Craftsman 13953985DM El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner's IVianual/iVianual Del Propietario
t
1/2 HP
::315_H. GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE315_..
For Residential Use Only/Solo para uso residencial
iViodels/Modelos 139.53985DM
rN
Z
r"
m
:3:
Read and follow ail safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the
garage door after installation.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Leer y seguir todas las regias de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto pot primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
m
Z_
O
r=.
00°s
Sears, Roebuck and Co., Hoffrnan Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
TABLE OF CONTENTS
Introduction 2- 7
Safety symbol and signal word review ........................... 2
Preparing your garage door ........................................... 3
Tools needed .................................................................. 3
Planning ..................................................................... 4-5
Carton inventory ............................................................. 6
Hardware inventory ........................................................ 7
Assembly 8-1 1
Assemble the rail and install the trolley .......................... 8
Fasten the rail to the motor unit and
install the idler pulley ...................................................... 9
Install the chain/cable ................................................... 10
Tighten the chain .......................................................... 11
Installation 11-26
Installation safety instructions ...................................... 11
Determine the header bracket location ........................ 12
Install the header bracket ............................................. 13
Attach the rail to the header bracket ............................ 14
Position the opener ...................................................... 15
Hang the opener ........................................................... 16
Install the door control .................................................. 17
Install the lights ............................................................. 18
Attach the emergency release rope and handle .......... 18
Electrical requirements ................................................. 19
Install The Protector System _.................................. 20-22
Fasten the door bracket .......................................... 23-24
Connect the door arm to the trolley ......................... 25-26
iNTRODUCTiON
Safety Symbol
and Signal Word Review
Adjustment 27-29
Adjust the travel limits .................................................. 27
Adjust the force ............................................................ 28
Test the safety reversal system ................................... 29
Test The Protector System s......................................... 29
Operation 30-34
Operation safety instructions ........................................ 30
Using your garage door opener ................................... 30
Using the wall-mounted Door Control .......................... 31
To open the door manually .......................................... 31
Care of your garage door opener ................................. 32
Having a problem? ....................................................... 33
Diagnostic chart ............................................................ 34
Programming 35-36
To add or reprogram a hand-held remote control ........ 35
To erase all codes ........................................................ 35
3-Function Remotes ..................................................... 35
To add, reprogram or change
a Keyless Entry PIN ..................................................... 36
Repair Parts 37-38
Rail assembly parts ...................................................... 37
Installation parts ........................................................... 37
Motor unit assembly parts ............................................ 38
Accessories 39
Warranty
Repair Parts and
Service
39
Back Cover
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,
maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
Mechanical
Electrical
When you see these Safety Symbols and Signal Words
on the following pages, they will alert you to the
possibility of serious injury or death if you do not
comply with the warnings that accompany them. The
hazard may come from something mechanical or from
electric shock. Read the warnings carefully.
When you see this Signal Word on the following pages,
it will alert you to the possibility of damage to your
garage door and/or the garage door opener if you do not
comply with the cautionary statements that accompany
it. Read them carefully.
Preparing your garage door
Before you begin:
Disable locks.
Remove any ropes connected to garage door.
Complete the following test to make sure your
garage door is balanced and is not sticking or
binding:
1. Lift the door about halfway as shown. Release
the door. If balanced, it should stay in place,
supported entirely by its springs.
2. Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call a
trained door systems technician.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
ALWAYScalla trained door systems technician if garage
door binds, sticks, or is out of balance.An unbalanced
garagedoor may NOTreversewhen required.
NEVERtry to loosen, move or adjust garagedoor, door
springs, cables,pulleys, bracketsor their hardware,ALL of
which are under EXTREMEtension.
DisableALL locks and remove ALL ropes connectedto
garagedoor BEFOREinstalling and operating garagedoor
opener to avoidentanglement.
To prevent damageto garagedoor and opener:
ALWAYSdisablelocks BEFOREinstalling and operating
the opener.
ONLYoperategaragedoor opener at 120V,60 Hzto avoid
malfunction and damage.
Sectional Door
One=Piece Door
Tools needed
During assembly, installation and adjustment of the
opener, instructions will call for hand tools as
illustrated below.
Stepladder
9
Tape Measure
Pencil
Hack Saw
Screwdriver
Adjustable End Wrench
Planning
Identify the type and height of your garage door. Survey
your garage area to see if any of the conditions below
apply to your installation. Additional materials may be
required. You may find it helpful to refer back to this
page and the accompanying illustrations as you proceed
with the installation of your opener.
Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or
hardware not included in the carton.
Installation Step 1 - Look at the wall or ceiling above
the garage door. The header bracket must be securely
fastened to structural supports.
Installation Step 5 - Do you have a finished ceiling in
your garage? If so, a support bracket and additional
fastening hardware may be required.
Installation Step 10 - Depending upon garage
construction, extension brackets or wood blocks may
be needed to install sensors.
Installation Step 10 - Alternate floor mounting of the
safety reversing sensor will require hardware not
provided.
Do you have an access door in addition to the garage
door? If not, Model 53702 Emergency Key Release is
required. See Accessories page.
Look at the garage door where it meets the floor. Any
gap between the floor and the bottom of the door must
not exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the safety reversal
system may not work properly. See Adjustment Step
3. Floor or door should be repaired.
SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS
Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass
panel door? If so, horizontal and vertical
reinforcement is required (Installation Step 11).
The opener should be installed above the center of the
door. If there is a torsion spring or center bearing plate
in the way of the header bracket, it may be installed
within 4 feet (1.22 m) to the left or right of the door
center. See Installation Steps 1 and 11.
If your door is more than 7 feet (2.13 m) high, see rail
extension kits listed on Accessories page.
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
Horizontal and vertical reinforcement
is neededfor lightweight garage doors
(fiberglass, steel, aluminum, door with
glass panels, etc.). See page 23 for details.
HeaderWall
FINISHEDCEILING
Slack in chain tension
is normal when
garage door is closed.
Support bracket &
fastening hardware
is required.
See page 16.
Extension Spring
OR
Torsion Spring
or unit
Wall-mounted
Door Control
Safety Reversing Sensor
Gap between floor
and bottom of door
must not exceed 1/4" (6 mm).
Safety Reversing Sensor
Access Door
eader
'all
3or
Header
Bracket
Garage
Door
CLOSED POSITION
RailTab Trolley
o
Straight I Emergency
_iease dope
Arm | &Handle '
-Curved
Door Arm
Door
Bracket
Planning (Continued)
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS
Generally, a one-piece door does not require
reinforcement, if your door is lightweight, refer to the
information relating to sectional doors in installation
Step 11.
Depending on your door's construction, you may need
additional mounting hardware for the door bracket
(Step 11).
Without a properly working safety reversalsystem, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJURED
or KILLEDby a closing garagedoor.
Thegap betweenthe bottom of the garagedoor andthe
floor MUSTNOTexceed1/4" (6 mm). Otherwise,the safety
reversal system may NOTwork properly.
Thefloor or the garagedoor MUSTbe repairedto eliminate
the gap.
Sensor
t Gap between floor
Safety Reversing Sensor and bottom of door must not exceed 1/4" (6 mm)
leader
4all Door
Curved
Door
Arm
Trolley
Emergency
Release
Rope & Handle
I ONE-P
CLOSED POSiTiON
Rail Tab Cable
II Header Curved
Bracket DoorArm_ / _
Door°....olooooo
_ Bracket StraightDoorArm
Y//__-- Garage Door
betweenfl°°RoeenV Sring
"_f', and bottom of door !
baTeIy
must not exceed 1/4" (6 mm) |
Reversing
Sensor
/
Chain
Rail
Emergency
_ Release
Rope & Handle
Carton Invenlory
Your garage door opener is packaged in one carton
which contains the motor unit and all parts illustrated
below. Accessories will depend on the model purchased.
If anything is missing, carefully check the packing
material. Hardware for assembly and installation is shown
on the next page. Save the carton and packing material
until installation and adjustment is complete.
_-ECuUn_ITYn÷;_emoteControl (2)
Premium Control Console
Chain Spreader
Trolley
SECURITY÷¢'
KeylessEntry
Motor Unit with 2 Light Lenses
Rail
Center/Back
Sections
Rail
Front (header)
Section
0
Idler Pulley
Header Bracket Door Bracket
Safety Sensor
Bracket (2)
The Protector System_
(2) Safety Reversing Sensors
(1 Sending Eyeand 1 Receiving Eye)
with 2-Conductor White & White/Black
BellWire attached
=S
Curved Door
Arm Section
2-Conductor Bell Wire
White & White/Red
Safety Labels
and
Literature
°P
Hanging Brackets
Straight Door
Arm Section
Hardware Inventory
Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
ASSEMBLY HARDWARE
a
Bolt 1/4"-20x2-1/2 Master
Link (2) Nut 3/8"
Trolley Threaded Shaft
@ @
Lock Nut Lock Washer 3/8"
1/4"-20
Spacer (2)
Idler Bolt
iNSTALLATiON HARDWARE
Carriage Bolt
1/4"-20xl/2" (2)
Wing Nut
1/4"-20 (2)
Lag Screw
5/16"-9xl -5/8" (4)
0
Ring
Fastener (3)
Bssss
Hex Bolt
5/16"-18x7/8" (4)
Screw
6ABxl" (2)
Self-Threading Screw
1/4"-14x5/8" (2)
@
Nut 5/16"-18 (6)
Handle
Washer 5/8"
8 ol 8
Clevis Pin Clevis Pin Clevis Pin
5/16"xl -1/2" 5/16"xl" 5/16"xl -1/4"
Insulated Staples
(Not shown)
Lock Washer 5/16" (5)
Screw 6-32x1" (2)
Rope
Drywall Anchors (2)
ASSEMBLY STEP 1
Assemble the Rail & Install the Trolley
To avoid installation difficulties, do not run the
garage door opener until instructed to do so.
The front rail has a cut out "window" at the door end.
The front and back rail both have rail tabs. These rail
tabs MUST be on top of the rail when assembled.
1. Remove the straight door arm and hanging bracket
packaged inside the front rail and set aside for
Installation Step 5 and 12. NOTE: To prevent INJURY
while unpacking the rail carefully remove the straight
door arm stored within the rail section.
2. Align the rail sections on a flat surface as shown and
slide the tapered ends into the larger ones. Tabs along
the side will lock into place.
3. Place the motor unit on packing material to protect the
cover, and rest the back end of the rail on top. For
convenience, put a support under the front end of the
rail.
To prevent INJURYfrom pinching, keephandsand fingers
away from the joints while assemblingthe rail.
4. As a temporary trolley stop, insert a screwdriver into
the hole 10" (25 cm) away from the front of the rail, as
shown.
5. Check to be sure there are 4 plastic wear pads inside
the inner trolley. If they became loose during shipping,
check all packing material. Snap them back into
position as shown.
6. Slide the trolley assembly along the rail from the back
end to the screwdriver.
7. Slide the rail onto the "U" bracket, until it reaches all
the stops on the top and sides of the "U" bracket.
Back Rail Section
(TOMOTORUNIT)
Outer Trolley
\
Inner Tr011ey
TO STOPS
ONTOPAND
SIDESOF
"U"BRACKET
Front Rail Section
(TODOOR)
Idler
Rail
Tab
Trolley
Window
Cut-0ut
ASSEMBLY STEP 2
Fasten the Rail to the Motor Unit
1. Insert a 1/4"-20x2-1/2 bolt, washer and spacer into the
cover protection bolt hole on the back end of the rail as
shown. Install lower spacer and washer then tighten
securely with a 1/4"-20 lock nut. Do NOT overtighten.
2. Remove the two bolts from the top of the motor unit.
3. Use the carton to support the front end of the rail.
4. Place the "U" bracket, flat side down onto the motor
unit and align the bracket hole with the bolt holes.
Fasten the "U" bracket with the previously removed
bolts, hand tighten ONLY and DO NOT use any power
tools. The use of power tools may permanently
damage the garage door opener.
5. Attach spreader to the motor unit with two screws.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Washer 5/8" Lock Nut 1/4"-20
Bolt 1/4"-20x2-1/2"
Spacer
To avoidSERIOUSdamageto garagedoor opener,use ONLY
those bolts/fastenersmounted in the top of theopener.
Bolt
1/4"-2Bx2-1/2
Washer 5/8'_
Spacer
Cover
Protection
Bolt Hole
Hex Screws
8-32x7/16" *_-:_- 1_
I
I
Chain
Bolts Spreader
SF
Washer 5/8"_
Lock Nut _
]/4"-20
ASSEMBLY STEP 3
Install the Idler PuUey
1. Lay the chain/cable beside the rail, as shown. Grasp
the end of the cable and pass approximately 12"
(30 cm) of cable through the window. Allow it to hang
until Assembly Step 4.
2. Remove the tape from the idler pulley. The inside
center should be pre-greased. If dry, regrease to
ensure proper operation.
3. Place the idler pulley into the window as shown.
4. Insert the idler bolt from the top through the rail and
pulley. Tighten with a 3/8" lock washer and nut
underneath the rail until the lock washer is
compressed.
5. Rotate the pulley to be sure it spins freely.
6. Locate the rail tab. The rail tab is between the idler bolt
and the trolley in the front rail section. Use a flat head
screwdriver and lift the rail tab until the tab is vertical
(90°).
Chain and
Cable
._ Grease
- _ ._lnside Pulley
Lock i _ Idler
Washer _ Pulley
3/8" I
_i Nut 3/8"
Cable Link
CORRECT
Q
iNCORRECT
Q
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Idler Bolt Nut 3/8" Lock Washer 3/8"
ASSEMBLY ST P 4
Install the Chain/Cable
1. Pull the cable around the idler pulley and toward the
trolley.
2. Connect the cable to the retaining slot on the trolley, as
shown (Figure 1):
From below, push pins of master link bar up through
cable link and trolley slot.
Push master link cap over pins and past pin notches.
Slide clip-on spring over cap and onto pin notches
until both pins are securely locked in place.
3. With the trolley against the screwdriver, dispense the
remainder of the cable/chain along the rail toward the
motor unit into the slot on the chain spreader, around
the sprocket onto the chain spreader and continuing to
the trolley assembly. The sprocket teeth must engage
the chain (Figure 2).
4. Check to make sure the chain is not twisted, then
connect it to the threaded shaft with the remaining
master link.
5. Thread the inner nut and lock washer onto the trolley
threaded shaft (Figure 3).
6. Insert the trolley threaded shaft through the hole in the
trolley. Be sure the chain is not twisted (Figure 3).
7. Loosely thread the outer nut onto the trolley
threaded shaft.
8. Remove the screwdriver.
ure 1
Toavoid possible SERIOUSINJURYto fingers from moving
garagedoor opener:
,, ALWAYSkeephand clearof sprocket while operating
opener.
,, Securelyattach chainspreader BEFOREoperating.
Dispensing Carton
Leave Chain and Cable
Inside Dispensing
Carton to Prevent Kinking.
Figure 2
KeepChain and Cable
Taut When Dispensing
Sprocket
Figure 3
Outer Nut
Master Link
Inner Nut
Lock Washer
Threaded
Shaft
Master
Link
10
ASSEMBLY STEP 5
Tighten the Chain
1. Spin the inner nut and lock washer down the trolley
threaded shaft, away from the trolley.
2. To tighten the chain, turn outer nut in the direction
shown (Figure 1).
3. When the chain is approximately 1/4" (6 mm) above
the base of the rail at its midpoint, re-tighten the inner
nut to secure the adjustment (Figure 2).
Sprocket noise can result if chain is too loose.
When installation is complete, you may notice some
chain droop with the door closed. This is normal. If the
chain returns to the position shown in Figure 2 when the
door is open, do not re-adjust the chain.
NOTE: During future maintenance, ALWAYS pull the
emergency release handle to disconnect trolley before
adjusting chain.
NOTE: You may notice loosening of chain after
Adjustment Step 3 (Test the Safety Reversal System)
Check for proper tension and readjust chain ff necessary.
Then repeat Adjustment Step 3.
You have now finished assembling your garage door
opener. Please read the following warnings before
proceeding to the installation section.
Figure 1
Figure 2
Trolley
Outer Lock Threaded
Nut Washer Shaft
To Tighten Outer Nut
Inner Nut
To Tighten
Inner Nut
L
Chain
Base ,,f Rail
1/4"(6 ram)
Midlengthol Rail
INSTALLATION
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READAND FOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGSAND
INSTRUCTIONS.
2. Install garagedoor opener ONLYon properly balancedand
lubricated garage door. An improperly balanceddoor may
NOTreversewhen required and could result in SEVERE
INJURYor DEATH.
3. ALL repairsto cables,spring assembliesand other hardware
MUSTbe madeby a trained door systemstechnician
BEFOREinstalling opener.
4. DisableALL locks and removeALL ropesconnected
to garage door BEFOREinstalling opener to avoid
entanglement.
5. install garagedoor opener7 feet (2.13 m) or moreabove
floor.
6. Mount emergencyreleasewithin reach,but at least6 feet
(1.8 m) abovethefloor and avoiding contact with vehiclesto
avoid accidentalrelease.
7. NEVERconnect garagedoor openerto power source until
instructed to do so.
8. NEVERwear watches, rings or looseclothing while
installing or servicing opener.They could be caught in
garage door or opener mechanisms.
9. install wall-mounted garagedoor control:
within sight of the garagedoor.
out of reachof children at minimum heightof 5 feet
(1.5 m).
awayfrom ALL moving parts of thedoor.
10. Placeentrapmentwarning labelon wail next to garage
door control.
11. Placemanual release/safetyreversetest label in plainview
on insideof garage door.
12. Uponcompletion of installation, test safety reversal
system. DoorMUST reverseon contact with a
1-1/2" (3.8 cm) high object (or a 2x4 laid fiat) on the floor.
11
iNSTALLATiON ST P 1
Determine the Header Bracket
Location
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
HeaderbracketMUSTbe RIGIDLYfastenedto structural
support on headerwall or ceiling, otherwise garagedoor
might NOTreversewhen required.DONOTinstall header
bracketover drywall.
Concreteanchors MUSTbe usedif mounting header
bracketor 2x4 into masonry.
NEVERtry to loosen, move or adjust garagedoor, springs,
cables,pulleys, brackets,or their hardware, ALL of which
are under EXTREMEtension.
ALWAYScall a trained door systemstechnician if garage
door binds, sticks, or is out of balance.An unbalanced
garagedoor might NOTreversewhen required.
installation procedures vary according to garage door
types. Follow the instructions which apply to your door.
1. Close the door and mark the inside vertical centerline
of the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the door.
You can fasten the header bracket within 4 feet
(1.22 m) of the left or right of the door center only if
a torsion spring or center bearing plate is in the
way; or you can attach it to the ceiling (see
page 13) when clearance is minimal. (it may be
mounted on the wall upside down if necessary, to
gain approximately 1/2" (1 cm).
if you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 13.
3. Open your door to the highest point of travel as shown.
Draw an intersecting horizontal line on the header wall
above the high point:
2" (5 cm) above the high point for sectional door and
one-piece door with track.
8" (20 cm) above the high point for one-piece door
without track.
This height will provide travel clearance for the top
edge of the door.
NOTE: If the total number of inches exceeds the height
available in your garage, use the maximum height
possible, or refer to page 13 for ceiling installation.
HeaderWall
HeaderWall
--2"(5cm) ]
HighestPoint
ofTravel
Sectional door with curved track
HeaderWall
,'- 8" (20cm)
Door Highest
Point
of Travel
Hardware
One-piecedoorwithouttrack:
jambhardware
Un.f!nished _.--,_
Ceiling _ BRACKETHEADERFORIVlOuNTCEILINGOPTIONAL
Vertical Centerline
of GarageDoor
2x4 Structural
Supports
Header Wall Track
_J Highest Point
7 of Travel
T
One-piece door with horizontal track
Header Wall
:- 8"(20cm)
/,, ',, Highest
,, Point
" of Travel
Pivot
One-piece doerwithout track:
pivot hardware
12
iNSTALLATiON STEP 2
Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall
above the garage door, or to the ceiling. Follow the
instructions which will work best for your particular
requirements. Do not install the header bracket over
drywall, if installing into masonry, use concrete
anchors (not provided).
WALL HEADER BRACKET iNSTALLATiON
Center the bracket on the vertical centerline with the
bottom edge of the bracket on the horizontal line as
shown (with the arrow pointing toward the ceiling).
Mark the vertical set of bracket holes. Drill 3/16" pilot
holes and fasten the bracket securely to a structural
support with the hardware provided.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lag Screw 5/16"-9xl-5/8"
- Header Wall
2x4
Structural
Support
J
1
Horizontal ./
Line /-
Highest Pointof
GarageDoorTravel
Wall Mount
)
Optional
MountingHoles
Vertical
Centerline
of GarageDoor
LagScrews
5/16"-9xl -5/8"
Door Spring
Vertical
Centerline
of GarageDoor
CEiLiNG HEADER BRACKET iNSTALLATiON
Extend the vertical centerline onto the ceiling as
shown.
Center the bracket on the vertical mark, no more than
6" (15 cm) from the wall. Make sure the arrow is
pointing away from the wall. The bracket can be
mounted flush against the ceiling when clearance
is minimal.
Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and fasten
bracket securely to a structural support with the
hardware provided.
Ceiling Mounting Holes
6" (15 cm) Maximum ......
Door
Spring _-_ Lag Screws
5/16"-9xl-5/8"
- Header Wall -
Centefline
of GarageDoor
13
iNSTALLATiON STEP 3
Attach the Rail to the Header Bracket
Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a protective
base. NOTE: If the door spring is in the way you'll
need help. Have someone hold the opener securely on
a temporary support to allow the raft to clear the
spring.
Position the rail bracket against the header bracket.
Align the bracket holes and join with a clevis pin
5/16"xl -1/2" as shown.
Insert a ring fastener to secure.
Header Wall
Header Bracket
-- Idler Pulley
Header
Mounting
Hole
__ Garage
Door
Temporary
Support
HARDWARE SHOWN ACTUAL SiZE
oD©
ClevisPin5/16"xtq/2" RingFastener
14
iNSTALLATiON STEP 4
Position the Opener
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH
TRACK
A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
Raise the opener onto a stepladder. You will need
help at this point if the ladder is not tall enough.
Open the door all the way and place a 2x4 laid flat on
the top section beneath the rail.
If the top section or panel hits the trolley when you
raise the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the outer
trolley toward the motor unit. The trolley can remain
disconnected until Installation Step 12 is completed.
Toprevent damageto garagedoor, rest garagedoor opener
rail on 2x4 placedon top section of door.
Rail
olley
Release
ENGAGED RELEASED
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
A 2x4 on its side is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
Raise the opener onto a stepladder. You will need
help at this point if the ladder is not tall enough.
Open the door all the way and place a 2x4 on its side
on the top section of the door beneath the rail.
The top of the door should be level with the top of the
motor unit. Do not position the opener more than 4"
(10 cm) above this point.
Header
Bracket
2x4 is usedto determine
the correct mounting height
from ceiling.
15
iNSTALLATiON STEP 5
Hang the Opener
Three representative installations are shown. Yours may
be different. Hanging brackets should be angled
(Figure 1) to provide rigid support. On finished ceilings
(Figure 2 and Figure 3), attach a sturdy metal bracket to
structural supports before installing the opener. This
bracket and fastening hardware are not provided.
1. Measure the distance from each side of the motor unit
to the structural support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-9xl-5/8" lag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the door
(or in line with the header bracket if the bracket is not
centered above the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If the
door hits the rail, raise the header bracket.
NOTE: DO NOT connect power to opener at this time.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lag Screw 5/16" 9xl 5/8"
D D%
Hex Bolt
5/16"-18x7/8" Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"
Toavoid possible SERIOUSINJURYfrom a falling garage
door opener,fasten it SECURELYto structural supports of
the garage.Concreteanchors MUSTbe used if installing any
brackets into masonry.
Figure 1
Suppo_s
Measure ',
Distance
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Lag Screw
5/16"-9xl-5/8"
Figure 2
Bracket
(NotProvided)
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Hidden _ J
Support ._-'-
LagScrew
5/16"-9xl-5/8"
(Not Provided)
5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Figure 3
Bolt 5/16"-18x7/8"
LockWasher5/16"
Nut 5/16"-18
(Not Provided)
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
16
iNSTALLATiON STEP 6
Irestall the Door Control
Locate door control within sight of door, at a minimum
height of 5 feet (1.5 m) where small children cannot
reach, away from moving parts of door and door
hardware. If installing into drywall, drill 5/32" holes and
use the anchors provided. For pre-wired installations (as
in new home construction), it may be mounted to a single
gang box (Figure 1).
1. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of bell
wire and connect to the two screw terminals on back of
door control by color: white wire to 2 and white/red
wire to the 1 (Figure 2).
2. Remove white cover by gently prying at slot in top of
the cover with a small flat head screwdriver (Figure 3).
Fasten with 6ABxl" self-tapping screws (drywall
installation) or 6-32x1" machine screws (into gang box)
as follows:
Install bottom screw, allowing 1/8" (3 mm) to protrude
above wall surface.
Position bottom of door control on screw head and
slide down to secure. Adjust screw for snug fit.
Drill and install top screw with care to avoid cracking
plastic housing. Do not overdghten.
Insert top tabs and snap on cover.
3. (For standard installation only) Run bell wire up wall
and across ceiling to motor unit. Use insulated staples
to secure wire in several places. Do not pierce wire
with a staple, creating a short or open circuit.
4. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from end of bell wire.
Connect bell wire to the quick-connect terminals as
follows: white to white and white/red to red (Figure 4).
NOTE: When connecting multiple door controls to the
opener, twist same color wires together. Insert wires
into quick-connect holes: white to white and red/white
to red.
5. Position the antenna wire as shown.
6. Use tacks or staples to permanently attach entrapment
warning label to wall near door control, and manual
release/safety reverse test label in a prominent
location on inside of garage door.
NOTE: DO NOT connect power and
operate opener at this time. The trolley
will travel to the furl open position but
will not return to the close position until
the sensor beam is connected and
properly aligned.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution:
Besure power is NOTconnectedBEFOREinstallingdoor
control.
ConnectONLYto 24 VOLTlowvoltage wires.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
closing garagedoor:
Install door control within sight of garagedoor, out of
reachof children ata minimum height of 5 feet (1.5 m),
and awayfrom ALL moving parts of door.
NEVERpermit children to operateor playwith door control
push buttons or remotecontrol transmitters.
Activate door ONLYwhen itcanbe seenclearly, is
properly adjusted, andthere are no obstructions to door
travel.
ALWAYSkeepgaragedoor in sight until completely
closed. NEVERpermit anyoneto cross path of closing
garagedoor.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
(std installation)
(Gangbox installation)
Insulated Staples
(Not shown)
Drywall Anchors
Figure 1
PRE-WIRED lI (_//" I
__INSTALLATION_
24 Volt 2-Conductor Bell
Wire in Gang Box
Figure 2
Top
Mounting
Hole
Terminal
Screws
Bottom
Mounting
Wire _ Hole
(BACKVIEW)
Figure 3
To Replace,
Insert Top
Tabs First .//
Lighted Push
Button
\
Figure 4
2-Conductor
Bell Wire
Quick-Connect
Terminals
Door Control
Connections
Strip wire 7/16" (11 mm)
To release or insert wire, push in
tab with screwdriver tip
Antenna
17
Red White Grey
iNSTALLATiON STEP 7
Install the Lights
Press the release tabs on both sides of lens. Gently
rotate lens back and downward until the lens hinge is
in the fully open position. Do not remove the lens.
Install a 100 watt maximum light bulb in each socket.
Light bulb size should be A19, standard neck only. The
lights will turn ON and remain lit for approximately
4-1/2 minutes when power is connected. Then the
lights will turn OFF.
Reverse the procedure to close the lens.
Use A19, standard neck garage door opener bulbs for
replacement.
NOTE: Use only standard light bulbs. The use of short
neck or speciafity light bulbs may overheat the endpanel
or light socket.
To prevent possible OVERHEATINGof the endpanelor light
socket:
DONOTuseshort neck or specialty light bulbs.
DONOTusehalogen bulbs. UseONLYincandescent.
To preventdamageto the opener:
DONOTusebulbs iargerthan IOOW.
ONLYuseA19 sizebulbs.
ReleaseTab
100 Watt (Max)_
Standard Light Bulb (_.__
/
/
/
/
l
100 Watt
Standard Light Bulb
Lens
Hinge
iNSTALLATiON STEP 8
Attach the Emergency Release Rope
and Handle
1. Insert one end of the emergency release rope through
the handle. Make sure that "NOTICE" is right side up.
Tie a knot at least 1 inch (2.5 cm) from the end of the
emergency release rope.
2. Insert the other end of the emergency release rope
through the hole in the trolley release arm. Mount the
emergency release within reach, but at least 6 feet
(1.83 m) above the floor, avoiding contact with vehicles
to prevent accidental release and secure with a knot.
NOTE: If it is necessary to cut the emergency release
rope, seal the cut end with a match or lighter to prevent
unraveling. Ensure the emergency release rope and
handle are above the top of aft vehicles to avoid.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
falling garage door:
If possible, use emergency releasehandleto disengage
trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weakor
broken springs or unbalanceddoor could result in an
open door falling rapidly and/or unexpectedly.
NEVERuseemergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
NEVERusehandle to pull door open or closed. If ropeknot
becomesuntied, you could fall.
Trolley
Emergency _ _verhandnot
ReleaseHandle
18
iNSTALLATiON STEP 9
Electrical Requirements
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.
To reduce the risk of electric shock, your garage door
opener has a grounding type plug with a third grounding
pin. This plug will only fit into a grounding type outlet. If
the plug doesn't fit into the outlet you have, contact a
qualified electrician to install the proper outlet.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution or fire:
Besure poweris NOTconnectedto the opener,and
disconnect powerto circuit BEFOREremoving cover to
establish permanentwiring connection.
Garagedoor installationand wiring MUSTbe in
compliancewith ALL local electricaland building codes.
NEVERusean extensioncord, 2-wire adapter, or change
plug in any way to makeit fit outlet. Besure the opener is
grounded.
if permanent wiring is required by your local code,
refer to the following procedure.
To make a permanent connection through the 7/8" hole
in the top of the motor unit:
Remove the motor unit cover screws and set the cover
aside.
Remove the attached 3-prong cord.
Connect the black (line) wire to the screw on the brass
terminal; the white (neutral) wire to the screw on the
silver terminal; and the ground wire to the green
ground screw. The opener must be grounded.
Reinstall the cover.
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.
Ground Tab
Green
Ground Screw
Black
Ground Wire Wire
White Wire Black Wire
19
iNSTALLATiON STEP 10
Install The Protector System ®
The safety reversing sensor must be connected and
aligned correctly before the garage door opener will
move in the down direction.
iMPORTANT iNFORMATiON ABOUT
THE SAFETY REVERSING SENSOR
When properly connected and aligned, the sensor will
detect an obstacle in the path of its electronic beam. The
sending eye (with an amber indicator light) transmits an
invisible light beam to the receiving eye (with a green
indicator light). If an obstruction breaks the light beam
while the door is closing, the door will stop and reverse
to full open position, and the opener lights will flash
10 times.
The units must be installed inside the garage so that the
sending and receiving eyes face each other across the
door, no more than 6" (15 cm) above the floor. Either can
be installed on the left or right of the door as long as the
sun never shines directly into the receiving eye lens.
The mounting brackets are designed to clip onto the
track of sectional garage doors without additional
hardware.
Besure power is NOTconnectedto the garagedoor opener
BEFOREinstalling the safety reversingsensor.
To preventSERIOUSINJURYor DEATHfrom a closing
garagedoor:
Correctly connect and align the safety reversing sensor.
This requiredsafety device MUSTNOTbedisabled.
install the safety reversing sensor so beam is NOHIGHER
than 6"(15 cm) abovegaragefloor.
If it is necessary to mount the units on the wall, the
brackets must be securely fastened to a solid surface
such as the wall framing. Extension brackets (see
accessories) are available if needed. If installing in
masonry construction, add a piece of wood at each
location to avoid drilling extra holes in masonry if
repositioning is necessary.
The invisible light beam path must be unobstructed. No
part of the garage door (or door tracks, springs, hinges,
rollers or other hardware) may interrupt the beam while
the door is closing.
!÷[ !!
lilt 1HII
Facing the door from inside the garage
20
iNSTALLiNG THE BRACKETS
Be sure power to the opener is disconnected. Install
and align the brackets so the sensors will face each
other across the garage door, with the beam no higher
than 6" (15 cm) above the floor. They may be installed in
one of three ways, as follows.
Garage door track installation (preferred):
Slip the curved arms over the rounded edge of each
door track, with the curved arms facing the door. Snap
into place against the side of the track. It should lie
flush, with the lip hugging the back edge of the track,
as shown in Figure 1.
If your door track will not support the bracket securely,
wall installation is recommended.
Wall installation (Figure 2 & 3):
Place the bracket against the wall with curved arms
facing the door. Be sure there is enough clearance for
the sensor beam to be unobstructed.
If additional depth is needed, an extension bracket
(See Accessories) or wood blocks can be used.
Use bracket mounting holes as a template to locate
and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the wall at
each side of the door, no higher than 6" (15 cm) above
the floor.
Attach brackets to wall with lag screws (Not provided).
If using extension brackets or wood blocks, adjust right
and left assemblies to the same distance out from the
mounting surface. Make sure all door hardware
obstructions are cleared.
Floor installation (Figure 4):
Use wood blocks or extension brackets (See
Accessories) to elevate sensor brackets so the lenses
will be no higher than 6" (15 cm) above the floor.
Carefully measure and place right and left assemblies
at the same distance out from the wall. Be sure all
door hardware obstructions are cleared.
Fasten to the floor with concrete anchors as shown.
Figure 1
--Door
III . Track
I_/I _ Lip
U ,/
DOORTRACKMOUNT(RIGHT SIDE)
Figure 2 WALL MOUNT(RIGHT SIDE)
Indicator
Light
Figure 3
FastenWoodBlocktoWallwith
Screws(Notprovided)
WALL MOUNT(RIGHTSIDE)
Extension Bracket
'SeeAccessories)
I_,n (Provided with
. ._./JI Extension Bracket)
(Provided with
Extension Bracket)--_'"
Lens
Figure 4 FLOOR MOUNT(RIGHT SIDE)
Safety
Reversing
Sensor
Bracket
Indicator
Light
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Carriage Bolt Wing Nut
1/4"-20xl/2" 1/4"-20
Staples (Not shown)
J
-- ttach with
Concrete Anchors
; (Not provided)
Indicator
Light
Reversing
Sensor
Bracket
21
MOUNTING AND WiRiNG THE SAFETY REVERSING
SENSORS
Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot on
each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to
brackets, with lenses pointing toward each other
across the door. Be sure the lens is not obstructed by
a bracket extension (Figure 5).
Finger tighten the wing nuts.
Run the wires from both sensors to the opener. Use
insulated staples to secure wire to wall and ceiling.
Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each set of
wires. Separate white and white/black wires sufficiently
to connect to the opener quick-connect terminals.
Twist like colored wires together. Insert wires into
quick-connect holes: white to white and white/black to
grey (Figure 6).
ALiGNiNG THE SAFETY REVERSING SENSORS
Plug in the opener. The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glow steadily if wiring
connections and alignment are correct.
The sending eye amber indicator light will glow
regardless of alignment or obstruction. If the green
indicator light in the receiving eye is off, dim, or flickering
(and the invisible light beam path is not obstructed),
alignment is required.
Loosen the sending eye wing nut and readjust, aiming
directly at the receiving eye. Lock in place.
Loosen the receiving eye wing nut and adjust sensor
until it receives the sender's beam. When the green
indicator light glows steadily, tighten the wing nut.
Figure 5
CarriageBolt
1/4"-20xl/2"
Wing Nut
ens
TROUBLESHOOTING THE SAFETY REVERSING
SENSORS
1. If the sending eye indicator light does not glow steadily
after installation, check for:
Electric power to the opener.
A short in the white or white/black wires. These can
occur at staples, or at opener connections.
Incorrect wiring between sensors and opener.
A broken wire.
2. If the sending eye indicator light glows steadily but the
receiving eye indicator light doesn't:
Check alignment.
Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receiving eye indicator light is dim, realign either
sensor.
NOTE: When the invisible beam path is obstructed or
misaligned while the door is dosing, the door will
reverse. If the door is already open, it will not close. The
opener lights will blink 10 times. See page 20.
Figure 6
Safeb
Finished
BellWire
Ceiling
Reversing Sensor
ht Beam
Protection Area
Safety Reversing Sensor
1. Strip wire 7/16"
(11mm)
i
i 2. Twist like colored
wires together
3. To release or insert
wire, push in tab with
screwdriver tip
Red White Grey
Quick-Connect Terminals
22
iNSTALLATiON STI:P 1 1
Fasten the Door Bracket
Follow instructions which apply to your door type
as illustrated below or on the following page.
A horizontal reinforcement brace should be long
enough to be secured to two or three vertical
supports. A vertical reinforcement brace should
cover the height of the top panel.
Figure 1 shows one piece of angle iron as the horizontal
brace. For the vertical brace, 2 pieces of angle iron are
used to create a U-shaped support. The best solution is
to check with your garage door manufacturer for an
opener installation door reinforcement kit.
NOTE: Many door reinforcement kits provide for direct
attachment of the clevis pin and door arm. In this case
you will not need the door bracket; proceed to Step 12.
SECTIONAL DOORS
1. Center the door bracket on the previously marked
vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as stamped
inside the bracket.
2. Position the top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm)
below the top edge of the door, OR directly below any
structural support across the top of the door.
3. Mark, drill holes and install as follows, depending on
your door's construction:
Metal or light weight doors using a vertical angle iron
brace between the door panel support and the door
bracket:
Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket
using the two 1/4"-14x5/8" self-threading screws
(Figure 2A).
Alternately, use two 5/16" bolts, lock washers and nuts
(not provided) (Figure 2B).
Metal, insulated or light weight factory reinforced
doors:
Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket
using the self-threading screws (Figure 3).
Wood Doors:
Use top and bottom or side to side door bracket holes.
Drill 5/16" holes through the door and secure bracket
with 5/16"x2" carriage bolts, lock washers and nuts
(not provided) (Figure 4).
NOTE: The 1/4"-14x5/8" self-threading screws are not
intended for use on wood doors.
HARDWARE SHOWN
ACTUAL SIZE
Self-Threading
J I::EEE_Screw
l_1/4"-14x5/8"
Fiberglass,aluminum or lightweight steel garage doors WILL
REQUIREreinforcement BEFOREinstallation of door bracket.
Contactyour door manufacturer for reinforcement kit.
Figure 1
Door
Bracket
Location
Vertical
Centerline
of Garage
Door
---- HORIZONTALANDVERTICAL
REINFORCEMENTIS NEEDEDFOR
LIGHTWEIGHTGARAGEDOORS
(FIBERGLASS, ALUMINUM, STEEL,
DOORSWITH GLASSPANEL,ETC.).
(NOT PROVIDED)
Ill II!II
Vertical
Reinforcement
Vertical
Centerline
o_arage Door
Self-Threading -_
Screw 1/4"-14x5/8"
Figure 2A
Vertical
Reinforcement
_1_ oVeerti_line
otlololo,GarageDoor
ii1_ irOn'de d) \., "_ UP
Lock Washer_--_ _'5/fB,,_ut _- "
5/16"-] 8
Figure 2B
ertical
- Centerline
of GarageDoor
Inside Edge
of Door or
Reinforcement Board
Bolt5/16"x2"/_,.
(Not Provided)<_
Vertical
Centerline -_--_
ofGarage _ _.
Door
Figure 3
Self-Threadin_
Screw J
1/4"-14x5/8" /
Figure 4
23
ONE=PIECEDOORS
Pleasereadandcomplywiththewarningsand
reinforcementinstructionsonthepreviouspage.They
applytoone-piecedoorsalso.
Centerthedoorbracketonthetopofthedoor,inline
withtheheaderbracketasshown.Markeithertheleft
andright,orthetopandbottomholes.
Metal Doors: Drill 3/16" pilot holes and fasten the
bracket with the 1,/4"-14x5/8 '' self-threading screws
provided.
WoodDoors: Drill 5/16" holes and use 5/16"x2"
carriage bolts, lock washers and nuts (not provided) or
5/16"x1-1/2" lag screws (not provided) depending on
your installation needs.
HARDWARE SHOWN
ACTUAL S_ZE
Self-Threading Screw
1/4"-14x5/8"
NOTE: The door bracket may be instafled on the top
edge of the door if required for your instaflafion. (Refer to
the dotted line optional placement drawing.)
HeaderWall
Door
Bracket
Optional
Placement
of Door
Bracket
Vertical
Centerline of
GarageDoor
2x4 Support
HORIZONTALAND VERTICAL
REINFORCEMENTIS NEEDED
FOR LIGHTWEIGHTGARAGE
DOORS(FIBERGLASS, ALUMINUM,
STEEL,DOORSWiTH GLASS
PANEL,ETC.). (NOT PROVIDED)
For a door with no exposed framing,
or for the optional installation, use
lag screws 5/16"x1-1/2" (Not Provided)
to fasten door bracket.
Door
Bracket_
__ elf-Threading
Screw
' 1/4"-14x5/8"
i
i
Top of Door
(Inside Garage)
Edge
of Door
Optional
Placement
METAL DOOR
5N/_t,,_18--_
÷
Lock
Washer
5/16"
Topof Door
Garage)
Top Edge
of Door
Optional
Placement
Carriage Bolt
_ _ 5/16"x2"
(Not Provided)
WOOD DOOR
24
iNSTALLATiON STEP 12
Connect Door Arm to Trolley
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY
Make sure garage door is fully closed. Pull the
emergency release handle to disconnect the outer
trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley back
(away from the pulley) about 8" (20 cm) as shown in
Figures 1, 2 and 3.
Figure 1:
- Fasten straight door arm section to outer trolley with
the 5/16"x1" clevis pin. Secure the connection with a
ring fastener.
- Fasten curved section to the door bracket in the
same way, using the 5/16"xl-1/4" clevis pin.
IMPORTANT: The groove on the straight door arm
MUST face away from the curved door arm (Figure 4),
Figure 2:
- Bring arm sections together. Find two pairs of holes
that line up and join sections. Select holes as far
apart as possible to increase door arm rigidity.
Figure 3, Hole alignment alternative:
- if holes in curved arm are above holes in straight
arm, disconnect straight arm. Cut about 6" (15 cm)
from the solid end. Reconnect to trolley with cut end
down as shown.
- Bring arm sections together.
- Find two pairs of holes that line up and join with
bolts, lock washers and nuts.
Pull the emergency release handle toward the opener
at a 45 ° angle so that the trolley release arm is
horizontal. Proceed to Adjustment Step 1, page 27.
Trolley will re-engage automatically when opener is
operated.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SiZE
0
LockWasher 5/16" RingFastener
ClevisPin ClevisPin
5/16"x1"(Trolley) 5/16"x1-1/4"(Door Bracket)
@
Nut 5/16"-18
Hex Bolt
5/16"-18x7/8"
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
(
Pulley
I
(20 cm) rnin. -}I
Ring
Fastener
Door
Bracket
Curved
Clevis Pin Door Arm
5/16"x1-1/4"
Pulley
i , , i
,{... 8' (20 crn) rmn.-_I
Lock /
Washers /ot
Nuts 5/16" /o/
Nuts / /o/
. 5/16-1B\
Bracket
Pulley
,,
8" (20 crn) rain. _._,,
Nuts
5/16"-18
(Groove
Lock
Washers
Nuts
5/16"
Out this end
CORRECT
ur)
o(
/
Outer
Trolley
Emergency
Handle
ht
DoorArm
_ Bolts
5/16"-18x7/8"
Bolts
5/16"-18x7/8"
iNCORRECT
25
ALLONE-PIECEDOORS
1.Assemble the door arm, Figure 5:
IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST
face away from the curved door arm,
Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2 or 3
hole overlap).
With the door closed, connect the straight door arm
section to the door bracket with the 5/16"x1-1/4"
clevis pin.
Secure with a ring fastener.
2. Adjustment procedures, Figure 6:
On one-piece doors, before connecting the door arm
to the trolley, the travel limits must be adjusted. Limit
adjustment screws are located on the left side panel
as shown on page 27. Follow adjustment procedures
below.
Open door adjustment: decrease UP travel limit
- Turn the UP limit adjustment screw counter-clockwise
4 turns.
Press the Door Control push button. The trolley will
travel to the fully open position.
- Manually raise the door to the open position (parallel
to the floor), and lift the door arm to the trolley. The
arm should touch the trolley just in back of the door
arm connector hole. Refer to the fully open
trolley/door arm positions in the illustration. If the arm
does not extend far enough, adjust the limit further.
One full turn equals 2" (5 cm) of trolley travel.
Closed door adjustment: decrease DOWN travel
limit
- Turn the DOWN limit adjustment screw clockwise
4 complete turns.
Figure 6
Inner Trolley
Emerge.L.- ncy ReleaseHandle
Closed
I Door
Inner Trolley
Figure 5 CORRECT mNCORRECT
Door
Bracket_4_---- Ring
_-'___ Fastener Nuts
}C_"_'- __ Lock 5/16"-18
"_/__ Washers I t"_
! _ _ _-_,,_. 5/16" I I _ tl
ClevisPin Straight / _,__------_----___,_ _,_ / / //
5/16x1_1J4Arm
Bo,ts
5/16-18x7/8 _ _ Curved
Door Arm
Press the Door Control push button. The trolley will
travel to the fully closed position.
Manually close the door and lift the door arm to the
trolley. The arm should touch the trolley just ahead of
the door arm connector hole. Refer to the fully closed
trolley/door arm positions in the illustration. If the arm
is behind the connector hole, adjust the limit further.
One full turn equals 2" (5 cm) of trolley travel.
3. Connect the door arm to the trolley:
Close the door and join the curved arm to the
connector hole in the trolley with the remaining clevis
pin. It may be necessary to lift the door slightly to make
the connection.
Secure with a ring fastener.
Run the opener through a complete travel cycle. If the
door has a slight "backward" slant in full open position
as shown in the illustration, decrease the UP limit until
the door is parallel to the floor.
NOTE: When setting the up limit on the following page, the
door should not have a "backward" slant when fully open
as illustrated below. A slight backward slant will cause
unnecessary bucking and/or jerking operation as the door
is being opened or closed from the fully open position,
Outer Trolley
OpenDoor
26
BackwardSlant
(Incorrect)
ADJUSTMENT STEP 1
Adjust the UP and DOWN Travel Limits
Limit adjustment settings regulate the points at which the
door will stop when moving up or down.
To operate the opener, press the Door Control push bar.
Run the opener through a complete travel cycle.
Does the door open and close completely?
Does the door stay closed and not reverse
unintentionally when fully closed?
If your door passes both of these tests, no limit
adjustments are necessary unless the reversing test fails
(Adjustment Step 3, page 29).
Adjustment procedures are outlined below. Read the
procedures carefully before proceeding to Adjustment
Step 2. Use a screwdriver to make limit adjustments.
Run the opener through a complete travel cycle after
each adjustment.
NOTE: Repeated operation of the opener during
adjustment procedures may cause the motor to overheat
and shut off. Simply wa# 15 minutes and try again.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the door's
downward travel (including binding or unbalanced doors),
# will reverse.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS
* ff the door does not open completely but opens at
least five feet (1.5 m):
increase up travel. Turn the UP limit adjustment screw
clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of travel.
NOTE: To prevent the trolley from hitting the cover
protection bolt, keep a minimum distance of 2-4"
(5 cm - 10cm) between the trolley and the bolt.
* If door does not open at least 5 feet (1.5 m):
Adjust the UP (open) force as explained in Adjustment
Step 2.
* ff the door does not close completely:
increase down travel. Turn the down limit adjustment
screw counterclockwise. One turn equals 2" (5 cm) of
travel.
Ifdoor still won't close completely and the trolley
bumps into the pulley bracket (page 4), try lengthening
the door arm (page 25) and decreasing the down limit.
* ff the opener reverses in fully closed position:
Decrease down travel. Turn the down limit adjustment
screw clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of travel.
Without a properly installed safety reversalsystem, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJURED
or KILLEDbya closing garagedoor.
incorrect adjustment of garagedoor travel limits will
interfere with proper operation of safety reversalsystem.
If one control (force or travel limits) is adjusted,the other
control may also needadjustment.
After ANYadjustments are made,the safety reversal
system MUSTbetested. DoorMUST reverseon contact
with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid fiat) on floor.
Toprevent damageto vehicles, be surefully open door
provides adequateclearance.
Cover Protection Bolt
2-4'"
(5 cm-
10cm)
Left Panel Limit Adjustment
Screws
ADJUSTMENT LABEL
If the door reverses when closing and there is no
visible interference to travel cycle:
If the opener lights are flashing, the Safety Reversing
Sensors are either not installed, misaligned, or
obstructed. See Troubleshooting, page 22.
Test the door for binding: Pull the emergency release
handle. Manually open and close the door. If the door
is binding or unbalanced, call for a trained door
systems technician. If the door is balanced and not
binding, adjust the DOWN (close) force. See
Adjustment Step 2.
27
ADJUSTMENT STEP 2
Adjust the Force
Force adjustment controls are located on the right panel
of the motor unit. Force adjustment settings regulate the
amount of power required to open and close the door.
If the forces are set too light, door travel may be
interrupted by nuisance reversals in the down direction
and stops in the up direction. Weather conditions can
affect the door movement, so occasional adjustment may
be needed.
The maximum force adjustment range is about 3/4 of
a complete turn. Do not force controls beyond that
point. Turn force adjustment controls with a screwdriver.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the door's
downward travel (including binding or unbalanced doors),
it will reverse.
Without a properly installed safety reversalsystem, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJURED
or KILLEDbya closing garagedoor.
Too much force on garagedoor will interfere with proper
operation of safety reversalsystem.
NEVERincreaseforce beyond minimum amount required
to close garagedoor.
NEVERuseforce adjustments to compensatefor a binding
or sticking garagedoor.
If one control (force or travel limits) is adjusted,the other
control may also needadjustment.
After ANYadjustments are made,the safety reversal
system MUSTbetested. DoorMUST reverseon contact
with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on floor.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES
1. Test the DOWN (close) force
Grasp the door bottom when the door is about
halfway through DOWN (close) travel. The door
should reverse. Reversal halfway through down travel
does not guarantee reversal on a 1-1/2" (3,8 cm)
obstruction, See Adjustment Step 3, page 29, if the
door is hard to hold or doesn't reverse,
DECREASE the DOWN (close) force by turning
the control counterclockwise. Make small adjustments
until the door reverses normally. After each
adjustment, run the opener through a complete cycle.
if the door reverses during the down (close) cycle
and the opener lights aren't flashing, iNCREASE
DOWN (close) force by turning the control clockwise.
Make small adjustments until the door completes a
close cycle. After each adjustment, run the opener
through a complete travel cycle. Do not increase the
force beyond the minimum amount required to close
the door.
2. Test the UP (open) force
Grasp the door bottom when the door is about
halfway through UP (open) travel. The door should
stop. if the door is hard to hold or doesn't stop,
DECREASE UP (open) force by turning the control
counterclockwise. Make small adjustments until the
door stops easily and opens fully. After each
adjustment, run the opener through a complete travel
cycle.
if the door doesn't open at least 5 feet (1.5 m),
INCREASE UP (open) force by turning the control
clockwise. Make small adjustments until door opens
completely. Readjust the UP limit if necessary. After
each adjustment, run the opener through a complete
travel cycle.
Right Panel
O O
Force Adjustment
Controls
|
ADJUSTMENT LABEL
Open Force
Close Force
ntenna
28
ADJUSTMENT STEP 3
Test the Safety Reversal System
TEST
With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm) board
(or a 2x4 laid flat) on the floor, centered under the
garage door.
Operate the door in the down direction. The door must
reverse on striking the obstruction.
ADJUST
ifthe door stops on the obstruction, it is not traveling
far enough in the down direction, increase the DOWN
limit by turning the DOWN limit adjustment screw
counterclockwise 1/4 turn.
NOTE: On a sectional door, make sure lim#
adjustments do not force the door arm beyond a
straight up and down position. See the illustration on
page 25.
Repeat the test.
When the door reverses on the 1-1/2" (3.8 cm) board,
remove the obstruction and run the opener through 3
or 4 complete travel cycles to test adjustment.
if the unit continues to fail the Safety Reverse Test, call
for a trained door systems technician.
iMPORTANT SAFETY CHECK:
Test the Safety Reverse System after:
Each adjustment of door arm length, limits, or force
controls.
Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).
Any repair to or buckling of the garage floor.
Any repair to or adjustment of the opener.
Without a properly installed safety reversalsystem, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJURED
or KILLEDbya closing garagedoor.
Safetyreversalsystem MUSTbe testedevery month.
If one control (force or travel limits) is adjusted,the other
control may also needadjustment.
After ANYadjustments are made,the safety reversal
system MUSTbetested. DoorMUST reverseon contact
with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on the
floor.
L
1 1/2 (3 8 cm) board
(or a 2x4 laid flat)
ADJUSTMENT STEP 4
Test The Protector System ®
Press the remote control push button to open the door.
Place the opener carton in the path of the door.
Press the remote control push button to close the door.
The door will not move more than an inch (2.5 cm),
and the opener lights will flash.
The garage door opener will not close from a remote if
the indicator light in either sensor is off (alerting you to
the fact that the sensor is misaligned or obstructed).
if the opener closes the door when the safety
reversing sensor is obstructed (and the sensors are
no more than 6" (15 cm) above the floor), call for a
trained door systems technician.
Without a properly installed safety reversing sensor, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJURED
or KILLEDby a closing garage door.
F---q F--q
Safety Reversing Sensor Safety Reversing Sensor
29
OPERATION
To reduce the risk of SEVE
1. READAND FOLLOWALL WARNINGSAND iNSTRUCTiONS.
2. ALWAYSkeepremote controls out of reachof children.
NEVERpermit children to operateor play with garagedoor
control push buttons or remotecontrols.
3. ONLYactivategarage door when it can be seenclearly,it
is properly adjusted,and there are no obstructions to door
travel.
4. ALWAYSkeepgarage door in sight until completely closed.
NOONESHOULDCROSSTHEPATHOFTHEMOVING
DOOR.
5. NOONESHOULDGOUNDERASTOPPED,PARTIALLY
OPENEDDOOR.
6. if possible, useemergencyreleasehandleto disengage
trolley ONLYwhen garagedoor is CLOSED.Weakor broken
springs or unbalanceddoor could result in an open door
failing rapidlyand/or unexpectedly,causing SEVEREINJURY
or DEATH.
7. NEVERuseemergency releasehandleunless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
8. NEVERusehandle to pull garagedoor open or closed, if
rope knot becomesuntied, you could fall.
RE iNJURY or DEATH:
9. if one control (force or travel limits) is adjusted,the other
control may also needadjustment.
10. After ANYadjustments are made,the safety reversal
system MUSTbetested.
11. Safetyreversalsystem MUSTbe testedevery month.
Garagedoor MUSTreverseon contact with 1-1/2"
(3.8 cm) high object (or a 2x4 laidfiat) on the floor. Failure
to adjust the garagedoor opener properly may cause
SEVEREINJURYor DEATH.
12. ALWAYSKEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED
(seepage3). An improperly balanceddoor may NOT
reversewhen required and could result in SEVEREINJURY
or DEATH.
13. ALL repairsto cables,spring assemblies and other
hardware,ALL of which are under EXTREMEtension,
MUSTbe madeby a trained door systems technician.
14. ALWAYSdisconnect electric power to garagedoor opener
BEFOREmaking ANYrepairsor removing covers.
15SAVETHESEINSTRUCTIONS.
Using Your Garage Door Opener
Your Security÷ _ opener and hand-held remote control
have been factory-set to a matching code which changes
with each use, randomly accessing over 100 billion new
codes. Your opener will operate with up to eight
Security÷ _R_'remote controls and one Security÷ _R_'Keyless
Entry System. If you purchase a new remote, or if you
wish to deactivate any remote, follow the instructions in
the Programming section.
Activate your opener with any of the following:
The hand-held Remote Control: Hold the large push
button down until the door starts to move.
The wall-mounted Door Control: Hold the push button
or bar down until the door starts to move.
The Keyless Entry (See Accessories): if provided with
your garage door opener, it must be programmed
before use. See Programming,
When the opener is activated (with the safety
reversing sensor correctly installed and aligned)
1. Ifopen, the door will close. If closed, it will open.
2. Ifclosing, the door will reverse.
3. Ifopening, the door will stop.
4. Ifthe door has been stopped in a partially open
position, it will close.
5. Ifobstructed while closing, the door will reverse. If the
obstruction interrupts the sensor beam, the opener
lights will blink for five seconds.
6. If obstructed while opening, the door will stop.
7. If fully open, the door will not close when the beam is
broken. The sensor has no effect in the opening cycle.
If the sensor is not installed, or is misaligned, the door
won't close from a hand-held remote. However, you can
close the door with the Door Control, the Outdoor Key
Switch, or Keyless Entry, if you activate them until down
travel is complete. If you release them too soon, the door
will reverse.
The opener lights will turn on under the following
conditions: when the opener is initially plugged in; when
power is restored after interruption; when the opener is
activated.
They will turn off automatically after 4-1/2 minutes or
provide constant light when the Light feature on the
Motion Detecting Control Console is activated. Bulb size
is A19. Bulb power is 100 watts maximum.
Security_F _light feature: Lights will also turn on when
someone walks through the open garage door. With a
Premium Control Console, this feature may be turned off
as follows: With the opener lights off, press and hold the
light button for 10 seconds, until the light goes on, then
off again. To restore this feature, start with the opener
lights on, then press and hold the light button for 10
seconds until the light goes off, then on again.
3O
Using the Wall-Mounted
Door Control
To Open the Door Manually
THE PREMIUM CONTROL CONSOLE
Press the lighted push button to open Lighted
Push Button
or close the door. Press again to
reverse the door during the closing
cycle or to stop the door while it's Light
opening. Button
Light feature Lock
Button
Press the Light button to turn the
opener light on or off. It will not control
the opener lights when the door is in motion. If you turn it
on and then activate the opener, the light will remain on
for 4-1/2 minutes. Press again to turn it off sooner. The
4-1/2 minute interval can be changed to 1-1/2, 2-1/2, or
3-1/2 minutes as follows: Press and hold the Lock button
until the light blinks (about 10 seconds). A single blink
indicates that the timer is reset to 1-1/2 minutes. Repeat
the procedure and the light will blink twice, resetting the
timer to 2-1/2 minutes. Repeat again for a 3-1/2 minute
interval, etc., up to a maximum of four blinks and 4-1/2
minutes.
Lock feature
Designed to prevent operation of the door from
hand-held remote controls. However, the door will open
and close from the Door Control, the Outdoor Key Switch
and the Keyless Entry Accessories.
To activate, press and hold the Lock button for 2
seconds. The push button light will flash as long as the
Lock feature is on.
To turn off, press and hold the Lock button again for
2 seconds. The push button light will stop flashing. The
Lock feature will also turn off whenever the "learn" button
on the motor unit panel is activated.
Additional feature when used with the 3-Function
hand-held remote
To control the opener lights:
In addition to operating the door, you
may program the remote to operate the
lights.
1. With the door closed, press and hold
a small remote button that you want to control the light.
2. Press and hold the Light button on the door control.
3. While holding the Light button, press and hold the Lock
button on the door control.
4. After the opener lights flash, release all buttons.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
falling garagedoor:
If possible,useemergency releasehandleto disengage
trolley ONLYwhen garagedoor is CLOSED.Weakor
brokensprings or unbalanceddoor could result in anopen
door falling rapidly and/or unexpectedly.
NEVERuseemergencyreleasehandle unless garage
doorway is clearof persons and obstructions.
NEVERusehandleto pull door openor closed. If rope
knot becomesuntied, you could fall.
DISCONNECT THE TROLLEY:
The door should be fully closed
if possible. Pull down on the
emergency release handle (so
that the trolley release arm
snaps into a vertical position)
and lift the door manually. The
lockout feature prevents the
trolley from reconnecting
automatically, and the door can
be raised and lowered
manually as often as
necessary.
Trolley
I
Rele_ __*_
(In Manual
Disconnect
Position)
Lockout position
(Manual disconnect)
TO RE=CONNECT THE TROLLEY:
Pull the emergency release
handle toward the opener at
an angle so that the trolley
release arm is horizontal. The
trolley will reconnect on the
next UP or DOWN operation,
either manually or by using
the door control or remote.
Trolley
Emergency
ReleaseHandle
(Down and Back)
To reconnect
31
THEREMOTECONTROLBATTERY
CARE OF YOUR OPENER
LiMiT AND FORCE ADJUSTMENTS:
Weather conditions may cause
some minor changes in door
operation requiring some
re-adjustments, particularly
during the first year of operation.
Pages 27 and 28 refer to the
FORCECONTROLS
limit and force adjustments. Only LiMiTCONTROLS
a screwdriver is required. Follow
the instructions carefully. _Q3L(_ _
Repeat the safety reverse test
(Adjustment Step 3, page 29)
after any adjustment of limits or force.
MAINTENANCE SCHEDULE
Once a Month
Manually operate door. If it is unbalanced or binding,
call a trained door systems technician.
Check to be sure door opens & closes fully. Adjust
limits and/or force if necessary. (See pages 27 and 28)
Repeat the safety reverse test. Make any necessary
adjustments. (See Adjustment Step 3)
Twice a Year
Check chain tension. Disconnect trolley first. Adjust if
necessary. (See page 11)
Once a Year
Oil door rollers, bearings and hinges. The opener does
not require additional lubrication. Do not grease the
door tracks.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
NEVERallow small children near batteries.
If batteryis swallowed, immediately notify doctor.
To reducerisk of fire, explosion or chemical burn:
ReplaceONLYwith 3V2032 coin batteries.
DoNOTrecharge,disassemble,heatabove212°F (100°0)
or incinerate.
The lithium battery should
produce power for up to 5 years.
To replace battery, use the visor
clip or screwdriver blade to pry
open the case as shown. Insert
battery positive side up (+).
Dispose of old battery properly.
Open this end _,_'_,_
first to avoidJ_L.__ __
cracking _[ q_b.__
h°uslS
Replace the battery with ONLY 3V2032 coin cell
batteries.
NOTICE:Tocomply with FCCandor Industry Canadarules (IC), adjustmentor modificationsof
this receiverand/ortransmitter are prohibited,exceptfor changingthe codesetting or replacing
the battery.THEREARENOOTHERUSERSERVICEABLEPARTS.
Testedto Complywith FCCStandardsFORHOMEOROFFICEUSE.Operation is subjectto the
following two conditions: (1) this device maynot causeharmfulinterference,and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
32
HAVING A PROBLEM?
1. My door will not close and the light bulbs blink on
my motor unit: The safety reversing sensor must be
connected and aligned correctly before the garage
door opener will move in the down direction.
Verify the safety sensors are properly installed,
aligned and free of any obstructions. Refer to
Installation Step 10: Instafl The Protector System _.
Check diagnostic LED for flashes on the motor unit
then refer to the Diagnostic Chart on the following
page.
2. My remotes will not activate the door:
Verify your Premium door control is not blinking. If it
is blinking, deactivate the Lock Mode following the
instructions for Using the Premium Control Console.
Reprogram remotes following the programming
instructions. Refer to Programming.
if remote will still not activate your door, check
diagnostic LED for flashes on motor unit then refer to
Diagnostic Chart on the following page.
3. My door reverses for no apparent reason: Repeat
safety reverse test after adjustments to force or travel
limits. The need for occasional adjustment for the force
and limit settings is normal. Weather conditions in
particular can affect door travel.
Manually check door for balance or any binding
problems.
Refer to Adjustment Step 2, Adjust the Force.
4. My door reverses for no apparent reason after fully
closing and touching the floor: Repeat safety
reverse test after adjustments to force or travel limits.
The need for occasional adjustment for the force and
limit settings is normal. Weather conditions in particular
can affect door travel.
Refer to Adjustment Step 1,Adjust the UP and
DOWN Travel Limits. Decrease down travel by
turning down limit adjustment screw clockwise.
5. My lights will not turn off when door is open:
The garage door opener is equipped with a security
light feature. This feature activates the light on when
the safety sensor beam has been obstructed. Refer
to Operation section; Using the Wall Mounted Door
Control, Light Feature.
i'
f
Safety Reversing Sensor
Bell Wire
LEDor""11_1 )
Diagnostic _1_1
Sending EyeSafety Reversing
Sensor (Amber Indicator Light)
Receiving EyeSafety Reversing
Sensor (Green Indicator Light)
6. My motor unit hums briefly:
First verify that the trolley is against the stop bolt.
Release the door from the opener by pulling the
Emergency Release Rope.
Manually bring the door to a closed position.
Loosen the chain by adjusting the outer nut 4 to 5
turns. This relieves the tension.
Run the motor unit from the remote control or door
control. The trolley should travel towards the door
and stop. If the trolley re-engages with the door, pull
the Emergency Release Rope to disengage.
Decrease the UP travel by turning the UP Travel
adjustment screw 2 full turns away from
the arrow.
Re-tighten the outer nut so the chain is a
1/4" (6 mm) above the base of the rail. (When the
door is reconnected and closed, the chain will sag.
This is normal.)
If the trolley does not move away from the bolt,
repeat the steps above.
33
_ Bell Wire ..--_'''''''"_
i
i
i Installed J I [ ]
i Safety Reversing
I
: i Your garage door opener is programmed with
self-diagnostic capabifities. The "Learn" button/diagnostic LED
V
will flash a number of times then pause signifying it has found
a potential issue. Consult Diagnostic Chart below.
Diagnostic Chart
"" Symptom: One or both of the Indicator lights on the safety sensors do
not glow steady.
Safety reversing sensors inspect sensor wires for a short (staple in wire), correct wiring polarity (black/
wire open (broken or white wires reversed), broken or disconnected wires, replace/attach
disconnected), as needed.
OR Disconnect all wires from back of motor unit.
Remove sensors from brackets and shorten sensor wires to 1-2 ft. (30-60 cm)
from back each of sensor.
Safety reversing sensors Reattach sending eye to motor unit using shortened wires. If sending eye
wire shorted or black/ indicator light glows steadily, attach the receiving eye.
white wire reversed. Align sensors, if the indicator lights glow replace the wires for the sensors. If
the sensor indicator lights do not light, replace the safety sensors.
.................. }"0 Symptom: LED is not fit on door control.
I
inspect door control/wires for a short (staple in wire), replace as needed.
Door control or Disconnect wires at door control, touch wires together. If motor unit activates,
wire shorted, replace door control.
If motor unit does not activate, disconnect door control wires from motor unit.
Momentarily short across red and white terminals with jumper wire. If motor
unit activates, replace door control wires.
).................... Symptom: Sending indicator light glows steadily, receiving indicator light
is dim or flashing.
Safety reversing sensors Realign receiving eye sensor, clean lens and secure brackets.
slightly misaligned Verify door track is firmly secured to wall and does not move.
(dim or flashing LED).
.................. I'"0 Symptom: Motor has overheated; the motor unit does not operate or trolley
I
is stuck on stop bolt = Motor unit hums briefly; RPM Sensor =
Motor overheated or
possible RPM sensor
failure. Unplug to reset.
Motor circuit failure.
................
Replace receiver logic
board.
Short travel 6-8" (15-20 cm).
Unplug unit to reset. Try to operate motor unit, check diagnostic code.
If it is still flashing 5 times and motor unit moves 6-8" (15-20 cm), replace
RPM sensor.
If motor unit doesn't operate, motor unit is overheated. Wait 30 minutes and
retry. If motor unit still will not operate replace logic board.
" Symptom: Motor unit does not operate.
Replace logic board because motor rarely fails.
34
PROGRAMMING
NOTICE: If this Security_ garage door opener is operated with a non-rolling code transm#ter, the technical measure in
the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented. The
owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling code
transm#ter to circumvent that technical measure,
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote control.
The door will open and close when you press the large push button.
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security÷ _R_'remote controls.
To Add or Reprogram a Hand-held Remote Control
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE
1. Press and release the "learn" button
on the motor unit. The learn indicator
light will glow steadily for 30 seconds.
2. Within 30 seconds, press and hold
the button on the hand-held remote*
that you wish to operate your garage
door.
3. Release the button when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not installed,
two clicks will be heard.
1. Press and hold the button on the
hand-held remote* that you wish to
operate your garage door.
2. While holding the remote button,
press and hold the LIGHT button on
the Premium Control Console.
.
Continue holding both buttons while
you press the push bar on the
Premium Control Console (all three
buttons are held).
4. Release buttons when the motor unit
lights blink. It has learned the code. If
light bulbs are not installed, two clicks
will be heard.
\l /
To Erase All Codes From Motor
Unit Memory
To deactivate any unwanted remote, first IlI_] II
erase all codes:
Press and hold the "learn" button on motor
unit until the learn indicator light goes out
(approximately 6 seconds). All previous
codes are now erased. Reprogram each remote or keyless
entry you wish to use.
35
*3-Function Remotes
If provided with your garage door opener, the large
button is factory programmed to operate it. Additional
buttons on any
Security÷ _ 3-Function
remote or compact
remote can be
programmed to operate
other Security÷ '_garage
door openers.
To Add_ Reprograrn or Change a Keyless Entry PIN
NOTE: Your new Key/ess Entn/ must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE"LEARN'BUTTON
1. Press and release the "learn"
button on motor unit. The learn
indicator light will glow steadily for
30 seconds.
2. Within 30 seconds, enter a four
digit personal identification number
(PIN) of your choice on the keypad.
Then press and hold the ENTER
button.
3. Release the button when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not installed,
two clicks will be heard.
To change an existing, known PiN
If the existing PIN is known, it may be changed by one
person without using a ladder.
1. Press the four buttons for the present PIN, then press and
hold the # button.
The opener light will blink twice. Release the # button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter.
The motor unit lights will blink once when the PIN has been
learned.
Test by pressing the new PIN, then press Enter. The door
should move.
To set a temporary PiN
You may authorize access by visitors or service people with
a temporary 4-digit PIN. After a programmed number of
hours or number of accesses, this temporary PIN expires
and will no longer open the door. It can be used to close the
door even after it has expired. To set a temporary PIN:
1. Press the four buttons for your personal entry PIN (not the
last temporary PIN), then press and hold the ¢ button.
The opener light will blink three times. Release the button.
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter.
The opener light will blink four times.
USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE
)
NOTE: This method roquffos two people if the Koyless
Entry is affoady mounted outside the garage.
.
Enter a four digit personal
identification number (PIN) of your
choice on the keypad. Then press
and hold ENTER.
2. While holding the ENTER button,
press and hold the LIGHT button on
the Premium Control Console.
.
.
Continue holding the ENTER and
LIGHT buttons while you press the
push bar on the Premium Control
Console (all three buttons are held).
Release buttons when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not installed,
two clicks will be heard.
.. I /
3. To set the number of hours this temporary PIN will work,
press the number of hours (up to 255), then press the ¢
button.
OR
3. To set the number of times this temporary PIN will work,
press the number of times (up to 255), then press the #
button.
The opener light will blink once when the temporary PIN
has been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,
then press Enter. The door should move. If the temporary
PIN was set to a certain number of openings, remember
that the test has used up one opening. To clear the
temporary password, repeat steps 1-3, setting the number
of hours or times to 0 in step 3.
One Button Close: Opener can be closed by pressing only
the ENTER button if the one button close feature has been
activated. This feature has been activated at the factory. To
activate or deactivate this feature press and hold buttons 1
and 9 for 10 seconds. The keypad will blink twice when the
one button close is active. The keypad will blink four times
when one button close is deactivated.
36
REPAIR PARTS
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
1 4A1008 Master link kit
2 41C5141-1 Complete trolley assembly
3 41A5665 Complete rail
4 144C56 Idler pulley
5 41A5807 Chain and cable
6 12D598-1 "U" bracket
NOT SHOWN
183A163 Wear pads
Installation Parts
__14
13
_]
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
lO
11
12
13
14
15
PART
NO.
41A4884
41A6140-1
10A20
29B137
31 D543-1
41C541
41A2828
41A4494-1
41A5047-2
41A5047
178B35
178B34
12B776
41A5034
041A5266-3
10A2
041A7920-1
114A3614
DESCRIPTION
Premium control console
3-Function remote control case
(no circuit board)
3V2032 Lithium battery
Visor clip
Keyless entry keypad cover
Keyless entry battery cover
Emergency release rope and handle
assembly
2-Conductor bell wire: white and
white/red
Header bracket w/clevis pin and
fastener
Door bracket w/clevis pin and fastener
Curved door arm section
Straight door arm section
Hanging brackets
Safety sensor kit: receiving and sending
eyes with 2-conductor bell wire
attached
Safety sensor bracket
NOT SHOWN
9V battery for keyless entry
Installation hardware bag
(includes hardware listed on page 7)
Owner's manual
37
Motor Unit Assembly Parts
7
_6
\
\
\
\
5
12
I
I I
4
17
A
19
\ / I
-- 14 Brown
Wire
\
Drive
Gear
(Down)
Contact
LIMIT SWITCH
ASSEMBLY
7
CenterLimit (Up) Yellow
Contact Oontact Wire
Wire
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
PART
NO.
41A5615
41C4220A
41A2817
41B4245
41A5484-2
175B88
108D77
30B532
12A373
41A3150
41D3058
DESCRiPTiON
KEY PART
NO. NO. DESCRiPTiON
Chain Spreader 12
Gear and sprocket assembly. 13
Complete with: Spring washer, 14
thrust washer, retaining ring,
bearing plate, roll pins (2), drive 15
gear and worm gear, helical gear 16
w/retainer and grease 17
Drive/worm gear kit w/grease,
roll pins (2)
Line cord
End panel 18
Light socket
Lens 19
Capacitor- 1/2 HP
Capacitor bracket
Terminal block w/screws
Universal replacement motor &
bracket assembly.
Complete with: Motor, worm,
bracket, bearing assembly, RPM
sensor
41A5525-37
41A2818
41 D3452
41A2822-1
41 C4398A
41AC150-2M
41 C5497
41 C5498
41 D178-1
41A2826
41A2825
Cover
Limit switch drive & retainer
Limit switch assembly
Interrupter cup
RPM sensor assembly
Receiver logic board
assembly. Complete with:
Logic board, end panel, light
socket
High voltage wire harness
Low voltage wire harness
End panel
NOT SHOWN
Motor shaft bearing kit
Opener assembly hardware
kit (includes screws not
designated by a number in
illustration)
38
ACCESSORIES
139.53702
f
139.53726
139.53727
Emergency Key Release:
Required for a garage with NO
access door, Enables homeowner
to open garage door manually from
outside by disengaging trolley.
8 Foot (2.4 m) Rail Extension:
To allow an 8 foot (2.4 m) door to
open fully.
10 Foot (3 m) Rail Extension:
To allow a 10 foot (3 m) door to
open fully.
139.53709
139.30498
139.30499
Door Clearance Brackets:
(For Sectional Doors Only)
Replaces top brackets and rollers
on door to reduce height of door
travel, For use when installing
opener in garage with low
headroom clearance.
Remote Control:
Works with all Craftsman openers
1993-Present. Includes visor clip.
Keychain Remote Control:
Works with all Craftsman openers
1993-Present. With key ring.
139.53589
041 A5281-1
Support Brackets:
For finished ceilings or where
additional support is required, based
on garage construction. Includes
brackets and fastening hardware.
Extension Brackets:
(Available only through Sears
Parts & Service)
(Optional) For safety sensor
installation onto the wall or floor.
WARRANTY
139.3050
139.53687
Wireless Keypad:
For use outside of the home to enable
access to the garage using a 4-digit
PIN. Works with ALL Craftsman
openers 1993-Present.
Premium Control Console:
Provides a lock feature to prevent
operation of garage door from portable
remotes. A light feature controls the
opener lights. Can be used to program
the opener to accept additional remotes.
CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER LIMITED WARRANTY
90-DAY IN-HOME FULL WARRANTY ON PRODUCT
For 90 days from the date of purchase, this product will be repaired, free of charge, if defective in material or workmanship.
ADDITIONAL LIMITED WARRANTY ON PARTS
From the 91st day up to 2 years from the date of purchase, replacement parts for any defective parts on this product will be furnished,
free of charge. You pay for labor.
ADDITIONAL LIMITED WARRANTY ON MOTOR
From the 91st day and through 10 years, if the motor on this product is defective, a replacement motor will be furnished free of charge.
You pay for labor.
WARRANTY RESTRICTION
This Craftsman Garage Door Opener Limited Warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse
or negligence, including the failure to install, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the
owner's manual. This limited warranty also does not cover any problems caused by interference.
LIMITATION ON LIABILITY
Seller will not be liable for loss or damage to property or any incidental or consequential loss or expense from property
damage due directly or indirectly to the use of this product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
Except for the motor, all implied warranties for this product, including but not limited to any implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the 91st day through 2-year limited warranty
period set forth above. All implied warranties with respect to the motor are limited in duration to the 91st day through 10-year
limited warranty period set forth above. No implied warranties will exist or apply after such periods. Some States do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
FROM THE 91ST DAY, WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY SIMPLY CONTACTING THE NEAREST SEARS STORE OR
SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CALLING 1-800-4-MY-HOME%
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
39
CONTENiDO
Introducci6re 2-7
Revisi6n de los simbolos y terminos de seguridad ......... 2
Preparaci6n de la puerta de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias ................................................ 3
Planificaci6n ................................................................ 4-5
Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6
Inventario de piezas ........................................................ 7
Moretaje 8-11
Monte el riel y instale el trole .......................................... 8
Fije el riel al motor e instale la polea Ioca ....................... 9
Instale la cadena y cable ............................................. 10
Apriete la cadena .......................................................... 11
Irestalaci6re 11-26
Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n ............. 11
Determine d6nde va a instalar
la mensula del cabezal ................................................. 12
Instale la mensula del cabezal ...................................... 13
Coloque el riel en la mensula del cabezal .................... 14
Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15
Cuelgue el abridor ......................................................... 16
Instale la unidad de control de la puerta ....................... 17
Instale las luces ............................................................. 18
Instale la manija y la cuerda de emergencia ................ 18
Requisitos para la instalaci6n electrica ......................... 19
Instale La Sistema de Protecci6n _........................... 20-22
Fije la mensula de la puerta ..................................... 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 25-26
Ajustes 27-29
Ajuste el limite del recorrido .......................................... 27
Ajuste la fuerza .............................................................. 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .............. 29
Pruebe La Sistema de Protecci6n _............................... 29
Operaci6re 30-34
Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n .............. 30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................ 30
C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31
C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ..... 32
Si tiene algQn problema ................................................ 33
Tabla de diagn6stico ..................................................... 34
C6rno Prograrnar el Abridor 35-36
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual ................................................... 35
C6mo borrar todos los c6digos ..................................... 35
Controles remotos de 3 funciones ................................ 35
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave ........................................... 36
Accesorios 37
Gararetia 37
N_rneros de Servicio
Contratapa
w
|NTRODUCCiON
Revisi6n de los Sirnbolos Y T_rrnireos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido disenado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se
pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e
instrucciones generales aqui contenidas.
iVlecanica
Electrica
Estas advertencias y/o simbotos de seguridad que aparecen en
este manual le alertara.n de que existe el riesgo de una lesi6n
seria e de muerte si no se siguen las instrucciones
correspondientes. El peligro puede ser electrico (electrocuci6n)
o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertara, de que existe el riesgo de daRar la puerta de
la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones
correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6n de la puerta de
su cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puerta.
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que
este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se
muestra. Suelte la puerta. Si est& balanceada, debera.
mantenerse en esa posicion con solo el soporte de los
resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se
pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no est& balanceada
Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
SIEMPREIiamea un t_cnico profesiona para que le d_
servicio a su puerta de cochera si _sta seatora, sepandeao
est,, desbaianceada.Una puerta de cochera que no est_ bien
baianceadapuede queNO retroceda como se requiere.
NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su
cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las
m_nsuias ni la torniiieria, puesTODOSestos eiementos est_,n
bajo tensi6n EXTREMA.
Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas
conectadas a la puerta decochera ANTESde instaiar y operar
el abridor de la puerta de cochera para evitar que
se enreden.
Paraevitar que se daSenel puertay elabridor:
SIEMPREquite lossegurosANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
SOLAMENTEopereel abridor de puertade cocheracon corriente
de 120V, 60Hzcon objeto de evitarsu mal funcionamiento y que
el abridor sedaSe.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herrarnientas necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicar&n como usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
Escalera
Taladro
y 5/32 de pulgada
UO 7/16, 9/16y 1/4 de p'ulga(Ja
L_piz
Cinta de medir
Cortadora de alambre
Brocas de 3/16, 5/16
Sierra de mano
Destornillador
Llaveinglesa
Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el
area de su cochera y observe si alguna de las siguientes
instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren
materiales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener
esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando
inicie la instalaci6n de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen
algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que
no se incluyen con este producto.
Instalacion Paso 1- Observe la pared o el cielo raso justo por
encima de la puerta de la cochera. La mensula del cabezal
debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
Instalaci6n Paso 5 - Si el ptafon o cielo raso de su cochera
tiene acabado, es posible que necesite una mensuta de
soporte y/o m&s pemos y tomilleda para la instalaci6n.
Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de construcci6n de
su cochera, es posible que necesite mensulas de extensi6n o
bloques de madera para instalar los sensores.
Instalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor que
activa el sistema de retroceso de seguridad podrfa requerir
piezas que no se incluyen.
6Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es asi,
ser& necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia
Modelo 53702. Vea la pagina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El
espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6
mm (1/4 de putgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el
sistema de retroceso de emergencia no funcione
correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Ser& necesario reparar
ya sea el piso o la puerta.
INSTALACl6N CON UNA PUERTA SECClONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con
panetes de vidrio, necesitar& refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalacion, Paso 11.)
El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta,
pero si existe algOn resorte de tension o placa de apoyo en el
paso de la mensula del cabezal, se puede instalar hasta a
1.22 m (4 pies) a ta derecha o a la izquierda del centro de la
puerta. Vea Instalacion, Pasos del 1 al 11.
Si su puerta es de m&s de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios.
INSTALAClON CON UNA PUERTA SECClONAL
Los refuerzosverticalesy horizontalesson
necesariosparalas puertasdecocherade
materialesm_s livianos(fibradevidrio,acero,
aluminio,o puertascon panelesdevidrio).
Vea lap_gina23, donde enoontraramasdetalles.
Pareddelantera
CIELORASOCON ACABADO
La holguraen latensi6n
de la cadenaes normal
cuandolapuerta se
enouentracerrada
Se requieremensulade
soportey tornilloso
sujetadores.Veala p_gina16.
Resortede extensi6n
0
Resortede torsi6n
Unidaddelmotor
la puertade I
IIL!l ill
Unidadde
controlde
la puerta,
instalada
en la pared
0
de seguridadde reversa
Sensorde seguridaddereversa
El espacioentrela basede
la puertay el pisono debede
exceder6 mm(1/4de pulg.).
_/,I Mensula
delcabezal ENPOSICIONCERRADA
K-'/_/ /iJ / Pestafla Trole
_/ Y/'J__/ _/ delrie,
_../_/ _ puertade /o/_ I Cadena
/o°/ azoI
_/ _-L_ /_Ode LCuerdaymanija
_/'._ 4 _ /_°/ la puerta _ delsistemade'
_///Y_o6/ _ liberaci6n
__,_ " deemergencia
Pared _ -- _Brazo,
delantera _x,,,_l \ curvode
_ _'x. X',,]I Mensula la puerta
_'ue,rta _.J__ I de la
oeJ eraI IJpuerta
Planificaci6n (continUa)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material
liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a
puertas seccionales, contenida en Instalacion, Paso 11.
Dependiendo del dise5o de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la mensula de la puerta
(Paso 11).
Sin un sistema de retrocesode seguridad quefuncione
debidamente,al cerrar lapuerta de la cocherase corre el riesgo
de quelas personas(yen particular los niSos pequeSos)sufran
LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
El espacioentre la basede la puertade la cocheray el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi,el sistema
de retroceso de seguridad NOvaa funcionar debidamente.
El piso o la puerta de lacocheraSEDEBEreparar paraeliminar
este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
Pareddelantera
ClELO RASOCON ACABADO
Se requiemmensulade soporte
ytornillos osujetadores.
Vealap_.gina16.
Riel
La holguraen la tensi6n
de la cadenaes normal
Sensorde seguridad
de reversa
_---_ cuandola puertase Unidaddel motor
encuentracerrada.
Unidadde controlde la puerta,
/_ _ instaladaen la pared
l_il acces° 5 '_'_ Cable i:
Trole
_ _/_ de la puerta ) I
I XSensordeseguridad F_/ L ' _Y ^ . ..
. de reversa } .
E, es)ao,o entre,abase _ _ d£'U,esr,_taeYmm_ a
leaxPUc_traYmeImPI_4n_ed_ublede F_/ _ Brazo Brazo liberaoi6n.de
( P gd. _ _ rectode curvo emergencla
,_ la puerta de'_a
Pared ,_ D,,_,4_ pue_ta _
delantera _ Puertade r,.....
\_ lacochera
j PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
i
El espacioentrela basede
Sensorde seguridad la puertay el pisono debe
de reversa exceder6 mm(1/4de pulg.).
Sensorde seguridad
de reversa
v//
v//
i//.,
Pare(
delantera
ENPOSICION CERRADA
Pestahadelriel Cable
/\ Mensula Brazo , _
delcabezal ,curvod,e----/- /
lapuerta J /
oooooooooo£_L_Y
_ Mensulade I
la puerta Brazorecto de
la puerta
2"/.4....-Puerta de
_//_ la cochera
Cadena
Riel
Cuerda ymanija
-- del sistemade
liberaci6n
de emergencia
Inventario de la Caja de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene
el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustracion.
Tome nota de que los accesorios depender_:tn det modelo que
haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el
material de empaque. Toda la tornillerfa y las piezas necesarias
para el montaje e instatacion de su puerta se ilustran en la
siguiente p&gina. Conserve la caja y los materiales de empaque
hasta que la instalacion y el ajuste se hayan terminado.
SEoCUcRirTeYmt[ode 3 Funciones(2)
Panelde controlcon
detecci6nde movimiento
Trole
Desplegadorde Cadena
Secoionescentral
y posteriordel riel
Secci6ndelantera
del riel(cabezal)
Unidaddel motorcon doslente
@
Polea
Mensuladel cabezal
Cadenaycable
Mensulade lapuerta
Seccbn curvadel
brazode la puerta
Dos mensulaspara lossensores
del sistemaderetrocesodeseguridad
ProtectorSystem®
Dos sensoresdelslstemade
retrocesode seguridad(unojotransmisor
y unojo receptor)conectadosa un cable
de campanadedos conductores.
Blancoy blancdnegro
Cabledecampanade dosconductores
Blaneoyblaneo/rojo
Etiquetasde
seguridady
literatura
SECURITY+®
Entradasin Ilave
Mensulasparacolgar
Secci6nrecta
delbrazode
la puerta
Inventario de Piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente itustraci6n.
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
I
Pernode 1/4-20x2-1/2de pulg.
Enlacemaestro(2)
Tuercade
3/8pulg,
Q
Tuercade
1/4-20
Flecharoscadadeltrole
Ob
Arandelade
3/8 pulg,
Separador(2)
1
PernoIoco
Arandelade 5/8 pulg.
TORNILLERJA Y PIEZAS PARA LA INSTALACI6N
_oche
de 1/4-20xl/2 pulg. (2)
Tuercademariposa
1/4-20pulg.(2)
O
Anillo sujetador (3) Tuerca de
5/16-18 pulg. (6)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg. (4)
Tornillo 6ABxl pulg. (2)
Arandela de 5/16 pulg. (5)
Tornillo autorroscante
de 1/4-14x5/8 de pulg. (2)
Taquete para muro falso (2)
Manija
Grapa con aislamiento
(No mostrado)
Tornillo de 6-32xl pulg. (2)
Cuerda
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 pulg.
oi
Pasador de chaveta Pasador de chaveta
de 5/16xl pulg. de 5/16x1-1/4 pulg.
MONTAJE, PASO 1
Monte el Riel e instale el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de
la instalacibn correspondiente, de otra manera corre el
riesgo de complicar el proceso de instalacibn.
El riel detantero tiene una "ventana" en et extremo de puerta. El
frente y el posterior del reit tienen pesta5as. Estas pesta5as det
riet DEBEN estar encima det carril cuando esta.n ensambtado.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensutas para colgar y
el pasador de chaveta que viene empacado dentro det riel
detantero y pongalos a un lado para usarlos en et Paso 5 y
12 de la Instalacion. NOTA: Para no sufrir una LESION al
desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la
puerta que esta almacenado dentro de la seccidn de rieL
2. Alinee las secciones det riet sobre una superficie plana
exactamente como se indica y luego deslice los extremos
ma.s peque_os dentro de los ma.s grandes. Las pesta5as que
se encuentran a Io largo de los lados det riel se van a ajustar
en su lugar.
3. Coloque et motor sobre et material de empaque para
proteger la cubierta det mismo y apoye et extremo posterior
det riel encima. Para que le resutte ma.scomodo, ponga
atgun tipo de apoyo bajo et extremo detantero det riel.
Paraevitar QUESEPELLIZQUE,conservelos manos y dedos lejos
de lasjuntas cuando monte el riel.
4. Ponga en el riel un destornittador como tope temporal det
trole a 25 cm (10 pulg.) del centro det orificio de la polea
Ioca, como se indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerciorese de que haya 4 cojinetes de desgaste
dentro det trole interno, estos cojinetes son de pta.stico. Si los
cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo et
material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su
lugar como se indica.
6. Destice el trole a Io largo del riet desde et extremo posterior
hacia el destornitlador.
7. Deslice del riel en ta mensuta en 'U', hasta los topes que
sobresaten en la parte superior y a los lados de la mensula.
M6nsula en 'U'
\
Rieles p0steri0res
(ALMOTOR)
Tr01eextern0
N
Tr01eintern0
Riel delanter0
(A LAPUERTA)
inetesde
desgaste
Pesta_a del
riel
rifici0
la p01ea
Tr01e
\
INSERTAREL RIEL HASTA
LOSTOPES SUPERIORY
LATERALES DE LA MENSULA
Ventana
MONTAJE, PASO 2
Fije el Riel a la Unidad del Motor
1. Introduzca un tornitto de 1/4-20 x 2-1/2 de pulg., con arandeta
y separador, en et agujero del perno de proteccion de la tapa
ubicado en la parte trasera del riel (tal como se muestra).
Cotoque et separador y la arandeta inferior y ajuste
firmemente con una tuerca de seguddad de 1/4 de putg.-20.
NO ajuste en forma excesiva.
2. Quite dos pernos de la parte superior det motor.
3. Uso el carton para soporte el frente del riet.
4. Ponga la mensuta en 'U' sobre et motor con el lado piano
hacia abajo y atinee los orificios de la mensuta con los
orificios de los pernos. Ajustar la abrazadera en "U" con los
pernos quitados anteriormente. Ajustarla 0NICAMENTE a
mano, SIN usar herramientas etectricas. El uso de
herramientas etectricas podria dafiar permanentemente et
abre-puerta de garaje.
5. Fije et desptegador de cadena con 2 tornitlos a la unidad det
motor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Tuercadeseguridadde
Arandela5/8de pulg. 1/4de pulg.-20
Separador
Pernode 1/4-20x2-1/2depulg.
MONTAJE, PASO 3
Instale la Polea Loca
1. Ponga la cadena y cable a un tado del riet como se muestra
en ta ilustracion. Tome et extremo det cable y pase por la
ventana aproximadamente 30 cm (12 putg.) Dejeto que
cuelgue hasta que Iteque al Paso 4 de Montaje.
2. Retire la cinta de la polea Ioca. El interior det centro debe
estar engrasado. Si se ha secado, vuetva a engrasarlo para
asegurar que la operacion sea adecuada.
3. Cotoque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra
en ta ilustracion.
4. Inserte el perno loco desde la parte superior y a traves det
riet y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8
de putg. por debajo det riel hasta que la arandeta quede
comprimida.
5. Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuetta
libremente.
6. Ubicar la pestafia del riel. La pestafia det riet se encuentra
entre et perno de la polea Ioca y et trolley, en la parte
detantera det riet. Utilizar un destornitlador de punta plana
para levantar la pestafia hasta que quede en posicion vertical
(a 9o°).
Use SOLOel pernoy la tuercaque vienen montados en la parte
superior delabridor para evitar queel abridor de la puerta de
cocherase dafie SERIAMENTE.
Tornillo Hexagonal
8-32X7/16 pulg. "_-_I[
Perno de
1/4-20x2-1/2 de pulg.
I
Pern0
Arandela
5/8 de pulg.
Separad0r
Desplegad0r
de cadena
Orificio parael
perno protector.
de la cubierta
Separador i
i
Arandela_
5/8 de pulg. I
Tuerca de seguridad de
1/4 de pulg.-20
Cadenay
cable
CORRECT0
Q
INCORRECT0
Engraseel interior
_.. __de lapolea
Arandelade __ _ PoleaIoca
3/8 de pulg.
I_-- Tuercade
3/8 de pulg.
Enlacedelcable
PernoIoco
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Tuercade3/8de pulg.
Arandelade 3/8 de pulg.
MONTAJE, PASO 4
Instale la Cadena y Cable
1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trote.
2. Conecte la cable a la ranura de retencion del trote, como se
muestra en la ilustraci6n (Figura 1):
Empuje los pernos de la barra de entace maestro desde
abajo hacia arriba y paselos a traves del enlace del cable
y la ranura del trole.
Empuje la tapa del entace maestro sobre los pernos y las
ranuras de los pernos.
Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras
de los pernos hasta que los dos pernos esten bien
colocados y seguros en su lugar.
3. Con el trole contra el destomitlador, introduzca el resto del
cable/cadena a largo del riet hacia la unidad del motor,
dentro de la ranura en el desplegador de cadena, alrededor
de la rueda dentada sobre el desptegador de cadena y
continuando hacia el conjunto del trole. Los dientes de la
rueda dentada deben enganchar la cadena (Figura 2).
4. Cerciorese de que la cadena no este torcida, luego conectela
al eje roscado con el entace maestro restante.
5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje roscado del
trole (Figura 3).
6. Pase el eje roscado del trole a traves del orificio que tiene el
trote. Cercidrese de que la cadena no est6 torcida
(Figura 3).
7. Enrosque la tuerca extema en el eje roscado del trole,
dej&ndota floja.
8. Quite el destornittador.
ura 1
Paraevitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadaspor
las partesm6viles delabridor depuerta de cochera:
= SIEMPREmantenga las manos lejos de laruedadentada
mientras est_funcionando el abridor.
= Fijebien el desplegadorde cadenaANTESde operar elabridor.
Figura 2
Cart6nparaalimentar
,,,__ Dejela cadenay
el cabledentrodelcart6n
paraevitarque setuerzan.
_ \\ \,
Mantengatensoselcable
ylaoadenamientraslosalimente.
Rueda dentada _/f_
del motor
Figura 3
Tuerca
externa
Enlace maestro
Tuerca interna
Arandela
RJel delantero
{A LAPUERTA)
Eje r0scad0
Enlace
maestro
10
MONTAJE, PASO 5
Aprief:e la Cadena
1. Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por el
eje roscado del trole, ateja.ndolas del trole.
2. Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la direccion
que se indica (Figura 1).
3. Una vez que la cadena este aproximadamente a 6 mm
(1/4 putg.) por encima de la base del riel en su punto
medio, vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el
ajuste (Figura 2).
Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada puede
hacer ruido.
Una vez terminada la instalacion, es posible que observe que la
cadena cuelga un poco cuando la puerta est& cerrada, pero
esto es normal. Si la cadena regresa a la posicion que se ilustra
en la Figura 2 cuando la puerta esta abierta, no vuelva a ajustar
la cadena.
NOTA: En el futuro, cuando le d6 mantenimiento SIEMPRE tire
de la manija de emergencia para desconectar el trole antes de
ajustar la cadena.
NOTA: Es posible que la cadena se afloje despu6s del Paso 3
de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de seguridad).
Verifique que la tensidn sea la debida y reajuste la cadena si es
necesario. Luego repita el Paso 3 de Ajustes.
Ya terrain6 de armar su abridor de puerta de cochera. Lea
les siguientes advertencias antes de continuar a la secci6n
de instalaci6n.
|NSTALAC|ON
Figura 1
Tuerca Eje roscado
Para apretar externa Arandela deltrole
la tuercaexterna _ t I /
F'a_aapretar
_ la tuerca interna
Figura 2
Cadena
Base Jel riel
6 rnm(1/4depulg.)
Mitaddelriel
Para reducir el riesgo de una
ia iVlUERTE:
LESION
GRAVE o
1. LEAY SIGAAL PIEDE LALETRATODASLAS INSTRUCCIONES
PARALA INSTALACION.
2. Instaleel abfidor de puerta decochera SOLOsi la puertade la
cochera est,,debidamente balanceaday lubricada. Si la puertano
est,, debidamentebalanceadaes posible queNOretroceda cuando se
requiera,Io quepodda ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTE.
3. TODASlas reparacionesde los cables, resortes y otras piezas las
DEBEIlevara cabo un t(_cnicoespecializadoen sistemasde puertas,
ANTESde instalarel abridor.
4. Quite TODOSlosseguros y retireTODASlas cuerdasconectadasa la
puertade la cochera ANTESde instalar ei abridor para deevitar que
seenreden.
5. Instaleel abridor de la puerta de cocheraa una distancia de 2.13 m
(7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergenciadentro alcance, pero
unaaltura minima de1.8 m (6 pies) sobre ei y evitar contacto con los
vehiculos para evitar liberaci6n accidente.
7. NUNCAconecteelabridor de lapuertade cocheraaunafuente de
energiaei_ctricahastaque asi seindique.
8. NUNCAIlevepuestos relojes, anillos ni ropa muy fioja mientras est_
instalando o dando servicio al abridor, pues podfian atorarse en la
puerta de la cocherao en los mecanismosdel abridor.
9. Instale ei control de paredde la puerta de cochera:
de manera quequedea la vista desdela puerta de lacochera.
fuera del alcancede los ni_os y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
lejos deTODASlas partesm6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeatraparsecercadei
controldela puertade lacochera,enla pared.
11. Coloque la calcomaniaque contiene la pruebade retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergenciaa plenavista en la parte
interior de la puertade lacochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistemade retroceso de
seguridad. La puertaDEBEretrocederal entrar en contactocon un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto pianosobre el piso.
11
u
|NSTALACION, PASO 1
Determine d6nde va a instalar
la M_nsula del Cabezal
Paraevitar unaposibleLESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
La m_nsula del cabezalDEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en lapareddelanterao en el cielo raso,de
no ser asi esposible quela puertade la cochera NOretroceda
cuando serequiera.NO instale lam(msuladel cabezalen muros
falsos.
Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m(msula delcabezalo del pedazode maderade5x10 cm (2x4
pulg.) se haceen mampostefia.
NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puertade lacochera,
los resortes, los cables,las poleas,las m(msulas ni latornilleda,
puesTODASestas piezasest6,nbajo unatensi6n EXTREMA.
SlEMPREflameaun t(_cnicoespecializadoen sistemas de
puertas si la puertade cocherase pandea,se atora o si est6,
desbalanceada.Unapuerta decochera que no est(_balanceada
puede NOretroceder cuando se requiera.
Pared
delantera
Cielo raso
sin acabado
Linea
verticaldela
raje
INSTALACION
OPCIONALDE
LA[Vli_NSULADEL
CABEZALENEL
CIELORASO
5x10 cm (2x4 pulg.)
Soportes de
la estructura
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los diferentes
tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que
correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior
de la puerta.
2. ContinQe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la
pared delantera, pot encima de la puerta.
Es posible instalar is mensula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cads lado del
centro de Is puerta, pero _n[camente si un resorte de
torsi6n o un placa central de apoyo se encuentra en el
recorrido. Tamb[en cuando el espac[o es reducido, se
puede instatar la mensula en el cielo raso o plaf6n de Is
cochera (vea Is pagina 13). (Asimismo, se puede instalar
invertida sobre la pared s[ es necesar[o, esto le data
aproximadamente 1 cm (1/2 pulg.) de espacio).
Si necesita instalar la m@nsuta del cabezal en un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el
techo), use tomiltos de cabeza cuadrada o pijas (no se
incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes
estructurales, como se indica aqui yen la p&gina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto m&s alto de su recorrido como
se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la
pared delantera y adel punto m&s alto del recorrido:
5 cm (2 pulg.) pot encima del punto m&s alto en el caso
de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con
riel.
20 cm (8 pulg.) por encima del punto m&s alto en el caso
de puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendr&
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el n_mero total de centfmetros excede la altura
disponible en su cochera, use la altura maxima posible o
consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el cielo raso o
plafdn.
Pareddelantera
(2 pulg.) Carril
Puntom_.salto
delrecorrido
Pue_a
Puertaseccional con carrilcurve
Puerta
Tornilleria
del
montante
Pareddelantera
: 20cm (8 pulg.)
m_.salto
del recorrido
Pnerta de una sela pieza sin carril:
tornilleria del montante
U
Y
Pnerta de nna sola pieza con
¢arril horizontal
iPareddelantera
cm (2 pulg.)
Carril
del recorrido
Pareddelantera
Pivote
Pnerta de nna pieza sin carril:
tornillerJa del pivote
12
u
|NSTALAC|ON, PASO 2
Instale la M_nsula del Cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo per
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las
instrucciones que sean m&s adecuadas para su cochera.
No instale la mensula del cabezal en un mute fatso. Si va a
fijar Is mensula del cabezat a ladrillo o marnposterfa,
aseg_rese de utilizar aujetadores de cemento (no ae
incluyen).
INSTALACI6N DE LA MF:NSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Coloque la mensula sobre la Ifnea central vertical con el
borde inferior sobre la Ifnea horizontal, come se muestra en
la itustracion (con la fiecha de la mensula apuntando hacia el
techo).
Marque los orificios de la mensula que van en Ifnea vertical.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
sujete la mensula al soporte de la estructura con la tornillerfa
que se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMANO REAL
T0rnill0s de cabeza cuadrada
de 5/16 de pulg. 9xl-5/8 depulg.
Pedaz0 de
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
T
Punto m_s alto del
recorrido de la puerta
de la garaje
M0ntaje en la pared
Orificios opcionales
para la instalaciOn
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
T0rnill0s de cabeza
cuadrada de
5/16 de pulg.-9xl-5/8 de pulg.
la puerta
Linea central
de la
puerta de garaje
INSTALACION DE LA IVlF:NSULA DEL CABEZAL EN EL
ClELO RASO
Extienda la Ifnea central vertical sobre el cielo raso come se
muestra en la itustracion.
Coloque la mensuta en el centre de la Ifnea a no m&s de
15 cm (6 putg.) de la pared. Cerciorese de que la ftecha de
la mensuta apunte hacia el lade opuesto de la pared. La
mensula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando el
espacio es muy reducido.
Marque deride va a taladrar los orificios laterales. Taladre los
orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la mensula
firmemente al soporte de la estructura con la tomilteria que
se incluye.
Orifici0s para la instalaci@
en el ciel0 ras0
t - - Ciele rase cen acabade -
t. ;;;;
t __ / _/ Linea central
.-_ _ vertical de la puerta de garaje
i
M6nsula del _
cabezal _._- __ __
M_ximo de 15 cm (6
Resorb dei
la puerta cuadrada de
5/16-9xl-5/8 de pulg.
-Pared delanlera-
13
vertical de la
puerta de garaje
Pareddelantera
M6nsuladelcabezal
PoleaIoca
u
|NSTALAC|ON, PASO 3
Coloque el Biel en la M_nsula
del Cabezal
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la
mensuta del cabezal. Use el material de empaque como
base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta esta
obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendra que
sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal
para permitir que el riel pueda librar el resorte.
Coloque la mensula del riel contra la mensuta del cabezal.
Coloque el extremo del riel delantero dentro de la mensuta
del cabezal y una ambos elementos con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como se muestra en la
itustraci6n.
Sujetelos con un anilto sujetador.
M6nsula 0
del
cabezal
Orificio de
montaje
Puerta de
la cochera
Soporte
tem
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O REAL
oB0
Pasador de chaveta de Anillo sujetador
5/16 de pulg. x 1-1/2 de pulg.
14
w
|NSTALAC|ON, PASO 4
Coloque el Abridor en Posici6n
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su
cochera, como se muestra en la itustraci6n.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser& de ayuda
al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la seccion superior, de
manera que quede debajo del riel.
Si el panel superior gotpea el trole at levantar la puerta, tire
hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar
las secciones interna y extema del mismo. Destice el trote
externo hacia el motor. El trole puede permanecer
desconectado hasta el final del Paso 12 de la seccion de
Instalacion.
Paraevitar que la puerta decocherasufra daSos,apoye elriel del
abridor de lamisma sobre un pedazode maderade 5x10 cm (2x4
pulg.) colocado enla secci6n superior de lapuerta.
Riel
Puerta
El pedazo de madera de
5 x 10 cm (2 x 4 pulg.)
se utiliza para determinar
la distancia correcta
de instalaci6n desde el techo.
deiia°oc,ide6en
CONECTADO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SiN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 putg.) sobre
su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la
puerta y el riel.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la seccion
superior, de manera que quede debajo del riel.
La parte superior de la puerta debe estar alineada con la
parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor a
m&s de 10 cm (4 pulg.) por encima de este punto.
Mensula
Pa_esuperior
El pedazo de madera de
5 x 10 cm (2 x 4 pulg.)
se utiliza paradeterminar
la distancia correcta
de instalaci6n desde el techo.
15
w
|NSTALACiON, PASO 5
Cuelgue el Abridor
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalacion; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno
de ettos. Las mensulas de soporte deben estar en a.ngulo
(Figura 1), para que proporcionen un soporte rfgido. En caso de
tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una
mensuta de metal resistente en algQn soporte de la estrucura
antes de instalar el abridor. No se incluye esta mensuta ni la
tornilteria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor
hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la medida
adecuada.
3. Tatadre los orificios de 3/16 de putgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con tornittos de
cabeza cuadrada de 5/16 de putg.- 9xl-5/8 pulg.
5. Fije el abridor alas mensutas cotgantes con pemos
hexagonales de 5/16 de pulg.-18x7/8 pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensuta del cabezal, si la mensula no esta
centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga
funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel,
suba la mensula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa el6ctrica
en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_IO REAL
de 5/16 de pulg.-9xl-5/8 de pulg.
Pern0 hexagonal
de 5/16 de pulg.-18x7/8
de pulg.
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Ob
Arandela de
5/16 de pulg.
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEsi secaeel abridor
de lapuerta de cochera,suj_telo FIRMEMENTEa los soportes
estructurales de lacochera SeDEBENusarsujetadores para
concreto sialguna de las m_nsulas seva a instalar en mamposteda.
Figura 1
,ortes de
la estructura
Mida la T0rnill0s de cabeza
distanci_ cuadrada de
Pern0s de 5/16 de pulg.-9xl-5/8 de pulg.
5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg. ',
Tuercas de 5/16 de pulg.-18-
Arandelas de 5/16 de pulg.
Figura 2
Pern0s de
5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg
Tuercas de 5/16 de pulg.-18
Arandelas de 5/16 de pulg.
No se incluyen)
de
5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg.
Tuercas de 5/16 de pulg.-18
Arandelas de 5/16 de pulg.
Pern0s de
5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg.
Tuercas de 5/16 depulg.-18
Arandelas de 5/16 de pulg.
pulg.-18x7/8 de pulg.
Tuercas de 5/16 de pulg.-18
Arandelas de 5/16 de pulg.
16
w
|NSTALAC|ON, PASO 6
Irestale la Unidad de Control de la
Puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m
(5 pies) donde los niRos pequenos no Io puedan alcanzar y
lejos de las partes movites de la puerta y de la tornillerfa. Si se
va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de
pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una
instalacion precableada, (por ejemplo, en una casa en
construcci6n) los modelos de consota se pueden instalar en
una caja mOltipte est&ndar (Figura 1).
1. Pele 11 mm (7/16 de putg.) del extremo det cable de campana
y conectelo alas terminates de tornillo correspondientes al
color del cable en la parte posterior de la unidad de control de
la puerta; blanco a 2 y btanco y rojo a 1 (Figura 2).
2. Con un destornillador abra la tapa por el costado (Figura 3).
Sujete con un tornitlo autorroscante de 6ABxl pulg. (instalaci6n
en muro falso) o con un tornillo para metales de 6-32xl pulg.
(dentro de la caja mQItipte) como se indica a continuaci6n:
Instale el tornilto de ta parte inferior de manera que
sobresalga pot Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornitlo y desticelo para
sujetarlo, vuelva a apretar el tornilto para un ajuste firme.
Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precaucion de no romper la cubierta pl&stica de la unidad.
No apriete en exceso.
Inserte las lengQetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Unicamente para las instalaciones estandar) Corra el cable
de campana al motor a Io largo de la pared y el techo; use
grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable
para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al
engraparto, creando asi un corto circuito o un circuito abierto.
4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aistamiento en un extremo del
cable de campana. Conecte el cable alas terminales de
conexi6n r&pida de acuerdo a su color, como sigue: el blanco
al blanco y el btanco/rojo al rojo (Figura 4).
NOTA: AI conectar controles mEfltiples de la puerta al
abridor de puerta, tuerza juntos los cables del mismo color.
Inserte los cables en los orificios de conexidn rapida: blanco
a blanco y rojo/blanco a rojo.
5. Cotoque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta catcomania debe estar en la pared y
cerca del control de la puerta. La calcomania de
advertencia de la prueba de retroceso de seguridad
y liberacion manual debe colocarse en un punto
prominente del interior de la puerta de la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa
el6ctrica ni Io haga funcionar en este momento.
El trole hara el recorrido hasta Ilegar a la posicidn
completamente abierta, pero no regresara a la
posicidn cerrada hasta que el rayo del sensor
este conectado y afineado debidamente.
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
ANTESde instalarel control de la puerta, cerci6rese de quela
energiael(_ctricaNOest_ conectada.
Conecteel control SOLOa cablesdebajovoltaje de24 VOLTIOS.
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando lapuerta de lacocheraseest,, cerrando:
Instaleel control de lapuerta de maneraque quedea la vista
desdela puertade lacochera,fuera delalcancede losniSos
auna altura minima de 1.5 m (5 pies),y alejadode laspartes
m6viles de la puerta.
NUNCApermita quelos niSos haganfuncionar o jueguencon
losbotones de control de lapuertani con lostransmisores de
control remoto.
Hagafuncionar la puertaSOLOsi la puede ver claramente, si
la puertaest,, debidamenteajustada,y si no no hayninguna
obstrucci6n en su recorrido.
SIEMPREtenga a lavista la puertade lacochera hastaque est_
completamente cerrada. NUNCApermita quealguien se atraviese
en elrecorrido de lapuertade lacochera cuando seest,,
cerrando.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
(instalaci6nestandar)
(instalacidn precableada)
Grapas conaislamiento
(No rnostrado)
Taquetesparamurofalso
Figure 1
INSTALACiON
PRECABLEADA
Cable de campana de
24 voltios de dos
conductores
Figure 2
_ Orificio
superior
de montaje
Tornillos
terminales
Orificio
Cabl inferior
campana k,_j de montaje
(VISTA POSTERIOR)
Figure 3
Para volver a ponerla,
primero inserte
las lengi]etas
superiores _ _'
Bot6n con luz
Figure 4
de campana
de dos conductores
f
Terminales de
conexiOn r_pida
Para soltar o insertir el cable,
empuje la lengi]eta hacia
dentro con la punta de un
destornillador
Conexiones del control
de la puerta
Peleel cable11mm
(7/16pulg.)
17
Rojo Blanco Gris
Antena
u
|NSTALAC|ON, PASO 7
Instale las Lutes
Optima las lengQetas de liberaci6n a ambos lados de la
lente. Rote la lente suavemente hacia atr&s y hacia abajo
hasta que la bisagra quede en la posicion totalmente abierta.
No quite la lente.
Instale bombiltos de 100 vatios como m&ximo en cada
portal&mpara. Los bombillos deben ser de A19 cuelto
standard solo. En cuanto se conecte ta electricidad, las luces
se encender&n y permanecer&n encendidas por
aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se
apagan.
Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
Para reemptazo uso los bombillos para el abridor de puerta
de cochera de A19, estandar.
NOTA: Sdlo utilice bombillos estandar. El uso de bombillos de
cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la
portalampara.
Paraevitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel portabombillas:
NOutilice bombillas de cuello cortoni detipo especial.
NOutilice bombillas hal6genas.Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Paraevitar dafio ai abridor:
NOutilice bombillas mb,s grande que100W.
SOLOutilice bombillas detamafio A19.
LengQeta
de liberaci6n
Bombillo est_ndar
de 100 vatios _--_, )
(m_ximo)
/
1
/
/
/
Bombillo est_ndar
de 100 vatios
(m_ximo)
Bisagra
de la lente
u
|NSTALAC|ON, PASO 8
Coloque la Cuerda y la Mareija
de Ernergerecia
1. Inserte un extremo de la cuerda de desenganche de
emergencia a travesde la manija. Verifique que la palabra
"NOTICE"(aviso) este; mirando hacia arriba. Asegurela con
un nudo por Io menosa 2.5 cm(l") del extremo de la cuerda
de desenganche de emergencia.
2. Inserte el otro extremo de la cuerda de desenganche de
emergencia a traves del orificio det brazo de desenganche
del carro. Instale el abridor de emergencia donde pueda ser
alcanzado, almenosa 6 pies (1.83 m) sobre el nivel piso,
donde no este en riesgo de entrar en contacto con vehicutos.
Fijelo con un nudo.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda de desenganche de
emergencia, queme el extremo cortado con un fdsforo o con un
encendedor para evitar que elcorddn se desate. AsegEirese de
que la cuerda de desenganche de emergencia y la manija esten
encima de la parte superior de los vehfculos para que no se
enreden.
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puertade lacochera se cae:
De serposible, use la manija de emergenciapara soltar el
trole SOLOcuando la puertade la cochera est_CERRADA.
Si los resortesestb,d_bileso rotos, o bien si la puertaestb,
desbalanceada,la puertaabierta podfia caerserb,pida y/o
inesperadamente.
NUNCAuse lamanija de emergenciaa menos que la entradaa la
cocheraest_ fibre de obstrucciones y no hayaninguna persona
presente.
NUNCAuse lamanija paratirar de la puerta paraabrirla o
cerrarla. Si elnudo dela cuerdase suelta, usted podda caerse.
Trole
Mao,jade Nudo
emergencia )._//"
18
f
|NSTALAC|ON, PASO 9
Requisitos para la Instalaci6n
El_ctrica
Para evitar dificultades con la instalaci6n, no
encienda ni use el abridor en este rnornento.
Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una ctavija de conexion a tierra de
tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar a una toma de
corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no
entra en la toma de corriente que usted tiene, dirfjase a un
electricista profesional para que le instale la toma de corriente
correcta.
CORRECT_
INCORRECTO
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
Cerci6resede queel abridor NOest_ conectadoa la energia
el_ctrica, y desconectela alimentaci6n el_ctrica alcircuito ANTES
de quitar la cubierta paraestablecer laconexi6n del cableado
permanente.
Tanto la instalaci6n como el cableadode la puertade cochera
DEBENcumplir con TODOSlos c6digos locales de construcci6n
y el_ctricos.
NUNCAuse unaextensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poderenchufarla.Aseg_rese de queel
abridor est_ puesto atierra.
CONEXION CON
CABLEADO PERIVIANENTE
S[ la reglarnentacibn tocat exige que au abridor tenga
cableado perrnanente, aiga los aiguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en la
parte superior del motor:
Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje
la cubierta a un lado.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable negro (linea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable btanco (neutral) al tornitlo de la terminal color
plata, y el cable verde (tierra) at tomillo verde de la puesta a
tierra. El abridor debe estar puesto a tierra.
Vuetva a poner la cubierta en su lugar y atorniltela.
Para evitar dificultades con la instalaei6n, no encienda ni
use el abridor en este momento.
LengL)eta
de la tierra
Tornillo verde
de F
Cable a tierra
Cable
negro
Cable blanco Cable
negro
19
|NSTALAC|ON, PASO 10
Instale La Sisterna de Protecci6n ®
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar
instalado y atineado correctamente, antes de que el abridor
de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo.
INFORMACI6N IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR
DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor det sistema de
retroceso de seguridad detectar& cualquier obst&culo que se
cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el que
tiene la luz indicadora de color ambar) envia un rayo electronico
invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color
verde). Si algQn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se est& cerrando, la puerta se detendra.
automa.ticamente, retroceder& hasta abrirse por completo, y la
luz det abridor parpadear& diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de
manera que et ojo emisor y el ojo receptor esten uno frente al
otro a ambos lados de la puerta y a una distancia ma.xima de
15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en
cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el
izquierdo, siempre y cuando nunca le de el sol directamente a
la lente del ojo receptor.
Cerci6resedeque la energiael_ctrica NOest_ conectadaal abridor
de lapuerta de la cocheraANTESde instaiar el sensor dei sistema
de retroceso deseguridad.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cocheraseest,, cerrando:
Conectey aiinee correctamenteei sensor delsistema de
retroceso de seguridad.Estedispositivo de seguridad es
necesarioy NOSEDEBEdesactivar.
Instaie el sensor del sistema de retrocesode seguridad de
manera queel rayoNOESTEam_,sde 15 cm (6 puig.)
del piso.
Las mensulas para la instalaci6n han sido disefiadas para que
se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad
de tomilleria ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegQrese
de que todas las mensulas esten sujetas a una superficie
solida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las
mensulas de extension est&n disponibles, si se necesitan (vea
la seccion de accesorios). Si va a instalar los sensores sobre
ladrillo o mamposteria, use un pedazo de madera para evitar
hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en caso que
necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecronico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los
carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria)
debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este cerrando.
Sensor de seguridad de reversa a Sensor de segundad de reversaa
una distancia m_.xima Area depr0tecci0n del _ unadistancia maxima
de 15 cm (6 pulg.) del pis0
de 15 cm (6 pulg.) del pis0 ray0 electrOnic0 invisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
20
INSTALACION DE LAS MENSULAS
AsegOrese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica.
Instale y alinee las mensutas de manera que los sensores esten
uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una
distancia maxima de 15 cm (6 putg.) del piso. Instale las
mensulas de una de las tres maneras siguientes:
Instalaci6n en el carri/ de la puerta de la cochera
(recomendada):
* Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada
uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Coloquelos en su posicion
contra el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde
pegado a la orilla posterior del carrit, como se itustra en la
Figura 1.
Si el carrit de su puerta no soporta la mensula firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Instalaci6n en la pared (Figura 2 y 3):
* Coloque la mensula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Cerciorese de que haya
suficiente espacio para que el rayo del sensor no este
obstruido.
* Si es necesario tener mas profundidad, puede usar
mensutas de extension (Vea Accesorios) o bloques
de madera.
* Use los orificios de montaje de la mensula para marcar
y taladrar los (2) orificios de 3/16 de putgada de diametro a
cada lado de la puerta a una distancia
maxima de 15 cm (6 putg.) del piso.
* Fije la mensula a la pared con tomillos de cabeza cuadrada
(no se incluyen).
* Siesta usando mensutas de extensi6n o btoques de madera
por la falta de espacio, asegQrese de que las dos unidades
queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegQrese de
que no haya ninguna obstruccion.
Instalaci6n en el piso (Figura 4):
* Use bloques de madera o mensulas de extensi6n (Yea
Accesorios) para elevar las mensulas de los sensores de
manera que las lentes queden a una distancia maxima de 15
cm (6 putg.) del piso.
* Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n.
* Fije al piso las mensutas para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en
la ilustracion.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
Pern0 de c0che de
1/4 de pulg.-20xl/2 de pulg.
Tuerca de marip0sa
1/4 de pulg.-20
Grapa con aislamiento
(No mostrado)
Figura 1 INSTALACIONENEL CARRIL DELAPUERTA(LADO DERECHO)
-- Carril de
. la puerta
' Reborde
I
,/
MOnsul/_a
sensor
Luz
indicadora
Figura 2 INSTALACIONEN LAPARED(LABO DERECHO)
Fije el bloque de madera a la pared con
J tornillos de cabezacuadrada (No se incluyen)
Luz
indicad0ra MOnsula
__del sensor
__ Tornillos de cabeza
-_----._ 1...... cuadrada (No se incluyen)
------ Lente -" -'_l_
Figura 3 INSTALACIONEN LAPARED(LADO DERECHO)
del Mensula de extension
par_d
._{_,rior"l(VeaAccesoros)
dC,_r_ I J (Se incluye en el
,OOU
O I I _ paquete de las
02;_:L_ _1 mensulas de extensi6n)
el paquete de _-,_" -"""IS'_-'__T "1,,7 ..........
las mensulas "_ _ i ....
de extension) Lente indicad0ra
Figura 4
INSTALACIONEN EL PISO(LADO DERECHO)
i F Usesujetadores
,, o pernos para
c0ncret0
(1/o se incluyen)
Luz
indicad0ra
Mensula
delsensor
21
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA
DesNce ta cabeza de un pemo de coche de 1/4-20×1/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de
mariposa para sujetar los sensores a los mensulas, con los
lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la
puerto. Cerciorese de que la extension de la mensula no
obstruya las lentes (Figura 5).
Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas
con aistamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo
raso.
Pete 11 mm (7/16 pulg.) del aistamiento en cada juego de
cables. Separe los alambres btanco y blanco/negro los
suficiente para que pueda conectarlos a los terminales de
conexion ra.pida det abridor, de la forma siguiente. Tuerza
juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los
orificios de conexi6n r&pida: el blanco al blanco y el blanco/
negro al gris (Figura 6).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE
REVERSA
Conecte el abridor; los luces del sensor emisor y del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas los conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente.
La luz ambar det sensor que emite el rayo se
encendera aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pero si
la luz verde del sensor receptor del rayo est&
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstruccion
en el recorrido del rayo de luz invisible), ser& necesario
alinearlos.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste el
sensor. Apunte directamente al otro sensor y apriete la tuerca
de mariposa.
Aftoje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y
reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez
que la luz verde brine continuamente, apriete la tuerca de
mariposa.
Figura 6
Cablede campana i Cielo raso con acabado i
Figura 5 Tuerca de marip0sa
Pern0 de c0che de
1/4 de pulg.-20xl/2 de pulg.
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPEOTO
A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensorque emite el rayo no
permanece encendida despues de la instalacion,
verifique Io siguiente:
El suministro de corriente electrica al abridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables,
ya sea el btanco, o el blanco/negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa.
AtgQn error en ta conexion de los cables de los
sensores al abridor.
AtgQn cable roto.
2. Si la luz indicadora det sensor que emite el rayo enciende y
permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
Verifique que esten correctamente alineados.
Verifique que no haya un alambre roto en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja,
verifique la alineacion de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta
fuera de afineacidn, al tratar de cerrar la puerta 6sta se abrira
automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se
podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces.
Vea la pagina 20.
Conecte el cable a las
terminales de conexi6n r_pida
_._./Cable de campana
Sensor deseguridad dereversa
Area Jeprotecci6n del
rayo electr6nico invisible
Sensor de seguridad de reversa
22
/
1. Peleel cable
11mm(7/16pulg.)
2. Tuerza juntos 10scables
del mism0 color
3. Para s01tar 0 insertir el
cable, empuje la leng8eta
hacia dentr0 con la punta
de un dest0rnillad0r
Rojo Blanco Gris
Terminales de conexi6n r_pida
u
|NSTALAC|ON, PASO 11
Fije la M_nsula de la Puerf:a
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta que
usted tenga, segOn las itustraciones siguientes o de la proxima
pa.gina.
Si usa un refuerzo horizontal, debe set Io suficientemente
largo para poder fijarlo a dos o tres soportes verticales. Si
usa un refuerzo vertical, debe cubrir la altura del panel
superior de la puerta.
En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en a.ngulo como
refuerzo horizontal. Como refuerzo vertical, se usan dos hierros
en &ngulo para formar un perfil en U. La mejor altemativa seria
consuttar con el fabricante de la puerta para comprar
directamente un juego de refuerzo estructural para instalacion
del mecanismo de apertura.
NOTA: Hay juegos prefabricados de refuerzo que permiten la
conexidn directa de la chaveta y del brazo de la puerta. En este
caso, no necesitara instalar la mensula de la puerta; continE]e
con el Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
1. Centre la mensuta de la puerta en la linea vertical de centro
marcada anteriormente para la instalaci6n de la mensuta de
cabecera. AsegQrese de que el tado marcado con ta
inscripcion "UP" en el interior de la mensula quede hacia
arriba.
2. El borde superior de la mensula debe quedar a una distancia
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del borde superior
de la puerta, o directamente bajo un soporte transversal en la
parte superior de la puerta.
3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones
de instalacion, segOn el tipo de puerta:
Puertas met#ficas o livianas con refuerzo vertical de hierro
en #ngulo entre la nervadura de soporte de/panel de la
puerta y la m@nsula de la puerta:
Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la mensula. Fije
la mensula de la puerta con dos torniltos autorroscantes de
1/4-14x5/8 de putg. (Figura 2A).
Como altemativa puede usar dos pemos de 5/16 de pulg.
con arandelas de presion y tuercas (no incluidos)
(Figura 2B).
Puertas met_licas, con aislaci6n o livianas, reforzadas de
f4brica:
Haga los agujeros de 3/16 de putg. para fijar la mensuta. Fije
la mensuta de la puerta con torniltos autorroscantes
(Figura 3).
Puertas de madera:
Puede usar los agujeros laterales o superior e inferior de la
mensuta. Haga los agujeros correspondientes de 5/16 de
putg. en la puerta y fije la mensula con tomitlos de 5/16x2 de
pulg., arandelas de presi6n y tuercas (no inctuidos)
(Figura 4).
NOTA: Los tom#los __ ESTASPIEZAS
autorroscantes de _ _ SEMUESTRAN
EN SU TAMAIIO
1/4-14x5/8 de pulg. no son aptos _ REAL
para puertas de madera. __ Tornillo autorroecante de
71/4 de pulg.-14x5/8 de pulg.
Enpuertas de garaje defibra de vidrio, aluminio oacero liviano ES
NECESARIOcolocar los refuerzosANTESde instalar la m_nsula
de lapuerta. Consultecon elfabricante de la puerta sobre juegos
prefabricados de refuerzo.
Ubicaci6n de
de puerta
Linea vertical
del centr0
de la puerta
PARAPUERTASLIVIANAS DE
6ARAJE (DE FIBRA DEVIDRIO,
ACEROFINO,ALUMINIO, PUERTAS
CONPANELESDEVIDRIO, ETC.), ES
NECESARiOINSTALARUN
REFUERZ0 HORIZONTALY UN0
VERTICAL(NO INCLUIDOS).
Figura 1
Refuerzo
vertical
Unea vertical
del centr0
de la puerta
!/ up
i_ ARRIBA)
Mensula_.,_,5! %_!_
delapuerta "_"_
T0rnill0 aut0rr0scante
de 1/4 de pulg.-14x5/8 de pulg.
Refuerz0vertical
(Nolincluid_)_ kinea vertical
.L_ llJ_l del centr0
_b.'_. lliM deipuerta
Perno de }| v _._.j [ UP
5J16-18x2IotbEl'"- ',.(ARR'BA/
depulg. IO[_.J. ,./_
de la puerta i_.
Arandela de-----_--_--_
presiOnde Tuerca[de _.-
5/16 de pulg. 5/16 de pulg.-18
7
Figura 2B
Figura 2A
J
Borde interno
...... ,_ de la puerta o
_/_uu_ , o_,_ panelde refuezo
de pulg. \ _--.__}
<Noincluidos)_ __ IUP
I "'_._ _ I(ARRIBA)
_L_ vertical [_ _,.,/,_ "_@\
delcentr0
.-'- J . . . Lineavertical"L1 _ I _-_ J
j ae la puen:a del centr0 ---L--I_...,,_._
_._-,_ uP de la ,_uerta _ "_'_
.. (ARRIBA) " _"
1_. '_T0rnill0 == T
1.%_/aut0rr0scante de J Fi_,,m 4
"z 1/4 de pulg.-14x5/8 de pulg. / _
1
=
Figura 3
23
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a
los refuerzos contenidas en la pa.gina anterior, ya que son
v&lidas tambien para puertas de una sola pieza.
Centre la mensula en la parte superior de la puerta, alineada
con la mensula del cabezal, tal se muestra en la itustraci6n.
Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior
e inferior.
Puertas met_licas: Haga agujeros guia de 3/16 de putg.
y fije la mensula con los tomillos autorroscantes de
1/4-14x5/8 de pulg. (incluidos).
Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 de pulgada y
fije la mensuta con tomillos de 5/16x2 de pulg., tuercas y
arandelas de presi6n (no inctuidos), o con tirafondos de
5/16x1-1/2 de putg. (no incluidos), segOn las condiciones
particutares de instalacion.
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre el
borde superior de la puerta si es necesario para su instalacidn
en particular. (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional,
sehalada con la Ifnea punteada.)
ESTAS PIEZAS SE
MUESTRAN EN SU
TAMA_IO REAL
Tornillo autorroecante de
1/4 de pulg.-14x5/8 de pulg.
Paredde cabecera
M@sula
de la puerta
Soporte de 38 mm
opcional del
a m@sula
de la puerta
Lineavertical
del centro
de la puerta
PARAPUERTASLIVIANASDE
GARAJE(DE FIBRA DEVIDRI0,
ACER0 FINO, ALUMINIO, PUERTAS
CON PANELESDEVIDRIO, ETC.),
ES NECESARI0INSTALAR UN
REFUERZO HORIZONTAL Y UNO
VERTICAL.(NO iNCLUIDOS
,i_ Tornillos autorroscantes
_de 1/4 de pulg.-14x5/8
,1_ ,_' de pulg.
M@sula ,_ Parte superior
de la puerta_ /_ de la puerta
[_::_lad o interno)
b- Borde.
, _ superior
_.J de la puerta
Ubicaci6n
opcional
PUERTAiVIETALICA
e Arandela de
Tuerca de _ _ presi6n de
5/16 de pulg.-18_ i 5/16 de pulg.
M@sula , , Parte superior
delapuerta_ dEL_.. lapuerta
do interno)
( Bordesuperior
de la puerta
'_ bicaciOn
opcional
_ _-Perno de 5/16 de pulg.x2
de pulg. (No incluidos)
En puertas sin marco expuesto o en la instalacion
opcional, utilice tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg.
(No incluidos) parafijar la m@sula de la puerta.
PUERTA DE MADERA
24
INSTALACION, PASO 12 Figura1 Polea
Lomenos20 cm
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen
la pa.gina siguiente.
SOLO PARA PUERTAS SECClONALES
Cerci6rese de que la puerta de la cochera este
comptetamente cerrada Tire de la manija de emergencia
para desconectar et trole exterior det trole interior Deslice el
trote exterior hacia atra.s (en direccion opuesta a la polea) por
Io menos 20 cm (8 pulg) como se indica en las Figuras 1,2
y3
Figura 1:
- Fije la seccion recta det brazo de la puerta al trole exterior
usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg Asegure la
conexiSn con et anillo sujetador
- Fije la seccion curva det brazo a la mensula de la puerta
de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16
por 1-1/4 de putg
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE
volteese del brazo curvado de la puerta (Figura 4).
Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocatizando dos pares
de orificios que se puedan alinear Seteccione dos orificios
que esten tan separados como sea posibte para aumentar
la rigidez det brazo de la puerta
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios det brazo curvo no se puedan
alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el
brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 putg) del
extremo que no tiene orificios Vuetva a conectaflo al trote,
con et extremo cortado hacia abajo, como se muestra
- Junte las dos secciones de los brazos
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se
puedan atinear y Qnatos con tornillos, arandetas y tuercas
Tire de la manija de emergencia hacia et abddor en un
a.ngulo de 45 grados, de manera que et brazo de liberaci6n
det trote este en posiciSn horizontal Proceda a la seccion de
Ajustes, Paso 1, en la pa.gina 27 El trole votvera, a estar listo
automa.ticamente, cuando se opere et abddor
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Tuerca de Arandela de Anillo sujetador
5/16 de pulg.-18 5/16 de pulg.
Pasadordechavetade Paeadordechavetade
5/16depulg.xlpulg. 5/16depulg.xl-1/4depulg.
(paraeltrole) (paralam6nsulade lapuerta)
Perno
hexagonal de
5/16 de pulg.
-18x7/8 de pulg.
25
Figura 2
Figura 3
Figura 4
.,.Trole
exterior
Pasadordechaveta
de5/16xl pulg.
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
curvo
_ Manija de
emergencia
Brazo
recto
Polea
', Lomenos20 cm ,,
(8 pulg.)"-'--)L
T ercasdeiiaS '; is/}
5/16-18d_; _oo_
-/ol.
M6nsuladelapuerta
_ ernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
j
Polea
', Lomenos20 cm ,
,(___ (Spulg.)____!
, I-1 ii.., _
i_ , 'T_IIII
Arandelas / /
de 5/16 /o/ 11
uercas de de pulg. LO/ 11
6-18 di_u__O_.._
Per
/./ v 5/16-18x7/8
°_Co_e este extrem_ e pulg.
CTO INCORRECTO
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
I. Arme el brazo de la puerta, Figura 5:
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de/a puerta DEBE
vo/t6ese de/brazo curvado de/a puerta.
Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y
curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o
tres de los orificios se sobrepongan uno al otro.
Cierre la puerta y fije la seccion recta del brazo a la mensula
de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16xl-1/4 de
pulgada.
AsegQrelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 6:
Si tiene una puerta de una sola pieza, deber& ajustar los
limites del recorrido antes de conectar el brazo de la puerta.
Los tornillos de ajuste del limite de recorrido se encuentran
en el panel del lado izquierdo, como se muestra en la
ilustracion que aparece en la p&gina 27. Siga el
procedimiento de ajuste que aparece a continuaci6n.
Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite del
recorrido HAClA ARRIBA
- Ajuste el tornitlo para ajustar el limite del recorrido HACIA
ARRIBA, da.ndole 4 vueltas hacia la izquierda.
- Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole deber& ir
hasta la posici6n completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que este paralela
con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de
la puerta deber& tocar el trole justo en ta parte posterior del
orificio conector. Consulte la ilustraci6n correspondiente al
brazo de la puerta y al trole en su posici6n completamente
abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente, ajuste et
limite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tomillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido del trole.
Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite del
recorrido HAClA ABAJO
- Ajuste el tornillo para ajustar el limite det recorrido HACIA
ABAJO, d&ndote 4 vueltas completas hacia la derecha.
Figura 6
Tr01eintern0
I cerrada _J::--Maniia deemergenci4_- Puerta a
Tr01eintern0
Figura 5
CORRECTO tNCORRECTO
M6nsula de la puerta
_6 deAnill° sujetad0r
Tuerca de
Arandela de 5/16 de pulg.-18
°°'° lhll
Pasa_0r_eBraz0rect0j "'<_'_--_---_,'_e-\ I /I
5/16depu_g_- _ _-Y7 Y/
P_/uub u_
x1u4-dePUl_ 5_l'6'Ud_eU_u,g.__
-18x7/8 de pulg. Braz0 curv0
- Oprima el boton de control de la puerta, el trole debera ir
hasta la posici6n comptetamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta
al trole. Et brazo de la puerta debera tocar el trole justo
delante del orificio conector del brazo de la puerta. Consutte
la ilustraci6n correspondiente al brazo de la puerta y al trole
en su posicion completamente cerrada. Si el brazo queda
detra.s del orificio conector, ajuste el limite del recorrido de
la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a
2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole:
Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector
det trole con el 01timo pasador de chaveta. Es posible que
necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder
hacer esta conexion.
Asegure con un anilto sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si
la puerta parece estar en cierto &nguto (hacia atr&s) cuando
est& completamente abierta, como se muestra en la
siguiente itustraci6n, disminuya el limite del recorrido hacia
arriba hasta que la puerta quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica en la
pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacidn "hacia
atras" cuando est6 totalmente abierta, como se flustra abajo. Una
ligera incfinacidn hacia atras ocasionara que la puerta se pandee
innecesariamente y/o que la operacidn no sea uniforme al abrir o
cerrar la puerta desde la posicidn totalmente abierta.
Puerta abierta
26
Angul0delapuerta
(inc0rrect0)
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el £imite del Recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
At ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hasta
que punto esta se detendra, al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el boton de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante
un cicto completo del recorrido.
_,La puerta se abre y se cierra completamente?
_,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando est& completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara, hacer m&s
ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la retroceso, tendra, que ajustar el limite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29.)
El procedimiento de ajuste se exptica a continuaci6n: Lea el
procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de
la seccion de Ajustes. Use un destomillador para hacer los
ajustes al Iimite del recorrido. Despues de Ilevar a cabo un
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecafiente y al sobrecalentarse se apagarb. Sdlo espere
quince minutos y continue con los ajustes necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, 6sta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera.
C0MO Y CUANDO AJUSTAR LOS LiMITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre pot Io
menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido HAClA ARRIBA. De vuelta at
tornilto de ajuste del limite hacia arriba, gira.ndoto hacia la
derecha. Cada vuelta del tomilto equivale a 2 putg. (5 cm)
del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el pemo de la cubierta
de proteccidn, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm
(2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.
, Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia ardba de ta puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la secci6n
de Ajustes.
, Si la puerta no cierra eompletamente:
Aumente el timite del recorrido hacia abajo. De vuelta
at tornilto de ajuste del limite del recorrido hacia la izquierda,
(direccion opuesta alas manecillas del retoj); cada vuelta del
tornilto equivale a 2 putg. (5 cm) del recorrido.
Si aQn despues de este ajuste y del trole contra mensula de
la polea del cable (page 4), la puerta continQa sin cerrar
completamente, alargue el brazo de la puerta (p&gina 25) y
disminuya el limite del recorrido hacia abajo.
, Si la puerta retrocede cuando est# en la posieiSn
eompletamente eerrada:
Disminuya el limite det recorrido hacia abajo. De vuelta at
tomillo de ajuste del limite del recorrido hacia la derecha
(direcci6n de las maneciltas del reloj); cada vuelta del tornitto
equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
Si el sistemade retroceso de seguridad no se hainstalado
debidamente,las personas(y los nifios pequefios en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0LA MUERTEcuando
secierra lapuertade la cochera.
El ajusteincorrectode los limitesdel recorrido de lapuerta de
lacochera interferir_,con laoperaci6n adecuadadel sistemade
retroceso de seguridad.
Si seajusta uno de los controles (limites de la fuerzao del
recorrido), es posible quesea necesarioajustar tambi(m el otro
control.
Despu(_sde Ilevaracabocualquier ajuste, SEDEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. Lapuerta DEBEretroceder
al entrar encontacto con un objeto de3.8 cm (1-1/2 pulg.) de
altura o bien un pedazode maderade 5x10 cm (2x4) acostado
en elpiso.
Paraevitar que losvehiculos sufran dafios, cerci6resede que
cuando lapuertaest_ completamente abiertahaya espacio
suficiente.
ooooo
--I /2a4pu,0/
Panel del lado izquierdo Tornillos para el ajuste
del limite del recorrido
CALCOMANiA DEAJUSTES
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el eiclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no est&n
instalados, no est&n alineados correctamente o hay atguna
obstrucci6n. Vea la secci6n de Diagn6stico de fatlas en la
p&gina 22.
Pruebe la puerta para verificar que no se dobte ni se pandee.
Tire de la manija de liberaci6n de emergencia, y abra y cierre
la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, Itame a un
tecnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada ni se
pandea, continQe con el ajuste de la fuerza del movimiento
HAClA ABAJO de la puerta (cerrada), como se indica en el
Paso 2 de de la seccion de Ajustes.
27
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la Fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlara.n la fuerza que sera. necesaria para
abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posibte que la puerta haga esos
molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que
se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El ctima puede
afectar el movimiento de ta puerta, asi que es posible que
tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente.
El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mas atla de este punto.
Use un destornillador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, 6sta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible
desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso y la puerta
retrocedera.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR
I. Pruebe la fuerza de/recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
Sujete la puerta manualmente agarra.ndola por la parte
inferior y detengala ma.s o menos a la mitad del recorrido
HAClA ABAJO (cerrar); la puerta deber& retroceder. Si la
puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza
que la puerta retrocedera al toparse con una obstruccidn
de 3.8 cm (1-1/2 pulg). Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de
Ajustes, en la pagina 29. Si es dificil sostener la puerta o
bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIA ABAJO (cerrar), con el control de ajuste
d&ndole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeSos ajustes
hasta que la puerta retroceda correctamente. Despues de
Itevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante
un ciclo compteto del recorrido.
Si la puerta retrocede automaticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor
no estan parpadeando, AUMENTE la fuerza de la
trayectoria HACIA ABAJO (cerrar) con el control de ajuste
d&ndole vuelta hacia la derecha. Haga pequeSos ajustes
hasta que la puerta complete un cicto de cerrado. Despues
de Ilevar a cabo et ajuste, haga funcionar el abridor durante
un ciclo compteto del recorrido. No aumente la fuerza mas
del mfnimo necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir)
Sujete la puerta manualmente agarra.ndola por la parte
inferior y detengala m&s o menos a la mitad det
recorrido HAClA ARRIBA (abrir); la puerta deber&
detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil
sostenerta, DISMINUYA ta fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de ajuste, d&ndole vuetta hacia la
izquierda. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta pare
f&cilmente y abra comptetamente. Despues de Ilevar a
cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un
ciclo compteto del recorrido.
Si la puerta no se abre pot Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA
(abrir) con et control de ajuste, d&ndote vuelta hacia la
derecha. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta abra
completamente. Reajuste el limite del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo cada
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
Si el sistemade retroceso de seguridad no seha instalado
debidamente,las personas(y los niSos pequeSosenparticular)
poddan sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando
secierra la puerta de lacochera.
Si el limitede lafuerza de lapuerta de lacocheraesexcesivo
interferir_,con laoperaci6n adecuadadel sistema de retrocesode
seguridad.
NUNCAaumentelafuerza m_,sall_,de lacantidad minima que se
requieraparacerrar la puertade lacochera.
NUNCAuse losajustes de lafuerza paracompensar si la puerta
de lacocherase pandeao se atora.
Si seajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), es posible quesea necesarioajustartambi(m el otro
control.
Despu(_sde Ilevaracabocualquier ajuste, SEDEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puertaDEBEretroceder
al entrar encontacto con un objeto de3.8 cm (1-1/2 pulg.) de
altura (o bien un pedazode maderade 5x10 cm (2x4) acostado
en elpiso.
Paneldel lado derecho
Controles para el ajuste
de la fuerza de la puerta
O O
Antena
CALCOMANiA DEAJUSTES
La fuerza de abrir La fuerza de cerrar
28
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el Sistema de Retroceso de
Seguridad
PRUEBA
Abra comptetamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 3.8 cm (1-1/2 putg.) (o un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 putg.) acostado sobre et piso) en et centro de
la puerta de la cochera.
Opere la puerta en la direccion hacia abajo. La puerta
debera retroceder automa.ticamente al hacer
contacto con la obstruccion.
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion, esto
significa que et recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no es
suficiente. Aumente el limite det recorrido HACIA ABAJO, con
el tornilto correspondiente, haciendolo girar 1/4 de vuelta
hacia la izquierda.
NOTA: Si su puerta es seccional, aseg#rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se mueva
mbs all# de una posicidn recta hacia arriba y hacia abajo.
Vea la ilustracidn en la pbgina 25.
Repita la prueba.
Si la puerta retrocede automa.ticamente al hacer contacto con
et pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 pulg.), quite ta
obstruccion y abra y cierre la puerta completamente por Io
menos tres o cuatro veces para verificar que et ajuste sea
adecuado.
Si la unidad sigue fatlando ta prueba det sistema de reversa
de seguridad, Itame a un tecnico en sistemas de puertas.
VERIFICAClON IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Compruebe et sistema de reversa de seguridad despues de
que:
Se hagan ajustes al largo det brazo de la puerta, los limites
det recorrido, o los controles de la fuerza.
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera
(incluyendo los resortes y la tornilleria).
Se hagan reparaciones at piso de la cochera porque este
desnivetado, eta
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
Si el sistemade retrocesode seguridad no se hainstalado
debidamente,las personas(y los nifios pequefios en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0
LA MUERTEcuando secierra lapuertade lacochera.
El sistema de retrocesode seguridad SEDEBEprobar
cadames.
Si seajusta uno de loscontroles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que seanecesarioajustar tambi_n el otro
control.
Despu_sde Ilevara cabocualquier ajuste, SEDEBEprobar el
sistema de retroceso deseguridad. La puertaDEBEretrocederal
entrar en contacto con un objeto de3.8 cm (1-1/2 pulg) de altura
(o bien un pedazode maderade 5x10 cm (2x4) acostadoen el
piso.
[
]
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
AJUSTES, PASO 4
Pruebe La Sistema de Protecci6n ®
Oprima el boton de la unidad de control remoto para
abrir la puerta
Cotoque la caja de carton det abridor en la trayectoria de la
puerta
Oprima de nuevo et boton de la unidad de control remoto
para cerrar la puerta; esta no se deber& mover m&s de una
putgada (2.5 cm) y las luces det abridor empezar&n a
parpadear.
La puerta no se podr& cerrar con ninguno de los controtes
remotos si las luces indicadoras de cuatquiera de los
sensores esta.n apagadas (indic&ndote que los sensores esta.n
fuera de alineacion, o que existe alguna obstruccion).
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los
sensores no estan a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame
a un teenieo espeeializado en sistemas de puertas.
Si el sensor de retrocesode seguridad no seha instalado
debidamente,las personas(y los nifios pequefios en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LAMUERTEcuando
se cierra lapuerta de la cochera.
Sensor de seguridad de reversa Sensordeseguridaddereversa
29
u
OPERAC|ON
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la
MUERTE:
1. LEAY RESPETETODASLASADVERTENCIASEINSTRUCCIONES.
2. SIEMPREconserve los controles remotos lejos del alcancede los
ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen ojueguen con los
botones del control delabre-puertas degaraje ni con los controles
remotos.
3. SOLOactive elabre-puertas de garajesiempre y cuando est6a plena
vista, correctamente calibrado y no hayaninguna obstrucci6n en ei
recorrido de lapuerta.
4. TengaSIEMPREla puertadei garajea ia vista hastaque est_
completamente cerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDO
DE LAPUERTACUANDOEST', ENMOVIMIENTO.
5. NO DEJAR PASARA NADIEPOR DEBAJODEUNAPUERTADE
GARAJEDETENIDA,NI PARCIALMENTEABIERTA.
6. De set posible, use eidesenganchedeemergencia parasoltar el
carro, SOLOcuandola puerta del garajeest_ CERRADA.Un resorte
d_bil o roto, o una puerta desbalanceadapuede caerser_,piday
repentinamente,yes un RIESGOGRAVEDEACCIDENTES,que
puedenset INCLUSOMORTALES.
7. NUNCAuse la manijadel desenganchede emergenciaamenos que
la entradaai garaje est_ fibre deobstrucciones y no hayaninguna
persona enel camino.
8. NUNCAuse la manija paraabrir o cerrar la puerta.Si el nudo de la
cuerdase desatara,usted podfia caerse.
9. Cuandoseajusta uno de los controles (limites defuerza o de
recorrido), esposible quesea necesarioajustar tambi_n el otro
control.
10. Despu_sde Ilevara cabocualquier ajuste, SEDEBEprobar el
sistema de reversadeseguridad.
11. El sistemade reversade seguridad SEDEBEprobar cada mes.
La puerta DEBEinvertir su direcci6n alentrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) dealtura (o untabl6n de madera
de 2x4 pulg.) apoyadosobre el piso. El ajustey la regulaci6n
incorrectas de laabre-puertas degaraje puede causar GRAVES
LESIONESe INCLUSOLAMUERTE.
12. MANTENGASIEMPRELA PUERTADELGARAJEDEBIDAMENTE
BALANCEADA(v_ase la p_,gina3). Si la puerta no est,,
debidamente balanceadaes posible queNO retroceda cuandoasi
serequiera y podfia ocasionar una LESIONACCIDENTALGRAVEO
INCLUSOLA MUERTE.
13. TODASlas reparaciones necesariasde cables,resortes y otras
piezaslas DEBEIlevara cabo un t_cnico especializadoen sistemas
de puertas, puesTODASestas piezasest_,nbajo una tensi6n
EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecte laalimentaci6n de energiael_ctricaal abre-
puertas degaraje ANTESde Ilevara cabo cualquier reparaci6n o
de quitar lastapas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C6rno Usar su Abridor de Puerta de 6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstruccion, se va
Cochera
Su abridor Security÷ _°_y el control remoto manual han sido
programados en la fa.brica con un codigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar m&s de
100,000 mitlones de codigos nuevos. Su abridor funcionar&
hasta con 8 controles remotos Security÷ _°_y un sistema de
entrada sin Ilave Security÷_°L Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algQn control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la seccion sobre Cdmo
programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el boton
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el boton
hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera, estar
programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar el
abridor.
Una vez aetivado el abridor (con el sensor de seguridad de
retroceso correetamente instalado y alineado)
1. Si la puerta est& abierta se va a cerrar. Si la puerta est&
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta. cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est& abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta,
se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se topo con alguna obstruccion, va a
retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe et rayo del sensor,
las luces del abridor van a parpadear durante cinco
segundos.
3O
a detener.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar si et
rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningQn efecto en el
ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o est& desalineado, la puerta no
se cerrar_t con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta
se puede cerrar con et Control de la puerta, el Interruptor de
Ilave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y cuando los
active hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si los
suelta demasiado pronto, la puerta va a retroceder&.
Las luces de/abridor se encender&n en los siguientes casos:
Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se
restaura el suministro de energia despues de una interrupcion;
cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan autom&ticamente despues de 4 minutos y
1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la
consota de control de deteccion de movimiento. Los bombillos
deben ser de A19. El poder de la bombilta es 100 m&ximo de
vatios.
La funci6n de la luz de/Security._: Las luces se encender&n
tambien si alguien camina pot la puerta de la cochera cuando
est& abierta. Si tiene la consola de control premium, esta
funcion puede desactivarse como sigue: Con las luces del
abridor apagadas, optima y mantenga oprimido et bot6n de la
luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se
apague de nuevo. Para volver a activar esta funcion, empiece
el procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y
mantenga oprimido el boton de la luz durante 10 segundos
hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo.
C6rno Usar la Unidad de Control
de Pared
LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM I /-'_-_,. Bot6n
]luminado
Optima el boton iluminado para abrir o
- Bot6n
cerrar la puerta. Optima de nuevo para de
que la puerta retroceda en el ciclo de laluz
cierre o para detener la puerta cuando se - Bot6n
del
est& abriendo, seguro
Luz
Optima el boton de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este boton no controta las luces del abridor cuando la
puerta est& en movimiento. Si usted enciende la luz y luego
activa el abridor, la luz permanecer& encendida durante cuatro
minutos y medio. Optima el boton nuevamente para que la luz
se apague antes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede
cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2,
como sigue: Optima y mantenga oprimido el boton del seguro
(Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10
segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de
tiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita el
procedimiento y la luz parpadeara, dos veces, Io que significa
que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez
m&s si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un
m&ximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadeara
cuatro veces.
Seguro
Esta funci6n est& diseRada para evitar la operacion de la puerta
con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se
puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de
la puerta, el Interruptor de Ilave externo, y la Entrada sin Ilave.
Para activar esta funcion, optima y mantenga oprimido el boton
det seguro (Lock) por dos segundos. La luz del boton va a
parpadear&n mientras este activado el seguro.
Para desactivar la funcion, optima y mantenga oprimido el
boton det seguro por dos segundos. La luz del bot6n dejar& de
parpadear. La funcion del seguro tambien se apaga siempre
que el bot6n "aprender" del panel del motor este activado.
Funcidn adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor:
Adem&s de la operacion de la puerta, tambien puede programar
el control remoto para el funcionamiento de las luces.
1. Con la puerta cerrada, optima y mantenga
oprimido un boton peque5o del control
remoto que desee usar para el control de
la luz.
2. Optima y mantenga oprimido el boton de
Luz del control de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, optima y
mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) del control de
la puerta.
4. Despues de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
C6mo Abrir la Puerta Manualmente
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puertade lacocherase cae:
De serposible, use la.manija de liberaci6n de emergencia
para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est(_
CERRADA.Si los resortes est_,nd(_bileso rotos, o bien si la
puerta est,, desbalanceada,la puertaabierta podda caerse r_,pida
y/o inesperadamente.
NUNCAuse lamanija de liberaci6nde emergenciaa menos que
laentrada a lacocheraest_ fibrede obstrucciones y no haya
ninguna persona presente.
NUNCAuse lamanija paratirar de la puertapara abrirlao
cerrarla. Si elnudo dela cuerdase suelta, ustedpodfia caerse.
COMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar
comptetamente cerrada si es
posible. Tire de la manija de
liberacion de emergencia (de
manera que el brazo de liberacion
del trole quede en una posicion
vertical) y levante la puerta
manuatmente. La funci6n de
seguro evita que el trole se vuelva
a conectar autom&ticamente, y la
puerta pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia
que sea necesaria.
COMO RECONECTAR EL TROLE:
Tire de la manija de liberacion de
emergencia hacia el abridor en un
&nguto que el brazo de liberacion
det trole quede horizontal. El trote
se reconecta en la siguiente
operacion HAClA ARRIBA o
HAClA ABAJO, ya sea manual o
mediante el uso del control de la
puerta o del control remoto.
Tr01e
i
dedesconexi6r
manual)
Posicidn con el seguro
(desconexi6n manual)
Tr01e
_ Brazode
I_ _ liberaci6n
......... "_. "_ deltr01e
IVldlllJd U_ _
liberaci6n de "%_
emergencia _--_ _.,,
(por debajoy por detr_s_'
Para teooReotar
31
MANTENIMIENTO DE $U
ABRiDOR DE PUERTA DE
COCHERA
AJUSTES DE L|IVlITE Y FUERZA:
Las condiciones ctimatot6gicas CONTROLESDEFUERZA
pueden ocasionar cambios
menores en la operaci6n de la
puerta, los cuales van a requerir
algunos reajustes, en particular
durante el primer aSo de
operaci6n.
CONTROLES DE LiMITE
En las pa.ginas 27 y 28 se
encuentralainf°rmaci6ns°brel°s i_ (_C)_i
ajustes de limite y de fuerza. Lo
Onico que necesita es un
destomitlador. Siga las
instrucciones con cuidado.
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes,
Paso 3, Pagina 29) despues de hacer ajustes a los limites o
la fuerza.
CALENDARIO DE IVlANTENIMIENTO
Una vez al mes
Haga funcionar la puerta manualmente. Si est&
desbalanceada o se pandea, Ilame a un tecnico especializado
en sistemas de puertas.
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los Iimites y/o la fuerza de ser
necesario. (Vea las p&ginas 27 y 28.)
Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.)
Dos veces a! a_o
Verifique la tensi6n de la cadena. Primero desconecte el trole
y ajOstelo si es necesario. (Vea la p&gina 11.)
Una vez al a_o
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la
puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No
lubrique los carriles de la puerta.
LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO
Paraevitar laposibilidad de LESIONESGRAVES0 inclusoLA
MUERTE:
NUNCApermita que losniSos pequeSosest(m cercade las
batedas.
Si alguien setraga unabateda,Ilameal m(_dicode inmediato.
Parareducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica:
ReemplaceONICAMENTEcon batedasplanas3V2032.
NOrecargue, desarme,caliente por encima de 212°F (100 °C) o
incinere.
La bateda de litio puede durar hasta 5
aSos. Para cambiar la bateria, use el
broche del visera o un destomillador
para abrir la tapa, tal como se indica
en la ilustraci6n. Cotoque la bateda
con el lado positivo hacia arriba (+).
Elimine las batedas usadas en forma
adecuada.
Abra este extremo
primero para _,_
evitar que _" (_ _'_-_
la c.ajase ft_..,_/_J
agrle_
Reemplace las pilas solamente por pilas de boton 3V2032.
I AVlSO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de CanadH (IC), ajustes o modificaciones de este
receptor y/o transmisor estHn prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del cSdigoo el reemplazo
I de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La
operaci6n estH sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia
l que puede causar una operaci6n no deseable.
32
S| T|ENE ALGUN PROBLEMA
1. La puerta no cJerra y Jas Juces de Is unidad dei motor
parpadean: El sensor det sistema de retroceso de seguridad
debe estar instalado y alineado correctamente para que el
sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en
sentido descendente.
AsegQrese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten libres de
obstrucciones. Consulte la seccion Instalacion, Paso 10:
Instale La Sistema de Proteccidn _.
Compruebe los LED de diagnCstico de la unidad del motor
para ver si parpadean. Luego consulte la tabla de
diagndstico en la siguiente p&gina.
2. El control remoto no actJva Is puerta:
Compruebe el control puerta de premium para ver si
parpadea. En caso afirmativo, desactive el modo de
bloqueo segOn las instrucciones sobre el uso della
Consola de Control Premium.
Vuetva a programar el control remoto segOn las
instrucciones. Consulte la seccicn sobre su programacidn.
Si et control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe
el LED de diagnostico de la unidad del motor para ver si
parpadea; luego consulte la tabla de diagndstico en la
siguiente pagina.
Cablede campana
'Sensor de seguridad de reversa
Sensor de seguridad de reversa sensor
emis0r (Luz indicad0ra 4mbar)
Sensor de seguridad de reversa sensor
recept0 (Luz indicad0ra verde)
3. La puerta Jnvierte el movJmiento sin ninguna razCn
aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y repita
la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que
ajustar la fuerza y los Iimites del recorrido periodicamente.
Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de
la puerta.
Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equitibrado o si queda atascada.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y ae
vuelve a abrir, sin ning_n motivo aparente: ajuste la
fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza
y los limites del recorrido periodicamente. Las condiciones
atmosfericas pueden afectar al recorrido de la puerta.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los Ifmites del
recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el
recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en
sentido horario.
5. Las Jutes no se apagan cuando Japuerta se abre:
El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta
con una funci6n de seguridad de luz. Esta funcion activa la
luz cuando el haz del sensor esta. obstruido. Consulte la
secci6n Operaci6n; Cdmo usar la unidad de control de
puerta, funcidn Luz.
6. La unidad del motor emJte un breve zumbJdo:
En primer lugar, compruebe si el trole esta. atascado en el
pemo de tope.
Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
Cierre la puerta manualmente.
Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 6 5
vueltas. Se aliviar& la tension.
Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o
con el conmutador de pared. El trote debe desptazarse
hacia la puerta, y detenerse. Si se engrana con la puerta,
tire de la cuerda de liberacion de emergencia para
desengranarlo.
Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo del
recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en
direccion opuesta a la ftecha.
Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la cadena
este a 6 mm (1/4 putg.) por encima de la base del riel
(cuando vuelva a conectar la puerta y la cierre, la cadena
aparecera, un poco ftoja; es normal).
Repita estos pasos si el trole no se libera del perno
de tope.
33
gable de cam
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
Sensor de seguridad de reversa autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico parpadeara
varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un
posible problema. Consulte la tabla de diagndstico a continuacidn.
Tabia de Diagn6stico
S[ntoma: Una ambas luees indicadoras de los de
®
o sensores
seguridad
no
permanecen encendidas.
El circuito de los sensores
de seguridad de reversa esta Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
abierto (cable roto o (grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables btanco y negro invertidos),
desconectado), cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segQn proceda.
_E_ Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm desde la parte
de cada sensor.
posterior
Hay un cortocircuito en el Vuelva a conectar la celula transmisora con ta unidad del motor, utilizando los cables
cable de los sensores de cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la
seguridad de reversa o los celula receptora.
cables blanco y negro estan Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
invertidos, sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
• _ S[ntoma: El LED de/control de la puerta no se enciende.
El control de la puerta o el Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
cable tienen un (grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
cortocircuito. Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
• _ S[ntoma: La luz indicadora de la c_/ula transmisora permaneee encendida; la luz
de la c_lula receptora es d_bi/ o parpadea.
Los sensores de seguridad
de reversa estan Hgeramente Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
real aHneados (LED debH o AsegQrese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
parpadeante), mueva.
_.._ S[ntoma: El motor estb muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole
!
estb atascado en el perno de tope. = El motor emite un breve zumbido; Sensor de
El motor se catienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
FaHa el circuito impreso del
motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
codigo de diagn6stico.
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM
Si el motor no funciona, significa que est& muy caliente. Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
.._ S[ntoma: El motor no funciona.
Cambie el circuito impreso ya que es raro que falte el motor.
34
f
COMO PROGRAMAR EL ABRiDOR
A VISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security@_ con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo
aleatorio), se verbn circunvenidas las medidas t6cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de
captura de c6digos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un
transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas t6cnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f&brica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrir& y se
cerrara, cuando oprima el bot6n grande.
A continuacion se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security÷ _°_adicionales.
C6rno Agregar o Reprograrnar un Control Rernoto Manual
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte et boton "Aprender" de
la unidad del motor. La luz indicadora de
este boton estar& encendida por 30
segundos.
2. En los 30 segundos, optima y mantenga
oprimido el bot6n del control remoto
manual* que desee usar para su puerta
de cochera.
3. Suelte el boton cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendio el codigo. Si no se han
puesto bombitlos, se escucharan dos
chasquidos.
1. Oprima y mantenga oprimido el boton del
control remoto manual* que desee usar
para la puerta de su cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el boton,
oprima el bot6n de la luz (LIGHT) de la
Consola de Control Premium.
3.
ContinOe oprimiendo los dos botones,
mientras oprime tambien la barra de la
Consota de Control Premium (con los tres
botones oprimidos)
4. Suelte los botones cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendi6 el codigo. Si no se han
puesto bombitlos, se escucharan dos
chasquidos.
..I /
Para Borrar Todos los C6digos de la
Mernoria de la Unidad del Motor
Para desactivar cuatquier control remoto que no desee usar,
antes que nada borre todos los codigos:
Oprima y mantenga oprimido el botdn
"Aprender" de la unidad det motor, hasta que
la luz del indicador de Aprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estar&n
borrados todos los codigos anteriores. Vuelva
a programar cada uno de los controles remotos o la entrada
sin Ilave que desee usar.
35
*Controles Bernotos de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el
boton grande ha sido programado en la fa.brica para
operaci6n de su abridor. Los .,,_ _
botones adicionates de
cuatquier control remoto de
funciones mQItiptes Security÷ _:
o de un minicontrol remoto
pueden programarse para
operar otros abridores de
3uerta de cochera Security÷ <°>.
C6rno Agregar, Reprograrnar o Carnbiar un C6digo de Entrada sin Liave
NOTA: Su nueva Entrada sin l/ave debe programarse para que opere el abridor de/a pue_a de su cochera,
cOMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suette el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de
este bot6n estar& encendida por 30
segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nQmero de identificaci6n personal (PIN)
que haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido el
boton ENTER.
3. Suelte el boton cuando las luces de la
unidad det motor empiecen a parpadear.
Ya aprendio el codigo. Si no ha instalado
bombiltos, se escuchar&n dos
chasquidos.
\J /
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar
sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual,
luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadear& dos veces. Suelte el bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima Enter.
Las luces de la unidad del motor parpadear&n una vez cuando el
PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta
debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de
servicio con un PIN temporal de cuatro digitos. Despues de un
determinado nt]mero de horas programadas, o nt]mero de accesos,
este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede
usar para cerrar la puerta at]n despues de que haya expirado.
Haga Io siguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada
personal (no el t]ltimo PIN temporal); luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ¢.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el bot6n.
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido,
luego oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadear& cuatro veces.
)
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada sin
Ilave ya esta montada fuera de la cochera.
2.
3.
4.
Introduzca un nOmero de identificacion
personal (PIN) que haya elegido,
usando el teclado. Luego oprima y
mantenga oprimido el boton ENTER.
Mientras mantiene oprimido el bot6n
ENTER, oprima y mantenga oprimido el
bot6n de la luz (LIGHT) de la Consola
de Control Premium.
ContinQe oprimiendo los dos botones,
ENTER y LIGHT, mientras oprime
tambien la barra de la Consola de
Control Premium (con los tres botones
oprimidos).
Suelte los botones cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el codigo. Si no
ha instalado bombillos, se escuchar&n
dos chasquidos.
.. [ /
3. Para fijar el nQmero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nQmero de horas (hasta 255),
luego oprima _.
O
3. Para fijar el nQmero de vece$ que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nQmero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadear& una vez cuando el PIN temporal haya
sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN
temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN
temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado nQmero
de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la
contraseffa temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nt3mero
de horas o de veces en 0, en el paso 3.
Cierre con un botdn: El abridor se puede cerrar presionando s61o
el bot6n ENTER si est& activada la funci6n de cierre con un bot6n.
Esta funci6n viene activada de f&brica. Para activarla o desactivarla,
presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10
segundos. El teclado parpadear& dos veces cuando se active la
funci6n de cierre con un bot6n, y parpadear& cuatro veces cuando
se la desactive.
36
ACCESORIOS
139.53702
f
139.53726
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO tienen
puerta de acceso. Permite al due_o de la
casa abrir la puerta de la cochera
manualmente desde et exterior,
desconectando el trole.
Extensibn del riel de 2.40 m
(8 pies):
Permite que una puerta de 2.40 m (8 pies)
se abra comptetamente.
139.53709
139.30498
Mensulas para la altura de la puerta:
($61o para puertas seccionales)
Sustituyen alas mensutas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura del
recorrido de la puerta. Para usarse cuando
se instala el abridor en una cochera con
poca toterancia (altura).
Control remoto:
Compatible con todos los modelos Craftsman
desde 1993 hasta et presente. Con broche
para visera.
139.53727
Extensibn del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies)
se abra comptetamente.
139.53589
041A5281-1
Mensulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en
los casos en que se necesite soporte
adicional, basado en ta construccion de
la cochera. Incluye las mensutas y los
sujetadores.
Mensulas de extensibn:
($61o estbn disponibles a traves
de Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionates)Para la instalacion det
sensor de seguridad en la pared o en
et piso.
GARANTiA
139.30499
139.3050
139.53687
Control remoto de Ilavero:
Compatible con todos los modetos
Craftsman desde 1993 hasta et presente.
Con Itavero.
Teclado inalambrico:
Utilizado det lado de afuera para facititar et
ingreso al garaje con un codigo de 4 digitos.
Compatible con TODOS los modetos
Craftsman desde 1993 hasta et presente.
Consola de control Premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para
evitar que la puerta de la cochera funcione
desde controles remotos port&tiles. Cuenta
tambien con una funcion de luz que controla
las luces det abridor. Se puede usar para
programar et abridor para aceptar controles
remotos adicionales.
Garantia limitada de abridor de puerta de cochera Craftsman
Garantia completa en casa de 90 dias por producto
Para 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que est,. defectuoso en su material o manufactura.
Garantia limitada adicional por las piezas
Desde el dia 91 hasta 2 a_os despues de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionar_m, libre de
la carga. Usted paga por el trabajo.
Garantia limitada adicional por el motor
Desde el dia 91 hasta 10 a_os, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionar_t libre la carga. Usted paga por el trabajo.
Restriecion de la garantia
Este garantia limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparaci6n despiden necesario a causa del abuso de operario ni
negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera segOn instrucciones contenidas en el manual. Este garantia
limitada tambien no cubre ningen problema causado por interferencia.
Limite de responsabilidad legal
El vendedor no sera responsible de la perdida ni el daSo a la propiedad ni ninguna perdida ni el gasto casuals ni consecuentes del daSo de la propiedad
debido directamenta ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitaci6n de dahos casuals, asi qe el
encima de la limitacion ni la exclusion no puede aplicar a usted.
Denegacion de garantias implicitas
Menos el motor, todas garantias implicitas para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantia implicita de merchantability y salud para un
prop6sito particular, se limitan en la duracion al dia 91 por de 2 aSos limit6 la garantiia el conjunto del periodo adelante arrriba. Todas garantias
implicitas con respecto al motor se limitan en la duracion al dia 91 aunque de 10 aSos de la garantia adelante arriba. Algunos estados no permiten las
limitaciones en cuean laraga una garantia implicita duran, asi que el encima de limitaciones no puede aplicar a usted.
Servicio de la garantia esta disponible Ilamando 1-800-4-MY-HOME ®
Esta garanti& aplica solo mientras este producto esta en el uso en los Estados Unidos.
Esta garantia le da derechos legales especificos, y useted puede tener tambien otoros derechos que varian del estado para indicar.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair- in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en fran(_ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
114A3614E
TM
@ RegisteredTrademark / Trademark of KCD IP, LLCin the United States, or Sears Brands, LLCin other countries
® Mama Registrada / TM Marca de F_bricade KCD IP, LLCen Estados Unidos, o Sears Brands, LLCin otros paises
MC M0
Marque de commerce / Marque ddp0sde de Sears Brands, LLC
38
@2013 KCD IP, LLC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Craftsman 13953985DM El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas