Honda CBR600FA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

SPAGNOLO (S)_300,5x105
CBR600F/FA
S
35MGVL10
Impreso en el papel reciclado
CBR600F/FA
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
© 2011 Honda Motor Co., Ltd.
Honda
CBR600F/FA
35MGVA00.indb iii 1/18/2011 12:11:52 PM
El presente manual debe considerarse parte permanente de la motocicleta y debe
permanecer con ella en caso de ser vendida.
Esta publicación incluye la última información de producción disponible antes de
la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en
cualquier momento sin previo aviso y sin contraer ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el permiso previo
por escrito pertinente.
El vehículo ilustrado en este Manual del propietario quizás no coincida con su
propio vehículo.
© 2011 Honda Motor Co., Ltd.
35MGVA00.indb ii 1/18/2011 12:11:49 PM
Los siguientes códigos del presente manual
indican cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta publicación
corresponden al modelo CBR600FA ED.
Códigos de países
Código País
CBR600F
E, III E Reino Unido
F, II F Francia, Bélgica
ED, II ED
Ventas directas en Europa
Hungría, España
CBR600FA
E, III E Reino Unido
F, II F Francia, Bélgica
ED, II ED
Ventas directas en Europa
Hungría, España
* Las especificaciones pueden cambiar en cada lugar.
¡Felicidades por la compra de su nueva
motocicleta Honda! Al haber elegido Honda pasa
a formar parte de una familia de clientes
satisfechos en todo el mundo quienes aprecian la
reputación que Honda disfruta como creador de
productos de calidad.
Para asegurar su seguridad y disfrute:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes de
seguridad incluidos en el manual y en
la motocicleta.
Bienvenido
35MGVA00.indb iii 1/18/2011 12:11:52 PM
35MGVA00.indb 1 1/18/2011 12:11:54 PM
Contenido
Seguridad de la motocicleta P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 3 8
Localizacn de averías P. 8 1
Información P. 1 0 0
Especificaciones P. 113
Índice alfabético P. 116
Contenido
35MGVA00.indb 1 1/18/2011 12:11:54 PM
35MGVA00.indb 3 1/18/2011 12:11:56 PM
Directrices de seguridad
..........................................
P. 3
Pictogramas
.......................................................................
P. 6
Precauciones de seguridad
..................................
P. 11
Precauciones de conducción
..............................
P. 12
Accesorios y modificaciones
..............................
P. 16
Carga
....................................................................................
P. 17
Seguridad de la motocicleta
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su
motocicleta. Lea detenidamente esta sección.
35MGVA00.indb 2 1/18/2011 12:11:54 PM
3
Seguridad de la motocicleta
Directrices de seguridad
Directrices de seguridad
Para garantizar su seguridad siga estas directrices:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y
normales especificadas en el presente manual.
Detenga el motor y mantenga las chispas y
llamas alejadas antes de llenar el depósito de
combustible.
No ponga en marcha el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido
de carbono de los gases de escape es tóxico y
puede matarle.
Conduzca siempre con el casco puesto
Es un hecho: los cascos y elementos de protección
reducen de manera importante el número y
gravedad de las lesiones en la cabeza y otras
zonas del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos
y elementos protectores homologados. P. 11
Antes de circular
Asegúrese que se encuentra física y mentalmente
capacitado, sin haber consumido alcohol ni drogas.
Compruebe que tanto usted como su pasajero
utilizan cascos para motocicletas y elementos
protectores debidamente homologados. Indique al
pasajero que se sujete a la correa del asiento o a
su cintura, inclinándose con usted en las curvas y
manteniendo los pies en las estriberas, incluso
mientras la motocicleta está parada.
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Incluso aunque haya conducido otras
motocicletas, practique la conducción en una
zona segura para familiarizarse con la forma de
funcionar y el manejo de esta motocicleta y
acostúmbrese al peso y tamaño de la máquina.
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento en los
vehículos a su alrededor, y no dé por hecho que
los otros conductores han advertido su presencia.
Esté listo para detenerse rápidamente o realizar
una maniobra evasiva.
35MGVA00.indb 3 1/18/2011 12:11:56 PM
35MGVA00.indb 2 1/18/2011 12:11:54 PM
35MGVA00.indb 5 1/18/2011 12:11:58 PM
4
Seguridad de la motocicleta
Directrices de seguridad
Hágase fácil de ver en carretera
Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para
ello puede usar ropa reflectante brillante, puede
colocarse de tal forma que los demás
conductores le vean, realice las indicaciones
pertinentes antes de girar o cambiar de carril y
utilice la bocina si fuera necesario.
Circule dentro de sus limitaciones
Nunca conduzca más allá de su habilidad
personal o más rápido de lo permitido por las
circunstancias. La fatiga y la falta de atención
pueden disminuir su capacidad para actuar con
buen criterio y conducir con seguridad.
Si bebe, no conduzca
Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso
una sola copa puede reducir la capacidad de
respuesta en los continuos cambios de condiciones,
empeorándose el tiempo de reacción con cada
copa adicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y
tampoco deje que sus amigos beban y conduzcan.
Mantenga su Honda en condiciones
de seguridad
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado a la motocicleta y que la mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento. Inspeccione
la motocicleta antes de cada uso y realice todas las
tareas de mantenimiento recomendadas. Jamás
supere los límites de carga ( P. 17), y no modifique
la motocicleta ni instale accesorios que hagan que
resulte insegura ( P. 16 ).
Si se ve envuelto en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos,
juzgue con serenidad la gravedad de las heridas y
decida si es seguro seguir conduciendo. Solicite
asistencia de emergencia si es necesario. Siga
también las leyes y regulaciones aplicables si
alguna otra persona u otro vehículo se han visto
involucrados en el accidente.
Si decide continuar conduciendo, evalúe el estado
de la motocicleta. Si el motor aún está en marcha,
35MGVA00.indb 4 1/18/2011 12:11:58 PM
5
Seguridad de la motocicleta
Directrices de seguridad
párelo. Compruebe si existen fugas de líquidos,
compruebe el apriete de las tuercas y pernos
críticos y verifique el manillar, las palancas de
control, los frenos y las ruedas. Conduzca con
lentitud y precaución. La motocicleta podría
haber sufrido daños, no evidentes de inmediato.
Haga que revisen a conciencia su motocicleta en
un taller cualificado lo antes posible.
Peligro por monóxido de carbono
Los gases de escape contiene monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de la consciencia y puede
ser mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto
cerrado, o parcialmente cerrado pequeño el aire
que respira podría contener una cantidad
peligrosa de monóxido de carbono. Jamás ponga
en marcha la motocicleta en un garaje u otro
recinto cerrado.
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono es tóxico.
Respirarlo puede llevar a la pérdida del
conocimiento e incluso matarle.
Evite las zonas o actividades que lo
expongan al monóxido de carbono.
35MGVA00.indb 5 1/18/2011 12:11:58 PM
35MGVA00.indb 4 1/18/2011 12:11:58 PM
35MGVA00.indb 7 1/18/2011 12:11:59 PM
6
Seguridad de la motocicleta
Pictogramas
Pictogramas
En las siguientes páginas se describen los
significados de las etiquetas. Algunas
etiquetas le avisan sobre peligros potenciales
que pueden ocasionar heridas graves. Otras
ofrecen información importante sobre la
seguridad. Lea esta información
detenidamente y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se hace ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de sustitución.
En cada etiqueta se encuentra un símbolo
específico. Los significados de dichos
símbolos son los siguientes.
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el Manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el Manual del taller. Por su
seguridad, lleve la motocicleta sólo a
concesionarios de su distribuidor para las
operaciones de servicio y mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no respeta las instrucciones PERDERÁ LA
VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
PUEDE RESULTAR MUERTO o GRAVEMENTE
HERIDO si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no sigue las instrucciones PODRÁ sufrir
LESIONES.
35MGVA00.indb 6 1/18/2011 12:11:58 PM
7
Seguridad de la motocicleta
Pictogramas
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería.
La batería produce gases explosivos que podrían
provocar una deflagración.
Cuando manipule una batería utilice protección ocular
y guantes de goma, o podría quemarse o perder la
vista debido al electrolito de la batería.
No deje que los niños y otras personas toquen una
batería a menos que sepan como manipularla
debidamente y conozcan los peligros que entraña su
manipulación.
Manipule con extrema precaución el electrolito de la
batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido.
El contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual con detenimiento antes de manipular
la batería. Si no respeta la instrucciones puede resultar
herido o provocar daños a la motocicleta.
No utilice una batería con el electrolito por debajo
o justo en la marca de nivel bajo del mismo. Puede
explotar y producir lesiones graves.
continuación
35MGVA00.indb 7 1/18/2011 12:11:59 PM
35MGVA00.indb 6 1/18/2011 12:11:58 PM
35MGVA00.indb 9 1/18/2011 12:12:01 PM
8
Seguridad de la motocicleta
Pictogramas
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza abrirse a 1,1 kgf/cm
2
.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y manejo de esta motocicleta puede verse afectada
por la incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del
usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del
piloto y el pasajero no debe superar 188 kg, que es la capacidad de
peso máximo.
El equipaje no debe superar los 27 kg bajo ninguna circunstancia.
No se recomienda la incorporación de carenados montados en la
horquilla o el manillar de grandes dimensiones.
35MGVA00.indb 8 1/18/2011 12:12:00 PM
9
Seguridad de la motocicleta
Pictogramas
ETIQUETA DE COJÍN TRASERO
LLENO DE GAS
No abrir. No calentar.
ETIQUETA DE INFORMACN SOBRE NEUMÁTICOS
Presión del neumático en frío:
[Solo conductor]
Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm
2
)
[Conductor y pasajero]
Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm
2
)
Tamaño del neumático:
Delantero 120/70ZR17M/C (58W)
Trasero 180/55ZR17M/C (73W)
Marca del neumático: BRIDGESTONE
Delantero BT012F RADIAL J
Trasero BT012R RADIAL J
continuación
35MGVA00.indb 9 1/18/2011 12:12:01 PM
35MGVA00.indb 8 1/18/2011 12:12:00 PM
35MGVA00.indb 11 1/18/2011 12:12:02 PM
10
Seguridad de la motocicleta
Pictogramas
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos
protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Sólo gasolina sin plomo
ETIQUETA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN
Mantenga la cadena ajustada y lubricada.
30 a 40 mm Juego libre
35MGVA00.indb 10 1/18/2011 12:12:02 PM
11
Seguridad de la motocicleta
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Conduzca con cautela y mantenga las manos
G
en los manillares y los pies en las estriberas.
Mantenga las manos del pasajero en la correa
G
del asiento o en su cintura y los pies en las
estriberas mientras conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
G
pasajero, así como la de los otros conductores.
Accesorios de protección
Asegúrese que tanto usted como su pasajero
utilizan un casco para motocicletas homologado,
así como protección ocular y ropas protectoras de
alta visibilidad. Conduzca siempre alerta,
adaptándose a las condiciones climatológicas y
de la carretera.
S
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza
Debe adaptarse con comodidad pero con
G
seguridad, abrochado con la cinta de mentón
Visera con campo de visión limpio u otra
G
protección ocular homologada
ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad
de sufrir lesiones de gravedad o incluso
de perder la vida en caso de colisión.
Aserese de que, tanto usted como
cualquier pasajero utilizan siempre un
casco homologado y elementos de
protección.
S
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a
la abrasión
S
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo
S
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de mangas largas, alta
visibilidad y pantalones resistentes de conducción
(o un mono de protección).
35MGVA00.indb 11 1/18/2011 12:12:02 PM
35MGVA00.indb 10 1/18/2011 12:12:02 PM
35MGVA00.indb 13 1/18/2011 12:12:03 PM
12
Seguridad de la motocicleta
Precauciones de conducción
Precauciones de conducción
Rodaje
Durante los primeros 500 km, siga estas
directrices para garantizar la fiabilidad y
prestaciones futuras de la motocicleta.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y las
G
aceleraciones bruscas.
Evite frenadas bruscas y cambios rápidos a
G
marchas cortas.
Sea comedido en la conducción.
G
Frenos
Observe las siguientes directrices:
Evite frenadas bruscas excesivas y cambios a
G
marchas cortas.
X
Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad de la motocicleta.
X
Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva, de lo
contrario tiene el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con
G
baja tracción.
X
Las ruedas patinan con mayor facilidad en
dichas superficies, siendo mayores las
distancias de frenado.
Evite las frenadas continuadas.
G
X
Las frenadas repetidas, como por ejemplo al
bajar pendientes largas y pronunciadas
pueden sobrecalentar bastante los frenos,
lo que reduce su eficacia. Use el motor para
aminorar la marcha y frene de modo
intermitente para reducir la velocidad.
35MGVA00.indb 12 1/18/2011 12:12:03 PM
13
Seguridad de la motocicleta
Precauciones de conducción
S
ABS combinado (CBR600FA)
Su motocicleta dispone de un sistema de frenos
que distribuye la fuerza de frenado entre los
frenos delantero y trasero.
La distribución de la fuerza de frenado aplicada a
los frenos delantero y trasero al usar sólo la
palanca o al usar el pedal y la palanca es diferente.
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez la palanca y el pedal del freno.
Este modelo también está equipado con un
sistema antibloqueo de frenos (ABS) diseñado
para ayudar a prevenir que los frenos se bloqueen
durante frenadas bruscas. Utilice siempre los
neumáticos recomendados para garantizar un
correcto funcionamiento del ABS.
El ABS no reduce la distancia de frenado.
G
En ciertas condiciones el ABS puede alargar la
distancia de frenado.
El ABS no funciona a velocidades inferiores
G
a 10 km/h.
La palanca y el pedal del freno pueden
G
retroceder levemente al aplicar los frenos.
Esto es normal.
S
Freno motor
El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la
motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener
una acción más pronunciada de reducción de la
velocidad, cambie a una marcha inferior. Utilice el
freno motor con el uso intermitente de los frenos
para reducir la velocidad al descender pendientes
prolongadas y pronunciadas.
S
Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas, las superficies de la
carretera se vuelven resbaladizas y los frenos
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si el freno se moja, aplique los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
35MGVA00.indb 13 1/18/2011 12:12:03 PM
35MGVA00.indb 12 1/18/2011 12:12:03 PM
35MGVA00.indb 15 1/18/2011 12:12:04 PM
14
Seguridad de la motocicleta
Precauciones de conducción
Estacionamiento
Estacione en una superficie firme y nivelada.
G
Si debe estacionar en una superficie ligeramente
G
inclinada o poco firme, hágalo de forma que la
motocicleta no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese que las piezas que alcanzan
G
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador y los frenos,
G
así como otras piezas que alcanzan elevadas
temperaturas hasta que se hayan enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
G
siempre los manillares y retire la llave cuando
deje la motocicleta sola. También es
recomendable el uso de algún sistema
antirrobos.
S
Estacionamiento con el caballete lateral
1. Pare el motor.
2. Baje el caballete lateral.
3. Incline lentamente la motocicleta hacia la
izquierda hasta que el peso descanse sobre el
caballete lateral.
4. Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
X
Si gira el manillar a la derecha se reduce la
estabilidad y puede hacer que vuelque la
motocicleta.
5. Gire el interruptor de encendido a la posición
LOCK y retire la llave. P. 32
35MGVA00.indb 14 1/18/2011 12:12:03 PM
15
Seguridad de la motocicleta
Precauciones de conducción
Repostaje y sugerencias sobre
el combustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor y
el convertidor catalítico:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
G
Ésta debe ser del octanaje recomendado.
G
Si utiliza una gasolina con un octanaje menor
las prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
G
elevada concentración de alcohol. P. 105
No emplee gasolina pasada o sucia ni mezcla
G
de aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el
G
depósito de combustible.
35MGVA00.indb 15 1/18/2011 12:12:04 PM
35MGVA00.indb 14 1/18/2011 12:12:03 PM
35MGVA00.indb 17 1/18/2011 12:12:04 PM
16
Seguridad de la motocicleta
Accesorios y modificaciones
Accesorios y modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente para su motocicleta por Honda,
ni tampoco que realice modificaciones que
afecten a su diseño original. Hacerlo puede
afectar a la seguridad de la máquina. Modificar la
motocicleta también puede anular la garantía y
hacer que resulte ilegal utilizarla en vías públicas
y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en la motocicleta asegúrese de que la
modificación es segura y legal.
ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiados pueden ser causa de un
accidente en el que puede resultar
gravemente herido o muerto.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas con
los accesorios y modificaciones.
No tire de un remolque ni acople un sidecar a la
motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada
para llevar estos accesorios, y su uso puede
perjudicar seriamente al manejo de la misma.
35MGVA00.indb 16 1/18/2011 12:12:04 PM
17
Seguridad de la motocicleta
Carga
Carga
Transportar peso extra afecta al manejo,
G
frenada y estabilidad de la motocicleta.
Conduzca siempre a una velocidad segura para
la carga que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y
G
manténgase siempre dentro de los límites
de carga.
Peso máximo / Peso de equipaje
máximo P. 113
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
G
cerca del centro de la motocicleta.
No coloque objetos cerca de las luces o del
G
silenciador.
ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
dar lugar a un accidente en el que podrá
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Respete todos los límites de carga y otras
directrices incluidas en el presente manual.
35MGVA00.indb 17 1/18/2011 12:12:04 PM
35MGVA00.indb 16 1/18/2011 12:12:04 PM
35MGVA00.indb 19 1/18/2011 12:12:05 PM
18
Guía de funcionamiento
Situación de las piezas
Tapón de llenado del
aceite de motor
P. 59
Puño del acelerador
P. 75
Palanca del freno
delantero
P. 76
Desito del líquido del freno
delantero
P. 65
Filtro de aceite del
motor
P. 62
Tornillo de drenaje de
aceite del motor
P. 61
Caja de fusibles
P. 98
Fusible principal
P. 99
Regulador de precarga del muelle de la suspensión
trasera
P. 78
Dispositivo de ajuste de la amortiguacn
por recuperación de la suspensn trasera
P. 79
Desito del líquido del freno trasero
P. 65
Batería
P. 56
Mirilla de comprobacn del
nivel aceite de motor
P. 59
35MGVA00.indb 18 1/18/2011 12:12:04 PM
19
Guía de funcionamiento
Tanque de reserva del
refrigerante
P. 63
Sillín
P. 54
Filtro del aire
P. 57
Palanca del embrague
P. 72
Dispositivo de ajuste de la amortiguación por recuperacn/precarga del
muelle de la suspensn delantera
P. 77
Cadena de transmisión
P. 68
Caballete lateral
P. 67
Palanca de cambios
P. 34
Tapón de llenado de
combustible
P. 35
Carenado lateral
izquierdo
P. 55
Respiradero del cárter
motor
P. 58
35MGVA00.indb 19 1/18/2011 12:12:05 PM
35MGVA00.indb 18 1/18/2011 12:12:04 PM
35MGVA00.indb 21 1/18/2011 12:12:07 PM
20
Guía de funcionamiento
Instrumentos
Comprobación de la visualización
Cuando el interruptor de encendido se sitúa en la posición ON, se encenderán todos los segmentos de
modo y elementos digitales. Seguidamente, la lectura del tacómetro pasará rápidamente a 15.000 rpm
y luego se apagará. Si alguna parte de estas pantallas no se enciende cuando debiera, haga que revisen
su vehículo en el concesionario.
Para cambiar la unidad de velocidad, el kilometraje y kilometraje por combustible
(sólo tipo E, III E)
Pulse y mantenga pulsado el botón
A
y
B
para cambiar las unidades de velocidad, kilometraje y
kilometraje por combustible ("km/h" y "km" y "km/l") del velocimetro, odómetro, medidor de viajes y
medidor de kilometraje por combustible.
Pulse el botón
A
para seleccionar ya sea "km/h" y "km" o bien, y luego pulse el botón
B
para fijarlo.
También podrá cambiar el modo de indicacion del kilometraje por combustible.
P.26
B
botón
A
botón
Visualizador de múltiples funciones
35MGVA00.indb 20 1/18/2011 12:12:06 PM
21
Guía de funcionamiento
continuación
Indicador de combustible
Combustible remanente cuando solamente el
primer segmento (E) empieza a parpadear:
aproximadamente 3,5 litros
Al mismo tiempo, la visualización cambia a
consumo de combustible de reserva.
P. 27
Indicación de fallo en el indicador
de combustible
Si el sistema de combustible falla, el indicador de
combustible parpadeará repetidamente o se
apagará por completo. Si ocurre esto, acuda a su
concesionario lo antes posible.
Reloj (pantalla de 12 horas)
Para ajustar el reloj:
P. 28
Zona roja del tametro
(rango excesivo de revoluciones del motor)
Tacómetro
AVISO
No lleve las revoluciones del motor a la
zona roja del tacómetro. Una velocidad
excesiva del motor puede afectar
negativamente a la vida útil de éste.
Velocímetro
35MGVA00.indb 21 1/18/2011 12:12:07 PM
35MGVA00.indb 20 1/18/2011 12:12:06 PM
35MGVA00.indb 23 1/18/2011 12:12:09 PM
22
Guía de funcionamiento
Instrumentos
(Continuación)
Indicador de presión baja del aceite
Se enciende cuando gira el interruptor de
encendido a la posición ON. Se apaga cuando
arranca el motor.
Si se ENCIENDE mientras el motor está en
marcha:
P. 84
Indicador de alta temperatura del
refrigerante
Se enciende momentáneamente cuando se gira el
interruptor de encendido a la posición ON.
Si se ENCIENDE mientras conduce:
P. 83
Indicador de temperatura del refrigerante ( )
Rango de visualización: 35 a 132 ºC
Por debajo de 34 ºC: " " se visualiza
Entre 122 y 131 ºC:
- Indicador de alta temperatura del refrigerante y
luz indicadora de aviso
- Indicador de temperatura del refrigerante
(dígitos parpadeantes)
Por encima de 132 ºC:
- Indicador de alta temperatura del refrigerante y
luz indicadora de aviso
- "
" parpadea
X
Incluso si la temperatura del refrigerante es
baja, el ventilador de refrigeración puede
comenzar a funcionar al acelerar el motor.
Esto es normal.
35MGVA00.indb 22 1/18/2011 12:12:08 PM
23
Guía de funcionamiento
El botón Odómetro [TOTAL] y Medidor de viajes [A/B]
A
cambia entre el odómetro y medidores de viajes.
Cuando se visualiza el medidor de kilometraje por combustible, pulse
A
el botón para seleccionar el
odómetro o medidor de viajes A.
Odómetro: Distancia total recorrida.
Medidor de viajes: Distancia recorrida desde que el medidor de viajes fue puesto a cero.
X
Para poner a cero el medidor de viajes:
P. 25
continuación
B
botón
A
botón
Odómetro y medidores de viajes Medidor de kilometraje por combustible
Odómetro
Medidor de
viajes A
Medidor de
viajes B
Kilometraje por
combustible actual
Kilometraje por
combustible medio
Consumo de
combustible
35MGVA00.indb 23 1/18/2011 12:12:09 PM
35MGVA00.indb 22 1/18/2011 12:12:08 PM
35MGVA00.indb 25 1/18/2011 12:12:11 PM
24
Guía de funcionamiento
Instrumentos
(Continuación)
Medidor de kilometraje por combustible
B
Al pulsar el botón [B] se cambia entre medidores de kilometraje por combustible y medidor de
consumo de combustible.
Cuando se visualiza el odómetro o el medidor de viajes A, pulse el botón
B
para seleccionar cualquier
modo del medidor de kilometraje por combustible.
P. 23
El kilometraje por combustible medio y el consumo de combustible se basarán en el medidor de viajes A.
Kilometraje por combustible actual:
Kilometraje por combustible actual o instantáneo Si la velocidad es de 1 km/h o menos, " " es
visualizado.
Kilometraje por combustible medio:
Kilometraje por combustible medio desde que el medidor de viajes A fue puesto a cero. Cuando se
visualice " " solicite el servicio a su concesionario.
Consumo de combustible:
Consumo de combustible total desde que el medidor de viajes A fue puesto a cero. Cuando se
visualice " " solicite el servicio a su concesionario.
X
Para poner a cero el kilometraje por combustible medio y el consumo de combustible:
P. 25
35MGVA00.indb 24 1/18/2011 12:12:10 PM
25
Guía de funcionamiento
S
Para poner a cero el medidor de viajes,
kilometraje por combustible medio y
consumo de combustible:
1
Para poner a cero el medidor de viajes A,
kilometraje por combustible medio y
consumo de combustible conjuntamente,
pulse y mantenga pulsado el botón
A
.
2
Cuando se ponen a cero, se visualiza "0,0"
en la indicación de cada uno.
3
Luego, la visualización vuelve a la última
indicación seleccionada.
4
Para poner a cero el medidor de viajes B,
pulse y mantenga pulsado el botón
A
con
el medidor de viajes B visualizado.
Después de repostar hasta un nivel superior al
de la cantidad de reserva, también podrán
ponerse a cero automáticamente el medidor de
viajes A, el kilometraje por combustible medio y
el consumo de combustible.
Usted podrá activar o desactivar el modo de
puesta a cero automático al repostar.
continuación
Medidor de
viajes A
Kilometraje por
combustible
medio
Consumo de
combustible
Medidor de
viajes B
oo
oo
35MGVA00.indb 25 1/18/2011 12:12:11 PM
35MGVA00.indb 24 1/18/2011 12:12:10 PM
35MGVA00.indb 27 1/18/2011 12:12:14 PM
26
Guía de funcionamiento
Instrumentos
(Continuación)
S
Cambio del modo de indicacn del
kilometraje por combustible
Cuando se visualiza el odómetro o medidor de
viajes A se podrá fijar la unidad para el
kilometraje por combustible medio.
1
Excepto el tipo E, IIIE
Pulse y mantenga pulsado el botón
A
y
B
.
lo el tipo E, IIIE
Esta función se puede activar después de
haber seleccionado el velocímetro en "km/h".
P. 20
La unidad en el visualizador de funciones
múltiples empezará a parpadear.
2
Pulse el botón
A
para seleccionar "km/l" o
"l/100 km".
3
Para finalizar la selección, pulse el botón
B
.
La visualización volverá a las condiciones
normales.
activado desactivado
S
Para activar/desactivar el modo de puesta
a cero automático:
Usted podrá activar o desactivar el modo de
puesta a cero automático al repostar.
En el ajuste inicial está desactivado.
1
Pulse y mantenga pulsado el botón
B
y
ponga el interruptor de encendido en ON.
Mantenga pulsado el botón
B
hasta que el
segmento lateral izquierdo del visualizador de
funciones multiplexar empieza a parpadear.
2
Pulse el botón
A
para activar o desactivar el
modo de puesta a cero automático.
3
Para finalizar la selección, pulse el botón
B
.
35MGVA00.indb 26 1/18/2011 12:12:13 PM
27
Guía de funcionamiento
S
Visualización de consumo de combustible
de reserva
La visualización de consumo de combustible de
reserva cambia automáticamente de otra
visualización cuando parpadea el primer
segmento (E) del indicador de combustible.
Deberá rellenar el desito de combustible lo
antes posible.
Cuando se visualice "
" solicite el servicio
a su concesionario.
Parpadeando 0,0 "l (litro)".
G
X
Cuando la cantidad de combustible
consumido sea de más de 1,0 litro,
la visualización parpadeará con mayor
rapidez.
X
Si cambia la visualización a odómetro,
medidor de viajes, etc.
P. 23
, retornará
automáticamente a la visualización de
consumo de combustible de reserva si no
se pulsan los botones durante unos
10 segundos.
Después de repostar hasta un nivel superior al
de la cantidad de reserva, la visualización retorna
a las condiciones normales.
continuación
Visualización de consumo de
combustible de reserva
35MGVA00.indb 27 1/18/2011 12:12:14 PM
35MGVA00.indb 26 1/18/2011 12:12:13 PM
35MGVA00.indb 29 1/18/2011 12:12:16 PM
28
Guía de funcionamiento
4
Pulse el botón
B
. Los dígitos de los minutos
comienzan a parpadear.
Para ajustar el reloj:
1
Ponga el interruptor de encendido en ON.
2
Pulse y mantenga pulsado el botón
B
hasta
que los dígitos de la hora comiencen a
parpadear.
3
Pulse el botón
A
hasta que se muestre la
hora que desee.
X
Mantenga pulsado para avanzar la hora
rápidamente.
5
Pulse el botón
A
hasta que se muestre el
minuto que desee.
X
Mantenga pulsado para avanzar los
minutos rápidamente.
6
Pulse el botón
B
. El reloj está ajustado.
X
La hora también puede ajustarse si coloca
el interruptor de encendido en la posición
OFF.
El visualizador dejará de parpadear automática-
mente y se cancelará el ajuste si no se presiona
el botón durante unos 30 segundos.
Instrumentos
(Continuación)
35MGVA00.indb 28 1/18/2011 12:12:14 PM
29
Guía de funcionamiento
Indicadores
Indicador ABS (Sistema de frenos
antibloqueo) (sólo CBR600FA)
Se enciende cuando gira el interruptor de encendido
a la posición ON. Se apaga cuando la velocidad
alcanza unos 10 km/h.
Si se ENCIENDE mientras conduce:
P. 85
Indicador del intermitente izquierdo
Indicador de luz de carretera
Indicador de intermitente derecho
Luz indicadora de aviso
Se enciende cuando gira el interruptor de
encendido a la posición ON. Se apaga cuando
arranca el motor.
Se enciende cuando el refrigerante supera la
temperatura especificada, y/o la presión del
aceite del motor está por debajo de la gama
de operación normal.
Si se ENCIENDE durante la marcha
(mientras el motor está funcionando):
P. 83 P. 84
continuación
35MGVA00.indb 29 1/18/2011 12:12:16 PM
35MGVA00.indb 28 1/18/2011 12:12:14 PM
35MGVA00.indb 31 1/18/2011 12:12:18 PM
30
Guía de funcionamiento
Indicador del HISS
P. 103
Se enciende momentáneamente cuando
se gira el interruptor de encendido a la
posición ON.
Se apaga si la llave de contacto dispone de la
codificación correcta.
Parpadea cada 2 segundos durante 24 horas
al girar el interruptor de encendido a la
posición OFF.
Indicadores
(Continuación)
Testigo de avería de la PGM-FI
(Inyección programada de
combustible) (MIL)
Se enciende brevemente cuando se gira el
interruptor de encendido a la posición ON con el
interruptor de parada del motor en la posición
RUN
.
Si se ENCIENDE mientras el motor está en
marcha:
P. 84
Indicador de punto muerto
Se ENCIENDE cuando la transmisión se
encuentra en punto muerto.
35MGVA00.indb 30 1/18/2011 12:12:17 PM
31
Guía de funcionamiento
Interruptores
Interruptor de la intensidad de
la luz de los faros
: Luz de carretera
: Luces cortas
Interruptor del
intermitente
Interruptor de control de luz larga de carretera
Hace parpadear la luz de carretera del faro
delantero.
Interruptor de las luces de
emergencia
Disponible cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición
ON. Puede colocarse en la posición OFF
independientemente de la posición del
interruptor de encendido.
X
Los intermitentes continúan
parpadeando con el interruptor de
encendido en posición OFF o LOCK
después de activar el Interruptor de
las luces de emergencia.
Interruptor de parada del motor
Normalmente debe estar en la posición
RUN
.
X
En caso de emergencia, colóquelo
en la posición OFF
(el motor de
arranque no funcionará) para
detener el motor.
Interruptor de encendido
P. 32
Bon de la bocina
Botón de arranque
El faro delantero se apaga cuando se
utiliza el motor de arranque.
continuación
35MGVA00.indb 31 1/18/2011 12:12:18 PM
35MGVA00.indb 30 1/18/2011 12:12:17 PM
35MGVA00.indb 33 1/18/2011 12:12:21 PM
32
Guía de funcionamiento
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la
dirección.
X
La llave puede retirarse mientras se encuentra en
la posición OFF o LOCK.
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda un antirrobo tipo U
para la rueda o dispositivo similar.
S
Bloqueo
1
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
2
Presione la llave de contacto y gire el
interruptor de encendido a la posición LOCK.
X
Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
3
Extraiga la llave.
S
Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire
el interruptor de encendido a la posición OFF.
Interruptores
(Continuación)
ACT
Activa el sistema eléctrico para
el arranque/conducción.
DESACT
Apaga el motor.
LOCK
Bloquea la dirección.
1
2
Presionar
Girar
Llave de contacto
35MGVA00.indb 32 1/18/2011 12:12:20 PM
33
Guía de funcionamiento
1
A
segúrese que el interruptor de parada del
motor se encuentra en la posición RUN .
2
Gire el interruptor de encendido a la posición ON.
3
Cambie la transmisión a punto muerto (
N
se
enciende el indicador). Alternativamente, tire de
la palanca de embrague para arrancar la
motocicleta con la transmisión engranada
siempre que el caballete lateral esté levantado.
4
Presione el botón de arranque con el puño del
acelerador completamente cerrado.
Si el motor no arranca:
1
Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
2
Repita el procedimiento de arranque normal.
3
Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
4
Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar los pasos y de nuevo.
S
Si el motor no arranca
P. 82
AVISO
Si el motor no arranca antes de transcurridos 5 segundos,
gire el interruptor de encendido a la posición OFF y espere
10 segundos antes de intentar volver a arrancar de nuevo
el motor, el motivo es recuperar el voltaje de la batería.
Un periodo prolongado al ralentí rápido y revolucionar el
motor puede dañarlo, además del sistema de escape.
Si hace funcionar el acelerador o ralentí rápido durante
más de 5 minutos, puede causar decoloración del tubo
de escape.
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el motor
está frío o caliente.
Arranque del motor
1
4
3 2
35MGVA00.indb 33 1/18/2011 12:12:21 PM
35MGVA00.indb 32 1/18/2011 12:12:20 PM
35MGVA00.indb 35 1/18/2011 12:12:22 PM
34
Guía de funcionamiento
La caja de cambios de su motocicleta dispone de
seis marchas de avance en un patrón de cambio
una abajo, cinco arriba.
Cambios de marcha
Si engrana una marcha en la motocicleta con el
caballete lateral bajado, el motor se apagará.
1
N
2
3
4
5
6
35MGVA00.indb 34 1/18/2011 12:12:22 PM
35
Guía de funcionamiento
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y
explosiva. Manejando el combustible se
podrá quemar o lesionar gravemente.
Pare el motor y mantenga apartados
el calor, las chispas y las llamas.
Manipule el combustible sólo en exteriores.
Limpie inmediatamente el combustible
derramado.
Repostaje
Apertura del tapón de llenado del
combustible
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave
de contacto y gírela en el sentido horario para
abrir el tapón.
Cierre del tapón de llenado del
combustible
1
Tras el repostaje, presione el tapón de
llenado del combustible para cerrarlo, hasta
que quede bloqueado.
2
Retire la llave y cierre la tapa.
La llave no puede retirarse si el tapón no
queda bloqueado.
No llene el combustible por encima de la placa.
Tipo de combustible: Sólo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: Su motocicleta ha sido
diseñada para usar combustible con un índice de
octanaje (RON) de 91 ó superior.
Capacidad del depósito: 18,4 litros
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
P. 15
Llave de contacto
Tapa de la
cerradura
Abertura de
llenado del
combustible
Pletina del cuello de
llenado
Nivel de combustible (máx)
Tapón de llenado de combustible
35MGVA00.indb 35 1/18/2011 12:12:22 PM
35MGVA00.indb 34 1/18/2011 12:12:22 PM
35MGVA00.indb 37 1/18/2011 12:12:24 PM
36
Guía de funcionamiento
Equipo de almacenaje
Debajo del sillín hay un portacascos, una cinta de sujeción del casco (en el kit de herramientas) y una
bolsa para documentos.
También dispone de sitio para almacenar un candado en forma de U.
X
El candado en forma de U se sujeta en su sitio
sobre el cuardabarros trasero.
X
Utilice el portacascos solamente mientras esté
aparcado.
X
Algunos candados en forma de U no caben en
el compartimiento debido a su tamaño o
diseño.
S
Desmontaje del sillín
P. 54
ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con la rueda trasera o con la suspensión
y provocar un accidente en el que podría
tener lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Utilice el soporte para casco solamente
mientras el scooter esté aparcado. No
conduzca con un casco en el portacascos.
Cinta de sujecn del casco
Portacascos
Candado en
forma de U
Kit de herramientas
35MGVA00.indb 36 1/18/2011 12:12:23 PM
37
Guía de funcionamiento
La bolsa de documentos y los corchetes de sujeción del equipaje se incluyen en la parte inferior
del sillín.
No utilice nunca los corchetes de sujeción para remolcar o levantar la motocicleta.
Parte inferior del sillín
Bolsa para documentos
Corchetes de sujeción de equipaje
Corchetes de sujeción de equipaje
35MGVA00.indb 37 1/18/2011 12:12:24 PM
35MGVA00.indb 36 1/18/2011 12:12:23 PM
35MGVA00.indb 39 1/18/2011 12:12:29 PM
Importancia del mantenimiento
.....................
P. 3 9
Programa de mantenimiento
............................
P. 4 0
Fundamentos del mantenimiento
.................
P. 43
Kit de herramientas
..................................................
P. 53
Desmontaje e instalación de los
componentes del carenado
.............................
P. 5 4
Sillín
...................................................................................
P. 5 4
Carenado lateral izquierdo
...................................
P. 55
Batería
..............................................................................
P. 5 6
Filtro del aire
..................................................................
P. 57
Respiradero del cárter motor
............................
P. 5 8
Aceite del motor
..........................................................
P. 59
Refrigerante
....................................................................
P. 6 3
Frenos
..................................................................................
P. 65
Caballete lateral
..........................................................
P. 6 7
Cadena de transmisión
..........................................
P. 6 8
Embrague
..........................................................................
P. 72
Acelerador
........................................................................
P. 75
Otros ajustes
..................................................................
P. 76
Palanca del freno
.......................................................
P. 76
Suspensión delantera
..............................................
P. 7 7
Suspensión trasera
....................................................
P. 78
Reglaje del faro delantero
.....................................
P. 8 0
Interruptor de la luz del freno
............................
P. 8 0
Mantenimiento
Por favor lea cuidadosamente "La importancia del mantenimiento" y "Los fundamentos del
mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento.
Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio.
35MGVA00.indb 38 1/18/2011 12:12:24 PM
39
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es
absolutamente esencial para su seguridad y para
proteger su inversión, obtener las máximas presta-
ciones, evitar averías y reducir la contaminación.
El mantenimiento es responsabilidad del propietario.
Asegúrese de inspeccionar la motocicleta antes de
cada viaje y realice las comprobaciones periódicas
especificadas en el Programa de mantenimiento.
P. 41
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado a la motocicleta o si no corrige
un problema antes de conducir puede tener
un accidente en el que puede sufrir lesiones
de gravedad o incluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los
programas de este manual del propietario.
Seguridad del mantenimiento
Lea siempre todas las instrucciones de
mantenimiento antes de iniciar la tarea y
asegúrese de que dispone de las herramientas y
piezas adecuadas y que tiene las capacidades
técnicas requeridas. Nos resulta imposible
alertarle de todos los riesgos concebibles que
puedan surgir al realizar el mantenimiento.
Solamente usted podrá decidir si deberá o no
realizar una tarea.
Importancia del mantenimiento
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.
Detenga el motor y retire la llave.
G
Estacione la motocicleta en una superficie
G
firme y nivelada con el caballete lateral o un
soporte de mantenimiento que le permita
apoyar el vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador,
G
los frenos y otros elementos calientes antes de
realizar el servicio, de lo contrario podría
quemarse.
Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
G
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
35MGVA00.indb 39 1/18/2011 12:12:29 PM
35MGVA00.indb 38 1/18/2011 12:12:24 PM
35MGVA00.indb 41 1/18/2011 12:12:31 PM
40
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
El programa de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe realizarse de
acuerdo con las normas y especificaciones de
Honda y siempre por técnicos cualificados y
debidamente formados. Su concesionario cumple
todos estos requisitos. Mantenga un registro
proceso del mantenimiento para asegurarse que
la motocicleta recibe el mantenimiento
apropiado. Asegúrese de la persona que realice el
mantenimiento cumplimente este registro.
Cualquier mantenimiento programado se
considera un coste operativo normal del
propietario y le será cobrado por el concesionario.
Conserve todos los justificantes. Si vende la
motocicleta, estos justificantes deben transferirse
junto con la motocicleta a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su proveedor pruebe en
carretera la motocicleta después de haber
realizado cada mantenimiento periódico.
35MGVA00.indb 40 1/18/2011 12:12:31 PM
41
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
Frecuencia
Elementos
Comprobación
previa a la
conducción
P. 4 3
Lectura del ometro
*1
Comproba-
ción anual
Reemplazo
normal
Consulte
la
página
× 1.000 km 1 12 24 36 48
nea de combustible
I I I I I
Nivel del combustible
I
Funcionamiento del acelerador
I I I I I I
75
Filtro del aire
*2
I I
57
Respiradero del cárter motor
*3
C C C C C
58
Bujía
I R I R
Holgura de las válvulas
I I
Aceite del motor
I R R R R R R
59
Filtro de aceite del motor
R R R R R R
61
Velocidad de ralentí del motor
I I I I I I
Refrigerante del radiador
*4
I I I I I I
3 años 63
Sistema de refrigeración
I I I I I
Sistema de suministro
secundario de aire
I I I I I
Nivel de mantenimiento
: Intermedio. Recomendamos que el servicio lo realice su
concesionario, a menos que cuente con las herramientas
necesarias y que tenga las capacidades técnicas requeridas.
Los procedimientos esn incluidos en un Manual de Taller
Honda oficial.
: Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio de su
motocicleta se realice en su concesionario.
Leyenda de mantenimiento
I
: Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera
necesario)
C
: Limpiar
R
: Reemplazar
L
: Lubricar
continuación
35MGVA00.indb 41 1/18/2011 12:12:31 PM
35MGVA00.indb 40 1/18/2011 12:12:31 PM
35MGVA00.indb 43 1/18/2011 12:12:35 PM
42
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
Frecuencia
Elementos
Comprobación
previa a la
conducción
P. 4 3
Lectura del ometro
*1
Comproba-
ción anual
Reemplazo
normal
Consulte
la
página
× 1.000 km 1 12 24 36 48
Cadena de transmisión
I
Cada 1.000 km:
I
L
68
Deslizador de la cadena de
transmisión
I I I I
71
Líquido de frenos
*4
I I I I I I
2 años 65
Desgaste de las pastillas del freno
I I I I I I
66
Sistema de frenos
I I I I I I
43
Interruptor de la luz del freno
I I I I I
80
Reglaje del faro delantero
I I I I I
80
Luces / bocina
I
Interruptor de parada del motor
I
Sistema del embrague
I I I I I I I
72
Caballete lateral
I I I I I
67
Suspensión
I I I I I
77
Tuercas, pernos y elementos de
sujeción
I I I I I I
Ruedas/Neumáticos
I I I I I I
50
Cojinetes de la columna de la
dirección
I I I I I I
Notas:
*1 : Cuando las indicaciones del ometro sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2 : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3 : Realice el servicio con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*4 : El trabajo de cambio exige conocimientos de mecánica.
35MGVA00.indb 42 1/18/2011 12:12:33 PM
43
Mantenimiento
Inspección previa a la circulación
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad
del usuario realizar una inspección previa a la
conducción y asegurarse que se resuelve cualquier
problema que pudiera encontrarse. La inspección
previa a la conducción es imprescindible, no sólo por
razones de seguridad, sino porque cualquier avería,
aunque sólo sea un neumático pinchado, puede
ocasionar grandes inconveniencias.
Compruebe los elementos siguientes antes de
conducir la motocicleta:
Aceite del motor - Compruebe los niveles y
G
añada aceite si es necesario. P. 59, 60
Nivel de combustible - Suficiente para el viaje
G
intencionado. Reposte si fuera necesario. P. 35
Refrigerante del radiador - Compruebe los
G
niveles ( P. 63) añada si es necesario. ( P. 6 4).
Luces y bocina - Compruebe que funcionen
G
correctamente.
Frenos - Compruebe el funcionamiento y el
G
nivel de líquido ( P. 65) y las pastillas ( P. 6 6).
Embrague - Compruebe el funcionamiento
G
correcto y ajuste si es necesario. P. 72, 73
Cadena de transmisión - Compruebe la
G
condición y el juego; ajuste y lubrique si es
necesario. P. 4 8 - 49, 6 8 -71
Neumáticos - Compruebe la condición y la
G
presión de aire correcta. P. 5 0 -52
Acelerador - Compruebe el funcionamiento
G
correcto en todas las posiciones de la dirección.
P. 75
Interruptor de parada del motor - Compruebe
G
si funciona correctamente. P. 31
Fundamentos del mantenimiento
35MGVA00.indb 43 1/18/2011 12:12:35 PM
35MGVA00.indb 42 1/18/2011 12:12:33 PM
35MGVA00.indb 45 1/18/2011 12:12:37 PM
44
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Sustitución de las piezas
Utilice siempre Piezas originales Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo. Cuando realice pedidos
de componentes con color, especifique el nombre
del modelo, el color y el código de color
mencionado en la etiqueta del color. La etiqueta
del color está colocada en el bastidor, debajo del
sillín. P. 5 4
ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda
puede hacer que su motocicleta resulte
insegura y provoque un accidente en el
que puede resultar gravemente herido,
o incluso perder la vida.
Utilice siempre Piezas originales Honda o
equivalentes que hayan sido diseñadas y
homologadas para su motocicleta.
Etiqueta del color
35MGVA00.indb 44 1/18/2011 12:12:36 PM
45
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Batería
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que comprobar
el nivel del electrolito de la batería ni añadir agua
destilada. Limpie los terminales de la batería si se
ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería.
No tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
AVISO
Su batería es de las del tipo que no necesitan
mantenimiento y podrá dañarse de forma permanente si
se quita la ristra de tapones.
Este símbolo que hay en la batería
significa que este producto no debe
tratarse como un residuo doméstico.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser
perjudicial para el medio ambiente y la salud pública.
Para su eliminación, confirme siempre las regulaciones
locales.
ADVERTENCIA
La batería desprende gas de hidgeno
explosivo durante el uso normal.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causarle la muerte o lesiones
graves.
Utilice ropa protectora y una mascarilla,
o bien haga que un menico cualificado
realice el mantenimiento de la batería.
S
Limpieza de los terminales de la batería
1. Quite la batería. P. 56
2. Si los terminales comienzan a oxidarse y esn
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
continuación
35MGVA00.indb 45 1/18/2011 12:12:37 PM
35MGVA00.indb 44 1/18/2011 12:12:36 PM
35MGVA00.indb 47 1/18/2011 12:12:38 PM
Fusible fundido
46
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
3. Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4. Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada. Consulte
con su concesionario el momento de sustituir la
batería. Sustituya siempre la batería por otra batería
sin mantenimiento del mismo tipo.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas
a Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico,
descargar la batería y posiblemente dañar el sistema.
Fusibles
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
motocicleta. Si algún elemento de su motocicleta
deja de funcionar, compruebe y sustituya cualquier
fusible que esté fundido. P. 9 8
S
Inspección y sustitución de fusibles
Apague el interruptor de encendido para retirar e
inspeccionar los fusibles. Si un fusible es
fundido, sustitúyalo por un fusible de las mismas
características. Para conocer las características de
los fusibles, consulte "Especificaciones". P. 115
AVISO
Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionarse daños en
el sistema eléctrico.
35MGVA00.indb 46 1/18/2011 12:12:37 PM
47
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Si un fusible falla en repetidas veces, es posible
que exista un problema eléctrico. Haga que
inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
Aceite del motor
El consumo de aceite del motor y la calidad del
mismo se deteriora en función de las condiciones
de conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel del aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario. El aceite
sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible.
S
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte "Especificaciones". P. 114
Su utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse que el
aceite satisface todas las normas siguientes:
Norma JASO T 903
G
*1
: MA
Estándar SAE
G
*2
: 10W-30
Clasificación API
G
*3
: SG o superior
*1
. La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites de motor para motores de motocicletas
de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por
ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la
clasificación MA.
Clasificación del aceite
digo de aceite
*2
. La norma SAE clasifica los aceites por su
viscosidad.
*3
. La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites de motor. Utilice
aceites de grado SG o superior, marcados como
"Energy Conserving" en el símbolo de servicio
API circular.
No recomendado Recomendado
35MGVA00.indb 47 1/18/2011 12:12:38 PM
35MGVA00.indb 46 1/18/2011 12:12:37 PM
35MGVA00.indb 49 1/18/2011 12:12:40 PM
48
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Líquido de frenos
No añada ni reemplace líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Emplee sólo líquido
de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade
líquido, haga que revisen en su concesionario lo
antes posible el sistema de frenos.
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies de
plástico y las pintadas. Limpie inmediatamente cualquier
derrame y lave a conciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 4 o equivalente
Cadena de transmisión
La cadena de transmisión debe ser inspeccionada y
lubricada de manera regular. Inspeccione la cadena
con más frecuencia si conduce normalmente en
carreteras de mala calidad, si marcha a altas
velocidades o si acelera rápidamente de modo
repetido.
Si la cadena no funciona de manera uniforme,
produce ruidos extraños, muestra rodillos
dañados, pasadores flojos, le faltan aros tóricos o
tiene dobleces, haga que inspeccionen la cadena
en su concesionario.
Adicionalmente inspeccione la rueda dentada del
motor y la rueda dentada de la rueda trasera. Si
cualquiera de ellas tiene dientes dañados, haga
que la rueda dentada sea reemplazada en su
concesionario.
Gastado
(REEMPLAZAR)
Dañado
(REEMPLAZAR)
Normal
(CORRECTO)
AVISO
El empleo de una cadena nueva con ruedas dentadas
desgastadas causará un rápido desgaste de la cadena.
35MGVA00.indb 48 1/18/2011 12:12:40 PM
49
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
S
Limpieza y lubricación
Después de inspeccionar el juego, limpie la
cadena y las ruedas dentadas al tiempo de girar la
rueda trasera. Utilice un trapo seco ya sea con un
producto de limpieza de cadena diseñado
específicamente para cadenas de aros tóricos,
o bien con un detergente neutro. Utilice un
cepillo suave si la cadena está sucia. Después de
la limpieza, seque y lubrique la cadena con el
lubricante recomendado. Si no lo tiene disponible,
use aceite de engranajes SAE 80 ó 90.
Lubricante recomendado:
Lubricante para cadenas de transmisión
específicamente diseñado para cadenas con
aros tóricos
No use un producto de limpieza por vapor, por
alta presión, un cepillo de alambre, un disolvente
agresivo tal como gasolina y benceno, producto
de limpieza abrasivo, producto de limpieza de
cadenas o lubricante NO diseñado específicamente
para cadenas de aros tóricos, ya que pueden
dañar los aros tóricos de caucho.
Evite contaminar los frenos o neumáticos con el
lubricante. Evite aplicar lubricante de cadena
excesivo para no manchar sus ropas y motocicleta.
Refrigerante recomendado
Pro Honda HP es una solución premezclada de
anticongelante y agua destilada.
Concentración:
50% de anticongelante y 50% de agua
destilada
continuación
35MGVA00.indb 49 1/18/2011 12:12:40 PM
35MGVA00.indb 48 1/18/2011 12:12:40 PM
35MGVA00.indb 51 1/18/2011 12:12:41 PM
50
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Una concentración de anticongelante por debajo del
40% no proporcionará una protección adecuada
contra la corrosión y las bajas temperaturas. Una
concentración de hasta el 60% proporcionará una
mejor protección en climas fríos.
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para motores de
aluminio o agua del grifo pueden provocar corrosión.
Respiradero del cárter motor
Haga un servicio más frecuente cuando conduzca
bajo la lluvia, a toda marcha, o después de lavar o
volcarse la motocicleta. Hágale el servicio si los
depósitos acumulados pueden verse en la sección
transparente del tubo de drenaje.
Neumáticos (inspección/sustitución)
S
Comprobación de la presión de los
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice
un manómetro para medir la presión al menos
una vez al mes o siempre que piense que los
neumáticos están algo deshinchados. Compruebe
siempre la presión de los neumáticos cuando
estén fríos.
S
Inspección de daños
Compruebe la
existencia de cortes,
rajas o grietas que
expongan la tela o los
cordajes, o posibles
puntillas u otros objetos
extraños incrustados en
el lateral del neumático
o en su banda de rodadura. Inspeccione también
posibles bultos o protuberancias en las paredes
laterales de los neumáticos.
S
Comprobación de desgaste anómalo
Inspeccione los
neumáticos en busca
de signos de desgaste
anómalo en la
superficie de contacto.
35MGVA00.indb 50 1/18/2011 12:12:40 PM
51
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
S
Inspección de la profundidad de la banda
de rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos. Para una
conducción segura, debería sustituir los
neumáticos cuando se alcance la profundidad
mínima de la banda de rodadura.
ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos excesivamente
gastados o incorrectamente inflados podrá
dar lugar a un accidente en el que podrá
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este manual
del propietario relacionadas con el inflado
y mantenimiento de neuticos.
Alemania
Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos
cuya profundidad de la banda de rodadura sea
menor de 1,6 mm.
continuación
35MGVA00.indb 51 1/18/2011 12:12:41 PM
35MGVA00.indb 50 1/18/2011 12:12:40 PM
35MGVA00.indb 53 1/18/2011 12:12:43 PM
52
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Sustituya los neumáticos en su concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados,
la presión de los mismos y la profundidad mínima
de la banda de rodadura, consulte
"Especificaciones".
P. 114
Siga estas indicaciones siempre que cambie los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o
G
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
Haga que las ruedas sean equilibradas con
G
contrapesos Honda auténticos o equivalentes
después de instalar los neumáticos.
No instale una cámara en un neumático sin
G
cámara en este motocicleta. La acumulación
excesiva de calor puede hacer que la cámara
explote.
Utilice únicamente neumáticos sin cámara en
G
esta motocicleta. Las llantas están diseñadas
para neumáticos sin cámara, y durante la
aceleración rápida o el frenado, los neumáticos
sin cámara pueden deslizarse sobre la llanta y
hacer que el neumático se desinfle
rápidamente.
ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos inadecuados
en su motocicleta puede afectar la
conducción y la estabilidad de la misma,
lo que podría dar lugar a un accidente
que le causara lesiones graves o incluso
la muerte.
Emplee siempre los neuticos del
tamaño y tipo recomendado en este
manual del propietario.
35MGVA00.indb 52 1/18/2011 12:12:42 PM
53
Mantenimiento
Kit de herramientas
El juego de herramientas está guardado debajo
del sillín.
P. 5 4
Puede realizar algunas reparaciones y ajustes
menores, así como sustituciones de piezas con las
herramientas incluidas en el juego.
Llave fija cerrada de 19 mm
Destornillador estándar/Phillips
Mango del destornillador
Barra de extensión
Llave para pasadores
Cinta de sujeción del casco
Extractor de fusibles
35MGVA00.indb 53 1/18/2011 12:12:43 PM
- Llave fija cerrada de 27 mm
- Llave fija cerrada de 8 x 10 mm
- Llave fija cerrada de 14 x 17 mm
- Llave fija cerrada de 10 x 12 mm
- Llave hexagonal de 5 mm
- Llave de bujías
Los artes siguientes no están incluidos en kits
artes. No obstante podrá pedir a un concesionario
Honda.
35MGVA00.indb 52 1/18/2011 12:12:42 PM
35MGVA00.indb 55 1/18/2011 12:12:43 PM
54
Mantenimiento
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Sillín
S
Desmontaje
1. Inserte la llave de contacto en la cerradura del
sillín, gire y mantenga girada la llave en el
sentido horario para desbloquear el sillín.
2. Tire y del extremo del sillín y levante éste.
S
Instalación
1. Inserte las púas delanteras en los retenes
delanteros del bastidor.
2. Inserte las púas traseras en los retenes traseros
del bastidor.
3. Empuje hacia adelante y abajo la parte trasera
del sillín hasta que quede bloqueado en su sitio.
Asegúrese que el sillín queda bloqueado con
firmeza en su sitio tirando hacia arriba
ligeramente del mismo.
El sillín se bloquea automáticamente al cerrarse.
Tenga cuidado de no bloquear la llave en el
compartimiento debajo del sillín.
Cerradura del sillín
Soportes traseros
Soporte delantero
Soporte delantero
Púa delantera Púa delantera
Púas traseras
Sillín
Llave de contacto
35MGVA00.indb 54 1/18/2011 12:12:43 PM
55
Mantenimiento
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
X
Carenado lateral izquierdo
Carenado lateral izquierdo
Debe extraerse la cubierta lateral izquierda para
realizar el mantenimiento del filtro de aire.
S
Desmontaje
1. Desmonte el sillín P. 5 4
2. Retire el perno.
3. Retire las orejetas con cuidado.
4. Retire las púas de las arandelas pasacables.
5. Retire el carenado lateral izquierdo.
S
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al
desmontaje.
Carenado lateral
izquierdo
Arandelas
pasacables
Orejetas
Perno
Arandela
pasacables
Púas
35MGVA00.indb 55 1/18/2011 12:12:43 PM
35MGVA00.indb 54 1/18/2011 12:12:43 PM
35MGVA00.indb 57 1/18/2011 12:12:45 PM
56
Mantenimiento
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
X
Batería
Batería
S
Desmontaje
Asegúrese de que el interruptor del encendido
esté en la posición OFF.
1. Desmonte el sillín P. 5 4
2. Desenganche la cubierta de goma.
3. Desconecte el terminal negativo de la batería.
4. Desconecte el terminal positivo de la batería.
5. Retire la batería con cuidado de no dejar caer
las tuercas del terminal.
S
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al
desmontaje. Conecte siempre en primer lugar el
terminal positivo. Asegúrese que los tornillos y
las tuercas están apretados.
Para saber como manipular adecuadamente la
batería, consulte "Fundamentos del
mantenimiento". P. 45
La batería se agota P. 9 4
Batería Terminal positivo
Terminal
negativo
Cinta de goma
35MGVA00.indb 56 1/18/2011 12:12:44 PM
57
Mantenimiento
Inspección y cambio del
elemento del filtro del aire
Utilice un nuevo elemento del filtro del aire
original de Honda o equivalente especificado
para su modelo.
AVISO
Usar el elemento del filtro del aceite erróneo puede dar
lugar a graves daños en el motor.
Desmonte el sillín
P. 5 4
1. Retire el carenado lateral izquierdo. P. 55
2. Quite los tornillos.
3. Desconecte la manguera de vacío y luego retire
la cubierta del alojamiento del filtro de aire.
4. Saque el elemento del filtro de aire y límpielo
con aire comprimido desde la parte exterior, o
reemplácelo si procede.
5. Instale el elemento del filtro de aire existente
o uno nuevo si procede.
6. Instale las piezas en el orden inverso al
desmontaje.
Filtro del aire
Elemento del filtro del aire
Tornillos
Manguera de vacío
Tapa de la carcasa del filtro del aire
35MGVA00.indb 57 1/18/2011 12:12:45 PM
35MGVA00.indb 56 1/18/2011 12:12:44 PM
35MGVA00.indb 59 1/18/2011 12:12:45 PM
58
Mantenimiento
Respiradero del cárter motor
Limpieza del respiradero del
cárter motor
1. Ponga debajo del tubo del respiradero del
cárter motor un recipiente para el drenaje.
2. Retire el tubo del respiradero del cárter motor
y drene los depósitos.
3. Vuelva a instalar el tubo.
Tubo del respiradero del cárter motor
35MGVA00.indb 58 1/18/2011 12:12:45 PM
59
Mantenimiento
Aceite del motor
Comprobación del aceite del
motor
1. Si el motor está frío, deje al ralentí el motor
durante 3 a 5 minutos.
2. Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF, detenga el motor y espere entre
2 y 3 minutos.
3. Coloque la motocicleta en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
4. Compruebe que el nivel del aceite queda entre
las marcas de nivel superior e inferior en la
mirilla de comprobación del nivel de aceite.
Nivel superior
Nivel inferior
Tapón de llenado
del aceite
Abertura de llenado
Mirilla de
comprobación
del nivel aceite
35MGVA00.indb 59 1/18/2011 12:12:45 PM
35MGVA00.indb 58 1/18/2011 12:12:45 PM
35MGVA00.indb 61 1/18/2011 12:12:46 PM
60
Mantenimiento
Aceite del motor
X
Adición de aceite del motor
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o cerca
de la marca de nivel inferior, añada el aceite del
motor recomendado. P. 47
1. Retire el tapón de llenado de aceite. Añada el
aceite recomendado hasta que alcance la marca
de nivel superior.
X
Coloque la motocicleta en posición vertical
en una superficie firme y nivelada al
comprobar el nivel del aceite.
X
No llene en exceso por encima de la marca
de nivel superior.
X
Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura de llenado del
aceite.
X
Limpie de inmediato cualquier posible
derrame.
2. Vuelva a colocar con firmeza el tapón de
llenado del aceite.
AVISO
Una cantidad excesiva de aceite o trabajar con una
cantidad insuficiente de la misma puede producir daños
al motor. No mezcle diferentes marcas ni grados de
aceite. Podrían afectar a la lubricación y al
funcionamiento del embrague.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
"Fundamentos del mantenimiento."
P. 47
35MGVA00.indb 60 1/18/2011 12:12:46 PM
61
Mantenimiento
Aceite del motor
X
Cambio del filtro y del aceite de motor
Cambio del filtro y del aceite
de motor
El cambio del aceite y del filtro requiere el uso
de herramientas especiales. Recomendamos
que el servicio de la motocicleta se realiza en su
concesionario.
Utilice un filtro de aceite original Honda o
equivalente especificado para su modelo.
AVISO
Usar el filtro de aceite erróneo puede dar lugar a graves
daños en el motor.
1. Si el motor está frío, deje al ralentí el motor
durante 3 a 5 minutos.
2. Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF, detenga el motor y espere durante
2 a 3 minutos.
3. Estacione en una superficie firme y nivelada y
baje el caballete lateral.
4. Coloque un recipiente de drenaje bajo el
perno de drenaje.
5. Retire el tapón de llenado de aceite, el perno
de drenaje y la arandela de estanqueidad para
drenar el aceite.
continuación
Arandela de
estanqueidad
Tornillo de drenaje
35MGVA00.indb 61 1/18/2011 12:12:46 PM
35MGVA00.indb 60 1/18/2011 12:12:46 PM
35MGVA00.indb 63 1/18/2011 12:12:47 PM
62
Mantenimiento
Aceite del motor
X
Cambio del filtro y del aceite de motor
6. Retire el filtro de aceite con una llave de filtro
y deje que se drene el aceite remanente.
Asegúrese que la junta anterior no queda
pegada al motor.
X
Deseche el aceite y el filtro de aceite en un
centro de reciclado homologado.
9. Reemplace la arandela de estanqueidad.
Instale el perno de drenaje y apriételo.
Par de apriete: 30 N·m (3,1 kgf·m)
10. Llene el cárter motor con el aceite recomendado
( P. 47) e instale el tapón de llenado del aceite.
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y el filtro de
aceite del motor:
2,8 litros
Al cambiar solo el aceite:
2,7 litros
11. Compruebe el nivel de aceite. P. 59
12. Compruebe que no haya fugas de aceite.
7. Aplique una fina capa de aceite de motor a la
junta de goma de un nuevo filtro de aceite.
8. Instale un nuevo filtro de aceite y apriételo.
Par de apriete: 26 N·m (2,7 kgf·m)
Filtro de aceite
Junta de goma
35MGVA00.indb 62 1/18/2011 12:12:47 PM
63
Mantenimiento
Refrigerante
Comprobación del refrigerante
1. Coloque la motocicleta en una superficie
firme y nivelada.
2. Desmonte el sillín P. 5 4
3. Coloque la motocicleta en posición vertical.
4. Compruebe que el nivel de refrigerante se
encuentra entre las marcas de nivel superior e
inferior en el tanque de reserva.
5. Instale el sillín.
Si el nivel del refrigerante desciende de forma
evidente o el tanque de reserva está vacío,
es probable que tenga una fuga grave. Haga que
inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
Tanque de reserva
Tapón del tanque de reserva
Nivel superior
Nivel inferior
35MGVA00.indb 63 1/18/2011 12:12:47 PM
35MGVA00.indb 62 1/18/2011 12:12:47 PM
35MGVA00.indb 65 1/18/2011 12:12:48 PM
64
Mantenimiento
Refrigerante
X
Adición del refrigerante
Adición del refrigerante
1. Si el nivel del refrigerante está por debajo del
nivel inferior, añada el refrigerante
recomendado ( P. 49) hasta que el nivel
alcance la marca de nivel superior.
Añada líquido sólo por el tapón del tanque de
reserva y no retire el tapón del radiador.
2. Retire el tapón del tanque de reserva y añada
líquido mientras monitoriza el nivel del
refrigerante.
X
No llene en exceso por encima de la marca
de nivel superior.
X
Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura del tanque de
reserva.
3. Vuelva a instalar con firmeza el tapón.
4. Instale el sillín.
ADVERTENCIA
La retirada del tapón del radiador con el
motor caliente puede producir salpicaduras
de refrigerante y causarle quemaduras.
Deje siempre que se enfríen el motor y el
radiador antes de retirar el tan del
radiador.
Cambio del refrigerante
Haga que su concesionario cambie el refrigerante a
menos que disponga de las herramientas adecuadas
y tenga los conocimientos de mecánica necesarios.
35MGVA00.indb 64 1/18/2011 12:12:48 PM
65
Mantenimiento
Frenos
Comprobación del líquido de
frenos
1. Coloque la motocicleta en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Delantero
Compruebe que el depósito del
líquido del freno está en posición horizontal y
que el nivel del líquido queda por encima de
la marca de nivel inferior.
Trasero
Compruebe que el depósito del
líquido de frenos está en posición horizontal y
que el nivel se encuentra entre las marcas de
nivel inferior y superior.
Si el nivel del líquido de frenos está por debajo de
la marca de nivel inferior o el juego libre de la
palanca o del pedal del freno llega a ser excesivo,
inspeccione el desgaste de las pastillas del freno.
Si ésta no se encuentran desgastadas, es probable
que exista una fuga. Haga que inspeccionen la
motocicleta en su concesionario.
Marca
de nivel
superior
Marca de nivel inferior
Marca de
nivel
inferior
Desito del líquido del
freno delantero
Desito del líquido del
freno trasero
Trasero Delantero
35MGVA00.indb 65 1/18/2011 12:12:48 PM
35MGVA00.indb 64 1/18/2011 12:12:48 PM
35MGVA00.indb 67 1/18/2011 12:12:49 PM
66
Mantenimiento
Frenos
X
Inspección de las pastillas del freno
Inspección de las pastillas del
freno
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de la pastilla del freno.
Las pastillas deben ser sustituidas si una de las
pastilla del freno está desgastada el indicador de
desgaste.
1.
Delantero
Inspeccione las pastillas del freno
desde la parte frontal de la pinza del freno.
X
Inspeccione siempre las pinzas del freno
izquierda y derecha.
2.
Trasero
Inspeccione las pastillas del freno desde
el lado derecho posterior de la motocicleta.
Si fuera necesario haga que sustituyan las pastillas
del freno en su concesionario.
Sustituya siempre a la misma vez las pastillas del
freno izquierda y derecha.
Trasero Delantero
Indicador
de desgaste
Indicador
de desgaste
Indicador
de desgaste
Disco
Disco
Pastilla del freno Pastilla del freno
35MGVA00.indb 66 1/18/2011 12:12:48 PM
67
Mantenimiento
Caballete lateral
1. Compruebe que el caballete lateral funciona
debidamente. Si el caballete lateral resulta difícil
de colocar o chirría, limpie la zona de giro y
lubrique el tornillo de giro con grasa limpia.
2. Compruebe posibles daños o falta de tensión
del resorte.
3. Siéntese en la motocicleta, coloque la
transmisión en punto muerto y levante el
caballete lateral.
4. Arranque el motor, apriete la palanca del
embrague y seleccione una velocidad de la
caja de cambios.
5. Baje por completo el caballete lateral. El motor
deberá pararse cuando baje el caballete lateral.
Si el motor no se detiene, haga que inspeccionen
la motocicleta en su concesionario.
Muelle del caballete lateral
35MGVA00.indb 67 1/18/2011 12:12:49 PM
35MGVA00.indb 66 1/18/2011 12:12:48 PM
35MGVA00.indb 69 1/18/2011 12:12:50 PM
68
Mantenimiento
Inspección del juego de la
cadena de transmisión
Compruebe el juego de la cadena de transmisión
en varios puntos de la cadena. Si el juego no es
uniforme en todos los puntos, algunos eslabones
pueden estar deformados y agarrotados.
Haga que inspeccionen la cadena en su
concesionario.
1. Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie nivelada.
2. Apague el motor en punto muerto.
3. Compruebe el juego en la mitad inferior de la
cadena de transmisión en un punto intermedio
entre las ruedas dentadas.
Juego de la cadena de transmisión:
30 a 40 mm
X
No conduzca la motocicleta si el juego de la
cadena es superior a 50 mm.
4. Empuje la motocicleta hacia adelante y
compruebe que la cadena se desplaza
suavemente.
Cadena de transmisión
35MGVA00.indb 68 1/18/2011 12:12:49 PM
69
Mantenimiento
Cadena de transmisión
X
Ajuste del juego de la cadena de transmisión
5. Inspeccione las ruedas dentadas. P. 4 8
6. Limpie y lubrique la cadena de transmisión.
P. 4 9
Ajuste del juego de la cadena
de transmisión
El ajuste de la cadena requiere herramientas
especiales.
Haga ajustar el juego de la cadena de transmisión
en su concesionario.
1. Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie nivelada.
2. Apague el motor en punto muerto.
3. Afloje la tuerca del eje trasero.
continuación
Tuerca del eje trasero
Perno de ajuste
Perno de ajuste
Marca de referencia
Marca de referencia
Escala
Escala
Cadena de transmisión
35MGVA00.indb 69 1/18/2011 12:12:50 PM
35MGVA00.indb 68 1/18/2011 12:12:49 PM
35MGVA00.indb 71 1/18/2011 12:12:51 PM
70
Mantenimiento
Cadena de transmisión
X
Ajuste del juego de la cadena de transmisión
4. Gire ambos tornillos de ajuste el mismo
número de vueltas hasta obtener el juego
correcto de la cadena de transmisión. Gire los
tornillos de ajuste hacia la izquierda para
apretar la cadena. Gire los tornillos de ajuste
hacia la derecha y empuje la rueda trasera
hacia delante para destensarla.
Ajuste el juego de la cadena en un punto
intermedio entre la rueda dentada delantera y
la rueda dentada trasera.
Compruebe la tensión de la cadena de
transmisión. P. 6 8
5. Compruebe la alineación del eje trasero
asegurando que la escala esté alineada con la
marca índice en ambos lados del brazo oscilante.
Ambas marcas deberán coincidir. Si el eje es
desalineado, gire el tornillo de ajuste derecho
o izquierdo hasta que las marcas permanezcan
alineadas y vuelva a comprobar el juego de la
cadena.
6. Apriete la tuerca del eje trasero.
Par de apriete: 98 N·m (10,0 kgf·m)
7. Apriete los tornillos de ajuste.
8. Vuelva a comprobar la tensión o juego de la
cadena.
Si no utilizó una llave dinamométrica para la
instalación, vaya al centro de su concesionario tan
pronto como sea posible para que verifique si el
montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a la
pérdida de la capacidad de frenado.
35MGVA00.indb 70 1/18/2011 12:12:50 PM
71
Mantenimiento
Cadena de transmisión
X
Comprobación del deslizador de la cadena de transmisión
S
Comprobación del desgaste de la
cadena de transmisión
Compruebe la etiqueta de desgaste de la cadena
cuando ajuste la cadena de transmisión. Si la marca
índice entra en la zona roja de la etiqueta después
de haber ajustado la cadena al juego correcto,
significa que la cadena está excesivamente gastada
y que debe reemplazarse.
Reemplazo de la cadena de transmisión:
DID 525VM2 o REG 525ZRPB
Si fuera necesario haga que sustituyan la cadena
de transmisión en su concesionario.
Comprobación del deslizador
de la cadena de transmisión
Compruebe la condición del deslizador de la
cadena de transmisión.
El deslizador de la cadena de transmisión debe
ser reemplazado si se ha desgastado hasta la
máxima línea de desgaste.
Si fuera necesario haga que sustituyan el
deslizador de la cadena de transmisión en su
concesionario.
Línea de límite
de desgaste
Deslizador de la cadena de transmisión
Zona roja
Marca de referencia
35MGVA00.indb 71 1/18/2011 12:12:51 PM
35MGVA00.indb 70 1/18/2011 12:12:50 PM
35MGVA00.indb 73 1/18/2011 12:12:51 PM
72
Mantenimiento
Embrague
Comprobación del embrague
S
Comprobación del juego libre de la
palanca del embrague
Compruebe el juego libre de la palanca del
embrague
Juego libre en la palanca del embrague:
10 a 20 mm
Compruebe que el cable del embrague no es
retorcido y que no muestre señales de desgaste.
Si fuera necesario haga que lo reemplacen en su
concesionario.
Lubrique el cable del embrague con un lubricante
de cables de venta en comercios especializados para
evitar que se desgaste o corroa prematuramente.
Palanca del embrague
Juego libre
35MGVA00.indb 72 1/18/2011 12:12:51 PM
73
Mantenimiento
Embrague
X
Ajuste del juego libre de la palanca del embrague
Mantenimiento
Ajuste del juego libre de la
palanca del embrague
S
Ajuste superior
Intente ajustarlo con el dispositivo de ajuste del
cable del embrague superior primero.
1. Afloje la contratuerca superior.
2. Gire el dispositivo de ajuste del cable del
embrague superior hasta que el juego libre
sea de 10 a 20 mm.
3. Apriete la contratuerca superior y compruebe
de nuevo el juego libre.
Dispositivo de ajuste
+
-
Contratuerca
35MGVA00.indb 73 1/18/2011 12:12:51 PM
35MGVA00.indb 72 1/18/2011 12:12:51 PM
35MGVA00.indb 75 1/18/2011 12:12:52 PM
74
Mantenimiento
Embrague
X
Ajuste del juego libre de la palanca del embrague
S
Ajuste inferior
Si el dispositivo de ajuste del cable del embrague
superior se ha gastado más allá de su límite, o no
puede obtenerse un juego libre correcto, intente
ajustarlo con la tuerca de ajuste del cable del
embrague inferior.
1. Gire por completo el dispositivo de ajuste del
cable del embrague superior (para obtener
máximo juego libre).
2. Afloje la contratuerca inferior.
3. Gire la tuerca de ajuste del hasta que el juego
libre del embrague sea de 10 a 20 mm.
4. Apriete la contratuerca y compruebe de nuevo
el juego libre del embrague.
5. Ponga en marcha el motor, tire de la palanca
del embrague y meta una velocidad. Asegúrese
de que el motor no se pare y la motocicleta
avance lentamente. Suelte poco a poco la
palanca del embrague y gire el acelerador.
La motocicleta deberá desplazarse suavemente
y acelerar de manera gradual.
Si no puede obtener el ajuste apropiado, o si el
embrague no funciona correctamente, póngase
en contacto con su concesionario.
Tuerca de ajuste
+
-
Contratuerca
35MGVA00.indb 74 1/18/2011 12:12:52 PM
75
Mantenimiento
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad desde la posición de
cierre total a abertura completa en todas las
posiciones de la dirección y que el juego libre del
acelerador es el correcto. Si el acelerador no se
mueve con suavidad, no se cierra automáticamente
o si el cable está dañado, haga que inspeccionen la
motocicleta en su concesionario.
Juego libre en la brida del puño del
acelerador:
2 a 4 mm.
Ajuste del juego libre del
acelerador
1. Deslice la funda guardapolvo del cable.
2. Afloje la contratuerca.
3. Gire el dispositivo de ajuste hasta que el juego
libre sea de 2 a 4 mm.
4. Apriete la contratuerca, vuelva a colocar la
funda guardapolvo del cable e inspeccione de
nuevo el funcionamiento del acelerador.
Juego libre
Funda guardapolvo del cable
Dispositivo de ajuste
Contratuerca
Puño del acelerador
+
-
35MGVA00.indb 75 1/18/2011 12:12:52 PM
35MGVA00.indb 74 1/18/2011 12:12:52 PM
35MGVA00.indb 77 1/18/2011 12:12:53 PM
76
Mantenimiento
Otros ajustes
Ajuste de la palanca del freno
Podrá ajustar la distancia entre la punta de la
palanca del freno y el mango de agarre.
S
Método de ajuste
Gire el dispositivo de ajuste hasta que los números
queden alineados con la marca de índice al tiempo
que empuja la palanca en la dirección deseada.
Después del ajuste, asegúrese de que la palanca
funciona correctamente antes de conducir la
motocicleta.
AVISO
No gire el dispositivo de ajuste más allá de su límite
G
natural.
Hacia adelante
Marca de referencia
Dispositivo de ajuste
Palanca del freno
35MGVA00.indb 76 1/18/2011 12:12:53 PM
77
Mantenimiento
Otros ajustes
X
Ajuste de la suspensión delantera
Ajuste de la suspensión
delantera
S
Precarga del muelle
Puede ajustar la precarga del muelle mediante el
dispositivo de ajuste para adaptarla a la carga o la
superficie de la carretera. Gire en el sentido horario
para aumentar la precarga del muelle (endurecer),
o gire en el sentido antihorario para reducir la
precarga del muelle (ablandar). La posición estándar
corresponde a 8 vueltas desde el ajuste mínimo.
S
Amortiguación por recuperación
Puede ajustar la amortiguación por recuperación
mediante el dispositivo de ajuste para adaptarla a
la carga o la superficie de la carretera. Gire en el
sentido horario para aumentar la amortiguación
por recuperación (endurecer), o gire en el sentido
antihorario para reducir la amortiguación por
recuperación (ablandar). La posición estándar
corresponde aproximadamente a 2 vueltas desde
el ajuste máximo, de modo que la marca de
punzón en el dispositivo de ajuste quede alineada
con la marca de punzón de referencia.
continuación
Dispositivo de ajuste
Dispositivo de ajuste
Marca de punzón de
referencia
Marca de punzón
35MGVA00.indb 77 1/18/2011 12:12:53 PM
35MGVA00.indb 76 1/18/2011 12:12:53 PM
35MGVA00.indb 79 1/18/2011 12:12:55 PM
78
Mantenimiento
Otros ajustes
X
Ajuste de la suspensión trasera
AVISO
No gire el dispositivo de ajuste más allá de sus límites.
Ajuste las horquillas izquierda y derecha al mismo valor de
precarga del muelle y de amortiguación por recuperación.
Ajuste de la suspensión trasera
S
Precarga del muelle
Puede ajustar la precarga del muelle mediante el
dispositivo de ajuste para adaptarla a la carga o la
superficie de la carretera. Utilice una llave para
pasadores y una barra de extensión para girar el
dispositivo de ajuste. La posición 1 es para una
reducción de la precarga del muelle (suave), o
gire la posición 3 a 7 para aumentar la precarga
del muelle (duro). La posición estándar es 2.
Barra de extensión
Dispositivo de
ajuste
Llave para pasadores
123456
7
35MGVA00.indb 78 1/18/2011 12:12:54 PM
79
Mantenimiento
Otros ajustes
X
Ajuste de la suspensión trasera
S
Amortiguación por recuperación
Puede ajustar la amortiguación por recuperación
mediante el dispositivo de ajuste para adaptarla a
la carga o la superficie de la carretera.
Gire en el sentido horario para aumentar la amor-
tiguación por recuperación (endurecer), o gire en el
sentido antihorario para reducir la amortiguación
por recuperación (ablandar). La posición estándar
corresponde aproximadamente a 1 1/2 vueltas
desde el ajuste máximo, de modo que la marca de
punzón en el dispositivo de ajuste quede alineada
con la marca de punzón de referencia.
AVISO
No gire el dispositivo de ajuste más allá de sus límites.
AVISO
La unidad del amortiguador trasero contiene gas
nitrógeno a alta presión. No intente desmontar, realizar
labores de servicio o desechar inadecuadamente el
amortiguador. Consulte con su concesionario.
Dispositivo de ajuste
Marca de punzón
Marca de punzón
de referencia
35MGVA00.indb 79 1/18/2011 12:12:55 PM
35MGVA00.indb 78 1/18/2011 12:12:54 PM
35MGVA00.indb 81 1/18/2011 12:12:56 PM
80
Mantenimiento
Otros ajustes
X
Ajuste del reglaje del faro delantero
Ajuste del reglaje del faro
delantero
Puede ajustar el reglaje vertical del faro delantero
para obtener la alineación apropiada. Apriete o
afloje el tornillo según proceda con un
destornillador Phillips incluido en el juego de
herramientas ( P. 53).
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones locales.
Ajuste del interruptor de la luz
del freno
Compruebe el funcionamiento del interruptor de la
luz del freno. Gire la tuerca de ajuste en la dirección
A si el interruptor actúa demasiado tarde, o gírela
en la dirección B si lo hace demasiado pronto.
Tornillo
Elevar
Elevar
Bajar
Bajar
Interruptor de la luz del freno
Tuerca de ajuste
A
B
35MGVA00.indb 80 1/18/2011 12:12:55 PM
El motor no arranca
(El indicador del HISS permanece
ENCENDIDO)
................................................................
P. 82
Recalentamiento
(Los indicadores de aviso / alta
temperatura del refrigerante
están ENCENDIDOS)
...............................................
P. 83
Indicadores de advertencia
ENCENDIDOS o Parpadeando
.........................
P. 8 4
Indicador de presión baja del aceite
...............
P. 8 4
Testigo de avería de la PGM-FI (Inyección
programada de combustible) (MIL)
..............
P. 8 4
ABS (Sistema de frenos antibloqueo)
Indicador (CBR600FA)
..........................................
P. 85
Localización de averías
Pinchazo del neumático
........................................
P. 8 6
Problema eléctrico
.....................................................
P. 9 4
La batería se agota
...................................................
P. 9 4
Quemada Bombilla
...................................................
P. 9 4
Fusible fundido
............................................................
P. 9 8
35MGVA00.indb 81 1/18/2011 12:12:56 PM
35MGVA00.indb 80 1/18/2011 12:12:55 PM
35MGVA00.indb 83 1/18/2011 12:12:58 PM
82
Localización de averías
El motor no arranca (El indicador del HISS permanece
ENCENDIDO)
S
El motor de arranque funciona pero
el motor no arranca
Compruebe los puntos siguientes:
Compruebe la secuencia de arranque correcta
G
del motor P. 33
Compruebe que tiene gasolina en el depósito
G
de combustible
Compruebe si el testigo de avería de la PGM-FI
G
(MIL) está ENCENDIDO
X
Si el indicador está ENCENDIDO, póngase
en contacto con su concesionario lo antes
posible.
Compruebe si el indicador del HISS permanece
G
ENCENDIDO
X
Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF y retire la llave. Vuelva a insertar la llave y
gire el interruptor de encendido a la posición
ON. Si el indicador permanece encendido,
compruebe lo siguiente:
Compruebe si existe otra llave HISS (incluida
la llave de repuesto) cerca del interruptor
de encendido.
Compruebe que no existen elementos
metálicos o pegatinas en la llave.
Si el indicador del HISS permanece
ENCENDIDO, haga que inspeccionen la
motocicleta en su concesionario.
S
El motor de arranque no funciona
Compruebe los puntos siguientes:
Asegúrese que el interruptor de parada del
G
motor se encuentra en la posición RUN .
P. 31
Compruebe si existe un fusible fundido
G
P. 9 8
Compruebe si está suelta la conexión de la
G
batería o existe corrosión en sus terminales
P. 5 6
Compruebe el estado de la batería
G
P. 9 4
Si el problema continúa, haga que inspeccionen
la motocicleta en su concesionario.
35MGVA00.indb 82 1/18/2011 12:12:57 PM
83
Localización de averías
Recalentamiento (Los indicadores de aviso / alta temperatura
del refrigerante están ENCENDIDOS)
El motor se sobrecalienta cuando ocurre lo
siguiente:
Los indicadores de aviso y alta temperatura del
G
refrigerante están ENCENDIDOS
La aceleración se ralentiza
G
Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto lo
permitan las circunstancias del tráfico y realice las
siguientes comprobaciones.
Una marcha rápida al ralentí prolongada puede
hacer que se ENCIENDAN los indicadores de aviso
y alta temperatura del refrigerante.
AVISO
La conducción continuada con un motor recalentado
puede provocar daños graves al motor.
1. Detenga el motor con el interruptor de
encendido y luego gire el interruptor de
encendido a la posición ON.
2. Compruebe que el ventilador del radiador
funciona y luego gire el interruptor de
encendido a la posición OFF.
Si el ventilador no funciona:
Posiblemente exista una avería. No ponga en
marcha el motor. Transporte la motocicleta a
su concesionario.
Si el ventilador funciona:
Deje que el motor se enfríe con el interruptor
de encendido en la posición OFF.
3. Tras haberse enfriado el motor, compruebe la
manguera del radiador por si existe una fuga.
P. 6 3
Si existe una fuga:
No ponga en marcha el motor. Transporte la
motocicleta a su concesionario.
4. Compruebe el nivel del refrigerante en el
tanque de reserva y añada refrigerante según
sea necesario. P. 63, 6 4
5. Si los pasos 1-4 son normales, puede
continuar conduciendo, pero vigile el
indicador de temperatura con frecuencia.
35MGVA00.indb 83 1/18/2011 12:12:58 PM
35MGVA00.indb 82 1/18/2011 12:12:57 PM
35MGVA00.indb 85 1/18/2011 12:12:58 PM
84
Localización de averías
Indicadores de advertencia ENCENDIDOS o Parpadeando
Indicador de presión baja del
aceite
Si los indicadores de aviso y de baja presión del
aceite se ENCIENDEN, échese a un lado cuando
lo permita el tráfico y detenga rápidamente el
motor.
AVISO
La conducción continuada con una baja presión del
aceite puede provocar daños graves al motor.
1. Compruebe el nivel de aceite del motor y
añada aceite si fuera necesario.
P. 59, 60
2. Arranque el motor.
X
Continúe conduciendo únicamente si se
APAGAN los indicadores de aviso y de baja
presión del aceite.
Una rápida aceleración puede hacer,
momentáneamente que los indicadores de aviso
y de baja presión del aceite se ENCIENDAN,
especialmente si el aceite está muy cerca o en el
límite del nivel inferior.
Si los indicadores de aviso y de baja presión del
aceite permanece ENCENDIDOS aún cuando el
nivel del aceite sea correcto, detenga el motor y
póngase en contacto con su concesionario.
Si el nivel del aceite del motor desciende
rápidamente, su motocicleta puede tener una
fuga u otro problema grave. Haga que
inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
Testigo de avería de la PGM-FI
(Inyección programada de
combustible) (MIL)
Si el indicador se ENCIENDE mientras conduce,
puede tener un problema grave con el sistema
PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga que
inspeccionen la motocicleta en su concesionario
lo antes posible.
35MGVA00.indb 84 1/18/2011 12:12:58 PM
85
Localización de averías
Indicadores de advertencia ENCENDIDOS o Parpadeando
X
Indicador ABS (Sistema de frenos antibloqueo) (CBR600FA)
Indicador ABS (Sistema de
frenos antibloqueo) (CBR600FA)
Si el indicador funciona en una de las siguientes
formas, puede tener un grave problema con el
sistema de frenos. Reduzca la velocidad y haga
que inspeccionen la motocicleta en su
concesionario lo antes posible.
El indicador se ENCIENDE o comienza a
G
parpadear mientras conduce
El indicador no se ENCIENDE cuando el
G
interruptor de encendido se encuentra en la
posición ON
El indicador no se APAGA a velocidades
G
superiores a 10 km/h
Si el indicador del ABS permanece ENCENDIDO,
los frenos continuarán funcionando como un
sistema convencional, pero sin la función
antibloqueo.
El Indicador del ABS puede ENCENDERSE si gira
la rueda trasera mientras la motocicleta está
levantada del suelo. En este caso, gire el
interruptor de encendido hasta la posición OFF y
luego de nuevo a la posición ON. El indicador del
ABS se APAGARÁ después de que la velocidad
alcance 30 km/h.
35MGVA00.indb 85 1/18/2011 12:12:58 PM
35MGVA00.indb 84 1/18/2011 12:12:58 PM
35MGVA00.indb 87 1/18/2011 12:12:59 PM
86
Localización de averías
Pinchazo del neumático
La reparación de un pinchazo o el cambio de una
rueda requiere de herramientas especiales y
experiencia técnica. Le recomendamos que este
tipo de servicio se realice en su concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga que
inspeccionen el neumático/rueda en su
concesionario.
Reparación de emergencia
con un kit de reparación de
neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación de
emergencia con un kit de reparación de
neumático sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos.
Conducir la motocicleta con un neumático
reparado temporalmente es muy arriesgado.
No exceda los 50 km/h. Haga que sustituyan
cuanto antes el neumático en su concesionario.
ADVERTENCIA
Conducir la motocicleta con un neumático
reparado temporalmente puede ser
arriesgado. Si la reparación temporal
falla, puede tener un accidente y resultar
gravemente herido o incluso perder
la vida.
Si debe conducir con un neumático
reparado temporalmente, hágalo
despacio y con cuidado de no superar los
50 km/h hasta que sustituya el neutico.
Desmontaje de las ruedas
Siga estos procedimientos si necesita desmontar
una rueda para reparar un pinchazo.
35MGVA00.indb 86 1/18/2011 12:12:58 PM
87
Localización de averías
Pinchazo del neumático
X
Desmontaje de las ruedas
(Sólo CBR600FA)
Al desmontar e instalar la rueda, tenga cuidado
de no dañar el sensor de velocidad de la rueda y
el anillo generador de impulsos.
S
Rueda delantera
Desmontaje
1. Estacione en una superficie firme y nivelada.
2. Cubra ambos lados de la rueda delantera y de
la pinza del freno delantero con cinta protectora
o un paño.
3. En el lado izquierdo, retire los tornillos de fijación
y la pinza del freno.
4. En el lado derecho, retire los tornillos de fijación
y la pinza del freno.
X
Apoye el conjunto de la pinza del freno de
forma que no cuelgue por el manguito del
freno. No retuerza el manguito del freno.
X
Evite manchar con grasa, aceite, o suciedad
las superficies de los discos o las pastillas.
X
(CBR600FA)
No apriete la palanca del freno ni pise el
pedal del freno mientras la pinza está
siendo desmontada.
(CBR600F)
No apriete la palanca del freno mientras la
pinza está siendo desmontada.
X
Evite que la pinza del freno arañe la rueda
durante el desmontaje.
continuación
Tornillos de fijación
Pinza del freno
35MGVA00.indb 87 1/18/2011 12:12:59 PM
35MGVA00.indb 86 1/18/2011 12:12:58 PM
35MGVA00.indb 89 1/18/2011 12:13:00 PM
88
Localización de averías
Pinchazo del neumático
X
Desmontaje de las ruedas
5. Retire el perno del eje delantero.
6. Afloje el perno de presión del eje derecho.
7. Apoye la motocicleta firmemente y levante la
rueda delantera para separarla del suelo
utilizando un caballete de seguridad o un
dispositivo de elevación.
8. Afloje el perno de presión del eje izquierdo.
9. En el lado izquierdo, extraiga el semieje
delantero y retire los casquillos laterales y la
rueda.
Semieje delantero
Tornillo del eje delantero
Perno de presión del eje
Perno de presión del eje
35MGVA00.indb 88 1/18/2011 12:12:59 PM
89
Localización de averías
Pinchazo del neumático
X
Desmontaje de las ruedas
Instalación
1. Acople los casquillos laterales a la rueda.
2. En el lado izquierdo, coloque la rueda entre
los brazos de la horquilla e introduzca el
semieje delantero ligeramente engrasado en
el extremo, a través del brazo de la horquilla y
el cubo de la rueda.
3. Alinee el extremo del semieje delantero con la
superficie del brazo de la horquilla.
4. Apriete el perno de presión del eje izquierdo
para sujetar el eje.
5. Apriete el perno del eje.
Par de apriete: 59 N·m (6,0 kgf·m)
6. Afloje el perno de presión del eje izquierdo.
7. Apriete el perno de presión del eje derecho.
Par de apriete: 22 N·m (2,2 kgf·m)
8. Instale la pinza del freno derecha y apriete los
tornillos de fijación.
Par de apriete: 30 N·m (3,1 kgf·m)
continuación
Superficie del
brazo de la
horquilla
Extremo del
semieje delantero
35MGVA00.indb 89 1/18/2011 12:13:00 PM
35MGVA00.indb 88 1/18/2011 12:12:59 PM
35MGVA00.indb 91 1/18/2011 12:13:00 PM
90
Localización de averías
Pinchazo del neumático
X
Desmontaje de las ruedas
9. Instale la pinza del freno izquierda y apriete
los tornillos de fijación.
Par de apriete: 30 N·m (3,1 kgf·m)
X
Evite que la pinza del freno arañe la rueda
durante la instalación.
X
Utilice tornillos de fijación nuevos al instalar
la pinza del freno.
AVISO
Al instalar las pinzas del freno en posición sobre los
brazos de la horquilla, acople con cuidado el disco
de freno entre las pastillas para evitar arañarlas.
10. Baje la rueda delantera al suelo.
11. (CBR600FA)
Aplique la palanca del freno y el pedal del
freno varias veces. Seguidamente, bombee la
horquilla varias veces.
(CBR600F)
Aplique la palanca del freno varias veces.
Seguidamente, bombee la horquilla varias veces.
12. Vuelva a apretar el perno de presión del eje
izquierdo.
Par de apriete: 22 N·m (2,2 kgf·m)
13. Levante la rueda delantera del suelo de nuevo,
y compruebe que la rueda gira sin dificultad
tras soltar el freno.
14. Retire la cinta o el trapo de protección.
Si no utilizó una llave dinamométrica para la
instalación, vaya al centro de su concesionario tan
pronto como sea posible para que verifique si el
montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a la
pérdida de la capacidad de frenado.
35MGVA00.indb 90 1/18/2011 12:13:00 PM
91
Localización de averías
Pinchazo del neumático
X
Desmontaje de las ruedas
4. Desmonte la cadena de transmisión de la
rueda dentada empujando la rueda trasera
hacia adelante.
5. Desmonte el semieje trasero.
S
Rueda trasera
Desmontaje
1. Apoye la motocicleta firmemente y levante la
rueda trasera para separarla del suelo
utilizando un caballete de seguridad o un
dispositivo de elevación.
2. Afloje la tuerca del eje trasero y los pernos de
ajuste, de modo que pueda avanzarse por
completo la rueda trasera para aportar
máximo juego a la cadena de transmisión.
3. Retire la tuerca / arandela del eje trasero.
Perno de ajuste
Tuerca / arandela del eje trasero
Perno de ajuste
Semieje trasero
Cadena de transmisión
35MGVA00.indb 91 1/18/2011 12:13:00 PM
35MGVA00.indb 90 1/18/2011 12:13:00 PM
35MGVA00.indb 93 1/18/2011 12:13:01 PM
92
Localización de averías
Pinchazo del neumático
X
Desmontaje de las ruedas
6. Desmonte los casquillos laterales del soporte
de la pinza del freno y la rueda trasera.
X
Apoye el conjunto de la pinza del freno de
forma que no cuelgue por el manguito del
freno. No retuerza el manguito del freno.
X
Evite manchar con grasa, aceite, o suciedad
las superficies de los discos o las pastillas.
X
No pise el pedal del freno mientras la pinza
está siendo desmontada.
Instalación
1. Para instalar la rueda trasera, invierta el
procedimiento de desmontaje.
X
Evite que la pinza del freno arañe la rueda
durante la instalación.
AVISO
Al instalar la pinza del freno en posición, acople con
cuidado el disco de freno entre las pastillas para evitar
arañarlas.
2. Asegúrese de que la ranura del soporte de la
pinza del freno esté situada en el saliente del
brazo oscilante.
Orejeta
Soporte de la pinza del freno
Ranura
Brazo oscilante
35MGVA00.indb 92 1/18/2011 12:13:01 PM
93
Localización de averías
Pinchazo del neumático
X
Desmontaje de las ruedas
3. Ajuste la cadena de transmisión. P. 69
4. Instale y apriete la tuerca del eje trasero.
Par de apriete: 98 N·m (10,0 kgf·m)
5. Tras instalar la rueda, pise el pedal de freno
varias veces y luego vuelva a comprobar el
huelgo entre el soporte de la pinza y el disco.
No conduzca la motocicleta si no hay un
huelgo adecuado.
Si no utilizó una llave dinamométrica para la
instalación, vaya al centro de su concesionario tan
pronto como sea posible para que verifique si el
montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a la
pérdida de la capacidad de frenado.
35MGVA00.indb 93 1/18/2011 12:13:01 PM
35MGVA00.indb 92 1/18/2011 12:13:01 PM
94
Localización de averías
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para baterías
de motocicletas.
Desmonte la batería de la motocicleta mientras
la carga.
No utilice un cargador de baterías de automóvil ya
que con esto se puede sobrecalentar la batería de
una motocicleta y provocar daños permanentes.
Si la batería no se recupera tras la recarga,
consulte a su concesionario.
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable puente
con una batería de automóvil, ya que esto puede dañar
el sistema eléctrico de su motocicleta.
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a continuación
para sustituir una bombilla fundida.
Gire el interruptor de encendido a la posición OFF
o LOCK.
Deje que se enfríe la bombilla antes de sustituirla.
No emplee bombillas que no sean las especificadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la
bombilla de repuesto antes de conducir la
motocicleta.
Para conocer el amperaje correcto de la bombilla,
consulte "Especificaciones". P. 115
35MGVA00.indb 94 1/18/2011 12:13:01 PM
95
Localización de averías
Problema eléctrico
X
Bombilla fundida
Y
Bombilla del faro
X
Asegúrese de que la lengüeta en la cubierta
guardapolvos esté en la parte inferior.
No toque la superficie de vidrio con los dedos.
Si toca la bombilla con las manos desnudas,
límpiela con un paño humedecido en alcohol.
1. Suelte el mazo de cables de su banda de
sujeción.
2. Extraiga la bombilla del conector sin girarla.
3. Quite la cubierta guardapolvos.
4. Presione ligeramente el pasador y déjelo salir.
5. Extraiga la bombilla sin girarla.
6. Coloque una bombilla y el resto de elementos
nuevos en el orden inverso al desmontaje.
Orejeta
Bombilla
Pasador
Tapa guardapolvo
Receptáculo
Banda de sujeción
del mazo de cables
Mazo de cables
35MGVA00.indb 94 1/18/2011 12:13:01 PM
35MGVA00.indb 97 1/18/2011 12:13:03 PM
96
Localización de averías
Problema eléctrico
X
Bombilla fundida
S
Bombilla del luz de posición
S
Luz del freno/piloto trasero
El reemplazo de las bombillas de las luces derecha
e izquierda puede realizarse de la misma forma.
1. Saque el receptáculo.
2. Extraiga la bombilla sin girarla.
3. Coloque una bombilla y el resto de elementos
nuevos en el orden inverso al desmontaje.
La luz del freno y piloto trasero tiene varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga que su
concesionario los revise.
Bombilla
Receptáculo
Luz del freno/piloto trasero
35MGVA00.indb 96 1/18/2011 12:13:02 PM
97
Localización de averías
Problema eléctrico
X
Bombilla fundida
S
Bombilla del intermitente trasero /
delantero
1. Extraiga el tornillo.
2. Desmonte la lente del intermitente y la
empaquetadura de la lente.
3. Presione ligeramente la bombilla y gírela hacia
la izquierda.
S
Bombilla de la luz de la placa de la
matrícula
1. Extraiga los tornillos y la cubierta de la luz de
la placa de matrícula.
2. Extraiga la bombilla sin girarla.
4. Coloque una bombilla y el resto de elementos
nuevos en el orden inverso al desmontaje.
X
Utilice solamente la bombilla ámbar.
3. Coloque una bombilla y el resto de elementos
nuevos en el orden inverso al desmontaje.
Lente del intermitente
Tornillo
Bombilla
Empaquetadura de la lente
TornillosTapa de la luz de la matrícula
Bombilla
35MGVA00.indb 97 1/18/2011 12:13:03 PM
35MGVA00.indb 96 1/18/2011 12:13:02 PM
35MGVA00.indb 99 1/18/2011 12:13:04 PM
98
Localización de averías
Problema eléctrico
X
Fusible fundido
Fusible fundido
Antes de manipular los fusibles, consulte
"Inspección y reparación de fusibles." P. 4 6
S
Fusibles de la caja de fusibles
(CBR600F)
(CBR600FA)
1. Desmonte el sillín
P. 5 4
2. Abra las cubiertas de las cajas de fusibles.
3. Extraiga los fusibles uno tras otro con el
extractor de fusibles incluido en el juego de
herramientas y compruebe si hay alguno
quemado. Sustituya un fusible siempre por
uno de repuesto de las mismas características.
4. Cierre las tapas de la caja de fusibles.
5. Vuelva a instalar el sillín.
Tapas de la caja de fusibles
Tapas de la caja de fusibles
Fusibles de repuesto
Fusibles de repuesto
35MGVA00.indb 98 1/18/2011 12:13:04 PM
99
Localización de averías
Problema eléctrico
X
Fusible fundido
S
Fusible principal
1. Desmonte el sillín P. 5 4
2. Extraiga el interruptor magnético de arranque.
3. Desconecte el conector del cable del
interruptor magnético de arranque.
4. Extraiga el fusible principal con el extractor de
fusibles incluido en el juego de herramientas y
compruebe si está quemado. Sustituya un
fusible siempre por uno de repuesto de las
mismas características.
X
En el interruptor magnético de arranque se
incluye un fusible principal de reserva.
5. Efectúe la instalación de las piezas en el orden
inverso al desmontaje.
AVISO
Si un fusible falla en repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Haga que inspeccionen la
motocicleta en su concesionario.
Interruptor magnético del motor de arranque
Fusible principal
Fusible principal de repuesto
Conector de cable
35MGVA00.indb 99 1/18/2011 12:13:04 PM
35MGVA00.indb 98 1/18/2011 12:13:04 PM
35MGVA00.indb 101 1/18/2011 12:13:06 PM
Llaves
..................................................................................
P. 1 0 1
Instrumentos, controles y otras
características
..........................................................
P. 1 0 2
Combustibles que contienen alcohol
......
P. 1 0 5
Convertidor catalítico
..........................................
P. 1 0 6
Cuidados de su motocicleta
............................
P. 1 0 7
Almacenaje de su motocicleta
.......................
P. 110
Transporte de la motocicleta
..........................
P. 110
Usted y el medio ambiente
...............................
P. 111
Números de serie
......................................................
P. 112
Información
35MGVA00.indb 100 1/18/2011 12:13:05 PM
101
Información
Llaves
Llaves
Llave de contacto
La llave de contacto contiene un chip especial
codificado que es reconocido por el sistema del
inmovilizador (HISS) para poder arrancar el motor.
Maneje con cuidado la llave para evitar dañar los
componentes del sistema HISS.
No doble las llaves ni las someta a un esfuerzo
G
indebido.
Evite las exposiciones prolongadas a la luz solar
G
directa o a altas temperaturas.
No pula, perfore ni altere su forma.
G
No la exponga a objetos con un potente
G
campo magnético.
Si pierde todas las llaves y la placa del número de
la llave, deberá sustituirse en su concesionario la
unidad PGM-FI/módulo de control del encendido.
Para evitarlo, conserve un duplicado de la llave.
Si pierde una llave, realice de inmediato otro
duplicado.
Para hacer el duplicado y registrarla con sus
sistema HISS, lleve la llave de repuesto, la placa
del número de llave y la motocicleta a su
concesionario.
35MGVA00.indb 101 1/18/2011 12:13:06 PM
35MGVA00.indb 100 1/18/2011 12:13:05 PM
35MGVA00.indb 103 1/18/2011 12:13:07 PM
102
Información
Instrumentos, controles y otras características
Instrumentos, controles y
otras características
Interruptor de encendido
El faro delantero siempre está encendido cuando
el interruptor de encendido se encuentra en la
posición ON. Dejar el interruptor de encendido en
posición ON con el motor detenido descargará la
batería.
No gire la llave durante la marcha en motocicleta.
Un llavero de metal puede causar desperfectos
alrededor del interruptor de encendido.
Interruptor de parada del motor
No utilice el interruptor de parada del motor
excepto en casos de emergencia. Si lo hace
mientras conduce provocará la parada repentina
del motor, con lo que conducción será insegura.
Si detiene el motor con el interruptor de parada
del motor, gire el interruptor de encendido a la
posición OFF. De no hacerlo así, descargará la
batería.
Odómetro
La pantalla se bloquea en 999.999 cuando la
lectura supera 999.999.
Medidor de viajes
El medidor de viajes retorna a 0 cuando la lectura
excede 999,9.
El medidor de viajes B retorna a 0 cuando la lectura
excede 9.999,9.
35MGVA00.indb 102 1/18/2011 12:13:06 PM
103
Información
Instrumentos, controles y otras características
HISS
El Sistema de seguridad de encendido Honda
(HISS) inmoviliza el sistema de encendido si se
utiliza una llave no debidamente codificada para
intentar arrancar el motor. Cuando el interruptor
de encendido se coloca en posición OFF, el sistema
del inmovilizador HISS siempre está alerta, incluso
aunque el indicador del HISS no parpadee.
Si el interruptor de encendido se sitúa en ON,
el indicador HISS se ENCIENDE y apaga después
de unos segundos para indicar que es seguro
arrancar el motor.
El indicador del HISS no se apaga P. 82
El Indicador del HISS comienza a parpadear cada
2 segundos durante 24 horas después de que el
interruptor de encendido se coloque en la
posición OFF. Para evitar o restaurar el parpadeo
del indicador del HISS:
1. Con el interruptor de encendido en la posición
ON, pulse y mantenga pulsado el botón A
( P. 20) durante 2 segundos o más cuando el
modo de función de la pantalla sea el ometro.
X
El indicador del HISS parpadea una vez.
2. Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF.
Directiva de la CE
El sistema inmovilizador cumple con la directiva
R & TTE (Radio and Telecommunications Terminal
Equipment) y el reconocimiento mutuo de su
conformidad.
La declaración de conformidad con la directiva de
R & TTE se entrega al propietario en el momento
de la compra. Esta declaración de conformidad
deberá guardarse en un lugar seguro. En caso de
no recibirla o si se pierde, póngase en contacto
con su concesionario.
continuación
35MGVA00.indb 103 1/18/2011 12:13:07 PM
35MGVA00.indb 102 1/18/2011 12:13:06 PM
35MGVA00.indb 105 1/18/2011 12:13:08 PM
104
Información
Instrumentos, controles y otras características
Sólo Sudáfrica
Bolsa para documentos
El manual del propietario, así como la información
de registro y del seguro pueden guardarse en la
bolsa de plástico para documentos situada debajo
del sillín.
Sistema de corte del encendido
Un sensor de inclinación (ángulo de inclinación)
detiene automáticamente el motor y la bomba
del combustible en caso de producirse una
caída de la motocicleta. Para reiniciar el sensor,
debe colocar el interruptor de encendido en la
posición OFF y volver a colocarlo en la posición
ON antes de poder volver a arrancar el motor.
35MGVA00.indb 104 1/18/2011 12:13:07 PM
105
Información
Combustibles que contienen alcohol
Combustibles que
contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado,
compruebe que es sin plomo y que cumple los
requisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden
usarse en esta motocicleta:
Etanol (alcohol etílico) 10% por volumen (máx).
G
La gasolina que contiene etanol puede
G
comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
Metanol (alcohol de metilo) 5% por volumen
G
(máx) que contenga cosolventes e inhibidores
de la corrosión para proteger el sistema de
combustible. Nunca utilice una mezcla con más
del 5%.
El empleo de gasolina con un contenido superior
al 10% de etanol (o del 5% de metanol) puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
G
Dañar los tubos de goma de la línea de
G
combustible.
Causar corrosión del depósito de combustible.
G
Causar una marcha deficiente.
G
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen
porcentajes superiores a los homologados pueden
dañarse los elementos metálicos, de goma y plásticos del
sistema de combustible.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, intente
usar una marca diferente de combustible.
35MGVA00.indb 105 1/18/2011 12:13:08 PM
35MGVA00.indb 104 1/18/2011 12:13:07 PM
35MGVA00.indb 107 1/18/2011 12:13:08 PM
106
Información
Convertidor catalítico
Convertidor catalítico
Esta motocicleta está equipada con un
convertidor catalítico de tres vías. El convertidor
catalítico contiene metales preciosos que sirven
como catalizadores en las reacciones químicas a
altas temperatura que convierten los
hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO)
y los óxidos de nitrógeno (NOx) en compuestos
seguros en los gases del escape.
Un convertidor catalítico defectuoso contribuye a
la contaminación del aire y puede afectar
negativamente al rendimiento del motor.
La unidad de repuesto debe ser una pieza original
de Honda o su equivalente.
Siga estas indicaciones para proteger el convertidor
catalítico de la motocicleta:
Emplee siempre gasolina sin plomo. La gasolina
G
con plomo dañará el convertidor catalítico.
Mantenga el motor en buen estado de
G
funcionamiento.
Si observa que el motor de su motocicleta
G
produce fallos de encendido, petardeos, se cala
o no funciona correctamente, deténgase, apague
el motor y haga que revisen la motocicleta.
35MGVA00.indb 106 1/18/2011 12:13:08 PM
107
Información
Cuidados de su motocicleta
Una limpieza y pulido frecuente resultan
importantes para garantizar una larga vida útil de
su Honda. Una motocicleta limpia hace más fácil
detectar posibles problemas.
En particular, el agua de mar y la sal utilizados
para evitar la acumulación de hielo en las
carreteras favorecer la formación de corrosión.
Lave siempre la motocicleta a conciencia después
de circular por carreteras de costa o tratadas.
Lavado
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes del lavado.
1. Enjuague bien la motocicleta con una
manguera para eliminar la suciedad suelta.
2. Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador suave para eliminar la
suciedad de la carretera.
Limpie la cúpula, las lentes del faro
delantero, los paneles y otros elementos de
plástico con cuidado de no arañarlos. Evite
la aplicación directa del agua sobre el filtro
del aire, el silenciador y los elementos eléctricos.
3. Enjuague por completo la motocicleta con
bastante agua limpia.
4. Después de secarse la motocicleta, lubrique las
piezas móviles.
Asegúrese que no se derrama lubricante
sobre los frenos o los neumáticos. Unos
discos o pastillas de frenos contaminados
con aceite sufrirán una reducción enorme
de su capacidad de frenado y puede
provocar un accidente.
5. Lubrique la cadena de transmisión inmediata-
mente después de lavar y secar la motocicleta.
6. Aplique una capa de cera para evitar la corrosión.
Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes
químicos. Estos productos pueden dañar las
piezas metálicas, así como la pintura y los
plásticos de su motocicleta.
Mantenga la cera alejada de los neumáticos
y de los frenos.
Si su motocicleta tiene piezas pintadas de
color mate, no aplique una capa de cera
sobre estas superficies mate.
Cuidados de su motocicleta
35MGVA00.indb 107 1/18/2011 12:13:08 PM
35MGVA00.indb 106 1/18/2011 12:13:08 PM
35MGVA00.indb 109 1/18/2011 12:13:08 PM
108
Información
S
Precauciones durante la limpieza
Durante la limpieza siga estas indicaciones:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
G
X
Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
No dirija el agua directamente al silenciador:
G
X
El agua en el silenciador puede impedir el
arranque y provocar la oxidación del propio
silenciador.
Seque los frenos:
G
X
El agua afecta negativamente a la
efectividad de frenado. Tras el lavado,
aplique los frenos intermitentemente a baja
velocidad para ayudar a secarlos.
No dirija el agua debajo del sillín:
G
X
El agua en el compartimento debajo del
sillín puede dañar los documentos y otras
pertenencias.
No dirija el agua al filtro del aire:
G
X
El agua en el filtro del aire puede impedir
que arranque el motor.
No dirija el agua cerca del faro delantero:
G
X
Cualquier condensación dentro del faro
delantero debería disiparse una vez que el
motor lleve en marcha algunos minutos.
Componentes de aluminio
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera.
Limpie las piezas de aluminio con regularidad y
siga estas indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero o
G
limpiadores que contengan componentes
abrasivos.
Evite rozarse o pegarse demasiado a los bordillos.
G
Paneles y cúpula
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
Lave con cuidado con una esponja suave y
G
abundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
G
jabón diluido y enjuague con abundante agua.
Cuidados de su motocicleta
35MGVA00.indb 108 1/18/2011 12:13:08 PM
109
Información
Evite el contacto de la gasolina, el líquido de
G
frenos o el detergente en los instrumentos, la
cúpula, los paneles o el faro delantero.
Tubo de escape y silenciador
El tubo de escape y el silenciador son de acero
inoxidable pero pueden mancharse con el barro o
el polvo.
Para sacar el barro o el polvo, emplee una
esponja humedecida, y luego limpie bien con
agua limpia.
Seque con gamuzas o una toalla suave.
Si es necesario, quite las manchas causadas por el
calor empleando un pulimento fino de venta en
los establecimientos del sector. Luego, limpie del
mismo modo que para sacar el barro o el polvo.
AVISO
Incluso aunque el escape esté fabricado con acero
inoxidable, puede oxidarse. Elimine todas las marcas y
manchas tan pronto como se detecten.
Cuidados de su motocicleta
35MGVA00.indb 109 1/18/2011 12:13:08 PM
35MGVA00.indb 108 1/18/2011 12:13:08 PM
35MGVA00.indb 111 1/18/2011 12:13:09 PM
110
Información
Almacenaje de su
motocicleta
Si guarda la motocicleta en exterior, quizás
debería considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir la motocicleta durante un
periodo prolongado de tiempo, siga estas
indicaciones:
Lave la motocicleta y encere todas las
superficies pintadas (excepto las superficies
pintadas mate). Aplique aceite antióxido a las
piezas cromadas.
Lubrique la cadena de transmisión
P. 49.
Coloque la motocicleta en un soporte de
mantenimiento y coloque un calzo de forma
que ambos neumáticos queden separados del suelo.
Después de llover, desmonte el carenado y deje
que se seque la motocicleta.
Desmonte la batería (
P. 56) para evitar que
se descargue. Cambie la batería en una zona a
la sombra y bien ventilada.
Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo para
evitar que se descargue.
Tras recuperar la motocicleta de su almacenaje,
inspeccione todos los elementos de mantenimiento
incluidos en el Programa de mantenimiento.
Transporte de la motocicleta
Si necesita transportar la motocicleta, debería
hacerlo en un remolque para motocicletas o en un
camión o remolque de plataforma que disponga
de rampa de carga o plataforma de elevación,
además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás
intente remolcar la motocicleta con una rueda o
las ruedas en el suelo.
AVISO
Remolcar la motocicleta puede provocarle graves daños
a la transmisión.
Almacenaje de su motocicleta
35MGVA00.indb 110 1/18/2011 12:13:09 PM
111
Información
Usted y el medio ambiente
Usted y el medio ambiente
Ser el propietario y conducir una motocicleta
puede ser una experiencia espléndida, pero tiene
su cuota de responsabilidad en la protección del
medioambiente.
Elija limpiadores suaves
Emplee detergentes biodegradables cuando lave
la motocicleta. Evite los limpiadores de aerosol
que contengan clorofluorocarbonos (CFC) que
pueden causar daños en la capa de ozono
protectora de la atmósfera.
Recicle los residuos
Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad, y para saber
cómo eliminar los residuos que no pueden
reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la
basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni
en el suelo. El aceite, la gasolina, el refrigerante y
los disolventes de limpieza usados contienen
substancias venenosas que pueden causar daños
a los trabajadores del servicio de recogida de
residuos urbanos y contaminar el agua que
bebemos, los lagos, los ríos y el mar.
35MGVA00.indb 111 1/18/2011 12:13:09 PM
35MGVA00.indb 110 1/18/2011 12:13:09 PM
35MGVA00.indb 113 1/18/2011 12:13:10 PM
112
Información
Números de serie
Números de serie
Los números de serie del bastidor y el motor
identifican de forma exclusiva su motocicleta y
son necesarios para registrarla. También pueden
ser necesarios al solicitar piezas de repuesto.
El número del bastidor está estampado en el lado
derecho del cabezal de dirección.
El número de motor está estampado en el lado
derecho del cárter.
Debería anotar estos números y conservarlos en
un lugar seguro.
Número del bastidor
Número del motor
35MGVA00.indb 112 1/18/2011 12:13:09 PM
113
Especificaciones
Especificaciones
*1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios
I
Componentes principales
Tipo PC41
Longitud total 2.150 mm
Anchura total 740 mm
Altura total 1.150 mm
Distancia entre ejes 1.435 mm
Distancia libre al
suelo mínima
135 mm
Ángulo de avance 25º
Rodadura 99 mm
Peso neto del
vehículo
CBR600F
206 kg
CBR600FA
211 kg
Capacidad de peso
máximo
*1
188 kg
Capacidad de
equipaje máximo
27 kg
Capacidad de
pasajeros
Piloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo 3,1 m
Cilindrada 599 cm
3
Diámetro x carrera 67,0 x 42,5 mm
Relación de
compresión
12,0:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendado: RON 91 o superior
Capacidad del
depósito
18,4 litros
Batería 12 V-8,6 Ah
Relación de
velocidades
Primera 2,750
Segunda 1,938
Tercera 1,556
Cuarta 1,348
Quinta 1,208
Sexta 1,095
Relación de reducción
(primaria / final)
2,111 / 2,687
35MGVA00.indb 113 1/18/2011 12:13:10 PM
35MGVA00.indb 112 1/18/2011 12:13:09 PM
35MGVA00.indb 115 1/18/2011 12:13:10 PM
114
Especificaciones
Especificaciones
I
Datos de servicio
Tamaño del
neumático
Delantero 120/70ZR17M/C (58W)
Trasero 180/55ZR17M/C (73W)
Tipo de
neumático
Radial, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantero
BRIDGESTONE BT012F RADIAL J
Trasero
BRIDGESTONE BT012R RADIAL J
Presión de los
neumáticos
Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm
2
)
Profundidad
mínima de la
banda de
rodadura
Delantero 1,5 mm
Trasero 2,0 mm
Bujías (estándar)
CR9EH-9 (NGK) o
U27FER9 (DENSO)
Entrehierro
de la bujía
0,80 a 0,90 mm
Velocidad de
ralentí
1.350 ± 100 rpm
Aceite de motor
recomendado
Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda
Clasificación de servicio API, SG o superior,
excluidos los aceites marcados como "Energy
Conserving,"
SAE 10W-30, JASO T 903 estándar MA
Capacidad de
aceite del
motor
Desps del drenaje 2,7 litros
Desps del drenaje
y con cambio del
filtro de aceite
2,8 litros
Después del
desmontaje
3,5 litros
Líquido de
frenos
recomendado:
Líquido de frenos DOT 4 Honda
Capacidad del
sistema de
refrigeración
2,88 litros
Refrigerante
recomendado
Refrigerante Pro Honda HP
35MGVA00.indb 114 1/18/2011 12:13:10 PM
115
Especificaciones
Especificaciones
Lubricante para cadena
de transmisión
recomendado
Lubricante para cadenas de
transmisión específicamente
diseñado para cadenas con aros
tóricos
Juego de la cadena de
transmisión
30 a 40 mm
Cadena de transmisión
estándar
DID 525VM2 o REG 525ZRPB
de eslabones 118
Tamaños de piñones
estándar
Piñón del motor 16T
Piñón de la rueda
trasera
43T
Bombillas
Faro delantero 12 V-60/55 W
Luz del freno LED
Piloto trasero LED
Luces intermitentes
delanteras
12 V-21 W x 2
Luces intermitentes
traseras
12 V-21 W x 2
Luz de posición 12 V-5 W x 2
Luz de placa de
matrícula
12 V-5 W
Fusibles
Fusible principal 30 A
Otros fusibles
CBR600F 20 A, 10 A
CBR600FA 30 A, 20 A, 10 A
Especificaciones de par de apriete
Tornillo de drenaje de
aceite del motor
30 N·m (3,1 kgf·m)
Filtro de aceite 26 N·m (2,7 kgf·m)
Tornillo del eje de la rueda
delantera
59 N·m (6,0 kgf·m)
Tornillos de fijación de la
pinza del freno de la
rueda delantera
30 N·m (3,1 kgf·m)
Tornillos de presión del
eje de la rueda delantera
22 N·m (2,2 kgf·m)
Tuerca del eje trasero 98 N·m (10,0 kgf·m)
35MGVA00.indb 115 1/18/2011 12:13:10 PM
35MGVA00.indb 114 1/18/2011 12:13:10 PM
35MGVA00.indb 117 1/18/2011 12:13:11 PM
116
Índice alfabético
Índice alfabético
A
ABS (Sistema de frenos antibloqueo) .....13
ABS combinado .........................................13
Accesorios ..................................................16
Accesorios de protección..........................11
Aceite
Motor ................................................ 47, 59
Acelerador .................................................75
Ajuste de la palanca del
freno delantero .......................................76
Ajuste del reloj digital ............................. 28
Almacenaje
Equipamiento .......................................... 36
Manual del propietario .....................37, 104
Almacenaje de su motocicleta ...............110
Arranque del motor .................................33
B
Batería ................................................ 45, 56
Bloqueo de la dirección ............................32
Bombilla
Faro delantero ..........................................95
Intermitente delantero ..............................97
Intermitente trasero ..................................97
Luz de la placa de matrícula .....................97
Luz de posición ....................................... 96
Luz del freno/piloto trasero ..................... 96
Botón de arranque ...................................31
Botón de la bocina ....................................31
C
Caballete lateral ....................................... 67
Cadena de transmisión ...................... 48, 68
Cambios de marcha ................................. 34
Carenado lateral izquierdo ......................55
Combustible
Capacidad del depósito ............................35
Indic ador .................................................. 21
Recomendado ..........................................35
Restante ................................................... 21
Combustibles que contienen alcohol ....105
Compartimento
Juego de herramientas ...................... 36, 53
Manual del propietario .....................37, 104
Consejos sobre la carga ............................17
Convertidor catalítico ............................ 106
35MGVA00.indb 116 1/18/2011 12:13:10 PM
117
Índice alfabético
Índice alfabético
X
D a I
Corchetes de sujeción de equipaje ..........37
Cuidados de su motocicleta ...................107
D
Desmontaje
Carenado lateral izquierdo .......................55
E
Especificaciones ......................................113
Estacionamiento .......................................14
Etiqueta del color .................................... 44
Etiquetas ......................................................6
F
Filtro del aire ............................................ 57
Frenado ......................................................12
Frenos
Desgaste de la pastilla ............................. 66
Líquido .............................................. 48, 65
Fusibles ............................................... 46, 98
G
Gas oho l ....................................................105
Gasolina .......................................15, 35, 105
I
Indicador ABS (Sistema de frenos
antibloqueo) ........................................... 85
Indicador de alta temperatura del
refrigerante ...................................... 22, 83
Indicador de luz de carretera ................. 29
Indicador de presión baja del aceite .....22, 84
Indicador de punto muerto .................... 30
Indicador de temperatura del
refrigerante ............................................ 22
Indicador del HISS ...................... 30, 82, 103
Indicadores ............................................... 29
Indicadores de advertencia
ENCENDIDOS .................................... 83, 84
Instrumentos ............................................ 20
Interruptor de aviso de peligro ...............31
Interruptor de control de luz larga de
carretera ..................................................31
Interruptor de encendido ................32, 102
Interruptor de la intensidad de la
luz de los faros ........................................31
Interruptor de la luz del freno................ 80
Interruptores .............................................31
continuación
35MGVA00.indb 117 1/18/2011 12:13:11 PM
35MGVA00.indb 116 1/18/2011 12:13:10 PM
35MGVA00.indb 119 1/18/2011 12:13:11 PM
118
Índice alfabético
J
Juego de herramientas...................... 36, 53
K
Kit de reparaciones .................................. 86
L
Lavado de su motocicleta.......................107
Límite de peso ...........................................17
Límite de peso máximo ............................17
Límites de carga ........................................17
Llave de contacto ....................................101
Localización de averías .............................81
Luces testigo del intermitente ................ 29
Luz indicadora de aviso ............... 29, 83, 84
M
Mantenimiento
Calendario .............................................. 40
Fundamentos ...........................................43
Importancia ..............................................39
Seguridad .................................................39
Medidor de viajes .................................... 23
Medioambiente ...................................... 111
Modificaciones ..........................................16
Motor
Aceite................................................. 47, 59
Arranque ..................................................33
Filtro de aceite ..........................................61
Interruptor de parada .......................31, 102
Núme ro .................................................. 112
Parada .................................................... 102
Recalentamiento ..................................... 83
Motor ahogado .........................................33
N
Neumáticos
Pinchazo.................................................. 86
Presión de los neumáticos ....................... 50
Sustitución ........................................ 50, 86
Número del bastidor ..............................112
Números de serie ....................................112
O
Odómetro ......................................... 23, 102
P
Parada del motor ....................................102
Índice alfabético
X
J a P
35MGVA00.indb 118 1/18/2011 12:13:11 PM
119
Índice alfabético
Índice alfabético
X
R a V
Pic togra mas .................................................6
Por ta cas cos ............................................... 3 6
Precauciones de conducción ....................12
Precauciones de seguridad ......................11
Problema eléctrico ................................... 94
R
Recomendado
Aceite.......................................................47
Combustible .............................................35
Refrigerante .............................................49
Refrigerante ....................................... 49, 63
Reglaje del faro delantero ...................... 80
Rep ost aje ...................................................35
Ruedas
Desmontaje de la rueda trasera ................91
Desmontaje de rueda delantera ................87
S
Sillín........................................................... 54
Sistema de corte del encendido
Caballete lateral ................................. 34,67
Sensor de inclinación ..............................104
Sistema de desconexión del
encendido en el caballete lateral .....34, 67
Sistema del embrague ..............................72
Situación de las piezas ..............................18
Sobrecalentamiento ................................ 83
Suspensión delantera .............................. 77
T
Tacómetro..................................................21
Testigo de avería de la PGM-FI
(Inyección programada de
combustible) (MIL) ........................... 30, 84
Transporte de la motocicleta .................110
V
Velocímetro ...............................................21
35MGVA00.indb 119 1/18/2011 12:13:11 PM
35MGVA00.indb 118 1/18/2011 12:13:11 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129

Honda CBR600FA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para