E Instruments 7899 Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario
12
1
POR RDZ BI0 0EZ 017958A0 130510
)LJ Power supply input /
&RQHFWRUDOLPHQWDFLyQ/
Connecteur d’alimentation /
&RQQHWWRUHDOLPHQWD]LRQH/
Conector de alimentação
$EE: Der Stecker des Speisegeräts
Power supply input Polarity:
Polarité du connecteur d’alimentation :
Polaridade do conector de alimentação:
+
-
)LJ: External appearance / $VSHFWR H[WHULRU / Aspect extérieu /
$VSHWWRHVWHULRUH/ Aspecto exterior
$EE: Außenansicht.
02'(/ F
',*,7$/+$1'+(/'*$6/($.$*('(7(&725
Powered with 6 x 1,5V AAA alkaline batteries
User configurable parameters
Acoustic and optical indication in case of alarm
Auto-shut-off function
'(7(&725',*,7$/3257È7,/'()8*$6'(*$6
Alimentación con 6 baterías de 1,5 V AAA alcalinas
Posibilidad de configuración de los principales parámetros
Indicador acústico y visivo en caso de alarma
Dotado de función de auto-apagado
'e7(&7(85180e5,48(3257$%/('()8,7(6'(*$=
Alimentation avec 6 batteries alcalines de 1,5V AAA
Possibilité de configuration des paramètres principaux
Avertisseur acoustique et optique en cas d’alarme
Fonction Arrêt automatique
5,9(/$725(3257$7,/(',)8*+(',*$6',*,7$/(
Alimentazione tramite 6 batterie da 1,5V AAA alcaline
Possibilità di configurazione dei principali parametri
Segnalatore acustico e visivo in caso di allarme
Dotato di funzione di autospegnimento
75$*%$5(5',*,7$/(5*$6'(7(.725
Versorgung durch 6 1,5V-AAA-Alkali-Batterien
Hauptparameter einstellbar
Akustischer und optischer Alarm bei Messbereichüberschreitung
Automatische Selbstabschaltung
'(7(&725',*,7$/3257È7,/'()8*$6'(*È6
Alimentação mediante 6 baterias alcalinas de 1,5V AAA
Possibilidade de configuração dos parâmetros principais
Sinalador acústico e óptico em caso de alarme
Função de desligamento automático
D
)LJ: Battery compartment /
$FFHVRFRPSDUWLPLHQWRSLODV /
Accès au logement des batteries /
$FFHVVRYDQRSLOH/
Accesso ao compartimento das pilhas.
$EE: Zugang zum Batteriefach
E Instruments International
172 Middletown Blvd. Suite B201
Langhorne, PA 19047 USA
Tel.: (215) 750-1212 Fax.: (215) 750-1399
E-mail: Info@E-Inst.com
http://www.E-Inst.com
10
(bei aktiver Alarmfunktion) und auf dem Display erscheint die
Anzeige 6(Q6 )$,/.
7(&+1,6&+('$7(1
Stromversorgung: 9V, 6x1,6V AAA Alkali
Externe Stromversorgung: Speisgerät 12 Vcc, 100 mA
Batterieautonomie: mindestens 4 Std.
Grenzwert
Batterieentladung: 6.00 V Gerät funktionsfähig
Betriebsgrenzwert: 5.50 V Gerät gesperrt
Messbereich: 0.00 .. 10.000 ppm CH4
0.00 .. 1% VOL CH4
0.00 .. 20% LEL CH4
0.00 .. 1.800ppm LPG (isoC4H10)
Auflösung: 1 ppm
Präzision: ± 20% nicht in Skala bei 20C° ±1°C,
65 ± 5% RH (siehe unten)
Maßeinheit: ppm, %vol, %L.E.L.
Sensortyp: Halbleiter
Vorheizzeit: max. Festzeit 45 Sek.
Automatische Abschaltzeit:OFF, 1 .. 30 Minuten
Display: LCD
Schutzgrad: IP 20
Betriebstemperatur: 0°C +40°C
Lagerungstemperatur: -10°C +50°C
Feuchtigkeitsgrenzen: 20% .. 80% RH
(nicht kondensierend)
Gehäuse: Material: ABS HB selbstlöschend
Farbe: Dunkelblau
Maße: 72 x 151 x 37mm (L x H x T)
Gewicht: ~ 312 Gr.
Flexible Sensorlänge: 270 mm
Zubehör: Externes Speisgerät 230V~/12V=
100mA verfügbar auf Anfrage.
Zur kontinuerlichen Weiterentwicklung der eigenen Produkte, behält sich der
Hersteller das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, technische
Änderungen an Produkten und Dienstleistungen vorzunehmen. Der Hersteller
haftet für die Produktkonformität gemäß der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG
und dem Dokument zur Produktgarantiepolitik der Hersteller. Auf Anfrage steht
Ihnen beim Händler der ausführliche Produktgarantietext zur Verfügung.
POR RDZ BI0 0EZ 017958L0 130510
'(6&5,d2*(5$/
Este dispositivo é um detector digital portátil de fugas de gás
equipado com uma sonda flexível externa (com a finalidade de
alcançar o ponto preciso da perda de gás) à sua extremidade
está montado um sensor de gás a semicondutor que permite
detectar as fugas de gás combustível das instalações,
tubulações e dos aparelhos.
O dispositivo responde seja ao CH4 (Metano) como ao GPL
(IsoButano e IsoPropanos) como ainda a outros gases
combustíveis (Hidrocarbonetos). O valor de concentração
medido está indicado no display LCD com quatro dígitos,
assim como na barra gráfica de 0 a 100 (para a indicação 0..
100% do intervalo).
O dispositivo pode ser alimentado com pilhas alcalinas que
são recarregáveis, além disso é possível alimentar o aparelho
através de um alimentador externo a 12 V. A alimentação
através dessa fonte externa, NÃO RECARREGA as pilhas,
servindo somente para alimentação do aparelho, no entanto
com a inserção do Jack ao alimentador (opcional) desactiva-
se a conexão com o compartimento das baterias.
Para o carregamento das baterias deve-se utilizar um
32578*8Ç6
carregador externo apropriado.
Além disso, o aparelho está munido da função de autozero e
desligamento automático.
)81&,21$0(172
23(5$d®(635(/,0,1$5(6
Antes de iniciar a utilização do aparelho é necessário seguir
as seguintes operações preliminares:
Inserir a bateria que acompanha o aparelho no compartimento
específico. Para fechar a tampa do compartimento de
baterias, é necessário efectuar uma leve pressão para o
interior sobre a alavanca plástica, com a ajuda de um dedo ou
de uma chave de fenda (veja figura 2); depois colocar as
baterias prestando atenção as polaridades.
Como alternativa inserir o Jack do alimentador externo no
conector do aparelho (veja figura 3) depois inserir o
alimentador na tomada de corrente.
'(6&5,d2'26&20$1'26
7HFODGH$FHQGLPHQWR'HVOLJDPHQWR
Para ligar ou desligar o aparelho premer a tecla ' '.
No caso em que deseje ligar, o dispositivo emite um 'beep' e
inicia-se a fase de pré-aquecimento do sensor com uma
duração de 45 segundos.
No display visualiza-se a escrita 'HEAT' e o tempo restante
para o término do aquecimento do sensor.
Ao expirar este tempo, passa-se a fase de auto-zero com uma
duração de 6 segundos e um 'beep' ao final.
Terminada esta fase o aparelho emite um 'beep' prolongado
indicando o pleno funcionamento do dispositivo.
Com o aparelho funcionando normalmente e havendo
ausência de gás, será emitido um 'beep' a cada 2 segundos.
Enquanto se detecta a presença de gás, a frequência de
repetição do 'beep' aumentará consequentemente à
concentração de gás detectada.
O dispositivo é programado na fábrica com a modalidade de
desligamento automático activado e o tempo configurado para
10 minutos. Isto significa que o aparelho se desligará
automaticamente após 10 minutos.
Para excluir temporareamente esta função (até o primeiro
desligamento manual) é necessário manter pressionado por
ao menos 4 segundos a tecla ' ' na fase de ligação. Para
desligar o aparelho é suficiente pressionar o botão ' ', o
desligamento do detector será indicado para a emissão de 3
beep em sequência.
!7HFODGH$872=(52
Pressionando este botão, com o aparelho ligado, se activa a
função de autozero.
Como explicado anteriormente o tempo de autozero é de 6
segundos acompanhado de um 'beep' e do pisca no display
dos 4 dígitos '0.000'; nesta modalidade o aparelho mostra a
concentração de gás medido pelo sensor e a toma como valor
de zero para as medidas sucessivas.
Terminada esta fase, o aparelho emitirá um “beep" prolongado
para indicar o fim do procedimento.
$OLQKDPHQWR$8720È7,&2GR=HUR
Na ausência de gás, o aparelho efectua um controlo contínuo
do zero, alinhando-o com aquele útil para a medida, também
chamado 'referência de autozero'.
Deste auto-alinhamento, o utilizador não tem nenhum sinal e
que está efectuado com intervalos fixos a cada 2 segundos
para compensar eventuais modificações relacionadas à deriva
do sensor ou a tolerância dos componentes eletrónicos.
No momento em que o aparelho adverte a presença de gás,
detém o procedimento de alinhamento do zero, e passa ao
procedimento de medida da concentração de gás presente no
ambiente em proximidade do sensor.
+7HFOD+ROG
Pressionando a tecla 'H' se activa a modalidade 'HOLD' que
permite 'bloquear' a leitura do valor actual no display inferior. A
3
current value, meanwhile the )81&key increases it.
The allowed values for this parameter are in the range 1 .. 30
minutes in 1 minute steps.
In order to disable this feature (instrument turned on until a
manual turn-off) the user must increase or decrease the
parameter value until the label 2)) is set.
3%X]]HURQ$ODUP(QDEOH'LVDEOH
From parameter 'Set 2' if the key 6(7 is further depressed
once, the user gets access to parameter 6(W which allows to
enable or disable the buzzer sound in case of an alarm.
Press the 81,7or the )81& key to change the actuall value.
The instrument is factory set with the alarm buzzer enabled (Set
3=On).
From this parameter a further action on the 6(7 key results in
quitting the parameters configuration mode, together with the
storage in the instrument memory of the preferences just set.
29(55$1*()81&7,21
This function, active any time, continuously checks for the
measured concentration to remain within the instrument full
range limits. Should the full range value be exceeded, the
internal buzzer will start beeping at the maximum repetition
rate and, at the same time, the $/0 symbol will be turned on
and the lower display will show the label 2)/(overflow)
/2:%$77)81&7,21
The instrument continuously analyses the battery level and, in
case this is found below a certain value, the low-level battery
icon ' ' is shown in the upper right side of the display.
When this symbol is turned-on, the instrument is still perfectly
operational.
After this, when the battery voltage falls below another critical
level, the words /R E$WW are shown on the display and the
operation of the instrument is stopped: the only action allowed
to the user is the turn-off.
When the instrument is further turned-on, if the supply voltage
is in the valid range, all the functions are enabled again.
For batteries replacement please follow the directions
explained in the paragraph 'Preliminary Operations'.
%8==(5
This instrument features an internal buzzer for both the
purpose of an acoustic indication of the measured
concentration and for an acoustic feedback on some user
actions.
When the instrument is detecting a gas concentration higher
than zero, the repetition rate of the 'beeps' increases according
to the concentration level.
6(1625)$,/
The instrument periodically checks the sensor status. In case
the latter is found defective, the buzzer sound is set to
continuous (when the Buzzer Alarm feature is Enabled) and
the words 6(Q6)$,/ are shown on the display.
7(&+1,&$/)($785(6
Power supply: 9V, 6x1,6V AAA alkaline batteries
External power supply: 12 Vcc, 100 mA
Battery life: 4 hours minimum
Battery ' ' level: 6.00 V (instr. operational)
Low-Batt level: 5.50 V (instr. stopped)
Measurement range: 0.00 .. 10.000 ppm CH4
0.00 .. 1% VOL CH4
0.00 .. 20% LEL CH4
0.00 .. 1.800ppm LPG (isoC4H10)
Resolution: 1 ppm
Accuracy: ± 20% f.s. @ 20C°± 1°C,
65 ± 5% RH (see in the following)
Measurement units: ppm, %vol, %L.E.L.
Sensor type: Semiconductor
Pre-heating time: max. 45 seconds fixed
Auto-shut-off time: OFF, 1 .. 30 minutes
*(1(5$/,'$'(6
Este dispositivo es un detector de fugas de gas digital portátil
dotado de sonda flexible externa (para alcanzar el punto
presunto de la pérdida de gas) en su extremidad hay un
sensor de gas semiconductor que permite individualizar fugas
de gas combustible en las instalaciones, en tuberías y en los
aparatos. El dispositivo responde al CH4 (Metano) al GLP
(IsoButane and IsoPropane) como así también a distintos
gases combustibles (Hidrocarburos).
El valor de concentración medido e indicado en el display LCD
a cuatro cifras, como en la barra gráfica de 0 a 100 (para
indicaciones 0 .. 100% del intervalo). El dispositivo puede
alimentarse con pilas alcalinas o reciclables, además es
posible alimentar el instrumento con un alimentador externo
de 12 V. La alimentación con fuente externa NO CARGA las
pilas, sirve sólo de alimentación externa, por ello al momento
de inserir el Jack del alimentador (opcional) se desconecta la
conexión con el compartimiento baterías.
Para la recarga de las baterías se debe utilizar el pertinente
carga baterías externo. El instrumento además cuenta con la
función auto cero y auto apagado.
)81&,21$0,(172
23(5$&,21(635(/,0,1$5(6
Antes a utilizar por primera vez el instrumento es necesario
realizar las siguientes operaciones preliminares:
Inserir las baterías en dotación en el compartimiento pilas.
Para quitar la tapa es necesario practicar una leve presión
hacia el interno, con un dedo o con la ayuda de un utensilio en
palanquita de plástico (ver A de fig. 2); a este punto introducir
las baterías prestando atención a la polaridad.
En alternativa inserir el Jack del alimentador externo en el
conector del instrumento (ver fig. 3) e introducir el alimentador
en el enchufe eléctrico.
'(6&5,3&,Ï1'(/260$1'26
%RWyQGH(QFHQGLGR$SDJDGR
Para encender o apagar el instrumento presionar el botón
' '. En caso de encendido, el dispositivo emite un ‘beep’ e
inicia la fase de calentamiento del sensor, que dura 45
segundos.
El display visualiza la palabra ‘HEAT’ y el tiempo residuo para
(63$f2/
Display: LCD TN
Protection grade: IP 20
Operating temperature: 0°C .. +40°C
Storage temperature: -10°C .. +50°C
Humidity limits: 20% .. 80% RH
non condensating
Enclosure: Material: ABS HB self-extinguishing
Color: Dark blue
Dimensions: 72 x 151 x 37mm. (W x H x D)
Weight: ~ 312 gr.
Sensor whip length: 270 mm
Accessories: External adaptor 230V~/12V=
100mA (available upon request)
In the view of a constant development of their products, the manufacturer
reserves the right for changing technical data and features without prior notice.
The consumer is guaranteed against any lack of conformity according to the
European Directive 1999/44/EC as well as to the manufacturer’s document
about the warranty policy. The full text of warranty is available on request from
the seller.
POR RDZ BI0 0EZ 017958C0 130510
4
parámetro al sucesivo presionando el botón '6(7'.
Los valores pueden modificarse mediante la presión de los
siguientes botones:
%RWyQ)XQF Incrementa el parámetro si es numérico o bien
pasa a On/Off, cíclicamente.
%RWyQ8QLW Decrementa el parámetro si es numérico, o bien
pasa a On/Off, cíclicamente.
Los parámetros configurables son los siguientes:
3 +DELOLWDFLyQGHVKDELOLWDFLyQVHxDODF~VWLFD
Entrando en modalidad de configuración de los parámetros
generales, el instrumento presenta el primer parámetro,
visualizado como '6(W'.
Este parámetro permite activar o desactivar el buzzer
presionado el botón '81,7' o bien ')81&'. El instrumento sale
de fábrica con el buzzer activado (Set 1 = On).
3 7LHPSRGH$XWR$SDJDGR
Del parámetro 'Set 1', presionando el botón '6(7' se entra en
el segundo parámetro configurable visualizado como '6(W '
que permite modificar el tiempo de auto- apagado.
El botón '81,7' decrementa el valor visualizado en el display,
mientras el botón ')81&' incrementa el valor. Los tiempos
configurables están comprendidos entre 1 .. 30 minutos con
step de 1 minuto.
Para deshabilitar el auto-apagado incrementar o decrementar
el valor hasta que no aparece la palabra '2))'.
3 %X]]HUHQDODUPD2Q2II
Del parámetro 'Set 2', presionando el botón '6(7' se observa
el tercer parámetro '6(W ' que permite activar o desactivar el
buzzer en caso de alarma. Para modificar este parámetro usar
los botones '81,7' o ')81&'. El dispositivo sale de fábrica con
buzzer en alarma activado.
Cuando está activa la configuración del parámetro 3, una
ulterior presión del pulsante SET, provoca el abandono del
área relativa al la programación de los parámetros Usuario y la
memorización de los ajustes apenas efectuados.
)81&,Ï129(55$1*(
Esta función, siempre activa, controla que la concentración de
gas medida se encuentre dentro del límite máximo de la
escala. Si el fondo escala se supera, el buzzer emitirá un
sonido a la máxima frecuencia de repetición y se encenderá
en el display el símbolo '$/0' y el display inferior mostrará la
palabra '2)/' (overflow).
)81&,Ï1/2:%$77
El instrumento analiza constantemente el estado de carga de
la batería. Si la tensn de la misma baja por debajo del límite
de batería descargada, se visualiza en el ángulo superior
derecho del display, el icono de batería descargada ' '.
Desde el momento que se enciende este símbolo el
instrumento es perfectamente operativo.
Al alcanzar un límite crítico, por debajo del cual no se
garantiza el perfecto funcionamiento del instrumento, en el
display aparecerá la palabra '/R E$WW' y la funcionalidad del
instrumento se bloquea: la única función permitida es el
apagado. En el sucesivo encendido, si la tensión de la
alimentación es superior al valor límite, todas las funciones del
instrumento serán reestablecidas. Para sustituir la baterías
realizar las instrucciones descriptas en elrrafo ‘Operaciones
preliminares’.
%8==(5
El dispositivo cuenta con un zumbador interno (buzzer) el cual
tiene la función de avisador acústico. El tipo de sonido emitido
es un ‘beep’ a baja frecuencia que indica la operatividad del
instrumento. Si el instrumento detecta una concentración de
gas mayor a 0, da un feebdack acústico, esto significa que al
aumentar la concentración del gas detectado aumenta la
frecuencia del ‘beep’ emitido por el zumbador.
terminar el calentamiento del sensor. Al terminar el tiempo se
pasa a la fase de auto-cero que dura 6 segundos, y está
señalada por un ‘beep’. Terminada esta fase el instrumento
emite un ‘beep’ prolongado que indica la plena funcionalidad
del dispositivo.
El instrumento durante el normal funcionamiento, en ausencia
de gas, emitirá un ‘beep’ cada 2 segundos. Mientras se
detecta la presencia de gas, la frecuencia de repetición del
‘beep’ aumentará según la concentración de gas detectada. El
dispositivo se programa en fábrica con la modalidad de auto-
apagado activada y el tiempo fijado a 10 minutos.
Esto significa que el instrumento se apagará automáticamente
después de 10 minutos. Para excluir temporáneamente esta
función (hasta el primer apagado manual) es necesario tener
presionado por al menos 4 segundos el botón ' ' en fase de
encendido.
Para apagar el instrumento basta presionar el botón ' ', el
apagado del detector está señalado pro la emisión de 3 beep
en secuencia.
!%RWyQGH$872&(52
Presionando este botón, con el instrumento encendido, se
activa el procedimiento de autocero.
Como está descrito anteriormente el tiempo de autocero es de
6 segundos señalados por un ‘beep’ y por el parpadeo, en el
display, de las 4 cifras ‘0.000’; en esta modalidad el
instrumento muestrea la concentración de gas medida por el
sensor y la asume como valor cero para las sucesivas
medidas. Terminada esta fase, el instrumento emitirá un
‘beep’ prolongado que indicará la finalización del
procedimiento.
$OLQHDPLHQWR$8720È7,&2GHO&HUR
El instrumento, en ausencia de gas, efectúa continuamente el
control del cero, alineándolo con el útil para la medida también
dicha ‘referencia de autocero’. De este autoalineamiento el
usuario no tiene pistas y se realiza, con vencimiento fijo cada
2 segundos, con el fin de compensar eventuales variaciones
ligadas a la deriva del sensor o a la tolerancia de los
componentes electrónicos.
En el momento en que el instrumento advierte la presencia de
gas, abandona el procedimiento de alineamiento del cero y
pasa al procedimiento de medida de la concentración de gas
presente en el ambiente en proximidad al sensor.
+%RWyQ+ROG
Presionando el botón ‘H’ se entra en la modalidad ‘HOLD’, que
permite congelar la lectura del valor corriente en el display
inferior. La activación de esta función está señalada por el
encendido del símbolo ‘HOLD’ y por la emisión de un ‘beep’.
En esta modalidad el display superior continuará a mostrar el
valor corriente de concentración (por lo tanto sigue las
variaciones de la concentración leída por el sensor) mientras
el display inferior muestra el valor ‘congelado’.
Presionando nuevamente el botón ‘H’, el instrumento saldrá
de la modalidad HOLD, y emitirá un ‘beep’ de confirmación.
81,7%RWyQ8QLGDGGHPHGLGD
Presionando el botón UNIT se tiene la posibilidad de
seleccionar la unidad de medida a la cual se refiere el valor de
la concentración visualizada.
A cada presión del botón ‘UNIT’ el instrumento pasará
cíclicamente entre las unidades de medidas disponibles en el
siguiente orden (iniciando por la unidad de medida corriente):
!SSP !YRO !/(/ !SSP !
A cada cambio, la unidad de medida se memoriza
automáticamente para que pueda recuperarse en el
encendido sucesivo.
6(7%RWyQ6HW
Teniendo presionado este botón por al menos 3 segundos se
tiene la posibilidad de configurar los parámetros generales del
instrumento.
Los parámetros configurables son 3; se puede pasar de un
POR RDZ BI0 0EZ 017958D0 130510
9
Sekunden und wird von einem Piepton begleitet.
