Zoeller 503-0005 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
5
SK2720
SUCTION
DISCHARGE
3/4 NPT
WATER SUPPLY
1 1/2
SLIP FIT
HOSE CLAMPS FOR
ATTACHING TO PRIMARY
PUMP DISCHARGE PIPE
ON LEVEL
PRIMARY PUMP
FLOAT
ON/OFF
PUMP
SUBMERSIBLE
CHECK VALVES
ABOVE SUCTION SCREEN
OFF LEVEL MUST BE
COUPLINGS
PLUG
3-PRONG
AND ABOVE PRIMARY
PUMP ON LEVEL
BY TESTING. SEE INSTRUCTIONS.
ON LEVEL TO BE DETERMINED
INCOMING WATER
SUPPLY LINE
6" MIN.
BACK FLOW PREVENTER
AND FILTER
(SUPPLIED BY OTHERS)
(SUPPLIED BY OTHERS)
ALARM MAY BE SET TO SOUND PRIOR
TO BACKUP PUMP TURNING ON.
THIS WILL WARN OF MAIN PUMP FAILURE.
IF DESIRED, THE ALARM CAN BE SET TO
SOUND WHEN BACKUP PUMP ACTIVATES.
THIS WILL WARN THAT BACKUP PUMP IS
ON OR HAS FAILED.
(OPTIONAL ALARM)
INSTALL DEDICATED SHUT-OFF
VALVE WITHIN 6FT. (1.8M)
OF HOMEGUARD MAX.
"A-PAK" ALARM SYSTEM
Note: Replace battery every 12 months
INDOOR ALARM SYSTEM 120VAC
TEST
SILENCE
R
WARNING:
ELECTRICAL SHOCK
HAZARD
FAILURE TO DISCONNECT ALL
POWER BEFORE SERVICING
COULD RESULT IN INJURY OR DEATH.
LR54245
LISTED
288X
POWER ON
ALARM
10-1494
R
LOUISVILLE, KY
R
R
PIPING ASSEMBLY
SK2721
TYPICAL INSTALLATION WITH SUBMERSIBLE PUMP
AND SEPARATE DISCHARGE PIPE
PUMP DETAILS
© Copyright 2013 Zoeller Co. All rights reserved.
7
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN
HOME GUARD
®
SERVICE PARTS - MODEL 503 503-A&B 503-C 503-D 503-E
ITEM DESCRIPTION QTY NOTES
10/08
thru
02/10
03/10
thru
10/10
11/10
thru
05/11
06/11
thru
Current
1 Clamps 2 * 001766 001766 001766 001766
2 Backow valve assembly 1 018587 018587 018587 018587
3 Push connect tting 1 018584 018584 018584 018584
4 Diaphragm and O-ring 1 * 018588 150553 150553 150553
5 Plunger assembly 1 * 018589 018589 018589 018589
6 Nozzle seat 1 018588 018588 018588 151713
7 Spring 1 * 018564 018564 018564 018564
8 Float rod magnet guide assembly 1 150084 150084 150084 150084
9 Float rod guide 1 150085 150085 150741 150741
10 Float stop assembly 2 * 054085 054085 054085 054085
11 Float 1 018567 018567 018567 018567
12 Venturi 1 4C5534 4C5534 4C5534 4C5534
13 Foot valve 1 ** 150260 150260 150260 150260
14 Valve assemby 1 150101 150101 150101 150101
15 Screws 6 * 001885 001885 001885 001885
16
Float rod, long
1
018583 018583 018583 018583
Float rod, short N/A N/A N/A 151708
* Rebuild kit 1 150086 150554 150554 150554
* Items included in rebuild kit.
** Foot valve will need to be cut off as close to top of valve as possible and a new one glued in place.
SK2741
© Copyright 2013 Zoeller Co. All rights reserved.
8
© Copyright 2013 Zoeller Co. All rights reserved.
MAIL TO: P.O. BOX 16347 • Louisville, KY 40256-0347
SHIP TO: 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961
(502) 778-2731 • 1 (800) 928-PUMP • FAX (502) 774-3624
Your Peace of Mind is Our Top Priority
®
®
visit our web site:
www.zoeller.com
9
AVISO AL INSTALADOR: Las instrucciones deben permanecer en el sitio donde se realice la instalación.
FM2540S
MODELO 503
SISTEMA DE BOMBA DE SUMIDERO AUXILIAR
DE EMERGENCIA ACCIONADA POR AGUA
CONSTRUIDO EN PVC
LISTA DE VERIFICACIÓN PARA LA PREINSTALACIÓN

®
REFIÉRASE A LA GARANTÍA EN LA PÁGINA 2.
1. Protéjase; desconecte siempre el suministro de energía de la fuente de
alimentación antes de manipular los componentes de la bomba primaria.
2. El agua del sumidero no es potable. Para reducir el riesgo de
contaminación del suministro del agua potable, se debe instalar el Home
Guard
®
MAX con un mecanismo listado de reujo que es adecuado para
la instalación, según los códigos locales de plomería, como un dispositivo
antirretorno principal de presión reducida (RP). Consulte los códigos
locales de plomería y salud o las autoridades que tienen jurisdicción para
los requisitos de protección de reujo.
!
ADVERTENCIA
VER ABAJO LA LISTA DE ADVERTENCIAS
!
PRECAUCIÓN
VER ABAJO LA LISTA DE PRECAUCIONES
1. Inspeccione la bomba. Los productos se dañan ocasionalmente durante el transporte. Si la unidad o cualquiera de sus componentes tiene
daños, comuníquese con su proveedor antes de utilizarla.
2. Lea todas las instrucciones de instalación y arranque antes de realizar cualquiera de las labores descritas en el presente documento. Con sérvelas
para referencia futura.
1. Esta bomba ha sido diseñada para aguas claras. No la use en tanques
sépticos para bombear euentes o en fosos cloacales para bombear
aguas negras.
2. Todo trabajo de reparación y mantenimiento de su sistema auxiliar debe
ser realizado por un servicio de mantenimiento autorizado.
3. La instalación de esta bomba auxiliar requiere un interruptor de otador
de nivel variable para su funcionamiento. El instalador debe asegurarse
de que la bomba y las peculiaridades del foso no intereran con el
interruptor de otador y de que este esté bien instalado para que la bomba
se encienda y apague. Se recomienda que el foso tenga un diámetro de
46 cm (18 pulgadas) o más para que quepan una bomba primaria y una
bomba auxiliar.
4. Verique la instalación de los otadores de las bombas primaria y
auxiliar para asegurarse de que ambas se muevan libremente y no haya
obstáculos que intereran con su desplazamiento. Se debe mantener una
distancia apropiada entre los otadores.
5. La varilla de los otadores se debe alzar una vez al mes para activar
la bomba manualmente. Mantenga la bomba encendida durante por lo
menos 15 segundos para prevenir la acumulación de depósitos de calcio
y escombros que podrían dañarla.
© 2013 Zoeller Co. Todos los derechos reservados.
!
PRECAUCIÓN
La turbulencia causada por el agua que entra
a alta velocidad podría afectar negativamente la acción de encendido y
apagado del mecanismo del otador. Si ocurre esta condición, se debe
amortiguar el agua que entra para evitar la turbulencia excesiva.
La informaciòn presentada
adentro reeja condiciones al
tiempo de publicaciòn. Consultar
la fàbrica sobre discrepancias o
contradicciones.
DIRECCIÓN POSTAL: P.O. BOX 16347 • Louisville, KY 40256-0347 USA
DIRECCIÓN PARA ENVÍOS: 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961 USA
+1 (502) 778-2731 • FAX +1 (502) 774-3624
®
Your Peace of Mind is Our Top Priority
®
visite a nuestro sitio web:
www.zoeller.com
U
P
C
®
C
10
© 2013 Zoeller Co. Todos los derechos reservados.
GARANTÍA LIMITADA
El Fabricante garantiza, al comprador y el propietario subsiguiente durante
el período de garantía, que cada producto nuevo está libre de defectos en
materiales y mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales, cuando
se usa y mantiene correctamente, durante un período de tres años a partir de
la fecha de fabricación. Las partes que fallen durante el período de garantía,
cuyas inspecciones determinen que presentan defectos en materiales o mano
de obra, serán reparadas, reemplazadas o remanufacturadas a opción del
Fabricante, con la condición sin embargo de que por hacerlo no estemos en
la obligación de reemplazar un ensamblaje completo, el mecanismo entero
o la unidad completa. No se hará concesión alguna por costos de envío,
daños, mano de obra u otros cargos que pudieran surgir por falla, reparación
o reemplazo del producto.
Esta garantía no aplica a, y no se ofrecerá garantía alguna por, ningún material
o producto que haya sido desarmado sin aprobación previa del Fabricante,
o que haya sido sometido a uso indebido, aplicación indebida, negligencia,
alteración, accidente o acto fortuito; que no haya sido instalado, usado o
mantenido según las instrucciones de instalación del Fabricante; que haya
sido expuesto a sustancias foráneas que incluyen, pero no se limitan a, lo
siguiente: arena, grava, cemento, lodo, alquitrán, hidrocarburos, derivados de
hidrocarburos (aceite, gasolina, solventes, etc.), u otras sustancias abrasivas o
corrosivas, toallas para lavar o productos sanitarios femeninos, etc. en todas
las aplicaciones de bombeo. La garantía presentada en el párrafo anterior
deja sin efecto cualquier otra garantía expresa o implícita; y no autorizamos
a ningún representante u otra persona para que asuma por nosotros ninguna
otra responsabilidad con respecto a nuestros productos.
Comuníquese con el Fabricante en 3649 Cane Run Road, Louisville, KY 40211
EE.UU., Attention: Customer Support Department, para obtener cualquier
reparación necesaria o reemplazo de partes o información adicional sobre
nuestra garantía.
EL FABRICANTE RECHAZA EXPRESAMENTE LA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS ESPECIALES, EMERGENTES O INCIDENTALES O POR
INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA; Y CUAL-
QUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICU-
LAR Y DE COMERCIALIZACIÓN SE LIMITARÁ A LA DURACIÓN DE LA
GARANTÍA EXPRESA.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía
implícita, de forma que la limitación anterior podría no aplicar a usted.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales
o emergentes, de forma que la limitación o exclusión anterior podría no
aplicar a usted.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales especícos y podría tener
otros derechos que varían de un estado a otro.
Lo que DEBE y NO DEBE hacer para instalar una unidad
1. LEA completamente todo el material sobre la instalación provisto
con la bomba.
2. INSPECCIONE la unidad para determinar si hay algún daño visible
causado durante el envío. Comuníquese con el proveedor si la bomba
está dañada.
3. RETIRE todos los escombros del foso antes de realizar la instalación.
4. INSTALE una válvula de retención de unión (ver el PASO 3) en la línea
de descarga. NO use una tubería de descarga de menor tamaño que
la descarga recomendada para la bomba.
5. INSTALE un ltro o colador en la línea de suministro de agua, antes
de la bomba, para evitar que partículas pequeñas obstruyan el
funcionamiento de la válvula.
6. PRUEBE la bomba inmediatamente después de realizar la instalación
para asegurarse de que el sistema funcione correctamente.
7. EXAMINE todos los códigos nacionales y locales pertinentes y verique
que la instalación se realice conforme a cada uno de ellos.
8. NO use la bomba Home Guard® Max para agua caliente. NO use
la bomba Home Guard® Max para eliminar aguas residuales, aguas
negras, euentes o agua que contenga escombros.
9. NO use una manguera de jardín. Las mangueras de jardín no están
diseñadas para soportar la presión de los sistemas de suministro de agua
públicos y podrían crear fugas o reventarse, causando inundaciones. La
bomba Home Guard® Max requiere un sistema de tuberías permanentes
fabricado con componentes de cobre, PEX o CPVC.
10. INSTALE la bomba Home Guard
®
MAX con una línea de suministro de
¾ pulg. solamente.
11. INSTALE una unión u otro accesorio de desconexión rápida para que
la bomba esté accesible para servicio en la tubería de suministro de
agua y de descarga.
12. INSTALE una válvula de apagar en la línea de suministro de agua
dentro de 1.8 m (6 pies) del Home Guard
®
MAX.
Recomendaciones prácticas para facilitar la instalación
1. El sistema se diseña para ser instalado en sumideros que tienen un
diámetro mínimo de 46 cm (18 pulgadas) y una profundidad de 56 cm
(22 pulgadas).
2. Retire los escombros que haya en el foso antes de realizar la instalación.
3. Asegúrese de que la bomba esté rmemente instalada en la tubería de
descarga de la bomba principal y de que las dos bombas no intereran
entre sí.
4. Instale una válvula de retención a la que se le pueda hacer mantenimiento
en la línea de descarga.
5. Instale un ltro o un colador en la línea de suministro de agua, antes
de la bomba. El tamaño del ltro o colador debe ser apropiado a n de
minimizar la caída de presión y retener al mismo tiempo las partículas
que tengan un diámetro de 0,5 mm (0,020 pulgadas) o mayor.
6. Verique la unidad inmediatamente después de instalarla. Reérase al
PASO 5.
7. Verique los niveles de encendido y apagado del otador conforme a las
instrucciones del PASO 2.
8. Mantenga el número de modelo, el código de fecha y las instrucciones
en un sitio conveniente para futura referencia.
Si ocurren daños relacionados con una bomba averiada, el propietario de la vivienda debe conservar dicha bomba a n de investigar la avería.
11
© 2013 Zoeller Co. Todos los derechos reservados.
INSTALACIÓN
La bomba Home Guard
®
MAX se puede instalar muy fácilmente como una bomba de relevo para una bomba eléctrica de sumidero (ver las ilustraciones).
El agua del sumidero no es potable. Para reducir el riesgo de contaminación del suministro del agua potable, se debe instalar el Home
Guard
®
MAX con un mecanismo listado de reujo que es adecuado para la instalación, según los códigos locales de plomería, como un dispositivo
antirretorno principal de presión reducida (RP). Consulte los códigos locales de plomería y salud o las autoridades que tienen jurisdicción para los
requisitos de protección de reujo.
PASO 1: Colocación de la bomba en el foso
Nota: Si el foso tiene una tapa, hay que modicarla para acomodar la bomba Home Guard
®
MAX.
1.1) Inspeccione el pozo para asegurarse de que no tenga escombros y límpielo si es necesario.
1.2) Coloque la bomba en el foso, asegurándose de que la conexión de entrada de la bomba esté por lo menos a 15 cm (6 pulgadas) por encima del piso del
sótano o del borde superior del foso. Asegúrese de que la bomba esté rmemente instalada en la tubería de descarga de la bomba primaria. Marque
la posición en la tubería de descarga.
Esta bomba se debe utilizar como auxiliar de la bomba primaria. Asegúrese de que no haya interferencias entre las dos bombas,
especialmente entre los sistemas de otadores.
PASO 2: Ajuste de los topes del otador de la bomba
2.1) Después de colocar la bomba Home Guard
®
MAX en el foso, mida la posición de encendido deseada (la posición debe estar algunos centímetros por
encima del nivel de encendido de la bomba existente). La bomba se enciende cuando el nivel de agua cae de 5 a 8 cm (2 a 3 pulgadas) por debajo del
tope superior del otador, conforme a la presión del agua de entrada. Calcule la posición apropiada del tope del otador de acuerdo a esta distancia.
2.2) El nivel de apagado se determina en base a la otación del otador, así como a la presión del agua de entrada, aproximadamente de 15 a 20 cm (6 a
8 pulgadas) por debajo del nivel de encendido. El nivel de apagado debe estar por encima de la rejilla de succión de la válvula de aspiración. El nivel
de apagado de la bomba no cambia cuando se ajusta el tope inferior del otador. Se recomienda apretar bien el tope inferior en la parte inferior del
otador para que no se deslice sobre la varilla.
2.3) Saque la bomba del foso y ajuste los topes del otador según sea necesario. Apriete todas las tuercas. Asegúrese de apretar bien el tope inferior para
que no se desprenda. Si el tope inferior se desprende, el otador se caerá de la varilla, la bomba dejará de funcionar y se podría averiar.
2.4) Vuelva a colocar la bomba en el foso, en la misma posición sobre la tubería de descarga de la bomba primaria, tal como se marcó previamente (Paso
1.2). Esto asegurará que los niveles de encendido y apagado sean consistentes con los cálculos realizados.
PASO 3: Instalación de la tubería de descarga
3.1) Fije con pegamento un tubo de 1-1/2 pulgadas en la conexión de descarga de la bomba, tal como se muestra en la ilustración de la página 5
(referencia SK2721B).
3.2) Según el Código Uniforme de Plomería y la norma IAPMO PS119, la descarga de la bomba de sumidero accionada por agua no se debe conectar a
la descarga de la bomba de sumidero primaria. La tubería de descarga para las bombas de sumidero alimentadas por agua debe tener un espacio
de aire y extender fuera del edicio, con el n del tubo entre 150 y 610 mm (6 y 24 pulg.) sobre el suelo o el nivel de inundación del área que recibe la
descarga.
3.3) Se debe instalar una válvula de retención en la línea de descarga para que la instalación funcione correctamente. Se recomienda utilizar las siguientes
válvulas de retención Zoeller: 30-0100; 30-0101; 30-0102; 30-0103. Algunos códigos locales estipulan una válvula de retención de unión con un
otador. Consulte sus códigos de instalación locales para garantizar el cumplimiento de su sistema.
PASO 4: Instalación de la tubería de suministro de agua
El agua del sumidero no es potable. Para reducir el riesgo de contaminación del suministro del agua potable, se debe instalar el Home Guard
®
MAX con
un mecanismo listado de reujo que es adecuado para la instalación, según los códigos locales de plomería, como un dispositivo antirretorno principal
de presión reducida (RP). Consulte los códigos locales de plomería y salud o las autoridades que tienen jurisdicción para los requisitos de protección
de reujo.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
12
© 2013 Zoeller Co. Todos los derechos reservados.
PASO 4: continuación
4.1) Cierre el suministro de aguas públicas y conecte la tubería del sistema a la línea de aguas públicas. Esta línea debe derivarse de una línea de ¾ de
pulgada y conectarse a la bomba Home Guard® Max mediante una tubería de ¾ de pulgada. No use una manguera de jardín o alguna otra tubería
exible. Instale una válvula de cierre en la línea de suministro de ¾ de pulgada a la bomba Home Guard
®
MAX. Use el método de prevención de
contraujo que se requiera en su localidad. La tubería de suministro debe ser construido por materiales y métodos aprobados por los códigos locales
de plomería.
4.2) No suelde las conexiones de bronce a menos de 18 pulgadas de la bomba Home Guard
®
MAX, ya que el calor de la antorcha dañará la cubierta exterior.
4.3) Cuando instale conexiones roscadas en la entrada de la bomba Home Guard
®
MAX, no aplique una solución impermeabilizante en las roscas; use
cinta aislante PTFE (Teon®). Tenga especial cuidado de evitar que queden escombros (incluyendo trozos de cinta aislante) dentro de la conexión de
entrada y que puedan obstruir la válvula.
4.4) La bomba Home Guard
®
MAX incluye una conexión de presión instalada en campo, diseñada para crear uniones con tubos de cobre, PEX, CPVC de
¾ de pulgada. La conexión se debe instalar en la rosca NPT de ¾ de pulgada, en la conexión de entrada de la bomba. Durante la instalación se debe
tener cuidado de no sobreapretar la conexión en la entrada de la bomba, ya que se podría romper la cubierta. Sujete la conexión de entrada
con una llave auxiliar mientras aprieta la conexión de presión. Si no utiliza la conexión de presión, debe observar las mismas precauciones que
se siguen para realizar cualquier instalación en la conexión de entrada.
4.5) Purgue la línea de agua antes de conectar la bomba Home Guard
®
MAX, para evitar la entrada de escombros que podrían obstruir la válvula.
4.6) Si usa una conexión de presión, corte los extremos del tubo en ángulo recto. Asegúrese de que el extremo cortado no tenga rebabas ni daños.
Después de limpiar el extremo cortado en ángulo recto, dibuje una marca de profundidad en la pared exterior de la tubería a 2,5 cm (1 pulgada) del
extremo. Inserte el tubo a través del collar de desprendimiento hasta que descanse contra el anillo de sujeción. Empuje rmemente el tubo mientras lo
gira ligeramente hasta que se detenga contra el tope. La marca de profundidad debe observarse en el extremo del collar de desprendimiento. No se
requiere un revestimiento si se utiliza una tubería de CPVC o cobre, y se puede retirar si lo permiten los códigos locales. El revestimiento de la tubería
se puede retirar fácilmente con un alicate de puntas largas.
4.7) Después de instalar la bomba y de conectar el suministro de aguas públicas, abra las llaves de suministro de aguas públicas y de la línea de suministro
de agua. Inspeccione el cuerpo de la válvula y todas las conexiones para asegurarse de que no haya fugas. Cierre el suministro de aguas públicas y
arregle cualquier fuga que haya antes de encender la bomba.
PASO 5: Vericación del funcionamiento de la bomba
5.1) Desenchufe la bomba primaria para que no se encienda.
5.2) Llene el foso de agua hasta que la bomba Home Guard® Max se encienda. NOTA: La bomba se debe apagar cuando el foso se llene de agua.
5.3) Asegúrese de que la bomba se encienda y apague en las posiciones programadas.
5.4) Asegúrese de que no haya fugas en la línea de descarga.
5.5) Si hace falta algún ajuste, suba o baje los topes conforme a las instrucciones del PASO 2.
5.6) Si la bomba no funciona correctamente después de realizar los pasos anteriores, consulte la “Guía de detección y resolución de problemas”.
5.7) Cuando concluya las pruebas, vuelva a enchufar la bomba primaria a una fuente de corriente alterna.
5.8) Ajuste el interruptor de láminas de la alarma (opcional) al nivel deseado, cuando sea necesario. Consulte las instrucciones del sistema de alarma en
FM2571. Asegúrese de instalar una pila de 9 voltios en el panel de la alarma.
PRESIÓN DEL AGUA:
20 PSI, presión mínima con la válvula abierta.
80 PSI, presión máxima con la válvula abierta.
100 PSI, presión máxima con la válvula cerrada.
EFICIENCIA:
La capacidad de la bomba aumentará conforme a la presión y el caudal del agua doméstica.
Si se tiene una carga estática de 2,4 metros (8 pies) con una presión de ujo de 20 PSI en la tubería de suministro, se requiere un caudal de entrada de 3,8
litros (1 galón) para extraer la misma cantidad de agua del foso. A medida que aumente la presión del suministro de agua, con una carga estática constante,
disminuirá la cantidad de agua requerida.
INSTALACIÓN, continuación
13
© 2013 Zoeller Co. Todos los derechos reservados.
SK2721B
INSTALACIÓN TÍPICA CON BOMBA SUMERGIBLE
Y TUBERÍA DE DESCARGA SEPARADA
DETALLES DE LA BOMBA
SK2720
ABRAZADERAS DE
MANGUERA PARA
CONECTAR LA UNIDAD A
LA TUBERÍA DE DESCARGA
DE LA BOMBA PRIMARIA
CONEXIÓN
DESLIZANTE
DE 1-1/2
PULGADAS
DESCARGA
SUCCIÓN
SUMINISTRO DE AGUA DE
3/4 PULG. NPT
"A-PAK" ALARM SYSTEM
Note: Replace battery every 12 months
INDOOR ALARM SYSTEM 120VAC
TEST
SILENCE
R
WARNING:
ELECTRICAL SHOCK
HAZARD
FAILURE TO DISCONNECT ALL
POWER BEFORE SERVICING
COULD RESULT IN INJURY OR DEATH.
LR54245
LISTED
288X
POWER ON
ALARM
10-1494
R
LOUISVILLE, KY
R
R
CONJUNTO DE TUBERÍAS
(SUMINISTRADO POR OTROS)
ACOPLADORES
TUBERÍA DE
SUMINISTRO
DE AGUA
DISPOSITIVO
ANTIRRETORNO Y FILTRO
(PROVISTO POR OTRO)
EL NIVEL DE APAGADO DEBE
ESTAR POR ENCIMA DE LA
REJILLA DE SUCCIÓN Y DEL
NIVEL DE ENCENDIDO DE LA
BOMBA PRIMARIA
FLOTADOR DE
ACTIVACIÓN
BOMBA SUMERGIBLE
NIVEL DE ENCENDIDO
DE LA BOMBA PRIMARIA
ENCHUFE DE 3
PATILLAS
VÁLVULAS DE
RETENCIÓN
15,2 CM (6 PULGADAS) MÍN.
(ALARMA OPCIONAL)
EL NIVEL DE LA ALARMA DEBE
ESTAR POR ENCIMA DEL NIVEL
DE ENCENDIDO DE LA BOMBA
DE RESPALDO
INSTALE UNA VÁLVULA
DE APAGAR DENTRO
DE 1.8 M (6 PIES) DEL
HOME GUARD
®
MAX
NIVEL DE ENCENDIDO
DETERMINADO POR
PRUEBA. VER LAS
INSTRUCCIONES.
14
© 2013 Zoeller Co. Todos los derechos reservados.
018586
CARGA DINÁMICA TOTAL
CAUDAL POR MINUTO
15
LITROS
0
GALONES
20 40
5 10
0
2
5
25
8060
20
PIES
METROS
4
10
15
6
45
30
25
20
40
35
8
10
12
14
20 PSI
40 PSI
60 PSI
80 PSI
CURVA DE
RENDIMIENTO DE LA BOMBA
MODELO 503
CARGA/CAUDAL DINÁMICO TOTAL
POR MINUTO
ACHIQUE SOLAMENTE
MODELO
PIES
METROS
GALONES
GALONES
GALONES
GALONES
LITROS
LITROS
LITROS
LITROS
4,3 m (14,0 pies)
6,7 m (22,0 pies)
10,4 m (34,0 pies)
12,8 m (42,0 pies)
Altura de interrupción
La capacidad de la bomba varía debido a: presión de entrada del agua, presión de trabajo del agua, altura de la
descarga, número de conexiones de tubería, tamaño de las tuberías de entrada y salida, viscosidad del uido, nivel de
claridad del agua, temperatura del agua. Los valores de los caudales en el cuadro son aproximados.
NOTA: Algunas municipalidades podrían requerir un limitador de contraujo principal para reducir la presión, conforme
a las normas ASSE 1013. Consulte los códigos locales.
El agua del sumidero no es potable. Para reducir el riesgo de contaminación del suministro del agua
potable, se debe instalar el Home Guard
®
MAX con un mecanismo listado de reujo que es adecuado para la instalación,
según los códigos locales de plomería, como un dispositivo antirretorno principal de presión reducida (RP). Consulte los
códigos locales de plomería y salud o las autoridades que tienen jurisdicción para los requisitos de protección de reujo.
CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO
CONDICIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
LA BOMBA NO ARRANCA O
NO FUNCIONA
Inadecuada presión de entrada del
agua.
Revise la línea de entrada de agua para determinar si la válvula está
cerrada, la presión de agua es baja o el ltro/colador está obstruido.
Presión de entrada del agua excesiva.
Instale un regulador y reduzca la presión a menos de 100 PSI con la
válvula cerrada.
Escombros junto a la entrada de
agua.
Limpie los escombros del foso y el colador de la válvula de as-
piración.
Flotador atascado en el foso o en la
bomba primaria.
Mueva las bombas de forma que los otadores se desplacen libre-
mente sin tocarse entre sí, ni tocar el foso o las tuberías.
LA BOMBA SE ENCIENDE
DEMASIADO PRONTO
El punto de encendido del otador
está demasiado bajo.
Reérase al PASO 2.
LA BOMBA NO SE APAGA
El otador está obstruido. Inspeccione el funcionamiento del otador y corrija el problema.
El punto de apagado del otador está
demasiado bajo.
Reérase al PASO 2.
La válvula de aspiración está encima
del nivel de agua.
Ajuste el otador - Reérase al PASO 2.
El oricio de ventilación de la válvula
de diafragma interna está obstruido
con escombros.
Cierre y abra repetidamente el suministro de agua a la bomba
para desprender los escombros. Si este proceso no soluciona el
problema, hágale un mantenimiento a la bomba para eliminar los
escombros o cambie el ensamblaje de la válvula.
La bomba se activó mientras el nivel
de agua en el foso estaba por debajo
de la válvula de aspiración.
Abra el suministro de agua y active el otador manualmente.
Mantenga la bomba encendida de 3 a 5 segundos y suelte el otador
antes de que la válvula de pie esté por encima del nivel del agua. La
bomba debería apagarse.
LA BOMBA FUNCIONA PERO
BOMBEA POCA AGUA O NO
BOMBEA AGUA
Escombros junto a la entrada de
agua.
Limpie los escombros del foso y el colador de la válvula de as-
piración.
Inadecuada presión de entrada del
agua.
Revise la línea de entrada de agua para determinar si la llave está
cerrada o hay poca presión de agua.
La tubería de descarga está ob-
struida.
Retire la tubería y elimine los escombros.
La válvula de aspiración está encima
del nivel de agua.
Ajuste el otador - Reérase al PASO 2.
La descarga vertical es demasiado
alta.
Cambie la tubería de descarga o solicite asistencia técnica.
Guía de detección y resolución de problemas
!
ADVERTENCIA
15
© 2013 Zoeller Co. Todos los derechos reservados.
DESGLOSE DE LOS COMPONENTES EN LA ILUSTRACIÓN
SK2741
REPUESTOS DE HOME GUARD
®
MAX - MODELO 503 503-AaB 503-C 503-D 503-E
ÍTEM DESCRIPCIÓN CANT. NOTAS
Del
10/08 a
02/10
Del
03/10 a
10/10
Del
11/10 a
5/10
Del
6/11 a
la fecha
1 Abrazadera 2 * 001766 001766 001766 001766
2 Conjunto de la válvula de contraujo 1 018587 018587 018587 018587
3 Conexión de presión 1 018584 018584 018584 018584
4 Diafragma y junta tórica 1 * 018588 150553 150553 150553
5 Conjunto del émbolo 1 * 018589 018589 018589 018589
6 Base de la tobera 1 018588 018557 018557 018557
7 Resorte 1 * 018564 018564 018564 018564
8 Conjunto de la guía imantada de la varilla del otador 1 150084 150084 150084 150084
9 Guía de la varilla del otador 1 150085 150085 150741 150741
10 Conjunto del tope del otador 2 * 054085 054085 054085 054085
11 Flotador 1 018567 018567 018567 018567
12 Venturi 1 4C5532 4C5532 4C5532 4C5532
13 Válvula de pie 1 ** 150260 150260 150260 150260
14 Conjunto de la válvula 1 150101 150101 150101 150101
15 Tornillo 6 * 001885 001885 001885 001885
16
Varilla del otador, larga
1
018583 018583 018583 018583
Varilla del otador, corta --- --- --- 151708
* Juego de reposición 1 150086 150554 150554 150554
* Ítems incluidos en el juego de reposición.
** La válvula de pie se debe cortar lo más cerca posible de la parte superior y la válvula nueva se debe jar con pegamento.
21
SK2720
SK2721B
INSTALLATION TYPIQUE À DIMENSIONS DE POMPE
SUBMERSIBLE ET CONDUITE DE REFOULEMENT DISTINCTE
RENSEIGNEMENTS
BRIDES DE SERRAGE DE
FIXATION AU TUYAU DE
REFOULEMENT DE LA
POMPE PRIMAIRE
RACCORD
GLISSANT DE
1 ½ PO
REFOULEMENT
ASPIRATION
ALIMENTATION
D’EAU NPT 3/4
© Copyright 2013 Zoeller Co. Tous droits réservés.
"A-PAK" ALARM SYSTEM
Note: Replace battery every 12 months
INDOOR ALARM SYSTEM 120VAC
TEST
SILENCE
R
WARNING:
ELECTRICAL SHOCK
HAZARD
FAILURE TO DISCONNECT ALL
POWER BEFORE SERVICING
COULD RESULT IN INJURY OR DEATH.
LR54245
LISTED
288X
POWER ON
ALARM
10-1494
R
LOUISVILLE, KY
R
R
TUYAUTERIE (FOURNIE
PAR DES TIERS)
RACCORDS
CANALISATION
D’AMENÉE D’EAU
DISPOSITIF ANTI-
REFOULEMENT ET FILTRE
(FOURNIS PAR D'AUTRES)
LE NIVEAU D’ARRÊT DOIT SE
TROUVER AU-DESSUS DE LA
CRÉPINE D’ASPIRATION ET DU
NIVEAU DE DÉMARRAGE DE LA
POMPE PRIMAIRE
FLOTTEUR
MARCHE-ARRÊT
POMPE
SUBMERSIBLE
NIVEAU DE
DÉMARRAGE DE LA
POMPE PRIMAIRE
NIVEAU DE DÉMARRAGE
À DÉTERMINER PAR
UN ESSAI. VOIR LES
DIRECTIVES.
FICHE À TROIS
BROCHES
CLAPETS DE
NON-RETOUR
MINI 15,2 CM (6 PO)
(ALARME
OPTIONNELLE)
LE NIVEAU DE L’ALARME
DOIT SE TROUVER
AU-DESSUS DU NIVEAU
MARCHE DE LA POMPE
DE RÉSERVE
INSTALLEZ UNE SOUPAPE
D'ARRÊT EN EAU À 1,8 M
(6 PI) DU HOME GUARD
®
MAX
23
VUE ÉCLATÉE
SK2741
PIÈCES DE RECHANGE HOMEGUARD – MODÈLE 503 503-A au B 503-C 503-D 503-E
ART. DESCRIPTION QTÉ REMARQUES
du
08/10 au
02/10
du
03/10 au
10/10
du
11/10 au
5/11
du
6/11 au
présent
1 collier de serrage 2 * 001766 001766 001766 001766
2 dispositif de non-retour 1 018587 018587 018587 018587
3 Raccord enclenchable 1 018584 018584 018584 018584
4 diaphragme et joint torique 1 * 018588 150553 150553 150553
5 piston 1 * 018589 018589 018589 018589
6 siège d’injecteur 1 018588 018557 018557 018557
7 ressort 1 * 018564 018564 018564 018564
8 guide de l’aimant de la tige de otteur 1 150084 150084 150084 150084
9 guide de la tige de otteur 1 150085 150085 150741 150741
10 butée du otteur 2 * 054085 054085 054085 054085
11 otteur 1 018567 018567 018567 018567
12 venturi 1 4C5532 4C5532 4C5532 4C5532
13 clapet de pied 1 ** 150260 150260 150260 150260
14 ensemble de vanne 1 150101 150101 150101 150101
15 vis 6 * 001885 001885 001885 001885
16
tige de otteur - longue
1
018583 018583 018583 018583
tige de otteur - courte s/o s/o s/o 151708
* kit de remise à neuf 1 150086 150554 150554 150554
* Pièces comprises dans le kit de remise à neuf.
** Il faut couper le clapet de pied aussi proche que possible du haut de la valve et en coller un nouveau à la place.
© Copyright 2013 Zoeller Co. Tous droits réservés.
© Copyright 2013 Zoeller Co. Tous droits réservés.
Your Peace of Mind is Our Top Priority
®
®
Visitrez notre site internet:
www.zoeller.com
ADRESSE POSTALE : P.O. BOX 16437 • Louisville, KY 40256-0347 USA
ADRESSE PHYSIQUE : 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961 USA
TÉL : +1 (502)778-2731 • FAX +1 (502) 774-3624

Transcripción de documentos

© Copyright 2013 Zoeller Co. All rights reserved. 5 SUCTION 3/4 NPT WATER SUPPLY HOSE CLAMPS FOR ATTACHING TO PRIMARY PUMP DISCHARGE PIPE 1 1/2 SLIP FIT PUMP DETAILS DISCHARGE SK2720 ON/OFF FLOAT SUBMERSIBLE PUMP PRIMARY PUMP ON LEVEL ON LEVEL TO BE DETERMINED BY TESTING. SEE INSTRUCTIONS. 3-PRONG PLUG CHECK VALVES COUPLINGS R R R LR54245 (OPTIONAL ALARM) INSTALL DEDICATED SHUT-OFF VALVE WITHIN 6FT. (1.8M) OF HOMEGUARD MAX. BACK FLOW PREVENTER AND FILTER (SUPPLIED BY OTHERS) INCOMING WATER SUPPLY LINE Note: Replace battery every 12 months INDOOR ALARM SYSTEM 120VAC WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD FAILURE TO DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING COULD RESULT IN INJURY OR DEATH. POWER ON ALARM LISTED 288X OFF LEVEL MUST BE ABOVE SUCTION SCREEN AND ABOVE PRIMARY PUMP ON LEVEL sk2721 ALARM MAY BE SET TO SOUND PRIOR TO BACKUP PUMP TURNING ON. THIS WILL WARN OF MAIN PUMP FAILURE. IF DESIRED, THE ALARM CAN BE SET TO SOUND WHEN BACKUP PUMP ACTIVATES. THIS WILL WARN THAT BACKUP PUMP IS ON OR HAS FAILED. 6" MIN. LOUISVILLE, KY "A-PAK" ALARM SYSTEM 10-1494 TEST SILENCE R PIPING ASSEMBLY (SUPPLIED BY OTHERS) TYPICAL INSTALLATION WITH SUBMERSIBLE PUMP AND SEPARATE DISCHARGE PIPE ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN HOME GUARD ® SERVICE PARTS - MODEL 503 ITEM DESCRIPTION 503-A&B 503-C 503-D 503-E 03/10 thru 10/10 11/10 thru 05/11 06/11 thru Current QTY NOTES 10/08 thru 02/10 * 001766 001766 001766 001766 018587 018587 018587 018587 1 Clamps 2 2 Backflow valve assembly 1 3 Push connect fitting 1 4 Diaphragm and O-ring 1 * * 5 Plunger assembly 1 6 Nozzle seat 1 7 Spring 1 * 018584 018584 018584 018584 018588 150553 150553 150553 018589 018589 018589 018589 018588 018588 018588 151713 018564 018564 018564 018564 8 Float rod magnet guide assembly 1 150084 150084 150084 150084 9 Float rod guide 1 150085 150085 150741 150741 10 Float stop assembly 2 054085 054085 054085 054085 * 11 Float 1 018567 018567 018567 018567 12 Venturi 1 4C5534 4C5534 4C5534 4C5534 13 Foot valve 1 ** 150260 150260 150260 150260 14 Valve assemby 1 150101 150101 150101 150101 15 Screws 6 * 001885 001885 001885 001885 018583 018583 018583 018583 16 * * ** Float rod, long Float rod, short Rebuild kit 1 1 N/A N/A N/A 151708 150086 150554 150554 150554 Items included in rebuild kit. Foot valve will need to be cut off as close to top of valve as possible and a new one glued in place. SK2741 © Copyright 2013 Zoeller Co. All rights reserved. 7 ® MAIL TO: P.O. BOX 16347 • Louisville, KY 40256-0347 SHIP TO: 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961 (502) 778-2731 • 1 (800) 928-PUMP • FAX (502) 774-3624 Your Peace of Mind is Our Top Priority ® © Copyright 2013 Zoeller Co. All rights reserved. 8 visit our web site: www.zoeller.com AVISO AL INSTALADOR: Las instrucciones deben permanecer en el sitio donde se realice la instalación. Your Peace of Mind is Our Top Priority ® FM2540S ® La informaciòn presentada adentro refleja condiciones al tiempo de publicaciòn. Consultar la fàbrica sobre discrepancias o contradicciones. DIRECCIÓN POSTAL: P.O. BOX 16347 • Louisville, KY 40256-0347 USA DIRECCIÓN PARA ENVÍOS: 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961 USA +1 (502) 778-2731 • FAX +1 (502) 774-3624 visite a nuestro sitio web: www.zoeller.com  ® UP C C ® MODELO 503 SISTEMA DE BOMBA DE SUMIDERO AUXILIAR DE EMERGENCIA ACCIONADA POR AGUA CONSTRUIDO EN PVC LISTA DE VERIFICACIÓN PARA LA PREINSTALACIÓN 1. Inspeccione la bomba. Los productos se dañan ocasionalmente durante el transporte. Si la unidad o cualquiera de sus componentes tiene daños, comuníquese con su proveedor antes de utilizarla. 2. Lea todas las instrucciones de instalación y arranque antes de realizar cualquiera de las labores descritas en el presente documento. Con sérvelas para referencia futura. ! PRECAUCIÓN ! ADVERTENCIA VER ABAJO LA LISTA DE ADVERTENCIAS VER ABAJO LA LISTA DE PRECAUCIONES 1. Protéjase; desconecte siempre el suministro de energía de la fuente de alimentación antes de manipular los componentes de la bomba primaria. 1. Esta bomba ha sido diseñada para aguas claras. No la use en tanques sépticos para bombear efluentes o en fosos cloacales para bombear aguas negras. 2. El agua del sumidero no es potable. Para reducir el riesgo de contaminación del suministro del agua potable, se debe instalar el Home Guard ® MAX con un mecanismo listado de reflujo que es adecuado para la instalación, según los códigos locales de plomería, como un dispositivo antirretorno principal de presión reducida (RP). Consulte los códigos locales de plomería y salud o las autoridades que tienen jurisdicción para los requisitos de protección de reflujo. 2. Todo trabajo de reparación y mantenimiento de su sistema auxiliar debe ser realizado por un servicio de mantenimiento autorizado. 3. La instalación de esta bomba auxiliar requiere un interruptor de flotador de nivel variable para su funcionamiento. El instalador debe asegurarse de que la bomba y las peculiaridades del foso no interfieran con el interruptor de flotador y de que este esté bien instalado para que la bomba se encienda y apague. Se recomienda que el foso tenga un diámetro de 46 cm (18 pulgadas) o más para que quepan una bomba primaria y una bomba auxiliar. 4. Verifique la instalación de los flotadores de las bombas primaria y auxiliar para asegurarse de que ambas se muevan libremente y no haya obstáculos que interfieran con su desplazamiento. Se debe mantener una distancia apropiada entre los flotadores. La turbulencia causada por el agua que entra a alta velocidad podría afectar negativamente la acción de encendido y apagado del mecanismo del flotador. Si ocurre esta condición, se debe amortiguar el agua que entra para evitar la turbulencia excesiva. ! PRECAUCIÓN 5. La varilla de los flotadores se debe alzar una vez al mes para activar la bomba manualmente. Mantenga la bomba encendida durante por lo menos 15 segundos para prevenir la acumulación de depósitos de calcio y escombros que podrían dañarla. REFIÉRASE A LA GARANTÍA EN LA PÁGINA 2. © 2013 Zoeller Co. Todos los derechos reservados. 9 GARANTÍA LIMITADA El Fabricante garantiza, al comprador y el propietario subsiguiente durante el período de garantía, que cada producto nuevo está libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales, cuando se usa y mantiene correctamente, durante un período de tres años a partir de la fecha de fabricación. Las partes que fallen durante el período de garantía, cuyas inspecciones determinen que presentan defectos en materiales o mano de obra, serán reparadas, reemplazadas o remanufacturadas a opción del Fabricante, con la condición sin embargo de que por hacerlo no estemos en la obligación de reemplazar un ensamblaje completo, el mecanismo entero o la unidad completa. No se hará concesión alguna por costos de envío, daños, mano de obra u otros cargos que pudieran surgir por falla, reparación o reemplazo del producto. Esta garantía no aplica a, y no se ofrecerá garantía alguna por, ningún material o producto que haya sido desarmado sin aprobación previa del Fabricante, o que haya sido sometido a uso indebido, aplicación indebida, negligencia, alteración, accidente o acto fortuito; que no haya sido instalado, usado o mantenido según las instrucciones de instalación del Fabricante; que haya sido expuesto a sustancias foráneas que incluyen, pero no se limitan a, lo siguiente: arena, grava, cemento, lodo, alquitrán, hidrocarburos, derivados de hidrocarburos (aceite, gasolina, solventes, etc.), u otras sustancias abrasivas o corrosivas, toallas para lavar o productos sanitarios femeninos, etc. en todas las aplicaciones de bombeo. La garantía presentada en el párrafo anterior deja sin efecto cualquier otra garantía expresa o implícita; y no autorizamos a ningún representante u otra persona para que asuma por nosotros ninguna otra responsabilidad con respecto a nuestros productos. Comuníquese con el Fabricante en 3649 Cane Run Road, Louisville, KY 40211 EE.UU., Attention: Customer Support Department, para obtener cualquier reparación necesaria o reemplazo de partes o información adicional sobre nuestra garantía. EL FABRICANTE RECHAZA EXPRESAMENTE LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, EMERGENTES O INCIDENTALES O POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA; Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR Y DE COMERCIALIZACIÓN SE LIMITARÁ A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de forma que la limitación anterior podría no aplicar a usted. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de forma que la limitación o exclusión anterior podría no aplicar a usted. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. Si ocurren daños relacionados con una bomba averiada, el propietario de la vivienda debe conservar dicha bomba a fin de investigar la avería. Recomendaciones prácticas para facilitar la instalación 1. El sistema se diseña para ser instalado en sumideros que tienen un diámetro mínimo de 46 cm (18 pulgadas) y una profundidad de 56 cm (22 pulgadas). 2. Retire los escombros que haya en el foso antes de realizar la instalación. 3. Asegúrese de que la bomba esté firmemente instalada en la tubería de descarga de la bomba principal y de que las dos bombas no interfieran entre sí. 4. Instale una válvula de retención a la que se le pueda hacer mantenimiento en la línea de descarga. 5. Instale un filtro o un colador en la línea de suministro de agua, antes de la bomba. El tamaño del filtro o colador debe ser apropiado a fin de minimizar la caída de presión y retener al mismo tiempo las partículas que tengan un diámetro de 0,5 mm (0,020 pulgadas) o mayor. 6. Verifique la unidad inmediatamente después de instalarla. Refiérase al PASO 5. 7. Verifique los niveles de encendido y apagado del flotador conforme a las instrucciones del PASO 2. 8. Mantenga el número de modelo, el código de fecha y las instrucciones en un sitio conveniente para futura referencia. Lo que DEBE y NO DEBE hacer para instalar una unidad 1. LEA completamente todo el material sobre la instalación provisto con la bomba. 2. INSPECCIONE la unidad para determinar si hay algún daño visible causado durante el envío. Comuníquese con el proveedor si la bomba está dañada. 3. RETIRE todos los escombros del foso antes de realizar la instalación. 4. INSTALE una válvula de retención de unión (ver el PASO 3) en la línea de descarga. NO use una tubería de descarga de menor tamaño que la descarga recomendada para la bomba. 5. INSTALE un filtro o colador en la línea de suministro de agua, antes de la bomba, para evitar que partículas pequeñas obstruyan el funcionamiento de la válvula. 6. PRUEBE la bomba inmediatamente después de realizar la instalación para asegurarse de que el sistema funcione correctamente. 7. EXAMINE todos los códigos nacionales y locales pertinentes y verifique que la instalación se realice conforme a cada uno de ellos. 8. NO use la bomba Home Guard® Max para agua caliente. NO use la bomba Home Guard® Max para eliminar aguas residuales, aguas negras, efluentes o agua que contenga escombros. 9. NO use una manguera de jardín. Las mangueras de jardín no están diseñadas para soportar la presión de los sistemas de suministro de agua públicos y podrían crear fugas o reventarse, causando inundaciones. La bomba Home Guard® Max requiere un sistema de tuberías permanentes fabricado con componentes de cobre, PEX o CPVC. 10. INSTALE la bomba Home Guard ® MAX con una línea de suministro de ¾ pulg. solamente. 11. INSTALE una unión u otro accesorio de desconexión rápida para que la bomba esté accesible para servicio en la tubería de suministro de agua y de descarga. 12. INSTALE una válvula de apagar en la línea de suministro de agua dentro de 1.8 m (6 pies) del Home Guard ® MAX. © 2013 Zoeller Co. Todos los derechos reservados. 10 INSTALACIÓN La bomba Home Guard ® MAX se puede instalar muy fácilmente como una bomba de relevo para una bomba eléctrica de sumidero (ver las ilustraciones). El agua del sumidero no es potable. Para reducir el riesgo de contaminación del suministro del agua potable, se debe instalar el Home Guard ® MAX con un mecanismo listado de reflujo que es adecuado para la instalación, según los códigos locales de plomería, como un dispositivo antirretorno principal de presión reducida (RP). Consulte los códigos locales de plomería y salud o las autoridades que tienen jurisdicción para los requisitos de protección de reflujo. ! ADVERTENCIA PASO 1: Colocación de la bomba en el foso Nota: Si el foso tiene una tapa, hay que modificarla para acomodar la bomba Home Guard ® MAX. 1.1) Inspeccione el pozo para asegurarse de que no tenga escombros y límpielo si es necesario. 1.2) Coloque la bomba en el foso, asegurándose de que la conexión de entrada de la bomba esté por lo menos a 15 cm (6 pulgadas) por encima del piso del sótano o del borde superior del foso. Asegúrese de que la bomba esté firmemente instalada en la tubería de descarga de la bomba primaria. Marque la posición en la tubería de descarga. IMPORTANTE Esta bomba se debe utilizar como auxiliar de la bomba primaria. Asegúrese de que no haya interferencias entre las dos bombas, especialmente entre los sistemas de flotadores. PASO 2: Ajuste de los topes del flotador de la bomba 2.1) Después de colocar la bomba Home Guard ® MAX en el foso, mida la posición de encendido deseada (la posición debe estar algunos centímetros por encima del nivel de encendido de la bomba existente). La bomba se enciende cuando el nivel de agua cae de 5 a 8 cm (2 a 3 pulgadas) por debajo del tope superior del flotador, conforme a la presión del agua de entrada. Calcule la posición apropiada del tope del flotador de acuerdo a esta distancia. 2.2) El nivel de apagado se determina en base a la flotación del flotador, así como a la presión del agua de entrada, aproximadamente de 15 a 20 cm (6 a 8 pulgadas) por debajo del nivel de encendido. El nivel de apagado debe estar por encima de la rejilla de succión de la válvula de aspiración. El nivel de apagado de la bomba no cambia cuando se ajusta el tope inferior del flotador. Se recomienda apretar bien el tope inferior en la parte inferior del flotador para que no se deslice sobre la varilla. 2.3) Saque la bomba del foso y ajuste los topes del flotador según sea necesario. Apriete todas las tuercas. Asegúrese de apretar bien el tope inferior para que no se desprenda. Si el tope inferior se desprende, el flotador se caerá de la varilla, la bomba dejará de funcionar y se podría averiar. 2.4) Vuelva a colocar la bomba en el foso, en la misma posición sobre la tubería de descarga de la bomba primaria, tal como se marcó previamente (Paso 1.2). Esto asegurará que los niveles de encendido y apagado sean consistentes con los cálculos realizados. PASO 3: Instalación de la tubería de descarga 3.1) Fije con pegamento un tubo de 1-1/2 pulgadas en la conexión de descarga de la bomba, tal como se muestra en la ilustración de la página 5 (referencia SK2721B). 3.2) Según el Código Uniforme de Plomería y la norma IAPMO PS119, la descarga de la bomba de sumidero accionada por agua no se debe conectar a la descarga de la bomba de sumidero primaria. La tubería de descarga para las bombas de sumidero alimentadas por agua debe tener un espacio de aire y extender fuera del edificio, con el fin del tubo entre 150 y 610 mm (6 y 24 pulg.) sobre el suelo o el nivel de inundación del área que recibe la descarga. 3.3) Se debe instalar una válvula de retención en la línea de descarga para que la instalación funcione correctamente. Se recomienda utilizar las siguientes válvulas de retención Zoeller: 30-0100; 30-0101; 30-0102; 30-0103. Algunos códigos locales estipulan una válvula de retención de unión con un flotador. Consulte sus códigos de instalación locales para garantizar el cumplimiento de su sistema. PASO 4: Instalación de la tubería de suministro de agua ! ADVERTENCIA El agua del sumidero no es potable. Para reducir el riesgo de contaminación del suministro del agua potable, se debe instalar el Home Guard ® MAX con un mecanismo listado de reflujo que es adecuado para la instalación, según los códigos locales de plomería, como un dispositivo antirretorno principal de presión reducida (RP). Consulte los códigos locales de plomería y salud o las autoridades que tienen jurisdicción para los requisitos de protección de reflujo. © 2013 Zoeller Co. Todos los derechos reservados. 11 INSTALACIÓN, continuación PASO 4: continuación 4.1) Cierre el suministro de aguas públicas y conecte la tubería del sistema a la línea de aguas públicas. Esta línea debe derivarse de una línea de ¾ de pulgada y conectarse a la bomba Home Guard® Max mediante una tubería de ¾ de pulgada. No use una manguera de jardín o alguna otra tubería flexible. Instale una válvula de cierre en la línea de suministro de ¾ de pulgada a la bomba Home Guard ® MAX. Use el método de prevención de contraflujo que se requiera en su localidad. La tubería de suministro debe ser construido por materiales y métodos aprobados por los códigos locales de plomería. 4.2) No suelde las conexiones de bronce a menos de 18 pulgadas de la bomba Home Guard ® MAX, ya que el calor de la antorcha dañará la cubierta exterior. 4.3) Cuando instale conexiones roscadas en la entrada de la bomba Home Guard ® MAX, no aplique una solución impermeabilizante en las roscas; use cinta aislante PTFE (Teflon®). Tenga especial cuidado de evitar que queden escombros (incluyendo trozos de cinta aislante) dentro de la conexión de entrada y que puedan obstruir la válvula. 4.4) La bomba Home Guard ® MAX incluye una conexión de presión instalada en campo, diseñada para crear uniones con tubos de cobre, PEX, CPVC de ¾ de pulgada. La conexión se debe instalar en la rosca NPT de ¾ de pulgada, en la conexión de entrada de la bomba. Durante la instalación se debe tener cuidado de no sobreapretar la conexión en la entrada de la bomba, ya que se podría romper la cubierta. Sujete la conexión de entrada con una llave auxiliar mientras aprieta la conexión de presión. Si no utiliza la conexión de presión, debe observar las mismas precauciones que se siguen para realizar cualquier instalación en la conexión de entrada. 4.5) Purgue la línea de agua antes de conectar la bomba Home Guard ® MAX, para evitar la entrada de escombros que podrían obstruir la válvula. 4.6) Si usa una conexión de presión, corte los extremos del tubo en ángulo recto. Asegúrese de que el extremo cortado no tenga rebabas ni daños. Después de limpiar el extremo cortado en ángulo recto, dibuje una marca de profundidad en la pared exterior de la tubería a 2,5 cm (1 pulgada) del extremo. Inserte el tubo a través del collar de desprendimiento hasta que descanse contra el anillo de sujeción. Empuje firmemente el tubo mientras lo gira ligeramente hasta que se detenga contra el tope. La marca de profundidad debe observarse en el extremo del collar de desprendimiento. No se requiere un revestimiento si se utiliza una tubería de CPVC o cobre, y se puede retirar si lo permiten los códigos locales. El revestimiento de la tubería se puede retirar fácilmente con un alicate de puntas largas. 4.7) Después de instalar la bomba y de conectar el suministro de aguas públicas, abra las llaves de suministro de aguas públicas y de la línea de suministro de agua. Inspeccione el cuerpo de la válvula y todas las conexiones para asegurarse de que no haya fugas. Cierre el suministro de aguas públicas y arregle cualquier fuga que haya antes de encender la bomba. PASO 5: Verificación del funcionamiento de la bomba 5.1) Desenchufe la bomba primaria para que no se encienda. 5.2) Llene el foso de agua hasta que la bomba Home Guard® Max se encienda. NOTA: La bomba se debe apagar cuando el foso se llene de agua. 5.3) Asegúrese de que la bomba se encienda y apague en las posiciones programadas. 5.4) Asegúrese de que no haya fugas en la línea de descarga. 5.5) Si hace falta algún ajuste, suba o baje los topes conforme a las instrucciones del PASO 2. 5.6) Si la bomba no funciona correctamente después de realizar los pasos anteriores, consulte la “Guía de detección y resolución de problemas”. 5.7) Cuando concluya las pruebas, vuelva a enchufar la bomba primaria a una fuente de corriente alterna. 5.8) Ajuste el interruptor de láminas de la alarma (opcional) al nivel deseado, cuando sea necesario. Consulte las instrucciones del sistema de alarma en FM2571. Asegúrese de instalar una pila de 9 voltios en el panel de la alarma. PRESIÓN DEL AGUA: 20 PSI, presión mínima con la válvula abierta. 80 PSI, presión máxima con la válvula abierta. 100 PSI, presión máxima con la válvula cerrada. EFICIENCIA: La capacidad de la bomba aumentará conforme a la presión y el caudal del agua doméstica. Si se tiene una carga estática de 2,4 metros (8 pies) con una presión de flujo de 20 PSI en la tubería de suministro, se requiere un caudal de entrada de 3,8 litros (1 galón) para extraer la misma cantidad de agua del foso. A medida que aumente la presión del suministro de agua, con una carga estática constante, disminuirá la cantidad de agua requerida. © 2013 Zoeller Co. Todos los derechos reservados. 12 © 2013 Zoeller Co. Todos los derechos reservados. 13 SUCCIÓN SUMINISTRO DE AGUA DE 3/4 PULG. NPT ABRAZADERAS DE MANGUERA PARA CONECTAR LA UNIDAD A LA TUBERÍA DE DESCARGA DE LA BOMBA PRIMARIA CONEXIÓN DESLIZANTE DE 1-1/2 PULGADAS DESCARGA DETALLES DE LA BOMBA SK2720 FLOTADOR DE ACTIVACIÓN BOMBA SUMERGIBLE NIVEL DE ENCENDIDO DE LA BOMBA PRIMARIA NIVEL DE ENCENDIDO DETERMINADO POR PRUEBA. VER LAS INSTRUCCIONES. ENCHUFE DE 3 PATILLAS VÁLVULAS DE RETENCIÓN R R R LR54245 TUBERÍA DE SUMINISTRO DE AGUA (ALARMA OPCIONAL) sk2721B EL NIVEL DE APAGADO DEBE ESTAR POR ENCIMA DE LA REJILLA DE SUCCIÓN Y DEL NIVEL DE ENCENDIDO DE LA BOMBA PRIMARIA EL NIVEL DE LA ALARMA DEBE ESTAR POR ENCIMA DEL NIVEL DE ENCENDIDO DE LA BOMBA DE RESPALDO INSTALE UNA VÁLVULA DE APAGAR DENTRO DE 1.8 M (6 PIES) DEL HOME GUARD ® MAX DISPOSITIVO ANTIRRETORNO Y FILTRO (PROVISTO POR OTRO) Note: Replace battery every 12 months INDOOR ALARM SYSTEM 120VAC WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD FAILURE TO DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING COULD RESULT IN INJURY OR DEATH. POWER ON ALARM LISTED 288X 15,2 CM (6 PULGADAS) MÍN. ACOPLADORES LOUISVILLE, KY "A-PAK" ALARM SYSTEM 10-1494 TEST SILENCE R CONJUNTO DE TUBERÍAS (SUMINISTRADO POR OTROS) INSTALACIÓN TÍPICA CON BOMBA SUMERGIBLE Y TUBERÍA DE DESCARGA SEPARADA 14 12 CARGA/CAUDAL DINÁMICO TOTAL POR MINUTO ACHIQUE SOLAMENTE CURVA DE RENDIMIENTO DE LA BOMBA MODELO 503 PIES METROS CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO 45 MODELO PIES 40 METROS GALONES LITROS GALONES LITROS GALONES LITROS GALONES LITROS CARGA DINÁMICA TOTAL 35 10 30 8 25 80 PSI 6 40 PSI 4 10 4,3 m (14,0 pies) 6,7 m (22,0 pies) 10,4 m (34,0 pies) 12,8 m (42,0 pies) 018586 La capacidad de la bomba varía debido a: presión de entrada del agua, presión de trabajo del agua, altura de la descarga, número de conexiones de tubería, tamaño de las tuberías de entrada y salida, viscosidad del fluido, nivel de claridad del agua, temperatura del agua. Los valores de los caudales en el cuadro son aproximados. 60 PSI 15 2 Altura de interrupción 20 20 PSI NOTA: Algunas municipalidades podrían requerir un limitador de contraflujo principal para reducir la presión, conforme a las normas ASSE 1013. Consulte los códigos locales. 5 0 5 GALONES LITROS 0 20 10 15 40 20 60 80 CAUDAL POR MINUTO 25 ! ADVERTENCIA El agua del sumidero no es potable. Para reducir el riesgo de contaminación del suministro del agua potable, se debe instalar el Home Guard ® MAX con un mecanismo listado de reflujo que es adecuado para la instalación, según los códigos locales de plomería, como un dispositivo antirretorno principal de presión reducida (RP). Consulte los códigos locales de plomería y salud o las autoridades que tienen jurisdicción para los requisitos de protección de reflujo. Guía de detección y resolución de problemas CONDICIÓN LA BOMBA NO ARRANCA O NO FUNCIONA LA BOMBA SE ENCIENDE DEMASIADO PRONTO LA BOMBA NO SE APAGA LA BOMBA FUNCIONA PERO BOMBEA POCA AGUA O NO BOMBEA AGUA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Inadecuada presión de entrada del agua. Revise la línea de entrada de agua para determinar si la válvula está cerrada, la presión de agua es baja o el filtro/colador está obstruido. Presión de entrada del agua excesiva. Instale un regulador y reduzca la presión a menos de 100 PSI con la válvula cerrada. Escombros junto a la entrada de agua. Limpie los escombros del foso y el colador de la válvula de aspiración. Flotador atascado en el foso o en la bomba primaria. Mueva las bombas de forma que los flotadores se desplacen libremente sin tocarse entre sí, ni tocar el foso o las tuberías. El punto de encendido del flotador está demasiado bajo. Refiérase al PASO 2. El flotador está obstruido. Inspeccione el funcionamiento del flotador y corrija el problema. El punto de apagado del flotador está demasiado bajo. Refiérase al PASO 2. La válvula de aspiración está encima del nivel de agua. Ajuste el flotador - Refiérase al PASO 2. El orificio de ventilación de la válvula de diafragma interna está obstruido con escombros. Cierre y abra repetidamente el suministro de agua a la bomba para desprender los escombros. Si este proceso no soluciona el problema, hágale un mantenimiento a la bomba para eliminar los escombros o cambie el ensamblaje de la válvula. La bomba se activó mientras el nivel de agua en el foso estaba por debajo de la válvula de aspiración. Abra el suministro de agua y active el flotador manualmente. Mantenga la bomba encendida de 3 a 5 segundos y suelte el flotador antes de que la válvula de pie esté por encima del nivel del agua. La bomba debería apagarse. Escombros junto a la entrada de agua. Limpie los escombros del foso y el colador de la válvula de aspiración. Inadecuada presión de entrada del agua. Revise la línea de entrada de agua para determinar si la llave está cerrada o hay poca presión de agua. La tubería de descarga está obstruida. Retire la tubería y elimine los escombros. La válvula de aspiración está encima del nivel de agua. Ajuste el flotador - Refiérase al PASO 2. La descarga vertical es demasiado alta. Cambie la tubería de descarga o solicite asistencia técnica. © 2013 Zoeller Co. Todos los derechos reservados. 14 DESGLOSE DE LOS COMPONENTES EN LA ILUSTRACIÓN REPUESTOS DE HOME GUARD ® MAX - MODELO 503 ÍTEM DESCRIPCIÓN CANT. NOTAS * 503-AaB 503-C 503-D 503-E Del 10/08 a 02/10 Del 03/10 a 10/10 Del 11/10 a 5/10 Del 6/11 a la fecha 1 Abrazadera 2 001766 001766 001766 001766 2 Conjunto de la válvula de contraflujo 1 018587 018587 018587 018587 3 Conexión de presión 1 018584 018584 018584 018584 4 Diafragma y junta tórica 1 * 018588 150553 150553 150553 5 Conjunto del émbolo 1 * 018589 018589 018589 018589 018588 018557 018557 018557 * 018564 018564 018564 018564 150084 150084 150084 150084 6 Base de la tobera 1 7 Resorte 1 8 Conjunto de la guía imantada de la varilla del flotador 1 9 Guía de la varilla del flotador 1 10 Conjunto del tope del flotador 2 11 Flotador 1 12 Venturi 1 13 Válvula de pie 1 14 Conjunto de la válvula 1 Tornillo 6 15 16 * Varilla del flotador, larga Varilla del flotador, corta Juego de reposición * ** * 1 1 150085 150085 150741 150741 054085 054085 054085 054085 018567 018567 018567 018567 4C5532 4C5532 4C5532 4C5532 150260 150260 150260 150260 150101 150101 150101 150101 001885 001885 001885 001885 018583 018583 018583 018583 --- --- --- 151708 150086 150554 150554 150554 * Ítems incluidos en el juego de reposición. ** La válvula de pie se debe cortar lo más cerca posible de la parte superior y la válvula nueva se debe fijar con pegamento. SK2741 © 2013 Zoeller Co. Todos los derechos reservados. 15 © Copyright 2013 Zoeller Co. Tous droits réservés. 21 ASPIRATION ALIMENTATION D’EAU NPT 3/4 BRIDES DE SERRAGE DE FIXATION AU TUYAU DE REFOULEMENT DE LA POMPE PRIMAIRE RACCORD GLISSANT DE 1 ½ PO SK2720 REFOULEMENT RENSEIGNEMENTS FLOTTEUR MARCHE-ARRÊT POMPE SUBMERSIBLE NIVEAU DE DÉMARRAGE DE LA POMPE PRIMAIRE NIVEAU DE DÉMARRAGE À DÉTERMINER PAR UN ESSAI. VOIR LES DIRECTIVES. FICHE À TROIS BROCHES CLAPETS DE NON-RETOUR TEST R LR54245 R Note: Replace battery every 12 months (ALARME OPTIONNELLE) sk2721B LE NIVEAU D’ARRÊT DOIT SE TROUVER AU-DESSUS DE LA CRÉPINE D’ASPIRATION ET DU NIVEAU DE DÉMARRAGE DE LA POMPE PRIMAIRE LE NIVEAU DE L’ALARME DOIT SE TROUVER AU-DESSUS DU NIVEAU MARCHE DE LA POMPE DE RÉSERVE INSTALLEZ UNE SOUPAPE D'ARRÊT EN EAU À 1,8 M (6 PI) DU HOME GUARD ® MAX DISPOSITIF ANTIREFOULEMENT ET FILTRE (FOURNIS PAR D'AUTRES) CANALISATION D’AMENÉE D’EAU INDOOR ALARM SYSTEM 120VAC WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD FAILURE TO DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING COULD RESULT IN INJURY OR DEATH. POWER ON ALARM LISTED 288X R MINI 15,2 CM (6 PO) RACCORDS LOUISVILLE, KY "A-PAK" ALARM SYSTEM 10-1494 SILENCE R TUYAUTERIE (FOURNIE PAR DES TIERS) INSTALLATION TYPIQUE À DIMENSIONS DE POMPE SUBMERSIBLE ET CONDUITE DE REFOULEMENT DISTINCTE VUE ÉCLATÉE PIÈCES DE RECHANGE HOMEGUARD – MODÈLE 503 ART. DESCRIPTION QTÉ REMARQUES 1 collier de serrage 2 2 dispositif de non-retour 1 3 Raccord enclenchable 1 4 diaphragme et joint torique 1 * 5 piston 1 * 6 siège d’injecteur 1 7 ressort 1 8 guide de l’aimant de la tige de flotteur 9 guide de la tige de flotteur 10 butée du flotteur 2 11 flotteur 12 du 08/10 au 02/10 503-C 503-D du du 03/10 au 11/10 au 10/10 5/11 503-E du 6/11 au présent 001766 001766 001766 001766 018587 018587 018587 018587 018584 018584 018584 018584 018588 150553 150553 150553 018589 018589 018589 018589 018588 018557 018557 018557 018564 018564 018564 018564 1 150084 150084 150084 150084 1 150085 150085 150741 150741 054085 054085 054085 054085 1 018567 018567 018567 018567 venturi 1 4C5532 4C5532 4C5532 4C5532 13 clapet de pied 1 150260 150260 150260 150260 14 ensemble de vanne 1 150101 150101 150101 150101 15 vis 6 001885 001885 001885 001885 018583 018583 018583 018583 s /o s /o s /o 151708 150086 150554 150554 150554 16 * tige de flotteur - longue tige de flotteur - courte kit de remise à neuf 1 1 * 503-A au B * * ** * * Pièces comprises dans le kit de remise à neuf. ** Il faut couper le clapet de pied aussi proche que possible du haut de la valve et en coller un nouveau à la place. SK2741 © Copyright 2013 Zoeller Co. Tous droits réservés. 23 ® ADRESSE POSTALE : P.O. BOX 16437 • Louisville, KY 40256-0347 USA ADRESSE PHYSIQUE : 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961 USA TÉL : +1 (502)778-2731 • FAX +1 (502) 774-3624 Your Peace of Mind is Our Top Priority ® © Copyright 2013 Zoeller Co. Tous droits réservés. Visitrez notre site internet: www.zoeller.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Zoeller 503-0005 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación