Remington RM4522TH Instrucciones de operación

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Instrucciones de operación
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refi ere a su herramienta eléctrica alimentada
por la red principal (con cable).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u obscuras
propician los accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de
líquidos, gases o polvos infl amables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden
infl amar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a quienes puedan estar cerca mientras esté usando una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
NO arranque ni opere la unidad hasta que el área de trabajo esté despejada y libre de
obstrucciones y la pisada sea fi rme.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. No modifi que
nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modifi cados y los tomacorrientes que
debidamente coinciden reducirán el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
b) Evite el contacto del cuerpo con superfi cies conectadas o puestas a tierra, tales como
tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de producirse una
descarga eléctrica si el cuerpo del operador se conecta o se pone a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a sitios mojados. El agua que entre en
una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
d) No maltrate el cable eléctrico. Nunca use el cable para transportar la herramienta eléctrica,
halarla hacia usted o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
afi lados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que
se produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en espacios exteriores, use una extensión
apropiada para la intemperie. Utilizar un cable apropiado para la intemperie reduce el riesgo de
que se produzcan descargas eléctricas.
f) Si no es posible evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use una fuente
de alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). Usar un RCD
reduce el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
NOTA : El término “dispositivo de corriente residual (RCD)” puede sustituirse por el término
“interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI)” o “disyuntor de fuga a tierra (ELCB)”.
Asegúrese de que la extensión sea lo sufi cientemente gruesa para transportar la corriente que corre
por la unidad. Si utiliza un cable de bajo calibre ocasionará una caída de voltaje de la línea, y por
consiguiente, se producirá una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento. Si tiene duda, utilice el
cable del siguiente calibre. Cuanto menor es el número del calibre, más grueso es el cable.
NO manipule el equipo, enchufe(s) ni cable(s) con las manos mojadas.
NO haga funcionar la unidad sobre superfi cies mojadas.
NO corte NUNCA cerca de cables eléctricos ni líneas de alta tensión.
NO use cables de extensión de múltiples tomas.
Mantenga los cables alejados del área de trabajo y coloque los cables de manera que no se
enganchen con ramas u otros obstáculos que puedan atrapar o enredar los mismos mientras esté
utilizando el equipo.
Mantenga los cables alejados de los pies para evitar tropezar.
Asegúrese de que los cables estén en buen estado. Inspeccione periódicamente el cable eléctrico
y el cable de extensión. Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioro, cortes o grietas en el
aislamiento. Si el cable eléctrico está dañado, hágalo reparar en un centro de servicio autorizado.
Si el cable de extensión está dañado, reemplácelo. No use ningún cable ni enchufe dañado.
Si el cable de extensión se daña de alguna manera mientras esté conectado, desenchúfelo del
tomacorriente.
Como el equipo tiene doble aislamiento, se puede utilizar un cable de extensión de 2 conductores
(cable sin conexión a tierra). Sin embargo, se recomienda utilizar un cable de extensión de 3
conductores (cable con conexión a tierra) que utilice un conector tipo NEMA (espigas en paralelo
y conexión de tierra en U). Los cables de extensión se pueden adquirir en los establecimientos
minoristas de su localidad.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo tiene un enchufe polarizado (una
espiga es más ancha que la otra) y será necesario utilizar un cable de extensión polarizado. El
enchufe del cable eléctrico podrá enchufarse en un cable de extensión polarizado solamente de
una posición. Si el enchufe no entra completamente en el cable de extensión, invierta el enchufe.
Si el enchufe todavía no entra, busque otro cable de extensión polarizado. Un cable de extensión
polarizado requerirá que se use un tomacorriente polarizado. Este enchufe encajará en el
tomacorriente polarizado solamente en una posición. Si el enchufe no entra completamente en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así el enchufe no encaja, llame a un electricista califi cado
para que instale un tomacorriente de pared adecuado.
La placa de datos de su equipo indica qué voltaje utiliza el mismo. Nunca conecte el equipo a un
voltaje de CA diferente a ese voltaje.
Debe proveerse protección mediante un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) para el (los)
circuito(s) o toma(s) a los que se conectará este equipo. Como medida de seguridad adicional,
utilice tomacorrientes con protección GFCI incorporada.
Para reducir la posibilidad de que el cable de extensión se desconecte del equipo, asegúrese de
usar el retén de cable que se suministra.
Mantenimiento de un Equipo con Doble Aislamiento
Este equipo tiene doble aislamiento. El mismo está dotado de dos sistemas de aislamiento, en
lugar de conexión a tierra. El equipo no dispone de ningún medio de conexión a tierra y no se
debe añadir al mismo ningún medio de conexión a tierra. El mantenimiento de un equipo con
doble aislamiento requiere de un cuidado extremo y de un gran conocimiento del sistema, y debe
ser realizado únicamente por personal de servicio califi cado. Las piezas de repuesto para un
equipo con doble aislamiento deben ser idénticas a las piezas que se reemplazan. Si el equipo
con doble aislamiento no es reparado por un técnico de servicio autorizado, con piezas de
repuesto originales, se podrían producir lesiones personales graves.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use su sentido común cuando opere
la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la
infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un momento de distracción mientras se
encuentra operando herramientas eléctricas podría resultar en graves lesiones personales.
b) Utilice equipo de protección personal. Siempre protéjase los ojos. Equipo de seguridad tal
como la máscara antipolvo, el calzado de seguridad antideslizante, el casco duro o la protección
para oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor de la herramienta esté en
la posición de apagado antes de conectarla a la fuente de alimentación de corriente y/o
batería, al sujetar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con su
dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tengan el interruptor en la posición
de encendido (“ON”) propicia a que ocurran accidentes.
d) Quite cualquier llave de ajuste o de tuerca que haya, antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje junto a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica podría causar lesiones corporales.
TABLA DE CONTENIDO
Información sobre servicio ....................................................................................................................9
Información sobre seguridad ................................................................................................................9
Conozca su unidad .............................................................................................................................10
Instrucciones de ensamblaje ..............................................................................................................10
Instrucciones de arranque y parada ...................................................................................................11
Instrucciones de operación.................................................................................................................11
Instrucciones sobre mantenimiento y reparación ...............................................................................11
Limpieza y almacenamiento ...............................................................................................................11
Localización y solución de problemas ................................................................................................11
Especifi caciones .................................................................................................................................11
Información sobre la garantía .............................................................................................................12
Toda la información, ilustraciones y especifi caciones de este manual se basan en la información más
reciente que se encuentre disponible al momento de la impresión del manual. Nos reservamos el derecho
de hacer cambios sin previo aviso en cualquier momento. Copyright© 2010 MTD SOUTHWEST INC,
Todos los derechos reservados.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA,
DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de
la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente: 1-866-206-2707 (EE.UU.) o 1-877-696-5533
(Canadá).
Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web: www.remingtonpowertools.com
Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores
de servicio autorizados de su localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante
o después del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un proveedor de
servicios autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de
repuesto originales.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
• IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD •
Recortadora de Setos Eléctrica
RM3218H / RM4022H / RM4522TH
Manual del Operador
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas
las instrucciones. Si no se cumplen las advertencias e instrucciones se pueden producir
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones corporales serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
TAMAÑO DE CABLE MÍNIMO DE LAS EXTENSIONES PARA EQUIPOS
DE 120 VOLTIOS QUE USAN DE 0 A 10 AMPERIOS
LONGITUD DEL CABLE (PIES) 25 50 100 150
CALIBRE DEL CABLE (AWG) 18 18 16 14
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica,
use únicamente extensiones diseñadas para el uso en exteriores, tales como los cables
tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
769-05190 P02 (11/10)
¡IMPORTANTE! Indica información mecánica especial.
NOTA: Indica información general importante adicional.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.
El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO RESULTARÁ en que usted u
otras personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE.
El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad PUEDE conducir a que
usted u otras personas sufran graves lesiones.
PRECAUCIÓN: Indica un peligro MODERADO.
El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad PUEDE conducir a daños
a la propiedad o a que usted u otras personas se lesionen.
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Los bornes y terminales de las baterías, así como
determinados productos terminados contienen plomo, compuestos de plomo y otros
productos químicos de los que el estado de California tiene conocimiento provocan
cáncer, malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductor. Lávese las
manos después de manipularlo.
10
Empuñadura
del frente
Protector de
mano frontal
Varilla de soporte
de la cuchilla
Cuchilla inferior
de corte
Cuchilla superior
de corte
Cable eléctrico
Gatillo del
interruptor de
la empuñadura
trasera
Empuñadura
posterior
Gatillo del
interruptor de
la empuñadura
delantera
Gancho del
cable
e) No se esfuerce por llegar a lugares difíciles de alcanzar. Mantenga en todo momento el
equilibrio y el balance adecuados. Esto permite tener un mayor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados
de las piezas móviles. Ropa holgada, joyas o el cabello largo pueden enredarse en las piezas móviles.
g) Si se proveen dispositivos para la conexión de medios de extracción y recogida de polvo,
asegúrese de que estén conectados y se utilicen como es debido. El uso de medios de
recogida de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
NO se confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la unidad.
NO permita que la unidad para ser utilizado como un juguete.
NO intente NUNCA realizar operaciones más allá de la capacidad o experiencia del operador.
NO pierda de vista el equipo mientras el mismo esté conectado a la corriente. Desenchufe el
equipo de la fuente de alimentación eléctrica cuando no lo esté usando.
Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo
apagar la unidad y desactivar los controles con rapidez.
No permita nunca que los niños operen la unidad.
Antes de comenzar a utilizar el equipo, asegúrese de que todos los accesorios de protección y
seguridad estén correctamente montados.
Nunca permita que los espectadores toquen la unidad o el cordón de extensión.
Lleve puestas gafas o lentes de seguridad protegidas a ambos lados que estén marcados como
que cumplen con las normas ANSI Z87.1-1989. Si no lo hace así, los objetos despedidos o caídos
podrían ocasionarle lesiones graves en los ojos.
Lleve guantes protectores antideslizantes y botas.
4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para lo que vaya a
realizar. La herramienta eléctrica precisa hará el trabajo mejor y de una manera más segura a la
velocidad para la que fue diseñada.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no puede encenderla y apagarla. Cualquier
herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe de la fuente de energía y/o la batería antes de
hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta eléctrica por accidente.
d) Guarde fuera del alcance de los niños las herramientas que no esté usando, y no permita
que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas
instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios que
no estén capacitados para operarlas.
e) Hágale mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe si hay piezas móviles
desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas, y si existe cualquier otra situación que
podría afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga que
la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas
mantenidas de manera defi ciente.
f) Mantenga afi ladas y limpias las herramientas que se usan para cortar. Es menos probable
que las herramientas que se usan para cortar y que poseen bordes cortantes afi lados, al
mantenerlas como es debido, se atoren y sean más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se
vaya a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas a aquéllas para las
que fue diseñada podría causar una situación de peligro.
Use con este equipo exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
5) SERVICIO
a) Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de un técnico de reparaciones califi cado,
utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se conserve la
seguridad de la herramienta eléctrica.
NO ponga a funcionar una unidad que esté dañada, incorrectamente ajustada o que no esté
completamente ensamblada con seguridad.
Si el equipo no está funcionando correctamente, se ha caído, dañado, se ha quedado a la
intemperie o se ha caído en el agua, no lo utilice. Lleve el equipo a un centro de servicio
autorizado para que lo reparen.
Todos los servicios de mantenimiento, que no sean los procedimientos de mantenimiento
descritos en este manual, deben ser realizados por un centro de servicio autorizado. No trate de
repararla; la unidad no tiene piezas dentro que puedan ser reparadas por el usuario.
Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual.
Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier
pieza de la unidad:
1. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición APAGADO.
2. Asegúrese de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
3. Desconecte el equipo de la fuente de alimentación eléctrica.
4. Deje que el motor se enfríe.
Nunca quite, modifi que o haga que no funcione ningún dispositivo provisto con la unidad.
Inspeccione frecuentemente la unidad para ver si ha sufrido daños. Antes de volverla a utilizar, se
revisará cuidadosamente cualquier pieza dañada para determinar que trabajará adecuadamente y
que realizará la función debida.
Si la unidad comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor, desconecte la unidad de la
fuente de alimentación eléctrica y deje que se enfríe. Luego, inspeccione la unidad para encontrar
la causa de la vibración. Generalmente, la vibración es una advertencia de problemas.
Desenchufe el equipo de la fuente de alimentación eléctrica cuando no lo esté usando.
Cerciórese de asegurar la unidad al transportarla.
Cuando no lo esté utilizando, guarde el equipo bajo techo y bajo llave, o en un lugar adecuado
alto y seco, para evitar que sea usado por personas no autorizadas o que se dañe.
Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de residuos, aceites y grasas. Limpie la unidad
después de usarla. No moje nunca ni rocíe el equipo con agua ni con ningún otro líquido. No lave
la unidad con una manguera; evite que el agua penetre en el motor y en las conexiones eléctricas.
No utilice solventes ni detergentes fuertes.
Advertencias sobre la seguridad de la recortadora de setos:
NO recorte por encima de la altura del hombro.
NO use NUNCA el protector de mano delantero como empuñadura.
NO la ponga a funcionar estando en superfi cies inestables como árboles, escalerillas, declives o
techos. Tenga mucho cuidado cuando la use en escaleras de edifi caciones.
Inspeccione el área de trabajo antes de utilizar la unidad. Elimine todos los objetos duros
y/o fi losos como cristales, alambres, etc. Si estos objetos salen despedidos o se traban en
las cuchillas de corte, podrían ocasionar daños a la propiedad o lesiones al operador o a los
espectadores o transeúntes.
Si la unidad golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el motor inmediatamente,
desconecte la unidad de la fuente de alimentación y revise si hay algún daño. No vuelva a arrancar
ni hacer funcionar la unidad sin haber reparado el daño.
Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que la cuchilla de la recortadora no esté en contacto
con ningún objeto.
Empiece siempre el corte con el motor funcionando a plena velocidad.
Apague siempre el motor cuando la operación se demore, al colocar la unidad en el piso o al
caminar de un punto a otro. Esté seguro que la unidad se detuvo por completo.
Esta unidad está diseñada para que los propietarios de viviendas la usen con poca frecuencia. No
está diseñada para uso prolongado.
Siga todas las instrucciones de lubricación.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla cortadora. No quite el material
cortado ni sujete el material que se va a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento.
Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando quite material que se encuentre atascado.
Después de apagar la unidad, las cuchillas siguen girando. Sólo un momento de distracción
mientras se opera la recortadora de setos podría causar serias lesiones corporales.
Transporte la recortadora de setos por el asa con la cuchilla parada. Manipular adecuadamente
la recortadora de setos reducirá las posibles lesiones personales ocasionadas por las cuchillas
cortadoras.
Mantenga el cable alejado del área de corte. Durante el funcionamiento, el cable podría quedar
escondido entre los arbustos y cortarse accidentalmente por las cuchillas.
Al utilizar la recortadora de setos, use ambas manos. Si usa una sola mano podría perder el
control y resultar en graves lesiones corporales.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que es
posible que aparezcan en este producto. Lea el manual del operador para informarse bien sobre la
seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto a otros símbolos o
pictografías.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el manual o los manuales del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones
graves al operador y/o a las personas presentes.
USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS
ADVERTENCIA:
Los objetos que salen volando y el ruido fuerte pueden ocasionar
lesiones oculares severas y pérdida de la audición. Al operar esta unidad, póngase gafas
o lentes de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1-1989 y protección para
los oídos. De ser necesario, use un protector de cara entera.
PÓNGASE GUANTES DE SEGURIDAD
Póngase guantes protectores antideslizantes para trabajo pesado al manipular la
unidad.
LLEVE PUESTOS ZAPATOS DE SEGURIDAD
Póngase zapatos de seguridad antideslizantes al utilizar este equipo.
MANTENGA ALEJADOS A QUIENES CAMINEN POR EL LUGAR
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los presentes, especialmente a los niños y
animales domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m). Si alguien entra
al área en la que se está trabajando, ¡apague la unidad!
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA: La cuchilla de esta unidad está afi lada. A fi n de evitar
lesiones graves, no toque nunca la cuchilla. Al operar la unidad, mantenga las
manos lejos de la cuchilla.
NO LA EXPONGA A LA LLUVIA.
ADVERTENCIA: Evite ambientes peligrosos. Nunca opere la unidad bajo la
lluvia ni en lugares húmedos o mojados. La humedad es un peligro para producir
una descarga eléctrica.
NO USE UN CABLE DAÑADO
Si se daña el cable, quite inmediatamente el enchufe de la línea principal de
corriente.
CONOZCA SU UNIDAD
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
CÓMO CONECTAR Y DESCONECTAR LA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Cómo conectar la fuente de alimentación eléctrica
1. Conecte el enchufe de corriente a la extensión
(Fig. 1).
2. Haga un pequeño lazo con la extensión y páselo
a través del agujero del cable que está en la
empuñadura trasera (Fig. 2).
NOTA: Si el cable de extensión no pasa por el
agujero, atraviese el cable de extensión sobre
el cable de corriente y conecte los enchufes
(Fig. 3). Continúe con el paso 4.
3. Mueva el bucle hacia un lado y sobre el gancho
para colgar el cable y hale el cable suavemente para
asegurar el bucle en el gancho (Fig. 2). Esto ayuda a
evitar que la unidad se desconecte por accidente.
4. Conecte la extensión al tomacorriente.
Cómo desconectar la fuente de alimentación
eléctrica
1. Desconecte la extensión del tomacorriente.
NOTA: NO hale el cable hacia afuera de la pared.
Quite siempre el cable de la fuente de
alimentación eléctrica por el cabezal del
enchufe.
2. Saque el bucle de la extensión del gancho del cable
(Fig. 2).
3. Desconecte el enchufe de corriente de la extensión
(Fig. 1).
USO
Para recortar arbustos y setos.
Fig. 1
PELIGRO: Mantenga las manos lejos de las cuchillas. El contacto con la
cuchilla producirá graves lesiones personales.
ADVERTENCIA: Utilícela solamente con el asa y el protector
debidamente ensamblados en la recortadora de setos. El uso de la recortadora de setos
sin el protector adecuado o el asa provista podría producir graves lesiones personales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Fig. 2
Fig. 3
¡NO SE NECESITAN HERRAMIENTAS!
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
11
ARRANQUE DE LA UNIDAD
Para ayudar a evitar los arranques accidentales, esta
unidad tiene un gatillo en los interruptores de las
empuñaduras delantera y trasera, los que deben usarse
juntos para arrancar la unidad.
1. Conecte el equipo a la fuente de alimentación
eléctrica. Vea la sección Cómo Conectar la Fuente
de Alimentación Eléctrica.
2. Sujete la empuñadura delantera con una mano y
oprima el gatillo del interruptor de la empuñadura
delantera (Fig. 4).
3. Sujete la empuñadura trasera con la otra mano y oprima el gatillo del interruptor de la empuñadura
trasera (Fig. 4). La unidad deberá arrancar inmediatamente.
4. Sostenga ambos gatillos oprimidos durante la operación continua.
CÓMO PARAR EL MOTOR
1. Suelte uno o ambos gatillos de interruptores.
NOTA: Es normal que, una vez soltado el gatillo del interruptor, la cuchilla de la recortadora siga
avanzando hasta que se detenga.
MANTENIMIENTO
Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual.
NOTA: Todos los servicios, que no sean los procedimientos de mantenimiento descritos en este
manual, deberán realizarse por un centro de servicio autorizado. No trate de repararla; la
unidad no tiene piezas dentro que puedan ser reparadas por el usuario.
Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier pieza
de la unidad, asegúrese de que:
1. Los gatillos de los interruptores se sueltan.
2. Todas las piezas móviles se hayan detenido.
3. La unidad esté desconectada de la fuente de alimentación eléctrica.
4. La unidad esté fría.
CÓMO AFILAR LA CUCHILLA
Las cuchillas cortadoras están hechas de acero endurecido de alta calidad y no necesitan afi larse
si se les da un uso normal. No obstante, si la cuchilla cortadora golpea por accidente cercas de
alambre, piedras, vidrio, clavos u otros objetos duros, la cuchilla podría mellarse. No hay necesidad
de eliminar esta mella, a menos que interfi era en el movimiento de la cuchilla. Si sí interfi ere, o si
ha disminuido el rendimiento de la unidad debido a lo desafi lado de la cuchilla, llévela a un centro
autorizado de servicios para que la afi len.
CÓMO LUBRICAR LA CUCHILLA
Para alargar la vida de la cuchilla y que funcione más
fácilmente, lubríquela antes y después de usarla.
Mientras esté utilizando la unidad, detenga de vez
en cuanto el motor y lubrique la cuchilla cortadora
según sea necesario. Asegúrese de que los gatillos
de los interruptores estén sueltos y que la unidad
esté desenchufada antes de lubricar la cuchilla.
1. Aplique aceite de máquina ligero a lo largo del
borde de la cuchilla superior (Fig. 7).
CÓMO SOSTENER LA UNIDAD
Sostenga la unidad fi rmemente con ambas manos.
Mantenga siempre una mano en la empuñadura
delantera y la otra mano en la empuñadura trasera
(Fig. 5).
Siempre que el motor esté en marcha, mantenga la
unidad agarrada de manera adecuada. Los dedos
deberán rodear la empuñadura y el pulgar plegado
por debajo. Es menos probable que se suelte
al agarrarla así. Es peligroso en cualquier forma
agarrar con el pulgar y los demás dedos del mismo
lado del asa, porque el más ligero culatazo de la
unidad puede hacer que se pierda el control.
Mantenga las manos lejos de la cuchilla cortadora. Siempre que el motor esté en marcha,
mantenga las dos manos en las asas y detrás del protector.
Equilibre bien el peso del cuerpo con ambos pies fi rmes sobre el piso (Fig. 5).
PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga a todos alejados del área de trabajo, los ayudantes, espectadores, niños y animales
domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m). Si alguien entra al área en la que se está
trabajando, ¡apague la unidad!
Solo opere la unidad cuando la visibilidad e iluminación sean las adecuadas para ver con claridad.
Mantenga limpia el área de trabajo. No arranque ni opere la unidad hasta que el área de trabajo
esté despejada y libre de obstrucciones. Retire todos los cables, luces, alambres, cuerdas y otros
objetos que pudieran enredarse en la cuchilla de corte.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS DE OPERACIÓN
IMPORTANTE: Lubrique la cuchilla de corte antes y después de usarla. Ignorar este paso reducirá la
vida de la cuchilla cortadora y hará difícil su funcionamiento. Consulte las Instrucciones de
mantenimiento y reparación.
Use la recortadora de setos para recortarlos y
darles forma, como también a malezas y arbustos,
con un diámetro de rama de hasta 3/4 pulgada
(19 mm). Para ramas más largas, use una sierra
mecánica o una podadora.
Trabaje despacio, mientras toma una postura
adecuada y mantiene el agarre apropiado.
Permita que la unidad haga el corte. Forzar la
unidad en lugares frondosos o tratar de cortar
demasiado a la vez, puede hacer que se atasque o
se vuelva lenta la cuchilla, haciendo que el corte sea
menos efi ciente. Forzar la unidad puede también provocar que la cuchilla se dañe y aumentar la
posibilidad de lesiones personales.
Al cortar nuevos brotes, ejerza movimientos amplios de manera que los tallos se incrusten
directamente en la cuchilla cortadora (Fig. 6). Los brotes más viejos tendrán tallos más gruesos y
será más fácil de cortarlos moviéndose de un lado a otro.
Suelte el o los gatillos interruptores tan pronto como termine el corte. Deje que la cuchilla de
corte se detenga por completo. Se puede producir un desgaste innecesario por tener la unidad
funcionando sin carga.
Después de concluir el corte, espere a que la cuchilla cortadora se detenga por sí sola antes de
mover la unidad. Detenga siempre el motor antes de trasladarse de un seto al otro.
Si lo prefi ere, use una cuerda para ayudar a nivelar los setos. Defi na la altura del seto y, a esa
altura, alargue y tensione la cuerda de un lado del seto al otro. Corte el seto justo por encima
de la cuerda. Corte el lado del seto de modo que quede ligeramente más estrecho en la parte de
arriba. Cuando se le da tal forma, la mayor parte del seto quedará expuesta y lucirá más uniforme.
No corte nunca subido en una escalera; es extremadamente peligroso.
No corte nunca por encima de la altura de los hombros, ya que mientras mayor sea la altura, más
difícil será controlar la recortadora de setos.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y PARADA
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Fig. 7
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
EL MOTOR NO ARRANCA
El gatillo o los interruptores no están
pr
esionados lo sufi ciente
Asegúrese de presionar lo sufi ciente los
interruptores o gatillos
La extensión está suelta Revise las conexiones del cable
Se disparó el cortacircuitos de la casa
(breaker) o se abre un fusible de línea
Revise el cortacircuitos o el fusible de línea
EL MOTOR FUNCIONA, PERO LAS CUCHILLAS NO SE MUEVEN
La cuchilla de corte tiene residuos trabados Limpie la cuchilla de corte
Cuchillas dañadas
NO LA UTILICE. Comuníquese con un centr
o
de servicio autorizado.
LA UNIDAD ECHA HUMO MIENTRAS FUNCIONA
La unidad está dañada
NO LA UTILICE. Comuníquese con un centr
o
de servicio autorizado.
ESPECIFICACIONES
Tipo de motor .......................................................................................................... Eléctrico, con cable
Voltaje del motor ..................................................................................................................120 V de CA
Amperaje del motor
RM3218H .......................................................................................................................3.2 Amperios
RM4022H ..........................................................................................................................4 Amperios
RM4522TH .....................................................................................................................4.5 Amperios
Velocidad de alternación ........................................................................ 3500 SPM (Golpes por minuto)
Longitud de la cuchilla
RM3218H ........................................................................................................ 18 pulgadas (45.7 cm)
RM4022H ........................................................................................................ 22 pulgadas (55.9 cm)
RM4522TH ...................................................................................................... 22 pulgadas (55.9 cm)
Diámetro de corte máximo ................................................................................... 3/4 pulgadas (19 mm)
Peso aproximado de la unidad
RM3218H ................................................................................................................... 6.2 lbs. (2.8 kg)
RM4022H ................................................................................................................... 6.5 lbs. (2.9 kg)
RM4522TH ................................................................................................................. 6.5 lbs. (2.9 kg)
UNIDAD*
* Todas las especifi
caciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el
momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento
sin previo aviso.
Fig. 4
Gatillo del
interruptor de
la empuñadura
delantera
Gatillo del
interruptor de
la empuñadura
trasera
Fig. 5
Fig. 6
PELIGRO:
Si la cuchilla de corte se traba en un cable eléctrico, ¡NO LA TOQUE! EL
CABLE PUDIERA ESTAR VIVO Y TOCAR LA CUCHILLA SERÍA EXTREMADAMENTE
PELIGROSO. Suelte la recortadora lo más rápido y seguro que pueda. De ser posible,
desconecte el cable eléctrico dañado de su fuente de alimentación. Si no es posible
desconectarlo, pida la ayuda de un electricista, un contratista eléctrico o la compañía
de electricidad. No acatar esta advertencia de peligro ocasionará lesiones personales
graves o la posible muerte.
ADVERTENCIA: No trate de quitar el material cortado ni de sujetar el material a
cortar mientras la cuchilla de corte se esté moviendo. No agarre la cuchilla de corte
al recogerla ni al sujetar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté desconectada de
la fuente de alimentación antes de quitar cualquier material atorado de la cuchilla de
la recortadora.
ADVERTENCIA:
No deje que la familiaridad con esta unidad propicie el descuido.
Recuerde que un descuido de fracción de segundos es sufi ciente para producir una
lesión grave.
ADVERTENCIA:
Si hay alguna pieza dañada o que falta, no opere la unidad hasta
que no se reemplace la pieza. No acatar esta advertencia puede ocasionar lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA: Utilice protección adecuada para los ojos y oídos siempre que
opere la unidad. Lleve puestas gafas o lentes de seguridad protegidas a ambos lados
que estén marcados como que cumplen con las normas ANSI Z87.1-1989. Si no lo
hace así, los objetos despedidos podrían ocasionarse lesiones graves a los ojos. Si
la operación levanta polvo, lleve puesta una máscara facial o para protegerse contra
el polvo.
ADVERTENCIA:
Póngase guantes antideslizantes a fi n de lograr el máximo
agarre y protección. Vea en la sección Información de Seguridad los medios de
seguridad adecuados.
ADVERTENCIA:
No exponga la unidad a la lluvia. No utilice la unidad en lugares
húmedos ni mojados ni en esas condiciones.
Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier pieza
de la unidad, asegúrese de que:
1. Los gatillos de los interruptores se sueltan.
2. Todas las piezas móviles se hayan detenido.
3. La unidad esté desconectada de la fuente de alimentación eléctrica.
4. La unidad esté fría.
LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
Mantenga las empuñaduras secas, limpias, y libres de residuos, aceite y grasa. Limpie la unidad
después de usarla. No moje nunca la unidad ni la rocíe con agua u otro líquido cualquiera. No
utilice solventes ni detergentes fuertes.
Cuando no la esté utilizando, guarde la unidad adentro en un sitio seco y bajo llave, o en un lugar
alto y seco, para evitar que personas no autorizadas la usen o que se dañe. Manténgala fuera del
alcance de los niños.
1. Utilice un cepillo de cerdas duras, que no sea de alambre, para limpiar la suciedad de la
cuchilla de la recortadora.
2. Limpie toda la unidad con un paño seco.
3. Lubrique la cuchilla de la recortadora. Consulte la sección Instrucciones de Mantenimiento.
Cerciórese de que la unidad se encuentre segura al transportarla.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA:
Para evitar posibles lesiones graves, nunca toque ni ajuste la
cuchilla de corte mientras el motor esté funcionando. La cuchilla de corte es muy
afi lada; póngase siempre guantes protectores cuando le dé mantenimiento a la cuchilla.
PRECAUCIÓN:
Algunos lubricantes de rociado contienen solventes y es posible
que descompongan algunas grasas. Para prevenir daños a la unidad, use solamente
un aceite de máquina de primera calidad.
ADVERTENCIA:
No permita que las piezas plásticas se pongan en contacto con
líquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes penetrantes,
etc. Estos productos químicos pueden dañar, debilitar y destruir el plástico y esto, a
su vez, puede provocar lesiones personales graves.

Transcripción de documentos

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD • IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se cumplen las advertencias e instrucciones se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones corporales serias. Recortadora de Setos Eléctrica PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA RM3218H / RM4022H / RM4522TH ADVERTENCIA: Los bornes y terminales de las baterías, así como determinados productos terminados contienen plomo, compuestos de plomo y otros Manual del Operador productos químicos de los que el estado de California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica alimentada por la red principal (con cable). 1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u obscuras propician los accidentes. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. c) Mantenga alejados a los niños y a quienes puedan estar cerca mientras esté usando una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. • NO arranque ni opere la unidad hasta que el área de trabajo esté despejada y libre de obstrucciones y la pisada sea firme. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes que debidamente coinciden reducirán el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de producirse una descarga eléctrica si el cuerpo del operador se conecta o se pone a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a sitios mojados. El agua que entre en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. d) No maltrate el cable eléctrico. Nunca use el cable para transportar la herramienta eléctrica, halarla hacia usted o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en espacios exteriores, use una extensión apropiada para la intemperie. Utilizar un cable apropiado para la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. f) Si no es posible evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use una fuente de alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. NOTA : El término “dispositivo de corriente residual (RCD)” puede sustituirse por el término “interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI)” o “disyuntor de fuga a tierra (ELCB)”. • Asegúrese de que la extensión sea lo suficientemente gruesa para transportar la corriente que corre por la unidad. Si utiliza un cable de bajo calibre ocasionará una caída de voltaje de la línea, y por consiguiente, se producirá una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento. Si tiene duda, utilice el cable del siguiente calibre. Cuanto menor es el número del calibre, más grueso es el cable. TAMAÑO DE CABLE MÍNIMO DE LAS EXTENSIONES PARA EQUIPOS DE 120 VOLTIOS QUE USAN DE 0 A 10 AMPERIOS TABLA DE CONTENIDO Información sobre servicio ....................................................................................................................9 Información sobre seguridad ................................................................................................................9 Conozca su unidad .............................................................................................................................10 Instrucciones de ensamblaje ..............................................................................................................10 Instrucciones de arranque y parada ...................................................................................................11 Instrucciones de operación.................................................................................................................11 Instrucciones sobre mantenimiento y reparación ...............................................................................11 Limpieza y almacenamiento ...............................................................................................................11 Localización y solución de problemas ................................................................................................11 Especificaciones .................................................................................................................................11 Información sobre la garantía .............................................................................................................12 Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual se basan en la información más reciente que se encuentre disponible al momento de la impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios sin previo aviso en cualquier momento. Copyright© 2010 MTD SOUTHWEST INC, Todos los derechos reservados. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente: 1-866-206-2707 (EE.UU.) o 1-877-696-5533 (Canadá). Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web: www.remingtonpowertools.com Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores de servicio autorizados de su localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto originales. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD SÍMBOLO SIGNIFICADO PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO. El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO RESULTARÁ en que usted u otras personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE. El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad PUEDE conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. PRECAUCIÓN: Indica un peligro MODERADO. El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad PUEDE conducir a daños a la propiedad o a que usted u otras personas se lesionen. ¡IMPORTANTE! Indica información mecánica especial. NOTA: Indica información general importante adicional. 769-05190 P02 LONGITUD DEL CABLE (PIES) 25 50 100 150 CALIBRE DEL CABLE (AWG) 18 18 16 14 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, use únicamente extensiones diseñadas para el uso en exteriores, tales como los cables tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A. NO manipule el equipo, enchufe(s) ni cable(s) con las manos mojadas. NO haga funcionar la unidad sobre superficies mojadas. NO corte NUNCA cerca de cables eléctricos ni líneas de alta tensión. NO use cables de extensión de múltiples tomas. Mantenga los cables alejados del área de trabajo y coloque los cables de manera que no se enganchen con ramas u otros obstáculos que puedan atrapar o enredar los mismos mientras esté utilizando el equipo. • Mantenga los cables alejados de los pies para evitar tropezar. • Asegúrese de que los cables estén en buen estado. Inspeccione periódicamente el cable eléctrico y el cable de extensión. Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Si el cable eléctrico está dañado, hágalo reparar en un centro de servicio autorizado. Si el cable de extensión está dañado, reemplácelo. No use ningún cable ni enchufe dañado. • Si el cable de extensión se daña de alguna manera mientras esté conectado, desenchúfelo del tomacorriente. • Como el equipo tiene doble aislamiento, se puede utilizar un cable de extensión de 2 conductores (cable sin conexión a tierra). Sin embargo, se recomienda utilizar un cable de extensión de 3 conductores (cable con conexión a tierra) que utilice un conector tipo NEMA (espigas en paralelo y conexión de tierra en U). Los cables de extensión se pueden adquirir en los establecimientos minoristas de su localidad. • Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra) y será necesario utilizar un cable de extensión polarizado. El enchufe del cable eléctrico podrá enchufarse en un cable de extensión polarizado solamente de una posición. Si el enchufe no entra completamente en el cable de extensión, invierta el enchufe. Si el enchufe todavía no entra, busque otro cable de extensión polarizado. Un cable de extensión polarizado requerirá que se use un tomacorriente polarizado. Este enchufe encajará en el tomacorriente polarizado solamente en una posición. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así el enchufe no encaja, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente de pared adecuado. • La placa de datos de su equipo indica qué voltaje utiliza el mismo. Nunca conecte el equipo a un voltaje de CA diferente a ese voltaje. • Debe proveerse protección mediante un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) para el (los) circuito(s) o toma(s) a los que se conectará este equipo. Como medida de seguridad adicional, utilice tomacorrientes con protección GFCI incorporada. • Para reducir la posibilidad de que el cable de extensión se desconecte del equipo, asegúrese de usar el retén de cable que se suministra. Mantenimiento de un Equipo con Doble Aislamiento • Este equipo tiene doble aislamiento. El mismo está dotado de dos sistemas de aislamiento, en lugar de conexión a tierra. El equipo no dispone de ningún medio de conexión a tierra y no se debe añadir al mismo ningún medio de conexión a tierra. El mantenimiento de un equipo con doble aislamiento requiere de un cuidado extremo y de un gran conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio calificado. Las piezas de repuesto para un equipo con doble aislamiento deben ser idénticas a las piezas que se reemplazan. Si el equipo con doble aislamiento no es reparado por un técnico de servicio autorizado, con piezas de repuesto originales, se podrían producir lesiones personales graves. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use su sentido común cuando opere la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un momento de distracción mientras se encuentra operando herramientas eléctricas podría resultar en graves lesiones personales. b) Utilice equipo de protección personal. Siempre protéjase los ojos. Equipo de seguridad tal como la máscara antipolvo, el calzado de seguridad antideslizante, el casco duro o la protección para oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones personales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor de la herramienta esté en la posición de apagado antes de conectarla a la fuente de alimentación de corriente y/o batería, al sujetar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tengan el interruptor en la posición de encendido (“ON”) propicia a que ocurran accidentes. d) Quite cualquier llave de ajuste o de tuerca que haya, antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje junto a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podría causar lesiones corporales. • • • • • (11/10) INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD e) No se esfuerce por llegar a lugares difíciles de alcanzar. Mantenga en todo momento el equilibrio y el balance adecuados. Esto permite tener un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. Ropa holgada, joyas o el cabello largo pueden enredarse en las piezas móviles. g) Si se proveen dispositivos para la conexión de medios de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen como es debido. El uso de medios de recogida de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. • NO se confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la unidad. • NO permita que la unidad para ser utilizado como un juguete. • NO intente NUNCA realizar operaciones más allá de la capacidad o experiencia del operador. • NO pierda de vista el equipo mientras el mismo esté conectado a la corriente. Desenchufe el equipo de la fuente de alimentación eléctrica cuando no lo esté usando. • Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo apagar la unidad y desactivar los controles con rapidez. • No permita nunca que los niños operen la unidad. • Antes de comenzar a utilizar el equipo, asegúrese de que todos los accesorios de protección y seguridad estén correctamente montados. • Nunca permita que los espectadores toquen la unidad o el cordón de extensión. • Lleve puestas gafas o lentes de seguridad protegidas a ambos lados que estén marcados como que cumplen con las normas ANSI Z87.1-1989. Si no lo hace así, los objetos despedidos o caídos podrían ocasionarle lesiones graves en los ojos. • Lleve guantes protectores antideslizantes y botas. 4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para lo que vaya a realizar. La herramienta eléctrica precisa hará el trabajo mejor y de una manera más segura a la velocidad para la que fue diseñada. b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no puede encenderla y apagarla. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe de la fuente de energía y/o la batería antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta eléctrica por accidente. d) Guarde fuera del alcance de los niños las herramientas que no esté usando, y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios que no estén capacitados para operarlas. e) Hágale mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas, y si existe cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mantenidas de manera deficiente. f) Mantenga afiladas y limpias las herramientas que se usan para cortar. Es menos probable que las herramientas que se usan para cortar y que poseen bordes cortantes afilados, al mantenerlas como es debido, se atoren y sean más fáciles de controlar. g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación de peligro. • Use con este equipo exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante. 5) SERVICIO a) Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se conserve la seguridad de la herramienta eléctrica. • NO ponga a funcionar una unidad que esté dañada, incorrectamente ajustada o que no esté completamente ensamblada con seguridad. • Si el equipo no está funcionando correctamente, se ha caído, dañado, se ha quedado a la intemperie o se ha caído en el agua, no lo utilice. Lleve el equipo a un centro de servicio autorizado para que lo reparen. • Todos los servicios de mantenimiento, que no sean los procedimientos de mantenimiento descritos en este manual, deben ser realizados por un centro de servicio autorizado. No trate de repararla; la unidad no tiene piezas dentro que puedan ser reparadas por el usuario. • Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual. • Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier pieza de la unidad: 1. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición APAGADO. 2. Asegúrese de que todas las partes en movimiento se hayan detenido. 3. Desconecte el equipo de la fuente de alimentación eléctrica. 4. Deje que el motor se enfríe. • Nunca quite, modifique o haga que no funcione ningún dispositivo provisto con la unidad. • Inspeccione frecuentemente la unidad para ver si ha sufrido daños. Antes de volverla a utilizar, se revisará cuidadosamente cualquier pieza dañada para determinar que trabajará adecuadamente y que realizará la función debida. • Si la unidad comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor, desconecte la unidad de la fuente de alimentación eléctrica y deje que se enfríe. Luego, inspeccione la unidad para encontrar la causa de la vibración. Generalmente, la vibración es una advertencia de problemas. • Desenchufe el equipo de la fuente de alimentación eléctrica cuando no lo esté usando. • Cerciórese de asegurar la unidad al transportarla. • Cuando no lo esté utilizando, guarde el equipo bajo techo y bajo llave, o en un lugar adecuado alto y seco, para evitar que sea usado por personas no autorizadas o que se dañe. • Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de residuos, aceites y grasas. Limpie la unidad después de usarla. No moje nunca ni rocíe el equipo con agua ni con ningún otro líquido. No lave la unidad con una manguera; evite que el agua penetre en el motor y en las conexiones eléctricas. No utilice solventes ni detergentes fuertes. Advertencias sobre la seguridad de la recortadora de setos: • NO recorte por encima de la altura del hombro. • NO use NUNCA el protector de mano delantero como empuñadura. • NO la ponga a funcionar estando en superficies inestables como árboles, escalerillas, declives o techos. Tenga mucho cuidado cuando la use en escaleras de edificaciones. • Inspeccione el área de trabajo antes de utilizar la unidad. Elimine todos los objetos duros y/o filosos como cristales, alambres, etc. Si estos objetos salen despedidos o se traban en las cuchillas de corte, podrían ocasionar daños a la propiedad o lesiones al operador o a los espectadores o transeúntes. • Si la unidad golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el motor inmediatamente, desconecte la unidad de la fuente de alimentación y revise si hay algún daño. No vuelva a arrancar ni hacer funcionar la unidad sin haber reparado el daño. • Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que la cuchilla de la recortadora no esté en contacto con ningún objeto. • Empiece siempre el corte con el motor funcionando a plena velocidad. • Apague siempre el motor cuando la operación se demore, al colocar la unidad en el piso o al caminar de un punto a otro. Esté seguro que la unidad se detuvo por completo. • Esta unidad está diseñada para que los propietarios de viviendas la usen con poca frecuencia. No está diseñada para uso prolongado. • Siga todas las instrucciones de lubricación. • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla cortadora. No quite el material cortado ni sujete el material que se va a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando quite material que se encuentre atascado. Después de apagar la unidad, las cuchillas siguen girando. Sólo un momento de distracción mientras se opera la recortadora de setos podría causar serias lesiones corporales. • Transporte la recortadora de setos por el asa con la cuchilla parada. Manipular adecuadamente la recortadora de setos reducirá las posibles lesiones personales ocasionadas por las cuchillas cortadoras. PELIGRO: Mantenga las manos lejos de las cuchillas. El contacto con la cuchilla producirá graves lesiones personales. • • Mantenga el cable alejado del área de corte. Durante el funcionamiento, el cable podría quedar escondido entre los arbustos y cortarse accidentalmente por las cuchillas. Al utilizar la recortadora de setos, use ambas manos. Si usa una sola mano podría perder el control y resultar en graves lesiones corporales. ADVERTENCIA: Utilícela solamente con el asa y el protector debidamente ensamblados en la recortadora de setos. El uso de la recortadora de setos sin el protector adecuado o el asa provista podría producir graves lesiones personales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 10 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD • SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que es posible que aparezcan en este producto. Lea el manual del operador para informarse bien sobre la seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación. SÍMBOLO SIGNIFICADO • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto a otros símbolos o pictografías. • LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Lea el manual o los manuales del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones graves al operador y/o a las personas presentes. • USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS ADVERTENCIA: Los objetos que salen volando y el ruido fuerte pueden ocasionar lesiones oculares severas y pérdida de la audición. Al operar esta unidad, póngase gafas o lentes de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1-1989 y protección para los oídos. De ser necesario, use un protector de cara entera. • PÓNGASE GUANTES DE SEGURIDAD Póngase guantes protectores antideslizantes para trabajo pesado al manipular la unidad. • LLEVE PUESTOS ZAPATOS DE SEGURIDAD Póngase zapatos de seguridad antideslizantes al utilizar este equipo. • MANTENGA ALEJADOS A QUIENES CAMINEN POR EL LUGAR ADVERTENCIA: Mantenga a todos los presentes, especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m). Si alguien entra al área en la que se está trabajando, ¡apague la unidad! • CUCHILLA AFILADA ADVERTENCIA: La cuchilla de esta unidad está afilada. A fin de evitar lesiones graves, no toque nunca la cuchilla. Al operar la unidad, mantenga las manos lejos de la cuchilla. • NO LA EXPONGA A LA LLUVIA. ADVERTENCIA: Evite ambientes peligrosos. Nunca opere la unidad bajo la lluvia ni en lugares húmedos o mojados. La humedad es un peligro para producir una descarga eléctrica. • NO USE UN CABLE DAÑADO Si se daña el cable, quite inmediatamente el enchufe de la línea principal de corriente. CONOZCA SU UNIDAD USO • Para recortar arbustos y setos. ¡NO SE NECESITAN HERRAMIENTAS! Empuñadura del frente Protector de mano frontal Varilla de soporte de la cuchilla Gatillo del interruptor de la empuñadura delantera Cuchilla superior de corte Empuñadura posterior Cuchilla inferior de corte Gatillo del interruptor de la empuñadura trasera Gancho del cable Cable eléctrico INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE CÓMO CONECTAR Y DESCONECTAR LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Cómo conectar la fuente de alimentación eléctrica 1. Conecte el enchufe de corriente a la extensión (Fig. 1). 2. Haga un pequeño lazo con la extensión y páselo a través del agujero del cable que está en la empuñadura trasera (Fig. 2). NOTA: Si el cable de extensión no pasa por el agujero, atraviese el cable de extensión sobre el cable de corriente y conecte los enchufes (Fig. 3). Continúe con el paso 4. 3. Mueva el bucle hacia un lado y sobre el gancho para colgar el cable y hale el cable suavemente para asegurar el bucle en el gancho (Fig. 2). Esto ayuda a evitar que la unidad se desconecte por accidente. 4. Conecte la extensión al tomacorriente. Cómo desconectar la fuente de alimentación eléctrica 1. Desconecte la extensión del tomacorriente. NOTA: NO hale el cable hacia afuera de la pared. Quite siempre el cable de la fuente de alimentación eléctrica por el cabezal del enchufe. 2. Saque el bucle de la extensión del gancho del cable (Fig. 2). 3. Desconecte el enchufe de corriente de la extensión (Fig. 1). Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y PARADA ARRANQUE DE LA UNIDAD Gatillo del Para ayudar a evitar los arranques accidentales, esta interruptor de la empuñadura unidad tiene un gatillo en los interruptores de las delantera empuñaduras delantera y trasera, los que deben usarse juntos para arrancar la unidad. Gatillo del 1. Conecte el equipo a la fuente de alimentación interruptor de la empuñadura eléctrica. Vea la sección Cómo Conectar la Fuente trasera de Alimentación Eléctrica. 2. Sujete la empuñadura delantera con una mano y oprima el gatillo del interruptor de la empuñadura Fig. 4 delantera (Fig. 4). 3. Sujete la empuñadura trasera con la otra mano y oprima el gatillo del interruptor de la empuñadura trasera (Fig. 4). La unidad deberá arrancar inmediatamente. 4. Sostenga ambos gatillos oprimidos durante la operación continua. CÓMO PARAR EL MOTOR 1. Suelte uno o ambos gatillos de interruptores. NOTA: Es normal que, una vez soltado el gatillo del interruptor, la cuchilla de la recortadora siga avanzando hasta que se detenga. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA: No deje que la familiaridad con esta unidad propicie el descuido. Recuerde que un descuido de fracción de segundos es suficiente para producir una lesión grave. ADVERTENCIA: Si hay alguna pieza dañada o que falta, no opere la unidad hasta que no se reemplace la pieza. No acatar esta advertencia puede ocasionar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: Utilice protección adecuada para los ojos y oídos siempre que INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones graves, nunca toque ni ajuste la cuchilla de corte mientras el motor esté funcionando. La cuchilla de corte es muy afilada; póngase siempre guantes protectores cuando le dé mantenimiento a la cuchilla. MANTENIMIENTO Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual. NOTA: Todos los servicios, que no sean los procedimientos de mantenimiento descritos en este manual, deberán realizarse por un centro de servicio autorizado. No trate de repararla; la unidad no tiene piezas dentro que puedan ser reparadas por el usuario. Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier pieza de la unidad, asegúrese de que: 1. Los gatillos de los interruptores se sueltan. 2. Todas las piezas móviles se hayan detenido. 3. La unidad esté desconectada de la fuente de alimentación eléctrica. 4. La unidad esté fría. CÓMO AFILAR LA CUCHILLA Las cuchillas cortadoras están hechas de acero endurecido de alta calidad y no necesitan afilarse si se les da un uso normal. No obstante, si la cuchilla cortadora golpea por accidente cercas de alambre, piedras, vidrio, clavos u otros objetos duros, la cuchilla podría mellarse. No hay necesidad de eliminar esta mella, a menos que interfiera en el movimiento de la cuchilla. Si sí interfiere, o si ha disminuido el rendimiento de la unidad debido a lo desafilado de la cuchilla, llévela a un centro autorizado de servicios para que la afilen. CÓMO LUBRICAR LA CUCHILLA Para alargar la vida de la cuchilla y que funcione más fácilmente, lubríquela antes y después de usarla. • Mientras esté utilizando la unidad, detenga de vez en cuanto el motor y lubrique la cuchilla cortadora según sea necesario. Asegúrese de que los gatillos de los interruptores estén sueltos y que la unidad esté desenchufada antes de lubricar la cuchilla. 1. Aplique aceite de máquina ligero a lo largo del borde de la cuchilla superior (Fig. 7). • opere la unidad. Lleve puestas gafas o lentes de seguridad protegidas a ambos lados que estén marcados como que cumplen con las normas ANSI Z87.1-1989. Si no lo hace así, los objetos despedidos podrían ocasionarse lesiones graves a los ojos. Si la operación levanta polvo, lleve puesta una máscara facial o para protegerse contra el polvo. Fig. 7 PRECAUCIÓN: Algunos lubricantes de rociado contienen solventes y es posible que descompongan algunas grasas. Para prevenir daños a la unidad, use solamente un aceite de máquina de primera calidad. ADVERTENCIA: Póngase guantes antideslizantes a fin de lograr el máximo agarre y protección. Vea en la sección Información de Seguridad los medios de seguridad adecuados. LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: No exponga la unidad a la lluvia. No utilice la unidad en lugares húmedos ni mojados ni en esas condiciones. CÓMO SOSTENER LA UNIDAD • Sostenga la unidad firmemente con ambas manos. Mantenga siempre una mano en la empuñadura delantera y la otra mano en la empuñadura trasera (Fig. 5). • Siempre que el motor esté en marcha, mantenga la unidad agarrada de manera adecuada. Los dedos deberán rodear la empuñadura y el pulgar plegado por debajo. Es menos probable que se suelte al agarrarla así. Es peligroso en cualquier forma Fig. 5 agarrar con el pulgar y los demás dedos del mismo lado del asa, porque el más ligero culatazo de la unidad puede hacer que se pierda el control. • Mantenga las manos lejos de la cuchilla cortadora. Siempre que el motor esté en marcha, mantenga las dos manos en las asas y detrás del protector. • Equilibre bien el peso del cuerpo con ambos pies firmes sobre el piso (Fig. 5). PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO • Mantenga a todos alejados del área de trabajo, los ayudantes, espectadores, niños y animales domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m). Si alguien entra al área en la que se está trabajando, ¡apague la unidad! • Solo opere la unidad cuando la visibilidad e iluminación sean las adecuadas para ver con claridad. • Mantenga limpia el área de trabajo. No arranque ni opere la unidad hasta que el área de trabajo esté despejada y libre de obstrucciones. Retire todos los cables, luces, alambres, cuerdas y otros objetos que pudieran enredarse en la cuchilla de corte. ADVERTENCIA: No permita que las piezas plásticas se pongan en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes penetrantes, etc. Estos productos químicos pueden dañar, debilitar y destruir el plástico y esto, a su vez, puede provocar lesiones personales graves. Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier pieza de la unidad, asegúrese de que: 1. Los gatillos de los interruptores se sueltan. 2. Todas las piezas móviles se hayan detenido. 3. La unidad esté desconectada de la fuente de alimentación eléctrica. 4. La unidad esté fría. LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE • Mantenga las empuñaduras secas, limpias, y libres de residuos, aceite y grasa. Limpie la unidad después de usarla. No moje nunca la unidad ni la rocíe con agua u otro líquido cualquiera. No utilice solventes ni detergentes fuertes. • Cuando no la esté utilizando, guarde la unidad adentro en un sitio seco y bajo llave, o en un lugar alto y seco, para evitar que personas no autorizadas la usen o que se dañe. Manténgala fuera del alcance de los niños. 1. Utilice un cepillo de cerdas duras, que no sea de alambre, para limpiar la suciedad de la cuchilla de la recortadora. 2. Limpie toda la unidad con un paño seco. 3. Lubrique la cuchilla de la recortadora. Consulte la sección Instrucciones de Mantenimiento. • Cerciórese de que la unidad se encuentre segura al transportarla. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROCEDIMIENTOS BÁSICOS DE OPERACIÓN PELIGRO: Si la cuchilla de corte se traba en un cable eléctrico, ¡NO LA TOQUE! EL PROBLEMA CABLE PUDIERA ESTAR VIVO Y TOCAR LA CUCHILLA SERÍA EXTREMADAMENTE PELIGROSO. Suelte la recortadora lo más rápido y seguro que pueda. De ser posible, desconecte el cable eléctrico dañado de su fuente de alimentación. Si no es posible desconectarlo, pida la ayuda de un electricista, un contratista eléctrico o la compañía de electricidad. No acatar esta advertencia de peligro ocasionará lesiones personales graves o la posible muerte. EL MOTOR NO ARRANCA ADVERTENCIA: No trate de quitar el material cortado ni de sujetar el material a cortar mientras la cuchilla de corte se esté moviendo. No agarre la cuchilla de corte al recogerla ni al sujetar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté desconectada de la fuente de alimentación antes de quitar cualquier material atorado de la cuchilla de la recortadora. IMPORTANTE: Lubrique la cuchilla de corte antes y después de usarla. Ignorar este paso reducirá la vida de la cuchilla cortadora y hará difícil su funcionamiento. Consulte las Instrucciones de mantenimiento y reparación. • Use la recortadora de setos para recortarlos y darles forma, como también a malezas y arbustos, con un diámetro de rama de hasta 3/4 pulgada (19 mm). Para ramas más largas, use una sierra mecánica o una podadora. • Trabaje despacio, mientras toma una postura adecuada y mantiene el agarre apropiado. • Permita que la unidad haga el corte. Forzar la unidad en lugares frondosos o tratar de cortar Fig. 6 demasiado a la vez, puede hacer que se atasque o se vuelva lenta la cuchilla, haciendo que el corte sea menos eficiente. Forzar la unidad puede también provocar que la cuchilla se dañe y aumentar la posibilidad de lesiones personales. • Al cortar nuevos brotes, ejerza movimientos amplios de manera que los tallos se incrusten directamente en la cuchilla cortadora (Fig. 6). Los brotes más viejos tendrán tallos más gruesos y será más fácil de cortarlos moviéndose de un lado a otro. • Suelte el o los gatillos interruptores tan pronto como termine el corte. Deje que la cuchilla de corte se detenga por completo. Se puede producir un desgaste innecesario por tener la unidad funcionando sin carga. • Después de concluir el corte, espere a que la cuchilla cortadora se detenga por sí sola antes de mover la unidad. Detenga siempre el motor antes de trasladarse de un seto al otro. • Si lo prefiere, use una cuerda para ayudar a nivelar los setos. Defina la altura del seto y, a esa altura, alargue y tensione la cuerda de un lado del seto al otro. Corte el seto justo por encima de la cuerda. Corte el lado del seto de modo que quede ligeramente más estrecho en la parte de arriba. Cuando se le da tal forma, la mayor parte del seto quedará expuesta y lucirá más uniforme. • No corte nunca subido en una escalera; es extremadamente peligroso. • No corte nunca por encima de la altura de los hombros, ya que mientras mayor sea la altura, más difícil será controlar la recortadora de setos. SOLUCIÓN El gatillo o los interruptores no están presionados lo suficiente Asegúrese de presionar lo suficiente los interruptores o gatillos La extensión está suelta Revise las conexiones del cable Se disparó el cortacircuitos de la casa (breaker) o se abre un fusible de línea Revise el cortacircuitos o el fusible de línea EL MOTOR FUNCIONA, PERO LAS CUCHILLAS NO SE MUEVEN La cuchilla de corte tiene residuos trabados Limpie la cuchilla de corte Cuchillas dañadas NO LA UTILICE. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. LA UNIDAD ECHA HUMO MIENTRAS FUNCIONA La unidad está dañada NO LA UTILICE. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. ESPECIFICACIONES UNIDAD* Tipo de motor .......................................................................................................... Eléctrico, con cable Voltaje del motor ..................................................................................................................120 V de CA Amperaje del motor RM3218H .......................................................................................................................3.2 Amperios RM4022H ..........................................................................................................................4 Amperios RM4522TH .....................................................................................................................4.5 Amperios Velocidad de alternación........................................................................ 3500 SPM (Golpes por minuto) Longitud de la cuchilla RM3218H ........................................................................................................ 18 pulgadas (45.7 cm) RM4022H ........................................................................................................ 22 pulgadas (55.9 cm) RM4522TH ...................................................................................................... 22 pulgadas (55.9 cm) Diámetro de corte máximo ................................................................................... 3/4 pulgadas (19 mm) Peso aproximado de la unidad RM3218H ................................................................................................................... 6.2 lbs. (2.8 kg) RM4022H ................................................................................................................... 6.5 lbs. (2.9 kg) RM4522TH ................................................................................................................. 6.5 lbs. (2.9 kg) * Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Remington RM4522TH Instrucciones de operación

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Instrucciones de operación