Nach dieser Phase ertönt ein verlängerter Piepton, der die
volle Betriebsbereitschaft des Gerät bestätigt. Beim normalen
Betrieb, ohne Gaslecks, ertönt alle 2 Sekunden ein Piepton.
Wenn hingegen ein Gasleck aufgespürt wird, ertönen die
Pieptöne häufiger, wobei die Frequenz von der gemessenen
Gaskonzentration abhängt.
Des Gerät wird werksseitig mit aktiver Selbstabschaltung und
einer Selbstabschaltungszeit von 10 Minuten eingestellt. Das
bedeutet, dass er nach 10 Minuten automatisch abschaltet.
Um diese Funktion vorübergehend auszuschalten (bis zum
ersten manuellen Ausschalten) beim Einschalten die Taste
' ' mindestens 4 Sekunden gedruckt halten.
Um das Gerät auszuschalten, die Taste '' drücken, das
Ausschalten wird durch 3 aufeinander folgenden Pieptöne
gemeldet.
!7DVWHU]XU$8720$7,6&+(118//(,167(//81*
Beim Drücken dieser Taste, bei eingeschaltetem Gerät, wird
die Nulleinstellung vorgenommen. Wie oben beschrieben,
dauert die Nulleinstellzeit 6 Sekunden und wird von einem
Piepton und der blinkenden Anzeige der 4 Ziffern '0.000'
gemeldet, in dieser Betriebsweise mustert das Gerät die vom
Sensor gemessene Gaskonzentration und übernimmt diesen
Wert als Nullwert für die nächsten Messungen.
Ein verlängerter Piepton meldet das Ende der Nulleinstellung.
$8720$7,6&+(1XOODXVULFKWXQJ
Das Gerät überprüft, wenn keine Gaslecks detektiert werden,
die Nulleinstellung ständig und richtet sie nach dem so
genannten Bezugswert für die Nulleinstellung aus.
Der Benutzer bemerkt diese automatische Ausrichtung nicht,
sie wird aber alle 2 Sekunden vorgenommen, um etwaige
durch Sensorstörungen oder durch die Tolleranzen der
elektronischen Bauteile verursachten Wertabweichungen
auszugleichen.
Sobald das Gerät ein Gasleck auffindet, wird die
Nullausrichtung abgebrochen und es beginnt die Messung der
Gaskonzentration im näheren Umfeld des Sensors.
++ROGWDVWH
Durch Druck auf die Taste 'H' wird die Betriebsart 'HOLD'
eingeleitet, die das 'Festhalten' des am unteren Display
laufenden Messwertes ermöglicht.
Bei der Aktivierung dieser Funktion erscheint im Display das
Zeichen 'HOLD' und es ertönt ein Piepton. In dieser
Betriebsweise wird im oberen Display weiterhin der laufende
Konzentrationswert angezeigt (dieser Wert folgt der laufenden
Messung der Gaskonzentration), während im unteren Display
der festgehaltene Wert angezeigt wird.
Durch erneuten Druck auf die Taste '+' wird die Betriebsart
HOLD verlassen und es ertönt ein Piepton zur Bestätigung.
81,77DVWH0DHLQKHLW
Wenn Sie die Taste 'UNIT' drücken, haben Sie die Möglichkeit
die Maßeinheit mit der die Gaskonzentration angezeigt wird
einzustellen. Jedes Mal wenn Sie auf die Taste 'UNIT'
drücken, laufen Sie durch die zur Verfügung stehenden
Maßeinheiten und zwar in der folgenden Reihenfolge
(beginnend von der laufenden Maßeinheit):
!SSP !YRO !/(/ !SSP !
Bei jeder Änderung, wird die neue Maßeinheit automatisch
gespeichert, damit sie beim nächsten Einschalten wieder
abrufbar ist.
6(77DVWH
Wenn Sie mindestens 3 Sekunden lang auf diese Taste
drücken, haben Sie die Möglichkeit die allgemeinen Parameter
einzustellen. Es gibt 3 einstellbaren Parameter, durch Druck
auf die Taste  6(7  gehen Sie von einem Parameter zum
nächsten über. Die Werte können durch Druck der folgenden
Tasten abgeändert werden.
7DVWH)XQNWertsteigerung bei Ziffernwerte oder zyklische
Umschaltung On/Off.
7DVWH8QLWWertminderung bei Ziffernwerte oder zyklische
Umschaltung On/Off.
Sie können die folgenden Parameter einstellen:
3)UHLJDEH6SHUUHGHVDNXVWLVFKHQ:DUQVLJQDOV
Beim Zugang in die Parameterkonfiguration zeigt das Gerät
den ersten konfigurierbaren Parameter, der mit 6(W 
angezeigt wird. Dieser Parameter ermöglicht durch Druck auf
die Taste '81,7' oder ')81&'. das Ein- bzw. Ausschalten des
Warnsummers. Das Gerät wird vom Werk mit eingeschaltetem
Warnsummer geliefert (Set 1= On).
3$XWRPDWLVFKH$EVFKDOW]HLW
Vom Parameter 'Set 1' gelangen Sie durch Druck auf die
Taste 6(7 zum zweiten Einstellparameter, der als 6(W 
angezeigt wird. Hier können Sie die Abschaltzeit einstellen. Mit
der Taste '81,7' wird der angezeigte Wert reduziert, mit der
Taste )81& hingegen erhöht.
Die einstellbare Zeit geht von 1 bis zu 30 Minuten im 1-
Minuten-Takt.
Um die automatische Abschaltung auszuschalten den Wert
erhöhen oder senken bis die Anzeige 2))erscheint.
3$ODUPEX]]HU212))
Vom Parameter 'Set 2' erreichen Sie durch erneuten Druck der
Taste 6(7 den dritten Parameter 6HW  mit dem Sie den
Alarmbuzzer ein- oder ausschalten können.
Diesen Wert mit den Tasten 81,7 oder )81& abändern.
Das Gerät wird vom Werk mit eingeschaltetem Alarmbuzzer
geliefert.
Bei erneutem Druck der Taste SET, bei aktiver Konfiguration
des Parameters 3, wird der Einstellbereich der
Benutzerparameter verlassen und die neu eingestellten Werte
werden übernommen.
29(55$1*()81.7,21
Diese Funktion ist immer aktiv und überprüft, dass die
gemessene Gaskonzentration die Messskalagrenze nicht
über- bzw. unterschreitet. Wird der Mindestwert unterschritten
ertönt ein Alarmsignal, im oberen Display erscheint die
Anzeige $/0und im unteren Display die Anzeige 2)/.
/2:%$77)81.7,21
Das Gerät überprüft ständig die Batterieladung.
Fällt die Batteriespannung unter den Grenzwert der
Batterieladung wird oben rechts im Display das LowBatt-
Symbol ' ' angezeigt.
Bei der ersten Anzeige dieses Symbols ist das Gerät noch
perfekt funktionsfähig.
Beim Erreichen eines kritischen Grenzwertes, unter dem die
Funktionstüchtigkeit des Geräts nicht mehr gewährleistet wird,
erscheint im Display die Anzeige /R E$WW und der Betrieb
wird gesperrt, wobei nur die Ausschaltfunktion freigegeben
wird. Liegt beim nächsten Einschalten die
Versorgungsspannung über den Grenzwert, werden alle
Gerätsfunktionen wieder freigegeben.
Gehen Sie um die Batterien zu ersetzen wie im Absatz 'Vor
der Inbetriebnahme' beschrieben vor.
:$516800(5
Das Gerät verfügt über einen internen Warnsummer (Buzzer)
der als Warnsignal dient. Dieser Warnsummer sendet einen
Niedrigfrequenz-Piepton aus, der den Betrieb des
Gasdetektors meldet.
Falls der Detektor eine Gaskonzentration über 0 feststellt,
ertönt ein akustisches Feedback, d.h. je höher die
Gaskonzentration, desto höher die Frequenz des Pieptons.
6(162567g581*
Das Gerät kontrolliert automatisch den Sensor.
Bei Feststellung einer Sensorstörung wird der vom
Warnsummer ausgegebene Ton zu einem anhaltenden Ton
POR RDZ BI0 0EZ 017958I0 130510

Transcripción de documentos

                            02'(/   F  ',*,7$/+$1'+(/'*$6/($.$*('(7(&725 x x x x Powered with 6 x 1,5V AAA alkaline batteries User configurable parameters Acoustic and optical indication in case of alarm Auto-shut-off function E Instruments International 172 Middletown Blvd. Suite B201 Langhorne, PA 19047 USA Tel.: (215) 750-1212 Fax.: (215) 750-1399 E-mail: [email protected] http://www.E-Inst.com '(7(&725',*,7$/3257È7,/'()8*$6'(*$6 x x x x Alimentación con 6 baterías de 1,5 V AAA alcalinas Posibilidad de configuración de los principales parámetros Indicador acústico y visivo en caso de alarma Dotado de función de auto-apagado  'e7(&7(85180e5,48(3257$%/('()8,7(6'(*$= x x x x Alimentation avec 6 batteries alcalines de 1,5V AAA Possibilité de configuration des paramètres principaux Avertisseur acoustique et optique en cas d’alarme Fonction Arrêt automatique 5,9(/$725(3257$7,/(',)8*+(',*$6',*,7$/( x x x x Alimentazione tramite 6 batterie da 1,5V AAA alcaline Possibilità di configurazione dei principali parametri Segnalatore acustico e visivo in caso di allarme Dotato di funzione di autospegnimento 75$*%$5(5',*,7$/(5*$6'(7(.725 x x x x Versorgung durch 6 1,5V-AAA-Alkali-Batterien Hauptparameter einstellbar Akustischer und optischer Alarm bei Messbereichüberschreitung Automatische Selbstabschaltung '(7(&725',*,7$/3257È7,/'()8*$6'(*È6 x x x x Alimentação mediante 6 baterias alcalinas de 1,5V AAA Possibilidade de configuração dos parâmetros principais Sinalador acústico e óptico em caso de alarme Função de desligamento automático D )LJ: Battery compartment / $FFHVRFRPSDUWLPLHQWRSLODV / Accès au logement des batteries / $FFHVVRYDQRSLOH/ Accesso ao compartimento das pilhas. $EE: Zugang zum Batteriefach Power supply input Polarity: 3RODULGDGFRQHFWRUGHDOLPHQWDFLyQ Polarité du connecteur d’alimentation : 3RODULWlW6WHFNHUGHV6SHLVHJHUlWV - )LJ: External appearance / $VSHFWR H[WHULRU / Aspect extérieu / $VSHWWRHVWHULRUH/ Aspecto exterior $EE: Außenansicht. 12 1 )LJ Power supply input / &RQHFWRUDOLPHQWDFLyQ/ Connecteur d’alimentation / &RQQHWWRUHDOLPHQWD]LRQH/ Conector de alimentação $EE: Der Stecker des Speisegeräts + POR RDZ BI0 0EZ 017958A0 130510 3RODULWjFRQQHWWRUHGLDOLPHQWD]LRQH Polaridade do conector de alimentação: 7(&+1,6&+('$7(1 )81&,21$0(172 Stromversorgung: 9V, 6x1,6V AAA Alkali Externe Stromversorgung: Speisgerät 12 Vcc, 100 mA Batterieautonomie: mindestens 4 Std. Grenzwert Batterieentladung: 6.00 V Gerät funktionsfähig Betriebsgrenzwert: 5.50 V Gerät gesperrt Messbereich: 0.00 .. 10.000 ppm CH4 0.00 .. 1% VOL CH4 0.00 .. 20% LEL CH4 0.00 .. 1.800ppm LPG (isoC4H10) Auflösung: 1 ppm Präzision: ± 20% nicht in Skala bei 20C° ±1°C, 65 ± 5% RH (siehe unten) Maßeinheit: ppm, %vol, %L.E.L. Sensortyp: Halbleiter Vorheizzeit: max. Festzeit 45 Sek. Automatische Abschaltzeit:OFF, 1 .. 30 Minuten Display: LCD Schutzgrad: IP 20 Betriebstemperatur: 0°C +40°C Lagerungstemperatur: -10°C +50°C Feuchtigkeitsgrenzen: 20% .. 80% RH (nicht kondensierend) Gehäuse: Material: ABS HB selbstlöschend Farbe: Dunkelblau Maße: 72 x 151 x 37mm (L x H x T) Gewicht: ~ 312 Gr. Flexible Sensorlänge: 270 mm Zubehör: Externes Speisgerät 230V~/12V= 100mA verfügbar auf Anfrage.               23(5$d®(635(/,0,1$5(6 Antes de iniciar a utilização do aparelho é necessário seguir as seguintes operações preliminares: Inserir a bateria que acompanha o aparelho no compartimento específico. Para fechar a tampa do compartimento de baterias, é necessário efectuar uma leve pressão para o interior sobre a alavanca plástica, com a ajuda de um dedo ou de uma chave de fenda (veja figura 2); depois colocar as baterias prestando atenção as polaridades. Como alternativa inserir o Jack do alimentador externo no conector do aparelho (veja figura 3) depois inserir o alimentador na tomada de corrente.  '(6&5,d­2'26&20$1'26   7HFODGH$FHQGLPHQWR'HVOLJDPHQWR Para ligar ou desligar o aparelho premer a tecla ' '. No caso em que deseje ligar, o dispositivo emite um 'beep' e inicia-se a fase de pré-aquecimento do sensor com uma duração de 45 segundos. No display visualiza-se a escrita 'HEAT' e o tempo restante para o término do aquecimento do sensor. Ao expirar este tempo, passa-se a fase de auto-zero com uma duração de 6 segundos e um 'beep' ao final. Terminada esta fase o aparelho emite um 'beep' prolongado indicando o pleno funcionamento do dispositivo. Com o aparelho funcionando normalmente e havendo ausência de gás, será emitido um 'beep' a cada 2 segundos. Enquanto se detecta a presença de gás, a frequência de repetição do 'beep' aumentará consequentemente à concentração de gás detectada. O dispositivo é programado na fábrica com a modalidade de desligamento automático activado e o tempo configurado para 10 minutos. Isto significa que o aparelho se desligará automaticamente após 10 minutos. Para excluir temporareamente esta função (até o primeiro desligamento manual) é necessário manter pressionado por ao menos 4 segundos a tecla ' ' na fase de ligação. Para desligar o aparelho é suficiente pressionar o botão ' ', o desligamento do detector será indicado para a emissão de 3 beep em sequência. Zur kontinuerlichen Weiterentwicklung der eigenen Produkte, behält sich der Hersteller das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, technische Änderungen an Produkten und Dienstleistungen vorzunehmen. Der Hersteller haftet für die Produktkonformität gemäß der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG und dem Dokument zur Produktgarantiepolitik der Hersteller. Auf Anfrage steht Ihnen beim Händler der ausführliche Produktgarantietext zur Verfügung.  ! 7HFODGH$872=(52 Pressionando este botão, com o aparelho ligado, se activa a função de autozero. Como explicado anteriormente o tempo de autozero é de 6 segundos acompanhado de um 'beep' e do pisca no display dos 4 dígitos '0.000'; nesta modalidade o aparelho mostra a concentração de gás medido pelo sensor e a toma como valor de zero para as medidas sucessivas. Terminada esta fase, o aparelho emitirá um “beep" prolongado para indicar o fim do procedimento. 32578*8Ç6 '(6&5,d­2*(5$/ Este dispositivo é um detector digital portátil de fugas de gás equipado com uma sonda flexível externa (com a finalidade de alcançar o ponto preciso da perda de gás) à sua extremidade está montado um sensor de gás a semicondutor que permite detectar as fugas de gás combustível das instalações, tubulações e dos aparelhos. O dispositivo responde seja ao CH4 (Metano) como ao GPL (IsoButano e IsoPropanos) como ainda a outros gases combustíveis (Hidrocarbonetos). O valor de concentração medido está indicado no display LCD com quatro dígitos, assim como na barra gráfica de 0 a 100 (para a indicação 0.. 100% do intervalo). O dispositivo pode ser alimentado com pilhas alcalinas que são recarregáveis, além disso é possível alimentar o aparelho através de um alimentador externo a 12 V. A alimentação através dessa fonte externa, NÃO RECARREGA as pilhas, servindo somente para alimentação do aparelho, no entanto com a inserção do Jack ao alimentador (opcional) desactivase a conexão com o compartimento das baterias. Para o carregamento das baterias deve-se utilizar um $OLQKDPHQWR$8720È7,&2GR=HUR Na ausência de gás, o aparelho efectua um controlo contínuo do zero, alinhando-o com aquele útil para a medida, também chamado 'referência de autozero'. Deste auto-alinhamento, o utilizador não tem nenhum sinal e que está efectuado com intervalos fixos a cada 2 segundos para compensar eventuais modificações relacionadas à deriva do sensor ou a tolerância dos componentes eletrónicos. No momento em que o aparelho adverte a presença de gás, detém o procedimento de alinhamento do zero, e passa ao procedimento de medida da concentração de gás presente no ambiente em proximidade do sensor.  + 7HFOD+ROG Pressionando a tecla 'H' se activa a modalidade 'HOLD' que permite 'bloquear' a leitura do valor actual no display inferior. A 10 Display: Protection grade: Operating temperature: Storage temperature: Humidity limits: Enclosure: 3%X]]HURQ$ODUP(QDEOH'LVDEOH From parameter 'Set 2' if the key 6(7 is further depressed once, the user gets access to parameter 6(W  which allows to enable or disable the buzzer sound in case of an alarm. Press the 81,7 or the )81& key to change the actuall value. The instrument is factory set with the alarm buzzer enabled (Set 3=On). From this parameter a further action on the 6(7 key results in quitting the parameters configuration mode, together with the storage in the instrument memory of the preferences just set. (63$f2/ *(1(5$/,'$'(6 Este dispositivo es un detector de fugas de gas digital portátil dotado de sonda flexible externa (para alcanzar el punto presunto de la pérdida de gas) en su extremidad hay un sensor de gas semiconductor que permite individualizar fugas de gas combustible en las instalaciones, en tuberías y en los aparatos. El dispositivo responde al CH4 (Metano) al GLP (IsoButane and IsoPropane) como así también a distintos gases combustibles (Hidrocarburos). El valor de concentración medido e indicado en el display LCD a cuatro cifras, como en la barra gráfica de 0 a 100 (para indicaciones 0 .. 100% del intervalo). El dispositivo puede alimentarse con pilas alcalinas o reciclables, además es posible alimentar el instrumento con un alimentador externo de 12 V. La alimentación con fuente externa NO CARGA las pilas, sirve sólo de alimentación externa, por ello al momento de inserir el Jack del alimentador (opcional) se desconecta la conexión con el compartimiento baterías. Para la recarga de las baterías se debe utilizar el pertinente carga baterías externo. El instrumento además cuenta con la función auto cero y auto apagado. 6(1625)$,/ The instrument periodically checks the sensor status. In case the latter is found defective, the buzzer sound is set to continuous (when the Buzzer Alarm feature is Enabled) and the words 6(Q6)$,/ are shown on the display. Resolution: Accuracy: Measurement units: Sensor type: Pre-heating time: Auto-shut-off time: LCD TN IP 20 0°C .. +40°C -10°C .. +50°C 20% .. 80% RH non condensating ABS HB self-extinguishing Dark blue 72 x 151 x 37mm. (W x H x D) ~ 312 gr. 270 mm External adaptor 230V~/12V= 100mA (available upon request) In the view of a constant development of their products, the manufacturer reserves the right for changing technical data and features without prior notice. The consumer is guaranteed against any lack of conformity according to the European Directive 1999/44/EC as well as to the manufacturer’s document about the warranty policy. The full text of warranty is available on request from the seller. 29(55$1*()81&7,21 This function, active any time, continuously checks for the measured concentration to remain within the instrument full range limits. Should the full range value be exceeded, the internal buzzer will start beeping at the maximum repetition rate and, at the same time, the $/0 symbol will be turned on and the lower display will show the label 2)/ (overflow)  /2:%$77)81&7,21 The instrument continuously analyses the battery level and, in case this is found below a certain value, the low-level battery icon ' ' is shown in the upper right side of the display. When this symbol is turned-on, the instrument is still perfectly operational. After this, when the battery voltage falls below another critical level, the words /R E$WW are shown on the display and the operation of the instrument is stopped: the only action allowed to the user is the turn-off. When the instrument is further turned-on, if the supply voltage is in the valid range, all the functions are enabled again. For batteries replacement please follow the directions explained in the paragraph 'Preliminary Operations'. 7(&+1,&$/)($785(6 Power supply: External power supply: Battery life: Battery ' ' level: Low-Batt level: Measurement range: Material: Color: Dimensions: Weight: Sensor whip length: Accessories: %8==(5 This instrument features an internal buzzer for both the purpose of an acoustic indication of the measured concentration and for an acoustic feedback on some user actions. When the instrument is detecting a gas concentration higher than zero, the repetition rate of the 'beeps' increases according to the concentration level. POR RDZ BI0 0EZ 017958L0 130510               current value, meanwhile the )81& key increases it. The allowed values for this parameter are in the range 1 .. 30 minutes in 1 minute steps.  In order to disable this feature (instrument turned on until a  manual turn-off) the user must increase or decrease the parameter value until the label 2)) is set. carregador externo apropriado. Além disso, o aparelho está munido da função de autozero e desligamento automático. )81&,21$0,(172  23(5$&,21(635(/,0,1$5(6 Antes a utilizar por primera vez el instrumento es necesario realizar las siguientes operaciones preliminares: Inserir las baterías en dotación en el compartimiento pilas. Para quitar la tapa es necesario practicar una leve presión hacia el interno, con un dedo o con la ayuda de un utensilio en palanquita de plástico (ver A de fig. 2); a este punto introducir las baterías prestando atención a la polaridad. En alternativa inserir el Jack del alimentador externo en el conector del instrumento (ver fig. 3) e introducir el alimentador en el enchufe eléctrico.  '(6&5,3&,Ï1'(/260$1'26 9V, 6x1,6V AAA alkaline batteries 12 Vcc, 100 mA 4 hours minimum 6.00 V (instr. operational) 5.50 V (instr. stopped) 0.00 .. 10.000 ppm CH4 0.00 .. 1% VOL CH4 0.00 .. 20% LEL CH4 0.00 .. 1.800ppm LPG (isoC4H10) 1 ppm ± 20% f.s. @ 20C°± 1°C, 65 ± 5% RH (see in the following) ppm, %vol, %L.E.L. Semiconductor max. 45 seconds fixed OFF, 1 .. 30 minutes   %RWyQGH(QFHQGLGR$SDJDGR Para encender o apagar el instrumento presionar el botón ' '. En caso de encendido, el dispositivo emite un ‘beep’ e inicia la fase de calentamiento del sensor, que dura 45 segundos. El display visualiza la palabra ‘HEAT’ y el tiempo residuo para 3 POR RDZ BI0 0EZ 017958C0 130510 (bei aktiver Alarmfunktion) und auf dem Display erscheint die Anzeige 6(Q6 )$,/ . Sekunden und wird von einem Piepton begleitet. Nach dieser Phase ertönt ein verlängerter Piepton, der die volle Betriebsbereitschaft des Gerät bestätigt. Beim normalen Betrieb, ohne Gaslecks, ertönt alle 2 Sekunden ein Piepton. Wenn hingegen ein Gasleck aufgespürt wird, ertönen die Pieptöne häufiger, wobei die Frequenz von der gemessenen Gaskonzentration abhängt. Des Gerät wird werksseitig mit aktiver Selbstabschaltung und einer Selbstabschaltungszeit von 10 Minuten eingestellt. Das bedeutet, dass er nach 10 Minuten automatisch abschaltet. Um diese Funktion vorübergehend auszuschalten (bis zum ersten manuellen Ausschalten) beim Einschalten die Taste ' ' mindestens 4 Sekunden gedruckt halten. Um das Gerät auszuschalten, die Taste '     ' drücken, das Ausschalten wird durch 3 aufeinander folgenden Pieptöne gemeldet. Los parámetros configurables son los siguientes: 3 +DELOLWDFLyQGHVKDELOLWDFLyQVHxDODF~VWLFD Entrando en modalidad de configuración de los parámetros generales, el instrumento presenta el primer parámetro, visualizado como '6(W'. Este parámetro permite activar o desactivar el buzzer presionado el botón '81,7' o bien ')81&'. El instrumento sale de fábrica con el buzzer activado (Set 1 = On). 3)UHLJDEH6SHUUHGHVDNXVWLVFKHQ:DUQVLJQDOV Beim Zugang in die Parameterkonfiguration zeigt das Gerät den ersten konfigurierbaren Parameter, der mit 6(W  angezeigt wird. Dieser Parameter ermöglicht durch Druck auf die Taste '81,7' oder ')81&'. das Ein- bzw. Ausschalten des Warnsummers. Das Gerät wird vom Werk mit eingeschaltetem Warnsummer geliefert (Set 1= On). 3$XWRPDWLVFKH$EVFKDOW]HLW Vom Parameter 'Set 1' gelangen Sie durch Druck auf die Taste 6(7 zum zweiten Einstellparameter, der als 6(W   angezeigt wird. Hier können Sie die Abschaltzeit einstellen. Mit der Taste '81,7' wird der angezeigte Wert reduziert, mit der Taste )81& hingegen erhöht. Die einstellbare Zeit geht von 1 bis zu 30 Minuten im 1Minuten-Takt. Um die automatische Abschaltung auszuschalten den Wert erhöhen oder senken bis die Anzeige 2)) erscheint. 3$ODUPEX]]HU212)) Vom Parameter 'Set 2' erreichen Sie durch erneuten Druck der Taste 6(7 den dritten Parameter 6HW  mit dem Sie den Alarmbuzzer ein- oder ausschalten können. Diesen Wert mit den Tasten 81,7 oder )81& abändern. Das Gerät wird vom Werk mit eingeschaltetem Alarmbuzzer geliefert. Bei erneutem Druck der Taste SET, bei aktiver Konfiguration des Parameters 3, wird der Einstellbereich der Benutzerparameter verlassen und die neu eingestellten Werte werden übernommen. die Nulleinstellung vorgenommen. Wie oben beschrieben, dauert die Nulleinstellzeit 6 Sekunden und wird von einem Piepton und der blinkenden Anzeige der 4 Ziffern '0.000' gemeldet, in dieser Betriebsweise mustert das Gerät die vom Sensor gemessene Gaskonzentration und übernimmt diesen Wert als Nullwert für die nächsten Messungen. Ein verlängerter Piepton meldet das Ende der Nulleinstellung. $8720$7,6&+(1XOODXVULFKWXQJ Das Gerät überprüft, wenn keine Gaslecks detektiert werden, die Nulleinstellung ständig und richtet sie nach dem so genannten Bezugswert für die Nulleinstellung aus. Der Benutzer bemerkt diese automatische Ausrichtung nicht, sie wird aber alle 2 Sekunden vorgenommen, um etwaige durch Sensorstörungen oder durch die Tolleranzen der elektronischen Bauteile verursachten Wertabweichungen auszugleichen. Sobald das Gerät ein Gasleck auffindet, wird die Nullausrichtung abgebrochen und es beginnt die Messung der Gaskonzentration im näheren Umfeld des Sensors. 3 %X]]HUHQDODUPD2Q2II Del parámetro 'Set 2', presionando el botón '6(7' se observa el tercer parámetro '6(W ' que permite activar o desactivar el buzzer en caso de alarma. Para modificar este parámetro usar los botones '81,7' o ')81&'. El dispositivo sale de fábrica con buzzer en alarma activado. Cuando está activa la configuración del parámetro 3, una ulterior presión del pulsante SET, provoca el abandono del área relativa al la programación de los parámetros Usuario y la memorización de los ajustes apenas efectuados. $OLQHDPLHQWR$8720È7,&2GHO&HUR El instrumento, en ausencia de gas, efectúa continuamente el control del cero, alineándolo con el útil para la medida también dicha ‘referencia de autocero’. De este autoalineamiento el usuario no tiene pistas y se realiza, con vencimiento fijo cada 2 segundos, con el fin de compensar eventuales variaciones ligadas a la deriva del sensor o a la tolerancia de los componentes electrónicos. En el momento en que el instrumento advierte la presencia de gas, abandona el procedimiento de alineamiento del cero y pasa al procedimiento de medida de la concentración de gas presente en el ambiente en proximidad al sensor. Sie können die folgenden Parameter einstellen:  3 7LHPSRGH$XWR$SDJDGR Del parámetro 'Set 1', presionando el botón '6(7' se entra en el segundo parámetro configurable visualizado como '6(W ' que permite modificar el tiempo de auto- apagado. El botón '81,7' decrementa el valor visualizado en el display, mientras el botón ')81&' incrementa el valor. Los tiempos configurables están comprendidos entre 1 .. 30 minutos con step de 1 minuto. Para deshabilitar el auto-apagado incrementar o decrementar el valor hasta que no aparece la palabra '2))'. ! %RWyQGH$872&(52 Presionando este botón, con el instrumento encendido, se activa el procedimiento de autocero. Como está descrito anteriormente el tiempo de autocero es de 6 segundos señalados por un ‘beep’ y por el parpadeo, en el display, de las 4 cifras ‘0.000’; en esta modalidad el instrumento muestrea la concentración de gas medida por el sensor y la asume como valor cero para las sucesivas medidas. Terminada esta fase, el instrumento emitirá un ‘beep’ prolongado que indicará la finalización del procedimiento. 7DVWH8QLWWertminderung bei Ziffernwerte oder zyklische Umschaltung On/Off.              ! 7DVWHU]XU$8720$7,6&+(118//(,167(//81*  Beim Drücken dieser Taste, bei eingeschaltetem Gerät, wird %RWyQ8QLW Decrementa el parámetro si es numérico, o bien pasa a On/Off, cíclicamente.  Umschaltung On/Off. 29(55$1*()81.7,21 Diese Funktion ist immer aktiv und überprüft, dass die gemessene Gaskonzentration die Messskalagrenze nicht über- bzw. unterschreitet. Wird der Mindestwert unterschritten ertönt ein Alarmsignal, im oberen Display erscheint die Anzeige $/0 und im unteren Display die Anzeige 2)/ .  + +ROGWDVWH Durch Druck auf die Taste 'H' wird die Betriebsart 'HOLD' eingeleitet, die das 'Festhalten' des am unteren Display laufenden Messwertes ermöglicht. Bei der Aktivierung dieser Funktion erscheint im Display das Zeichen 'HOLD' und es ertönt ein Piepton. In dieser Betriebsweise wird im oberen Display weiterhin der laufende Konzentrationswert angezeigt (dieser Wert folgt der laufenden Messung der Gaskonzentration), während im unteren Display der festgehaltene Wert angezeigt wird. Durch erneuten Druck auf die Taste '+' wird die Betriebsart HOLD verlassen und es ertönt ein Piepton zur Bestätigung. )81&,Ï129(55$1*( Esta función, siempre activa, controla que la concentración de gas medida se encuentre dentro del límite máximo de la escala. Si el fondo escala se supera, el buzzer emitirá un sonido a la máxima frecuencia de repetición y se encenderá en el display el símbolo '$/0' y el display inferior mostrará la palabra '2)/' (overflow).  + %RWyQ+ROG Presionando el botón ‘H’ se entra en la modalidad ‘HOLD’, que permite congelar la lectura del valor corriente en el display inferior. La activación de esta función está señalada por el encendido del símbolo ‘HOLD’ y por la emisión de un ‘beep’. En esta modalidad el display superior continuará a mostrar el valor corriente de concentración (por lo tanto sigue las variaciones de la concentración leída por el sensor) mientras el display inferior muestra el valor ‘congelado’. Presionando nuevamente el botón ‘H’, el instrumento saldrá de la modalidad HOLD, y emitirá un ‘beep’ de confirmación. )81&,Ï1/2:%$77 El instrumento analiza constantemente el estado de carga de la batería. Si la tensión de la misma baja por debajo del límite de batería descargada, se visualiza en el ángulo superior derecho del display, el icono de batería descargada ' '. Desde el momento que se enciende este símbolo el instrumento es perfectamente operativo. Al alcanzar un límite crítico, por debajo del cual no se garantiza el perfecto funcionamiento del instrumento, en el display aparecerá la palabra '/R E$WW' y la funcionalidad del instrumento se bloquea: la única función permitida es el apagado. En el sucesivo encendido, si la tensión de la alimentación es superior al valor límite, todas las funciones del instrumento serán reestablecidas. Para sustituir la baterías realizar las instrucciones descriptas en el párrafo ‘Operaciones preliminares’.  81,7 %RWyQ8QLGDGGHPHGLGD Presionando el botón UNIT se tiene la posibilidad de seleccionar la unidad de medida a la cual se refiere el valor de la concentración visualizada. A cada presión del botón ‘UNIT’ el instrumento pasará cíclicamente entre las unidades de medidas disponibles en el siguiente orden (iniciando por la unidad de medida corriente):  !SSP !YRO !/(/ !SSP ! A cada cambio, la unidad de medida se memoriza automáticamente para que pueda recuperarse en el encendido sucesivo. %8==(5 El dispositivo cuenta con un zumbador interno (buzzer) el cual tiene la función de avisador acústico. El tipo de sonido emitido es un ‘beep’ a baja frecuencia que indica la operatividad del instrumento. Si el instrumento detecta una concentración de gas mayor a 0, da un feebdack acústico, esto significa que al aumentar la concentración del gas detectado aumenta la frecuencia del ‘beep’ emitido por el zumbador. 6(7 %RWyQ6HW Teniendo presionado este botón por al menos 3 segundos se tiene la posibilidad de configurar los parámetros generales del instrumento. Los parámetros configurables son 3; se puede pasar de un 4 /2:%$77)81.7,21 Das Gerät überprüft ständig die Batterieladung. Fällt die Batteriespannung unter den Grenzwert der Batterieladung wird oben rechts im Display das LowBattSymbol ' ' angezeigt. Bei der ersten Anzeige dieses Symbols ist das Gerät noch perfekt funktionsfähig. Beim Erreichen eines kritischen Grenzwertes, unter dem die Funktionstüchtigkeit des Geräts nicht mehr gewährleistet wird, erscheint im Display die Anzeige /R E$WW und der Betrieb wird gesperrt, wobei nur die Ausschaltfunktion freigegeben wird. Liegt beim nächsten Einschalten die Versorgungsspannung über den Grenzwert, werden alle Gerätsfunktionen wieder freigegeben. Gehen Sie um die Batterien zu ersetzen wie im Absatz 'Vor der Inbetriebnahme' beschrieben vor.  81,7 7DVWH0D‰HLQKHLW Wenn Sie die Taste 'UNIT' drücken, haben Sie die Möglichkeit die Maßeinheit mit der die Gaskonzentration angezeigt wird einzustellen. Jedes Mal wenn Sie auf die Taste 'UNIT' drücken, laufen Sie durch die zur Verfügung stehenden Maßeinheiten und zwar in der folgenden Reihenfolge (beginnend von der laufenden Maßeinheit): !SSP !YRO !/(/ !SSP ! :$516800(5 Das Gerät verfügt über einen internen Warnsummer (Buzzer) der als Warnsignal dient. Dieser Warnsummer sendet einen Niedrigfrequenz-Piepton aus, der den Betrieb des Gasdetektors meldet. Falls der Detektor eine Gaskonzentration über 0 feststellt, ertönt ein akustisches Feedback, d.h. je höher die Gaskonzentration, desto höher die Frequenz des Pieptons.  Bei jeder Änderung, wird die neue Maßeinheit automatisch gespeichert, damit sie beim nächsten Einschalten wieder abrufbar ist. 6(7 7DVWH Wenn Sie mindestens 3 Sekunden lang auf diese Taste drücken, haben Sie die Möglichkeit die allgemeinen Parameter einzustellen. Es gibt 3 einstellbaren Parameter, durch Druck auf die Taste  6(7  gehen Sie von einem Parameter zum nächsten über. Die Werte können durch Druck der folgenden Tasten abgeändert werden. 6(162567g581* Das Gerät kontrolliert automatisch den Sensor. Bei Feststellung einer Sensorstörung wird der vom Warnsummer ausgegebene Ton zu einem anhaltenden Ton 7DVWH)XQNWertsteigerung bei Ziffernwerte oder zyklische 9 POR RDZ BI0 0EZ 017958I0 130510 parámetro al sucesivo presionando el botón '6(7'. Los valores pueden modificarse mediante la presión de los siguientes botones: %RWyQ)XQF Incrementa el parámetro si es numérico o bien pasa a On/Off, cíclicamente. POR RDZ BI0 0EZ 017958D0 130510               terminar el calentamiento del sensor. Al terminar el tiempo se pasa a la fase de auto-cero que dura 6 segundos, y está señalada por un ‘beep’. Terminada esta fase el instrumento emite un ‘beep’ prolongado que indica la plena funcionalidad del dispositivo. El instrumento durante el normal funcionamiento, en ausencia de gas, emitirá un ‘beep’ cada 2 segundos. Mientras se detecta la presencia de gas, la frecuencia de repetición del ‘beep’ aumentará según la concentración de gas detectada. El dispositivo se programa en fábrica con la modalidad de autoapagado activada y el tiempo fijado a 10 minutos. Esto significa que el instrumento se apagará automáticamente después de 10 minutos. Para excluir temporáneamente esta función (hasta el primer apagado manual) es necesario tener presionado por al menos 4 segundos el botón ' ' en fase de encendido. Para apagar el instrumento basta presionar el botón ' ', el apagado del detector está señalado pro la emisión de 3 beep en secuencia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

E Instruments 7899 Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario