation. This will not affect safety or use of grill.
If you have a grill problem see the "Troubleshooting Section".
If the regulator frosts, turn off grill and LP cylinder valve
immediately. This indicates a problem with the cylinder and it
should not be used on any product. Return to supplier!
CAUTION
• Putting out Drip fires by closing the lid is not possible.
Grills are well ventilated for safety reasons.
• Do not use water on a Drip fire. Personal injury may result.
If a Drip fire develops, turn knobs and LP
cylinder off.
• Do not leave grill unattended while preheating or burning
off food residue on HI. If grill has not been regularly
cleaned, a Drip fire can occur that may damage the
product.
Electronic Ignition Lighting Instructions
1. Open lid during lighting.
2. Turn ON gas valve on tank.
3. Turn Main Burner knob to Hi.
4. Push and hold Electronic Ignition button. You will hear
a clicking sound from the electrodes.
5. If Ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the burner
control knob OFF, wait 5 minutes, and repeat the lighting
procedure.
6. To ignite other Main Burner, follow steps 2-4 using other
Main Burner knob.
Apartment Dwellers:
Check with management to learn the requirements
and fire codes for using an LP gas grill in your
apartment complex. If allowed, use outside on the
ground floor with a three (3) foot clearance from
walls or rails. Do not use on or under balconies.
NEVER attempt to light burner with lid closed. A
buildup of non-ignited gas inside a closed grill is
hazardous.
• Never operate grill with LP cylinder out of correct
position specified in assembly instructions.
• Always close LP cylinder valve and remove
coupling nut before moving LP cylinder from
specified operation position.
8
WARNING
Match Lighting
Do not lean over grill while lighting.
1. Open lid during lighting.
2. Place match into match holder (hanging on right side panel).
Light match, place into lighting hole on left side of firebox.
3. Turn right knob to HI position. Be sure burner lights and stay lit.
4. Light other burners follow with step 3.
Turn controls and gas source or tank OFF when not
in use.
CAUTION
HI
LO
If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the
burner controls OFF, wait 5 minutes and repeat the
lighting procedure. If the burner does not ignite with
The valve open, gas will continue to flow out of the
burner and could accidently ignite with risk of injury
.
9
Burner Flame Check
• Remove cooking grates and flame tamers. Light burners, rotate
knobs from HIGH to LOW. You should see a smaller flame in
LO position than seen on HI. Always check flame prior to
each use. If only low flame is seen refer to "Sudden drop or low
flame" in the Troubleshooting Section.
Turning Grill Off
• Turn all knobs to OFF position. Turn LP cylinder off by turning
Ignitor Check
• Turn gas off at LP cylinder. Press and hold electronic ignitor
button. "Clicking" should be heard and spark seen each time
between collector box or burner and electrode. See
"Troubleshooting" if no click or spark.
Valve Check
• Important: Make sure gas is off at LP cylinder before
checking valves. Knobs lock in OFF position. To check
valves, first push in knobs and release, knobs should spring
back. If knobs do not spring back, replace valve assembly
before using grill. Turn knobs to LOW position then turn back to
OFF position. Valves should turn smoothly.
Hose Check
• Before each use, check to see if hoses are cut or worn.
Replace damaged hoses before using grill. Use only
valve/hose/regulator as specified in the parts list of this Use & Care
Guide.
Cast Iron Grate Seasoning (if applicable)
First Use – Before first use, season cast iron grates as follows: Rinse
cast iron grates with hot water. Do not use soap. Dry grates
thoroughly with a cloth towel. Coat grates with vegetable oil or
non-stick cooking spray. Place grates in grill. Start grill and slowly
raise temperature to 350° - 400° F. Heat grates for one hour. Turn
off grill and allow grates to cool completely before using to cook.
Cleaning – Do not use soap when cleaning grates. Clean grates with
a stiff brush and hot water. Dry grates thoroughly with a cloth towel.
Re-seasoning – Re-season grates when rust spots appear on grate
surface. When re-seasoning grates, soap may be used with hot
water to clean grates. After cleaning, dry grates thoroughly with a
cloth towel. Coat grates with vegetable oil or non-stick cooking
spray. Place grates in grill. Start grill and slowly raise temperature
to 350° - 400° F. Heat grates for one hour. Turn off grill and allow
grates to cool completely before using again.
General Grill Cleaning
• Do not mistake brown or black accumulation of Drip and
smoke for paint. Interiors of gas grills are not painted at the
factory (and should never be painted). Apply a strong solution
of detergent and water or use a grill cleaner with scrub brush
on insides of grill lid and bottom. Rinse and allow to completely
air dry. Do not apply a caustic grill/oven cleaner to painted
surfaces.
Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, most
residue can be wiped away with baking soda/water solution or
specially formulated cleaner. Use nonabrasive scouring powder
for stubborn stains.
10
CAUTION
SPIDER ALERT!
IMPORTANT: Always ensure that the venturi burner tubes
are clean. A venturi burner tube has a narrow area in
which spiders tend to build nests.
If you notice that your grill is getting hard to light or that the
flame isn’t as strong as it should be, take the time to check and
clean the venturi’s.
Spiders or small insects have been known to create “flashback”
problems. The spiders spin webs, build nests and lay eggs in the grill’s
venturi tube(s) obstructing the flow of gas to the burner. The
backed-up gas can ignite in the venturi behind the control panel. This
is known as a flashback and it can damage your grill and even cause
injury.
To prevent flashbacks and ensure good performance the burner and
venturi assembly should be removed from the grill and cleaned
before use whenever the grill has been idle for an extended period.
Storing Your Grill
•Clean cooking grates.
•Store in dry location.
•When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a
well-ventilated space and out of reach of children.
•Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill
covers offered by manufacturer once available.
•Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and
Disconnected, remove from grill and stored outdoors.
• When removing grill from storage, follow “Cleaning the Burner
A
s
sembl
y
” instructions before starting grill.
Cleaning the Burner Assembly
Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner
assembly or if you have trouble igniting grill.
1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder.
2. Remove cooking grates and heat diffusers.
3. Remove cotter pin from rear of burners.
See Fig. A next page.
4. Carefully lift each burner up and away from valve openings.
We suggest three ways to clean the burner tubes. Use the one
easiest for you.
(A) Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well)
into a small hook. Run the hook through each burner
tube several times.
(B) Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not use
a brass wire brush), run the brush through each burner tube
several times.
(C) Wear eye protection: Use an air hose to force air into
the burner tube and out the burner ports. Check each
port to make sure air comes out each hole.
5. Wire brush entire outer surface of burner to remove
food residue and dirt.
6. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an
open paper clip.
7. Check burner for damage, due to normal wear and
corrosion some holes may become enlarged. If any large
cracks or holes are found replace burner.
VERY IMPORTANT: Burner tubes must reengage valve
openings. See illustrations below.
8. Carefully replace burners.
9. Attach burners to brackets with cotter pin. (See Fig. B next
page).
10. Replace heat diffusers and cooking grates.
Painted surfaces: Wash with mild detergent or nonabrasive
cleaner and warm soapy water. Wipe dry with a soft
nonabrasive cloth.
Stainless steel surfaces: To maintain your grill’s high quality
appearance, wash with mild detergent and warm soapy water
and wipe dry with a soft cloth after each use. Baked-on drip
deposits may require the use of an abrasive plastic cleaning
pad. Use only in direction of brushed finish to avoid damage. Do
not use abrasive pad on areas with graphics.
Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean any of the grill
cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on cooking
surfaces prior to grilling. It is not recommended to clean cooking
surfaces while grill is hot.
•Drip Tray and Cup: Regularly clean the drip drippings from the
Drip Tray and Drip Cup. When the grill has completely cooled
down after use, remove the cup from the tray and slide the tray
out of the grill. Clean the drip drippings from the cup and tray
surfaces by washing with mild detergent or nonabrasive cleaner
and warm soapy water. Wipe dry with a soft nonabrasive cloth.
Slide the tray back into the grill and replace the cup back into
the tra
y
before usin
g
the
g
rill a
g
ain.
Indirect Cooking
Poultry and large cuts of meat cook slowly to perfection on the grill
by indirect heat. Place food over unlit burner(s); the heat from lit
burners circulates gently throughout the grill, cooking meat or
poultry without the touch of a direct flame. This method greatly
reduces flare-ups when cooking extra fatty cuts because there is no
direct flame to ignite the fats and juices that drip during cooking.
1 Burner Cooking
Cook with direct or indirect heat.
Best for smaller meals or foods.
Consumes less fuel.
Indirect Cooking Instructions
Always cook with the lid closed.
Due to weather conditions, cooking times may vary. During
cold and windy conditions the temperature setting may
need to be increased to insure sufficient cooking
temperature.
• Place food over over unlit burner(s).
How To Tell If Meat Is Grilled Thoroughly
Meat and poultry cooked on a grill often browns very fast on the
outside. Use a meat thermometer to be sure food has reached a
safe internal temperature, and cut into food to check for visual
signs of doneness.
• Whole poultry should reach 180° F; breasts, 170° F. Juices should
run clear and flesh should not be pink.
• Hamburgers made of any ground meat or poultry should reach
160° F, and be brown in the middle with no pink juices. Beef, veal
and lamb steaks, roasts and chops can be cooked to 145° F. All
cuts of pork should reach 160° F.
• NEVER partially grill meat or poultry and finish cooking later.
Cook food completely to destroy harmful bacteria.
• When reheating takeout foods or fully cooked meats like hot
dogs, grill to 165° F, or until steaming hot.
2 Burner Cooking
Great indirect cooking on low.
Produces slow, even heating.
Ideal for slow roasting and baking.
WARNING: To ensure that it is safe to eat, food must be
cooked to the minimum internal temperatures listed in the table
below.
Ground Beef, Veal or Lamb
Chicken, Duck, etc.)
165°F
Ground or Pieces Poultry
165°F
(Chicken Breast, etc.)
*United States Department of Agriculture
Food Safety
Food safety is a very important part of enjoying the outdoor
cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria,
follow these four basic steps:
Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy water
before and after handling raw meat and poultry.
Separate: Separate raw meats and poultry from ready-to-eat
foods to avoid cross contamination. Use a clean platter and
utensils when removing cooked foods.
Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacteria. Use a
thermometer to ensure proper internal food temperatures.
Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers promptly. For
more information call: USDA Meat and Poultry Hotline at
1-800-535-4555 (In Washington, DC (202) 720-3333, 10:00 am
4:00 pm EST).
11
USDA* Recommended Safe Minimum Internal Temperatures
Beef, Veal, Lamb and Pork – Whole Cuts** 145° F
Fish 145° F
Beef, Veal, Lamb and Pork – Ground 160° F
Egg Dishes 160° F
Turkey, Chicken & Duck – Whole, Pieces &
Ground
165° F
* United States Department of Agriculture
**Allow meat to rest three minutes before carving or consuming.
A B
PARTS LIST
Key Qty Description
12
42 3
HEAT DIFFUSERS
2
1
43 3
COOKING GRATE
31
44 1
SWING AWAY GRATE
41
45 1 CLIP, F/ DRIP CUP
51
46 1
DRIP CUP
6
2
47 1
TANK THUMBSCREW
71
81
91
10 1
11 1
Not Pictured
12 1
1
HARDWARE PACK
13 1
1
PRODUCT MANUAL, ENGLISH
14 1
1
PRODUCT MANUAL, SPANISH
15 1
16 1
17 2
18 2
19 1
20 1
21 1
22 3
23 1
24 2
25 1
26 1
27 1
28 1
29 4
30 4
31 1
32 1
33 1
Those on your particular grill model. However, the method of assembly remains the same.:
34 1
35 1
36 1
37 1
38 1
39 1
40
1
41 1
12
NOTE: Some grill parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from:
Key Description Qty Part Number Key Description Qty Part Number
1 Lid(Mocha) 1 30400004M 25 Right Side Shelf 1 30400065
2 Cotter Pin 7 110050 26 Gas Valve 3 30400050
3 Rotated Rod, Lid 2 50300207 27 Manifold, Main Burner 1 30400047
4 Lid Handle Bezel 2 40900013 28 Control Panel 1 30400040
5 Temperature Gauge 1 41100101 29 Ignitor Mould 1 30400055
6 Logo Plate 1 40800106 30 Bezel, Control Knob 3 30400114
7 Lid Handle Insulate Plate 2 40700022 31 Control Knob 3 40900206
8 Lid Handle 1 30400014 32 Regulator 1 30400051
9 Front Silicone Rubber Bumper 2 40700103 33 Drip Cup Clip 1 40800131
10 Push Bar 1 30400038 34 Drip Cup 1 40800026
11 Back Baffle 1 30400031 35 Tank Holder 1 30400089
12 Warming Rack 1 30400029 36 Caster 2 30400088
13 Firebox 1 30400016 37 Foot Extension 2 30400087
14 Back Silicone Rubber Bumper 2 50300205 38 Bottom Shelf(Mocha) 1 30400079M
15
Left Back (Right Front)
Side Shelf Bracket
2 30400061 39 Match Holder Bracket 1 40800129
16
Left Front (Right Back)
Side Shelf Bracket
2 30400063 40 Match Holder Chain 1 120003
17 No.1 Ignitor Wire 1 30400052 41 Match Holder 1 40800128
18 No.2 Ignitor Wire 1 30400053 42-1
Cart Support Angle Bar
(Mocha)
2 40900060M
19 No.3 Ignitor Wire 1 30400054 43 Right Side Panel(Mocha) 1 30400073M
20 Main burner 3 30400037 44 Front Panel 1 30400075
21 Heat Diffuser 3 40800023 45 Left Side Panel(Mocha) 1 30400070M
22 Cooking Grate 2 30400030 46 Back Rail(Mocha) 1 30400072M
23 Side Shelf Handle 2 40800099 47 Left Side Shelf 1 30400057
24 Hook 6 40800123 48 Hose Fixed Pin 1 30400117
Not Pictured
Hardware Pack 1 30400103M
Manual 1 30400104C
If you are missing hardware or have
damaged parts after unpacking grill,
call 1-888-287-0735, M – F 8:00 – 5:00
PACIFIC for replacement.
To order replacement parts after using grill,
call 1-888-287-0735, M – F 8:00 – 5:00
PACIFIC
13
DIAGRAM
PARTS LIST
5
3
4
6
7
27
28
22
33
1
8
34
23
35
29
30
31
2
25
26
9
24
14
13
12
11
10
15
16
47
46
45
44
43
42
38
41
18
17
32
24
37
40
25
19
39
36
48
20
21
14
BEFORE ASSEMBLY
READ AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS BELOW TO CORRECTLY UNPACK GRILL PARTS FROM
SHIPPING BOX.
Step 1: Once you open the top of the shipping box, slice down its four edges with a box cutter.
Take out the Hardware Pack, manual and bottom shelf from top. Next remove the push bar, front
panel and warming rack from front. Remove all parts from plastic bags.
15
BEFORE ASSEMBLY
Step 2: With the aid of an assistant, turn grill head over on its side as shown in the first figure
below, and remove the top styrofoam piece. Next, take out the side panels.
16
BEFORE ASSEMBLY
Step 3: With the aid of an assistant, lift the grill head out of the bottom styrofoam piece. Place it upright
on a flat surface. Open grill lid, and take out the small boxes packed within the grill head. Remove all
packing materials, and remove all parts from boxes.
17
ASSEMBLY
CAREFULLY READ AND PERFORM ALL ASSEMBLY INSTRUCTIONS ON THE FOLLOWING PAGES.
Tools Required:
Adjustable wrench (not provided)
Screwdriver (not provided)
7/16” Combination wrench (not provided)
The following hardware is provided in a blister pack for convenient use.
M4X10 screw
Qty: 22 pcs
M6X13 screw
Qty:24 pcs
AA Battery
Qty: 1 pc
M6X12 shoulder screw
Qty: 8 pcs
50X25 Fibre Washer
Qty: 2 pcs
18
Bottom Shelf
Turn bottom shelf upside down. Position casters in a cutout at the back of the bottom shelf,
insert axle rod through the cutouts and casters, and attach with nut on end of rod. Tighten
securely until end of rod shows at end of nut.
Screw one foot into the bottom shelf clockwise by hand, using the included positioning
gauge as shown or a ruler to set the foot height to 1-5/8", as shown in the figure below.
Re
eat for other foot.
1-5
/
8"
1
2
19
Pedestal Wall
Align cart support angle bar holes with holes on left side panel. Attach them with (2)
M4x10 screws. Attach front panel to left side panel with (4) M4x10 screws.
Align cart support angle bar holes with holes on right side panel. Attach them with (2)
M4x10 screws. Attach front panel to right side panel with (4) M4x10 screws.
M4X10 screw Qty: 12 pcs
20
Cart
Turn bottom shelf right side up.
Attach pedestal wall to bottom shelf with (8) M6x13 screws. Make sure to lift the tank
holder bar out of the way.
Align cart support angle bar holes with holes on bottom shelf. Attach them with (4)
M4x10 screws.
Attach back rail to side panels with (4) M4x10 screws from the back and (2) M4x10
screws from the sides.
Insert the nylon wire clamp into the hole in the right side panel and push it in until it is
secure, and attach the match holder to it.
M6X13 screw Qty: 8 pcs
M4X10 screw Qty: 10 pcs
21
Grill Head to Cart:
Remove any wire ties holding the regulator and gas hose under the firebox, making sure
the hose hangs freely.
Carefully lower the grill head onto the cart. Attach head to cart with (4) M6x13 screws
underneath the grill head.
M6X13 screw Qty: 4 pcs
22
M6X13 screw Qty: 4 pcs
50 X25 fiber washer Qty: 2 pcs
Push Bar:
Insert (4) M4x13 screws through the mounting holes of the push bar, place (2)50x25
fiber washers onto the screws, and attach the push bar to the rear panel with the screws,
as shown.
9
B
A
C
Side Shelf Support Bracket:
Attach the 4 side shelf support brackets to firebox with (8) M6x13 screws, as shown. There is
a location label on each bracket.
M6X13 screw Qty: 8 pcs
23
24
A
C D
M6X12 shoulder screw Qty: 4 pcs
Left Side Shelf:
Slide 3 hooks onto push bar in orientation shown below. Hooks ends must face away from
grill in operation position. Remove the (2)M5x10 screws. M5 lock washers and M5 flat
washers pre-assembled to the push bar ends, and use them to attach push bar to shelf.
Screw (2) M6x12 shoulder screws into the lower holes of two left side shelf support
brackets.
Hang shelf onto brackets on left side of firebox. Hold the shelf in position while performing
the next step.
Screw (2) M6x12 shoulder screws into the upper holes of two left side shelf support brackets
through slot holes underneath shelf.
25
Right Side Shelf:
Slide 3 hooks onto push bar in orientation shown below. Hooks ends must face away from
grill in operation position. Remove the (2)M5x10 screws. M5 lock washers and M5 flat
washers pre-assembled to the push bar ends, and use them to attach push bar to shelf.
Screw (2) M6x12 shoulder screws into the lower holes of two right side shelf support
brackets.
Hang shelf onto brackets on right side of firebox. Hold the shelf in position while performing
the next step.
Screw (2) M6x12 shoulder screws into the upper holes of two right side shelf support
brackets through slot holes underneath shelf.
M6X12 shoulder screw Qty: 4 pcs
26
Heat Diffusers, Cooking Grids, Warming Rack:
Place heat diffusers over burners. Diffusers will fit in firebox in either direction. Fit tabs in
firebox front through slots in diffuser tips. Fit diffuser tips inside tabs in firebox rear.
Place cooking grates onto grate rests.
Insert the tabs at the back of the warming rack into the holes in the rear panel.
13
27
Drip Cup:
LP tank is sold separately. Use only with an OPD (over-fill protection device) equipped LP
tank. Fill and leak check before attaching to grill and regulator. Place LP tank into hole in
bottom shelf with tank collar opening facing to back as shown. Raise tank holder to hold LP
tank securely in place. Secure the regulator hose to the slot hole of right side panel with
hose fixed pin.
Hang Drip cup clip from bottom of firebox and place Drip cup into Drip cup clip.
Unscrew igniter cap from control panel. Insert one AA battery (provided) into battery slot
with positive end (+) facing outward. Screw cap back onto panel.
Failure to install Drip cup clip and cup will cause hot Drip to
drip from bottom of grill with risk of fire or property damage.
Failure to install tank correctly may allow gas hose to be
damaged in operation.
28
Gas leaking from
cracked/cut/burned
hose.
Gas leaking from LP
cylinder.
Gas leaking from LP
cylinder valve.
Gas leaking between LP
cylinder and regulator
connection.
Fire coming through
control panel.
Drip fire or continuous
excessive flames above
cooking surface.
• Trying to light wrong burner.
• Burner not engaged with control
valve.
• Obstruction in burner.
• No gas flow.
• Vapor lock at coupling nut to LP
cylinder.
• Coupling nut and LP cylinder valve not
fully connected.
• Electrode cracked or broken; “sparks
at crack.
• Electrode tip not in proper position.
• Wire and/or electrode covered with
cooking residue.
• Wires are loose or disconnected.
• Wires are shorting (sparking)
between igniter and electrode.
• Dead battery.
GAS ISSUES:
• See instructions on control panel and in Use and Care section.
• Make sure valves are positioned inside of burner tubes.
• Ensure burner tubes are not obstructed with spider webs or
other matter. See cleaning section of Use and Care.
• Make sure LP cylinder is not empty. If LP cylinder is not empty,
refer to “Sudden drop in gas flow.”
• Turn off knobs and disconnect coupling nut from LP cylinder.
Reconnect and retry.
• Turn the coupling nut approximately one-half to three-quarters
additional turn until solid stop. Tighten by hand only - do not use
tools.
• Replace electrode(s).
Main Burners:
• Tip of electrode should be pointing toward gas port opening
on burner. The distance should be 1/8” to 1/4”. Adjust if
necessary.
• Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol and clean
swab.
• Reconnect wires or replace electrode/wire assembly.
• Replace igniter wire/electrode assembly.
• Replace with a new AA-size alkaline battery.
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department.
• Damaged hose.
• Mechanical failure due to rusting or
mishandling.
• Failure of cylinder valve from
mishandling or mechanical failure.
• Improper installation, connection not
tight, failure of rubber seal.
• Fire in burner tube section of burner
due to blockage.
• Too much Drip buildup in burner area.
•Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems.
If the hose is cracked or cut but not burned, simply replace
valve / hose / regulator. If the hose is burned, the cause could
be other than a faulty valve/hose/regulator. Discontinue use of
grill until a plumber or gas technician has investigated and
corrected the problem.
• Replace LP cylinder.
• Turn off LP cylinder valve. Return LP cylinder to gas supplier.
•Turn off LP cylinder valve. Remove regulator from cylinder and
visually inspect rubber seal for damage. See LP Cylinder Leak
Test and Connecting Regulator to the LP Cylinder.
•Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to
allow flames to die down. After fire is out and grill is cold,
remove burner and inspect for spider nests or rust. See Spider
Alert and Cleaning the Burner Assembly sections of this Use &
Care Guide.
• Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to
allow flames to die down. After cooling, clean food particles
and excess Drip from inside firebox area, Drip tray, and other
surfaces.
Troubleshooting
Problem Possible Cause
Prevention/Solution
Burner(s) will not light
using igniter.
(See Electronic
Ignition
Troubleshooting also)
Continued on next
page.
Problem
Possible Cause
Prevention / Solution
Problem
Burner(s) will not light
using igniter.
(See Electronic
Ignition
Troubleshooting also)
Pro
Burner(s) will not
match light.
Sudden drop in gas
flow or low flame.
Flames blow out.
Flare-up.
Persistent Drip fire.
• See “GAS ISSUES:” on previous
page.
• Match will not reach.
• Improper method of match-lighting.
• High or gusting winds.
• Low on LP gas.
• Excess flow valve tripped.
• Drip buildup.
• Excessive fat in meat.
• Excessive cooking temperature.
• Drip trapped by food buildup around
burner system.
• Burner and/or burner tubes are
blocked.
Prevention/Solution
• See Section I of Electronic Ignition System.
• See Section II of Electronic Ignition System.
• See Section III of Electronic Ignition System.
• Check for gas in LP cylinder.
•Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are
still low, turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect
regulator. Reconnect regulator and leak-test. Turn on LP
cylinder valve, wait 30 seconds and then light grill.
•Turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect coupling nut
from cylinder. Reconnect and retry.
•Turn knobs to OFF. Turn gas off at LP cylinder. Leave lid in
position and let fire burn out. After grill cools, remove and
clean all parts.
• Turn knobs to OFF. Clean burner and/or burner tubes. See
burner cleaning section of Use and Care.
Troubleshooting (continued)
Possible Cause
ELECTRONIC IGNITION:
• No spark, no ignition noise.
• No spark, some ignition noise.
• Sparks, but not at electrode or at full
strength.
• Clean burners and inside of grill/firebox.
• Trim fat from meat before grilling.
• Adjust (lower) temperature accordingly.
• Clean carry-over tube(s) with wire brush.
One burner does
not light from
other burner(s).
• Drip buildup or food particles in end(s
of carryover tube(s).
Flashback…
(fire in burner tube(s)).
Unable to fill LP
cylinder.
• Out of gas.
• Excess flow valve tripped.
• Vapor lock at coupling nut/LP
cylinder connection.
• Some dealers have older fill nozzles
with worn threads.
• Turn front of grill to face wind or increase flame height.
• Refill LP cylinder.
• Refer to “Sudden drop in gas flow” above.
29
• Use long-stem match (fireplace match).
• See “Match-Lighting” section of Use and Care.
• The worn nozzles don’t have enough “bite” to engage the
valve. Try a second LP dealer.
Prevention
/
Solution
Output lead
connections not
connected.
Problem
Troubleshooting - Electronic Ignition
SECTION I
No sparks appear at
any electrodes when
control knob turned
to HI: no noise can
be heard from spark
module.
Possible Cause
• Battery not installed
properly.
• Dead battery.
• Button assembly not
installed properly.
• Faulty spark module.
• Check battery orientation.
• Has battery been used
previously?
• Check to insure threads are
properly engaged. Button
should travel up and down
without binding.
• If no sparks are generated
with new battery and good
wire connections, module is
faulty.
Preventio
• Install battery (make sure that “+” and “-”
connectors are oriented correctly, with “+” end
up and “-” end down.)
• Replace battery with new AA-size alkaline
battery.
• Unscrew button cap assembly and reinstall,
making sure threads are aligned and engaged
fully.
• Replace spark module assembly.
SECTION II
No sparks appear at
any electrodes when
control knob turned
to HI; noise can be
heard from spark
module.
• Are output connections
on and tight?
Remove and reconnect all output
connections at module and electrodes.
SECTION III
Sparks are present
but not at all
electrodes and/or
not at full strength
• Output lead
connections not
connected.
• Electrical arc
between output wires
and grill frame.
• Weak battery.
• Electrodes are wet.
• Electrode(s) cracked
or broken; sparks
appear where
cracked.
• Are output connections on
and tight?
• If possible, observe grill in
dark location. Operate
ignition system and look for
arcing between output
wires and grill frame.
• All sparks present but
weak or at slow rate.
• Has moisture accumulated
on electrode and/or in
burner ports?
• Inspect electrodes for
cracks.
• Remove and reconnect all output connections
at module and electrodes.
• If sparks are observed other than from
burner(s), wire insulation may be damaged.
Replace wires.
• Replace battery with a new AA-size alkaline
battery.
• Use paper towel to remove moisture.
• Replace cracked or broken electrodes.
30
Prevention / Solution Check Item
Si siente olor a gas:
1. Cierre el paso de gas al aparato.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si persiste el olor, aléjese del aparato y llame
inmediatamente al proveedor local de gas o a
los bomberos.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Permasteel para obtener ayuda y piezas
Si tiene preguntas o necesita asistencia durante el montaje,
Por favor llame al 1-888-287-0735. M - F 8:00 - 5:00
Pacífico
Usted estará hablando con un Representante del
fabricante de la parrilla.
Safety Symbols
The symbols and boxes shown below explain what each heading
means. Read and follow all of the messages found throughout
the manual.
Inscripción del producto
IMPORTANTE: Llene la siguiente información de inscripción.
PELIGRO
Número de modelo
El número de serie se encuentra en la etiqueta de
es
p
ecificaciones de la
p
arrilla.
ADVERTENCIA
Fecha de compra
CAUTION
CAUTION
Sólo para uso particular. No lo use para fines
31
Medidas de seguridad para la instalación
Por favor, lea este manual del usuario en su totalidad antes de usar
la parrilla.
El incumplimiento de las enseñanzas impartidas en serio puede
resultar en lesiones corporales y / o daños materiales.
Algunas partes de esta parrilla pueden tener bordes filosos. Por favor,
use guantes protectores adecuados.
Use la parrilla únicamente con gas propano y con la unidad
reguladora / de válvula suministrada.
La instalación de la parrilla debe cumplir con las disposiciones de
los códigos locales, o, en su defecto, con el National Fuel Gas Code
(o Código nacional sobre gases combustibles), y las normas NFPA
54 / ANSI Z223.1 y Natural Gas and Propane Installation Code
(Código de la instalación del gas natural y del propano), CSA B149.1
El manejo y el almacenamiento de los cilindros de gas propano se
debe
realizar de conformidad con el código sobre gas propano
NFPA/ANSI 58. No se debe usar la parrilla en vehículos de recreo ni
en embarcaciones.
Todos los accesorios eléctricos (tal como el asador) deben estar
conectados a tierra de conformidad con los códigos locales, o con
el National Electrical Code (Código nacional sobre electricidad),
ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable eléctrico o tubería de
suministro de combustible alejados de las superficies calientes.
Esta parrilla únicamente cuenta con la certificación de seguridad
para ser usada en los Estados Unidos. No la modifique para usarla
en ningún otro lugar. Cualquier modificación puede poner en peligro
su seguridad.
IMPORTANTE: Esta parrilla es para uso exclusivo al aire libre y no
está destinada a ser instalada en o sobre vehículos de recreo o
embarcaciones.
NOTA PARA EL INSTALADOR: Deja este manual del usuario con el
cliente después de la entrega y / o instalación.
NOTA A LOS CONSUMIDORES: Deja este manual del usuario en un
lugar conveniente para futura referencia.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que,
de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves.
1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos o
gases inflamables cerca de éste ni de
cualquier otro aparato.
2. No guarde un tanque de gas propano, que
no esté conectado, cerca de éste ni de
cualquier otro aparato.
CAUTION: Indica una situación potencialmente
peligrosa o práctica peligrosa que, de no evitarse,
puede resultar en lesiones menores o moderadas.
Número de serie
Antes De La Asamblea . . .
. 46-56
Por su propia seguridad . . . .
. . 31
Centro de servicio para parrillas.. . .
. . 31
Información de inscripción de la garantía . . .
. 31
Símbolos de seguridad . . .
. . 31
Medidas de seguridad para la instalación . . .
. . 31
Garantía para la parrilla Kenmore . . .
.33
Uso y mantenimiento . . .
. . . 34-40
Lista de piezas . . .
. . . 41
Vista esquemática de las piezas . . .
. . 42
Armado . . .
. . . 43-45
Resolución de problemas . . .
. 57-59
ÍNDICE DE MATERIAS
32
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
1. Derivados de combustión generados al usar este
producto contienen sustancias químicas conocidas en el
estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, incluyendo plomo y
sus compuestos, conocidos en el estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular este producto.
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
CON PRUEBA DE VENTA: la siguiente cobertura de garantía se aplica cuando este electrodoméstico se instala, opera y
mantiene correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas. Nota: El consumidor es responsable del envío y
manejo de todas las piezas de repuesto bajo garana.
POR UN AÑO: a partir de la fecha de venta, esta parrilla está garantizada contra defectos de materiales o mano de obra, el
consumidor recibirá piezas de repuesto gratuitas junto con un comprobante de compra, el consumidor es responsable del
costo de envío y manipulación.
POR CINCO AÑOS: a partir de la fecha de venta, se reemplazará cualquier quemador de acero inoxidable que se oxide o se
queme, se debe presentar un comprobante de compra y el consumidor es responsable del costo de envío y manipulación.
Toda la cobertura de la garantía excluye la pérdida de pintura, decoloración o oxidación de la superficie de la parrilla, que
son piezas desechables que pueden desgastarse por el uso normal dentro del período de garana o son condiciones que
pueden ser el resultado de un uso normal, accidente o mantenimiento incorrecto .
Toda la cobertura de la garantía quedará anulada si este electrodoméstico se utiliza alguna vez para fines ajenos al hogar.
Para obtener detalles sobre la cobertura de la garana para obtener piezas de repuesto, visite la gina web:
www.permasteel.net
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de materiales y mano de obra, y NO paga por:
1. Artículos consumibles que pueden desgastarse por el uso normal dentro del período de garantía, incluidas, entre otras,
baterías, bombillas de luz con base atornillable y revestimientos o acabados de la superficie.
2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este dispositivo, o para instruir al usuario sobre la correcta instalación,
operación y mantenimiento del dispositivo.
3. Llamadas de servicio para corregir la instalación del artefacto no realizada por los agentes de servicio autorizados de
Sears, o para reparar problemas con fusibles domésticos, interruptores automáticos, cableado de viviendas y sistemas de
plomería o suministro de gas resultantes de dicha instalación.
4. Daño o falla de este electrodoméstico como resultado de la instalación no realizada por los agentes de servicio autorizados
de Sears, incluida la instalación que no estaba de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de plomería.
5. Daños o fallas de este artefacto, incluida la decoloración o el óxido de la superficie, si no se opera y mantiene
correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6. Daños o fallas de este artefacto, incluida la decoloración o la corrosión superficial, como resultado de un accidente,
alteración, abuso, uso indebido o uso distinto del previsto.
7. Daños o fallas de este artefacto, incluida la decoloración o la oxidación de la superficie, causados por el uso de
detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios distintos de los recomendados en todas las instrucciones
suministradas con el producto.
8. Daños o fallas de este electrodoméstico como resultado de catástrofes naturales o de otro tipo, como inundaciones,
incendios o tormentas.
9. Daño o falla de partes o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas hechas a este electrodoméstico.
10. Servicio a un electrodostico si el modelo y la placa de serie faltan, están alterados o no se puede determinar fácilmente
que tengan el logotipo de certificación apropiado.
Descargo de responsabilidad de las garantías implícitas; limitación de remedios
El único y exclusivo remedio del cliente bajo esta garana limitada será la reparación o el reemplazo del producto sen lo
dispuesto en este documento. Las garantías implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un fin
determinado, están limitadas a dos años en el electrodoméstico, cinco años a difusores de calor, quince años a quemadores y
veinticinco años en paredes laterales, tapadera y parrillas, o el más corto Peodo permitido por la ley. El vendedor no será
responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, o la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación,
por lo que estas exclusiones o limitaciones pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
UOS Y MANTENIMIENTO
OPD Hand Wheel
NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto
debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas
cerradas.
Tanque de gas en posición
vertical para extraer el vapor
Remoción, transporte y almacenamiento del tanque
de
gas propano
• CIERRE todas las perillas de control y la válvula del tanque.
Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del
reloj, a mano solamente; no use herramientas para
desconectarla. Afloje el tornillo del tanque que se encuentra
por debajo de el estante inferior, y luego levante el tanque y
sáquelo del carro. Instale la tapa de seguridad en la válvula
del tanque de gas.
Tapa de
seguridad
Tira de sujeción
•Use siempre la tapa y la tira que vienen
con la válvula. Los otros tipos de cofias o tapones pueden
dejar escapar el gas propano. Si la tapa de seguridad no se
usa tal como se indica, esto puede ocasionar lesiones o
daños materiales graves.
• No guarde el tanque de gas en lugares donde jueguen los niños.
PELIGRO
Tanque de gas propano
El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los
siguientes requisitos:
• Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes
medidas obligatorias: 12" (30.5 cm) (diámetro) x 18" (45.7
cm)(altura), con una capacidad máxima de 20 lb. (9 kg).
• Debe estar fabricados y codificados según las especificaciones
del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT),
para tanques de gas propano. El código se encuentra en el
collarín del tanque de gas.
• La válvula del tanque de gas debe tener:
• Una salida de tipo 1, compatible con el
regulador o la parrilla.
• Una válvula de paso de seguridad.
• Un dispositivo de seguridad
volumétrica (OPD por sus siglas
en inglés) certificado por UL. Esta
característica de seguridad OPD
se identifica mediante una manilla de forma triangular.Use
únicamente tanques equipados con válvulas de este tipo.
• El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción del
vapor y venir con un collarín para proteger su válvula. Siempre
mantenga los tanques de gas en posición vertical durante su
uso, su transporte o su almacenamiento.
34
Nunca cargue el tanque con más del 80% de su
capacidad.
• Los tanques de gas propano de repuesto
sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya
que la válvula de seguridad puede dejar salir
gas.
Esto puede provocar incendios intensos que
pueden causar daños materiales, lesiones graves
o la muerte.
• Si observa, huele o escucha una fuga de gas,
aléjese de inmediato del cilindro y del aparato,
y llame a los bomberos.
Manilla del dispositivo
de seguridad volumétrica
El gas propano (GLP)
Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se
produce. Por su propia seguridad, al gas propano se le ha
incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de modo
que se pueda oler.
El gas propano es sumamente inflamable y se puede encender
en forma inesperada al mezclarse con el aire.
Carga de los tanques de gas propano
Recurra solamente a vendedores autorizados y con
experiencia.
El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo antes de
cargarlo.
• El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas con más
del 80% de su volumen. El volumen de gas propano en el tanque
puede variar con la temperatura.
• Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está
sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y
solicite ayuda del vendedor de gas propano.
• No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una
práctica peligrosa.
• Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos,
para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores
autorizados de propano de su región en la sección de
"com
p
añías de
g
as" de la
g
uía telefónica.
Como conectar el regulador al tanque de gas propano
1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. (Lea la
sección de ensamblado.)
2. Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO
(OFF).
3. CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en
el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga por
completo.
4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas. Use
siempre la tapa y la tira que vienen con la válvula.
ck
Prueba para detectar fugas del
tanque de gas propano
Manilla del dispositivo
de seguridad volumétrica
Salida tipo 1, con
rosca exterior
Válvula de seguridad
Tira y tapa
Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez
que se cambie o se recargue el tanque.
No fume durante la prueba para detectar fugas.
No use una llama al descubierto para comprobar si el
tanque tiene fugas.
La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe
efectuar al aire libre, en un área bien ventilada, alejada de
toda fuente de ignición tal como los artefactos a gas o
eléctricos. Durante la prueba para detectar fugas,
mantenga la parrilla alejada de las llamas al descubierto o
de las chispas.
• Use una brocha de pintura limpia y una solución de 50/50 de
agua y jabón suave. Pinte con la solución jabonosa las áreas
indicadas por las flechas en la ilustración que sigue.
No use un tapón POL para
transporte (la pieza de plástico con
roscas en el exterior). Anulará la
característica de seguridad de la
válvula.
ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use ni mueva el tanque de
gas. ¡Comuníquese con el proveedor de gas propano o con losbomberos!
5. Sostenga el regulador e inserte el
manguito de unión en la válvula del
tanque de gas. Apriete a mano la
tuerca de unión, mientras sostiene el
regulador en línea recta con la válvula
del tanque, para no saltar ninguna
rosca de la conexión.
El manguito de unión
debe quedar centrado
en la válvula del tanque
de gas.
35
No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar
los componentes del circuito de gas.
Cambio del tanque de gas
• Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le
ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío
mediante un servicio de recambio. Emplee únicamente
empresas de recambio de buena reputación, que
inspeccionen, carguen con
precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su
tanque sólo por otros tanques equipados con el
dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en la
sección de
Tanques de gas
de este manual.
Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto,
en posición vertical durante su uso, su transporte o su
almacenamiento.
Verifique que los tanques de gas, nuevos o de recambio,
no tengan fugas ANTES de conectarlos a la parrilla.
Prueba para detectar fugas de las válvulas, las
mangueras y el regulador
1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición
deAPAGADO.
2. Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanque
de gas.
3. Abra completamente la válvula del tanque de gas LP girando el
volante OPD hacia la izquierda. Si oye un ruido, apague el gas
inmediatamente. Hay una fuga importante en la conexión.
Corrija antes de proceder llamando a Permasteel para piezas
de repuesto al 1-888-287-0735. M - F 8:00 - 5:00 Pacífico.
4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas
marcadas con un círculo en la ilustración que sigue.
Sostenga la tuerca de unión y el
regulador, como se ilustra, para
conectarlos bien a la válvula del
tanque.
6. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj,
apretándola hasta que no se mueva más. El regulador
formará un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula
del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer
girar la tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta
adicionales, para completar la conexión. Apriétela a mano
únicamente -- no use herramientas.
NOTA:
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y
repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavía no
puede completar la conexión, ¡no use este regulador!
Llame al 1-888-287-0735 para una pieza de repuesto
idénticas.
PELIGRO
No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto extraño
en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede
dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano pueden
causar explosiones,incendios, lesiones graves o la muerte.
5. Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe
una fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas
y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede eliminar
las fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto.
Encargue las piezas nuevas indicando el número de serie, de modelo
y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de piezas),
llamando al centro de servicio para parrillas al 1-888-287-0735.
6. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre
siempre la válvula del tanque de gas, girando la manilla en el sentido
de las agujas del reloj.
ADVERTENCIA
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en embarcaciones.
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en vehículos de recreo.
• Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas
propano independiente de un remolque de recreo o de
una casa rodante.
• No use la parrilla sin antes haber verificado que no
tenga fugas.
• En caso de detectar una fuga en cualquier momento,
DETÉNGASE y llame a los bomberos.
• Si no puede detener una fuga de gas, ¡cierre de
inmediato
la válvula del tanque de gas y llame al
distribuidor o a los bomberos!
36
Nunca retire el
orificio roscado del
extremo de la válvula.
Consejos de seguridad
ADVERTENCIA
Para usar su parrilla en forma segura y para
evitar
lesiones graves:
No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen
cerca de la misma.
Mantenga el área de la parrilla limpia y sin materiales
combustibles.
No obstruya los agujeros laterales ni los de la parte
posterior de la parrilla.
Revise periódicamente las llamas del quemador.
Use la parrilla sólo en lugares bien ventilados. NUNCA la
use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes,
porches, patios techados o debajo de superficies de
ningún tipo.
No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a
gas.
(Salvo que las briquetas vengan con su parrilla.)
• Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de cualquier
pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies entre la
parrilla y los objetos que puedan incendiarse o que sean
fuentes de ignición, tal como las llamas de encendido de
calentadores de agua, electrodomésticos conectados,
etc.
Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de
abrir la válvula del tanque de gas.
Cuando no use la parrilla, cierre todas las perillas de control
y la válvula del tanque de gas.
Si la aplicación al aire libre del gas que cocina no es adentro uso, el gas se debe
dar vuelta apagado en el cilindro de la fuente. El almacenaje de una aplicación al
aire libre del gas que cocina dentro es permitido solamente si el cilindro se
desconecta y se quita de la aplicación.
Nunca mueva la parrilla cuando la esté usando o mientras esté caliente.
Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear, para evitar
quemaduras y salpicaduras.
El peso máximo que soportan los estantes laterales es 10 lb.
La lata para la grasa debe estar colocada en su presilla, y se debe vaciar cada
vez, después de usarla. No retire la lata para la grasa hasta que la parrilla se
haya enfriado por completo.
Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada vez después de usarla. Si
utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar
la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no
limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente.
Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u otras sustancias calientes a la
válvula, la manguera o el regulador, cierre inmediatamente el paso de gas.
Establezca la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la válvula, la
manguera y el regulador, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar
fugas.
El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso. Esto no
afectará la seguridad ni el uso de la parrilla.
Utilice solamente el regulador de presión y el montaje de manguera provistos de
esta parrilla. El regulador de presión del reemplazo y los montajes de manguera
deben ser especificados o provisto cerca.
Si tiene un problema con la parrilla, lea la sección de
Resolución de problemas.
Si el regulador se congela, apague inmediatamente la parrilla y cierre la válvula
del tanque de gas. Esto indica que existe un problema con el tanque y no debe ser
usado en otro producto. ¡Devuélvalo al proveedor!
CAUTION
No es posible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando
la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de
ventilación.
• No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto
puede ocasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa,
cierre las perillas y el tanque de gas.
• No deje desatendida la parrilla cuando la esté precalentando o
usando la alta temperatura para quemar los residuos de comida. Si
no se ha limpiado. periódicamente la parrilla, se puede presentar un
fuego provocado por la grasa, que puede dañar al producto.
Instrucciones de encendido de ignición electrónica
1. Abra la tapa durante la iluminación.
2. Válvula de gas Abra el tanque.
3. Gire la perilla del quemador principal Hi.
4. Presione y sostenga el botón de encendido electrónico.
Usted escuchará un sonido de chasquido de los electrodos.
5. Si encendido no se enciende en 5 segundos, gire la perilla
de control del quemador, espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
6. Para encender otro quemador principal, siga los pasos 2-4
utilizando otra perilla del quemador principal.
• Para personas que viven en apartamentos:
Pídale al administrador que le indique los requisitos y los
códigos contra incendios que corresponden al uso de
parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si
se le permite usarla, hágalo al aire libre, en la planta baja,
dejando un espacio libre de tres (3) pies entre la parrilla y
las paredes o las barandillas.No la use en balcones o
debajo de los mismos.
• NUNCA trate de encender el quemador con la tapa
cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en las
parrillas tapadas son peligrosas.
• Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la
posición correcta que se especifica en las instrucciones de
ensamblado.
• Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la
tuerca de unión antes de mover el tanque del sitio
específico de uso.
37
ADVERTENCIA
Coincidir con iluminación
No se incline sobre la parrilla mientras lo enciende.
1. Abra la tapa durante la iluminación.
2. Partido puesto en pelea titular (suspensión de derecha
atrás pata).Luz coinciden, coloque en el orificio de la
iluminación en el lado izquierdo de la cámara de
combustión.
3. Oprima y gire la perilla de control del quemador lateral a la
graduación de llama ALTA.t.
4. Luz otros quemadores siguen con el paso 3.
Gire los controles y la fuente de gas o OFF tanque cuando
no esté en uso.
CAUTION
HI
LO
Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del
quemador a la posición de APAGADO (OFF), espere 5
minutos y repita el proceso de encendido. Si el quemador
no se enciende con la válvula abierta, el gas continuará
saliendo por el mismo y puede encenderse accidentalmente,
con el riesgo de ocasionar lesiones.
.
Control de la llama del quemador
• Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama. Encienda
los quemadores y gire las perillas, de la graduación ALTA (HI) a la
graduación BAJA (LO). Deberá ver una llama más reducida en la
graduación baja que en la graduación alta. Controle siempre las llamas
antes de cada uso. Si sólo se observan llamas bajas, lea lo referente a
la
Caída repentina de las llamas o llamas bajas
en la sección de
Resolución de problemas
.
38
Como apagar la parrilla
• Gire todas las perillas de control a la posición de APAGADO(OFF).
Control del encendedor
Cierre el paso de gas desde el tanque. Presione el botón del
encendedor rápidamente. Deberá oír un chasquido y ver chispas
cada vez, entre la caja de recolección o el quemador y el electrodo
En caso de no oír chasquidos ni ver chispas, lea la sección de
Resolución de problemas
Control de la válvula
Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gas desde el
tanque antes de revisar las válvulas. Las perillas se traban al llegar a
la posición de APAGADO (OFF). Para revisar las válvulas, primero
presione las perillas y luego suéltelas; las perillas deben regresar a su
posición original. De lo contrario, cambie la unidad de la válvula
antes de usar la parrilla. Gire las perillas a la graduación BAJA y
luego regréselas a la posición de APAGADO. Las válvulas deben
girar suavemente.
Control de la manguera
• Antes de cada uso, verifique que las mangueras no tengan cortes ni
estén desgastadas. Cambie las mangueras dañadas antes de usar la
parrilla. Use sólo la válvula / la manguera / el regulador especificado
por el fabricante.
Limpieza general de la parrilla
• No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color marrón o
negro, con la pintura. La parte interna de las parrillas a gas no viene
pintada de fábrica (y no se debe pintar nunca). Aplique una solución
concentrada de detergente y de agua, o use un limpiador para
parrillas con un cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte
interna de la tapa de la parrilla y el fondo de la misma. Enjuáguelos y
deje que se sequen completamente al aire. No aplique limpiadores
cáusticos
para parrillas / limpiadores de hornos a las superficies pintadas.
Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas
con un paño.
Cast Iron Grate Condimento (si procede)
Primer uso –Antes del primer uso, la temporada de rejillas de hierro
fundido de la siguiente manera: Limpiar las rejillas de hierro fundido con
agua caliente. No use jabón. Rejillas Seque bien con una toalla de tela.
Rejillas Coat con aceite vegetal o aerosol antiadherente para cocinar.
Coloque las rejillas en la parrilla. Comience parrilla y levante
lentamente la temperatura a 350 ° - 400 ° F. rejillas de calor durante
una hora. Apague la parrilla y las rejillas permiten que se enfríen
completamente antes de usar para cocinar.
Limpieza –No use jabón para limpiar las parrillas. Rejillas limpias con
un cepillo duro y agua caliente. Rejillas Seque bien con una toalla
de tela.
Re-condimento –Re-temporada rejas cuando manchas de óxido
aparecen en la superficie de la rejilla. Cuando las rejillas de volver
sazonar, jabón puede usarse con agua caliente para limpiar las
parrillas. Después de la limpieza, rejas secos a fondo con una toalla
de tela. Rejillas Coat con aceite vegetal o aerosol antiadherente para
cocinar. Coloque las rejillas en la parrilla. Comience parrilla y levante
lentamente la temperatura a 350 ° - 400 ° F. rejillas de calor durante
una hora. Apague la parrilla y las rejillas permiten que se enfríen
completamente antes de usar de nuevo.
Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la
unidad del quemador, o si tiene problemas para encender la
parrilla.
1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el
tanque de gas.
2. Retire las parrillas de cocción y Termodisipador.
3. Retire los tornillos y los tubos de arrastre de la parte posterior
de
los quemadores.
4. Retire los tornillos y las arandelas para desconectar el
quemadordel soporte de la cámara de combustión.
5. Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las
aberturas de la válvula.
Cómo limpiar la unidad del quemador
Las arañas y los insectos pequeños han producido
“fogonazos”. Las arañas tejen sus telas, hacen sus nidos y
ponen sus huevos en los tubos Venturi de las parrillas, que
obstruyen el paso del gas al quemador. El gas que se
acumula dentro de los tubos Venturi, ubicados en la parte
posterior del tablero de control, se puede encender. A esto
se le llama "fogonazo", y puede dañar su parrilla e, incluso,
puede producir lesiones.
Para evitar los fogonazos y garantizar el buen
funcionamiento, retire la unidad del quemador y del tubo
Venturi y límpielos antes de usar la parrilla, si no la ha usado
durante un tiempo prolongado.
If you notice that your grill is getting hard to light or that the
flame isn’t as strong as it should be, take the time to check and
clean the venturi’s.
Si usted nota que le es más difícil encender la parrilla o que la
llama es más débil de lo normal, examine y limpie los
tubosVenturi.
¡ALERTA CONTRA
CAUTION
Sugerimos tres maneras de limpiar los tubos del quemador. Utilice el
más fácil para usted.
5. Cepillo de alambre toda la superficie exterior del
quemador para eliminar los residuos de comida y la suciedad.
6. Limpie los puertos bloqueados con un alambre rígido, como
una clip de papel abierta.
7. Compruebe quemador para detectar daños, debido al
desgaste normal y corrosión algunos orificios pueden
alargarse. Si se encuentran grandes grietas o agujeros,
cambie el quemador..
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se deben
volver a aberturas de la válvula. Vea las ilustraciones de
abajo.
8. Vuelva a colocar cuidadosamente los quemadores.
9. Fije los quemadores a los soportes con cierre de seguridad.
(
Ver Fig B. siguiente Page) Vuelva a colocar difusores de calor
y las parrillas de cocción.
39
Siga estas instrucciones para limpiar y / o reemplazar partes de la
hornilla
montaje o si tiene problemas para encender la parrilla.
1. Apague el gas en las perillas de control y del tanque de gas
2. Retire las parrillas de cocción y los difusores de calor.
3. Retire el pasador de chaveta de la parte posterior de los
quemadores.(
Ver Fig A. siguiente Page)
4. Levante cuidadosamente cada hornilla y retírela de las aberturas de
las válvulas.
Limpieza de la unidad del quemador
Superficies de porcelana: Debido a su composición vítrea, la
mayoría de los residuos se puede eliminar con un paño
empapado en una solución de bicarbonato de soda y agua, o
con un limpiador especialmente formulado. Use un polvo
limpiador no abrasivo para las manchas difíciles de eliminar.
Superficies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un
limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un
paño suave, no abrasivo.
Superficies para cocinar: Si utiliza un cepillo de cerdas para
limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla
verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se
recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la
parrilla esté aún caliente.
Bandeja de grasa y la Copa: Limpie regularmente los goteos
de grasa de la bandeja de grasa y la grasa de la Copa.
Cuando la parrilla se haya enfriado completamente después
de su uso, retire la copa de la bandeja y deslice la bandeja
de la parrilla. Limpie la grasa de grasa de las superficies de la
taza y de la bandeja de lavado con un detergente suave o un
limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Seque con un
paño suave no abrasivo. Deslice la bandeja en la parrilla y
sustituir la copa de nuevo en la bandeja antes de usar la
parrilla nuevamente.
Sugerimos tres maneras de limpiar los tubos del quemador. Siga la
que le sea más fácil.
(A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para ropa
sirve bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias veces
el gancho a través del tubo de cada quemador.
(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no use un
cepillo de alambre de latón), páselo varias veces a través del
tubo de cada quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera neumática,
fuerce el paso del aire a través del tubo y de los puertos del
quemador. Examine cada puerto para verificar que el aire
sal
ga a través de cada orificio.
40
Cocción indirecta
Aves y cortes grandes de carne se cocinan lentamente a la
perfección en la parrilla por calor indirecto. Coloque los
alimentos sobre el quemador apagado (s); el calor de los
quemadores encendidos circula suavemente a lo largo de
la parrilla, cocinar la carne o pollo sin el toque de una
llama directa. Este método reduce en gran medida los
brotes al cocinar los cortes grasos adicionales because
there is no direct flame to ignite the fats and juices that drip
during cooking.
1 quemador de cocina
Cocine con calor directo o indirecto.
Lo mejor para comidas más
pequeñas o alimentos. Consume
menos combustible.
Instrucciones para cocinar indirectos
Siempre cocine con la tapa cerrada.
Debido a las condiciones climáticas, los tiempos de
cocción pueden variar. Durante condiciones de frío y
viento el ajuste de temperatura puede ser necesario
aumentar para asegurar la suficiente temperatura de
cocción.
2 quemador de cocina
Gran cocina indirecto en baja.
Produce lento, incluso calefacción.
Ideal para asar lenta y hornear.
Seguridad alimentaria
La seguridad alimentaria es una parte muy importante del disfrute
de su parrillada al aire libre. Para mantener los alimentos a salvo
de las bacterias dañinas, siga estos cuatro pasos básicos:
Limpiar: Lávese las manos, los utensilios y las superficies con agua
caliente y jabón antes y después de manipular carnes y aves
crudas.
Separe: Separe las carnes crudas y aves de corral desde listos
para comer los alimentos para evitar la contaminación cruzada.
Use un plato limpio y utensilios de los alimentos preparados.
Cocine: Cocine la carne y aves de corral a fondo para eliminar
las bacterias. Use un termómetro para asegurar la temperatura
adecuada de alimentos internos.
Chill: Refrigere los alimentos preparados y las sobras con
prontitud. Para más información llame al: Carnes y Aves Hotline al
1-800-535-4555 (en Washington, DC (202) 720 a 3333, de 10:00
am
4:00
p
m EST
)
.
Cómo saber si las carnes están bien
La carne y aves de corral cocinado en una parrilla a
menudo se dora rápidamente en el exterior. Use un
termómetro para carne para verificar que haya alcanzado
una temperatura interna segura, y corte la carne para
verificar si hay signos visuales de cocción.
aves enteras debe alcanzar 180 ° F; pechos, 170 ° F. El jugo
debe salgan claros y la carne no deben ser de color rosa.
las hamburguesas hechas con carne molida o ave, debe
alcanzar 160 ° F, y ser de color marrón en el medio, sin jugos
de color rosa. Carne de res, ternera y cordero, asados y
chuletas se pueden asar a 145 ° F. Todos los cortes de
cerdo debe alcanzar 160 ° F.
NUNCA parcialmente carne o de aves y terminar la
cocción más tarde. Cocine los alimentos completamente,
para destruir las bacterias dañinas.
Cuando recaliente los alimentos de comida rápida o las
carnes ya cocidas por completo perros calientes, parrilla a
165 ° F, o hasta que emitan vapor.
ADVERTENCIA: Para asegurarse de que es seguro para
comer, los alimentos deben cocinarse a las temperaturas
internas mínimas
q
ue fi
g
uran en la si
g
uiente tabla.
USDA* Temperaturas internas mínimas de cocción
Carne de res, ternera, cordero y cerdo
–Corta todo **
145° F
Pescado 145° F
Carne de res, ternera, cordero y cerdo– Carne
160° F
Platos a base de huevos 160° F
Pavo, pollo y pato - piezas enteras, y de tierra
165° F
* Departamento de Agricultura de Estados Unidos
** Permitir que la carne de un descanso de tres minutos antes de
cortarlo o consumir.
A B
LISTA DE PIEZAS
Key Qty Description
12
42 3
HEAT DIFFUSERS
2
1
43 3
COOKING GRATE
31
44 1
SWING AWAY GRATE
41
45 1 CLIP, F/ GREASE CUP
51
46 1
GREASE CUP
6
2
47 1
TANK THUMBSCREW
71
81
91
10 1
11 1
Not Pictured
12 1
1
HARDWARE PACK
13 1
1
PRODUCT MANUAL, ENGLISH
14 1
1
PRODUCT MANUAL, SPANISH
15 1
16 1
17 2
18 2
19 1
20 1
21 1
22 3
23 1
24 2
25 1
26 1
27 1
28 1
29 4
30 4
31 1
32 1
33 1
Those on your particular grill model. However, the method of assembly remains the same.:
34 1
35 1
36 1
37 1
38 1
39 1
40
1
41 1
41
NOTE: Some grill parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from:
Clave Descripción Cant Pieza No. Clave Descripción Cant Pieza No.
1
Tapa (Mocha)
1 30400004M 25
Estantería lateral derecha
1 30400065
2
Pasador
7 110050 26
Válvula de gas
3 30400050
3
Varilla girada, tapa
2 50300207 27
Manifold, quemador principal
1 30400047
4
Bisel del mango de la tapa
2 40900013 28
Panel de control
1 30400040
5
Indicador de temperatura
1 41100101 29
Molde de encendedor
1 30400055
6
Placa de logotipo
1 40800106 30
Bisel, perilla de control
3 30400114
7
Manija de la tapa Aislar la placa
2 40700022 31
Perilla de control
3 40900206
8
Mango de tapa
1 30400014 32
Regulador
1 30400051
9
Parachoques delantero de goma
de silicona
2 40700103 33
Clip de la copa de goteo
1 40800131
10
Barra de empuje
1 30400038 34
Taza de goteo
1 40800026
11
Deflector trasero
1 30400031 35
Titular del tanque
1 30400089
12
Calentador
1 30400029 36
Castor
2 30400088
13
Caja de fuego
1 30400016 37
Extensión del pie
2 30400087
14
Parachoques trasero del caucho
de silicón
2 50300205 38
Estante inferior (Mocha)
1 30400079M
15
Parte trasera izquierda (parte
delantera derecha)
2 30400061 39
Soporte del sujetador del
partido
1 40800129
16
Soporte de plataforma lateral
2 30400063 40
Cadena del titular del partido
1 120003
17
Frente Izquierdo (Derecha
Derecha)
1 30400052 41
Titular del partido
1 40800128
18
Soporte de plataforma lateral
1 30400053 42-1
Barra de ángulo de soporte del
carro
2 40900060
19
No.1 Alambre del encendedor
1 30400054 43
(Moca)
1 30400073
20
No.2 Alambre del encendedor
3 30400037 44
Panel lateral derecho (Mocha)
1 30400075M
21
No.3 Alambre del encendedor
3 40800023 45
Panel frontal
1 30400070
22
Quemador principal
2 30400030 46
Panel lateral izquierdo (Mocha)
1 30400072M
23
Difusor de calor
2 40800099 47
Tren Trasero (Mocha)
1 30400057M
24
Rejilla de cocina
6 40800123 48
Estantería lateral izquierda
1 30400117
No se ilustra
Paquete De Herrajes 1
30400103M
Manual Del Producto 1 30400104C
If you are missing hardware or have
damaged parts after unpacking grill,
call 1-888-287-0735 M - F 8:00 - 5:00
Pacífico for replacement.
To order replacement parts after using grill,
call 1-888-287-0735M - F 8:00 - 5:00
42
DIAGRAMA
PARTS LIST
5
3
4
6
7
27
28
22
33
1
8
34
23
35
29
30
31
2
25
26
9
24
14
13
12
11
10
15
16
47
46
45
44
43
42
38
41
18
17
32
24
37
40
25
19
39
36
48
20
21
43
ANTES DEL MONTAJE
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES A CONTINUACIÓN PARA DESEMPAQUETAR CORRECTAMENTE
LAS PIEZAS DE LA PARRILLA DE CAJA.
Paso 1: Una vez se abre la parte superior de la caja de envío, rebanada abajo sus cuatro bordes
con un cúter. Extraiga el paquete de Hardware, manual y estante de arriba inferior. Luego quite
la barra de empuje, el panel frontal y la parrilla del frente. Retire todas las piezas de bolsas de
plástico.
44
ANTES DEL MONTAJE
Paso 2: Con la ayuda de un asistente, voltee cabeza de parrilla de lado como se muestra en la
primera figura y retire la pieza superior de espuma de poliestireno. A continuación, extraiga los
paneles laterales.
45
ANTES DEL MONTAJE
Paso 3: Con la ayuda de un asistente, levante la cabeza de la parrilla de la pieza de espuma de
poliestireno inferior. Colóquela en posición vertical sobre una superficie plana. Abra la tapa de la parrilla
y sacar las cajas pequeñas incluidas dentro de la cabeza de la parrilla. Retire todo el embalaje y retire
todas las piezas de cuadros.
46
ASAMBLEA
POR FAVOR LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE PASO A PASO.
Herramientas necesarias para el armado:
Llave inglesa (que no viene incluida)
Destornillador (que no viene incluida)
Llave mixta de 7/16” (que no viene incluida) Mazo de goma
El hardware siguiente se presenta en blister:
Tornillos de M4X10
Cant.:22 us
Tornillos de M6X13
Cant.:24 us
Pila AA
Cant: 1
Tornillos de M6X12
Cant: 8 us
Arandela de fibra
50X25
Cant: 2 us
47
Estante inferior
Voltee el estante inferior. Las ruedas de posición en una abertura en la parte posterior
del estante inferior, inserte la varilla del eje a través de los recortes y las ruedas y fije
con la tuerca en el extremo de la varilla. Apriete firmemente hasta que el extremo de la
varilla se muestra al final de la tuerca.
Tornillo un pie en el estante inferior hacia la derechaν ν con la mano, con la colocación
incluida calibre como se muestra o una regla para ajustar la altura de pie a 1-5/8 ", como
se muestra en la figura siguiente. Repita para el otro pie.
1-5
/
8 "
1
2
48
Pared de pedestal
Alinee los orificios de barra de ángulo carro soporte con agujeros en el panel lateral
izquierdo. Fijarlos con (2) M4x10 tornillos. Instale el panel frontal al panel lateral
derecho con (4) tornillos.
Alinee los orificios de barra de ángulo carro soporte con agujeros en el panel lateral
derecho. Fijarlos con (2) M4x10 tornillos. Instale el panel frontal al panel lateral derecho
con (4) M4x10 tornillos.
M4X10 tornillo Qty: 12 pcs
49
Carro
Suba la parte inferior derecha de estante.
Fijación mural de pedestal para estante inferior con tornillos de M6x13 (8). Asegúrese de
levantar la barra de soporte del tanque fuera del camino.
Alinear carro soporte agujeros de barra de ángulo con agujeros en el estante inferior.
Únalos con los dos tornillos M4x10 (4).
Fijar riel posterior a los paneles laterales con tornillos de M4x10 (4) tornillos M4x10
posterior y (2) de los lados.
Insertar el hilo de nylon abrazadera en el orificio en el panel lateral derecho y empújela
hasta que está seguro y el sostenedor de partido que.
M6X13 tornillo Qty: 8
M4X10 tornillo Qty: 10 pcs
50
Cabeza al carro de la parrilla:
Retire cualquier amarre de alambre sujeta la manguera de gas y regulador en la cámara
de combustión, asegurándose de que la cuelga manguera libremente.
Cuidadosamente baje la cabeza de la parrilla en el carro. Coloque la cabeza al carro
con (4) tornillos de M6x13 debajo de la cabeza de la parrilla.
M6X13 tornillo Qty: 4 pcs
51
M6X13 tornillo Qty: 4 pcs
50X25 Arandela de fibra Qty: 2 pcs
Barra de empuje:
Insertar (4) tornillos de M6x13 a través de los orificios de montaje de la barra de
empuje, coloque las arandelas de fibra (2) en los tornillos y fije la barra de empuje en la
parte trasera con los tornillos, como se muestra.
9
B
A
C
Soporte lateral de la plataforma Soporte:
Coloque los 4 soportes laterales de soporte del estante a la caja de combustión con (8)
tornillos M6x13, como se muestra. Hay una etiqueta de ubicación en cada soporte.
M6X13 tornillo Qty: 8 pcs
52
53
A
C D
M6X12 Tornillo de hombro Qty: 4 pcs
Estantería lateral izquierda:
Deslice los 3 ganchos en la barra de empuje en la orientación que se muestra a
continuación. Los extremos de los ganchos deben quedar afuera de la parrilla en la posición
de operación. Retire los (2) tornillos M5x10. Arandelas M5 y arandelas planas M5
pre-ensambladas a los extremos de la barra de empuje, y utilizarlas para fijar la barra de
empuje al estante.
Enrosque los tornillos de hombro M6x12 (2) en los orificios inferiores de dos soportes de
soporte del estante izquierdo.
Colgar el estante sobre los soportes en el lado izquierdo de la cámara de combustión.
Sostenga el estante en posición mientras realiza el siguiente paso.
Atornille (2) los tornillos de hombro M6x12 en los orificios superiores de dos soportes de
soporte del estante izquierdo a través de los orificios de las ranuras debajo del estante.
54
Estantería lateral derecha:
Deslice los 3 ganchos en la barra de empuje en la orientación que se muestra a
continuación. Los extremos de los ganchos deben quedar afuera de la parrilla en la posición
de operación. Retire los (2) tornillos M5x10. Arandelas M5 y arandelas planas M5
pre-ensambladas a los extremos de la barra de empuje, y utilizarlas para fijar la barra de
empuje al estante.
Enrosque los tornillos de hombro M6x12 (2) en los orificios inferiores de dos soportes de  
soporte del estante derecho.
Cuelgue el estante sobre soportes en el lado derecho de la cámara de combustión.  
Sostenga el estante en posición mientras realiza el siguiente paso.
Atornille (2) tornillos de hombro M6x12 en los orificios superiores de dos soportes de  
soporte del estante derecho a través de los agujeros de ranura debajo del estante.
M6X12 Tornillo de hombro Qty: 4 pcs
55
Difusores de calor, las parrillas, parrilla de calentamiento de cocción:
Coloque difusores de calor sobre los quemadores. Difusores entra en la cámara de
combustión en cualquier dirección. Coloque fichas en la parte delantera de la cámara de
combustión a través de ranuras en consejos de difusor. Consejos de ajuste difusor dentro de
las pestañas en la parte posterior de la cámara de combustión.
Coloque rejillas para cocinar sobre la parrilla descansa.Insert the tabs at the back of the
warming rack into the holes in the rear panel.
13
56
CAUTION CAUTION
Taza de grasa:
Tanque de gas LP se vende por separado. Uso solamente con una OPD (dispositivo de
protección over-fill) había equipado con tanque de gas LP. Llene y verificación antes de
colocar en la parrilla y regulador de fugas. Tanque de gas LP de lugar en el estante inferior
el orificio con tanque collar apertura mirando hacia atrás como se muestra. Raise tank
holder to hold LP tank securely in place. Levante portatanque para sujetar firmemente el
tanque en su lugar.
Colgar clip de taza de grasa de la parte inferior de la cámara de combustión y coloque la
taza de la grasa en clip de taza de grasa.
Desenroscar la tapa del encendedor desde panel de control. Inserte una pila AA (incluida)
en la ranura de la batería con el extremo positivo (+) mirando hacia afuera. Tornillo tapa
en panel.
Asegure la manguera del regulador en el agujero de la ranura del panel lateral derecho
con manguera fijada pin.
No instalar la taza y clip de taza de grasa
hará que la grasa caliente a gotear desde la
parte inferior de la parrilla con riesgo de
incendio o daños materiales.
Si no se instala correctamente tanque puede
permitir manguera de gas a ser dañado en
operación.
• Está tratando de encender el quemador
equivocado.
• El quemador no está conectado a la
válvula de control.
• Obstrucción en el quemador.
• No hay flujo de gas.
• Hay vapor atrapado en la tuerca de
unión al tanque de gas.
• La tuerca de unión y la válvula del
tanque de gas no están bien
conectadas.
• Electrodo quebrado o roto; salen
"chispas de la quebradura”.
• La punta del electrodo no está en
posición correcta.
Problema Causas probables Medidas de prevención
/
solución
Emergencias Causas probables
Medidas de prevención
/
solución
• Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural.
Si tiene todo tipo de desperfectos, pero no está quemada, cambie la válvula/la
manguera/ el regulador. Si está quemada, deje de usar el producto hasta que
un plomero haya investigado la causa y haya hecho las correcciones.
• Cambie el cilindro de gas.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del cilindro y examine
visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las secciones
tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Como conectar el
regulador al cilindro de gas.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido
el fuego y la parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene
nidos de arañas o herrumbre. Lea las páginas relativas a Los peligros
naturales y la limpieza de la unidad del quemador.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado,
limpie las partículas de comida y la acumulación de grasa en la parte interior
de la zona de la cámara de combustión, de la lata para la grasa y de toda
otra superficie.
• Manguera dañada.
• Falla mecánica debido a la oxidación o
al mal uso.
• Falla de la válvula del cilindro debida a
mal uso o a falla mecánica.
• Instalación inadecuada, la conexión no
está bien apretada, falla de la junta de
caucho.
• Fuego en la sección del tubo del
quemador debido a un bloqueo.
• Demasiada grasa acumulada en la zona
del quemador.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:
57
EMERGENCIAS: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos.
Fuga de gas de
mangueras quebradas,
cortadas o quemadas.
Fuga de gas del
cilindro.
Fuga de gas de la
válvula del cilindro de gas.
Fuga de gas entre
cilindro de gas y la
conexión del regulador.
Sale fuego a través del
panel de control.
Hay continuamente
fuego de la grasa o
demasiadas llamas
sobre la superficie de
cocinar.
Resolución de problemas
PROBLEMAS DE GAS:
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
Continúa en la página
siguiente.
• Lea las instrucciones en el panel de control y en la sección
titulada
Uso y cuidado
..
• Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de
los quemadores.
• Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con
telarañas u otras materias. Lea la sección de limpieza de
Uso y
cuidado
.
• Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está
vacío, lea la sección referente a la
Caída repentina del flujo de
gas
.
• Cierre las perillas y desconecte la tuerca de unión del tanque.
Vuelva a conectarla y trate de nuevo.
• Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de
vuelta
adicionales, hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano
únicamente, no use herramientas.
• Cambie el (los) electrodo(s).
Quemadores principales:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de
combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 1/4".
Ajústela si es necesario.
Quemador lateral (si lo tiene)
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de
combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 3/169.
Ajústela si es necesario.
• Acumulación de grasa.
• Carne sumamente grasosa.
• Temperatura de cocción muy elevada.
Grasa atrapada por acumulación de
restos de comida alrededor del
sistema del
quemador.
• El quemador o los tubos del quemador
están obstruidos.
• Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo
limpio.
• Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de
electrodo/cable.
• Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo.
• Cambie el encendedor.
• Cambie la perilla.
• Examine el aislamiento de los cables y verifique que las
conexiones estén bien hechas. Cambie los cables si tienen roto el
aislamiento.
• Verifique que el tanque de gas esté cargado.
• Dé vuelta apagado al control y las perillas del tanque, esperan 30
segundos, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla
ligera. Si las llamas siguen siendo bajas, dé vuelta apagado a las perillas
del control y del tanque y desconecte el regulador. Vuelva a conectar el
regulador, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla
ligera.
• Dé vuelta apagado al control y a las perillas del tanque y
desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador, gire la
perilla del tanque lentamente, parrilla ligera.
• Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador.
Lea la sección de limpieza del quemador de
Uso y cuidado
.
Resolucion de problemas (continuacion)
• El cable o el electrodo está cubierto con
restos de comida.
• Los cables están flojos o desconectados.
• Los cables producen cortocircuitos
(chispas) entre el encendedor y el
electrodo.
BOTÓN PULSADOR PIEZOELÉCTRICO
Y GIRATORIO:
• El botón pulsador se pega en el fondo.
La perilla giratoria gira sin hacer clic.
• Hay chispas entre el encendedor y el
electrodo.
• Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender
chimeneas).
• Lea la sección de limpieza de
Uso y cuidado
.
• Limpie los quemadores y el interior de la parrilla / cámara de
combustión.
• Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla.
• Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
• Las boquillas desgastadas no tienen suficiente "agarre" para
conectarse a la válvula. Comuníquese con otro vendedor de gas.
Un quemador no se
enciende desde el
quemador otra (s).
La acumulación de grasa o partículas
de alimentos en el extremo (s) de tubo
de prórroga (s).Fuegos persistentes,
producidos por la
grasa.
No se puede recargar
el tanque de gas
propano.
• Se acabó el gas.
• Se activó la válvula por sobrecarga
de gas.
• Hay vapor atrapado en la conexión
de la tuerca de unión y el tanque de
gas.
• Algunos vendedores de gas tienen
boquillas de llenado viejas, con las roscas
gastadas.
• Gire el frente de la parrilla de modo que quede de cara al
viento, o aumente la graduación de las llamas.
• Recargue el tanque de gas.
• Lea lo referente a la
Caída repentina del flujo de gas
en la
sección anterior.
• Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la
tapa en su sitio y deje que se apague el fuego. Después de que se
enfríe la parrilla, retire y limpie todas las piezas.
Gire las perillas en OFF. Apague el gas en el cilindro LP. Deja la
tapa en su posición y dejar que el fuego se queme. Después de
la parrilla se enfríe, quite y limpie todas las partes.
• Vientos fuertes.
• Bajo flujo de gas propano.
• Se activó la válvula por sobrecarga
de gas.
• Lea "PROBLEMAS DE GAS:" en la
página anterior.
• El fósforo no llega al punto de encendido.
• Método inadecuado de encender con
fósforos.
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
Pro
Retorno de las llamas
(fuego en el (los) tubo(s
del quemador).
Fogonazos.
Llamas que se apagan.
Llama baja, gota en
flujo del gas.
El quemador o los
quemadores no se
encienden al usar
fósforos.
Problema Causas probables Medidas de prevención / solución
58
• Las conexiones del
cable de salida no
están bien hechas.
Resolución de problemas Encendido electrónico
SECCIÓN I
No aparecen chispas
en ningún electrodo
cuando se pulsa el
botón de encendido;
no se oye ningún
sonido del módulo
de chispas.
Causas probables
• La pila no está
instalada
adecuadamente.
• Pila gastada.
• La unidad del botón no
está instalada
adecuadamente.
• Módulo de chispas
defectuoso.
• Revise la orientación de la
pila.
• ¿Es una pila usada?
• Revise que las piezas estén
debidamente enroscadas. El
botón debe desplazarse
hacia arriba y hacia abajo
sin trabas.
• Si no se generan chispas con
la pila nueva y las conexiones
del cable están bien hechas,
el módulo está defectuoso.
Preventio
• Instale la pila (verifique que los polos “+” y “–
estén orientados correctamente, con el extremo
“+” hacia arriba y el extremo “–” hacia abajo).
• Cámbiela por una pila alcalina nueva, de tamaño
AA.
• Desenrosque la tapa del botón y vuelva a
instalarla; verifique que las roscas estén bien
alineadas y bien
enroscadas.
• Cambie la unidad del módulo de chispas.
SECCIÓN II
No aparece ninguna
chispa en lo electrodos
cuando se pulsa el
interruptor de
encendido;
no se oye ningún sonido
¿Están conectadas y bien
hechas las conexiones de
salida?
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de
salida en el módulo y en los electrodos
SECCIÓN III
Hay chispas pero no en
todos los electrodos
y/o no a plena
potencia
• Las conexiones del
cable de salida no
están bien hechas.
• El arco de la parrilla se
forma lejos del (de los)
quemador(es).
• Pila débil.
• Los electrodos están
húmedos.
• Los electrodos están
agrietados o rotos, con
"chispas en las grietas".
• ¿Están conectadas y bien
hechas las conexiones de
salida?
• Si es posible, observe la
parrilla en un lugar oscuro.
Haga funcionar el sistema
de encendido y trate de
detectar la formación del
arco entre los cables de
salida y el marco de
la parrilla.
• Se forman todas las chispas
pero son débiles o lentas.
• ¿Se ha acumulado
humedad en el electrodo
y/o en los orificios
de combustión?
• Examine los electrodos
para detectar grietas.
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de
salida en el módulo y en los electrodos.
• Si se observan chispas que no sean del (de los)
quemador(es), es posible que esté dañado el
aislamiento de los cables. Cambie los cables.
• Cambie la pila por una pila alcalina nueva, de
tamaño AA.
• Use una toalla de papel para secar la humedad.
• Cambie los electrodos agrietados o rotos.
Problema (encendido) Causas probables Procedimiento de revisión Medidas de prevención / solución
59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Kenmore PG-40304OOL El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas