Honda CB650F El manual del propietario

Categoría
Motor
Tipo
El manual del propietario
El presente manual debe considerarse parte permanente de la
motocicleta y debe permanecer con ella en caso de ser vendida.
Esta publicación incluye la última información de producción disponible
antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a
realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer
ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito pertinente.
El vehículo ilustrado en este manual del propietario quizás no coincida
con su propio vehículo.
© 2014 Honda Motor Co., Ltd.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 1 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nueva
motocicleta Honda! Al haber elegido Honda
pasa a formar parte de una familia de clientes
satisfechos en todo el mundo que aprecian la
reputación que Honda disfruta como
fabricante de productos de calidad.
Para asegurar su seguridad y disfrute:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes de
seguridad incluidos en el manual y en la
motocicleta.
Los siguientes códigos del presente manual
indican cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al modelo
CB650FA ED.
Códigos de países
*Las especificaciones pueden cambiar en cada
lugar.
Código País
CB650F
ED, II ED Ventas directas a Europa
CB650FA
ED, II ED, IV ED,
V ED
Ventas directas a Europa
U, II U Australia, Nueva Zelanda
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 2 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Unas palabras sobre la seguridad
Su seguridad y la de terceros es muy
importante. Es una responsabilidad importante
manejar esta motocicleta con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas
en relación con la seguridad, hemos incluido
procedimientos de funcionamiento y otra
información en las etiquetas de seguridad y en
este manual. Esta información le advierte sobre
posibles peligros que podrían causarle daños a
usted o a otras personas.
Por supuesto, no resulta práctico ni posible
advertirle de todos los peligros asociados con el
manejo o el mantenimiento de una motocicleta.
Por ello deberá emplear el sentido común.
Encontrará información de seguridad
importante en varias formas, incluyendo:
Etiquetas de seguridad en la motocicleta.
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de las siguientes
tres palabras de seguridad: PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de seguridad significan:
3
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ
LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
HERIDO.
3
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PUEDE
PERDER la VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3
PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÁ
RESULTAR HERIDO.
Se incluyen también otras
informaciones importantes con los
siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se produzcan
daños a su motocicleta, a otras
propiedades o al medio ambiente.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 3 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Índice
Seguridad de la motocicleta P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 41
Localización de averías P. 82
Información P. 102
Especificaciones P. 114
ÍNDICE P. 117
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 4 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Seguridad de la motocicleta
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su
motocicleta.
Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad ..............................P. 3
Pictogramas ..................................................P. 6
Precauciones de seguridad ........................P. 11
Precauciones de conducción......................P. 12
Accesorios y modificaciones......................P. 16
Carga...........................................................P. 17
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 2 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Directrices de seguridad
3
continuación
Seguridad de la motocicleta
Directrices de seguridad
Para garantizar su seguridad siga estas directrices:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y
normales especificadas en el presente manual.
Detenga el motor y mantenga las chispas y
llamas alejadas antes de llenar el depósito de
combustible.
No ponga en marcha el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de
carbono de los gases de escape es tóxico y
puede matarle.
Es un hecho: los cascos y elementos de protección
reducen de manera importante el número y
gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas
del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y
elementos de protección homologados.
2 P. 11
Asegúrese de que se encuentra física y
mentalmente capacitado, sin haber consumido
alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted
como su pasajero utilizan cascos para motocicletas y
elementos protectores debidamente homologados.
Indique al pasajero que se agarre a la correa del
asiento o a su cintura, que se incline con usted en
las curvas y que mantenga los pies en las estriberas,
incluso mientras la motocicleta esté parada.
Incluso aunque haya conducido otras motocicletas,
practique la conducción en una zona segura para
familiarizarse con el comportamiento y el manejo
de esta motocicleta y acostúmbrese a su peso y
tamaño.
Preste atención en todo momento en los vehículos
a su alrededor, y no dé por hecho que los otros
conductores han advertido su presencia. Esté listo
para detenerse rápidamente o realizar una
maniobra evasiva.
Conduzca siempre con el casco puesto
Antes de circular
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Conduzca siempre alerta
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 3 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Directrices de seguridad
4
Seguridad de la motocicleta
Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para
ello puede usar ropa reflectante brillante, puede
colocarse de tal forma que los demás conductores
le vean, realice las indicaciones pertinentes antes
de girar o cambiar de carril y utilice la bocina si
fuera necesario.
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
o más rápido de lo permitido por las circunstancias.
La fatiga y la falta de atención pueden disminuir su
capacidad para actuar con buen criterio y conducir
con seguridad.
Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso
una sola copa puede reducir la capacidad de
respuesta ante los continuos cambios de condiciones,
empeorándose el tiempo de reacción con cada copa
adicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y
tampoco deje que sus amigos beban y conduzcan.
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado a la motocicleta y que la mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento.
Inspeccione la motocicleta antes de cada uso y
realice todas las tareas de mantenimiento
recomendadas. Jamás supere los límites de carga
(
2 P. 17), y no modifique la motocicleta ni instale
accesorios que hagan que resulte insegura
(
2 P. 16).
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida si
es seguro seguir conduciendo. Solicite asistencia
de emergencia si es necesario. Siga también las
normas y leyes aplicables si alguna otra persona u
otro vehículo se han visto involucrados en el
accidente.
Si decide continuar conduciendo, evalúe el estado
Hágase fácil de ver en carretera
Circule dentro de sus limitaciones
Si bebe, no conduzca
Mantenga su Honda en condiciones de
seguridad
Si se ve envuelto en un accidente
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 4 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Directrices de seguridad
5
Seguridad de la motocicleta
de la motocicleta. Si el motor aún está en marcha,
párelo. Compruebe si existen fugas de líquidos,
compruebe el apriete de las tuercas y pernos
críticos y verifique el manillar, las palancas y
manetas de control, los frenos y las ruedas.
Conduzca con lentitud y precaución.
La motocicleta podría haber sufrido daños, no
evidentes de inmediato. Haga que revisen a
conciencia su motocicleta en un taller cualificado
lo antes posible.
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de la consciencia y puede ser
mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado pequeño, el aire que
respira podría contener una cantidad peligrosa de
monóxido de carbono. Jamás ponga en marcha la
motocicleta en un garaje u otro recinto cerrado.
Peligro por monóxido de carbono
3
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono es tóxico.
Respirarlo puede llevar a la pérdida
del conocimiento e incluso matarle.
Evite las zonas o actividades que lo
expongan al monóxido de carbono.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 5 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Pictogramas
6
Seguridad de la motocicleta
Pictogramas
En las siguientes páginas se describen los
significados de las etiquetas. Algunas etiquetas
le avisan sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar heridas graves. Otras
ofrecen información importante sobre la
seguridad. Lea esta información
detenidamente y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se hace ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de sustitución.
En cada etiqueta se encuentra un símbolo
específico.
Los significados de dichos símbolos son los
siguientes.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el Manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el Manual del taller. Por su seguridad, lleve la
motocicleta sólo a concesionarios de su
distribuidor para las operaciones de servicio y
mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o
RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no sigue las instrucciones PUEDE PERDER la
VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no sigue las instrucciones PODRÁ RESULTAR
HERIDO.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 6 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Pictogramas
7
continuación
Seguridad de la motocicleta
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería.
La batería produce gases explosivos que podrían
provocar una deflagración.
Cuando manipule una batería utilice protección
ocular y guantes de goma, o podría quemarse o
perder la vista debido al electrolito de la batería.
No deje que los niños y otras personas toquen una
batería a menos que sepan cómo manipularla
debidamente y conozcan los peligros que entraña
su manipulación.
Manipule con extrema precaución el electrolito de
la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El
contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual con detenimiento antes de
manipular la batería. Si no respeta la instrucciones
puede resultar herido o provocar daños a la
motocicleta.
No utilice una batería con el electrolito por debajo o
justo en la marca de nivel bajo de la misma. Puede
explotar y producir lesiones graves.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 7 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Pictogramas
8
Seguridad de la motocicleta
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1.1 kgf/cm
2
.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y manejo de esta motocicleta puede verse afectada por
la incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario
y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto
y del pasajero, no debe exceder de 188 kg, que es la capacidad de
carga máxima.
El peso del equipaje no debe exceder en ningún caso de 27 kg.
No se recomienda la incorporación de carenados montados en la
horquilla o el manillar de grandes dimensiones.
Excepto modelo U
Excepto modelo U
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 8 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Pictogramas
9
continuación
Seguridad de la motocicleta
ETIQUETA DEL AMORTIGUADOR TRASERO
LLENO DE GAS
No abrir. No calentar.
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS
Presión de los neumáticos en frío:
[Solo piloto]
Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm
2
)
[Piloto y pasajero]
Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm
2
)
Tamaño de los neumáticos:
Delantero 120/70ZR17M/C(58W)
Trasero 180/55ZR17M/C(73W)
Marca de los neumáticos: DUNLOP METZELER
Delantero D222F M ROADTEC Z8 INTERACT F
Trasero D222 M ROADTEC Z8 INTERACT F
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 9 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Pictogramas
10
Seguridad de la motocicleta
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo
ETIQUETA DE CADENA DE TRANSMISIÓN
Mantenga la cadena ajustada y lubricada.
De 25 a 35 mm de juego libre
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 10 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Precauciones de seguridad
11
Seguridad de la motocicleta
Precauciones de seguridad
Conduzca con cautela y mantenga las manos en
el manillar y los pies en las estriberas.
Haga que el pasajero mantenga las manos en la
correa del asiento o en su cintura y los pies en
las estriberas mientras conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la de los otros conductores.
Asegúrese que tanto usted como su pasajero
utilizan un casco para motocicletas homologado, así
como protección ocular y ropas protectoras de alta
visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a
las condiciones climatológicas y de la carretera.
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión.
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo.
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de mangas largas, alta
visibilidad y pantalones resistentes de conducción
(o un mono de protección).
Accesorios de protección
3
ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la
posibilidad de sufrir lesiones de
gravedad o incluso de perder la vida
en caso de colisión.
Asegúrese de que, tanto usted como
cualquier pasajero utilizan siempre un
casco homologado y elementos de
protección.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 11 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Precauciones de conducción
12
Seguridad de la motocicleta
Precauciones de
conducción
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras
de la motocicleta.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y las
aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas y las reducciones de
marcha rápidas.
Sea comedido en la conducción.
Observe las siguientes directrices:
Evite las frenadas y las reducciones de marcha
excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad de la motocicleta.
u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad
antes de tomar una curva, de lo contrario
corre el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con baja
tracción.
u Las ruedas patinan con mayor facilidad en
dichas superficies, siendo mayores las
distancias de frenado.
Evite las frenadas continuadas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo al
bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo
que reduce su eficacia. Para reducir la
velocidad, utilice el freno motor y recurra
intermitentemente a los frenos.
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez el freno trasero y el delantero.
Rodaje
Frenos
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 12 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Precauciones de conducción
13
continuación
Seguridad de la motocicleta
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
Este modelo está equipado con un sistema de
frenos antibloqueo (ABS) diseñado para impedir
que las ruedas se bloqueen en las frenadas
bruscas.
El ABS no reduce la distancia de frenado. En
ciertas condiciones el ABS puede alargar la
distancia de frenado.
El ABS no funciona a velocidades inferiores a 10
km/h.
La maneta y el pedal del freno pueden
retroceder levemente al accionar los frenos. Esto
es normal.
Para garantizar un correcto funcionamiento del
ABS utilice siempre los neumáticos
recomendados.
Freno motor
El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la
motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener
una acción más pronunciada de reducción de la
velocidad, cambie a una marcha más corta. Utilice
el freno motor con el uso intermitente de los
frenos para reducir la velocidad al descender
pendientes prolongadas y pronunciadas.
Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas, las superficies de la
carretera se vuelven resbaladizas y los frenos
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Solo CB650FA
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 13 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Precauciones de conducción
14
Seguridad de la motocicleta
Estacione en una superficie pavimentada firme y
nivelada.
Si debe estacionar en una superficie ligeramente
inclinada o poco firme, hágalo de forma que la
motocicleta no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador y los frenos, así
como otras piezas que alcanzan elevadas
temperaturas hasta que se hayan enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar y extraiga la llave cuando
deje la motocicleta sola.
También es recomendable el uso de algún
sistema antirrobo.
Estacionamiento con el caballete lateral
1.
Pare el motor.
2.
Baje el caballete lateral.
3.
Incline lentamente la motocicleta hacia la
izquierda hasta que el peso descanse sobre el
caballete lateral.
4.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha reduce la
estabilidad y puede hacer que vuelque la
motocicleta.
5.
Gire el interruptor de encendido a la posición
LOCK y retire la llave.
2 P. 35
Estacionamiento
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 14 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Precauciones de conducción
15
Seguridad de la motocicleta
Siga estas indicaciones para proteger el motor y el
catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor las
prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol.
2 P. 106
No emplee gasolina pasada o sucia ni mezclas
de aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 15 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Accesorios y modificaciones
16
Seguridad de la motocicleta
Accesorios y
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente para su motocicleta por Honda, ni
tampoco que realice modificaciones que afecten a
su diseño original. Hacerlo puede afectar a la
seguridad de la máquina.
Modificar la motocicleta también puede anular la
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarla en vías
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en la motocicleta asegúrese de que la
modificación es segura y legal.
No tire de un remolque ni acople un sidecar a la
motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada
para llevar estos accesorios, y su uso puede
perjudicar seriamente al manejo de la misma.
3
ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas pueden ser causa de un
accidente en el que puede resultar
gravemente herido o muerto.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y modificaciones.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 16 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Carga
17
Seguridad de la motocicleta
Carga
Transportar peso extra afecta al manejo,
frenada y estabilidad de la motocicleta.
Conduzca siempre a una velocidad segura para
la carga que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de
carga.
2 Capacidad de peso máximo / Máxima
capacidad de equipaje P. 114
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro de la motocicleta.
No coloque objetos cerca de las luces o del
silenciador.
3
ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
dar lugar a un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en el
presente manual.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 17 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
18
Guía de funcionamiento
Guía de funcionamiento
Situación de las piezas
Depósito del líquido del
freno trasero
(P67)
Tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de
aceite del motor
(P61)
Empuñadura del acelerador
(P78)
Interruptor de la luz del
freno
(P69)
Caja de fusibles (P100)
Fusible principal (P101 )
Palanca del freno delantero
(P79)
Pedal del freno trasero
Batería
(P60)
Depósito del líquido del
freno delantero
(P67)
Depósito de reserva del
refrigerante
(P65)
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 18 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
19
Guía de funcionamiento
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 19 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
20
Guía de funcionamiento
Instrumentos
Comprobación de la pantalla de visualización
Cuando se conecte el interruptor de encendido, la pantalla mostrará temporalmente todos los
modos y elementos digitales.
Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen la
motocicleta en el concesionario.
Botón
SET
Botón
SEL
Zona roja del tacómetro
(margen excesivo de rpm del motor)
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 20 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
21
continuación
Guía de funcionamiento
Reloj (formato de 12 horas o de 24 horas)
Para configurar el reloj:
(P26)
Tacómetro
AVISO
No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del
tacómetro. Un régimen excesivo del motor puede
afectar negativamente a la vida útil de éste.
Medidor de combustible
Combustible restante cuando comienza a
parpadear solamente el primer segmento
(E): aproximadamente 4,0 litros
Velocímetro
Si los indicadores de combustible siguen
parpadeando o se apagan:
(P87)
Al mismo tiempo, la visualización cambia al
consumo de combustible de reserva.
(P25)
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 21 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
22
Instrumentos (Continuación)
Guía de funcionamiento
Cuentakilómetros total [TOTAL], cuentakilómetros parcial [A/B], medidor de consumo y
medidor de combustible utilizado
El botón selecciona el cuentakilómetros total, el cuentakilómetros parcial A, el
cuentakilómetros parcial B, el kilometraje por combustible actual, el kilometraje medio por
combustible y el consumo de combustible.
u Para reponer a cero el cuentakilómetros parcial: (P24)
SEL
Cuentakilómetros
total
Cuentakilómetros
parcial A
Cuentakilómetros parcial B
Consumo instantáneo
de combustible
Consumo medio de combustible
Combustible
utilizado
Consumo del combustible de reserva:
(P25)
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 22 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
23
continuación
Guía de funcionamiento
El consumo medio de combustible y el combustible utilizado se basarán en el cuentakilómetros
parcial A.
Consumo instantáneo de combustible:
Consumo de combustible en ese momento. Si la velocidad es inferior a 7 km/h, se visualizará
“”.
Si se visualiza “ ” a velocidades superiores a 7 km/h, lleve la motocicleta al concesionario
para que la revisen.
Consumo medio de combustible:
Consumo medio de combustible desde que se repuso a cero el cuentakilómetros parcial A.
Cuando se visualice “ ”, solicite el servicio a su concesionario Honda.
Combustible utilizado:
Combustible total utilizado desde que se repuso a cero el cuentakilómetros parcial A. Cuando
se visualice “ ”, solicite el servicio a su concesionario Honda.
Consumo del combustible de reserva:
Si el interruptor de parada del motor está en la posición (Off), se visualizará “ ”. Si se
visualiza “ ” en otros casos, lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen.
u Para reponer a cero el consumo medio de combustible y el combustible utilizado: (P24 )
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 23 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
24
Instrumentos (Continuación)
Guía de funcionamiento
Para reponer a cero el cuentakilómetros
parcial, el consumo medio de combustible
y el combustible utilizado
!a Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A, el
kilometraje medio por combustible y el
consumo de combustible simultáneamente,
mantenga pulsado el botón mientras se
visualiza el cuentakilómetros parcial A, el
kilometraje medio por combustible o el
consumo de combustible.
!b Cuando se reinician, la visualización reiniciada
aparece en cada indicación.
!c Luego, la visualización vuelve a la última
indicación seleccionada.
!d Para reiniciar el cuentakilómetros parcial B,
mantenga presionado el botón the
cuando se visualice el cuentakilómetros parcial
B.
Además, el cuentakilómetros parcial A, el
consumo medio de combustible y el
combustible utilizado se reponen a cero
automáticamente al repostar hasta un nivel
superior al de la cantidad de reserva y conduce
la motocicleta más de 0,1 km.
Usted podrá activar o desactivar el modo de
reposición automática al repostar.
(P26)
SET
Cuentakilómetros
parcial A
Consumo medio
de combustible
Combustible
utilizado
oo
oo
SET
Cuentakilómetros
parcial B
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 24 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
25
Guía de funcionamiento
continuación
Medidor de combustible de
reserva utilizado
Cuando el primer segmento (E) del medidor de
combustible comienza a parpadear, el
cuentakilómetros total, el cuentakilómetros
parcial, el medidor de kilometraje por
combustible y el medidor del consumo de
combustible cambian al consumo del
combustible de reserva. Debe llenar el depósito
tan pronto como sea posible.
Medidor de combustible de reserva
utilizado
Parpadea a partir de “0.0” L o gal.
u Cuando la cantidad de combustible
consumido sea superior a 2,1 litros, la
visualización parpadeará con mayor rapidez.
u Si se cambia la visualización al
cuentakilómetros total, cuentakilómetros
parcial, medidor de kilometraje por
combustible, medidor de consumo de
combustible, etc.
(P22), volverá
automáticamente a la visualización del
consumo del combustible de reserva si no se
pulsan los botones durante
aproximadamente 10 segundos.
Tras repostar por encima del nivel de reserva, la
visualización vuelve al estado normal cuando la
motocicleta recorre 0,1 km.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 25 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
26
Instrumentos (Continuación)
Guía de funcionamiento
Configuración del visualizador
Los siguientes elementos se modifican
secuencialmente
Ajuste del formato horario
Configuración del reloj
Ajuste de la intensidad de la retroiluminación
Activación/desactivación del modo de
reposición automática del cuentakilómetros
parcial A, del consumo medio de
combustible y del combustible utilizado
Configuración del indicador del HISS
Cambio de la unidad de velocidad y
kilometraje
Cambio de la unidad de consumo de
combustible
Mantenga presionado el botón y el
botón
SEL
SET
Presione el botón
SET
Visualización normal
Ajuste de la intensidad de la retroiluminación
Activación/desactivación del modo de
reposición automática del
cuentakilómetros parcial A, del
consumo medio de combustible y del
combustible utilizado
Modo de configuración
Ajuste del reloj
Configuración del indicador del HISS
Cambio de la unidad de velocidad y
kilometraje
Cambio de la unidad de consumo de
combustible
Ajuste del formato horario
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 26 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
27
Guía de funcionamiento
continuación
Además, volverá desde la configuración de la
visualización a la visualización normal en los
siguientes casos.
No se pulsa el botón durante
aproximadamente 30 segundos.
Se gira el interruptor de encendido a la
posición OFF y de nuevo a la posición ON.
1 Ajuste del formato horario:
Puede seleccionar que la hora se visualice en
formato de 12 horas o en formato de 24 horas.
!a Gire el interruptor de encendido a la posición
ON.
!b Mantenga presionados los botones y
, el formato horario actual y el reloj
empezarán a parpadear.
SEL
SET
!c Presione el botón para seleccionar
“12hr” o “24hr”.
!d Presione el botón . El formato horario ya
se ha configurado; a continuación, el
visualizador pasa a la configuración del reloj.
SEL
SET
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 27 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
28
Instrumentos (Continuación)
Guía de funcionamiento
2 Configuración del reloj:
!a Presione el botón hasta que se muestre la
hora que desee.
u Mantenga presionado para avanzar la hora
rápidamente.
!b Presione el botón . Los dígitos de los
minutos comienzan a parpadear.
!c Presione el botón hasta que se muestren
los minutos que desee.
u Mantenga el botón presionado para
avanzar los minutos rápidamente.
!d Presione el botón . El reloj ya se ha
configurado; a continuación, el visualizador
pasa al ajuste de la intensidad de la
retroiluminación.
SEL
SET
SEL
SET
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 28 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
29
Guía de funcionamiento
continuación
3 Ajuste de la intensidad de la
retroiluminación:
La intensidad se puede ajustar de uno a tres
niveles.
!a Presione el botón . La intensidad cambia.
!b Presione el botón . La retroiluminación ya
se ha configurado; a continuación, el
visualizador pasa a la activación/desactivación
del modo de reinicio automático del
cuentakilómetros parcial A, del kilometraje
medio por combustible y del consumo de
combustible.
SEL
SET
4 Activación/Desactivación del modo de
reinicio automático del cuentakilómetros
parcial A, del kilometraje medio por
combustible y del consumo de combustible:
Puede activar o desactivar el modo de reinicio
automático repostando después de que el
primer segmento (E) del medidor de
combustible comience a parpadear.
Inicialmente el modo está desactivado.
!a Presione el botón para seleccionar “
(activar) o “ ” (desactivar) en el modo de
reinicio automático.
!b Para finalizar la selección, presione el botón
. La activación/desactivación del modo de
reinicio automático ya se ha configurado; a
continuación, el visualizador pasa al ajuste del
indicador del HISS (el indicador del HISS se
enciende).
SEL
SET
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 29 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
30
Instrumentos (Continuación)
Guía de funcionamiento
5 Configuración del indicador del HISS:
Se puede seleccionar el parpadeo o el apagado
del indicador del HISS.
!a Presione el botón para seleccionar “
(parpadeo) o “ ”(apagado).
!b Para finalizar la selección, presione el botón
. El ajuste del indicador del HISS ya se ha
configurado; a continuación, el visualizador
pasa al cambio de la unidad de velocidad y
distancia recorrida.
6 Cambio de la unidad de velocidad y
distancia recorrida:
!a Presione el botón para seleccionar
“km/h” y “km” o “mph” y “mile”.
!b Presione el botón . La unidad de velocidad
y distancia recorrida ya se ha configurado; a
continuación, el visualizador pasa al cambio de
la unidad del medidor de kilometraje por
combustible.
SEL
SET
SEL
SET
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 30 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
31
Guía de funcionamiento
7 Cambio de la unidad del medidor de
kilometraje por combustible:
!a Presione el botón para seleccionar
“L/100 km” o “km/L”.
Si se selecciona “mph” para la velocidad y
“mile” para el kilometraje, el consumo de
combustible mostrado será “mile/L” o
“mile/gal”.
SEL
!b Para finalizar la selección, presione el botón
.
La unidad del medidor de consumo de
combustible queda ajustada; a continuación, el
visualizador vuelve a la pantalla normal.
La configuración establecida también puede
ajustarse si se coloca el interruptor de
encendido en la posición OFF.
Si no se presiona el botón en 30 segundos
aproximadamente, el control cambia
automáticamente del modo de ajuste a la
visualización normal. Incluso en este caso se
mantiene el ajuste establecido.
SET
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 31 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
32
Guía de funcionamiento
Indicadores
Indicador de luz de carretera
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (inyección programada
de combustible)
Se enciende brevemente cuando se
conecta el interruptor de encendido con
el interruptor de parada del motor en la
posición (Run). Se activa cuando se
conecta el interruptor de encendido con
el interruptor de parada del motor en la
posición (Off).
Si se enciende mientras el motor
está en marcha:
(P85)
Indicador de alta temperatura
del refrigerante
Se enciende brevemente cuando se
coloca el interruptor de encendido en la
posición ON.
Si se enciende mientras conduce:
(P84)
Indicador de presión baja del aceite
Se enciende cuando el interruptor de encendido se
encuentra en la posición ON.
Se apaga cuando arranca el motor.
Si se enciende mientras el motor está en marcha:
(P85)
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 32 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
33
Guía de funcionamiento
Indicador del intermitente izquierdo
Indicador del intermitente derecho
Indicador del ABS (sistema de
frenos antibloqueo)
Se enciende cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición
ON.
Se apaga cuando la velocidad alcanza
unos 10 km/h.
Si se enciende mientras conduce:
(P86)
Solo CB650FA
Indicador del HISS (P26 )
(P104)
Se enciende brevemente cuando se
coloca el interruptor de encendido
en la posición ON.
Se apaga si la llave de contacto
dispone de la codificación correcta.
Parpadea cada 2 segundos durante
24 horas al colocar el interruptor de
encendido en la posición OFF.
Indicador de punto muerto
Se enciende cuando la transmisión
se encuentra en punto muerto.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 33 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
34
Guía de funcionamiento
Interruptores
Interruptor de parada del motor
Debe mantenerse normalmente en
la posición (Run).
u En caso de emergencia, póngalo
en la posición (Off) para parar
el motor (el motor de arranque no
funcionará).
Interruptor de las luces de
emergencia
Disponible cuando el interruptor de
encendido está conectado. Puede
apagarse independientemente de la
posición del interruptor de
encendido.
u Los intermitentes continúan
parpadeando con el interruptor de
encendido en posición OFF o LOCK
después de activar el Interruptor de
las luces de emergencia.
Botón de arranque
Botón de la bocina
Interruptor del intermitente
u Al presionar el interruptor se apaga
el intermitente.
Interruptor de control de la luz de adelantamiento/
intensidad del faro
: Luz de carretera
: Luz de cruce
: Hace parpadear la luz de carretera del faro.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 34 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
35
Guía de funcionamiento
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda un antirrobo tipo U
para la rueda o dispositivo similar.
Bloqueo
!a Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
!b Presione la llave de contacto y gire el
interruptor de encendido a la posición LOCK.
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
!c Extraiga la llave.
Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire
el interruptor de encendido a la posición OFF.
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico,
bloquea la dirección.
u La llave puede retirarse mientras se encuentra
en la posición OFF o LOCK.
ON
Activa el sistema eléctrico para
el arranque/conducción.
OFF
Apaga el motor.
LOCK
Bloquea la dirección.
Presionar
!a
!b
Girar
Llave de contacto
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 35 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
36
Guía de funcionamiento
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
!a Asegúrese de que el interruptor de parada del
motor se encuentra en la posición (Run).
!b Gire el interruptor de encendido a la posición
ON.
!c Cambie la transmisión a punto muerto (se
enciende el indicador ). También puede
apretar la maneta del embrague para arrancar la
motocicleta con la transmisión en una marcha
siempre que el caballete lateral esté levantado.
!d Presione el botón de arranque con el puño del
acelerador completamente cerrado.
Si el motor no arranca:
!a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
!b Repita el procedimiento de arranque normal.
!c Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
!d Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos !a y !b.
Si el motor no arranca (P83)
AVISO
Si el motor no arranca antes de que transcurran 5
segundos, desconecte el interruptor de encendido y espere
10 segundos antes de intentar arrancar el motor de nuevo
para que se recupere la tensión de la batería.
Un periodo prolongado al ralentí rápido y una subida de
revoluciones puede dañar el motor y el sistema de escape.
Si acciona repentinamente el acelerador o mantiene un
ralentí rápido durante más de 5 minutos puede causar
decoloración del tubo de escape.
El motor no arrancará si el acelerador está completamente
abierto.
!a
!b
!d
!c
N
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 36 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
37
Guía de funcionamiento
Cambios de marcha
La caja de cambios de su motocicleta dispone
de seis marchas de avance en un patrón de
cambio una abajo, cinco arriba.
Si engrana una marcha en la motocicleta con el
caballete lateral bajado, el motor se apagará.
1
2
3
4
5
6
N
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 37 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
38
Guía de funcionamiento
Repostaje
No rellene combustible por encima de la placa
de nivel.
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: Su motocicleta ha sido
diseñada para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito: 17,3 litros
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
(P15)
Apertura del tapón de llenado del
combustible
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave
de contacto y gírela en el sentido de las agujas
del reloj para abrir el tapón.
Cierre del tapón de llenado del
combustible
!a
Tras el repostaje, presione el tapón de llenado del
combustible para cerrarlo, hasta que quede bloqueado.
!b Retire la llave y cierre la tapa de la cerradura.
u La llave no puede retirarse si el tapón no
queda bloqueado.
Llave de contacto
Abertura de llenado
del combustible
Placa de nivel
Tapa de la
cerradura
Tapón de llenado del combustible
3
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y
explosiva. Manejando el combustible se
podrá quemar o lesionar gravemente.
Pare el motor y mantenga apartados
el calor, las chispas y las llamas.
Manipule el combustible sólo en exteriores.
Limpie inmediatamente el
combustible derramado.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 38 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
39
continuación
Guía de funcionamiento
Equipo de almacenaje
El portacascos, el juego de herramientas y la cinta de sujeción del casco (en el juego de herramientas)
están situados debajo del asiento. También dispone de sitio para almacenar un candado en forma de U.
Cinta de goma
Cinta de sujeción
del casco
u El antirrobo tipo U se mantiene sujeto bajo el
asiento.
u Utilice el portacascos solamente mientras esté
estacionado.
u Algunos candados en forma de U no caben en el
compartimiento debido a su tamaño o diseño.
Extracción del asiento (P58)
3
ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con la rueda trasera o con la
suspensión y provocar un accidente en
el que podría resultar herido de
gravedad o incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente
mientras esté estacionado. No conduzca
con un casco en el portacascos.
Candado en forma de U
Juego de
herramientas
Portacascos
Cinta de sujeción
del casco
Anillo en D del
casco
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 39 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
40
Equipo de almacenaje (Continuación)
Guía de funcionamiento
La bolsa para documentos y los ganchos de retención del equipaje están situados en la parte inferior
del asiento.
Nunca utilice los ganchos de retención para remolcar o elevar la motocicleta.
Extracción del asiento (P58 )
Ganchos de retención del equipaje
Bolsa para
documentos
Parte inferior del asiento
Ganchos de retención del equipaje
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 40 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Mantenimiento
Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del
mantenimiento” antes de llevar a cabo toda tarea de mantenimiento. Consulte
“Especificaciones” para conocer los datos de servicio.
Importancia del mantenimiento............... P. 42
Programa de mantenimiento.................... P. 43
Fundamentos del mantenimiento ............ P. 46
Juego de herramientas.............................. P. 57
Desmontaje e instalación de los componentes
del carenado............................................. P. 58
Asiento ..................................................... P. 58
Conjunto del faro ..................................... P. 59
Batería ...................................................... P. 60
Aceite del motor ........................................P. 61
Refrigerante ...............................................P. 65
Frenos .........................................................P. 67
Caballete lateral .........................................P. 70
Cadena de transmisión..............................P. 71
Embrague ...................................................P. 75
Acelerador ..................................................P. 78
Otros ajustes ..............................................P. 79
Palanca del freno.......................................P. 79
Suspensión trasera ....................................P. 80
Reglaje del faro .........................................P. 81
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 41 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
42
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es
absolutamente esencial para su seguridad y para proteger
su inversión, obtener las máximas prestaciones, evitar
averías y reducir la contaminación. El mantenimiento es
responsabilidad del propietario. Asegúrese de
inspeccionar la motocicleta antes de cada conducción,
realice las comprobaciones periódicas especificadas en el
Programa de mantenimiento.
2 P. 43
Lea siempre todas las instrucciones de
mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese
de que dispone de las herramientas y piezas
adecuadas y que tiene las capacidades técnicas
requeridas. Nos resulta imposible alertarle de todos
los riesgos concebibles que puedan surgir al
realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá
decidir si deberá o no realizar una tarea.
Siga estas indicaciones al realizar el
mantenimiento.
Detenga el motor y retire la llave.
Estacione la motocicleta en una superficie firme
y nivelada con el caballete lateral o un soporte
de mantenimiento que le permita apoyar el
vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes de
realizar el servicio, de lo contrario podría
quemarse.
Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
Importancia del mantenimiento
3
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado a la motocicleta o si no
corrige un problema antes de conducir
puede tener un accidente en el que
puede sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los
programas de este manual del
propietario.
Seguridad del mantenimiento
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 42 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
43
continuación
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
El Programa de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe realizarse
de acuerdo con las normas y especificaciones
de Honda y siempre por técnicos cualificados
y debidamente formados. Su concesionario
cumple todos estos requisitos. Mantenga un
registro proceso del mantenimiento para
asegurarse que la motocicleta recibe el
mantenimiento apropiado.
Asegúrese de la persona que realice el
mantenimiento cumplimente este registro.
Cualquier mantenimiento programado se
considera un coste operativo normal del
propietario y le será cobrado por el
concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende la motocicleta, estos
justificantes deben transferirse junto con la
motocicleta a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario
realice una prueba en carretera tras cada
mantenimiento periódico.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 43 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Programa de mantenimiento
44
Mantenimiento
Nivel de mantenimiento
: Intermedio. Recomendamos que el servicio lo realice su
concesionario, a menos que cuente con las herramientas
necesarias y que tenga las capacidades técnicas requeridas.
Los procedimientos están incluidos en un Manual de Taller
Honda oficial.
: Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio de su
motocicleta se realice en su concesionario.
Leyenda de mantenimiento
: Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera
necesario)
: Lubricar
: Reemplazar
: Limpiar
Elementos
Comprobación
previa a la
conducción
2 P. 46
Lectura del cuentakilómetros total*
1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consulte la
página
× 1.000 km
1 12 24 36 48
× 1.000 millas
0,6 8 16 24 32
Tubería del combustible
Nivel del combustible 38
Funcionamiento del acelerador 78
Filtro de aire*
2
56
Bujía
Holgura de las válvulas
Aceite del motor 61
Filtro de aceite del motor 63
Velocidad de ralentí del motor
Refrigerante del radiador*
3
3 Años 65
Sistema de refrigeración
Sistema de suministro secundario de
aire
I I I I I
I
I
I
I
I
I
I
R R
R
R
I
I
I
R R R R R R
R
R
R
R
R
R
I
I
I
I
I
I
I I I I I I
I I I I I
I I I I I
I
R
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 44 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Programa de mantenimiento
45
Mantenimiento
Notas:
*1 :
Cuando las indicaciones del cuentakilómetros sean mayores, repita el
trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2 : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se
circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
Elementos
Comprobación
previa a la
conducción
2 P. 46
Lectura del cuentakilómetros total*
1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consulte la
página
× 1.000 km
1 12243648
× 1.000 millas
0,6 8 16 24 32
Cadena de transmisión Cada 1.000 km: 71
Corredera de la cadena de transmisión
74
Líquido de frenos*
3
2 Años 67
Desgaste de las pastillas del freno 68
Sistema de frenos 46
Interruptor de la luz del freno 69
Reglaje del faro 81
Luces/bocina
Interruptor de parada del motor
Sistema de embrague 75
Caballete lateral 70
Suspensión 80
Tuercas, pernos y elementos de sujeción
Ruedas/Neumáticos 53
Cojinetes de la pipa de la dirección
I I
I I I I
I
I
I
I
I
I
I I I I I I
I I I I I I
I
I
I
I
I
I I I I I
I
I
I I I I I I I
I I I I I I
I
I
I
I
I
I I I I I I
I I I I I I
I
I
I
I
I
I
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 45 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
46
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Para garantizar su seguridad, es
responsabilidad del usuario realizar una
inspección previa a la conducción y
asegurarse que se resuelve cualquier
problema que pudiera encontrarse. La
inspección previa a la conducción es
imprescindible, no sólo por razones de
seguridad, sino porque cualquier avería,
aunque sólo sea un neumático pinchado,
puede ocasionar grandes inconveniencias.
Compruebe los elementos siguientes antes
de montarse en la motocicleta:
Nivel de combustible − Llene el depósito
cuando sea necesario.
2 P. 38
Acelerador − Compruebe si se abre
suavemente y si se cierra por completo en
cualquier posición que se ponga el
manillar.
2 P. 78
Nivel de aceite del motor − Añada aceite
del motor si fuese necesario. Compruebe si
hay fugas. 2 P. 61
Nivel de refrigerante − Añada refrigerante
si fuese necesario. Compruebe si hay
fugas. 2 P. 65
Cadena de transmisión − Compruebe el
estado y el juego, ajústela y lubríquela si
fuese necesario. 2 P. 71
Frenos − Compruebe el funcionamiento;
Delantero y trasero: compruebe el nivel del
líquido de freno y el desgaste de las
pastillas.
2 P. 67, 68
Luces y bocina − Compruebe que las luces,
los indicadores y la bocina funcionan
correctamente.
Interruptor de parada del motor −
Compruebe que funciona adecuadamente.
Embrague − Compruebe el funcionamiento;
Ajuste el juego libre si fuese necesario.
2 P. 75
Sistema de corte de encendido −
Compruebe si el sistema funciona
correctamente. 2 P. 70
Ruedas y neumáticos − Compruebe el
estado y la presión de inflado y ajústela si
fuese necesario. 2 P. 53
Inspección previa a la circulación
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 46 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Fundamentos del mantenimiento
47
Mantenimiento
Utilice siempre Piezas originales Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código mencionado en la etiqueta del color. La
etiqueta del color se encuentra en el bastidor,
debajo del asiento.
2 P. 58
Sustitución de las piezas
Etiqueta del color
3
ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a
Honda puede hacer que su
motocicleta resulte insegura y
provoque un accidente en el que
puede resultar gravemente herido, o
incluso perder la vida.
Utilice siempre Piezas originales
Honda o equivalentes que hayan sido
diseñadas y homologadas para su
motocicleta.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 47 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Fundamentos del mantenimiento
48
Mantenimiento
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la
batería si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería. No
tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
Este símbolo en la batería significa que
este producto no debe tratarse como un
residuo doméstico.
Limpieza de los terminales de la batería
1.
Quite la batería. 2 P. 60
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
Batería
AVISO
Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento
y podrá dañarse de forma permanente si se quita la ristra de
tapones.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial
para el medio ambiente y la salud pública.
Para su eliminación, siga siempre la normativa local.
3
ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno
explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causarle la muerte o
lesiones graves.
Utilice ropa protectora y una
mascarilla, o bien haga que un
mecánico cualificado realice el
mantenimiento de la batería.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 48 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Fundamentos del mantenimiento
49
continuación
Mantenimiento
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería sin mantenimiento del mismo tipo.
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
motocicleta. Si algún elemento de su motocicleta
deja de funcionar, compruebe y sustituya cualquier
fusible que esté fundido.
2 P. 100
Inspección y sustitución de fusibles
Apague el interruptor de encendido para retirar e
inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido,
sustitúyalo por un fusible de las mismas
características. Para conocer las características de
los fusibles, consulte “Especificaciones”.
2 P. 116
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas a
Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la
batería y posiblemente dañar el sistema.
Fusibles
AVISO
Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionarse daños en el
sistema eléctrico.
Fusible fundido
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 49 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Fundamentos del mantenimiento
50
Mantenimiento
Si un fusible falla en repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar la
motocicleta en su concesionario.
El consumo de aceite del motor y la calidad del
mismo se deteriora en función de las condiciones
de conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel del aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario con el
aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe
cambiarse lo antes posible.
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte “Especificaciones”.
2 P. 115
Su utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse que el
aceite satisface todas las normas siguientes:
Norma JASO T 903*
1
: MA
Norma SAE*
2
: 10W-30
Clasificación API*
3
: SG o superior
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites de motor para motores de motocicletas
de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por
ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la
clasificación MA.
*2.
La norma SAE clasifica los aceites por su
viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites de motor. Utilice
aceites de grado SG o superior, marcados como
“Energy Conserving” o “Resource Conserving”
en el símbolo de servicio API circular.
Aceite del motor
Código del aceite
Clasificación del
aceite
No recomendado Recomendado
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 50 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Fundamentos del mantenimiento
51
continuación
Mantenimiento
No añada ni reemplace líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Emplee sólo
líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si
añade líquido, haga que revisen en su
concesionario lo antes posible el sistema de frenos.
La cadena de transmisión debe inspeccionarse y
lubricarse con regularidad. Inspeccione con mayor
frecuencia la cadena si conduce por carreteras en
mal estado, a alta velocidad, o con aceleraciones
repetidas.
Si la cadena no se mueve con suavidad, hace
ruidos extraños, presenta rodillos dañados,
pasadores flojos, o faltan juntas tóricas, haga
inspeccionar la cadena por su concesionario.
Inspeccione también el piñón del motor y la
corona. Si alguno de estos componentes tuviera
dientes desgastados o dañados, haga que
sustituyan el piñón o la corona en el concesionario.
Líquido de frenos
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies de plástico y
las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia
la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 4 o
equivalente
Cadena de transmisión
AVISO
El empleo de una cadena nueva con ruedas dentadas
desgastadas causará un rápido desgaste de la cadena.
Normal
(CORRECTO)
Gastado
(REEMPLAZAR)
Dañado
(REEMPLAZAR)
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 51 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Fundamentos del mantenimiento
52
Mantenimiento
Limpieza y lubricación
Tras inspeccionar la holgura, limpie la cadena y los
piñones mientras gira la rueda trasera. Utilice un
paño seco con un limpiador de cadenas diseñado
específicamente para cadenas con juntas tóricas, o
bien un detergente neutro. Utilice un cepillo suave
si la cadena estuviera sucia.
Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique con el
producto recomendado. Si no estuviera disponible,
utilice aceite para engranajes SAE 80 ó 90.
No utilice un limpiador de vapor ni de alta presión,
ni cepillos de alambre, disolventes volátiles como
gasolina o benceno, limpiadores abrasivos, ni
limpiadores de cadenas o lubricantes NO
diseñados específicamente para cadenas con
juntas tóricas ya que estos elementos podrían
dañar los sellos de las juntas tóricas de goma.
Evite que el lubricante entre en contacto con los
frenos o los neumáticos.
Evite aplicar una excesiva cantidad de lubricante
para cadenas con el fin de evitar salpicar la ropa o
la propia motocicleta.
El refrigerante Pro Honda HP es una solución
premezclada de anticongelante y agua destilada.
Una concentración de anticongelante por debajo del
40% no proporcionará una protección adecuada
contra la corrosión y las bajas temperaturas.
Lubricante recomendado:
Lubricante para cadenas de transmisión
específicamente diseñado para cadenas
con juntas tóricas.
Si no estuviera disponible, utilice aceite
para engranajes SAE 80 o 90.
Refrigerante recomendado
Concentración:
50% de anticongelante y 50% de agua
destilada
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 52 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Fundamentos del mantenimiento
53
continuación
Mantenimiento
Una concentración de hasta el 60% proporcionará
una mejor protección en climas fríos.
Comprobación de la presión de los
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión al menos una
vez al mes o siempre que piense que los
neumáticos están algo deshinchados. Compruebe
siempre la presión de los neumáticos cuando estén
fríos.
Inspección de daños
Compruebe la
existencia de cortes,
rajas o grietas que
expongan la tela o los
cordajes, o posibles
puntillas u otros
objetos extraños
incrustados en el lateral
del neumático o en su banda de rodadura.
Inspeccione también posibles bultos o
protuberancias en las paredes laterales de los
neumáticos.
Comprobación de desgaste anómalo
Inspeccione los
neumáticos en busca
de signos de desgaste
anómalo en la
superficie de contacto.
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para motores de
aluminio o el agua del grifo pueden provocar corrosión.
Neumáticos (inspección/sustitución)
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 53 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Fundamentos del mantenimiento
54
Mantenimiento
Inspección de la profundidad de la banda de
rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos.
Para una conducción segura, debería sustituir los
neumáticos cuando se alcance la profundidad
mínima de la banda de rodadura.
Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos
cuya profundidad de la banda de rodadura sea
menor de 1,6 mm.
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
o TWI
3
ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos
excesivamente gastados o
incorrectamente inflados podrá dar
lugar a un accidente en el que podrá
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
Alemania
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 54 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Fundamentos del mantenimiento
55
Mantenimiento
Sustituya los neumáticos en su concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados, la
presión de los mismos y la profundidad mínima de
la banda de rodadura, consulte
“Especificaciones”.
2 P. 115
Siga estas indicaciones siempre que cambie los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
Una vez instalado el neumático, equilibre la
rueda con contrapesos originales Honda o
equivalentes.
No instale una cámara en un neumático sin
cámara en esta motocicleta. La acumulación
excesiva de calor puede hacer que la cámara
explote.
Utilice únicamente neumáticos sin cámara en
esta motocicleta. Las llantas están diseñadas
para neumáticos sin cámara, y durante la
aceleración rápida o el frenado, los neumáticos
con cámara pueden deslizarse sobre la llanta y
hacer que el neumático se desinfle rápidamente.
3
ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos
inadecuados en su motocicleta puede
afectar la conducción y la estabilidad
de la misma, lo que podría dar lugar a
un accidente que le podría ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
Emplee siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendado en este
manual del propietario.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 55 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Fundamentos del mantenimiento
56
Mantenimiento
Esta motocicleta está equipada con un elemento
del filtro del aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento.
Déjelo en manos del concesionario.
Filtro de aire
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 56 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
57
Mantenimiento
Juego de herramientas
El juego de herramientas está guardado
debajo del asiento. 2 P. 58
Con las herramientas incluidas en el juego
puede realizar algunas reparaciones y ajustes
menores, así como sustituciones de piezas.
Llave para pasadores
Llave fija de 8 × 12 mm
Llave fija de 10 × 14 mm
Llave fija de 12 × 14 mm
Destornillador estándar/Phillips
Mango de destornillador
Barra de extensión
Llave hexagonal de 5 mm
Cinta de sujeción del casco
Extractor de fusibles
Llave para pasadores
Llave fija de 8 × 12 mm
Llave fija de 10 × 14 mm
Llave fija de 12 × 14 mm
Destornillador estándar/Phillips
Mango de destornillador
Barra de extensión
Llave hexagonal de 5 mm
Llave fija cerrada de 22 mm
Llave fija cerrada de 27 mm
Cinta de sujeción del casco
Extractor de fusibles
Excepto modelo U
Solo modelo U
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 57 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
58
Mantenimiento
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Asiento
Extracción
1.
Inserte la llave de contacto en la cerradura
del asiento, gire y mantenga girada la
llave en el sentido horario para
desbloquear el asiento.
2.
Tire hacia atrás de la parte posterior del
asiento y levántelo.
Instalación
1.
Introduzca los dientes delantero y traseros
en los soportes delantero y traseros del
bastidor.
2.
Empuje hacia delante y hacia abajo en la
parte posterior del asiento hasta que
quede bloqueado.
Asegúrese que el asiento queda
firmemente sujeto en su posición, para ello
tire hacia arriba ligeramente del mismo.
El asiento se bloquea automáticamente al
instalarse.
Tenga cuidado de no dejarse la llave en el
compartimento situado debajo del asiento.
Diente
delantero
Soportes traseros
Dientes traseros
Asiento
Cerradura
del asiento
Llave de
contacto
Soporte delantero
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 58 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Conjunto del faro
59
Mantenimiento
Conjunto del faro
Para cambiar la bombilla del faro, debe
extraerse el conjunto del faro.
Cuando extraiga e instale el conjunto del
faro, tenga cuidado de no dañar el mazo de
cables.
Extracción
1.
Desmonte los pernos.
2.
Extraiga el conjunto del faro soltándolo de
los agujeros del puente inferior.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción.
Pernos
Agujeros
Conjunto del faro
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 59 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Batería
60
Mantenimiento
Batería
Extracción
Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté desconectado.
1.
Extraiga el asiento. 2 P. 58
2.
Desenganche la cinta de goma de la parte
delantera.
3.
Desconecte el terminal negativo - de la
batería.
4.
Desconecte el terminal positivo + de la
batería.
5.
Extraiga la batería con cuidado de que no
caigan las tuercas de los terminales.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción. Conecte siempre el terminal
positivo + en primer lugar. Asegúrese de que
los pernos y las tuercas están apretados.
Vuelva a ajustar el reloj después de conectar la
batería, ya que el reloj no marca la hora
correcta cuando se ha desconectado la batería.
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
mantenimiento”. 2 P. 46
La batería se agota
2 P. 96
Cinta de goma
Batería
Terminal positivo
Terminal
negativo
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 60 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
61
Mantenimiento
Aceite del motor
Comprobación del aceite del
motor
1.
Si el motor está frío, deje al ralentí el
motor durante 3 a 5 minutos.
2.
Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere durante 2 o 3
minutos.
3.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite y límpielo.
4.
Coloque la motocicleta en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite hasta
que se asiente, pero no lo enrosque.
Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior del tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
6.
Coloque correctamente el tapón de
llenado/varilla de comprobación del nivel
de aceite.
Tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite
Nivel
inferior
Nivel
superior
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 61 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Aceite del motor u Adición de aceite del motor
62
Mantenimiento
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o
cerca de la marca de nivel inferior, añada el
aceite de motor recomendado.
2 P. 50
1.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite. Añada
el aceite recomendado hasta que alcance
la marca de nivel superior.
u Coloque la motocicleta en posición
vertical en una superficie firme y
nivelada al comprobar el nivel del
aceite.
u No llene por encima de la marca de
nivel superior.
u Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura de llenado del
aceite.
u Limpie de inmediato cualquier posible
derrame.
2.
Vuelva a colocar correctamente el tapón
de llenado/varilla de comprobación del
nivel de aceite.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
“Fundamentos del mantenimiento”.
2 P. 50
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente de
aceite puede producir daños al motor. No mezcle diferentes
marcas ni grados de aceite. Podrían afectar a la lubricación y
al funcionamiento del embrague.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 62 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite del motor
63
continuación
Mantenimiento
Cambio del filtro y del aceite
del motor
El cambio del aceite y del filtro requiere el uso
de herramientas especiales. Se recomienda
que el mantenimiento de la motocicleta se
lleve a cabo en el concesionario.
Utilice un filtro de aceite original Honda o
equivalente especificado para su modelo.
1.
Si el motor está frío, deje al ralentí el
motor durante 3 a 5 minutos.
2.
Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere entre 2 y 3
minutos.
3.
Estacione en una superficie firme y
nivelada y baje el caballete lateral.
4.
Coloque un recipiente bajo el perno de
drenaje.
5.
Retire el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite, el
perno de drenaje y la arandela de
estanqueidad para drenar el aceite.
6.
Extraiga el filtro de aceite con una llave
de filtros y deje que se drene el aceite
remanente. Asegúrese que la junta vieja
no se queda pegada al motor.
u
Deseche el aceite y el filtro de aceite en
un centro de reciclado homologado.
AVISO
Usar el filtro de aceite erróneo puede dar lugar a graves
daños en el motor.
Arandela de estanqueidad
Perno de drenaje
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 63 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite del motor
64
Mantenimiento
7.
Aplique una fina capa de aceite de motor
a la junta de goma del filtro de aceite
nuevo.
8.
Instale el filtro de aceite nuevo y
apriételo.
9.
Instale una arandela de estanqueidad
nueva en el perno de drenaje. Apriete el
perno de drenaje.
10.
Llene el cárter motor con el aceite
recomendado (2 P. 50) y coloque el
tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
11.
Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 61
12.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
Par de apriete: 26 N·m (2,7 kgf·m).
Filtro de
aceite
Junta de
goma
Par de apriete: 30 N·m (3,1 kgf·m).
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y el filtro de
aceite del motor:
2,9 litros
Al cambiar solo el aceite:
2,6 litros
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 64 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
65
continuación
Mantenimiento
Refrigerante
Comprobación del refrigerante
1.
Coloque la motocicleta en una superficie
firme y nivelada.
2.
Coloque la motocicleta en posición
vertical.
3.
Compruebe que el nivel de refrigerante se
encuentra entre las marcas de nivel UPPER y
LOWER de la tapa del depósito de reserva.
Si el nivel del refrigerante cae de forma
evidente o el vaso de expansión está vacío, es
probable que tenga una fuga grave. Haga
inspeccionar la motocicleta en su
concesionario.
Adición de refrigerante
Si el nivel de refrigerante está por debajo del
nivel LOWER, añada el refrigerante
recomendado (
2 P. 52) hasta que el nivel
alcance la marca de nivel UPPER.
Añada líquido solamente por el tapón del
vaso de expansión y no retire el tapón del
radiador.
Nivel UPPER
Nivel LOWER
Tapón del depósito
de reserva
Depósito de reserva
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 65 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Refrigerante u Cambio del refrigerante
66
Mantenimiento
1.
Retire el tapón del vaso de expansión y
añada líquido mientras monitoriza el nivel
del refrigerante.
u No llene por encima de la marca de
nivel UPPER.
u Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura del vaso de
expansión.
2.
Vuelva a instalar con firmeza el tapón.
Cambio del refrigerante
Haga que su concesionario cambie el
refrigerante a menos que disponga de las
herramientas adecuadas y tenga los
conocimientos de mecánica necesarios.
3
ADVERTENCIA
La retirada del tapón del radiador con
el motor caliente puede producir
salpicaduras de refrigerante y causarle
quemaduras.
Deje siempre que se enfríen el motor y
el radiador antes de retirar el tapón
del radiador.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 66 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
67
Mantenimiento
Frenos
Comprobación del líquido de frenos
1.
Coloque la motocicleta en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el tapón del
depósito del líquido del freno está en
posición horizontal y que el nivel del
líquido queda por encima de la marca de
nivel LOWER.
Compruebe que el depósito del
líquido de frenos queda horizontal y que
el nivel de líquido se encuentra entre las
marcas de nivel LOWER y UPPER.
Si el nivel del líquido de frenos en alguno de
los depósitos queda por debajo de la marca
de nivel LOWER o el juego libre de la palanca
o del pedal de freno llega a ser excesivo,
inspeccione el desgaste de las pastillas de
freno. Si las pastillas de freno no están
desgastadas, es probable que exista una
fuga. Haga que inspeccionen la motocicleta
en su concesionario.
Delantero
Trasero
Delantero
Trasero
Depósito del
líquido del freno
delantero
Marca de nivel LOWER
Depósito del líquido
del freno trasero
Marca de
nivel LOWER
Marca de
nivel UPPER
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 67 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Frenos u Inspección de las pastillas de freno
68
Mantenimiento
Inspección de las pastillas de
freno
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de la pastilla de freno.
Las pastillas deben ser sustituidas si una de
las pastillas de freno está desgastada hasta el
indicador.
1.
Inspeccione las pastillas del
freno desde debajo de la pinza del freno.
u Inspeccione siempre las pinzas de freno
izquierda y derecha.
2.
Inspeccione las pastillas de freno
desde el lado posterior derecho de la
motocicleta.
Si fuera necesario haga que sustituyan las
pastillas de freno en su concesionario.
Sustituya siempre las pastillas izquierda y
derecha de freno simultáneamente.
Delantero
Trasero
Delantero
Trasero
Pastillas de frenoPastilla
de freno
Indicadores de desgaste
Pastilla
de freno
Discos
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 68 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Frenos u Ajuste del interruptor de la luz del freno
69
Mantenimiento
Ajuste del interruptor de la luz
del freno
Compruebe el funcionamiento del
interruptor de la luz del freno. Gire la tuerca
de ajuste en la dirección A si el interruptor
actúa demasiado tarde, o gírela en la
dirección B si lo hace demasiado pronto.
Tuerca de
ajuste
AB
Interruptor de
la luz del freno
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 69 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
70
Mantenimiento
Caballete lateral
1.
Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y lubrique el perno
de giro con grasa limpia.
2.
Compruebe posibles daños o falta de
tensión del muelle.
3.
Siéntese en la motocicleta, coloque la
transmisión en punto muerto y levante el
caballete lateral.
4.
Arranque el motor, apriete la maneta del
embrague y seleccione una velocidad de
la caja de cambios.
5.
Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si no lo hace, haga que
se inspeccione la motocicleta en su
concesionario.
Muelle del
caballete lateral
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 70 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
71
Mantenimiento
Cadena de transmisión
Inspección de la holgura de la
cadena de transmisión
Compruebe la holgura de la cadena de
transmisión en varios puntos de la cadena. Si
no fuera constante en todos los puntos,
algunos eslabones pueden estar deformados
y agarrotados.
Haga inspeccionar la cadena en su concesionario.
1.
Pare el motor. Ponga la transmisión en
punto muerto.
2.
Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie nivelada.
3.
Compruebe la holgura en la mitad inferior
de la cadena de transmisión a medio
camino entre el piñón y la corona.
u No conduzca la motocicleta si la
holgura excede de 50 mm.
4.
Desplace la motocicleta hacia adelante y
compruebe que la cadena se mueve con
suavidad.
5.
Inspeccione el piñón y la corona. 2 P. 51
6.
Limpie y lubrique la cadena de
transmisión. 2 P. 52
Holgura de la cadena de transmisión:
De 25 a 35 mm
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 71 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
72
Mantenimiento
Ajuste de la holgura de la
cadena de transmisión
El ajuste de la cadena requiere el uso de
herramientas especiales. Haga que ajusten la
holgura de la cadena de transmisión en su
concesionario.
Al ajustar la tensión de la cadena de
transmisión, tenga cuidado de no dañar el
sensor de velocidad de la rueda y el anillo
generador de impulsos.
1.
Pare el motor. Ponga la transmisión en
punto muerto.
2.
Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie nivelada.
3.
Afloje la tuerca del eje trasero.
4.
Afloje las contratuercas de ambos pernos
de ajuste.
Solo CB650FA
Perno de ajuste
Placa de ajuste
Graduación
de la escala
Contratuerca
Tuerca del eje trasero
Contratuerca
Placa de ajuste
Perno de ajuste
Graduación
de la escala
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 72 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
73
continuación
Mantenimiento
5.
Gire ambos pernos de ajuste el mismo
número de vueltas hasta obtener la
holgura correcta de la cadena de
transmisión. Gire los pernos de ajuste
hacia la izquierda para tensar la cadena.
Gire los pernos de ajuste hacia la derecha
y empuje la rueda trasera hacia delante
para destensarla.
Ajuste la tensión en un punto intermedio
entre el piñón delantero y la corona.
Compruebe la holgura de la cadena de
transmisión.
2 P. 71
6.
Compruebe la alineación del eje trasero,
para ello asegúrese de que el extremo de
la placa de ajuste de la cadena queda
alineado con la graduación de la escala en
ambos lados del basculante.
Ambas marcas deben coincidir. Si el eje
está desalineado, gire los pernos de ajuste
derecho o izquierdo hasta que las marcas
estén alineadas y vuelva a comprobar la
holgura de la cadena.
7.
Apriete la tuerca del eje trasero.
8.
Sujete los pernos de ajuste y apriete las
contratuercas.
9.
Vuelva a comprobar la holgura de la
cadena.
Si no utilizó una llave dinamométrica para
realizar la instalación, póngase en contacto
con su concesionario tan pronto como sea
posible para verificar si el montaje es
correcto.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a la
pérdida de la capacidad de frenado.
Par de apriete: 98 N·m (10,0 kgf·m).
Par de apriete: 27 N·m (2,8 kgf·m).
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 73 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Cadena de transmisión u Comprobación de la corredera de la cadena de transmisión
74
Mantenimiento
Comprobación del desgaste de la
cadena de transmisión
Compruebe la etiqueta de desgaste de la
cadena cuando ajuste la cadena de transmisión.
Si la marca de referencia de la placa de ajuste
entra en la zona roja de la etiqueta después de
haber ajustado la cadena a la tensión correcta,
significa que la cadena está excesivamente
gastada y que debe reemplazarse.
Si fuera necesario haga sustituir la cadena de
transmisión en su concesionario.
Comprobación de la corredera
de la cadena de transmisión
Compruebe el estado de la corredera de la
cadena de transmisión.
Si estuviera desgastada hasta la línea de
límite de desgaste, la corredera de la cadena
de transmisión deberá sustituirse.
Si fuera necesario haga sustituir la corredera de
la cadena de transmisión en su concesionario.
Cadena: DID 525V11 o RK 525KRW
Zona roja
Marca de
referencia
Corredera de la cadena de transmisión
Línea del
límite de
desgaste
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 74 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
75
Mantenimiento
Embrague
Comprobación del embrague
Comprobación del juego libre de la
maneta del embrague
Compruebe el juego libre de la maneta del
embrague.
Compruebe que el cable del embrague no
esté retorcido y que no muestre señales de
desgaste. Si fuera necesario, haga que se lo
cambien en su concesionario.
Lubrique el cable del embrague con un
lubricante de cables de venta en comercios
especializados para evitar que se desgaste o
corroa prematuramente.
Juego libre en la maneta del embrague:
De 10 a 20 mm
Juego libre
Maneta del embrague
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 75 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Embrague u Ajuste del juego libre de la maneta del embrague
76
Mantenimiento
Ajuste del juego libre de la
maneta del embrague
Ajuste superior
Intente primero el ajuste con el dispositivo de
ajuste superior del cable del embrague.
1.
Afloje la contratuerca superior.
2.
Gire el dispositivo de ajuste superior del
cable del embrague hasta que el juego
libre sea de 10 a 20 mm.
3.
Apriete la contratuerca superior y
compruebe de nuevo el juego libre.
Ajuste inferior
Si el dispositivo de ajuste superior del cable
del embrague está roscado hasta cerca de su
límite, o no puede lograrse el juego libre
correcto, intente el ajuste con la tuerca de
ajuste inferior.
Dispositivo de ajuste superior
del cable del embrague
Contratuerca
superior
+
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 76 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Embrague u Ajuste del juego libre de la maneta del embrague
77
Mantenimiento
1.
Afloje la contratuerca superior y gire el
dispositivo de ajuste superior del cable del
embrague por completo hacia dentro
(para obtener el juego libre máximo).
Apriete la contratuerca superior.
2.
Afloje la contratuerca inferior.
3.
Gire la tuerca de ajuste inferior hasta que
el juego libre de la maneta del embrague
sea de 10 a 20 mm.
4.
Apriete la contratuerca inferior y
compruebe el juego libre de la maneta del
embrague.
5.
Ponga en marcha el motor, tire de la
maneta del embrague y cambie de
velocidad. Asegúrese de que el motor no
se pare y la motocicleta no avance
lentamente. Suelte poco a poco la maneta
del embrague y abra el acelerador. La
motocicleta deberá moverse con suavidad
y acelerar de forma gradual.
Si no puede obtener el ajuste apropiado o si
el embrague no funciona correctamente,
póngase en contacto con su concesionario.
Contratuerca inferior
Tuerca de ajuste inferior
+
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 77 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
78
Mantenimiento
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad desde la
posición de cierre total a abertura completa
en todas las posiciones de la dirección y que
el juego libre del acelerador es el correcto. Si
el acelerador no se mueve con suavidad, no
se cierra automáticamente o si el cable está
dañado, haga que inspeccionen la
motocicleta en su concesionario.
Juego libre en la brida del puño del
acelerador:
De 2 a 6 mm.
Juego libre
Brida
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 78 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
79
Mantenimiento
Otros ajustes
Ajuste de la palanca del freno
Se puede ajustar la distancia entre la punta
de la palanca del freno y la empuñadura.
Método de ajuste
Gire el regulador hasta que los números
queden alineados con la marca de referencia
mientras presiona la palanca hacia delante
hasta lograr la posición que desea.
Tras el ajuste, compruebe que la palanca
funciona correctamente antes de la
conducción.
AVISO
No gire el regulador más allá de su límite natural.
Regulador
Marca de referencia
Hacia delante
Palanca del freno
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 79 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Otros ajustes u Ajuste de la suspensión trasera
80
Mantenimiento
Ajuste de la suspensión trasera
Precarga del muelle
Puede ajustar la precarga del muelle
mediante el regulador para adaptarla a la
carga o la superficie de la carretera.
Gire el regulador mediante la llave para
pasadores y la barra de extensión incluida en
el juego de herramientas (
2 P. 57).
Utilice una llave de pasadores y una barra de
extensión para girar el ajustador. La posición
1 es para una reducción de la precarga del
muelle (suave), o gire a la posición 3 a 7 para
aumentar la precarga del muelle (duro). La
posición estándar es 2.
Intentar ajustar directamente de 1 a 7 o de 7
a 1, puede dañar el amortiguador.
AVISO
No intente desmontar, realizar labores de mantenimiento ni
desechar inadecuadamente el amortiguador. Consulte con su
concesionario.
Regulador
1
Barra de extensión
Llave para pasadores
23456
7
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 80 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Otros ajustes u Ajuste del reglaje del faro
81
Mantenimiento
Ajuste del reglaje del faro
Puede ajustar el reglaje vertical del faro para
obtener la alineación apropiada. Gire el
piñón con el destornillador Phillips incluido
en el juego de herramientas (
2 P. 57) hacia
dentro o hacia fuera según sea necesario.
Respete las leyes y normas locales.
Bajar
Elevar
Piñón
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 81 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Localización de averías
El motor no arranca (El indicador del HISS
permanece encendido).............................P. 83
Sobrecalentamiento (El indicador de alta
temperatura del refrigerante está
encendido) ................................................P. 84
Indicadores de advertencia encendidos o
parpadeando ............................................P. 85
Indicador de presión baja del aceite ...........P. 85
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección
programada de combustible) ...................P. 85
Indicador del ABS (sistema de frenos
antibloqueo) ............................................P. 86
Otras indicaciones de advertencia ........... P. 87
Indicaciones de fallo del indicador de
combustible ............................................ P. 87
Pinchazo del neumático ............................ P. 88
Problema eléctrico ..................................... P. 96
La batería se agota.................................... P. 96
Bombilla fundida....................................... P. 96
Fusible fundido ....................................... P. 100
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 82 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
83
Localización de averías
El motor no arranca (El indicador del HISS permanece encendido)
El motor de arranque funciona pero
el motor no arranca
Compruebe los puntos siguientes:
Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor 2 P. 36
Compruebe que tiene gasolina en el
depósito de combustible
Compruebe si el indicador de avería (MIL)
de la PGM-FI está encendido
u Si el indicador está encendido, póngase
en contacto con su concesionario lo
antes posible.
Compruebe si el indicador del HISS
permanece encendido
u Gire el interruptor de encendido a la
posición OFF y retire la llave. Vuelva a
insertar la llave y gire el interruptor de
encendido a la posición ON. Si el
indicador permanece encendido,
compruebe lo siguiente:
Compruebe que no haya otra llave HISS
(incluida la llave de repuesto) cerca del
interruptor de encendido.
Compruebe que no existen elementos
metálicos o pegatinas en la llave.
Si el indicador del HISS permanece
encendido, lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
El motor de arranque no funciona
Compruebe los puntos siguientes:
Asegúrese de que el interruptor de parada
del motor se encuentra en la posición
(Run) 2 P. 34
Asegúrese de que el caballete lateral esté
levantado.
Compruebe si hay algún fusible fundido
2 P. 100
Compruebe si está suelta la conexión de la
batería o existe corrosión en sus terminales
2 P. 60
Compruebe el estado de la batería
2 P. 96
Si el problema continúa, haga que inspeccionen
la motocicleta en su concesionario.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 83 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
84
Localización de averías
Sobrecalentamiento (El indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido)
El motor se sobrecalienta cuando ocurre lo
siguiente:
El indicador de alta temperatura del
refrigerante se enciende.
La aceleración se ralentiza.
Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto lo
permitan las circunstancias del tráfico y realice
las siguientes comprobaciones.
Un ralentí rápido prolongado puede hacer
que el indicador de alta temperatura del
refrigerante se encienda.
1.
Detenga el motor con el interruptor de
encendido y, a continuación, gire el
interruptor de encendido a la posición ON.
2.
Compruebe que el ventilador del radiador
funciona y, a continuación, gire el
interruptor de encendido a la posición OFF.
Posiblemente exista una avería. No ponga
en marcha el motor.
Transporte la motocicleta a su
concesionario.
Deje que el motor se enfríe con el
interruptor de encendido en la posición
OFF.
3.
Cuando se haya enfriado el motor,
inspeccione la manguera del radiador y
compruebe si existe una fuga. 2 P. 65
No ponga en marcha el motor. Transporte
la motocicleta a su concesionario.
4.
Compruebe el nivel del refrigerante en el
vaso de expansión y añada refrigerante
según sea necesario. 2 P. 65
5.
Si los pasos 1 a 4 son normales, puede
continuar conduciendo, pero vigile con
frecuencia el indicador de alta
temperatura del refrigerante.
AVISO
La conducción continuada con un motor recalentado puede
provocar daños graves al motor.
Si el ventilador no funciona:
Si el ventilador funciona:
Si existe una fuga:
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 84 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
85
Localización de averías
Indicadores de advertencia encendidos o parpadeando
Indicador de presión baja del
aceite
Si el indicador de presión baja del aceite se
enciende, échese a un lado cuando lo
permita el tráfico y detenga rápidamente el
motor.
1.
Compruebe el nivel de aceite del motor y
añada aceite si fuera necesario. 2 P. 61
2.
Arranque el motor.
u Continúe conduciendo únicamente si
se apaga el indicador de presión baja
del aceite.
Una rápida aceleración puede hacer,
momentáneamente que el indicador de
presión baja del aceite se encienda,
especialmente si el aceite está muy cerca o en
la marca de nivel inferior.
Si el indicador de presión baja del aceite
permanece encendido aún cuando el nivel
del aceite sea correcto, detenga el motor y
póngase en contacto con su concesionario.
Si el nivel del aceite del motor desciende
rápidamente, su motocicleta puede tener
una fuga u otro problema grave. Haga
inspeccionar la motocicleta en su
concesionario.
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (inyección programada
de combustible)
Si el indicador se enciende mientras conduce,
puede tener un problema grave con el
sistema PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga
inspeccionar la motocicleta en su
concesionario lo antes posible.
AVISO
La conducción continuada con una baja presión del aceite
puede provocar daños graves al motor.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 85 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Indicadores de advertencia encendidos o parpadeando
u
Indicador del ABS (sistema de frenos antibloqueo)
86
Localización de averías
Indicador del ABS (sistema de
frenos antibloqueo)
Si el indicador funciona en una de las
siguientes formas, puede tener un grave
problema con el sistema de frenos. Reduzca
la velocidad y haga inspeccionar la
motocicleta en su concesionario lo antes
posible.
El indicador se enciende o comienza a
parpadear mientras conduce.
El indicador no se enciende cuando el
interruptor de encendido se encuentra en
la posición ON.
El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 10 km/h.
Si el indicador del ABS permanece
encendido, los frenos continuarán
funcionando como un sistema convencional,
pero sin la función antibloqueo.
El indicador del ABS puede parpadear si gira
la rueda trasera mientras la motocicleta está
levantada del suelo. En este caso, desconecte
el interruptor de encendido y, a
continuación, vuelva a conectarlo. El
Indicador del ABS se apagará después de que
la velocidad alcance 30 km/h.
Solo CB650FA
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 86 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
87
Localización de averías
Otras indicaciones de advertencia
Indicaciones de fallo del
indicador de combustible
Si el sistema de combustible detecta un error, el
indicador de nivel de combustible se
comportará tal como se indica en la ilustración.
Si esto sucede, consulte con su concesionario
lo antes posible.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 87 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
88
Localización de averías
Pinchazo del neumático
Para reparar un pinchazo o extraer una rueda
se requieren herramientas especiales y
experiencia técnica.
Le recomendamos que este tipo de revisión
se realice en su concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga
que inspeccionen el neumático/rueda en su
concesionario.
Reparación de emergencia con
un kit de reparación de
neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación
de emergencia con un kit de reparación de
neumático sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos.
Conducir la motocicleta con un neumático
reparado temporalmente es muy arriesgado.
No exceda los 50 km/h. Haga que sustituyan
cuanto antes el neumático en su concesionario.
Extracción de las ruedas
Siga estos procedimientos si necesita extraer
una rueda para reparar un pinchazo.
3
ADVERTENCIA
Conducir la motocicleta con un
neumático reparado temporalmente
puede ser arriesgado. Si la reparación
temporal falla, puede tener un
accidente y resultar gravemente
herido o incluso perder la vida.
Si debe conducir con un neumático
reparado temporalmente, hágalo
despacio y con cuidado de no superar
los 50 km/h hasta que sustituya el
neumático.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 88 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Pinchazo del neumático
u
Extracción de las ruedas
89
continuación
Localización de averías
Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado
de no dañar el sensor de velocidad de la
rueda y el anillo generador de impulsos.
Rueda delantera
Extracción
1.
Estacione en una superficie firme y nivelada.
2.
Cubra ambos lados de la rueda delantera
y de las pinzas de freno con cinta
protectora o un trapo.
3.
En el lado derecho, extraiga los pernos de
fijación y la pinza de freno.
4.
En el lado izquierdo, retire los pernos de
fijación y extraiga la pinza de freno.
u Apoye las pinzas de freno de forma que
no cuelguen del manguito de freno. No
retuerza el manguito de freno.
u Evite manchar con grasa, aceite, o
suciedad las superficies de los discos y
de las pastillas.
u
No accione la maneta del freno mientras
la pinza del freno esté desmontada.
u Evite que la pinza de freno arañe la
rueda durante el desmontaje.
Solo CB650FA
Lado izquierdo
Lado derecho
Sensor de velocidad
de la rueda
Solo CB650FA
Anillo generador de impulsos
Solo CB650FA
Pernos de fijación
Pernos de fijación
Cinta o trapo
Pinzas de freno
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 89 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Pinchazo del neumático
u
Extracción de las ruedas
90
Localización de averías
5.
Afloje el perno de presión del lado
derecho del eje.
6.
Extraiga el perno del eje delantero.
7.
Apoye la motocicleta firmemente y
levante la rueda delantera para separarla
del suelo utilizando un caballete de
seguridad o un dispositivo de elevación.
8.
Afloje el perno de presión del lado
izquierdo del eje.
9.
En el lado izquierdo, retire el semieje
delantero y extraiga los casquillos laterales
y la rueda.
Perno del eje delantero
Perno de presión del eje
Casquillo lateral
Casquillo lateral Semieje delantero
Perno de presión del eje
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 90 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Pinchazo del neumático
u
Extracción de las ruedas
91
continuación
Localización de averías
Instalación
1.
Acople los casquillos laterales a la rueda.
2.
En el lado izquierdo, coloque la rueda entre
los brazos de la horquilla e introduzca el
semieje delantero ligeramente engrasado
en el extremo, a través del brazo izquierdo
de la horquilla y el cubo de la rueda.
3.
Alinee el extremo del semieje delantero
con la superficie del brazo de la horquilla.
4.
Apriete el perno de presión del lado
izquierdo del eje para sujetar el eje.
5.
Apriete el perno del eje.
6.
Afloje el perno de presión del lado
izquierdo del eje.
7.
Apriete el perno de presión del lado
derecho del eje.
8.
Ajuste el cable del sensor de velocidad de
la rueda con la abrazadera.
9.
Coloque la pinza de freno derecha y
apriete los pernos de fijación nuevos.
Superficie del
brazo de la
horquilla
Extremo del
semieje
delantero
Par de apriete: 59 N·m (6,0 kgf·m).
Par de apriete: 22 N·m (2,2 kgf·m).
Par de apriete: 30 N·m (3,1 kgf·m).
Solo CB650FA
Abrazadera
Cable de sensor de
velocidad de la rueda
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 91 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Pinchazo del neumático
u
Extracción de las ruedas
92
Localización de averías
10.
Coloque la pinza de freno izquierda y
apriete los pernos de fijación nuevos.
u Evite que la pinza de freno arañe la
rueda durante la instalación.
u Utilice pernos de fijación nuevos
cuando instale las pinzas de freno.
11.
Baje la rueda delantera al suelo.
12.
Accione la palanca de freno varias veces.
A continuación, presione la horquilla
varias veces.
13.
Vuelva a apretar el perno de presión del
lado izquierdo del eje.
14.
Vuelva a levantar la rueda delantera del
suelo y compruebe que la rueda gira sin
dificultad tras soltar el freno.
15.
Retire la cinta protectora o el paño.
Si no utilizó una llave dinamométrica para
realizar la instalación, póngase en contacto
con su concesionario tan pronto como sea
posible para verificar si el montaje es
correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la
pérdida de la capacidad de frenado.
Par de apriete: 30 N·m (3,1 kgf·m).
AVISO
A la hora de instalar las pinzas de freno en posición sobre los
brazos de la horquilla, encaje con cuidado el disco de freno
entre las pastillas para evitar arañarlas.
Par de apriete: 22 N·m (2,2 kgf·m).
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 92 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Pinchazo del neumático
u
Extracción de las ruedas
93
continuación
Localización de averías
Rueda trasera
Extracción
1.
Apoye la motocicleta firmemente y
levante la rueda trasera para separarla del
suelo utilizando un caballete de seguridad
o un dispositivo de elevación.
2.
Afloje la tuerca y las contratuercas del eje
trasero y gire los pernos de ajuste de
forma que la rueda trasera pueda moverse
totalmente hacia delante para obtener la
máxima holgura de la cadena de
transmisión.
3.
Extraiga la cadena de transmisión de la
corona, para ello presione hacia adelante
la rueda trasera.
4.
Quite la tuerca y arandela del eje trasero.
Placa de ajuste
Contratuerca
Anillo generador
de impulsos
Solo CB650FA
Perno de ajuste
Tuerca del eje trasero
Sensor de velocidad
de la rueda
Solo CB650FA
Arandela
Contratuerca
Semieje traseroPerno de ajuste
Cadena de
transmisión
Placa de ajuste
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 93 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Pinchazo del neumático
u
Extracción de las ruedas
94
Localización de averías
5.
Extraiga el semieje trasero y las placas de
ajuste.
6.
Extraiga el soporte de la pinza de freno, la
rueda trasera y los casquillos laterales.
u Apoye la pinza de freno de forma que
no cuelgue del manguito de freno. No
retuerza el manguito de freno.
u Evite manchar con grasa, aceite, o
suciedad las superficies de los discos
que entran en contacto con las
pastillas.
u No accione el pedal del freno mientras
la pinza de freno esté desmontada.
Instalación
1.
Para instalar la rueda trasera, invierta el
procedimiento de extracción.
u Evite que la pinza del freno arañe la
rueda durante la instalación.
AVISO
Al instalar la pinza del freno en posición, coloque con cuidado
el disco de freno entre las pastillas para evitar dañarlas.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 94 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Pinchazo del neumático
u
Extracción de las ruedas
95
Localización de averías
2.
Asegúrese que la ranura del soporte de la
pinza del freno se coloca en la orejeta del
basculante.
3.
Ajuste la cadena de transmisión. 2 P. 72
4.
Instale y apriete la tuerca del eje trasero.
5.
Sujete los pernos de ajuste y apriete las
contratuercas.
6.
Una vez instalada la rueda, accione varias
veces el pedal del freno y vuelva a
comprobar si la rueda gira libremente.
Vuelva a comprobar las ruedas si el freno
arrastra o si las ruedas no giran
libremente.
Si no utilizó una llave dinamométrica para
realizar la instalación, póngase en contacto
con su concesionario tan pronto como sea
posible para verificar si el montaje es
correcto.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a la
pérdida de la capacidad de frenado.
Basculante
Ranura
Orejeta
Soporte de la pinza del freno
Par de apriete: 98 N·m (10,0 kgf·m).
Par de apriete: 27 N·m (2,8 kgf·m).
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 95 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
96
Localización de averías
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para
baterías de motocicletas.
Retire la batería de la motocicleta antes de
cargarla.
No utilice un cargador de baterías de
automóvil ya que estos pueden sobrecalentar
la batería de una motocicleta y provocar
daños permanentes.
Si la batería no se recupera tras la recarga,
consulte a su concesionario.
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a
continuación para sustituir una bombilla
fundida.
Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF o LOCK.
Deje que se enfríe la bombilla antes de
sustituirla.
No emplee bombillas que no sean las
especificadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la
bombilla antes de conducir la motocicleta.
Para conocer la potencia correcta de la
bombilla, consulte “Especificaciones”.
2 P. 116
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con
una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema
eléctrico de su motocicleta.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 96 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
97
continuación
Localización de averías
Bombilla del faro
1.
Extraiga el conjunto del faro delantero.
2 P. 59
2.
Extraiga el casquillo sin girar.
3.
Quite la tapa guardapolvo.
4.
Desenganche el fiador de la lámpara
presionándolo y levantándolo y saque la
bombilla sin girarla.
5.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
u Instale la cubierta guardapolvo con la
marca de flecha hacia arriba.
No toque la superficie de vidrio con los
dedos. Si toca la bombilla con las manos
desnudas, límpiela con un paño humedecido
en alcohol.
Fiador de la lámpara
Tapa
guardapolvo
Marca de flecha
Portalámparas
Bombilla
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 97 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
98
Localización de averías
Luz de posición
Las luces de posición utilizan varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga
que su concesionario los revise.
Luz del freno/Piloto trasero
La luz del freno/el piloto trasero utilizan
varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga
que su concesionario los revise.
Luces de posición
Luz del freno/
Piloto trasero
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 98 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
99
Localización de averías
Bombilla del intermitente
delantero/trasero
1.
Extraiga el tornillo y el casquillo.
2.
Extraiga la lente del intermitente.
3.
Presione ligeramente la bombilla y gírela
hacia la izquierda.
4.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
Bombilla de la luz de la placa de la
matrícula
1.
Retire los tornillos, la tapa de la luz de la
placa de matrícula y la junta de la tapa de
la luz de la placa de matrícula.
2.
Saque la bombilla sin girarla.
3.
Instale una bombilla y el resto de elementos
nuevos en el orden inverso al de extracción.
Bombilla
Lente del
intermitente
Tornillo
Casquillo
Bombilla
Junta de la tapa
Tornillos
Tapa de la luz de la
placa de la matrícula
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 99 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Problema eléctrico
u
Fusible fundido
100
Localización de averías
Fusible fundido
Antes de manipular los fusibles, consulte
“Inspección y sustitución de fusibles”.
2 P. 49
Fusibles de la caja de fusibles
1.
Extraiga el asiento. 2 P. 58
2.
Abra las cubiertas de las cajas de fusibles.
3.
Tire de los fusibles uno a uno con el
extractor de fusibles incluido en el juego
de herramientas y compruebe si alguno
de ellos está fundido. Sustituya siempre
un fusible fundido por uno de repuesto de
las mismas características.
4.
Cierre las cubiertas de las cajas de fusibles.
5.
Instale el asiento.
CB650F
Tapas de la caja de fusibles
Fusibles de repuesto
CB650FA
Tapas de
la caja de
fusibles
Fusibles de repuesto
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 100 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Problema eléctrico
u
Fusible fundido
101
Localización de averías
Fusible principal
1.
Extraiga el asiento. 2 P. 58
2.
Desconecte el conector del cable del
interruptor magnético del motor de
arranque.
3.
Extraiga el fusible principal y compruebe si
está fundido. Sustituya siempre un fusible
fundido por uno de repuesto de las
mismas características.
u En el interruptor magnético del motor
de arranque se incluye un fusible
principal de repuesto.
4.
Vuelva a instalar las piezas en orden
inverso al de extracción.
Fusible principal
Fusible principal
de repuesto
Conector del cable
Interruptor
magnético del
motor de arranque
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un
problema eléctrico. Haga inspeccionar la motocicleta en su
concesionario.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 101 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Información
Llaves ........................................................P. 103
Instrumentos, controles y otras
características
........................................P. 104
Combustibles que contienen alcohol......P. 106
Catalizador................................................P. 107
Cuidados de la motocicleta .....................P. 108
Almacenaje de la motocicleta .................P. 111
Transporte de la motocicleta...................P. 111
Usted y el medio ambiente .....................P. 112
Números de serie .....................................P. 113
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 102 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Llaves
103
Información
Llaves
Esta motocicleta cuenta con dos llaves de contacto
y una etiqueta de llave con un número de llave y un
código de barras.
La llave de contacto contiene un chip especial
codificado que es reconocido por el sistema del
inmovilizador (HISS) para poder arrancar el motor.
Maneje con cuidado la llave para evitar dañar los
componentes del sistema HISS.
No doble las llaves ni las someta a un esfuerzo
indebido.
Evite las exposiciones prolongadas a la luz solar
directa o a altas temperaturas.
No pula, perfore ni altere su forma.
No la exponga a objetos con un potente campo
magnético.
Si pierde todas las llaves y la etiqueta de llave, su
concesionario deberá sustituir la unidad PGM-FI/
módulo de control del encendido. Para evitarlo,
conserve un duplicado de la llave.
Si pierde una llave, realice de inmediato otro
duplicado.
Para hacer un duplicado de la llave y registrarla con
su sistema HISS, lleve la llave de repuesto, la
etiqueta de llave y la motocicleta a su concesionario.
u Guarde la etiqueta en un lugar seguro.
Un llavero metálico puede dañar el área
circundante al interruptor de encendido.
Llave de contacto
Llave de contacto Etiqueta de llave
Número de llave y código de barras
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 103 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Instrumentos, controles y otras características
104
Información
Instrumentos, controles y
otras características
El faro siempre está encendido cuando el
interruptor de encendido está en la posición ON. Si
deja el interruptor de encendido en posición ON
con el motor detenido, se descargará la batería.
No gire la llave mientras conduce.
No utilice el interruptor de parada del motor
excepto en casos de emergencia. Si lo hace
mientras conduce provocará la parada repentina
del motor, con lo que conducción será insegura.
Si detiene el motor con el interruptor de parada del
motor, desconecte el interruptor de encendido. De
no hacerlo así, descargará la batería.
La pantalla se bloquea en 999,999 cuando la
lectura supera 999,999.
Los cuentakilómetros parciales A y B vuelven a 0.0
cuando la lectura supera 9,999.9.
El Sistema de seguridad de encendido Honda
(HISS) inmoviliza el sistema de encendido si se
utiliza una llave con una codificación incorrecta
para intentar arrancar el motor. Cuando se gira el
interruptor de encendido a la posición OFF, el
sistema del inmovilizador HISS está siempre alerta,
incluso aunque el indicador del HISS no parpadee.
Si se conecta el interruptor de encendido con el
interruptor de parada del motor en la posición
(Run), el indicador del HISS se enciende y se apaga
tras unos segundos para indicar que es posible
arrancar el motor.
2 El indicador del HISS no se apaga P. 83
El indicador del HISS comienza a parpadear cada 2
segundos durante 24 horas después de que se
desconecte el interruptor de encendido. Puede
activar o desactivar esta función.
2 P. 26
Interruptor de encendido
Interruptor de parada del motor
Cuentakilómetros total
Cuentakilómetros parcial
HISS
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 104 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Instrumentos, controles y otras características
105
Información
Directiva de la CE
El sistema inmovilizador cumple con la directiva R
& TTE (Radio and Telecommunications Terminal
Equipment) y el reconocimiento mutuo de su
conformidad.
La declaración de conformidad con la directiva de
R & TTE se entrega al propietario en el momento
de la compra. Esta declaración de conformidad
deberá guardarse en un lugar seguro. En caso de
no recibirla o si se pierde, póngase en contacto con
su concesionario.
El manual del propietario, así como la
documentación de la motocicleta y del seguro
pueden guardarse en la bolsa de plástico para
documentos situada debajo del asiento.
2 P. 40
Un sensor de inclinación (ángulo de inclinación)
detiene automáticamente el motor y la bomba del
combustible en caso de producirse una caída de la
motocicleta. Para reiniciar el sensor, debe girar el
interruptor de encendido a la posición OFF y girarlo
de nuevo a la posición ON antes de poder arrancar
de nuevo el motor.
Solo Sudáfrica
Solo Singapur
Bolsa para documentos
Sistema de corte del encendido
Solo Marruecos
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 105 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Combustibles que contienen alcohol
106
Información
Combustibles que
contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado,
compruebe que es sin plomo y que cumple los
requisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden
usarse en esta motocicleta:
Etanol (alcohol etílico) hasta el 10% por
volumen.
u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al
10% de etanol puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de goma de la línea de
combustible.
Causar corrosión del depósito de combustible.
Causar una marcha deficiente.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, intente usar
una marca diferente de combustible.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes
superiores a los homologados pueden dañarse los elementos
metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 106 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Catalizador
107
Información
Catalizador
Esta motocicleta está equipada con un catalizador
de tres vías. El catalizador contiene metales
preciosos que sirven como catalizadores en las
reacciones químicas a altas temperaturas que
convierten los hidrocarburos (HC), el monóxido de
carbono (CO) y los óxidos de nitrógeno (NOx) de
los gases de escape en compuestos seguros.
Un catalizador defectuoso contribuye a la
contaminación del aire y puede afectar
negativamente al rendimiento del motor. La
unidad de repuesto debe ser una pieza original de
Honda o su equivalente.
Siga estos consejos para proteger el convertidor
catalítico de su motocicleta.
Emplee siempre gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo dañará los catalizadores.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si observa que el motor de su motocicleta
produce fallos de encendido, petardea, se cala o
no funciona correctamente, deténgase, apague
el motor y haga que revisen la motocicleta.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 107 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Cuidados de la motocicleta
108
Información
Cuidados de la motocicleta
Una limpieza y pulido frecuente resultan
importantes para garantizar una larga vida útil de
su Honda. Una motocicleta limpia hace más fácil
detectar posibles problemas.
En particular, el agua de mar y la sal utilizados para
evitar la acumulación de hielo en las carreteras
favorecen la formación de corrosión. Lave siempre
la motocicleta a fondo después de circular por
carreteras de costa o tratadas.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos
y otros elementos calientes antes del lavado.
1.
Enjuague bien la motocicleta con una manguera
para eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador suave para eliminar la
suciedad de la carretera.
u Limpie las lentes del faro delantero, los
paneles y otros elementos de plástico con
cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación
directa del agua sobre el filtro del aire, el
silenciador y los elementos eléctricos.
3.
Enjuague la motocicleta con abundante agua y
séquela con un paño limpio y suave.
4.
Después de secarse la motocicleta, lubrique las
piezas móviles.
u
Asegúrese de que no se derrame lubricante
sobre los frenos ni los neumáticos. Los discos,
pastillas, tambor o zapatas de freno
contaminados con aceite sufren una enorme
reducción de su capacidad de frenado y pueden
provocar un accidente.
5.
Lubrique la cadena de transmisión inmediatamente
después de lavar y secar la motocicleta.
6.
Aplique una capa de cera para evitar la corrosión.
u
Evite los productos que contengan detergentes
agresivos o disolventes químicos. Estos
productos pueden dañar las piezas metálicas, así
como la pintura y los plásticos de su motocicleta.
Mantenga la cera alejada de los neumáticos y
de los frenos.
u Si la motocicleta tiene piezas con pintura
mate, no aplique cera a las superficies con
pintura mate.
Lavado
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 108 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Cuidados de la motocicleta
109
continuación
Información
Precauciones durante el lavado
Durante el lavado siga estas indicaciones:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
No dirija el agua directamente al silenciador:
u El agua en el silenciador puede impedir el
arranque y provocar la oxidación del propio
silenciador.
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la efectividad
de frenado. Tras el lavado, aplique los frenos
intermitentemente a baja velocidad para
ayudar a secarlos.
No dirija el chorro de agua hacia la zona de
debajo del asiento:
u El agua en el compartimento debajo del
asiento puede dañar los documentos y otras
pertenencias.
No dirija el agua al filtro del aire:
u El agua en el filtro del aire puede impedir que
arranque el motor.
No dirija el agua cerca del faro delantero:
u Cualquier condensación dentro del faro
delantero debería disiparse una vez que el
motor lleve en marcha algunos minutos.
No utilice ceras que contengan compuestos en
la superficie pintada de acabado mate:
u Utilizando agua en abundancia, limpie la
superficie pintada de acabado mate con un
paño suave o una esponja. Séquela con un
paño suave y limpio.
u Para la limpieza de la superficie pintada de
acabado mate emplee detergente neutro.
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera.
Limpie las piezas de aluminio con regularidad y
siga estas indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero ni
limpiadores que contengan componentes
abrasivos.
Evite rozarse o pegarse demasiado a los
bordillos.
Componentes de aluminio
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 109 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Cuidados de la motocicleta
110
Información
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
Lave con cuidado con una esponja suave y
abundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
jabón diluido y enjuague con abundante agua.
Evite el contacto de la gasolina, el líquido de
frenos o el detergente en los instrumentos, los
paneles o el faro delantero.
El tubo de escape y el silenciador son de acero
inoxidable pero pueden mancharse con el barro o
el polvo.
Para quitar el barro o el polvo, emplee una esponja
humedecida, y luego enjuague bien con agua
limpia. Seque con gamuzas o una toalla suave.
Si es necesario, quite las manchas causadas por el
calor empleando un pulimento fino de venta en los
establecimientos del sector. Luego, enjuague del
mismo modo que para sacar el barro o el polvo.
Cuando pinte el tubo de escape y el silenciador, no
utilice un compuesto de limpieza para cocinas
abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente
neutro para limpiar la superficie pintada del tubo
de escape y el silenciador. Si no está seguro de si el
tubo de escape y el silenciador están pintados,
póngase en contacto con su concesionario.
Paneles Tubo de escape y silenciador
AVISO
Incluso aunque el escape esté fabricado con acero inoxidable,
puede oxidarse. Elimine todas las marcas y manchas tan
pronto como se detecten.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 110 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Almacenaje de la motocicleta
111
Información
Almacenaje de la motocicleta
Si guarda la motocicleta en exterior, quizás debería
considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir la motocicleta durante un
periodo prolongado de tiempo, siga estas
indicaciones:
Lave la motocicleta y encere todas las superficies
pintadas (excepto las superficies con pintura
mate).
Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas.
Lubrique la cadena de transmisión. 2 P. 52
Coloque la motocicleta en un soporte de
mantenimiento y coloque un calzo de forma que
ambos neumáticos queden separados del suelo.
Después de llover, desmonte el carenado y deje
que se seque la motocicleta.
Retire la batería (2 P. 60) para evitar que se
descargue.
Cargue la batería en una zona a la sombra y
bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo
- para evitar
que se descargue.
Tras recuperar la motocicleta de su almacenaje,
inspeccione todos los elementos de
mantenimiento incluidos en el Programa de
mantenimiento.
Transporte de la
motocicleta
Si necesita transportar la motocicleta, debería
hacerlo en un remolque para motocicletas o en un
camión o remolque de plataforma que disponga
de rampa de carga o plataforma de elevación,
además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás
intente remolcar la motocicleta con una rueda o las
ruedas en el suelo.
AVISO
Remolcar la motocicleta puede provocarle graves daños a la
transmisión.
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 111 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Usted y el medio ambiente
112
Información
Usted y el medio ambiente
Ser el propietario y conducir una motocicleta
puede ser una experiencia espléndida, pero tiene
su cuota de responsabilidad en la protección del
medioambiente.
Emplee detergentes biodegradables cuando lave la
motocicleta. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.
Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje.
Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad, y para saber
cómo eliminar los residuos que no pueden
reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la
basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni en
el suelo. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los
disolventes de limpieza usados contienen
substancias venenosas que pueden causar daños a
los trabajadores del servicio de recogida de
residuos urbanos y contaminar el agua que
bebemos, los lagos, los ríos y el mar.
Elija limpiadores suaves
Recicle los residuos
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 112 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Números de serie
113
Información
Números de serie
Los números de serie del bastidor y el motor
identifican de forma exclusiva su motocicleta y son
necesarios para registrarla. También pueden ser
necesarios al solicitar piezas de repuesto.
El número del bastidor está estampado en el lado
derecho de la columna de la dirección.
El número del motor está estampado en la parte
superior del cárter.
Debería anotar estos números y conservarlos en un
lugar seguro.
Número de
bastidor
Número del motor
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 113 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
114
Especificaciones
Especificaciones
Especificacion es
Componentes principales
*1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios
Modelo RC75
Longitud total 2.110 mm
Anchura total 775 mm
Altura total 1.120 mm
Distancia entre ejes 1.450 mm
Distancia libre al suelo
mínima
150 mm
Ángulo de avance 25º 30´
Rodadura 101 mm
Peso neto del vehículo
CB650F
206 kg
CB650FA
208 kg
Capacidad de peso
máximo*
1
188 kg
Máxima capacidad de
equipaje
27 kg
Capacidad de pasajeros Piloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo 2,6 m
Cilindrada 649 cm
3
Diámetro x carrera 67,0 × 46,0 mm
Relación de
compresión
11,4:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendada: RON 91 o superior
Capacidad del
depósito
17,3 litros
Batería
FTZ10S
12V-8,6Ah (10 HR) / 9,1Ah (20 HR)
YTZ10S
12V-8,6Ah (10 HR) / 9,1Ah (20 HR)
Relación de
velocidades
1.ª 3,071
2.ª 2,235
3.ª 1,777
4.ª 1,520
5.ª 1,333
6.ª 1,214
Relaciones de
reducción
(primaria/final)
1,690 / 2,800
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 114 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Especificaciones
115
Especificaciones
Datos de servicio
Medidas de los
neumáticos
Delantero 120/70ZR17M/C(58W)
Trasero 180/55ZR17M/C(73W)
Tipo de neumático
Radial, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantero
DUNLOP D222F M
METZELER ROADTEC Z8
INTERACT F
Trasero
DUNLOP D222 M
METZELER ROADTEC Z8
INTERACT F
Presión de los
neumáticos
Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm
2
)
Profundidad
mínima de la
banda de
rodadura
Delantera 1,5 mm
Trasera 2,0 mm
Bujías (estándar)
CR9EH-9 (NGK) o U27FER9
(DENSO)
Separación de
electrodos de la
bujía
De 0,80 a 0,90 mm
Velocidad de
ralen
1.250 ± 100 rpm
Aceite de motor
recomendado
Aceite para motocicleta Honda 4 tiempos,
Clasificación de servicio API SG o superior,
excluyendo los aceites marcados con “Energy
Conserving” o “Resource Conserving”, SAE
10W-30, JASO T 903 norma MA
Capacidad de
aceite del motor
Después del drenaje 2,6 litros
Después del drenaje
y con cambio del
filtro de aceite
2,9 litros
Después del
desmontaje
3,5 litros
Líquido de
frenos
recomendado
Líquido de frenos DOT 4 Honda
Capacidad del
sistema de
refrigeración
2,50 litros
Refrigerante
recomendado
Refrigerante Pro Honda HP
Lubricante para
cadena de
transmisión
recomendado
Lubricante para cadenas de transmisión
específicamente diseñado para cadenas con
juntas tóricas.
Si no estuviera disponible, utilice aceite para
engranajes SAE 80 o 90.
Holgura de la
cadena de
transmisión
De 25 a 35 mm
Cadena de
transmisión
estándar
DID 525V11 o RK 525KRW
Nº de eslabones 118
Tamaños de
piñones
estándar
Piñón del motor 15T
Corona de la rueda
trasera
42T
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 115 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
Especificaciones
116
Especificaciones
Bombillas
Fusibles
Especificaciones de par de apriete
Faro 12V-60/55W
Luz del freno/piloto
trasero
LED
Luces intermitentes
delanteras
12V-21W × 2
Luces intermitentes
traseras
12V-21W × 2
Luces de posición LED
Luz de placa de
matrícula
12V-5W
Fusible principal 30A
Otros fusibles
CB650F
20A, 10A, 7,5A
CB650FA
30A, 20A, 10A, 7,5A
Filtro de aceite 26 N·m (2,7 kgf·m)
Perno de drenaje de aceite del
motor
30 N·m (3,1 kgf·m)
Tuerca del eje de la rueda
trasera
98 N·m (10,0 kgf·m)
Contratuercas de ajuste de la
cadena de transmisión
27 N·m (2,8 kgf·m)
Perno del eje de la rueda
delantera
59 N·m (6,0 kgf·m)
Perno de presión del eje de la
rueda delantera
22 N·m (2,2 kgf·m)
Pernos de fijación de la pinza de
freno de la rueda delantera
30 N·m (3,1 kgf·m)
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 116 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
117
ÍNDICE
ÍNDICE
ÍNDICE
A
Accesorios.................................................. 16
Accesorios de protección.......................... 11
Aceite
Motor ................................................ 50, 61
Acelerador................................................. 78
Ajuste del reloj digital ........................ 26, 28
Almacenaje
Equipo ..................................................... 39
Juego de herramientas ............................. 39
Manual del propietario..................... 40, 105
Almacenaje de la motocicleta................ 111
Arranque del motor.................................. 36
Asiento ...................................................... 58
B
Batería ................................................. 48, 60
Bloqueo de la dirección............................ 35
Bombilla
Faro ......................................................... 97
Intermitentes delanteros........................... 99
Intermitentes traseros............................... 99
Luz de la placa de la matrícula.................. 99
Luz de posición......................................... 98
Luz del freno/Piloto trasero ....................... 98
Botón de arranque.............................. 34, 36
Botón de la bocina .................................... 34
C
Caballete lateral........................................ 70
Cadena de transmisión ............................. 71
Cambios de marcha................................... 37
Catalizador .............................................. 107
Combustible
Capacidad del depósito ............................ 38
Medidor ................................................... 21
Medidor de combustible utilizado............. 22
Medidor de consumo ............................... 22
Recomendado .......................................... 38
Restante ............................................. 21, 25
Combustibles que contienen alcohol..... 106
Configuración del visualizador................. 26
Conjunto del faro...................................... 59
Consejos sobre la carga............................. 17
Cuentakilómetros parcial.................. 22, 104
Cuentakilómetros total..................... 22, 104
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 117 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
118
ÍNDICE
Cuidados de la motocicleta .................... 108
E
Equipo
Juego de herramientas ....................... 39, 57
Manual del propietario ..................... 40, 105
Especificaciones....................................... 114
Estacionamiento........................................ 14
Etiqueta del color...................................... 47
Etiquetas ...................................................... 6
Extracción
Asiento..................................................... 58
Conjunto del faro ..................................... 59
F
Frenado...................................................... 12
Frenos
Desgaste de las pastillas............................ 68
Líquido ............................................... 51, 67
Fusibles............................................... 49, 100
G
Gasohol.................................................... 106
Gasolina..............................................38, 106
I
Indicador de alta temperatura del
refrigerante........................................32, 84
Indicador de luz de carretera....................34
Indicador de presión baja del aceite ..32, 85
Indicador de punto muerto ......................33
Indicador del ABS (sistema de frenos
antibloqueo) ......................................33, 86
Indicador del HISS....................26, 30, 33, 83
Indicadores.................................................32
Indicadores de advertencia encendidos...85
Indicadores de los intermitentes ..............33
Instrumentos..............................................20
Interruptor de control de la luz de
adelantamiento .......................................34
Interruptor de encendido ...................35, 36
Interruptor de intensidad del faro ...........34
Interruptor de la luz del freno..................69
Interruptor de las luces de emergencia....34
Interruptores..............................................34
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 118 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
119
ÍNDICE
J
Juego de herramientas............................. 57
K
Kit de reparación ...................................... 88
L
Lavado de la motocicleta ....................... 108
Límite de peso........................................... 17
Límite de peso máximo ............................ 17
Límites de carga........................................ 17
Llave de contacto.................................... 103
Localización de averías............................. 82
M
Mantenimiento
Fundamentos ........................................... 46
Importancia.............................................. 42
Programa................................................. 43
Seguridad ................................................ 42
Medio ambiente ..................................... 112
Modificaciones.......................................... 16
Motor
Aceite................................................. 50, 61
Arranque.................................................. 36
Filtro de aceite.......................................... 63
Interruptor de parada ................. 34, 36, 104
Número.................................................. 113
Parada.................................................... 104
Sobrecalentamiento.................................. 84
Motor ahogado......................................... 36
N
Neumáticos
Pinchazo................................................... 88
Presión de aire.......................................... 53
Sustitución ......................................... 53, 88
Número del bastidor............................... 113
Números de serie..................................... 113
P
Palanca del freno ...................................... 79
Parada del motor .................................... 104
Pictogramas ................................................. 6
Portacascos ................................................ 39
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 119 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
120
ÍNDICE
Precauciones de conducción..................... 12
Precauciones de seguridad ....................... 11
Problema eléctrico .................................... 96
R
Recomendaciones
Refrigerante ............................................. 52
Recomendación
Aceite....................................................... 50
Combustible............................................. 38
Refrigerante ........................................ 52, 65
Reglaje del faro......................................... 81
Repostaje ................................................... 38
Ruedas
Extracción de la rueda delantera ............... 89
Extracción de la rueda trasera ................... 93
S
Sistema de corte del encendido
Sensor de inclinación .............................. 105
Sistema de desconexión del encendido
Caballete lateral ....................................... 70
Sistema de desconexión del encendido
en el caballete lateral ..............................70
Sistema de embrague................................75
Sistema de frenos antibloqueo (ABS).......13
Situación de las piezas...............................18
Sobrecalentamiento ..................................84
Suspensión trasera.....................................80
T
Tacómetro ..................................................21
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(inyección programada de
combustible).....................................32, 85
Transporte de la motocicleta ..................111
V
Velocímetro................................................21
14 CB650F FA (NK)-35MJED000.book Page 120 Friday, January 10, 2014 2:41 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

Honda CB650F El manual del propietario

Categoría
Motor
Tipo
El manual del propietario