Micro Motion Transmisores modelo 2400S Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Manual de instalación
P/N 20003405, Rev. D
Abril 2008
Transmisores modelo 2400S
de Micro Motion
®
Manual de instalación
©2008, Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados. ELITE y ProLink son marcas comerciales registradas, y MVD y
MVD Direct Connect son marcas comerciales de Micro Motion, Inc., Boulder, Colorado. Micro Motion es un nombre comercial
registrado de Micro Motion, Inc., Boulder, Colorado. Los logotipos de Micro Motion y de Emerson son marcas comerciales
y marcas de servicio de Emerson Electric Co. Todas las otras marcas comerciales son de sus respectivos propietarios.
Manual de instalación iii
Contenido
Capítulo 1 Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.3 Componentes del medidor de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.4 Generalidades de instalación del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.5 Documentación del medidor de caudal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.6 Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Capítulo 2 Orientación del transmisor y fuente de alimentación. . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Protección contra humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Rotación del transmisor en el sensor (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4 Rotación del módulo interfaz de usuario en el transmisor (opcional) . . . . . . . . . . . . . 6
2.5 Requisitos de la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5.1 Requisitos de alimentación de CC para los transmisores
modelo 2400S analógico y PROFIBUS-DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.6 Cableado de la fuente de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Capítulo 3 Cableado de E/S – Transmisores modelo 2400S analógicos . . . . . . . 11
3.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2 Protección contra humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.3 Opciones de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Cableado de las salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.4.1 Cableado de la salida de mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.4.2 Cableado de la salida de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.4.3 Cableado de la salida discreta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.4.4 Cableado de la entrada discreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Capítulo 4 Cableado de E/S – Transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP
y DeviceNet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.2 Protección contra humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.3 Cableado de E/S para los transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP . . . . . . . . . 21
4.3.1 Habilitación de la terminación interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4 Cableado de E/S para los transmisores modelo 2400S DeviceNet . . . . . . . . . . . . . 23
iv Transmisores modelo 2400S de Micro Motion
®
Contenido
Apéndice A Dimensiones y especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
A.1 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
A.2 Especificaciones físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
A.3 Fuente de alimentación – Modelos 2400S analógico y PROFIBUS-DP . . . . . . . . . . 27
A.4 Conexiones eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
A.5 Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
A.6 Señales de entrada/salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
A.7 Comunicación digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
A.8 Interfaz host . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
A.9 Límites ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
A.10 Efectos ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
A.11 Clasificaciones de áreas peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Apéndice B Política de devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
B.1 Equipo nuevo y sin usar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
B.2 Equipo usado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Manual de instalación 1
Fuente de alimentación Cableado de E/S – DP y DNCableado de E/S – ANAntes de comenzar
Capítulo 1
Antes de comenzar
1.1 Generalidades
Este capítulo proporciona una orientación al uso de este manual. Este manual describe los procedimientos
requeridos para instalar los siguientes transmisores:
Transmisor modelo 2400S con salidas analógicas
Transmisor modelo 2400S con PROFIBUS-DP
Transmisor modelo 2400S con DeviceNet
1.2 Seguridad
En todo este manual se proporcionan mensajes de seguridad para proteger al personal y al equipo.
Lea cuidadosamente cada mensaje de seguridad antes de proseguir con el siguiente paso.
Una instalación inadecuada en un área peligrosa puede provocar una explosión. Cuando se haga
la instalación en un área peligrosa, consulte las instrucciones de aprobaciones de Micro Motion,
enviadas con el producto o disponible en el sitio web de Micro Motion.
Un voltaje peligroso puede provocar lesiones graves o la muerte. Asegúrese de que la alimentación
esté desconectada antes de instalar el transmisor.
Siga todas las instrucciones. Una instalación inadecuada podría provocar error de medición o fallo
del medidor de caudal.
1.3 Componentes del medidor de caudal
El transmisor modelo 2400S se monta en un sensor de Micro Motion. El transmisor y el sensor juntos
constituyen el medidor de caudal de Micro Motion.
La Figura 1-1 proporciona una vista del transmisor modelo 2400S montado en un sensor.
2 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion
®
Antes de comenzar
Figura 1-1 Transmisor modelo 2400S
1.4 Generalidades de instalación del transmisor
El transmisor modelo 2400S se monta integralmente con el sensor y se conecta a tierra mediante
el sensor. Para instalar y conectar el sensor a tierra, vea la documentación del sensor.
En este manual se describen pasos de instalación del transmisor adicionales:
Girar el transmisor en el sensor (opcional) – vea el Capítulo 2
Girar el módulo interfaz de usuario en el transmisor (opcional) – vea el Capítulo 2
Cablear y conectar a tierra la fuente de alimentación del transmisor – vea el Capítulo 2
Cablear las E/S del transmisor:
- Para el transmisor analógico modelo 2400S, vea el Capítulo 3
- Para los transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet, vea el Capítulo 4
1.5 Documentación del medidor de caudal
La Tabla 1-1 muestra las fuentes de documentación para obtener otra información requerida.
Tabla 1-1 Recursos de documentación del medidor de caudal
Tema Documento
Instalación del sensor Documentación del sensor enviada con el sensor
Instalación en áreas peligrosas Vea la documentación de aprobaciones enviada con el
transmisor, o descargue la documentación adecuada
del sitio web de Micro Motion (www.micromotion.com)
Configuración del transmisor,
puesta en marcha, uso y solución
de problemas del medidor de caudal
Transmisores modelo 2400S de Micro Motion
®
con
salidas analógicas: Manual de configuración y uso
Transmisores modelo 2400S de Micro Motion
®
con
PROFIBUS-DP: Manual de configuración y uso
Transmisores modelo 2400S de Micro Motion
®
con
DeviceNet
: Manual de configuración y uso
Cubierta del alojamiento
del transmisor
Aberturas de conducto
Anillo sujetador
Caja del sensor
Manual de instalación 3
Antes de comenzar
Fuente de alimentación Cableado de E/S – DP y DNCableado de E/S – ANAntes de comenzar
1.6 Servicio al cliente
Para asistencia técnica, llame al departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion:
En los EE.UU., llame al 800-522-MASS (800-522-6277) (sin costo)
En Canadá y Latinoamérica, llame al +1 303-527-5200 (EE.UU.)
•En Asia:
- En Japón, llame al 3 5769-6803
- En otras ubicaciones, llame al +65 6777-8211 (Singapur)
En Europa:
- En el Reino Unido, llame al 0870 240 1978 (sin costo)
- En otras ubicaciones, llame al +31 (0) 318 495 555 (Países Bajos)
Nuestros clientes que residen fuera de los Estados Unidos también pueden contactar al departamento
de servicio al cliente de Micro Motion por correo electrónico a [email protected].
4 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion
®
Manual de instalación 5
Fuente de alimentación Cableado de E/S – DP y DNCableado de E/S – ANAntes de comenzar
Capítulo 2
Orientación del transmisor y
fuente de alimentación
2.1 Generalidades
Este capítulo describe:
Rotación del transmisor en el sensor (opcional)
Rotación del módulo interfaz de usuario en el transmisor (opcional)
Requisitos y cableado de la fuente de alimentación
2.2 Protección contra humedad
Cuando gire o conecte el cableado el transmisor, asegúrese de que no pueda entrar condensación o
humedad excesiva en el alojamiento del transmisor. Asegúrese de que las aberturas de conducto estén
completamente selladas después de que se hayan realizado todos los procedimientos de instalación
ycableado.
Los alojamientos no sellados adecuadamente pueden exponer la electrónica a la humedad,
ocasionando errores de medición o fallo del medidor de caudal. Instale el medidor de modo que las
aberturas de conducto no apunten hacia arriba, e instale patas de goteo en el conducto o cable.
Revise y engrase todas las empaquetaduras y juntas tóricas (O-rings). Cierre completamente y apriete
todas las cubiertas de los alojamientos y las aberturas de conducto.
2.3 Rotación del transmisor en el sensor (opcional)
Para tener más fácil acceso a la interfaz de usuario o a los terminales de cableado, el transmisor
se puede girar en el sensor en incrementos de 45°, para ocho diferentes orientaciones.
Para girar el transmisor en el sensor
1. Consultando la Figura 2-1, destornille la abrazadera que sujeta el transmisor al paso de cables.
2. Levante con cuidado el transmisor sobre el paso de cables hasta que se desenganche
de las muescas del paso de cables. Usted no podrá quitar el transmisor completamente.
3. Gire el transmisor a la posición deseada.
4. Baje el transmisor, deslizándolo sobre las muescas del paso de cables.
5. Vuelva a poner la abrazadera y apriete el tornillo.
6 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion
®
Orientación del transmisor y fuente de alimentación
Figura 2-1 Rotación del transmisor en el sensor
No gire el alojamiento más de 360°. La rotación excesiva puede dañar el cableado y ocasionar un error
de medición o fallo del medidor de caudal.
2.4 Rotación del módulo interfaz de usuario en el transmisor (opcional)
Para tener más fácil acceso, el módulo interfaz de usuario (ya sea que el transmisor tenga o no
un indicador LCD) se puede girar en el transmisor hasta 360° en incrementos de 90°.
Para girar el módulo interfaz de usuario en el transmisor:
1. Desconecte la alimentación de la unidad.
Si se quita la cubierta del alojamiento del transmisor en un área peligrosa mientras el transmisor
está encendido, se puede ocasionar una explosión. Apague el transmisor antes de quitar la cubierta
del alojamiento en un área peligrosa.
2. Consultando la Figura 2-2, quite la cubierta del alojamiento del transmisor y el módulo
interfaz de usuario:
a. Afloje los cuatro tornillos de la cubierta del alojamiento del transmisor.
b. Quite la cubierta del alojamiento del transmisor.
c. Afloje los dos tornillos de la interfaz de usuario.
d. Levante con cuidado el módulo interfaz de usuario, desenganchándolo del conector
de interfaz de usuario ubicado en el transmisor.
3. En la parte posterior del módulo interfaz de usuario, se proporcionan cuatro conectores
de interfaz de usuario. Gire el módulo interfaz de usuario a la posición deseada y conéctelo
al conector de la interfaz de usuario en el transmisor. (Vea la Figura 2-3 para conocer otra
vista del conector de interfaz de usuario en el transmisor.)
4. Apriete los tornillos de la interfaz de usuario.
5. Vuelva a poner la cubierta del alojamiento del transmisor y apriete los tornillos
correspondientes.
6. Vuelva a encender el transmisor si se requiere.
Paso de cables
Anillo sujetador
Muescas del
paso de cables
Manual de instalación 7
Orientación del transmisor y fuente de alimentación
Fuente de alimentación Cableado de E/S – DP y DNCableado de E/S – ANAntes de comenzar
Figura 2-2 Rotación del módulo interfaz de usuario en el transmisor
2.5 Requisitos de la fuente de alimentación
Los transmisores modelo 2400S analógico y modelo 2400S PROFIBUS-DP pueden aceptar alimentación
de CA o de CC. El transmisor reconoce automáticamente el voltaje de la fuente. Los requisitos de
la fuente de alimentación son los siguientes:
Alimentación de CA:
- 85–265 VCA
-50/60 Hz
- 4 vatios típico, 7 vatios máximo
Alimentación de CC:
- 18–100 VCC
- 4 vatios típico, 7 vatios máximo
El transmisor modelo 2400S DeviceNet es alimentado desde la red DeviceNet según la especificación
de DeviceNet. No se necesita conectar cableado de la fuente de alimentación separado para el transmisor
modelo 2400S DeviceNet. Vaya al Capítulo 4.
4 tornillos de la cubierta
del alojamiento del transmisor
(cautivos)
2 tornillos de la interfaz de usuario
(cautivos)
Cubierta del alojamiento
del transmisor
Módulo interfaz de usuario
* Se muestra el transmisor con alojamiento
de aluminio. El procedimiento para
el alojamiento de acero inoxidable es similar.
8 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion
®
Orientación del transmisor y fuente de alimentación
2.5.1 Requisitos de alimentación de CC para los transmisores modelo 2400S analógico
y PROFIBUS-DP
Si usted usa alimentación de CC con un transmisor modelo 2400S analógico o PROFIBUS-DP,
se aplican los siguientes requisitos:
En la puesta en marcha, la fuente de alimentación del transmisor debe proporcionar un mínimo
de 1 amperio de corriente a corto plazo por transmisor.
La longitud y el diámetro del cable de alimentación deben ser calculados de tal manera que
proporcionen 18 VCC mínimo en los terminales de alimentación, a una corriente de carga
de 0,5 A. (Se asume que hay un solo transmisor por cable. Por lo general, se debe evitar
conectar múltiples transmisores a un solo cable.) Para calcular el cable, utilice la siguiente
fórmula y consulte la Tabla 2-1:
2.6 Cableado de la fuente de alimentación
Nota: este procedimiento se requiere sólo para transmisores modelo 2400S analógico y PROFIBUS-DP.
Para conectar el cableado de la fuente de alimentación:
1. Quite la cubierta del alojamiento del transmisor y el módulo interfaz de usuario como se
describe en la Sección 2.4.
2. Destornille el tornillo de la lengüeta de advertencia y levante la lengüeta. La Figura 2-3
muestra la lengüeta de advertencia en la posición abierta.
3. Conecte los cables de la fuente de alimentación a los terminales 9 y 10, como se muestra en
la Figura 2-3.
4. Conecte a tierra la fuente de alimentación en el tornillo de puesta a tierra interno del transmisor,
mostrado en la Figura 2-3.
5. Baje la lengüeta de advertencia y apriete el tornillo de la lengüeta.
Tabla 2-1 Valores de resistencia típicos para el cable de alimentación a 20 °C (68 °F)
Calibre Resistencia
(1)
(1) Estos valores incluyen la resistencia de los conductores tanto alto como bajo de un cable.
2,5 mm
2
0,0136 Ω/metro
1,5 mm
2
0,0228 Ω/metro
1 mm
2
0,0340 Ω/metro
0,75 mm
2
0,0460 Ω/metro
0,5 mm
2
0,0680 Ω/metro
14 AWG 0.0050 Ω/ft
16 AWG 0.0080 Ω/ft
18 AWG 0.0128 Ω/ft
20 AWG 0.0204 Ω/ft
Ejemplo
El transmisor se monta a 350 pies desde la fuente de alimentación de CC.
Si usted quiere usar cable calibre 16 AWG, calcule el voltaje requerido en la
fuente de alimentación de CC como se describe a continuación:
MinimumSupplyVoltage 18V CableResistance CableLength× 0,5×(+=
VoltajeMínimoFuente = 18 V + (ResistenciaCable × LongitudCable × 0,5 A)
MinimumSupplyVoltage 18V 0,0080 Ohms/ft 350 ft× 0.5A×()+=
MinimumSupplyVoltage 18V CableResistance CableLength× 0.5A×()+=
VoltajeMínimoFuente = 18 V + (ResistenciaCable × LongitudCable × 0,5 A)
VoltajeMínimoFuente = 18 V + (0,0080 ohmios/ft × 350 ft × 0,5 A)
VoltajeMínimoFuente = 19,4 V
Manual de instalación 9
Orientación del transmisor y fuente de alimentación
Fuente de alimentación Cableado de E/S – DP y DNCableado de E/S – ANAntes de comenzar
Se puede instalar un interruptor suministrado por el usuario en la línea de la fuente de alimentación.
Para cumplir con la directiva de bajo voltaje 2006/95/EC (instalaciones europeas), se requiere un
interruptor cerca del transmisor.
Figura 2-3 Cableado de la fuente de alimentación del transmisor
+ (L)
– (N)
Tornillo de puesta a tierra
interno del transmisor
Conector de interfaz
de usuario
Tornillo de la lengüeta
de advertencia
Lengüeta de advertencia
Transmisor modelo 2400S analógico
+ (L)
– (N)
Tornillo de puesta a tierra
interno del transmisor
Conector de interfaz
de usuario
Tornillo de la lengüeta
de advertencia
Lengüeta de advertencia
Transmisor modelo 2400S PROFIBUS-DP
10 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion
®
Manual de instalación 11
Fuente de alimentación Cableado de E/S – DP y DNCableado de E/S – ANAntes de comenzar
Capítulo 3
Cableado de E/S – Transmisores modelo 2400S
analógicos
3.1 Generalidades
Este capítulo describe cómo cablear las entradas y salidas para los transmisores modelo 2400S
analógicos.
Nota: para cablear las entradas y salidas de los transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y
DeviceNet, vea el Capítulo 4.
Es responsabilidad del usuario verificar que la instalación específica cumpla con los requerimientos
de seguridad y códigos eléctricos locales y nacionales.
3.2 Protección contra humedad
Cuando gire o conecte el cableado el transmisor, asegúrese de que no pueda entrar condensación o
humedad excesiva en el alojamiento del transmisor. Asegúrese de que las aberturas de conducto estén
completamente selladas después de que se hayan realizado todos los procedimientos de instalación
ycableado.
Los alojamientos no sellados adecuadamente pueden exponer la electrónica a la humedad,
ocasionando errores de medición o fallo del medidor de caudal. Instale el medidor de modo que las
aberturas de conducto no apunten hacia arriba, e instale patas de goteo en el conducto o cable.
Revise y engrase todas las empaquetaduras y juntas tóricas (O-rings). Cierre completamente y apriete
todas las cubiertas de los alojamientos y entradas para cables.
3.3 Opciones de E/S
La Tabla 3-1 muestra las opciones para los dos canales de E/S del transmisor. Antes de cablear el
Canal B, asegúrese de saber cómo será configurado. Para obtener información sobre la configuración
del Canal B para la función y alimentación, vea el manual titulado Transmisores modelo 2400S de
Micro Motion
®
con salidas analógicas: Manual de configuración y uso.
Tabla 3-1 Opciones de configuración de terminales
Canal Terminales Función Alimentación Comunicación
A 1 y 2 mA Interna
(1)
o externa
(1) Predeterminado por la fábrica.
HART/Bell 202
B 3 y 4 Frecuencia
(1)
Interna
(1)
o externa Ninguna
Salida discreta Interna o externa Ninguna
Entrada discreta Interna o externa Ninguna
12 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion
®
Cableado de E/S – Transmisores modelo 2400S analógicos
3.4 Cableado de las salidas
Un voltaje peligroso puede provocar lesiones graves o la muerte. Para evitar el riesgo de voltaje
peligroso, apague la alimentación antes de conectar las salidas del transmisor.
Un transmisor que haya sido cableado o instalado inadecuadamente en un área peligrosa podría
ocasionar una explosión. Asegúrese de que el transmisor esté cableado de manera que se cumplan
o se excedan los requisitos de códigos locales. Instale el transmisor en un entorno que cumpla
con la etiqueta de clasificación del transmisor.
Para cablear las salidas:
1. Quite la cubierta del alojamiento del transmisor y el módulo interfaz de usuario. Vea la
Sección 2.4 para obtener instrucciones.
2. Conecte las salidas de acuerdo al diagrama de cableado adecuado:
Para los diagramas de cableado de la salida de mA, vea la Sección 3.4.1.
Para los diagramas de cableado de la salida de frecuencia, vea la Sección 3.4.2.
Para los diagramas de cableado de la salida discreta, vea la Sección 3.4.3.
Para un diagrama de cableado de entrada discreta, vea la Sección 3.4.4.
3. Vuelva a poner el módulo interfaz de usuario y la cubierta del alojamiento del transmisor.
Nota: no es necesario abrir el compartimiento de alimentación para cablear las salidas. No abra
el compartimiento de alimentación a menos que también conecte la fuente de alimentación.
3.4.1 Cableado de la salida de mA
Los diagramas de cableado de esta sección son ejemplos de cableado adecuado para la salida de mA
del modelo 2400S. Se muestran las siguientes opciones:
Alimentación interna:
- Cableado básico de la salida de mA – Figura 3-1
- Cableado de un solo lazo HART/analógico – Figura 3-2
Alimentación externa:
- Cableado básico de la salida de mA – Figura 3-3
- Cableado de un solo lazo HART/analógico – Figura 3-4
Cableado multipunto HART, alimentación interna o externa – Figura 3-6
Nota: si usted piensa configurar el transmisor para que sondee un dispositivo externo de temperatura
o de presión, debe conectar la salida de mA de manera que soporte las comunicaciones HART.
Usted puede usar cableado de un solo lazo HART/analógico o cableado multipunto HART.
Manual de instalación 13
Cableado de E/S – Transmisores modelo 2400S analógicos
Fuente de alimentación Cableado de E/S – DP y DNCableado de E/S – ANAntes de comenzar
Figura 3-1 Cableado básico de la salida de mA – Alimentación interna
Figura 3-2 Cableado de un solo lazo HART/analógico – Alimentación interna
820 ohmios de resistencia
de lazo máxima
+
Controlador o
host compatible
con HART
Para comunicación
analógica:
820 ohmios de
resistencia de lazo
máxima
Para comunicación HART:
600 ohmios de resistencia
de lazo máxima
250 ohmios de resistencia
de lazo mínima
+
14 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion
®
Cableado de E/S – Transmisores modelo 2400S analógicos
Figura 3-3 Cableado básico de la salida de mA – Alimentación externa
Una corriente excesiva dañará al transmisor. No exceda la entrada de 30 VCC. La corriente de los
terminales debe ser menor que 500 mA.
Figura 3-4 Cableado de un solo lazo HART/analógico – Alimentación externa
Nota: vea la Figura 3-5 para conocer
los valores de voltaje y resistencia.
VCC
R
carga
+
+
Nota: vea la Figura 3-5 para conocer los valores de voltaje y resistencia.
VCC
R
carga
(250–600 ohmios
de resistencia)
+
+
Controlador o
host compatible
con HART
Manual de instalación 15
Cableado de E/S – Transmisores modelo 2400S analógicos
Fuente de alimentación Cableado de E/S – DP y DNCableado de E/S – ANAntes de comenzar
Figura 3-5 Voltaje externo requerido con respecto a la resistencia de carga de mA
Figura 3-6 Cableado multipunto HART – Alimentación interna o externa
0
4
8
12
16
20
24
28
30
0 200 400 600 800 1000 1200
Si se comunica con HART, se requiere una resistencia mínima de 250 ohmios.
Resistencia de carga de mA total (ohmios)
Voltaje externo mínimo requerido (voltios)
REGIÓN OPERATIVA
Controlador o host compatible
con HART
Transmisor compatible
con HART
Transmisor
SMART FAMILY
Nota: para comunicación HART óptima, asegúrese de que el lazo de salida esté puesto a tierra
de instrumento en un solo punto.
Se requiere fuente de
alimentación de lazo
de 24 VCC para transmisores
pasivos HART de 4–20 mA
600 ohmios de resistencia máxima
250 ohmios de resistencia mínima
Alimentación externa
del modelo 2400S
Alimentación interna
del modelo 2400S
16 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion
®
Cableado de E/S – Transmisores modelo 2400S analógicos
3.4.2 Cableado de la salida de frecuencia
El cableado de la salida de frecuencia depende de si usted usará alimentación interna o externa.
Los siguientes diagramas son ejemplos de cableado adecuado para estas configuraciones:
Alimentación interna – Figura 3-7
Alimentación externa – Figura 3-8
Figura 3-7 Cableado de la salida de frecuencia – Alimentación interna
Figura 3-8 Cableado de la salida de frecuencia – Alimentación externa
Una corriente excesiva dañará al transmisor. No exceda la entrada de 30 VCC. La corriente de los
terminales debe ser menor que 500 mA.
Contador
000042
Nota: vea la Figura 3-11 para conocer
el voltaje de salida con respecto a
la resistencia de carga.
+
El nivel de voltaje de salida es +24 VCC ±3%
con carga de alta resistencia.
+
Nota: vea la Figura 3-12 para conocer
la resistencia recomendada con respecto
al voltaje de la fuente.
000042
Contador
Resistencia pull-up
3–30 VCC
+
Manual de instalación 17
Cableado de E/S – Transmisores modelo 2400S analógicos
Fuente de alimentación Cableado de E/S – DP y DNCableado de E/S – ANAntes de comenzar
3.4.3 Cableado de la salida discreta
El cableado de la salida discreta depende de si usted usará alimentación interna o externa. Los siguientes
diagramas son ejemplos de cableado adecuado para estas configuraciones:
Alimentación interna – Figura 3-9
Alimentación externa – Figura 3-10
Figura 3-9 Cableado de la salida discreta – Alimentación interna
Figura 3-10 Cableado de la salida discreta – Alimentación externa
Una corriente excesiva dañará al transmisor. No exceda la entrada de 30 VCC. La corriente de los
terminales debe ser menor que 500 mA.
Carga total
Nota: vea la Figura 3-11 para obtener
información acerca del voltaje de salida
con respecto a la resistencia.
+
+
Resistencia pull-up o
relevador de CC
3–30 VCC
Absorción máxima de corriente: 500 mA
+
Nota: consulte la Figura 3-12 para conocer
la resistencia recomendada con respecto
al voltaje de la fuente.
18 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion
®
Cableado de E/S – Transmisores modelo 2400S analógicos
Figura 3-11 Voltaje de salida con respecto a la resistencia de carga – Alimentación interna
Figura 3-12 Resistencia pull-up recomendada con respecto al voltaje de alimentación
Alimentación externa
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
0 20000 40000 60000 80000 100000
Voltaje de salida de alto nivel (voltios)
Resistencia de carga (ohmios)
Voltaje de salida de circuito
abierto = 24 VCC ±3%
REGIÓN OPERATIVA
3
400
4400
4000
3600
3200
2800
2400
2000
1600
1200
800
6 9 12 15 18 21 24 27 30
Voltaje de alimentación (voltios)
Rango de resistencia pull-up externa (ohmios)
Rango de valores de
resistencia recomendados
Nota: cuando se use una salida discreta para activar un relevador, escoja una resistencia pull-up
externa para limitar la corriente a menos de 500 mA.
Manual de instalación 19
Cableado de E/S – Transmisores modelo 2400S analógicos
Fuente de alimentación Cableado de E/S – DP y DNCableado de E/S – ANAntes de comenzar
3.4.4 Cableado de la entrada discreta
El cableado de la entrada discreta depende de si usted usará alimentación interna o externa.
Los siguientes diagramas son ejemplos de cableado adecuado para estas configuraciones:
Alimentación interna – Figura 3-13
Alimentación externa – Figura 3-14
Si se configura alimentación externa, la alimentación puede ser suministrada por un PLC u otro
dispositivo, o por una entrada directa de CC. Vea la Tabla 3-2 para los rangos de voltaje de entrada.
Figura 3-13 Cableado de la entrada discreta – Alimentación interna
Figura 3-14 Cableado de la entrada discreta – Alimentación externa
Tabla 3-2 Rangos de voltaje de entrada para alimentación externa
VCC Rango
3–30 Nivel alto
0–0,8 Nivel bajo
0,8–3 No definido
+
PLC u otro
dispositivo
OVCC
(vea la Tabla 3-2)
Entrada directa de CC
(vea la Tabla 3-2)
+
+
20 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion
®
Manual de instalación 21
Fuente de alimentación Cableado de E/S – DP y DNCableado de E/S – ANAntes de comenzar
Capítulo 4
Cableado de E/S – Transmisores modelo 2400S
PROFIBUS-DP y DeviceNet
4.1 Generalidades
Este capítulo describe cómo cablear las E/S para los transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP
y DeviceNet.
Nota: para cablear las E/S de los transmisores modelo 2400S analógicos, vea el Capítulo 3.
Es responsabilidad del usuario verificar que la instalación específica cumpla con los requerimientos
de seguridad y códigos eléctricos locales y nacionales.
4.2 Protección contra humedad
Cuando gire o conecte el cableado el transmisor, asegúrese de que no pueda entrar condensación o
humedad excesiva en el alojamiento del transmisor. Asegúrese de que las entradas para cables estén
completamente selladas después de que se hayan realizado todos los procedimientos de instalación
ycableado.
Los alojamientos no sellados adecuadamente pueden exponer la electrónica a la humedad,
ocasionando errores de medición o fallo del medidor de caudal. Instale el medidor de modo que
las aberturas de conducto no apunten hacia arriba, e instale patas de goteo en el conducto o cable.
Revise y engrase todas las empaquetaduras y juntas tóricas (O-rings). Cierre completamente y
apriete todas las cubiertas de los alojamientos y las entradas para cables.
4.3 Cableado de E/S para los transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP
Para conectar el cableado de E/S para un transmisor 2400S PROFIBUS-DP:
1. Quite la cubierta de la interfaz de usuario y el módulo interfaz de usuario. Vea la Sección 2.4
para obtener instrucciones.
2. Cablee el transmisor al segmento PROFIBUS-DP de acuerdo al diagrama de la Figura 4-1.
Siga todas las regulaciones de seguridad locales.
3. Vuelva a poner el módulo interfaz de usuario y la cubierta de la interfaz de usuario.
Nota: no es necesario abrir el compartimiento de alimentación para cablear las salidas. No abra el
compartimiento de alimentación a menos que también conecte la fuente de alimentación.
Nota: también se requiere que el blindaje del cable PROFIBUS se conecte a tierra en ambos extremos.
En el transmisor 2400S, conecte a tierra el blindaje del cable en un prensaestopas adecuado. Si se usa
un conector opcional PROFIBUS-DP Eurofast M12, el blindaje del cable se conecta a tierra mediante
las roscas del conector.
22 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion
®
Cableado de E/S – Transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
Un voltaje peligroso puede provocar lesiones graves o la muerte. Para evitar el riesgo de voltaje
peligroso, apague la alimentación antes de conectar las salidas del transmisor.
Un transmisor que haya sido cableado o instalado inadecuadamente en un área peligrosa podría
ocasionar una explosión. Asegúrese de que el transmisor esté cableado de manera que se cumplan
o se excedan los requisitos de códigos locales. Instale el transmisor en un entorno que cumpla con
la etiqueta de clasificación del transmisor.
Figura 4-1 Cableado de E/S del modelo 2400S PROFIBUS-DP
4.3.1 Habilitación de la terminación interna
Los transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP tienen un interruptor en el módulo interfaz de usuario
para habilitar la impedancia de terminación interna. Consulte la Figura 4-2.
Derivación al segmento PROFIBUS-DP de acuerdo
la Installation Guideline for PROFIBUS-DP/FMS
(Recomendación de instalación para PROFIBUS-DP/
FMS) disponible en www.profibus.org
COM A (verde) COM B (rojo)
Nota: el transmisor modelo 2400S
PROFIBUS-DP no tiene terminales
para el cableado de terminación.
No se requiere un terminador externo.
El transmisor tiene un terminador
interno. Hay un interruptor en la
interfaz de usuario para habilitar
la terminación interna. Vea la
Sección 4.3.1.
Manual de instalación 23
Cableado de E/S – Transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
Fuente de alimentación Cableado de E/S – DP y DNCableado de E/S – ANAntes de comenzar Fuente de alimentación Cableado de E/S – DP y DNCableado de E/S – ANAntes de comenzar Fuente de alimentación Cableado de E/S – DP y DNCableado de E/S – ANAntes de comenzar Fuente de alimentación Cableado de E/S – DP y DNCableado de E/S – ANAntes de comenzar
Figura 4-2 Interruptor de impedancia de la terminación interna del modelo 2400S PROFIBUS-DP
4.4 Cableado de E/S para los transmisores modelo 2400S DeviceNet
Conecte el transmisor al segmento DeviceNet de acuerdo al diagrama de la Figura 4-3. El transmisor
se envía con un microconector macho DeviceNet sellado (Eurofast) que ha sido preinstalado y
cableado de acuerdo a la especificación DeviceNet.
Siga todas las regulaciones de seguridad locales.
Un transmisor que haya sido cableado o instalado inadecuadamente en un área peligrosa podría
ocasionar una explosión. Asegúrese de que el transmisor esté cableado de manera que se cumplan
o se excedan los requisitos de códigos locales. Instale el transmisor en un entorno que cumpla
con la etiqueta de clasificación del transmisor.
Interruptor para habilitar
la impedancia de
terminación interna
24 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion
®
Cableado de E/S – Transmisores modelo 2400S PROFIBUS-DP y DeviceNet
Figura 4-3 Cableado de E/S del modelo 2400S DeviceNet
Acoplar el conector hembra
Eurofast de 5 pines aquí
Manual de instalación 25
Política de devolución ÍndiceEspecificaciones
Apéndice A
Dimensiones y especificaciones
A.1 Dimensiones
La Figura A-1 muestra las dimensiones del transmisor modelo 2400S. Para conocer las dimensiones
del sensor, vea la hoja de datos del sensor.
Figura A-1 Dimensiones del alojamiento del transmisor – Alojamiento de aluminio con
recubrimiento
Dimensiones en
mm
(in.)
115,4
(4.545)
79,7
(3.140)
79,7
(3.140)
119,1
(4.689)
20,3
(0.800)
40,6
(1.600)
110,3
(4.344)
26 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion
®
Dimensiones y especificaciones
Figura A-2 Dimensiones del alojamiento del transmisor – Alojamiento de acero inoxidable
114,8
(5.70)
132,1
(5.20)
114,8
(5.70)
132,1
(5.20)
20,1
(0.793)
40,3
(1.586)
114,7
(4.515)
Nota: los tornillos
de la cubierta deben
ser apretados con
un par de torsión mínimo
de 1,8 N-m (16 in-lbs)
Dimensiones en
mm
(in.)
Manual de instalación 27
Dimensiones y especificaciones
Política de devolución ÍndiceEspecificaciones
A.2 Especificaciones físicas
A.3 Fuente de alimentación – Modelos 2400S analógico y PROFIBUS-DP
Alojamiento Aluminio con revestimiento de poliuretano
Opcional: Acero inoxidable 304L con acabado superficial de 32 RA
Peso El transmisor se monta en forma integral con el sensor. Para conocer el peso
del medidor de caudal, vea la hoja de datos del sensor.
Montaje y cableado Los transmisores modelo 2400S se montan en forma integral con el sensor.
El transmisor se puede girar en el sensor hasta 360° en incrementos de 45°.
Los agujeros de entrada de cables están disponibles con las opciones 1/2–NPT y
M20 (consulte la Hoja de datos del producto del 2400S para conocer los códigos
de pedido).
Entrada autoconmutada CA/CC, reconoce automáticamente el voltaje de la fuente de alimentación.
Cumple con la directiva de bajo voltaje 2006/95/EC según EN 61010-1 (IEC 61010-1) con la enmienda 2.
Instalación (sobrevoltaje) categoría II, grado de polución 2.
CA 85–265 VCA
•50/60 Hz
4 vatios típico, 7 vatios máximo
CC 18–100 VCC
4 vatios típico, 7 vatios máximo
Fusible Fusible IEC 127-1.25, con retardo
Roscas 1/2–NPT
Bisel Sin bisel
Roscas M20
28 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion
®
Dimensiones y especificaciones
A.4 Conexiones eléctricas
Modelo 2400S analógico
Conexiones de entrada y salida Dos pares de terminales de cableado para las entradas/salidas del transmisor.
Los terminales tipo tornillo aceptan conductores unifilares o trenzados, calibre
0,14 a 2,5 mm
2
(26 a 14 AWG).
Conexiones de alimentación Un par de terminales de cableado acepta alimentación de CA o CC. Un borne
de tierra interno para el cableado de tierra de la fuente de alimentación.
Los terminales tipo tornillo aceptan conductores unifilares o trenzados, calibre
0,14 a 2,5 mm
2
(26 a 14 AWG).
Conexiones de mantenimiento
para comunicación digital
Dos clips para conexión temporal al puerto de servicio.
Dos clips para conexión temporal a los terminales HART/Bell 202.
Modelo 2400S PROFIBUS-DP
Segmento PROFIBUS-DP Un par de terminales de cableado para conexión al segmento PROFIBUS-DP.
Tipo de conexión:
Los terminales tipo tornillo aceptan conductores unifilares o trenzados, calibre
0,14 a 2,5 mm
2
(26 a 14 AWG).
Conector PROFIBUS-DP M12 (Eurofast) hembra de cinco pines (opcional).
Conexiones de alimentación Un par de terminales de cableado acepta alimentación de CA o CC. Un borne
de tierra interno para el cableado de tierra de la fuente de alimentación.
Los terminales tipo tornillo aceptan conductores unifilares o trenzados, calibre
0,14 a 2,5 mm
2
(26 a 14 AWG).
Conexiones de mantenimiento
para comunicación digital
Dos clips para conexión temporal al puerto de servicio.
Modelo 2400S DeviceNet
Segmento DeviceNet Un conector Eurofast macho preinstalado de 5 pines para cableado de E/S y
de la fuente de alimentación.
Conexiones de mantenimiento
para comunicación digital
Dos clips para conexión temporal al puerto de servicio.
Manual de instalación 29
Dimensiones y especificaciones
Política de devolución ÍndiceEspecificaciones
A.5 Interfaz de usuario
Modelo 2400S analógico
Modelo 2400S PROFIBUS-DP
Modelo 2400S DeviceNet
Con indicador Sin indicador
Con indicador Sin indicador
30 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion
®
Dimensiones y especificaciones
Funciones de la interfaz
Todos los modelos con o sin
indicador
Adecuados para instalación en áreas peligrosas.
El módulo interfaz de usuario puede girar 360° en el transmisor en incrementos
de 90°.
El LED de estatus de tres colores ubicado en el módulo interfaz de usuario indica
la condición del medidor de caudal a simple vista, usando una luz continua verde,
amarilla o roja. El ajuste del cero en progreso se indica mediante una luz amarilla
destellante.
Dos clips para conexiones al puerto de servicio (requiere que se quite la cubierta
del alojamiento del transmisor).
Modelo 2400S analógico con o
sin indicador
Dos clips para conexiones HART/Bell 202 (requiere que se quite la cubierta del
alojamiento del transmisor).
Interruptor de seguridad HART (requiere que se quite la cubierta del alojamiento
del transmisor).
Modelo 2400S DeviceNet, con o
sin indicador
Tres interruptores giratorios para seleccionar la dirección de red y la velocidad de
transmisión (la dirección de red y la velocidad de transmisión también se pueden
seleccionar mediante software).
LEDs de módulo y red para indicar el estatus de DeviceNet.
Modelo 2400S PROFIBUS-DP,
con o sin indicador
Tres interruptores giratorios para seleccionar la dirección de red (la dirección de
red también se puede seleccionar mediante software).
Interruptores DIP para habilitar la resistencia de terminación interna.
LEDs de dirección y red que indican el estatus PROFIBUS-DP.
Todos los modelos con indicador Dependiendo de la opción que se compre, la cubierta del alojamiento del
transmisor tiene un lente de vidrio o de plástico.
El módulo interfaz de usuario incluye un panel de LCD. La línea 1 del indicador
de LCD despliega la variable de proceso; la línea 2 despliega la unidad de
ingeniería de medición.
El usuario puede configurar la rapidez de actualización del indicador: 1 a
10 segundos en incrementos de 1 segundo.
La luz de fondo del indicador se puede ajustar o apagar.
El acceso del operador a los menús del transmisor es mediante interruptores
ópticos que se operan a través del lente. Los indicadores de LED muestran
cuándo se ha presionado un “botón”.
El puerto infrarrojo permite el acceso al puerto de servicio desde un dispositivo
IrDA (v.g., PDA que tenga instalado el software Pocket ProLink) sin quitar la
cubierta del alojamiento del transmisor.
Todos los modelos sin indicador La cubierta del alojamiento del transmisor es completamente metálica (sin lente).
El acceso a la interfaz de usuario requiere que se quite la cubierta del
alojamiento del transmisor.
El botón Zero permite ajustar el cero del medidor de caudal en campo (requiere
que se quite la cubierta del alojamiento del transmisor).
Sin puerto infrarrojo (IrDA).
Manual de instalación 31
Dimensiones y especificaciones
Política de devolución ÍndiceEspecificaciones
A.6 Señales de entrada/salida
Modelo 2400S analógico
Canal A Una salida activa o pasiva de 4–20 mA
No intrínsecamente segura
Aislada a ±50 VCC respecto a todas las otras salidas y tierra
Límite máximo de carga: 820 ohmios
Puede transmitir caudal másico, caudal volumétrico, densidad, temperatura
o ganancia de la bobina
La salida es lineal con el proceso desde 3,8 a 20,5 mA, según NAMUR NE43
(junio de 1994)
Canal B (configurable) Una salida de frecuencia/pulsos activa o pasiva
No intrínsecamente segura
Puede transmitir caudal másico o caudal volumétrico, que puede utilizarse
para indicar caudal o totalización
Escalable a 10.000 Hz
Alimentación:
- Interna (activa): +24 VCC ±3% con una resistencia pull-up interna de 2,2 kohmios
- Externa (pasiva): +30 VCC máxima, +24 VCC típica
La salida es lineal con el caudal a 12.500 Hz
Una salida discreta activa o pasiva
No intrínsecamente segura
Pueden transmitir cinco eventos discretos, conmutación de caudal, caudal
directo/inverso, calibración en progreso o fallo
Alimentación:
- Interna (activa): +24 VCC ±3% con una resistencia pull-up interna de 2,2 kohmios
- Externa (pasiva): +30 VCC máxima, +24 VCC típica
Absorción máxima de corriente: 500 mA
Una entrada discreta activa o pasiva
No intrínsecamente segura
Alimentación:
- Interna (activa): +24 VCC, 10 mA máximo de fuente de corriente
- Externa (pasiva): +3 a 30 VCC máximo
Puede poner a cero todos los totales, el total de masa, el total de volumen,
iniciar/parar los totalizadores o iniciar el ajuste del cero del sensor
Modelo 2400S PROFIBUS-DP Señal digital bidireccional PROFIBUS-DP.
Certificado por PNO.
Modelo 2400S DeviceNet Señal digital bidireccional DeviceNet.
Certificado por ODVA.
32 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion
®
Dimensiones y especificaciones
A.7 Comunicación digital
A.8 Interfaz host
Todas las versiones
Puerto de servicio Un puerto de servicio para conexiones temporales (requiere que se quite
la cubierta del alojamiento del transmisor)
Usa señal Modbus RS-485, 38,4 kilobaudios, un bit de paro, sin paridad
Dirección: 111 (no configurable)
Comunicación inalámbrica Si el transmisor tiene un indicador, se puede tener acceso al puerto de servicio
con un dispositivo IrDA (por ejemplo, un PDA que tenga instalado el software
Pocket ProLink) sin quitar la cubierta del alojamiento del transmisor.
Modelo 2400S analógico
HART/Bell 202 La señal HART está superpuesta en la salida primaria de miliamperios, y está
disponible para interfaz del sistema host:
Frecuencia: 1,2 y 2,2 kHz
Amplitud: a 1,0 mA
1200 baudios, un bit de paro, paridad impar
Dirección: 0 (predeterminado), configurable
Requiere una resistencia de 250 a 600 Ω
Modelo 2400S PROFIBUS-DP
PROFIBUS-DP Protocolo de comunicación digital bidireccional
Reconoce automáticamente la velocidad de transmisión de la red
La dirección se puede seleccionar mediante 3 interruptores giratorios,
o mediante software
Modelo 2400S DeviceNet
DeviceNet Protocolo de comunicación digital bidireccional
La dirección y la velocidad de transmisión se pueden seleccionar mediante
3 interruptores giratorios (2 para seleccionar la dirección, 1 para seleccionar
la velocidad de transmisión), o mediante software
Modelo 2400S analógico ProLink
®
II v2.5 ó posterior de Micro Motion soporta la configuración total
del dispositivo.
El archivo DD de HART soporta toda la funcionalidad.
Modelo 2400S PROFIBUS-DP ProLink II v2.5 ó posterior de Micro Motion soporta la configuración total
del dispositivo.
Archivo GSD conforme a la especificación PROFIBUS-DP:
- Proporciona funciones de maestro Profibus clase 1
- Permite leer y controlar todos los datos de proceso
Archivo DD conforme a la especificación de EDDL de Profibus
- Proporciona funciones de maestro Profibus clase 2
- Permite la configuración de dispositivos
- Soporta Siemens Simatic PDM
Modelo 2400S DeviceNet ProLink II v2.5 ó posterior de Micro Motion soporta la configuración total
del dispositivo.
Archivo EDS conforme a la especificación de DeviceNet:
- Permite la configuración de dispositivos
Manual de instalación 33
Dimensiones y especificaciones
Política de devolución ÍndiceEspecificaciones
A.9 Límites ambientales
A.10 Efectos ambientales
A.11 Clasificaciones de áreas peligrosas
Límites de temperatura ambiental Operación y almacenamiento: –40 a +60 °C (–40 a +140 °F)
Por debajo de –20 °C (–4 °F), la sensibilidad del indicador disminuye y puede
ser difícil leer el indicador. Por encima de 55 °C (131 °F), puede ocurrir algún
oscurecimiento del indicador.
ATEX requiere que se limite la temperatura ambiental por abajo de 55 °C (131 °F).
Límites de humedad Humedad relativa de 5 a 95%, sin condensación a 60 °C (140 °F)
Límites de vibración Cumple con IEC68.2.6, barrido de resistencia, 5 a 2000 Hz, 50 ciclos de barrido
a1,0g
Todos los modelos
Efectos EMI Cumple con la directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC según
EN 61326 industrial
Cumple con NAMUR NE21 Versión: 10.02.2004
Sólo modelo 2400S analógico
Efecto de la temperatura ambiental En la salida de mA: ±0,005% del span por °C
Todos los modelos
CSA
(1)
C-US
(1) CSA es una agencia canadiense de aprobaciones que proporciona aprobaciones aceptadas tanto en los EE.UU. como en Canadá.
Clase I división 2 grupos A, B, C, D
Clase II división 2 grupos F y G
AT EX
(2)
(2) ATEX es una directiva Europea.
Analógico o PROFIBUS-DP II 3G EEx n A C II T5
II 3D IP66/IP67 T70 °C
DeviceNet II 3G Ex nA II T5
II 3D IP66/IP67 T70 °C
34 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion
®
Manual de instalación 35
Política de devolución ÍndiceEspecificaciones
Apéndice B
Política de devolución
Se deben seguir los procedimientos de devolución de Micro Motion cuando se devuelva equipo.
Estos procedimientos garantizan el cumplimiento legal con las agencias de transporte
gubernamentales y ayudan a proporcionar un ambiente de trabajo seguro para los empleados
de Micro Motion. No seguir los procedimientos de Micro Motion ocasionará que su equipo
sea rechazado a la entrega.
La información sobre los procedimientos y formas de devolución está disponible en nuestro sistema
de soporte web en www.micromotion.com, o llamando al Departamento de Servicio al Cliente
de Micro Motion.
B.1 Equipo nuevo y sin usar
Sólo el equipo que no ha sido extraído del embalaje original de envío será considerado como
nuevo y sin usar. El equipo nuevo y sin usar requiere que se complete un formulario de autorización
de devolución de materiales (Return Materials Authorization).
B.2 Equipo usado
Todo el equipo que no esté clasificado como nuevo y sin usar se considera usado. Este equipo debe
ser completamente descontaminado y limpiado antes de ser devuelto.
El equipo usado debe ser acompañado por un formulario de autorización de devolución de
materiales (Return Materials Authorization) cumplimentado y una declaración de descontaminación
(Decontamination Statement) para todos los fluidos de proceso que hayan estado en contacto con
el equipo. Si no se puede completar una Decontamination Statement (v.g., para fluidos de proceso
para alimentos), usted debe incluir una declaración certificando la descontaminación y documentando
todas las substancias extrañas que hayan estado en contacto con el equipo.
36 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion
®
Manual de instalación 37
Política de devolución ÍndiceEspecificaciones
Índice
C
Cableado
11, 21
analógico
11
cableado de la fuente de alimentación
8
DeviceNet
24
entrada discreta
19
opciones de E/S
1, 11, 23
PROFIBUS-DP
21
protección contra humedad
11, 21
salida de frecuencia
16
alimentación externa
16
alimentación interna
16
salida de mA
12
alimentación externa
14
alimentación interna
13
multipunto HART
15
un solo lazo HART, alimentación externa
14
un solo lazo HART, alimentación interna
13
salida discreta
17
alimentación externa
17
alimentación interna
17
Cableado de la entrada discreta
19
Cableado de la salida de frecuencia
16
alimentación externa
16
alimentación interna
16
Cableado de la salida de mA
12
alimentación externa
14
alimentación interna
13
multipunto HART
15
un solo lazo HART
alimentación externa
14
alimentación interna
13
Cableado de la salida discreta
17
alimentación externa
17
alimentación interna
17
Canales
opciones de configuración
11, 21, 23
D
DeviceNet
21, 24
Dimensiones
25
Documentación
2
E
E/S
cableado analógico
11
cableado de DeviceNet
21, 24
cableado PROFIBUS-DP
21
opciones de configuración
11, 21, 23
Especificaciones
25
F
Fuente de alimentación
cableado
8
requisitos
7
I
Instalación
cableado de E/S
11, 21, 24
dimensiones del transmisor
25
generalidades
2
girar el transmisor en el sensor
5
protección contra humedad
5
requisitos de la fuente de alimentación
7
rotación del módulo interfaz de usuario
en el transmisor
6
Interruptor de impedancia
23
M
Medidor de caudal
componentes
1
documentación
2
Mensajes de seguridad
1
Módulo interfaz de usuario
rotación
6
P
Política de devolución
35
PROFIBUS-DP
21
interruptor de impedancia
23
Protección contra humedad
5, 11, 21
S
Sensor
1
38 Transmisores modelo 2400S de Micro Motion
®
Índice
T
Transmisor
1
cableado de E/S
11, 21
dimensiones
25
documentación
2
especificaciones
25
generalidades de instalación
2
girar el transmisor en el sensor
5
opciones de E/S
1, 11, 21, 23
orientación
5
rotación del módulo interfaz de usuario
6
©2008, Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados. P/N 20003405, Rev. D
*20003405*
Para las últimas especificaciones de los productos
Micro Motion, vea la sección PRODUCTS
de nuestra página electrónica en www.micromotion.com
Emerson Process Management S.L.
España
Crta. Fuencarral - Alcobendas Km. 12,2
Edificio Auge, 1 Plantas 5a-6a
28049 Madrid
T +34 (0) 913 586 000
F +34 (0) 913 589 145
www.emersonprocess.es
Emerson Process Management S.L.
España
Edificio EMERSON
Pol. Ind. Gran Via Sur
C/ Can Pi, 15, 3ª
08908 Barcelona
T +34 (0) 932 981 600
F +34 (0) 932 232 142
Emerson Process Management
Micro Motion Europa
Neonstraat 1
6718 WX Ede
Países Bajos
T +31 (0) 318 495 555
F +31 (0) 318 495 556
Emerson Process Management
Micro Motion Asia
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
República de Singapur
T +65 6777-8211
F +65 6770-8003
Micro Motion Inc. EE.UU.
Oficinas centrales
7070 Winchester Circle
Boulder, Colorado 80301
T +1 303-527-5200
+1 800-522-6277
F +1 303-530-8459
Emerson Process Management
Micro Motion Japón
1-2-5, Higashi Shinagawa
Shinagawa-ku
Tokio 140-0002 Japón
T +81 3 5769-6803
F +81 3 5769-6844
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Micro Motion Transmisores modelo 2400S Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación