JBM 53802 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
MIERNIK STĘŻENIA OZONU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
MEDIDOR DE OZONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
MEDIDOR DE OZÔNIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ÓZONMÉRŐ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
OZONOMÈTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
OZONE METER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
OZONMESSGERÄT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
OZONOMETRU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
MISURATORE DI OZONO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
OZON METER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
53802
MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION ·BEDIENUNGSANLEITUNG ·
MANUALE D’USO ·MANUAL DE INSTRUÇÕES ·MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ·INSTRUCTIEHANDLEIDING·
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ·   ·INSTRUKCJA OBSŁUGI
· 2 ·
REF. 53802
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO
Este medidor de ozono le permite determinar el conte-
nido de ozono en el aire.
Puede utilizarse después de haber usado un genera-
dor de ozono, para determinar si el nivel de ozono de
un espacio es nocivo para la salud.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No agite fuertemente el medidor.
El medidor puede no funcionar adecuadamente si
hay una gran concentración de gas creando interfe-
rencia.
No guarde o use el medidor en áreas con concen-
tración de gases cáusticos.
No use el medidor en ambientes con temperatura
excesivamente baja o alta.
No use el medidor en ambientes con demasiada
humedad o en presencia de campos magnéticos.
Limpie el polvo del producto cuando lleve mucho
tiempo sin usarlo. El polvo acumulado puede alterar
los resultados.
FUNCIONAMIENTO
Para encender el medidor, pulse el botón durante
5 segundos y luego deje de presionar.
Después de realizar una auto-comprobación, el medi-
dor entrará en modo de detección.
En este momento, la pantalla mostrará la siguiente in-
formación:
1. Tipo de gas
2. Nivel de concentración
3. Nivel de carga de la batería
4. Hora
5. Temperatura
Para apagar el medidor, presione el botón duran-
te 3 segundos.
Se oirá un pitido.
Cuando aparezcan las siguientes imágenes en la pan-
talla, deje de presionar el botón .
El medidor se apagará.
CONFIGURACIÓN DEL MEDIDOR
Para acceder al menú, presione el botón .
Use los botones para desplazarse por el menú.
Presione el botón para seleccionar.
Record
Mostrará lecturas previas, indicando el día, la hora y el
valor registrado cuando sonó la alarma alta.
Para volver al modo de detección, presione .
Para borrar el historial, presione .
Low Alarm Set
La pantalla de ajuste de la alarma baja mostrará el por-
centaje de concentración de gas a partir del cual se
activará la alarma baja.
Para volver al menú, presione .
Si necesita cambiar el valor, presione .
Presione los botones para modicar.
Presione para almacenar el valor.
High Alarm Set
La pantalla de ajuste de la alarma baja mostrará el por-
centaje de concentración de gas a partir del cual se
activará la alarma alta.
Si necesita cambiar la conguración, prosiga igual que
con la alarma baja.
1
54
2
3
· 3 ·
REF. 53802
Unit set
Puede seleccionar la unidad que se mostrará en pan-
talla.
Gas Zero
Puede usar esta opción para resetear el valor cero del
medidor.
Para ello, primero debe asegurarse que se encuentra
un ambiente con el aire limpio.
Si usted se encuentra en un ambiente limpio, el valor
debería ser 0.
Si muestra otro valor, presione el botón para rese-
tear a cero.
Presione para almacenar el valor.
Presione otra vez para volver al menú principal.
Gas Calib
Puede usar este ajuste si necesita calibrar el medidor.
Primero, debe poner el adap-
tador para calibración en el
medidor.
A continuación, tiene que co-
nectar la manguera del tan-
que de ozono.
En la pantalla de calibración,
introduzca la contraseña
8888.
Ponga el nivel de concentra-
ción de gas que entrará en el
medidor (puede comprobar el
nivel de concentración en la
bombona) y presione NEXT.
A medida que el gas va en-
trando en el medidor, se mos-
trará en pantalla el nivel de
concentración.
Cuando el valor permanezca
estable durante 2 minutos
seguidos, presione SAVE y la
calibración habrá nalizado.
NOTA: Se recomienda un caudal de 500ml/l.
Set time
Esta conguración le permite modicar la fecha y la
hora.
Use los botones para modicar los valores y el
botón para almacenar los datos.
ESC
Seleccione ESC para volver al modo de detección.
Turn o
Para apagar el medidor, presione .
Para volver al modo de detección, presione .
INFORMACIÓN SOBRE LA ALARMA
CARGA DE LA BATERÍA
Apague el medidor antes de cargar la batería.
Cuando el icono de batería de la pantalla muestra que
está cargada, signica que el proceso de carga está
completado.
Puede desconectar el cargador.
ATENCIÓN: Durante la carga de la batería, el medi-
dor no puede entrar en el modo de detección.
NOTA: Asegúrese de realizar una carga completa de la
batería una vez al mes.
CONTENIDO
Medidor de ozono: 1pc
Adaptador para calibración: 1pc
Cargador: 1pc
Manual de instrucciones: 1pc
Maletín: 1pc
Alarma baja
Repetición del tono: Lenta
Indicador visual: Luz roja parpadea
lentamente
El medidor vibra.
Alarma alta
Repetición del tono: Rápida
Indicador visual: Luz roja parpadea
rápidamente
El medidor vibra.
Alarma de
batería baja Si la batería está baja, sonará alar-
ma corta una vez por minuto.
· 4 ·
REF. 53802
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Precisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤±5% F.S.
Rango de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-50 ppm (0-98mg/m³)
Alarma baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5ppm (9.8mg/m³)
Alarma alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10ppm (19.6mg/m³)
Tiempo de respuesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <30 segundos
Temperatura de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10ºC ~ 55ºC
Humedad de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <95%
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batería DC3.7V Li 1500mAh
Tiempo de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8h
Tiempo de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4h - 6h
Protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP65
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130g
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109x60x30mm
NÚM DESCRIPCIÓN
1 Alarma visual
2 Botones
3 Pantalla LCD
4 Pinza trasera
5 Altavoz
6Conector USB para
cargar la batería
7 Sensor
LISTADO DE PARTES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La alarma no suena
Error en la conguración de la
alarma Vuelva a congurar la alarma
Circuito eléctrico defectuoso Contacte con su distribuidor
No responde ante la presencia
de gas
Deriva del cero Use la opción “Gas Zero” para
calibrar
Circuito eléctrico defectuoso Contacte con su distribuidor
Valores erróneos
El sensor se encuentra en mal
estado Contacte con su distribuidor
Ha pasado mucho tiempo desde la
última calibración Calibre el medidor
Tiempo de trabajo insuciente
Problema del cargador Sustituya el cargador
Problema del medidor Contacte con su distribuidor.
La batería no se carga Problema del cargador Sustituya el cargador
Problema del medidor Contacte con su distribuidor
1
6
6
7
5
2
3
4
· 5 ·
REF. 53802
INSTRUCTION MANUAL
EN
PRODUCT’S PRESENTATION
This ozone meter allows you to determine the content
of ozone in the air.
It can be used after the utilization of an ozone genera-
tor, so you can determine if the ozone level of an area
is harmful to human health.
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not shake the device strongly
The detector may not work properly if there is any
high concentration gas interference.
The detector should not be stored or used under
caustic gases presence in the environment.
Do not use under excessive high or low tempera-
ture.
Do not use under excessive humidity or in presence
of electromagnetic eld
Clean the dust on the device after long-time without
use. Dust will aect the results.
OPERATION
To power on, press the button for 5 seconds and
then release it.
After self-testing, it will enter to detecting status.
At this time, the display will show the following infor-
mation:
1. Gas type
2. Concentration value
3. Full Battery
4. Time
5. Temperature
To turn o press the button for 3 seconds.
The buzzer will sound.
When it displays the following images on the screen,
loosen the key.
The detector will turn o.
METER CONFIGURATION
Press and release button to open the menu
screen:
Use the buttons to navigate through the menu.
Press the button to select.
Record
It will show previous readings, indicating the date, the
time and the value registered when the high alarm
went o.
To return to normal detection interface, press .
To delete the record, press .
Low Alarm Set
The low alarm setting will show the percentage of gas
concentration where the low alarm will show o.
To return to menu, press .
If you need to change the value, press .
Press the buttons to change the settings.
Press to save the selected value.
High Alarm Set
The low alarm setting will show the percentage of gas
concentration where the high alarm will show o.
If you need to change the setting, please proceed as in
the low alarm setting.
1
54
2
3
· 6 · · 7 ·
REF. 53802
Unit set
You can chose the suitable unit.
Gas Zero
You can use this option to reset de zero value in the
meter.
To do so, you need to make sure you are in a clean air
environment.
If you are in a clean environment, the value should be
0.
If it shows another value, press the button to zero
drift.
Press to save the value.
Press again to return to main menu interface.
Gas Calib
You can use this setting if you need to calibrate the
meter.
First, you need to put the ca-
libration adapter in the meter.
Next, you have to connect the
hose from the ozone tank.
In the calibration setting, enter
the password 8888.
Enter the concentration value
of was that will enter into the
meter (you can check the con-
centration in the bottle tank)
and press NEXT.
As the gas enter into the me-
ter, it will show the concentra-
tion value in the screen.
After the value remains stable
for 2 minutes, press SAVE and
the calibration is done.
NOTE: A ow rate of 500ml/
min. is recommended.
Set time
This setting allows you to change the date and the
time.
Use the buttons to change the values and the
button to save.
ESC
Select ESC to return to the detection mode.
Turn o
To turn o the meter, press .
To return to detection mode, press .
ALARM INFORMATION
BATTERY CHARGING
Turn o the detector before charging.
When the battery mark on the screen is full, the char-
ging process is completed.
You can disconnect the charger.
WARNING! During battery charging, the meter can-
not enter in detection mode.
NOTE: Make sure you make a full charge once per
month.
CONTENTS
Ozone meter: 1pc
Calibration cap: 1pc
Charger: 1pc
Instructions manual: 1pc
Suit case packaging: 1pc
Low alarm
Tone repetition: Slow.
Visual indicator: Red light ashes
slowly.
Device vibrates.
High alarm
Tone repetition: Fast
Visual indicator: Red light ashes
fast.
Device vibrates.
Low battery
alarm
When the device is in low battery,
it will give slow short alarm every
minute.
· 7 ·
REF. 53802
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Accuracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤±5% F.S.
Measuring range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-50 ppm (0-98mg/m³)
Low alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ppm (9.8mg/m³)
High alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ppm (19.6mg/m³)
Response time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <30 seconds
Operating temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10ºC ~ 55ºC
Opertaing humidity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <95%
Operating Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC3.7V Li battery 1500mAh
Working time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8h
Charging time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4h - 6h
Protection category. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP65
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130g
Dimension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109x60x30mm
NUM DESCRIPTION
1 Alarm light
2 Buttons
3 LCD screen
4 Back clip
5 Buzzer
6USB charging con-
nection
7 Sensor
PARTS LIST
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION
Alarm does not sound Wrong alarm conguration Congure again the alarm
Fault of electric circuit Contact the distributor
No response to gas detected Zero drift Use the option “Gas Zero” to
calibrate
Fault of electric circuit Contact the distributor
Inaccurate indication Sensor is overdue Contact the distributor
Uncalibrated for long time Calibrate the meter
Insucient working hours
Fault of charger Change the charger for a new one
Fault of the device Contact the distributor
Cannot charge electricity Fault of charger Change the charger for a new one
Fault of the device Contact the distributor
1
6
6
7
5
2
3
4
· 8 ·
REF. 53802
GUIDE D’UTILISATION
FR
DESCRIPTION DU PRODUIT
Cet ozonomètre vous permet de déterminer la teneur
en ozone dans l’air ambiant.
L’appareil peut être utilisé après avoir travaillé avec le
générateur d’ozone pour déterminer si le niveau d’ozo-
ne existant est dangereux pour la santé humaine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne soumettez pas l’appareil à de fortes vibrations.
Dans des conditions de forte concentration de gaz,
l’ozonomètre peut fonctionner d’une façon incorrecte.
Ne stockez pas et n’utilisez pas l’appareil dans un
environnement contenant des gaz caus-tiques.
N’utilisez pas l’ozonomètre dans des conditions de
température élevée ou basse.
N’utilisez pas l’appareil dans une humidité élevée
ou des champs électromagnétiques.
Nettoyez l’ozonomètre après un stockage prolongé.
La pollution accumulée peut nuire à la précision des
résultats obtenus.
UTILISATION
Pour allumer, appuyez sur le bouton et mainte-
nez-le enfoncé pendant 5 secondes, puis relâchez-le.
Après l’autodiagnostic, l’appareil passe en mode
analyse.
À ce moment, les informations suivantes s’achent à
l’écran :
1. Type de gaz
2. Valeur de concentration
3. Charge complète de la batterie
4. Heure
5. Température
Pour éteindre, appuyez sur le bouton et mainte-
nez-le enfoncé pendant 3 secondes.
L’avertisseur sonore donnera un signal.
Une fois l’écran aché, comme c’est illustré dans les
gures ci-dessous, relâchez le bouton .
L’appareil s’éteindra.
CONFIGURATION DE L’APPAREIL
Pour ouvrir l’écran de menu, appuyez sur le bouton
et relâchez-le :
Pour vous déplacer dans le menu, utilisez les boutons
.
Pour sélectionner, appuyez sur le bouton .
Record
Cette option ache les lectures précédentes avec la
date, l’heure et la valeur enregistrée lorsque le signal
d’alarme de concentration élevée a été déclenché.
Pour revenir à l’interface standard d’analyse de la te-
neur en ozone, appuyez sur le bouton .
Pour supprimer un enregistrement, cliquez sur le bou-
ton .
Low Alarm Set (LA Set)
Cette option ache le pourcentage de concentration
de gaz auquel le signal d’alarme de faible concentra-
tion est aché.
Pour revenir au menu, appuyez sur le bouton .
Pour modier la valeur, utilisez le bouton .
Modiez les paramètres avec les boutons .
Appuyez sur le bouton pour enregistrer la valeur
sélectionnée.
High Alarm Set (HA Set)
Cette option ache le pourcentage de concentration
de gaz auquel le signal d’alarme de concentration éle-
vée est aché.
Pour modier la valeur, suivez les étapes pour régler le
signal d’alarme de faible concentra-tion.
1
54
2
3
· 9 ·
REF. 53802
Unit set
Cette option vous permet de sélectionner l’unité de
mesure appropriée.
Gas Zero
Utilisez cette option pour réinitialiser l’appareil.
Pour ce faire, assurez-vous que l’appareil se trouve
dans un environnement avec de l’air pur.
Dans un environnement avec de l’air pur, la valeur doit
être égale à 0.
Si la valeur dière de celle spéciée, appuyez sur le
bouton pour réinitialiser.
Appuyez sur le bouton pour enregistrer la valeur.
Appuyez sur le bouton encore une fois pour sortir
dans le menu principal.
Gas Calib
Cette option permet d’étalonner l’ozonomètre.
Vous devez d’abord installer
l’adaptateur d’étalonnage.
Connectez ensuite le tuyau du
réservoir avec de l’ozone.
Dans les paramètres d’étalon-
nage, entrez le mot de passe
8888.
Entrez la valeur de concentra-
tion souhaitée (vous pouvez
vérier la concentration dans
le réservoir) et appuyez sur le
bouton « NEXT ».
Lorsque le gaz pénètre dans
l’ozonomètre, la valeur de
concentration s’ache à
l’écran.
Lorsque la valeur reste stable
pendant 2 minutes, appuyez
sur « SAVE » pour terminer
l’étalonnage.
REMARQUE : le débit recommandé est de 500 ml/min.
Set time
Cette option vous permet de modier la date et l’heure.
Pour modier la valeur, utilisez les boutons et
enregistrez-la avec le bouton .
ESC
Sélectionnez « ESC » pour revenir en mode analyse.
Turn o
Pour éteindre l’ozonomètre, appuyez sur le bouton .
Pour revenir au mode analyse, appuyez sur le bouton
.
INFORMATIONS RELATIVES AUX SIGNAUX
D’ALARME
CHARGE DE LA BATTERIE
Avant de charger l’appareil, il faut l’éteindre.
Lorsque l’indicateur de charge complète apparaît à
l’écran, le processus est terminé.
Le chargeur peut maintenant être déconnecté.
AVERTISSEMENT ! Pendant la charge de la bat-
terie, l’ozonomètre ne passe pas en mode ana-lyse.
REMARQUE : veillez à ce que la batterie soit complè-
tement chargée au moins une fois par mois.
ÉLÉMENTS À FOURNIR
Ozonomètre: 1 pièce.
Adaptateur d’étalonnage: 1 pièce.
Chargeur: 1 pièce.
Manuel d’utilisation: 1 pièce.
Caisse d’expédition: 1 pièce.
Signal d’alarme de
faible concentration
Changement de tonalité : lent.
Indicateur visuel : indicateur
rouge cligno-tant lentement.
L’appareil vibre.
Signal d’alarme
de concentration
élevée
Changement de tonalité : rapide.
Indicateur visuel : indicateur
rouge cligno-tant rapidement.
L’appareil vibre.
Signal d’alarme de
batterie faible
Lorsque le niveau de la batterie
est faible, l’appareil émet un bip
court toutes les mi-nutes.
· 10 ·
REF. 53802
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Précision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤±5% F.S.
Plage de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-50 ppm (0-98mg/m³)
Signal d’alarme de faible concentra-tion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ppm (9.8mg/m³)
Signal d’alarme de concentration éle-vée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ppm (19.6mg/m³)
Temps de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <30 secondes
Plage de températures de fonction-nement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10ºC ~ 55ºC
Humidité relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <95%
Tension de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie au lithium 3,7 V de courant continu, 1500 mA*h
Temps de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8h
Temps de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4h - 6h
Degré de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP65
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130g
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 x 60 x 30 mm
DESCRIPTION
1Indicateur du signal
d’alarme
2 Boutons
3 Écran LCD
4Fixateur arrière
5 Avertisseur sonore
6 Port de charge USB
7 Capteur
LISTE DES PIÈCES
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Pas de signal Conguration du signal d’alarme non valide Réglez le signal d’alarme correc-
tement
Dysfonctionnement du circuit électrique Contactez le distributeur
L’ozonomètre ne répond
pas au gaz
Décalage du zéro Utilisez l’option « Gas Zero » pour
l’étalonnage
Dysfonctionnement du circuit électrique Contactez le distributeur
Lectures inexactes Dysfonctionnement du capteur Contactez le distributeur
Fonctionnement long sans étalonnage Étalonnez l’appareil
Temps de fonctionne-ment
insusant
Dysfonctionnement du chargeur Remplacez le chargeur
Dysfonctionnement de l’appareil Contactez le distributeur
La batterie ne se charge
pas
Dysfonctionnement du chargeur Remplacez le chargeur
Dysfonctionnement de l’appareil Contactez le distributeur
1
6
6
7
5
2
3
4
· 11 ·
REF. 53802
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
Dieses Ozonmessgerät lässt den Ozongehalt in der
Umgebungsluft bestimmen.
Das Gerät kann nach der Arbeit mit dem Ozongene-
rator verwendet werden, um es festzustellen, ob der
bestehende Ozongehalt für die Gesundheit des Mens-
chen gefährlich ist.
SICHERHEITSHINWEISE
Setzen Sie das Gerät keinen starken Vibrationen
aus.
Das Ozonmessgerät kann bei hohen Gaskonzen-
trationen inkorrekt funktionieren.
Das Gerät darf nicht in der Umgebung von ätzen-
den Gasen gelagert oder betrieben werden.
Verwenden Sie das Ozonmessgerät bei hohen oder
niedrigen Temperaturen nicht.
Betreiben Sie das Gerät in Umgebungen mit ho-
her Luftfeuchtigkeit oder elektromagnetischen Feldern
nicht.
Reinigen Sie das Ozonmessgerät nach der lang-
fristigen Lagerung. Gesammelte Verunreinigungen
können sich auf die Genauigkeit der Messwerte nega-
tiv auswirken.
BETRIEB
Zum Einschalten halten Sie die Taste für 5 Se-
kunden gedrückt, dann lassen Sie sie los.
Nach der Selbstdiagnose geht das Gerät in den Analy-
semodus.
In diesem Moment werden folgende Informationen am
Display angezeigt:
1. Gastyp
2. Konzentrationswert
3. Vollladung der Batterie
4. Uhrzeit
5. Temperatur
Zum Ausschalten halten Sie die Taste innerhalb
von 3 Sekunden gedrückt.
Der akustische Signalgeber gibt einen akustischen
Signalton aus.
Nach dem Erscheinen des Bildschirms wie in folgen-
den Abbildungen lassen Sie die Taste los.
Das Gerät schaltet sich aus.
KONGURATION DES GERÄTS
Drücken und lassen Sie die Taste los, um den
Menübildschirm zu önen
Verwenden Sie die Tasten , um durch das Menü
zu navigieren.
Zur Auswahl betätigen Sie die Taste .
Record
Diese Option zeigt die vorherigen Werte mit Angabe
von Datum, Uhrzeit und Wert an, der bei der Auslö-
sung eines Alarmsignals bei der hohen Konzentration
registriert wurde.
Drücken Sie die Taste , um zum Standardinterface
der Ozongehaltanalyse zurückzukehren.
Für die Aufzeichnungslöschung betätigen Sie die Taste
.
Low Alarm Set (LA Set)
Diese Option zeigt das Prozentverhältnis der Gaskon-
zentration an, bei der ein Alarmsignal bei der niedrigen
Konzentration ausgegeben wird.
Um zum Menü zurückzukehren, drücken Sie die Taste
.
Um den Wert zu ändern, verwenden Sie die Taste .
Ändern Sie die Einstellungen mithilfe der Tasten
.
Drücken Sie die Taste , um den ausgewählten
Wert zu speichern.
1
54
2
3
· 12 ·
REF. 53802
High Alarm Set (HA Set)
Diese Option zeigt das Prozentverhältnis der Gaskon-
zentration an, bei der ein Alarmsignal bei der hohen
Konzentration ausgegeben wird.
Um den Wert zu ändern, folgen Sie den Schritten für
die Einstellung des Alarmsignals bei der niedrigen
Konzentration.
Unit set
Diese Option lässt die entsprechende Messeinheit
auswählen.
Gas Zero
Verwenden Sie diese Option, um das Gerät auf Null
zu setzen.
Dazu müssen Sie sicherstellen, dass sich das Gerät in
einer Umgebung mit der sauberen Luft bendet.
In der Umgebung mit der sauberen Luft muss der Wert
0 gleich sein.
Wenn der Wert vom angegebenen Wert abweicht,
drücken Sie die Taste für die Rücksetzung.
Betätigen Sie die Taste , um den Wert zu spei-
chern.
Betätigen Sie die Taste noch einmal, um zum
Hauptmenü zurückzukehren.
Gas Calib
Diese Option dient zur Ka-
librierung des Ozonmess-
geräts.
Zuerst muss der Kalibrierung-
sadapter installiert werden.
Schließen Sie dann den
Schlauch des Ozonbehälters
an.
Geben Sie das Passwort 8888
in den Kalibrierungseinstellun-
gen ein.
Geben Sie den gewünschten
Konzentrationswert ein (Sie
können die Konzentration
im Behälter überprüfen) und
drücken Sie die Taste „NEXT“.
Mit dem Gaseintritt ins Ozon-
messgerät wird der Konzen-
trationswert im Display an-
gezeigt.
Wenn der Wert innerhalb von
2 Minuten stabil bleibt, drüc-
ken Sie „ SAVE“, um die Kalibrierung abzuschließen.
HINWEIS: Der empfohlene Fluss ist 500 ml/min.
Set time
Mit dieser Option können Sie das Datum und die Uhr-
zeit ändern.
Ändern Sie den Wert mit den Tasten und spei-
chern Sie ihn mit der Taste .
ESC
Wählen Sie „ESC“, um zum Analysemodus zurüc-
kzukehren.
Turn o
Um das Ozonmessgerät auszuschalten, drücken Sie
die Taste .
Um zum Analysemodus zurückzukehren, drücken Sie
die Taste .
INFORMATIONEN ÜBER DIE ALARMSIGNALE
AUFLADUNG DER BATTERIE
Das Gerät soll vor der Auadung ausgeschaltet wer-
den.
Die Anzeige der Vollladung im Display zeigt an, dass
der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Jetzt kann das Ladegerät abgeschaltet werden.
WARNUNG! Während des Batterieladevorgangs
geht das Ozonmessgerät in den Analysemodus nicht.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Batterie mindes-
tens einmal monatlich vollständig aufgeladen wird.
LIEFERUMFANG
Ozonmessgerät: 1 Stück
Kalibrierungsadapter: 1 Stück
Ladegerät: 1 Stück
Betriebsanleitung: 1 Stück
Transportkoer: 1 Stück
Alarmsignal bei
der niedrigen
Konzentration
Tonwertänderung: langsam.
Visuelle Anzeige: Die rote Anzeige
blinkt langsam.
Das Gerät vibriert.
Alarmsignal
bei der hohen
Konzentration
Tonwertänderung: schnell.
Visuelle Anzeige: Die rote Anzeige
blinkt schnell.
Das Gerät vibriert.
Alarmsignal bei
der niedrigen
Batterieladung
Wenn die Batterieladung niedrig ist,
gibt das Gerät einen kurzen Signal-
ton jede Minute aus.
· 13 ·
REF. 53802
TECHNISCHE DATEN
Genauigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤±5% F.S.
Messbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-50 ppm (0-98mg/m³)
Alarmsignal bei der niedrigen Konzentration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ppm (9.8mg/m³)
Alarmsignal bei der hohen Konzentration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ppm (19.6mg/m³)
Reaktionszeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <30 sekunden
Arbeitstemperaturbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10ºC ~ 55ºC
Relative Feuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <95%
Betriebsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lithium-Batterie 3,7 V DC, 1500 mA*h
Betriebsdauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 h
Ladungsdauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4h - 6h
Schutzklasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP65
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 g
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 x 60 x30 mm
Nr. BESCHREIBUNG
1 Alarmsignalanzeige
2 Tasten
3 LC-Display
4 Hintere Halterung
5Akustischer Signal-
geber
6 USB-Ladeanschluss
7 Sensor
STÜCKLISTE
FEHLERBESEITIGUNG
FEHLER MÖGLICHE URSACHE BESEITIGUNG
Kein Signalton ertönt
Falsche Konguration des Alarm-
signals Stellen Sie den Signalton ord-
nungsgemäß ein
Fehler im Stromkreis Wenden Sie sich an ihren Händler
Das Ozonmessgerät reagiert auf
Gas nicht
Verschiebung des Nullwerts Für die Kalibrierung verwenden
Sie die Option „Gas Zero“
Fehler im Stromkreis Wenden Sie sich an ihren Händler
Ungenaue Messwerte
Sensorfehler Wenden Sie sich an ihren Händler
Langzeitiger Betrieb ohne Kali-
brierung Kalibrieren Sie das Gerät
Unzureichende Betriebszeit
Fehler des Ladegeräts Ersetzen Sie das Ladegerät durch
ein neues
Fehler des Geräts Wenden Sie sich an ihren Händler
Die Batterie wird nicht aufgeladen Fehler des Ladegeräts Ersetzen Sie das Ladegerät durch
ein neues
Fehler des Geräts Wenden Sie sich an ihren Händler
1
6
6
7
5
2
3
4
· 14 ·
REF. 53802
MANUALE D’USO
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Il misuratore di ozono presentato permette di determi-
nare il contenuto di ozono nell’aria ambiente.
Il dispositivo può essere utilizzato dopo aver lavorato
con il generatore di ozono per deter-minare se il livello
di ozono attuale è pericoloso per la salute umana.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Non sottoporre il dispositivo a forti vibrazioni.
Il misuratore di ozono potrebbe non funzionare co-
rrettamente in condizioni di alta concen-trazione di gas.
Non conservare o utilizzare il dispositivo in un am-
biente con gas caustico.
Non utilizzare il misuratore di ozono in condizioni di
alta o bassa temperatura.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di umidità
elevata o campi elettromagnetici.
Pulire il misuratore di ozono dopo il stoccaggio a
lunga durata. L’impurità accumulata può inuire sulla
precisione dei risultati ottenuti.
UTILIZZO
Per accendere, tenere premuto il pulsante per 5
secondi, quindi rilasciarlo.
Dopo l’autodiagnosi, il dispositivo passa alla modalità
di analisi.
In questo momento le seguenti informazioni appariran-
no sul display:
1. Il tipo di gas
2. Il valore della concentrazione
3. Carica completa della batteria
4. Ora
5. Temperatura
Per spegniere, tenere premuto il pulsante per 3
secondi.
La sirena emetterà un segnale acustico.
Dopo che appare lo schermo come mostrato nelle illus-
trazioni sottostanti, rilasciare il pul-sante .
Il dispositivo si spegnerà.
CONFIGURAZIONE DEL DISPOSITIVO
Premere e rilasciare il pulsante per aprire lo
schermo del menu:
Per navigare nel menu, utilizzare i pulsanti .
Per selezionare, cliccare sul pulsante .
Record
Questa opzione visualizza le indicazioni precedenti
con la data, l’ora e il valore registrato quando è scattato
l’allarme di alta concentrazione.
Per tornare all’interfaccia standard per l’analisi del con-
tenuto di ozono, cliccare sul pulsante .
Per cancellare una voce, cliccare sul pulsante .
Low Alarm Set (LA Set)
Questa opzione visualizza la percentuale di concentra-
zione di gas a cui viene visualizzato l’allarme di bassa
concentrazione.
Per tornare al menu, cliccare sul pulsante .
Per modicare il valore, utilizzare il pulsante .
Modicare le impostazioni con i pulsanti .
Cliccare sul pulsante , per salvare il valore se-
lezionato.
High Alarm Set (HA Set)
Questa opzione visualizza la percentuale di concen-
trazione di gas a cui viene visualizzato l’allarme di alta
concentrazione.
Per modicare il valore, seguire i passi per impostare
l’allarme di bassa concentrazione.
1
54
2
3
· 15 ·
REF. 53802
Unit set
Questa opzione permette di selezionare l’unità di misu-
ra corrispondente.
Gas Zero
Utilizzare questa opzione per azzerare il dispositivo.
Per fare questo, assicurarsi che il dispositivo sia in un
ambiente con aria pulita.
In un ambiente con aria pulita, il valore dovrebbe es-
sere 0.
Se il valore è diverso da quello specicato, premere il
pulsante per azzerare.
Premere il pulsante per salvare il valore.
Premere di nuovo il pulsante per uscire dal menu
principale.
Gas Calib
Questa opzione è necessaria per la calibrazione del
misuratore di ozono.
Innanzitutto è necessario ins-
tallare l’adattatore di calibra-
zione.
Poi collegare il tubo essibile
del serbatoio con l’ozono.
Nelle impostazioni di calibra-
zione inserire la password
8888.
Immettere il valore di concen-
trazione desiderato (è possibi-
le controllare la concentrazio-
ne nel serbatoio) e premere il
tasto “NEXT”.
Quando il gas entra nel misu-
ratore di ozono, il valore della
concentrazione viene visualiz-
zato sullo schermo.
Quando il valore rimane sta-
bile per 2 minuti, premere
“SAVE” per completare la ca-
librazione.
NOTA: Il usso raccomandato è di 500 ml/min.
Set time
Questa opzione consente di modicare la data e l’ora.
Modicare il valore con i tasti e salvarlo con il
tasto .
ESC
Selezionare “ESC” per tornare alla modalità di analisi.
Turn o
Per spegnere il misuratore di ozono, premere il pulsan-
te .
Per tornare alla modalità di analisi, premere il pulsante
.
INFORMAZIONI SULL’ALLARME
CARICA DELLA BATTERIA
Prima di eseguire la ricarica, il dispositivo bisogna
spegnere.
La comparsa dell’indicatore di carica completa sullo
schermo indica che il processo è completo.
Ora il caricabatterie può essere scollegato.
ATTENZIONE! Durante la ricarica della batteria, il
misuratore di ozono non passa alla modalità di analisi.
NOTA: assicurarsi che la batteria sia completamente
carica almeno una volta al mese.
COMPLETEZZA
Misuratore di ozono: 1 pz.
Adattatore di calibrazione: 1 pz.
Caricabatterie: 1 pz.
Manuale di istruzioni: 1 pz.
Valigetta per il trasporto: 1 pz.
Allarme di bassa
concentrazione
Cambiamento di tonalità: lento.
Indicatore visivo: l’indicatore rosso
lampeg-gia lentamente.
Il dispositivo vibra.
Allarme di alta
concentrazione
Cambiamento di tonalità: veloce.
Indicatore visivo: l’indicatore rosso
lampeg-gia veloce.
Il dispositivo vibra.
Allarme di bassa
carica
Quando il livello di carica della batte-
ria è basso, il dispositivo emette un
segnale breve ogni minuto.
· 16 ·
REF. 53802
CARATTERISTICHE TECNICHE
Precisione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤±5% F.S.
Campo di misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-50 ppm (0-98mg/m³)
Allarme di bassa concentrazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ppm (9.8mg/m³)
Allarme alta concentrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ppm (19.6mg/m³)
Tempo di risposta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <30 secondo
Campo di temperatura di esercizio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10ºC ~ 55ºC
Umidità relativa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <95%
Tensione di esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batteria al litio 3,7 V CC, 1500 mA*h
Tempo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8h
Tempo di caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4h - 6h
Grado di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP65
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 g
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 x 60 x 30 mm
Nº DESCRIZIONE
1 Indicatore di allarme
2 Pulsanti
3 Display LCD
4 Arresto posteriore
5 Allarme acustico
6 Porta USB di ricarica
7 Sensore
LA LISTA DEI PEZZI
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
GUASTO POSSIBILE CAUSA METODO DI ELIMINAZIONE
Nessun segnale Congurazione di allarme errata Regolare correttamente l'allarme
Guasto nel circuito elettrico Contattare il distributore
Il misuratore di ozono non reagisce
al gas
Spostamento dello zero Per la calibrazione utilizzare
l'opzione "Gas Zero"
Guasto nel circuito elettrico Contattare il distributore
Letture imprecise
Guasto del sensore Contattare il distributore
Funzionamento a lungo termine
senza calibrazione Calibrare il dispositivo
Tempo di lavoro insuciente
Malfunzionamento del caricaba-
tterie Sostituire il caricabatterie con uno
nuovo
Malfunzionamento del dispositivo Contattare il distributore
La batteria non si carica
Malfunzionamento del caricaba-
tterie Sostituire il caricabatterie con uno
nuovo
Malfunzionamento del dispositivo Contattare il distributore
1
6
6
7
5
2
3
4
· 17 ·
REF. 53802
INSTRUCTION MANUAL
PT
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
O ozômetro apresentado permite determinar o conteú-
do de ozônio no ar ambiente.
O dispositivo pode ser usado depois de trabalhar com
o gerador de ozônio para determinar se o nível exis-
tente de ozônio é perigoso para a saúde humana.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Não submeta o dispositivo a vibrações fortes.
Um ozômetro em condições de alta concentração
de gás pode não funcionar corretamente.
Não armazene ou opere o dispositivo num ambien-
te com gases cáusticos.
Não use o ozômetro em condições de temperatura
alta ou baixa.
Não opere o dispositivo em alta umidade ou cam-
pos eletromagnéticos.
Limpe o ozômetro após armazenamento prolonga-
do. A poluição acumulada pode afetar adversamente a
precisão dos resultados.
OPERAÇÃO
Para ligar, pressione e mantenha pressionado o botão
por 5 segundos e solte-o.
Após o autodiagnóstico, o dispositivo entra no modo
de análise.
Neste momento, as seguintes informações serão exi-
bidas no visor:
1. Tipo de gás
2. Valor de concentração
3. Carga total da bateria
4. Tempo
5. Temperatura
Para desconectar, pressione e mantenha pressionado
o botão por 3 segundos.
A sirene emite um sinal sonoro.
Depois que a tela aparecer, como mostrado nas gu-
ras abaixo, solte o botão .
O dispositivo desligará.
CONFIGURAÇÃO DO DISPOSITIVO
Pressione e solte o botão para abrir a tela do
menu:
Use os botões para percorrer o menu.
Para selecionar, pressione o botão .
Record
Esta opção exibe leituras anteriores com a data, hora
e valor registrados quando o alarme de alta concen-
tração foi acionado.
Para retornar à interface padrão de análise de ozônio,
clique no botão .
Para excluir um registro, clique no botã .
Conjunto de alarme baixo (conjunto de LA)
Esta opção exibe a porcentagem de concentração de
gás na qual um alarme de baixa concentração é emi-
tido.
Para retornar ao menu, pressione o botão .
Use o botão para alterar o valor.
Altere as congurações com os botões .
Pressione o botão para salvar o valor seleciona-
do.
Conjunto de alarme alto (conjunto de HA)
Esta opção exibe a porcentagem de concentração de
gás na qual um alarme de alta concentração é emitido.
Para alterar o valor, siga as etapas para congurar um
alarme de baixa concentração.
1
54
2
3
· 18 ·
REF. 53802
Conjunto de unidades
Esta opção permite selecionar a unidade de medida
apropriada.
Gás zero
Use esta opção para redenir o dispositivo.
Para fazer isso, verique se o dispositivo está num am-
biente de ar limpo.
Num ambiente com ar limpo, o valor deve ser 0.
Se o valor for diferente do especicado, pressione o
botão para redenir.
Pressione o botão para salvar o valor.
Pressione o botão novamente para sair para o
menu principal.
Gas Calib
Esta opção é para calibrar um
ozômetro.
Você deve primeiro instalar o
adaptador de calibração.
Em seguida, conecte a man-
gueira do tanque de ozônio.
Nas congurações de cali-
bração, digite a senha 8888.
Digite o valor de concentração
desejado (você pode vericar
a concentração no tanque) e
clique no botão “NEXT”.
À medida que o gás entra no
ozômetro, o valor da concen-
tração será exibido na tela.
Quando o valor permanecer
estável por 2 minutos, clique
em “SALVAR” para concluir a
calibração.
NOTA: o uxo recomendado é de 500 ml / min.
Set time (Denir tempo)
Esta opção permite alterar a data e a hora.
Use os botões para alterar o valor e salve-o
com o botão .
ESC
Selecione “ESC” para retornar ao modo de análise.
Turn o (Desligação)
Para desligar o ozômetro, pressione o botão .
Para retornar ao modo de análise, pressione o botão
.
INFORMAÇÃO DE ALARME
CARREGAMENTO DE BATERIA
Antes de carregar, o dispositivo deve estar desligado.
Quando o indicador de carga completa aparecer na
tela, o processo estará concluído.
Agora o carregador pode ser desconectado.
ATENÇÃO! Enquanto carrega a bateria, o ozômetro
não entra no modo de análise.
NOTA: verique se a bateria está totalmente carregada
pelo menos uma vez por mês.
COMPLETUDE
Ozômetro: 1 un.
Adaptador de calibração: 1 un.
Carregador: 1 un.
Manual de operação: 1 un.
Caso de transporte: 1 un.
Alarme de baixa
concentração
Mudança de tonalidade: lenta.
Indicador visual: indicador vermelho
piscando lentamente.
O dispositivo vibra.
Alarme de alta
concentração
Mudança de tonalidade: rápida.
Indicador visual: indicador vermelho
piscando rapidamente.
O dispositivo vibra.
Alarme de
bateria fraca
Quando a bateria está fraca, o
dispositivo emite um bipe curto a
cada minuto.
· 19 ·
REF. 53802
ESPECIFICAÇÕES
Precisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤±5% F.S.
Faixa de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-50 ppm (0-98mg/m³)
Alarme de baixa concentração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ppm (9.8mg/m³)
Alarme de alta concentração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ppm (19.6mg/m³)
Tempo de resposta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <30 segundos
Faixa de temperaturas operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10ºC ~ 55ºC
Umidade relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <95%
Tensão operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bateria de lítio 3.7 В DC, 1500 mA*h
Tempo de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8h
Tempo de carregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4h - 6h
Grau de proteção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP65
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130g
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 x 60 x 30 mm
NÚM DESCRIÇÃO
1 Indicador de alarme
2 Botões
3 Display LCD
4 Braçadeira traseira
5 Sirene de som
6Porta de carregamento
USB
7 Sensor
LISTA DE PEÇAS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL MODO DE RESOLUÇÃO
Nenhum sinal é gerado Conguração incorreta do alarme Congure o alarme corretamente.
Mau funcionamento do circuito Contate o distribuidor
O ozonômetro não responde ao
gás
Deslocamento do zero Para calibração, use a opção "Gás
Zero"
Mau funcionamento do circuito Contate o distribuidor
Leituras imprecisas Mau funcionamento do sensor Contate o distribuidor
Trabalho longo sem calibração Calibre o dispositivo
Tempo de trabalho insuciente
Mau funcionamento do carregador Substitua o carregador por um
novo
Mau funcionamento do dispositivo Contate o distribuidor
A bateria não carrega Mau funcionamento do carregador Substitua o carregador por um
novo
Mau funcionamento do dispositivo Contate o distribuidor
1
6
6
7
5
2
3
4
· 20 ·
REF. 53802
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
DESCRIERE PRODUS
Ozonometrul prezentat permite determinați
conținutul de ozon din aerul înconjurător.
Dispozitivul poate utilizat după lucrul cu generatorul
de ozon pentru a determina dacă nivelul de ozon dis-
ponibil este sau nu periculos pentru sănătatea persoa-
nelor.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Nu expuneți dispozitivul la vibrații puternice.
Ozonometrul într-o concentrație ridicată de gaze poate
funcționa incorect.
Nu este permisă depozitarea sau funcționarea dis-
pozitivului într-un mediu cu gaze caustice.
Nu utilizați ozonometrul în condiții de temperatură
ridicată sau scăzută.
Nu lucrați cu dispozitivul în condiții de umiditate ridi-
cată sau câmpuri electromagnetice.
Curățați ozonometrul după depozitarea pe termen
lung. Contaminările acumulate pot afecta în mod nega-
tiv exactitatea rezultatelor obținute.
EXPLOATARE
Pentru pornire, apăsați și țineți apăsat butonul
timp de 5 secunde, apoi eliberați-l.
După autodiagnosticare, dispozitivul trece în modul de
analiză.
În acest moment, pe ecran vor apărea următoarele
informații:
1. Tipul de gaz
2. Valoarea concentrației
3. Încărcarea totală a bateriei
4. Timp
5. Temperatura
Pentru a oprire, apăsați și țineți apăsat butonul
timp de 3 secunde.
Semnalizatorul sonor va emite un semnal sonor.
După ce apare ecranul, așa cum este demonstrat în
imaginile de mai jos, eliberați butonul .
Dispozitivul se va opri.
CONFIGURAȚIA DISPOZITIVULUI
Apăsați și eliberați butonul pentru a deschide
ecranul de meniu:
Utilizați butoanele pentru a naviga prin meniu.
Pentru selectare, faceți clic pe butonul .
Record
Această opțiune așează citirile anterioare cu indica-
rea datei, orei și valoarii înregistrate la declanșarea
semnalului de alarmă de concentrație ridicată.
Pentru revenirea la interfața standard de analiză a
conținutului de ozon, faceți clic pe butonul .
Pentru ștergerea înregistrării, faceți clic pe butonul .
Low Alarm Set (LA Set)
Această opțiune așează procentul de concentrație a
gazului, la care se emite un semnal de alarmă de con-
centrație scăzută.
Pentru revenirea în meniu, faceți clic pe butonul .
Utilizați butonul pentru a modica valoarea .
Modicați setările cu ajutorul butoanelor .
Faceți clic pe butonul pentru a salva valoarea
selectată.
High Alarm Set (HA Set)
Această opțiune așează procentul de concentrație a
gazului, la care se emite un semnal de alarmă de con-
centrație ridicată.
Pentru a modica valoarea, urmați pașii pentru regla-
rea semnalului de alarmă de concentrație scăzută.
1
54
2
3
· 21 ·
REF. 53802
Unit set
Această opțiune permite selectați unitatea de
măsurare corespunzătoare.
Gas Zero
Utilizați această opțiune pentru a reseta dispozitivul.
Pentru a face acest lucru, asigurați-vă dispozitivul
se aă într-un mediu cu aer curat.
Într-un mediu cu aer curat, valoarea trebuie să e 0.
Dacă valoarea este diferită de cea specicată, faceți
clic pe butonul pentru resetare.
Faceți clic pe butonul pentru a salva valoarea.
Apăsați din nou butonul pentru a trece în meniul
principal.
Gas Calib
Această opțiune este destina-
tă pentru calibrarea ozonome-
trului.
Mai întâi trebuie să instalați
adaptorul de calibrare.
Apoi conectați furtunul rezer-
vorului cu ozon.
În setările de calibrare, intro-
duceți parola 8888.
Introduceți valoarea dorită de
concentrație (puteți verica
concentrația în rezervor) și
faceți clic pe butonul “NEXT”.
Pe măsură ce gazul pătrun-
de în ozonometru, valoarea
concentrației va  așată pe
ecran.
Când valoarea va rămâne sta-
bilă timp de 2 minute, faceți
clic pe “SAVE” pentru a na-
liza calibrarea.
NOTĂ: uxul recomandat este de 500 ml/min.
Set time
Această opțiune vă permite să modicați data și ora.
Modicați valoarea cu ajutorul butoanelor și sal-
vați-o cu ajutorul butonului .
ESC
Selectați “ESC” pentru a reveni la modul de analiză.
Turn o
Pentru a dezactiva ozonometrul, faceți clic pe butonul
.
Pentru revenirea în modul de analiză, faceți clic pe bu-
tonul .
INFORMAȚII DESPRE SEMNALELE DE ALARMĂ
ÎNCĂRCAREA BATERIEI
Înainte de încărcare, dispozitivul trebuie să e oprit.
Apariția pe ecran a indicatorului de încărcare completă
indică la nalizarea procesului.
Acum, încărcătorul poate  deconectat.
AVERTISMENT! În timpul încărcării bateriei, ozono-
metrul nu intră în modul de analiză.
NOTĂ: Asigurați încărcarea completă a bateriei cel
puțin o dată pe lună.
SETUL DE LIVRARE
Ozonometru: 1 buc.
Adaptor de calibrare: 1 buc.
Dispozitiv de încărcare: 1 buc.
Manual de utilizare: 1 buc.
Carcasă de transport: 1 buc.
Semnal de alar-
mă de concen-
trație scăzută
Schimbarea tonalității: lentă.
Indicator vizual: clipire lentă a indica-
torului roșu.
Dispozitivul vibrează.
Semnal de alar-
mă de concen-
trație ridicată
Schimbarea tonalității: rapidă.
Indicator vizual: clipire rapidă a
indicatorului roșu.
Dispozitivul vibrează.
Semnal de
alarmă de nivel
scăzut a bateriei
Când nivelul bateriei este scăzut,
dispozitivul emite un semnal sonor
scurt în ecare minut.
· 22 ·
REF. 53802
CARACTERISTICI TEHNICE
Precizie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤±5% F.S.
Intervalul de măsurare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-50 ppm (0-98mg/m³)
Semnal de alarmă de concentrație scăzută . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ppm (9.8mg/m³)
Semnal de alarmă de concentrație ridicată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ppm (19.6mg/m³)
Timp de răspuns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <30 secunde
Intervalul de temperaturi de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10ºC ~ 55ºC
Umiditate relativă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <95%
Tensiune de funcționare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baterie litiu 3.7 V de curent continuu, 1500 mAh
Timp de funcționare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ore
Timpul de încărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 (ore)
Gradul de protecție. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP65
Greutate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 g
Dimensiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 x 60 x 30 mm
Nr. DESCRIERE
1Indicatorul semnalului
de alarmă
2 Butoane
3 Ecran LCD
4Dispozitivul de blocare
din spate
5 Semnalizator sonor
6Port USB de încărcare
7 Senzor
LISTA PIESELOR COMPONENTE
DEPANARE
DEFECȚIUNI CAUZA POSIBILĂ METODA DE DEPANARE
Nu se emite semnalul
Congurație incorectă a semnalu-
lui de alarmă Congurați semnalul de alarmă în
mod corespunzător
Defecțiune în circuitul electric Contactați distribuitorul
Ozonometrul nu reacționează la
gaz
Deplasarea valorii zero Pentru calibrare, utilizați opțiunea
"Gas Zero”
Defecțiune în circuitul electric Contactați distribuitorul
Indicații inexacte Defecțiunea senzorului Contactați distribuitorul
Funcționare lungă fără calibrare Calibrați dispozitivul
Timpul de lucru insucient
Defecțiune a dispozitivului de
încărcare Înlocuiți dispozitivul de încărcare
cu unul nou
Defecțiunea dispozitivului Contactați distribuitorul
Bateria nu se încarcă
Defecțiune a dispozitivului de
încărcare Înlocuiți dispozitivul de încărcare
cu unul nou
Defecțiunea dispozitivului Contactați distribuitorul
1
6
6
7
5
2
3
4
· 23 ·
REF. 53802
INSTRUCTIEHANDLEIDING
NL
PRODUCTBESCHRIJVING
Met de gepresenteerde ozonmeter kunt u het ozonge-
halte in de omgevingslucht bepalen.
Het apparaat kan na het werken met de ozongenera-
tor worden gebruikt, om te bepalen, of het bestaande
ozonniveau voor de menselijke gezondheid gevaarlijk
is.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Stel het apparaat niet bloot aan sterke trillingen.
In omstandigheden met een hoge gasconcentratie kan
de ozonmeter niet correct werken.
Opslag of gebruik van het apparaat in een omge-
ving met bijtende gassen is niet toegestaan.
Gebruik de ozonmeter niet bij hoge of lage tem-
peraturen.
Gebruik het apparaat niet in omstandigheden met
hoge vochtigheid of elektromagnetische velden.
Reinig de ozonmeter na langdurige opslag. Geac-
cumuleerde vervuiling kan de nauwkeurigheid van de
resultaten negatief beïnvloeden.
GEBRUIK
Om in te schakelen, houdt u de knop 5 seconden
ingedrukt en laat u deze vervolgens los.
Na zelfdiagnose gaat het apparaat in de analysemo-
dus.
Op dit moment verschijnt de volgende informatie op
het display:
1. Het type van gas
2. De waarde van concentratie
3. Een volledig opgeladen batterij
4. De tijd
5. De temperatuur
Om uit te schakelen, houdt u de knop gedurende
3 seconden ingedrukt.
De geluidsmelding geeft een geluidssignaal af.
Na het optreden van het scherm, zoals weergegeven
in de onderstaande afbeeldingen, laat de knop
los.
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
APPARAATCONCIGURATIE
Druk op de knop en laat deze los, om het menus-
cherm te openen:
Om het menu te navigeren, gebruikt u de knoppen
.
Om te selecteren, klik op de knop .
Record
Deze optie geeft eerdere metingen met de datum, tijd
en waarde weer, die worden geregistreerd, wanneer
een alarmsignal van hoge concentratie wordt geacti-
veerd.
Klik op de knop , om terug te keren naar de stan-
daard interface voor ozonanalyse.
Klik op de knop , om een record te verwijderen.
Low Alarm Set (LA Set)
Deze optie geeft het percentage van gasconcentratie
weer, waarbij een alarmsignal van lage concentratie
wordt weergegeven.
Druk op de knop , om naar het menu terug te keren.
Gebruik de knop , om de waarde te wijzigen.
Gebruik de knoppen , om de instellingen te wi-
jzigen.
Druk op de knop , om de geselecteerde waarde
op te slaan.
High Alarm Set (HA Set)
Deze optie geeft het percentage van gasconcentratie
weer, waarbij een alarmsignal van hoge concentratie
wordt weergegeven.
Om de waarde te wijzigen, volgt u de stappen, om een
alarmsignal met lage concentratie in te stellen.
1
54
2
3
· 24 ·
REF. 53802
Unit set
Met deze optie kunt u de juiste maateenheid selecte-
ren.
Gas Zero
Gebruik deze optie om het apparaat te resetten.
Om dit te doen, moet u ervoor zorgen dat het apparaat
zich in een omgeving met schone lucht bevindt.
In een omgeving met schone lucht moet de waarde 0
zijn.
Als de waarde van de opgegeven waarde afwijkt, druk
dan op de knop , om te resetten.
Druk op de knop , om de waarde op te slaan.
Druk op de knop nog een keer, om naar het hoo-
fdmenu te gaan.
Gas Calib
Deze optie is voor het kali-
breren van een ozonmeter
bedoeld.
Eerst moet u de kalibratiea-
dapter installeren.
Sluit vervolgens een slang
van de tank met ozon.
Voer het wachtwoord 8888 bij
de kalibratie-instellingen in.
Voer de gewenste concen-
tratiewaarde in (u kunt de
concentratie in de tank con-
troleren) en klik op de knop
«NEXT».
Terwijl gas de ozonmeter bin-
nenkomt, wordt de concen-
tratiewaarde op het scherm
weergegeven.
Als de waarde 2 minuten sta-
biel blijft, klik dan op «SAVE»,
om het kalibreren te voltooien.
OPMERKING: de aanbevolen stroomsnelheid is 500
ml/min.
Set time
Met deze optie kunt u de datum en tijd wijzigen.
Gebruik de knoppen , om de waarde te wijzigen,
en sla het met de knop op.
ESC
Selecteer “ESC”, om naar de analysemodus terug te
keren.
Turn o
Druk op de knop , om de ozonmeter uit te schakelen
Druk op de knop , om naar de analysemodus terug
te keren.
INFORMATIE OVER ALARMSIGNALEN
BATTERIJLADEN
Het apparaat moet zijn uitgeschakeld, voordat het wor-
dt opgeladen.
Wanneer de indicator voor een volledig opladen batterij
op het scherm verschijnt, is het proces voltooid.
Nu kan de oplader worden losgekoppeld.
WAARSCHUWING! Tijdens het opladen van de ba-
tterij gaat de ozonmeter niet in de analysemodus over.
OPMERKING: zorg ervoor, dat de batterij minstens
een keer per maand volledig wordt opgeladen.
COMPLEETHEID
Ozonmeter: 1 stuk
Kalibratie-adapter: 1 stuk
Oplader: 1 stuk
Gebruiksaanwijzing: 1 stuk
Verzendkoer: 1 stuk
Alarmsignal van
lage concen-
tratie
Verandering van toon: langzaam.
Visuele indicator: langzaam knippe-
rende rode indicator.
Apparaat trilt.
Alarmsignal van
hoge concen-
tratie
Verandering van toon: snel.
Visuele indicator: snel knipperende
rode indicator.
Apparaat trilt.
Alarmsignal van
lage batterij
Als het batterijniveau laag is, geeft
het apparaat elke minuut een korte
pieptoon.
· 25 ·
REF. 53802
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Nauwkeurigheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤±5% F.S.
Meetbereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-50 ppm (0-98mg/m³)
Alarmsignal van lage concentratie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ppm (9.8mg/m³)
Alarmsignal van hoge concentra-tie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ppm (19.6mg/m³)
Reactietijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <30 seconden
Bedrijfstemperatuurbereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10ºC ~ 55ºC
Relatieve vochtigheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <95%
Werkspanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,7 VDC lithiumbatterij, 1500 mAh
Werktijd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 uur
Oplaadtijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 (uur)
Beschermingsgraad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP65
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 g
Afmetingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 x 60 x 30 mm
Nº BESCHRIJVING
1 Alarmsignalindicator
2 Knoppen
3 LCD-scherm
4 Achter klem
5 Geluidssirene
6 USB-oplaadpoort
7 Sensor
ONDERDELENLIJST
PROBLEEMOPLOSSING
STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
Het signaal klinkt niet Onjuiste alarmsignalconguratie Stel het alarmsignal correct in
Storing in de elektrische ketting Stel het alarmsignal correct in
Ozonmeter reageert niet op gas Verplaatsing van de „Zero“ waarde Gebruik de optie “Gas Zero”, om te
kalibreren
Storing in de elektrische ketting Stel het alarmsignal correct in
Onnauwkeurige metingen Storing in sensor Stel het alarmsignal correct in
Lang werk zonder kalibratie Kalibreer het apparaat
Onvoldoende werktijd
Storing in oplader Vervang de oplader door een
nieuwe
Apparaatstoring Stel het alarmsignal correct in
Batterij laadt niet op
Storing in oplader Vervang de oplader door een
nieuwe
Apparaatstoring Neem contact met de dis-tributeur
op
1
6
6
7
5
2
3
4
· 26 ·
REF. 53802
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS
HU
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A bemutatott ózonométer lehetővé teszi a környezeti
levegő ózontartalmának meghatározását.
Az eszköz az ózongenerátorral végzett munka után
felhasználható annak meghatározására, hogy az ózon
jelenlegi szintje veszélyes-e az emberi egészségre.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
Ne tegye ki a készüléket erős vibráció hatásának.
Előfordulhat, hogy az ozonométer magas gázkoncen-
tráció esetén nem működik megfelelően.
Ne tárolja vagy üzemeltesse a készüléket maró ha-
tású környezetben.
Ne használja az ózonométert magas vagy alacsony
hőmérsékleten.
Ne működtesse a készüléket magas páratartalom
vagy elektromágneses terek hatásánál.
Hosszabb tárolás után tisztítsa meg az ózonomé-
tert. A felhalmozódott szennyezés hátrányosan befol-
yásolhatja az eredmények pontosságát.
ÜZEMELTETÉS
A bekapcsoláshoz tartsa nyomva a gombot 5 má-
sodpercig, majd engedje fel.
Az öndiagnosztika után az eszköz elemzési módba
kerül.
Ebben a pillanatban a következő információk jelennek
meg a kijelzőn:
1. Gáz típusa
2. Koncentráció értéke
3. Teljes akkumulátor töltöttsége
4. Idő
5. Hőmérséklet
A leválasztáshoz tartsa nyomva a gombot 3 má-
sodpercig.
A hangjelzés sípolni fog.
Miután a képernyő megjelenik, az alábbi ábrák szerint,
engedje el a gombot.
A készülék kikapcsol.
A MŰSZER KONFIGURÁCIÓJA
A menü képernyő megnyitásához nyomja meg és en-
gedje el a gombot:
A gombok segítségével mozoghat a menüben.
A kiválasztáshoz nyomja meg a gombot.
Record
Ez az opció a nagy koncentrációjú riasztás bekapc-
solásakor regisztrált dátummal, időponttal és értékkel
rendelkező korábbi értékeket jeleníti meg.
A normál ózon elemzési felületre való visszatéréshez
kattintson a gombra.
Egy feljegyzés törléséhez kattintson a gombra.
Low Alarm Set (LA Set)
Ez az opció megjeleníti a gázkoncentráció százalékát,
amelyen alacsony koncentrációt jelentő riasztást ad ki.
Nyomja meg a gombot a menübe való visszatérés-
hez.
Használja a gombot az érték megváltoztatásához.
Módosítsa a beállításokat a gombokkal.
A kiválasztott érték elmentéséhez nyomja meg a
gombot.
High Alarm Set (HA Set)
Ez az opció jeleníti meg a gázkoncentráció százalékát,
amelyen magas koncentrációt jelentő riasztás jelenik
meg.
Az érték megváltoztatásához kövesse a lépéseket az
alacsony koncentrációjú riasztás beállításához.
1
54
2
3
· 27 ·
REF. 53802
Unit set
Ez az opció lehetővé teszi a megfelelő mértékegység
kiválasztását.
Gas Zero
Ezzel az opcióval állítsa vissza az eszközt.
Ehhez győződjön meg arról, hogy a készülék tiszta le-
vegős környezetben van.
Tiszta levegős környezetben az értéknek 0-nak kell
lennie.
Ha az érték eltér a megadott értéktől, kattintson a
gombra az alaphelyzetbe állításához.
Nyomja meg a gombot az érték mentéséhez.
Nyomja meg ismét a gombot, hogy kilépjen a fő-
menübe.
Gas Calib
Ez az opció egy ózonométer
kalibrálására szolgál.
Először telepítenie kell a kali-
brációs adaptert.
Ezután csatlakoztassa az
ózontartály tömlőjét.
A kalibrációs beállításokban
írja be a 8888 jelszót.
Írja be a kívánt koncentrá-
cióértéket (ellenőrizze a kon-
centrációt a tartályban) és
nyomja meg a «NEXT» gom-
bot.
Amint a gáz belép az ózo-
nométerbe, a koncentráció ér-
téke megjelenik a képernyőn.
Amikor az érték 2 percig stabil
marad, kattintson a „SAVE”
gombra a kalibrálás befejezé-
séhez.
MEGJEGYZÉS: Az ajánlott áramlás 500 ml / perc.
Set time
Ez az opció lehetővé teszi a dátum és az idő megvál-
toztatását.
A gombok segítségével változtassa meg az ér-
téket, és mentse el a gombbal.
ESC
Válassza az „ESC” lehetőséget az elemzési módhoz
való visszatéréshez.
Turn o
Az ózonométer kikapcsolásához nyomja meg a
gombot.
Az elemzési módba való visszatéréshez nyomja meg
a gombot.
ALARM INFORMATION
AKKUMULÁTOR TÖLTÉS
Töltés előtt a készüléket ki kell kapcsolni.
Amikor a teljes töltésjelző megjelenik a képernyőn, a
folyamat befejeződött.
Most a töltő leválasztható.
FIGYELEM! Az akkumulátor töltése közben az ózo-
nométer nem lép elemzési módba.
MEGJEGYZÉS: győződjön meg arról, hogy az akku-
mulátor legalább havonta egyszer teljesen fel van töl-
tve.
ÖSSZETEVŐK JEGYZÉKE
Ózonméter: 1dv
Kalibrációs adapter: 1dv
Töltő: 1dv
Használati utasítás: 1dv
Szállítási táska: 1dv
Alacsony
koncentrációt
jelentő riasztás
Kulcsváltás: lassú.
Vizuális kijelző: lassan villogó piros
jelzőfény.
A készülék rezeg.
Magas koncen-
trációt jelentő
riasztás
Kulcsváltás: gyors.
Vizuális kijelző: gyorsan villogó piros
jelzőfény.
A készülék rezeg.
Alacsony töltö-
ttséget jelentő
riasztás
Ha az akkumulátor töltöttségi szintje
alacsony, a készülék percenként
rövid hangjelzést ad.
· 28 ·
REF. 53802
MŰSZAKI JELLEMZŐK
Pontosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤±5% F.S.
Mérési tartomány. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-50 ppm (0-98mg/m³)
Alacsony koncentrációt jelző riasztás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ppm (9.8mg/m³)
Magas koncentrációt jelző riasztás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ppm (19.6mg/m³)
Válaszidő. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <30 másodperc
Üzemi hőmérsékleti tartomány. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10ºC ~ 55ºC
Relatív páratartalom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <95%
Üzemi feszültség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,7 VDC lítium elem, 1500 mAh
Munkaidő. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 óra
Töltési idő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 6 óra
A védelem foka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP65
Súly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 g
Méretek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 x 60 x 30 mm
Nº BESCHRIJVING
1Riasztás jelző
2 Gombok
3LCD kijelző
4Hátsó rögzítő
5 Hangriasztás
6USB töltőport
7Érzékelő
ALKATRÉSZEK JEGYZÉKE
MEGHIBÁSODÁSOK ELHÁRÍTÁSA
MEGHIBÁSODÁS LEHETSÉGES OK ELHÁRÍTÁS MÓDSZEREI
Nincs jel
Érvénytelen riasztási konguráció Állítsa be megfelelően a riasztást
Meghibásodás egy áramkörben Vegye fel a kapcsolatot a forgal-
mazóval
Az ózonméter nem reagál a gázra
Nulla eltolás A kalibráláshoz használja a „Gas
Zero” opciót
Meghibásodás egy áramkörben Vegye fel a kapcsolatot a forgal-
mazóval
Nem pontos adatok
Az érzékelő meghibásodása Vegye fel a kapcsolatot a forgal-
mazóval
Hosszan taró munka kalibrálás
nélkül Kalibrálja a készüléket
Nem elegendő a működési idő
A töltő meghibásodása Cserélje ki a töltőt egy újra.
A készülék hibás működése Vegye fel a kapcsolatot a forgal-
mazóval
Az akkumulátor nem töltődik
A töltő meghibásodása Cserélje ki a töltőt egy újra.
A készülék hibás működése Vegye fel a kapcsolatot a forgal-
mazóval
1
6
6
7
5
2
3
4
· 29 ·
REF. 53802
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Представленный озонометр позволяет определять
содержание озона в окружающем воздухе.
Устройство можно использовать после работы
с генератором озона, чтобы определить, опасен
ли для здоровья людей имеющийся уровень
содержания озона.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Не подвергайте устройство сильным
вибрациям.
Озонометр в условиях высокой концентрации
газов может работать некорректно.
Не допускается хранение или эксплуатация
устройства в среде с едкими газами.
Не используйте озонометр в условиях высокой
или низкой температуры.
Не работайте с устройством в условиях
повышенной влажности или электромагнитных
полей.
Почистите озонометр после длительного
хранения. Скопившиеся загрязнения могут
отрицательно сказаться на точности получаемых
результатов.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Для включения нажмите и удерживайте кнопку
в течение 5 секунд, после чего отпустите ее.
После самодиагностики устройство переходит в
режим анализа.
В этот момент на дисплее появится следующая
информация:
1. Тип газа
2. Значение концентрации
3. Полный заряд аккумулятора
4. Время
5. Температура.
Для отключения нажмите и удерживайте нажатой
кнопку в течение 3 секунд.
Звуковой оповещатель издаст звуковой сигнал.
После того, как появится экран, как показано на
рисунках ниже, отпустите кнопку .
Устройство отключится.
КОНЦИГУРАЦИЯ УСТРОЙСТВА
Нажмите и отпустите кнопку для открытия
экрана меню:
Для перемещения по меню используйте кнопки
.
Для выбора нажмите на кнопку .
Record
Эта опция отображает предыдущие показания
с указанием даты, времени и значения,
зарегистрированного при срабатывании
аварийного сигнала высокой концентрации.
Для возврата к стандартному интерфейсу анализа
содержания озона нажмите на кнопку .
Для удаления записи нажмите на кнопку .
Low Alarm Set (LA Set)
Эта опция отображает процентное отношение
концентрации газа, при которой выводится
аварийный сигнал низкой концентрации.
Для возврата к меню нажмите на кнопку .
Для изменения значения используйте кнопку .
Изменяйте настройки кнопками .
Нажмите на кнопку , чтобы сохранить
выбранное значение.
High Alarm Set (HA Set)
Эта опция отображает процентное отношение
концентрации газа, при которой выводится
аварийный сигнал высокой концентрации.
Для изменения значения следуйте шагам
для настройки аварийного сигнала низкой
концентрации.
1
54
2
3
· 30 ·
REF. 53802
Unit set
Эта опция позволяет выбрать соответствующую
единицу измерения.
Gas Zero
Используйте эту опцию для обнуления устройства.
Для этого необходимо убедиться в том, что
устройство находится в среде с чистым воздухом.
В среде с чистым воздухом значение должно
равняться 0.
Если значение отличается от указанного, нажмите
на кнопку для обнуления.
Нажмите на кнопку для сохранения значения.
Нажмите на кнопку еще раз для выхода в
главное меню.
Gas Calib
Эта опция предназначена
для калибровки озонометра.
Сначала необходимо
установить калибровочный
адаптер.
Затем подсоединить шланг
резервуара с озоном.
В настройках калибровки
введите пароль 8888.
Введите требуемое
значение концентрации
(проверить концентрацию
можно в резервуаре) и
нажмите на кнопку «NEXT».
По мере поступления
газа в озонометр на экран
будет выводиться значение
концентрации.
Когда значение будет
оставаться стабильным
на протяжении 2 минут,
нажмите на «SAVE» для завершения калибровки.
ПРИМЕЧАНИЕ: рекомендуемый поток составляет
500 мл/мин.
Set time
Эта опция позволяет изменять дату и время.
Изменяйте значение кнопками и сохраните
его кнопкой .
ESC
Выберите «ESC» для возврата к режиму анализа.
Turn o
Для отключения озонометра нажмите на кнопку
.
Для возврата к режиму анализа нажмите на кнопку
.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВАРИЙНЫХ СИГНАЛАХ
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
Перед зарядкой устройство необходимо
отключить.
Появление на экране индикатора полной зарядки
указывает на завершение процесса.
Теперь зарядное устройство можно отключить.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во время зарядки
аккумулятора озонометр не переходит в режим
анализа.
ПРИМЕЧАНИЕ: обеспечивайте полную зарядку
аккумулятора не реже одного раза в месяц.
КОМПЛЕКТНОСТЬ
Озонометр: 1 шт.
Калибровочный адаптер: 1 шт.
Зарядное устройство: 1 шт.
Руководство по эксплуатации: 1 шт.
Транспортировочный кейс: 1 шт.
Аварийный
сигнал низкой
концентрации
Изменение тональности:
медленное.
Визуальный индикатор:
медленное мигание красного
индикатора.
Устройство вибрирует.
Аварийный
сигнал высокой
концентрации
Аварийный сигнал высокой
концентрации Изменение
тональности: быстрое.
Визуальный индикатор: быстрое
мигание красного индикатора.
Устройство вибрирует.
Аварийный
сигнал низкого
уровня заряда
При низком уровне заряда
аккумулятора устройство выводит
короткий сигнал каждую минуту.
· 31 ·
REF. 53802
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Точность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤±5% F.S.
Диапазон измерений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-50 ppm (0-98mg/m³)
Аварийный сигнал низкой концентрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ppm (9.8mg/m³)
Аварийный сигнал высокой концентрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ppm (19.6mg/m³)
Время отклика. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 30 секунд
Диапазон рабочих температур . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10ºC ~ 55ºC
Относительная влажность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 95%
Рабочее напряжение . . . . . . . . . . . . . . . Литиевый аккумулятор 3,7 В постоянного тока, 1500 мА*ч
Время работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ч
Время зарядки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 (ч)
Степень защиты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP65
Масса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 г
Размеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 x 60 x 30 мм
ОПИСАНИЕ
1Индикатор
аварийного сигнала
2Кнопки
3ЖК-дисплей
4Задний фиксатор
5Звуковой
оповещатель
6Зарядный USB-порт
7Датчик
ВЕДОМОСТЬ ДЕТАЛЕЙ
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Сигнал не раздается
Неверная конфигурация
аварийного сигнала Настройте аварийный сигнал
должным образом
Неисправность в электрической
цепи Свяжитесь с дистрибьютором
Озонометр не реагирует на газ
Смещение нулевого значения Для калибровки воспользуйтесь
опцией “Gas Zero”
Неисправность в электрической
цепи Свяжитесь с дистрибьютором
Неточные показания
Неисправность датчика Свяжитесь с дистрибьютором
Длительная работа без
калибровки Откалибруйте устройство
Недостаточное время работы
Неисправность зарядного
устройства Замените зарядное устройство
на новое
Неисправность устройства Свяжитесь с дистрибьютором
Аккумулятор не заряжается
Неисправность зарядного
устройства Замените зарядное устройство
на новое
Неисправность устройства Свяжитесь с дистрибьютором
1
6
6
7
5
2
3
4
· 32 ·
REF. 53802
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
OPIS WYROBU
Prezentowany miernik stężenia ozonu pozwala na
określenie zawartości ozonu w powietrzu.
Urządzenie może być używane po pracy z generato-
rem ozonu w celu określenia czy poziom ozonu jest
niebezpieczny dla zdrowia.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
Nie należy dopuszczać do silnych wibracji urządze-
nia.
Miernik stężenia ozonu w wysokich stężeniach
gazu może nie działać prawidłowo.
Urządzenie nie może być przechowywane ani eks-
ploatowane w środowisku, w którym występują gazy
powodujące korozję.
Nie należy używać miernika stężenia ozonu w wa-
runkach wysokiej lub niskiej temperatury.
Nie należy używać urządzenia w warunkach wyso-
kiej wilgotności lub pól elektromagnetycznych.
Po długim przechowywaniu urządzenie należy wyc-
zyścić. Skumulowane zanieczyszczenia mogą mieć
wpływ na dokładność wyników.
UŻYTKOWANIE
W celu uruchomienia urządzenia naciśnij i przytrzymaj
przez 5 sekund przycisk , a następnie zwolnij go.
Po przeprowadzeniu autodiagnozy, urządzenie prze-
chodzi w tryb analizy.
W tym momencie na wyświetlaczu pojawią się nas-
tępujące informacje:
1. Rodzaj gazu
2. Wartość koncentracji
3. Pełna moc baterii
4. Czas
5. Temperatura
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy
żeby go wyłączyć.
Sygnalizator włączy alarm dźwiękowy.
Po pojawieniu się ekranu, jak pokazano na rysunkach
poniżej zwolnij przycisk .
Urządzenie się wyłączy.
KONFIGURACJA URZĄDZENIA
Naciśnij i zwolnij przycisk żeby otworzyć ekran
menu:
Do poruszania się po menu służą przyciski .
Naciśnij przycisk żeby wybrać odpowiedni roz-
dział.
Record
Opcja ta wyświetla poprzednie odczyty wskazujące
datę, czas i wartość zarejestrowaną po uruchomieniu
alarmu wysokiego stężenia.
Naciśnij przycisk żeby powrócić do standardowego
interfejsu analizy zawartości ozonu.
Aby usunąć rekord, należy nacisnąć przycisk .
Low Alarm Set (LA Set)
Opcja ta wyświetla procentową wartość stężenia gazu,
przy której pokazywany jest alarm niskiego stężenia.
Naciśnij przycisk żeby powrócić do menu.
Użyj przycisku do zmiany wartości.
Zmień ustawienia za pomocą przycisków .
Naciśnij przycisk żeby zapisać wybraną wartość.
High Alarm Set (HA Set)
Opcja ta wyświetla procentową wartość stężenia gazu,
przy której wyświetlany jest alarm wysokiego stężenia.
Aby zmienić wartość, należy wykonać kroki w celu us-
tawienia alarmu niskiego stężenia.
1
54
2
3
· 33 ·
REF. 53802
Unit set
Opcja ta pozwala na wybranie odpowiedniej jednostki
miary.
Gas Zero
Użyj tej opcji żeby wyzerować urządzenie.
Aby to zrobić należy upewnić się, że urządzenie znaj-
duje się w środowisku z czystym powietrzem.
W środowisku z czystym powietrzem wartość ta powin-
na wynosić 0.
Jeśli wartość jest inna niż wskazana, należy nacisnąć
przycisk dla wyzerowania.
Naciśnij przycisk żeby zapisać wartość.
Naciśnij ponownie przycisk żeby przejść do głów-
nego menu.
Gas Calib
Ta opcja służy do kalibracji miernika stężenia ozonu.
Na początku musi być zains-
talowany adapter kalibracyjny.
Następnie należy połączyć
wąż zbiornika z ozonem.
W ustawieniach kalibracji na-
leży wpisać hasło 8888.
Wprowadzić wymaganą war-
tość stężenia (można spraw-
dzić stężenie w zbiorniku) i
nacisnąć przycisk „NEXT”.
Jeżeli gaz tra do miernika
stężenia ozonu wartość stęże-
nia zostanie wyświetlona na
ekranie.
W przypadku gdy wartość
pozostaje stabilna przez 2
minuty, naciśnij „SAVE” żeby
zakończyć kalibrację.
UWAGA: Zalecany przepływ
wynosi 500 ml/min.
Set time
Opcja ta pozwala na zmianę daty i godziny.
Zmień wartość za pomocą przycisków i zapisz
ją za pomocą przycisku .
ESC
Wybierz „ESC” żeby powrócić do trybu analizy.
Turn o
Dla wyłączenia miernika stężenia ozonu należy nacis-
nąć przycisk .
Naciśnij przycisk żeby powrócić do trybu analizy.
INFORMACJA O SYGNAŁACH ALARMOWYCH
ŁADOWANIE BATERII
Urządzenie musi być wyłączone, zanim będzie można
je naładować.
Proces jest zakończony kiedy na ekranie pojawi się
wskaźnik pełnego naładowania.
Teraz można odłączyć ładowarkę.
UWAGA! Podczas ładowania akumulatora miernik
stężenia ozonu nie przechodzi w tryb analizy.
UWAGA: bateria musi być naładowana całkowicie pr-
zynajmniej raz w miesiącu.
ZESTAW
Miernik stężenia ozonu: 1 szt.
Adapter kalibracyjny: 1 szt.
Ładowarka: 1 szt.
Instrukcja obsługi: 1 szt.
Walizka transportowa: 1 szt.
Alarm niskiego
stężenia
Zmiana tonacji: powoli.
Wskaźnik wizualny: czerwony
wskaźnik miga powoli.
Urządzenie wibruje.
Alarm wysokie-
go stężenia
Zmiana tonacji: szybko.
Wskaźnik wizualny: czerwony
wskaźnik miga szybko.
Urządzenie wibruje.
Alarm niskiego
poziomu nała-
dowania
Gdy poziom baterii jest niski,
urządzenie co minutę wysyła krótki
sygnał.
· 34 ·
REF. 53802
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
Precyzja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤±5% F.S.
Zakres pomiarów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-50 ppm (0-98mg/m³)
Alarm niskiego stężenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ppm (9.8mg/m³)
Alarm wysokiego stężenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ppm (19.6mg/m³)
Czas reakcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <30 sekund
Zakres temperatur pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10ºC ~ 55ºC
Wilgotność względna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <95%
Napięcie robocze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bateria litowa 3,7 VDC, 1500 mA*h
Czas pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8h
Czas ładowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4h - 6h
Stopień ochrony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP65
Masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 g
Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 x 60 x 30 mm
Nr OPIS
1Wskaźnik alarmowy
2 Przyciski
3Wyświetlacz LCD
4 Tylna blokada
5Alarm dźwiękowy
6Port USB do ładowa-
nia
7 Czujnik
WYKAZ CZĘŚCI
USUWANIE USTEREK
USTERKA MOŻLIWY POWÓD SPOSÓB USUNIĘCIA
Brak sygnału
Nieprawidłowa konguracja
alarmu Prawidłowo wyregulować alarm
Usterka w obwodzie elektrycznym Skontaktuj się z dystrybutorem
Miernik stężenia ozonu nie reaguje
na gaz
Odchylenie wartości zerowej Do kalibracji należy użyć opcji “Gas
Zero”
Usterka w obwodzie elektrycznym Skontaktuj się z dystrybutorem
Niewłaściwe odczyty Usterka czujnika Skontaktuj się z dystrybutorem
Długotrwała praca bez kalibracji Należy skalibrować urządzenie
Niewystarczający czas pracy
Awaria ładowarki Wymień ładowarkę na nową
Usterka urządzenia Skontaktuj się z dystrybutorem
Bateria się nie ładuje Awaria ładowarki Wymień ładowarkę na nową
Usterka urządzenia Skontaktuj się z dystrybutorem
1
6
6
7
5
2
3
4
· 35 ·
REF. 53802
NUM DESCRIPTION
1 Alarm light
2 Buttons
3 LCD screen
4 Back clip
5 Buzzer
6USB charging connec-
tion
7 Sensor
PARTS LIST
1
6
6
7
5
2
3
4
www.jbmcamp.com
C/ Rejas, 2 - P5, Ocina 17
28821 Coslada (Madrid)
jbm@jbmcamp.com
Tel. +34 972 405 721
Fax. +34 972 245 437
53802
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

JBM 53802 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario