Pioneer DEX-P99RS Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
REPRODUCTOR DE CD
DEX-P99RS
Español
<CRB3064A> <1>
Black plate (2,1)
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez,
para que pueda darle e l mejor uso posible. Una vez leído, guarde el manual en un
lugar seg uro y a mano para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Información para los usuarios en la recogida
y tratamiento de los equipos al final de su
vida y de las pilas y baterías usadas. 6
Acerca de esta unidad 6
Características 7
Visite nuestro sitio Web 7
En caso de problemas 7
Protección del producto contra robo 7
Extracción del panel frontal 8
Colocación del panel frontal 8
Reinicio del microprocesador 8
Modo inverso 9
Uso y cuidado del mando a distancia 9
Instalación y retirada de la pila 9
Uso del mando a distancia 9
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 11
Unidad principal 11
Mando a distancia de volante 11
Funciones básicas 12
Encendido y apagado 12
Selección de una fuente 12
Carga de discos 13
Ajuste del volumen 13
Sintonizador 14
Funciones básicas 14
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 15
Recepción de transmisiones de alarma
PTY 15
Introducción a las funciones
avanzadas 15
Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 15
Sintonización de señales fuertes 16
Selección de frecuencias
alternativas 16
Recepción de anuncios de tráfico 17
Uso de las funciones PTY 18
Uso del radio texto 18
Lista PTY 19
Reproductor de CD incorporado 20
Funciones básicas 20
Visualización de información de texto
en el disco 21
Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 22
Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 22
Introducción a las funciones
avanzadas 22
Selección de una gama de repetición
de reproducción 23
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 23
Exploración de carpetas y pistas 23
Pausa de la reproducción 23
Uso de las funciones de títulos de
discos 23
Reproducción de canciones en un
dispositivo de almacenamiento USB 25
Funciones básicas 25
Visualización de información de texto
de un archivo de audio 26
Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 26
Introducción a las funciones
avanzadas 26
Para reproducir canciones en el iPod 27
Funciones básicas 27
Para buscar una canción 27
Visualización de información de texto
en el iPod 28
Introducción a las funciones
avanzadas 28
Índice
Es
2
Black plate (3,1)
Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (selección
aleatoria) 29
Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio (shuffle all) 29
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que se
está reproduciendo 29
Uso de la función iPod de esta unidad
desde el iPod 30
Cambio de la velocidad del
audiolibro 30
Ajustes de audio
Modos de funcionamiento 31
Ajuste sencillo del sistema de
audio 31
Ajuste de precisión del sistema de
audio 31
Funciones adicionales 31
Introducción a los ajustes de audio 31
Cambio al canal izquierdo y derecho 32
Uso del ajuste del balance 32
Uso del selector de posición 32
Acerca de la función de red 33
Parámetros ajustables 33
Puntos a tener en cuenta con respecto
a los ajustes de red 34
Silenciamiento del altavoz (filtro) 35
Ajuste de red 35
Uso de la alineación temporal 36
Ajuste de la alineación temporal 37
Recuperar o copiar las curvas de
ecualización 37
Recuperación de la curva de
ecualización 37
Copia de la curva de ecualización 38
Ajuste preciso de la curva de
ecualización 38
Uso del autoecualizador 38
Utilización del sound retriever (recuperador
del sonido) 39
Ajuste de la sonoridad 39
Ajuste de los niveles de la fuente 39
TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas) 39
Antes de utilizar las funciones TA y EQ
automáticas 40
Para realizar los ajustes TA y EQ
automáticos 41
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 44
Selección del idioma de visualización 44
Ajuste de los altavoces 44
Ajuste del reloj 45
Activación y desactivación de la visualización
del reloj de apagado 45
Ajuste del paso de sintonía de FM 45
Cambio de la búsqueda PI automática 46
Cambio del tono de advertencia 46
Cambio de la apertura automática de la
cara 46
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 47
Cambio del ajuste del atenuador de luz 47
Ajuste del brillo 47
Selección de la iluminación en color 47
Ajuste de la iluminación en color 48
Ajuste del accionamiento de la
iluminación 48
Corrección de distorsiones del sonido 48
Restablecimiento de las funciones de
audio 48
Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 49
Ajuste de la polaridad de la puerta 49
Ajuste del silenciamiento de la puerta 49
Cambio del modo inverso 49
Cambio del desplazamiento continuo 50
Activación de la fuente BT Audio 50
Es
3
Índice
Black plate (4,1)
Introducción del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 50
Visualización de la versión del sistema para
tareas de reparación 51
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 52
Acerca de AUX1 y AUX2 52
Fuente AUX1: 52
Fuente AUX2: 52
Selección de AUX como la fuente 52
Ajuste del título AUX 52
Uso de la unidad externa 53
Selección de la unidad externa como
fuente 53
Funcionamiento básico 53
Funciones avanzadas 53
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 53
Uso del botón DF (función directa) 54
Accesorios disponibles
Para reproducir canciones en el iPod 55
Funcionamiento básico 55
Visualización de información de texto
en el iPod 55
Para buscar una canción 55
Introducción a las funciones
avanzadas 56
Audio Bluetooth 56
Funciones básicas 56
Función y operación 57
Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 58
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth 58
Para detener la reproducción 58
Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 58
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 58
Teléfono Bluetooth 59
Funciones básicas 59
Configuración de la función manos
libres 59
Realización de una llamada
telefónica 60
Aceptación de una llamada
telefónica 60
Función y operación 61
Conexión de un teléfono móvil 62
Desconexión de un teléfono móvil 62
Registro de un teléfono móvil
conectado 62
Eliminación de un teléfono
registrado 63
Conexión a un teléfono móvil
registrado 63
Utilización del directorio de
teléfonos 64
Utilización del historial de
llamadas 66
Realización de una llamada ingresando
el número de teléfono 67
Borrado de la memoria 67
Ajuste del rechazo automático 68
Ajuste de respuesta automática 68
Cambio del tono de llamada 68
Cancelación del eco y reducción de
ruido 68
Reproductor de CD múltiple 68
Funciones básicas 68
Uso de las funciones CD TEXT 69
Introducción a las funciones
avanzadas 69
Uso de la compresión y del enfatizador
de graves 70
Uso de listas de reproducción ITS 70
Índice
Es
4
Black plate (5,1)
Uso de las funciones de títulos de
discos 71
Reproductor de DVD 72
Funciones básicas 72
Introducción a las funciones
avanzadas 73
Sintonizador de TV 75
Funciones básicas 75
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 75
Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
fuertes 75
Información adicional
Mensajes de error 77
Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 79
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 79
Discos dobles 80
Pautas para el manejo del dispositivo de
almacenamiento USB y de la unidad 80
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB) 81
Información suplementaria de audio
comprimido (disco, USB) 81
Archivos de audio comprimidos en el
disco 81
Archivos de audio comprimido en el
dispositivo de almacenamiento USB 82
Ejemplo de una jerarquía y de secuencias de
reproducción 82
Secuencia de archivos de audio en el
disco 82
Secuencia de archivos de audio en el
dispositivo de almacenamiento
USB 82
iPod 83
Compatibilidad con iPod 83
Acerca del manejo del iPod 83
Acerca de los ajustes del iPod 83
Aviso de copyright y marcas registradas 83
Especificaciones 85
Es
5
Índice
Black plate (6,1)
Información para los
usuarios en la recogida y
tratamiento de los equipos
al final de su vida y de las
pilas y baterías usadas.
(Símbolo para equipos)
(Símbolo para pilas y baterías)
Estos símbolos en los productos, embala-
je, y/o en los documentos que los acompa-
ñan significa que los productos eléctricos
y electrónicos al final de su vida, las pilas
y baterías no deben mezclarse con los re-
siduos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recupera-
ción y reciclado de los productos viejos y
las pilas usadas, por favor deposítelos en
los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de
estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negati-
vo en la salud humana y el medio- ambiente
que podría surgir por una inadecuada mani-
pulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reci-
clado de los productos viejos, pilas y baterías,
por favor contacte con su municipio, sobre lo-
calización de los puntos limpios o diríjase al
punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la
Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor
contactar con las autoridades locales o el dis-
tribuidor y pida por el método correcto de
tratamiento.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des-
carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
! PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
tente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal cualificado que realice el
servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer sólo debe usarse
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
Antes de comenzar
Es
6
Sección
01
Black plate (7,1)
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá pro-
gramarse de nuevo.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación del contacto para el
arranque del automóvil. En caso contrario, se
puede descargar la batería del vehículo.
Características
Esta unidad es compatible con una gran varie-
dad de formatos de archivo y dispositivos/so-
portes de almacenamiento.
Compatibilidad con formatos de
archivo
! WMA
! MP3
! AAC
! WAV
Para obtener más información sobre la com-
patibilidad, consulte Información adicional en
la página 77.
Compatibilidad con dispositivos/
soportes de almacenamiento
! CD/CD-R/CD-RW
! Reproductor de audio portátil USB/memo-
ria USB
Póngase en contacto con el fabricante para
obtener información sobre su reproductor de
audio portátil USB/memoria USB.
Para obtener más información sobre la com-
patibilidad, consulte Información adicional en
la página 77.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite controlar y escuchar can-
ciones en un iPod.
En este manual, se utiliza el término iPod
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Para obtener información sobre los modelos
de iPod compatibles, consulte Compatibilidad
con iPod en la página 83.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en la memoria USB/el
reproductor de audio portátil USB incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta uni-
dad.
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el iPod, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta
unidad.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Los datos de su com-
pra permanecerán archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de reclamar a la compañía de seguros por
pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, contacte con su distribuidor o
con el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer el panel frontal como medida
antirrobo.
Antes de comenzar
Es
7
Sección
01
Antes de comenzar
Black plate (8,1)
! Si no se extrae el panel frontal de la unidad
principal trascurridos cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de contacto
del automóvil, escuchará un sonido de ad-
vertencia.
! Se puede desactivar este tono de adverten-
cia. Consulte Cambio del tono de adverten-
cia en la página 46.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel frontal.
! Evite someter el panel frontal a impactos exce-
sivos.
! Mantenga el panel frontal fuera del alcance
de la luz solar directa y no lo exponga a altas
temperaturas.
Extracción del panel frontal
1 Pulse h/Open para el panel frontal.
Si se ha insertado un disco en esta unidad,
mantenga pulsado h/Open para abrir el
panel frontal sin expulsar el disco.
2 Pulse el botón de liberación, deslice el
panel frontal hacia usted y retírelo.
No sujete el panel frontal con fuerza ni permi-
ta que caiga. Evite que entre en contacto con
agua u otros líquidos para que no sufra daños
permanentes.
Botón de liberación
3 Coloque el panel frontal en la funda
protectora provista para guardarlo de ma-
nera segura.
Colocación del panel frontal
1 Asegúrese de que la cubierta interna
esté cerrada.
2 Vuelva a colocar el panel frontal enca-
jándolo en su lugar.
Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador si se pre-
sentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en la pantalla
% Pulse RESET con la punta de un bolígra-
fo u otro instrumento puntiagudo.
Botón RESET
Antes de comenzar
Es
8
Sección
01
Black plate (9,1)
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla co-
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al pulsar el botón B cuando se
apaga la unidad mientras la llave de encendi-
do está en ACC u ON, se cancelará el modo
inverso. Vuelva a pulsar el botón B para iniciar
el modo inverso.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación y retirada de la pila
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo () en la direc-
ción correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas no deben exponerse a altas tempera-
turas ni fuentes de calor como el sol, fuego,
etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2032 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te cierto riesgo de explosión. Reemplácela
sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan-
cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Es posible que el mando a distancia no funcio-
ne correctamente si lo expone a la luz solar di-
recta.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
! Si se presenta alguno de los siguientes pro-
blemas, deje inmediatamente de utilizar la
unidad y contacte con el concesionario donde
la compró.
Sale humo de la unidad.
La unidad despide un olor inusual.
Se ha introducido un objeto extraño en la
unidad.
Se ha derramado líquido en (o dentro de)
la unidad.
Si continúa utilizando esta unidad sin solucio-
nar el problema, la unidad puede dañarse gra-
vemente y causar un accidente grave o un
incendio.
! No desarme ni modifique esta unidad. Si lo
hace, se puede producir un fallo de funciona-
miento.
! No utilice esta unidad mientras conduce, ya
que podría sufrir un accidente de tráfico.
Antes de comenzar
Es
9
Sección
01
Antes de comenzar
Black plate (10,1)
! Si necesita utilizar esta unidad mientras con-
duce, mire con atención hacia adelante para
evitar sufrir un accidente.
! No deje el mando a distancia del volante suel-
to (sin colocar). Cuando el vehículo se detiene
o gira, la unidad puede caer al suelo. Si la uni-
dad se cae y queda debajo del freno, puede
impedir que el conductor frene bien y causar
problemas graves. Coloque correctamente el
mando a distancia del volante en el
volante.
Antes de comenzar
Es
10
Sección
01
Black plate (11,1)
Qué es cada cosa
1
23
4
5
6
7
8
9
7
4
e
c
d
b
5
a
Unidad principal
1 Botón EQ
Pulse este botón para seleccionar las diver-
sas curvas de ecualización.
Manténgalo pulsado para activar o desacti-
var la indicación de la pantalla y la ilumina-
ción de los botones.
2 Indicador de display apagado
Se ilumina cuando el display está apagado.
3 Botón h/Open
Pulse este botón para expulsar un disco de
la unidad.
Mantenga presionado este botón para abrir
o cerrar el panel frontal.
4 Botón B
Pulse este botón para seleccionar entre tres
bandas FM y bandas MW/LW.
Pulse este botón para volver a la visualiza-
ción normal cuando utilice el menú.
5 Botón D/Scrl
Pulse este botón para seleccionar diferentes
visualizaciones.
Manténgalo pulsado para desplazarse por
la información de texto.
6 Botón RESET
Pulse este botón para reiniciar el micropro-
cesador.
7 MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización por búsqueda manual, avance rápi-
do, retroceso y búsqueda de pista. También
se usan para controlar las funciones.
Gírelo para visualizar la lista de títulos de
los discos, la de títulos de las pistas, la de
carpetas o la de canales presintonizados,
según la fuente de que se trate.
8 Botón SRC/Off, Vol
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Pulse este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Gírelo para aumentar o disminuir el volu-
men.
9 Botón TA/News
Pulse este botón para activar o desactivar la
función TA. Manténgalo pulsado para acti-
var o desactivar la función NEWS.
Mando a distancia de volante
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
a Botones VOL /VOL +
Pulse este botón para subir o bajar el volu-
men.
Utilización de esta unidad
Es
11
Sección
02
Utilización de esta unidad
Black plate (12,1)
b Botón SRC/Off
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Pulse este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
c Botón EQ
Pulse este botón para seleccionar las diver-
sas curvas de ecualización.
d Botón DF
Pulse este botón para utilizar las funciones
preprogramadas de cada fuente (consulte
Uso del botón DF (función directa) en la pági-
na 54).
e Botón ATT
Pulse este botón para bajar rápidamente el
nivel de volumen, aproximadamente al 90%.
Pulse de nuevo para volver al nivel de volu-
men inicial.
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Pulse SRC/Off para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SRC/Off hasta
que la unidad se apague.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char.
% Pulse SRC/Off varias veces para cambiar
entre las siguientes fuentes.
Tuner (sintonizador)TV (televisión)DVD
(reproductor de DVD/reproductor de DVD múl-
tiple)CD (reproductor de CD incorporado)
Multi CD (reproductor de CD múltiple)iPod
(iPod conectado con adaptador de interfaz)
USB (dispositivo de almacenamiento USB)/
iPod (iPod conectado por la entrada de USB)
EXT (unidad externa 1)EXT (unidad exter-
na 2)AUX1 (AUX1)AUX2 (AUX2)
BT Audio (audio BT)TEL (teléfono BT)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad con el adaptador de interfaz.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 47).
Cuando la fuente BT Audio está desactiva-
da (consulte Activación de la fuente
BT Audio en la página 50).
! Cuando un dispositivo de almacenamiento
USB o un iPod no está conectado al puerto
USB de esta unidad, se visualiza NO DEVICE.
Utilización de esta unidad
Es
12
Sección
02
Black plate (13,1)
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 47).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve-
hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la uni-
dad externa 1 o la unidad externa 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
! Puede que algunos dispositivos tengan ser
encendidos antes de ser conectados a esta
unidad.
Carga de discos
1 Pulse h/Open para el panel frontal.
Aparece la ranura de carga de CD.
2 Introduzca un CD por la ranura de carga
de CD.
El panel frontal se cierra automáticamente y
comienza la reproducción.
! Cuando inserte un CD/CD-R/CD-RW,
coloque el lado de la etiqueta del disco
hacia arriba.
Ranura de carga de CD
# Se puede expulsar un disco presionando h/
Open.
# Después de colocar un CD, pulse SRC/Off
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-
do.
Notas
! El reproductor de CD incorporado tiene capa-
cidad para un solo CD (-R/-RW) estándar de
12 cm cada vez. Con esta unidad no es posi-
ble reproducir discos de 8 cm.
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra-
bado en CD-ROM (consulte el apartado la
página 81 para obtener información sobre los
archivos que se pueden reproducir).
! Lea las precauciones relativas al reproductor
y a los discos en el siguiente apartado. Con-
sulte la página 79.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
! A veces se produce cierto retraso entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo el disco no se re-
produce, compruebe que el lado de la
etiqueta del disco esté orientado hacia arriba.
Pulse h/Open para expulsar el disco y com-
pruebe que no presenta daños antes de volver
a introducirlo.
! Cuando la función de carga o expulsión de
disco no funciona adecuadamente, puede ex-
pulsar el disco manteniendo pulsado h/Open
mientras abre el panel frontal.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 77.
Ajuste del volumen
% Utilice Vol para ajustar el nivel de soni-
do.
# Si utiliza el mando a distancia, pulse VOL +/
VOL para aumentar o disminuir el volumen.
Utilización de esta unidad
Es
13
Sección
02
Utilización de esta unidad
Black plate (14,1)
Sintonizador
Funciones básicas
RDS

1 Indicador de banda
2 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
4 Indicador del número de presintonía
5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la onda de radio.
6 Indicador TP (
)
Aparece cuando una emisora TP está sintoni-
zada.
7 Indicador de voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
! El nivel que se muestra en el indicador
de voltaje puede diferir del nivel de volta-
je real.
8 Indicador de noticias ( )
Aparece cuando se recibe el programa de no-
ticias definido.
9 Nombre del servicio de programa
a Indicador de etiqueta PTY
b Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
No RDS o MW/LW

1 Indicador de banda
2 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
4 Indicador del número de presintonía
5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la onda de radio.
6 Indicador de voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
! El nivel que se muestra en el indicador
de voltaje puede diferir del nivel de volta-
je real.
7 Indicador de frecuencia
% Seleccione una banda
Pulse B.
# Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o MW/LW.
% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia iz-
quierda o derecha y luego suelte.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Al mantener pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inme-
diatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
Notas
! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
esta unidad. Se debe desactivar la función AF
para la sintonización normal (consulte la pági-
na 16).
! Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
Utilización de esta unidad
Es
14
Sección
02
Black plate (15,1)
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
nar la frecuencia seleccionada en la memo-
ria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Mantenga pulsado para alma-
cenarlo.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Pulse para seleccionar.
# Todas las emisoras almacenadas para las ban-
das FM se pueden recuperar desde cada banda
FM independiente.
# También puede cambiar la emisora presionan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, pulse B.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
# También se pueden recuperar las frecuencias
de las emisoras de radio asignadas a los núme-
ros de ajuste de presintonías presionando
MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo durante la
visualización de frecuencias.
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen-
cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-
rece ALARM). Una vez finalizada la
transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante-
rior.
! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia pulsando TA/News, SRC/Off, B o
MULTI-CONTROL.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Regional (regional)Local (sintonización por
búsqueda local)PTY search (selección de
tipo de programa)Traffic Announce (espera
por anuncio de tráfico)Alternative FREQ
(búsqueda de frecuencias alternativas)
News interrupt (interrupción por programa
de noticias)
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse B.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o Local.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras de mayor in-
tensidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BSM en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en esta página.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
# Para cancelar, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Utilización de esta unidad
Es
15
Sección
02
Utilización de esta unidad
Black plate (16,1)
Sintonización de señal es fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Local en el menú de funciones.
Local aparece en la pantalla.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sintonización por búsqueda local.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la sintonización por búsqueda local.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el ajuste deseado.
FM: Level 1Level 2Level 3Level 4
MW/LW: Level 1Level 2
El ajuste de número mayor se corresponde
con el nivel superior. El ajuste de nivel superior
sólo permite recibir las emisoras con las seña-
les más intensas, mientras que los ajustes
más bajos permiten recibir de manera progre-
siva las emisoras con las señales más débiles.
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una
buena recepción, la unidad busca automática-
mente otra emisora de la misma red.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Alternative FREQ en el menú de funcio-
nes.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar AF.
# Para desactivar AF, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-
ras. En la pantalla no aparece ningún número
de presintonía si los datos RDS de la emisora
recibida son distintos de los de la emisora al-
macenada originalmente.
! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría
interrumpirse temporalmente.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente para cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Du-
rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida
se silencia.
Utilización de esta unidad
Es
16
Sección
02
Black plate (17,1)
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras
presintonizadas, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la llama-
da de las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI está desactivado. Consulte Cam-
bio de la búsqueda PI automática en la
página 46.
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio-
nal limita la selección de las emisoras que
transmiten programas regionales.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Regional en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 15.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función regional.
# Para desactivar AF, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio-
nal que es diferente de la emisora almacena-
da originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda
FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La fun-
ción TA se puede activar tanto para una emi-
sora TP (una emisora que transmite
información de tráfico) como para una emiso-
ra TP de otra red realzada (una emisora que
brinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
Se iluminará el indicador TP (
).
2 Pulse TA/News para activar la espera
por anuncio de tráfico.
# Para desactivar AF, vuelva a pulsar TA/News.
3 Utilice Vol para ajustar el volumen de
TA cuando comienza un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
4 Pulse TA/News mientras se está reci-
biendo el anuncio de tráfico para cancelar-
lo.
El sintonizador vuelve a la fuente original, pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a pulsar TA/News.
# También se puede cancelar el anuncio de trá-
fico presionando SRC/Off, B o MULTI-CONTROL
mientras lo está recibiendo.
Notas
! También puede activar o desactivar esta fun-
ción en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Utilización de esta unidad
Es
17
Sección
02
Utilización de esta unidad
Black plate (18,1)
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in-
formación PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra-
mas, como los que se indican en el siguiente
apartado. Consulte la página siguiente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PTY search en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 15.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar un tipo de progra-
ma.
News&InfPopularClassicsOthers
3 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando la encuentra,
se visualiza el nombre del servicio de progra-
ma.
En la siguiente sección se indica la informa-
ción PTY (código de identificación de tipo de
programa). Consulte la página siguiente.
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
# El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY trans-
mitido.
# Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza Not found
durante unos dos segundos, y el sintonizador
vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por programa
de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad cambia automáticamente a la emisora
que transmite las noticias. Cuando finaliza el
programa de noticias, se reanuda la recepción
del programa anterior.
% Mantenga presionado TA/News para
activar la interrupción por programa de no-
ticias.
Pulse TA/News hasta que ON aparezca en el
display.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, mantenga presionado TA/News
hasta que OFF aparezca en pantalla.
# Se puede cancelar un programa de noticias
presionando TA/News, SRC/Off, B o
MULTI-CONTROL.
Nota
También se pueden activar o desactivar progra-
mas de noticias en el menú que aparece, usando
MULTI-CONTROL.
Uso del radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos de
radio texto transmitidos por emisoras RDS,
como por ejemplo, información de la emisora,
el nombre de la canción que se está transmi-
tiendo y el nombre del artista.
! El sintonizador memoriza automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto de la
recepción menos reciente con el nuevo
texto recibido.
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba
de recibir y los tres radio textos más recientes.
Utilización de esta unidad
Es
18
Sección
02
Black plate (19,1)
1 Mantenga presionado D/Scrl para vi-
sualizar el radio texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que
está transmitiendo actualmente.
# Se puede cancelar la visualización de radio
texto pulsando D/Scrl, TA/News, SRC/Off, EQ o
B.
# Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
NO TEXT en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para recuperar los tres radio textos
más recientes.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se cambia entre la visualización de radio
texto actual y la visualización de los tres radio
textos más recientes.
# Si no hay datos de radio texto en la memoria,
la visualización no cambiará.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para desplazarse por los datos.
Presione MULTI-CONTROL hacia arriba para
ir al principio. Presione MULTI-CONTROL
hacia abajo para desplazar los datos de radio
texto.
Almacenamiento y recuperación de
radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
transmisiones de radio texto en las teclas
RT Memo 1 a RT Memo 6.
1 Visualice el radio texto que desea alma-
cenar en la memoria.
Consulte Visualización de radio texto en la pági-
na anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar
el radio texto seleccionado.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Mantenga pulsado para alma-
cenarlo.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el radio texto deseado.
Gire el control para cambiar la radio de texto.
Púlselo para seleccionarla.
# Para volver a la visualización normal, pulse B.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Lista PTY
Generales Específico Tipo de programa
News&Inf NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información general y
consejos
SPORT Programas deportivos
WEATHER Informes del tiempo/in-
formación meteorológi-
ca
FINANCE Informes del mercado
de valores, comercio,
transacciones, etc.
Popular POP MUS Música popular
ROCK MUS Música moderna con-
temporánea
EASY MUS Música ligera
OTH MUS Música alternativa
JAZZ Jazz
COUNTRY Música country
NAT MUS Música nacional
OLDIES Música antigua y de la
Edad de Oro
FOLK MUS Música folklórica
Classics L. CLASS Música clásica ligera
CLASSIC Música clásica
Utilización de esta unidad
Es
19
Sección
02
Utilización de esta unidad
Black plate (20,1)
Others EDUCATE Programas educativos
DRAMA Comedias y series radio-
fónicas
CULTURE Cultura nacion al o re-
gional
SCIENCE Naturaleza, ciencia y
tecnología
VARIED Entretenimiento ligero
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Temas sociales
RELIGION Programas o servicios
de asuntos religiosos
PHONE IN Entrada por teléfono
TOURING Programas de viaje; no
para anuncios de tráfico
LEISURE Pasatiempos favoritos y
actividades recreativas
DOCUMENT Programas documenta-
les
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas

1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de archivo de audio que se
está reproduciendo actualmente cuando el
audio comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de archivo que se está re-
produciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
4 Indicador de voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
! El nivel que se muestra en el indicador
de voltaje puede diferir del nivel de volta-
je real.
5 Indicador de tiempo de reproducción
6 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o veloci-
dad de grabación de la pista (archivo) actual
cuando el audio comprimido se está reprodu-
ciendo.
! Al reproducir archivos WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación va-
riable), se visualizará el valor promedio
de la velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación varia-
ble), aparece VBR en lugar del valor de
velocidad de grabación.
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Utilización de esta unidad
Es
20
Sección
02
Black plate (21,1)
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un archivo de audio comprimido grabado
en ella.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado B.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CD-
DA
Pulse B.
# Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO.
# Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Nota
Los discos se reproducen según el orden del nú-
mero de archivo. Se saltan las carpetas que no
tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no con-
tiene archivos, la reproducción comienza en la
carpeta 02.)
Visualización de información
de texto en el disco
% Pulse /D/Scrl para seleccionar la infor-
mación de texto deseada.
! Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción
: título del
disco y tiempo de reproducción
! Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción
: nombre de
artista del disco y
: título de la pista :
nombre de artista del disco y
: título del
disco
: título del disco y : título de la
pista
: nombre de artista de la pista :
título de la pista
: título de la pista y
tiempo de reproducción
: título de la
pista,
: nombre de artista de la pista :
título del disco
! Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción
: nombre de
carpeta y
: nombre de archivo : nom-
bre de artista y
: título de la pista :
nombre de artista y
: título del álbum
: título del álbum y : título de la pista
: título de la pista y tiempo de repro-
ducción
: comentario y tiempo de re-
producción
: título de la pista, :
nombre de artista y
: título del álbum
! Para WAV
Tiempo de reproducción
: nombre de
carpeta y
: nombre de archivo
Notas
! Puede desplazarse por los datos de texto man-
teniendo pulsado D/Scrl.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nom-
bre.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de los comentarios.
! Según la versión de Windows Mediaä Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 50.
Utilización de esta unidad
Es
21
Sección
02
Utilización de esta unidad
Black plate (22,1)
! Dependiendo de los conjuntos de caracteres
presentes en el disco, los textos en ruso pue-
den aparecer confusos. Para obtener informa-
ción sobre los conjuntos de caracteres
permitidos en los textos en ruso, consulte Ar-
chivos de audio comprimidos en el disco en la
página 81.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
% Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista. Pulse para iniciar la reproducción.
# Puede desplazarse por los datos de texto man-
teniendo pulsado D/Scrl.
# Para volver a la visualización normal, pulse B.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de los nom-
bres de los archivos (o de las carpetas) y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
% Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del archivo o carpeta.
tras seleccionar un archivo, pulse sobre él
para reproducirlo.
tras seleccionar una carpeta, pulse para ver
una lista de archivos (o carpetas) en la car-
peta seleccionada.
cuando se selecciona una carpeta, manten-
ga presionado para reproducir una canción
en la carpeta seleccionada.
# También puede reproducir el archivo presio-
nando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), pulse MULTI-CONTROL hacia la
izquierda.
# El número de las carpetas o archivos presen-
tes en la carpeta seleccionada actualmente apa-
recerá en el lado derecho del display.
# Puede desplazarse por los datos de texto man-
teniendo pulsado D/Scrl.
# Para volver a la visualización normal, pulse B.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)TitleInput "A" (introducción
de títulos de disco)
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse B.
! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TitleInput "A" en unos 30 segundos, la pan-
talla volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o disco CD TEXT, no se puede
cambiar a la pantalla de introducción de títu-
los de discos.
Utilización de esta unidad
Es
22
Sección
02
Black plate (23,1)
Selección de una gama de
repetición de reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
! Disc repeat Repite todas las pistas
! Track repeat Repite la pista actual
! Folder repeat Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
# Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante Track repeat
(repetición de pistas), la gama de repetición cam-
bia a Disc repeat/Folder repeat.
# Cuando se selecciona Folder repeat (repeti-
ción de carpeta), no se puede reproducir una
subcarpeta de esa carpeta.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Random mode en el menú de funcio-
nes.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción aleatoria.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Scan mode en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
pulse MULTI-CONTROL para desactivar la
reproducción con exploración.
# Si la pantalla vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo utilizando
MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Pausa de la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Es posible introducir títulos de CD y visualizar
el título. La próxima vez que se inserte un CD
para el que haya introducido un título, se vi-
sualizará el título de ese CD.
Utilización de esta unidad
Es
23
Sección
02
Utilización de esta unidad
Black plate (24,1)
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 48 títulos de CD
en la unidad. Cada título puede tener una lon-
gitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TitleInput "A" en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 22.
3 Pulse D/Scrl para seleccionar el tipo de
carácter deseado.
Pulse D/Scrl repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)Números y símbolos
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
5 Presione MULTI-CONTROL hacia la iz-
quierda o la derecha para mover el cursor a
la anterior o siguiente posición de carácter.
6 Mueva el cursor a la última posición
presionando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL hacia la derecha
una vez más, el título introducido se almacena
en la memoria.
7 Pulse B para volver a la pantalla de re-
producción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
! Una vez que los datos de 48 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirán sobre los datos más
antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá introducir los títulos de hasta 100 dis-
cos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funcio-
nes de título de disco, no es posible introducir
títulos en esta unidad.
Utilización de esta unidad
Es
24
Sección
02
Black plate (25,1)
Reproducción de canciones
en un dispositivo de
almacenamiento USB
Es posible reproducir archivos de audio com-
primido almacenados en un dispositivo de al-
macenamiento USB.
! Para obtener más información sobre la
compatibilidad, consulte Información adi-
cional en la página 77.
Funciones básicas

1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de archivo que se está repro-
duciendo actualmente.
2 Indicador del número de carpeta
3 Indicador de número de pista
4 Indicador de voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
! El nivel que se muestra en el indicador
de voltaje puede diferir del nivel de volta-
je real.
5 Indicador de tiempo de reproducción
6 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
! Al reproducir archivos WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación va-
riable), se visualizará el valor promedio
de la velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación varia-
ble), aparece VBR en lugar del valor de
velocidad de grabación.
% Conexión de un dispositivo de almace-
namiento USB y reproducción
1 Conecte un dispositivo de almacenamiento
USB en el puerto USB.
Respecto a la posición del puerto USB, con-
sulte Unidad principal en la página 11.
2 Pulse SRC/Off para seleccionar USB como
fuente.
Se iniciará la reproducción.
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado B.
% Desconexión de un dispositivo de alma-
cenamiento USB
Extraiga el dispositivo de almacenamiento
USB.
Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento para
dejar de escucharlo.
Notas
! Lea las precauciones relativas a los dispositi-
vos de almacenamiento USB y a esta unidad
en la siguiente sección. Consulte Información
adicional.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 77.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec-
ta a esta unidad, la batería se cargará al
poner el contacto para el arranque en su posi-
ción ACC o en ON.
Utilización de esta unidad
Es
25
Sección
02
Utilización de esta unidad
Black plate (26,1)
Visualización de información
de texto de un archivo de audio
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 21.
! Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con una unidad
principal, no aparecerán en la pantalla.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos en la página 22.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode y Pause son básicamente las mis-
mas que las del reproductor de CD incorpora-
do.
Nombre de la función Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 23.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del dispositivo de
almacenamiento USB son:
! Track repeat Sólo re-
pite el archivo actual
! Folder repeat Repite
la carpeta actual
! All repeat Repite
todos los archivos
Random mode
Consulte Reproducció n de
las pistas en orden aleatorio
en la página 23.
Scan mode
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
23.
Pause
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 23.
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse B.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a All repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un avan-
ce rápido/retroceso durante Track repeat,la
gama de repetición de reproducción cambia a
Folder repeat.
! Cuando se selecciona Folder repeat,nose
puede reproducir una subcarpeta de esa car-
peta.
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc-
ción normal de los archivos.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
Utilización de esta unidad
Es
26
Sección
02
Black plate (27,1)
Para reproducir canciones
en el iPod
Le permite controlar y escuchar canciones en
un iPod.
! Para obtener información sobre los mode-
los de iPod compatibles, consulte Compati-
bilidad con iPod en la página 83.
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un co-
nector del Dock del iPod para el cable
USB.
Funciones básicas

1 Indicador del número de canción
2 Nombre del iPod
3 Indicador de voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
! El nivel que se muestra en el indicador
de voltaje puede diferir del nivel de volta-
je real.
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Tiempo de canción (barra de progreso)
% Conexión de un iPod
1 Conecte un iPod en el puerto USB utilizan-
do el conector del Dock del iPod para el
cable USB.
Respecto a la posición del puerto USB, con-
sulte Unidad principal en la página 11.
2 Pulse SRC/Off para seleccionar iPod como
fuente.
Se iniciará la reproducción.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
% Selección de una pista (capítulo)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Desconexión de un iPod
Extraiga el conector del Dock del iPod para el
cable USB.
Notas
! Lea las precauciones relativas al iPod en el si-
guiente apartado. Consulte la página 83.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 77.
! Cuando la llave de encendido del automóvil
está fijada en ACC o en ON, la batería del
iPod se carga mientras está conectado a esta
unidad.
! El iPod no se puede encender ni apagar cuan-
do está conectado a esta unidad. No obstante,
cuando el modo de control esté fijado en
iPod, podrá encender o apagar el iPod.
! Antes de conectar el iPod a esta unidad, des-
conecte los auriculares del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que el contacto para el arran-
que esté en OFF.
Para buscar una canción
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posibles al funcionamiento del
iPod, para facilitar el funcionamiento y la bús-
queda de canciones.
! Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber un retraso al mostrar
una lista.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa-
recerán en la pantalla.
Búsqueda de canciones por categoría
% Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una canción.
Gire el control para cambiar la categoría.
Pulse para seleccionar.
Utilización de esta unidad
Es
27
Sección
02
Utilización de esta unidad
Black plate (28,1)
Playlists (listas de reproducción)Artists (in-
térpretes)Albums (álbumes)Songs (can-
ciones)Podcasts (podcasts) Genres
(géneros)Composers (compositores)
Audiobooks (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
# Puede comenzar la reproducción por la cate-
goría seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL. También puede realizar esta
operación manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL derecha.
# También puede cambiar de categoría pulsan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede seleccionar la categoría pul-
sando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la categoría anterior, pulse
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al nivel superior de las categorías,
mantenga presionado MULTI-CONTROL izquier-
da.
# Puede desplazarse por los datos de texto man-
teniendo pulsado D/Scrl.
# Para volver a la visualización normal, pulse B.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Búsqueda en la lista por orden alfabético
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría.
Pulse para seleccionar.
2 Cuando se visualice una lista de la cate-
goría seleccionada, pulse D/Scrl para cam-
biar al modo de búsqueda alfabética.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una letra del alfabeto.
4 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista alfabética.
Se visualiza la lista empezando por la letra se-
leccionada del alfabeto.
# Si se cancela la búsqueda alfabética de can-
ciones, se visualiza NOT FOUND.
Visualización de información
de texto en el iPod
% Pulse /D/Scrl para seleccionar la infor-
mación de texto deseada.
Tiempo de reproducción
: nombre de artis-
ta y
: título de la canción : nombre de ar-
tista y
: nombre del álbum : nombre del
álbum y
: título de la canción : título de
la canción y tiempo de reproducción
: títu-
lo de la canción,
: nombre de artista y :
nombre del álbum
# Puede desplazarse por los datos de texto man-
teniendo pulsado D/Scrl.
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
la pantalla.
# Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de texto
se desplazará de manera ininterrumpida por la
pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento
continuo en la página 50.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)
Shuffle mode (reproducción aleatoria)
Shuffle all (shuffle all)Link play (reproduc-
ción de enlace)Control mode (modo de
control)Pause (pausa)Audiobooks (velo-
cidad del audiolibro)
Función y operación
Las operaciones Play mode y Pause son bási-
camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
Utilización de esta unidad
Es
28
Sección
02
Black plate (29,1)
Nombre de la función Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 23.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del iPod son:
! Repeat One Repite la
canción actual
! Repeat All Repite
todas las canciones de
la lista seleccionada
Pause
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 23.
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse B.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
! Cuando Control mode esté ajustado en iPod,
sólo se podrá utilizar Control mode y Pause.
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio
(selección aleatoria)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Shuffle mode en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
! Shuffle Songs Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la
lista.
! Shuffle Albums Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro del
álbum.
! Shuffle OFF Cancela la reproducción
aleatoria.
Reproducción de todas las
canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Shuffle all en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de shuffle all (reproducción aleato-
ria).
Todas las canciones en el iPod se reproduci-
rán de forma aleatoria.
# Para desactivar la función de reproducción
aleatoria, desactive Shuffle mode en el menú
FUNCTION.
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
se está reproduciendo
Se reproducen canciones relacionadas con la
canción que se está reproduciendo. Puede re-
producir canciones de las siguientes listas
Lista de álbumes del intérprete que se está
reproduciendo
Lista de canciones del álbum que se está
reproduciendo
Lista de álbumes del género que se está re-
produciendo
! Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber un retraso al mostrar
una lista.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Link play en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el modo deseado.
Pulse MULTI-CONTROL hacia la izquierda o
hacia la derecha para cambiar el modo; púlse-
lo para realizar la selección.
! Artist Reproduce el álbum del intérprete
que se está reproduciendo.
Utilización de esta unidad
Es
29
Sección
02
Utilización de esta unidad
Black plate (30,1)
! Album Reproduce la canción del álbum
que se está reproduciendo.
! Genre Reproduce el álbum del género
que se está reproduciendo.
Searching parpadea mientras busca la lista y
seguidamente inicia su reproducción.
# Si no se encuentran los álbumes/canciones
afines, se visualiza Not found.
Uso de la función iPod de esta
unidad desde el iPod
Esta función no se puede utilizar en los siguien-
tes modelos de iPod.
iPod nano de primera generación
iPod de quinta generación
La función iPod de la unidad se puede utilizar
desde el iPod. Puede oír el sonido desde los al-
tavoces del coche y controlar las funciones
desde el iPod.
! Cuando se está utilizando esta función,
aunque la llave de encendido del vehículo
se coloque en posición de apagado, el iPod
no se apagará. Para apagarlo, manipule el
iPod.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Control mode en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 28.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
! iPod La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! AUDIO La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
3 Si se selecciona iPod, pondrá en funcio-
namiento el iPod conectado para seleccio-
nar una canción y reproducirla.
# Al cambiar el modo de control a iPod,se
pausa la reproducción de la canción. Ponga en
funcionamiento el iPod para iniciar la reproduc-
ción.
# Incluso si se ajusta el modo de control en
iPod, las siguientes funciones estarán disponi-
bles en esta unidad.
! Volumen
! Avance rápido/retroceso
! Pista arriba/abajo
! Pausa
! Cambio de la información de texto
Notas
! Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
No se pueden seleccionar funciones que
no sean Control mode (modo de control)
y Pause (pausa).
La función de exploración sólo puede utili-
zarse desde esta unidad.
! Al activar esta función se pausa la reproduc-
ción de la canción. Ponga en funcionamiento
el iPod para iniciar la reproducción.
Cambio de la velocidad del
audiolibro
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
puede modificar la velocidad de reproducción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Audiobooks en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 28.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
Pulse MULTI-CONTROL varias veces hasta
que el ajuste deseado aparezca en la pantalla.
! Faster Reproducción con velocidad supe-
rior a la normal
! Normal Reproducción con velocidad nor-
mal
! Slower Reproducción con velocidad infe-
rior a la normal
Utilización de esta unidad
Es
30
Sección
02
Black plate (31,1)
Modos de funcionamiento
La red de 4 vías (DSP) de esta unidad le permi-
te crear un sistema de 4 vías de altavoces y
amplificadores múltiples con altavoces inde-
pendientes para la reproducción de frecuen-
cias (bandas) altas, medias, bajas y ultrabajas,
y amplificadores de potencia exclusivos para
cada una de estas frecuencias. Este modo de
red de 4 vías ofrece las funciones de alinea-
ción temporal y red, dos funciones esenciales
en un sistema de altavoces y amplificadores
múltiples, que permiten controlar con preci-
sión los ajustes de cada gama de frecuencias.
Importante
Incluso cuando se desconecta la batería o se rei-
nicia el microprocesador, el ajuste de audio de
esta unidad permanece en la memoria. Si desea
volver a ajustar el audio, consulte Restablecimien-
to de las funciones de audio en la página 48.
Nota
Si se utiliza un altavoz de subgraves con este sis-
tema, deberán mantenerse los mismos valores
de ajuste de los canales izquierdo y derecho,
como por ejemplo los valores de alineación de
tiempo y de la red.
Ajuste sencillo del sistema de
audio
Al realizar los siguientes ajustes en el orden
indicado, podrá crear con facilidad un campo
sonoro definido con precisión.
1 Uso del selector de posición (POSI)
2 TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas)
3 Uso del ajuste del balance en la página si-
guiente (BAL)
Ajuste de precisión del sistema
de audio
Al realizar los siguientes ajustes en el orden
indicado, podrá crear un campo sonoro defini-
do con precisión.
1 Ajuste de la alineación temporal (TA2)
2 Ajuste de red (NW 1, NW 2, NW 3)
3 Ajuste preciso de la curva de ecualización
(EQ 2)
Funciones adicionales
Estas funciones son útiles para ajustar el soni-
do de acuerdo con el sistema de que dispone
o sus preferencias personales.
! Recuperar o copiar las curvas de ecualiza-
ción (EQ 1)
! Ajuste de la sonoridad (LOUD)
! Utilización del sound retriever (recuperador
del sonido) (S.Rtrv)
! Ajuste de los niveles de la fuente (SLA)
Introducción a los ajustes
de audio
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
1 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIO.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
Ajustes de audio
Es
31
Sección
03
Ajustes de audio
Black plate (32,1)
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función de audio.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones de audio en el siguiente
orden.
BAL (ajuste de balance)POSI (selector de
posición)NW 1 (ajuste de red 1)NW 2
(ajuste de red 2)NW 3 (ajuste de red 3)
TA1 (alineación temporal)TA2 (ajuste de ali-
neación temporal)EQ 1 (copiar/recuperar el
ecualizador)EQ 2 (ecualizador gráfico de 31
bandas)A.EQ (autoecualizador activado/de-
sactivado)S.Rtrv (advanced sound retriever)
LOUD (sonoridad)SLA (ajuste del nivel de
fuente)
# Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
# Al seleccionar FLAT en EQ 1, no podrá cam-
biar a EQ 2.
# Al seleccionar OFF en TA1, no podrá cambiar
a TA2.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
pulse B.
Cambio al canal izquierdo y
derecho
Puede ajustar las siguientes funciones a los
canales izquierdo y derecho, de manera inde-
pendiente o en común.
! Ajuste de red (NW 1, NW 2, NW 3 )
! Ajuste preciso de la curva de ecualización
(EQ 2)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la función de audio descrita anterior-
mente.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para alternar entre el modo independiente
de izquierda/derecha y el modo común de
izquierda/derecha.
Cada vez que se mantiene pulsado
MULTI-CONTROL se seleccionará el modo in-
dependiente de izquierda/derecha y el modo
común de izquierda/derecha.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el canal izquierdo o el canal derecho cuan-
do se haya seleccionado el modo indepen-
diente de izquierda/derecha.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
se selecciona el canal izquierdo y el canal de-
recho.
4 Ajuste estas funciones según lo
desee.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste del balance
que proporciona un entorno de audio ideal en
todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BAL en el menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar el balance entre los alta-
voces izquierdos/derechos.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
Se visualiza L25a R25mientras el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos se
mueve desde la izquierda hacia la derecha.
Uso del selector de posición
Una manera de asegurar un sonido más natu-
ral consiste en posicionar claramente la ima-
gen estéreo, colocándole a usted exactamente
en el centro del campo sonoro. El selector de
posición le permite ajustar automáticamente
los niveles de salida de los altavoces e introdu-
ce un retardo a fin de armonizar la cantidad y
posición de los asientos ocupados.
Ajustes de audio
Es
32
Sección
03
Black plate (33,1)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar POSI en el menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 31.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda, dere-
cha o arriba para seleccionar una posición
del oyente.
Dirección Visualización Posición
Izquierda Left
Asiento delantero iz-
quierdo
Derecha Right
Asiento delantero dere-
cho
Arriba Front Asientos delanteros
# Para cancelar la posición seleccionada, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL en la misma
dirección.
Acerca de la función de red
La función de red le permite dividir la señal de
audio en distintas bandas de frecuencia y re-
producir cada una de ellas a través de altavo-
ces separados.
Puede realizar ajustes de precisión en la
banda de frecuencia reproducida (con un filtro
de paso bajo o de paso alto), el nivel, la fase y
demás parámetros de acuerdo con las carac-
terísticas de cada altavoz.
Parámetros ajustables
La función de red le permite ajustar los si-
guientes parámetros. Haga los ajustes según
la banda de frecuencia reproducida y las ca-
racterísticas de cada altavoz conectado.
2
1
3
4
5
6
7
8
1 Nivel (dB)
2 Frecuencia (Hz)
3 Nivel
4 Banda de frecuencia reproducida
5 Frecuencia de corte de HPF
6 Frecuencia de corte de LPF
7 Paso
8 Pendiente (dB/oct.)
Banda de frecuencia reproducida
El ajuste de la frecuencia de corte del filtro de
paso alto (HPF) o del filtro de paso bajo (LPF)
le permite definir la banda de frecuencia re-
producida de cada altavoz.
! El filtro de paso alto (HPF) corta las fre-
cuencias (bajas) por debajo de la frecuen-
cia definida, lo que permite que pasen las
frecuencias altas.
! El filtro de paso bajo (LPF) corta las fre-
cuencias (altas ) por encima de la frecuen-
cia definida, lo que permite que pasen las
frecuencias bajas.
Nivel
Se pueden corregir las diferencias de los nive-
les reproducidos que existen entre los altavo-
ces.
Ajustes de audio
Es
33
Sección
03
Ajustes de audio
Black plate (34,1)
Pendiente
El ajuste de la pendiente del HPF/LPF (pen-
diente de atenuación de filtro) le permite con-
trolar la continuidad del sonido entre los
altavoces.
! La pendiente indica el número de decibe-
lios (dB) por el que se atenúa la señal
cuando la frecuencia es una octava mayor
(menor) (Unidad: dB/oct.). Cuanto más pro-
nunciada sea la pendiente, mayor será la
atenuación de la señal.
Fase
Se puede cambiar la fase (normal, inversa) de
la señal de entrada de cada altavoz. Cuando la
continuidad del sonido entre los altavoces es
imprecisa, intente cambiar la fase. De esta
manera, se mejorará la continuidad del soni-
do.
Puntos a tener en cuenta con
respecto a los ajustes de red
Ajuste de la frecuencia de corte
! Si ajusta la frecuencia de corte de Low-LPF
o SW-LPF a un nivel alto con un altavoz de
gama baja o un altavoz de subgraves insta-
lado en la parte trasera del vehículo, los
graves se oirán por separado, de manera
que parezca que proceden de la parte tra-
sera. Se recomienda ajustar la frecuencia
de corte de Low-LPF o SW-LPF a 100 Hz o
a un nivel menor.
! El ajuste de la potencia máxima de entrada
de los altavoces de gama media y alta
suele ser inferior al de los altavoces de
gama baja. Recuerde que si se define la
frecuencia de corte Mid-HPF o High-HPF
en un nivel inferior al requerido, la entrada
de una señal de graves muy fuerte puede
dañar el altavoz.
Ajuste del nivel
Las frecuencias básicas de muchos instru-
mentos musicales se encuentran en la gama
media. Primero, ajuste el nivel de la gama
media, luego, el de la gama alta y, por último,
el nivel de la gama baja y del altavoz de sub-
graves, siguiendo el orden indicado.
Ajuste de la pendiente
! Si se define un valor absoluto reducido
para la pendiente (una pendiente suave),
las interferencias entre los altavoces adya-
centes puede degradar con facilidad la res-
puesta de las frecuencias.
! Si se define un valor absoluto elevado para
la pendiente (una pendiente pronunciada),
se degradará la continuidad del sonido
entre los altavoces y parecerá que se sepa-
ran los sonidos.
! Si se define la pendiente en 0 dB/oct.
(paso), la señal de audio ignorará el filtro y
éste no tendrá ningún efecto.
Ajuste de la fase
Cuando el valor del punto de cruce de los fil-
tros en ambos lados se define en 12 dB/oct.,
la fase se invierte 180 grados a la frecuencia
de corte de los filtros. En este caso, la inver-
sión de la fase garantiza una continuidad su-
perior del sonido.
1
2
3
4
5
6
1 Fase normal
2 Fase inversa
3 0dB
4 3dB
5 12 dB
6 Punto de cruce
Ajustes de audio
Es
34
Sección
03
Black plate (35,1)
Silenciamiento del altavoz (filtro)
Se puede silenciar cada altavoz (filtro). Al si-
lenciar un altavoz (filtro), no se emitirá sonido
por ese altavoz.
! Si se silencia el altavoz (filtro) selecciona-
do, la indicación MUTE destellará y no se
podrán hacer ajustes.
! Aunque un altavoz (filtro) esté silenciado,
se podrán ajustar los parámetros de los
demás altavoces (filtros).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar NW 1 en el menú de funciones de
audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 31.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el altavoz (filtro) a
ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un altavoz
(filtro) en el siguiente orden:
SW-HPF (subgraves HPF)SW-LPF (subgra-
ves LPF)Low-HPF (altavoz de gama baja
HPF)Low-LPF (altavoz de gama baja LPF)
Mid-HPF (altavoz de gama media HPF)
Mid-LPF (altavoz de gama media LPF)
High-HPF (altavoz de gama alta HPF)
High-LPF (altavoz de gama alta LPF)
3 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
abajo para silenciar el altavoz (filtro) selec-
cionado.
# Para cancelar el silenciamiento, pulse
MULTI-CONTROL arriba.
Ajuste de red
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar NW 1 en el menú de funciones de
audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 31.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el altavoz (filtro) a
ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un altavoz
(filtro) en el siguiente orden:
SW-HPF (subgraves HPF)SW-LPF (subgra-
ves LPF)Low-HPF (altavoz de gama baja
HPF)Low-LPF (altavoz de gama baja LPF)
Mid-HPF (altavoz de gama media HPF)
Mid-LPF (altavoz de gama media LPF)
High-HPF (altavoz de gama alta HPF)
High-LPF (altavoz de gama alta LPF)
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar NW 2 en el menú de funciones de
audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 31.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte (frecuencia de cruce) del altavoz (fil-
tro) seleccionado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte (frecuencia de cruce) en el
siguiente orden:
! High-LPF
5k6.3k8k10k12.5k16k20k
! High-HPF
800Hz1k1.25k1.6k2k2.5k
3.15k4k5k6.3k8k10k12.5k
16k
! Mid-LPF, Low-LPF y SW-LPF
25Hz31.5Hz40Hz50Hz63Hz
80Hz100Hz125Hz160Hz200Hz
250Hz315Hz400Hz500Hz630Hz
800Hz1k1.25k1.6k2k2.5k
3.15k4k5k6.3k8k10k12.5k
16k20k
! Mid-HPF, Low-HPF y SW-HPF
Ajustes de audio
Es
35
Sección
03
Ajustes de audio
Black plate (36,1)
20Hz25Hz31.5Hz40Hz50Hz
63Hz80Hz100Hz125Hz160Hz
200Hz250Hz315Hz400Hz500Hz
630Hz800Hz1k1.25k1.6k2k
2.5k3.15k4k5k6.3k8k10k
12.5k16k
# No se pueden seleccionar altavoces desacti-
vados durante la configuración inicial. Consulte
Ajuste de los altavoces en la página 44.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel del altavoz (filtro) se-
leccionado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
del altavoz (filtro) seleccionado.
Se visualiza 0dBa 24 dB mientras se au-
menta o disminuye el nivel, si seleccionó
High-LPF, High-HPF, Mid-LPF o Mid-HPF.
Se visualiza 6dBa 24 dB mientras se au-
menta o disminuye el nivel, solo si seleccionó
Low-LPF, Low-HPF, SW-LPF o SW-HPF.
6 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar NW 3 en el menú de funciones de
audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 31.
7 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar la pendiente del altavoz
(filtro) seleccionado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una pendien-
te en el siguiente orden:
! High-HPF
6dB/oct.12dB/oct.18dB/oct.
24dB/oct.30dB/oct.36dB/oct.
! High-LPF, Mid-LPF, Mid-HPF, Low-LPF,
Low-HPF, SW-LPF y SW-HPF
Pass6dB/oct.12dB/oct.18dB/oct.
24dB/oct.30dB/oct.36dB/oct.
8 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para cambiar la fase del altavoz (filtro) se-
leccionado.
Si se pulsa MULTI-CONTROL arriba se selec-
ciona la fase normal y NOR aparece en el dis-
play. Si se pulsa MULTI-CONTROL abajo se
selecciona la fase inversa y REV aparece en el
display.
# Puede ajustar los parámetros de los demás al-
tavoces (filtros) siguiendo el mismo procedimien-
to.
9 Pulse B para cancelar el modo de ajuste
de red.
Uso de la alineación temporal
La alineación temporal le permite ajustar la
distancia que existe entre cada altavoz y la po-
sición del oyente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TA1 en el menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 31.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la alineación tempo-
ral.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una alinea-
ción en el siguiente orden:
Initial (inicial) Custom (personalizada)
AutoTA (alineación temporal automática)
OFF (desactivada)
! Initial es la alineación temporal que viene
ajustada de fábrica.
! Custom es una alineación temporal ajus-
tada creada por el usuario.
! AutoTA es la alineación temporal creada
con las funciones TA y EQ automáticas.
(Consulte TA y EQ automáticos (alineación
temporal y ecualización automáticas) en la
página 39.)
# No se puede seleccionar AutoTA si no se han
realizado los ajustes TA y EQ automáticos. En
este caso, aparece Please Set Auto TA.
Ajustes de audio
Es
36
Sección
03
Black plate (37,1)
Ajuste de la alineación temporal
Se puede ajustar la distancia entre cada alta-
voz y la posición seleccionada.
! La alineación temporal ajustada se memo-
riza en Custom.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TA1 en el menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 31.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
una unidad de medida.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona una unidad de medida en el si-
guiente orden:
(cm) (centímetros)(inch) (pulgadas)
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TA2 en el menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 31.
# Aparece Can't Adjust TA. Set POS. FL or FR
cuando no se selecciona Left ni Right en el
modo selector de posición (POSI).
# Al seleccionar OFF en TA1, no podrá cambiar
a TA2.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el altavoz a ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un altavoz
en el siguiente orden:
High L (izquierdo de gama alta)High R (de-
recho de gama alta)Mid L (izquierdo de
gama media)Mid R (derecho de gama
media)Low L (izquierdo de gama baja)
Low R (derecho de gama baja)SW L (iz-
quierdo de subgraves)SW R (derecho de
subgraves)
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la distancia entre el altavoz se-
leccionado y la posición del oyente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye la distan-
cia.
Se visualiza 394.75cm a 0.00cm mientras se
aumenta o disminuye la distancia, si se selec-
cionó la unidad de medida de centímetros
((cm)).
Se visualiza 155.39inch a 0.00inch mientras
se aumenta o disminuye la distancia, si se se-
leccionó la unidad de medida de pulgadas
((inch)).
# Puede ajustar la distancia de los demás alta-
voces de la misma manera.
6 Pulse B para cancelar el modo de alinea-
ción temporal.
Recuperar o copiar las
curvas de ecualización
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Es posible almacenar la cur va de ecualización
ajustada en la memoria, así como recuperar la
curva de ecualización almacenada de la me-
moria.
Recuperación de la curva de
ecualización
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EQ 1 en el menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 31.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la curva de ecualiza-
ción que quiera recuperar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se recupera la curva de
ecualización en el siguiente orden:
MEMORY1 (memoria 1)MEMORY2 (memo-
ria 2)MEMORY3 (memoria 3)MEMORY4
(memoria 4)MEMORY5 (memoria 5)FLAT
(plano)
Ajustes de audio
Es
37
Sección
03
Ajustes de audio
Black plate (38,1)
# Cuando se selecciona FLAT no se introduce
ningún suplemento ni corrección en el sonido.
Esto es útil para verificar el efecto de los ajustes
de ecualización al cambiar alternativamente
entre FLAT y una curva de ecualización ajustada.
Copia de la curva de ecualización
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EQ 1 en el menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 31.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la curva de ecualiza-
ción que quiera copiar.
3 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
para copiar la curva de ecualización selec-
cionada.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el lugar de almace-
namiento (MEMORY1 a MEMORY5).
5 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
para almacenar la curva de ecualización.
Ajuste preciso de la curva
de ecualización
Puede realizar un ajuste de nivel de 31 bandas
para lograr las características acústicas ópti-
mas para el interior de su vehículo.
1 Seleccione el lugar de almacenamiento
(de MEMORY1 a MEMORY5).
Consulte Copia de la curva de ecualización en
esta página.
# Si en la memoria ya había una curva de ecua-
lización, será sustituida al guardarse sobre ella la
última curva de ecualización que se ajuste.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EQ 2 en el menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 31.
3 Presione MULTI-CONTROL hacia la iz-
quierda o la derecha para seleccionar la
banda de ecualización a ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o hacia la derecha, se selec-
cionan las bandas de ecualización en el si-
guiente orden:
20Hz25Hz31.5Hz40Hz50Hz63Hz
80Hz100Hz125Hz160Hz200Hz
250Hz315Hz400Hz500Hz630Hz
800Hz1k1.25k1.6k2kHz2.5k
3.15k4k5k6.3k8k10k12.5kHz
16k20k
4 Presione MULTI-CONTROL hacia arriba
o abajo para ajustar el nivel de la banda de
ecualización.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, se aumenta o disminuye el
nivel de la banda de ecualización.
Se visualiza +12 a 12 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
5 Las curvas de ecualización se guardan
en la memoria automáticamente.
Uso del autoecualizador
El autoecualizador memoriza la curva de ecua-
lización creada por las funciones TA y EQ
automáticas (consulte TA y EQ automáticos
(alineación temporal y ecualización automáti-
cas) en la página siguiente).
Se puede activar o desactivar el autoecualiza-
dor.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar A.EQ en el menú de funciones de
audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 31.
# Si no se han realizado los ajustes TA y EQ
automáticos, aparece Please Set Auto EQ. Esto
indica que no se puede activar esta función.
Ajustes de audio
Es
38
Sección
03
Black plate (39,1)
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
autoecualizador.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar el autoecualizador.
Utilización del sound retriever
(recuperador del sonido)
La función sound retriever mejora automática-
mente el audio comprimido y restaura el soni-
do óptimo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar S.Rtrv en el menú de funciones de
audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 31.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el ajuste deseado.
OFF (desactivado)MODE1MODE2
# MODE1 es efectivo para la tasa de compre-
sión baja.
# MODE2 es efectivo para la tasa de compre-
sión alta.
# Esta función se puede usar para los datos de
audio almacenados en CD, DVD, audio Blue-
tooth, iPod USB o AUX.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LOUD en el menú de funciones de
audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 31.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sonoridad.
# Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SLA en el menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 31.
3 Pulse MULTI-CONTROL hacia arriba o
hacia abajo para ajustar el volumen de la
fuente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el volu-
men de la fuente.
Se visualiza +4 a 4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! El nivel del volumen de MW/LW también se
puede ajustar con el ajuste del nivel de fuen-
te.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
TA y EQ automáticos
(alineación temporal y
ecualización automáticas)
La alineación temporal automática se ajusta
automáticamente según la distancia que exis-
te entre cada altavoz y la posición del oyente.
Ajustes de audio
Es
39
Sección
03
Ajustes de audio
Black plate (40,1)
El autoecualizador mide automáticamente las
características acústicas del interior del auto-
móvil y crea la curva de ecualización automáti-
ca de acuerdo con la información recopilada.
ADVERTENCIA
! Para evitar accidentes, nunca deben llevarse a
cabo los ajustes TA y EQ automáticos mien-
tras se conduce. Cuando esta función mide
las características acústicas del interior del
vehículo a fin de crear una curva de ecualiza-
ción automática, se puede generar un tono
alto de medición (ruido) por los altavoces.
! Conecte los altavoces de frecuencias altas a
la salida de frecuencias altas. Si los altavoces
no se conectan de forma apropiada, pueden
estropearse debido al tono de medición de las
frecuencias bajas.
PRECAUCIÓN
! Si se realizan los ajustes TA y EQ automáticos
en las siguientes condiciones, pueden dañar-
se los altavoces. Asegúrese de revisar a fondo
las condiciones antes de efectuar los ajustes
TA y EQ automáticos.
Si los altavoces están conectados de ma-
nera incorrecta (p. ej. cuando un altavoz
de gama media está conectado a una sali-
da de subgraves).
Cuando un altavoz está conectado a un
amplificador de potencia cuya salida es su-
perior a la capacidad máxima de potencia
de entrada del altavoz.
! Si el micrófono está ubicado en un lugar ina-
decuado, el tono de medición puede ser alto y
la medición puede tardar mucho tiempo, por
lo que se puede descargar la batería. Asegúre-
se de colocar el micrófono en el lugar especifi-
cado.
! Si están conectados a este sistema altavoces
de agudos (tweeters) y de súper agudos
(super tweeters), utilice la red de cruce de los
súper agudos.
! Cuando haya altavoces de agudos (tweeters) y
de súper agudos (super tweeters) conectados
a este sistema, es posible que la alineación
temporal y ecualización automáticas no fun-
cionen correctamente. En ese caso debe reali-
zarse un ajuste manual.
Antes de utilizar las funciones
TA y EQ automáticas
! Compruebe la gama de frecuencia útil de
los altavoces y conecte los altavoces a las
salidas de subgraves, altas, medias o
bajas. Si los altavoces no están bien conec-
tados, es posible que la alineación tempo-
ral y ecualización automáticas no
funcionen correctamente.
! Realice los ajustes TA y EQ automáticos en
un lugar que sea lo más silencioso posible,
con el motor y el aire acondicionado del
automóvil apagados. También desconecte
los teléfonos móviles o portátiles del auto-
móvil o quítelos antes de hacer estos ajus-
tes. Sonidos distintos al tono de medición
(sonidos del entorno, sonidos del motor, te-
léfonos que suenan, etc.) pueden impedir
la medición correcta de las características
acústicas del interior del vehículo.
! Asegúrese de realizar los ajustes TA y EQ
automáticos con el micrófono provisto. Si
se utiliza otro micrófono es posible que no
se pueda realizar la medición o que se ob-
tenga una medición incorrecta de las ca-
racterísticas acústicas del interior del
vehículo.
! Si los altavoces activados en el menú de
ajustes iniciales no están conectados, los
ajustes automáticos TA o EQ no podrán lle-
varse a cabo.
! Si se silencian los altavoces de gama
media, no se podrán realizar los ajustes
automáticos TA y EQ. (Consulte la página
siguiente).
Ajustes de audio
Es
40
Sección
03
Black plate (41,1)
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con control de
nivel de entrada, no se podrán realizar los
ajustes TA y EQ automáticos si se disminu-
ye el nivel de entrada de potencia del am-
plificador. Ajuste el nivel de entrada del
amplificador de potencia en la posición es-
tándar.
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con un filtro de
paso bajo (LPF), desactive el LPF del ampli-
ficador de potencia antes de realizar los
ajustes TA y EQ automáticos. Además, se
debe ajustar en el nivel máximo la frecuen-
cia de corte correspondiente al LPF incor-
porado del altavoz de subgraves activo.
! El valor de la alineación de tiempo calcula-
do por los ajustes TA y EQ automáticos
puede ser diferente de la distancia real en
las siguientes circunstancias. Sin embar-
go, la distancia calculada por el ordenador
es el retardo óptimo para obtener resulta-
dos precisos dadas las circunstancias. Por
ello, siga utilizando este valor.
Cuando el sonido reflejado en el interior
del vehículo es fuerte y se producen de-
moras.
Cuando se producen demoras con soni-
dos bajos debido a la influencia del LPF
de los altavoces de subgraves activos o
de amplificadores externos.
! Los ajustes TA y EQ automáticos cambian
los ajustes de audio según se indica a con-
tinuación:
Los ajustes de balance vuelven a la posi-
ción central. (Consulte la página 32.)
La curva del ecualizador gráfico cambia
a FLAT. (Consulte la página 37.)
! Si se utilizan las funciones TA y EQ auto-
máticas cuando ya existen ajustes anterio-
res, se reemplazarán estos ajustes.
! Al conectar altavoces de agudos (tweeters),
confirme la gama de frecuencia útil de los
mismos. Cuando fije la frecuencia de corte,
fíjela en un nivel más alto que la frecuencia
útil más baja del altavoz de agudos.
! El ajuste TA automático utiliza una gama
mayor que 10 kHz para la medición. Por lo
tanto, si usa un altavoz de agudos que no
pueda reproducir una gama de frecuencia
de 10 kHz, éste puede resultar dañado.
Cuando utilice los ajustes TA y EQ automá-
ticos, asegúrese de fijar la frecuencia de
corte adecuada. Además, utilice un altavoz
de agudos que pueda reproducir 10 kHz en
la frecuencia útil más baja.
! Los altavoces que se vayan a usar siguien-
do este sistema deben activarse en el
menú de ajustes iniciales. Consulte Ajuste
de los altavoces en la página 44.
! Para llevar a cabo la alineación temporal y
la ecualización automáticas, conecte pri-
mero los altavoces a la salida de gama
media.
Para realizar los ajustes TA y EQ
automáticos
1 Detenga el automóvil en un lugar que
sea lo más silencioso posible, cierre todas
las puertas, ventanas y el techo corredizo,
y apague el motor.
# Si se deja en marcha el motor, el ruido puede
impedir que se realicen correctamente los ajus-
tes TA y EQ automáticos.
2 Coloque el micrófono provisto en el
centro del apoya cabezas del asiento del
conductor, mirando hacia adelante, con la
ayuda del cinturón (se vende por separa-
do).
Ajustes de audio
Es
41
Sección
03
Ajustes de audio
Black plate (42,1)
# Los ajustes TA y EQ automáticos pueden pre-
sentar diferencias según el lugar en el que se co-
loque el micrófono. Si lo desea, coloque el
micrófono en el asiento delantero del acompa-
ñante para realizar los ajustes TA y EQ automáti-
cos.
3 Coloque la llave de encendido del auto-
móvil en ON o ACC.
# Si el aire acondicionado o la calefacción del
automóvil está encendido, apáguelo. El ruido del
ventilador del aire acondicionado o de la calefac-
ción puede impedir que se realicen los ajustes TA
y EQ automáticos correctamente.
# Pulse SRC/Off para encender la fuente si esta
unidad está apagada.
4 Mantenga presionado SRC/Off hasta
que la unidad se apague.
5 Mantenga presionado EQ para entrar
en el menú de TA y EQ automáticos.
El panel frontal se abre automáticamente.
6 Enchufe el micrófono en el conector de
entrada de esta unidad.
7 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
Select position en el menú de TA y EQ auto-
máticas.
8 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
una posición.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL,se
seleccionan los ajustes en el siguiente orden:
Front left (delantero izquierdo)Front right
(delantero derecho)
Seleccione la posición del asiento en que está
colocado el micrófono.
9 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
Select N/W mode en el menú de TA y EQ
automáticas.
10 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
un modo de red.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL,se
seleccionan los ajustes en el siguiente orden:
Auto N/W (automático)Custom N/W (per-
sonalizado)
# Si quiere llevar a cabo ajustes TA y EQ auto-
máticos basados en ajustes de red previamente
personalizados, seleccione Custom N/W.En
caso contrario, seleccione Auto N/W.
# Si un valor ajustado manualmente no resulta
adecuado para las especificaciones reales de los
altavoces, es posible que la alineación temporal y
la ecualización automáticas no funcionen correc-
tamente.
11 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
Auto TA & EQ stop en el menú de TA y EQ
automáticas.
12 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
los ajustes TA y EQ automáticos.
13 Baje del automóvil y cierre la puerta
dentro de los 10 segundos cuando comien-
za la cuenta atrás de 10 segundos.
Se genera el tono de medición (ruido) por los
altavoces y comienzan los ajustes TA y EQ
automáticos.
# Para detener los ajustes TA y EQ automáticos,
vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
# Para cancelar los ajustes TA y EQ automáticos
durante la operación, pulse B.
14 Una vez finalizados los ajustes, se vi-
sualiza Complete.
Cuando no se puede obtener una medición
correcta de las características acústicas del
interior del automóvil, se visualiza un mensaje
de error (consulte Compr ensión de los mensa-
jes de error de los ajustes TA y EQ automáticos
en la página 79).
15 Pulse B para cancelar el modo de TA y
EQ automáticos.
Ajustes de audio
Es
42
Sección
03
Black plate (43,1)
16 Guarde el micrófono con cuidado en la
guantera.
Guarde el micrófono con cuidado en la guan-
tera o en otro lugar seguro. Si el micrófono
queda expuesto a la luz solar directa durante
mucho tiempo, se puede distorsionar, alterar
su color o funcionar incorrectamente como
consecuencia de las altas temperaturas.
Nota
Asegúrese de haber desconectado el micrófono
antes de pulsar h/Open para abrir o cerrar el
panel frontal (se emitirá una alarma de adverten-
cia si el micrófono sigue conectado).
Ajustes de audio
Es
43
Sección
03
Ajustes de audio
Black plate (44,1)
Configuración de los
ajustes iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso -
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Mantenga presionado SRC/Off hasta
que la unidad se apague.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que el menú de ajustes iniciales apa-
rezca en el display.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden.
Language select (selección de idioma)
SP connection (configuración de altavoz)
Clock (reloj) Off clock (reloj de apagado)
FM step (paso de sintonía FM)Auto PI (bús-
queda PI automática)Warning tone (tono
de advertencia)Face auto open (apertura
automática de la cara)AUX1 (entrada auxi-
liar 1)AUX2 (entrada auxiliar 2)Dimmer
(atenuador de luz)Brightness (brillo)
Illumination 1 (selección de iluminación)
Illumination 2 (iluminación personalizada)
ILL line (accionamiento de la iluminación)
Digital ATT (atenuación digital)
Audio Reset (reajuste de audio)Mute (si-
lenciamiento/atenuación del sonido)
Door mute 1 (ajuste de silenciamiento de po-
laridad inteligente)Door mute 2 (ajuste de
silenciamiento inteligente)Reverse mode
(modo inverso)Ever-scroll (desplazamiento
continuo)BT AUDIO (audio Bluetooth)
Pin code input (ingreso de código PIN)
BT Version Info. (información de versión de
Bluetooth)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
# BT AUDIO, Pin code input y BT Version Info.
sólo se puede seleccionar cuando el adaptador
Bluetooth (p. ej., CD-BTB200) está conectado a la
unidad.
# Para cancelar los ajustes iniciales, pulse B.
Selección del idioma de
visualización
Para una mayor comodidad, esta unidad in-
cluye un display en varios idiomas. Es posible
seleccionar el idioma deseado.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Language select en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el idioma.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se seleccionan los idiomas en el siguiente
orden:
EnglishFrançaisItalianoEspañol
DeutschNederlandsРУССКИЙ
Ajuste de los altavoces
Es necesario ajustar los altavoces que se utili-
zan con este sistema.
Cuando este ajuste se realiza de manera co-
rrecta, esta unidad reproduce los sonidos de
alta definición indicados para su sistema.
! No se puede cambiar la configuración del
altavoz de gama media. (El altavoz de
gama media siempre está en funciona-
miento.)
Ajustes iniciales
Es
44
Sección
04
Black plate (45,1)
! Si se realizan estos ajustes tras haber lleva-
do a cabo las funciones de alineación tem-
poral y ecualización automáticas, será
necesario que vuelva a realizar una alinea-
ción y una ecualización automáticas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SP connection en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el altavoz a ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un altavoz
en el siguiente orden:
Subwoofer (subgraves)Low range (altavoz
de gama baja)High range (altavoz de gama
alta)
3 Pulse MULTI-CONTROL para encender el
altavoz seleccionado.
# Para desactivar AF, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Clock en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Presione MULTI-CONTROL hacia la iz-
quierda o hacia la derecha para seleccionar
el segmento de la visualización del reloj
que desea ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se seleccionará un solo segmento de la vi-
sualización del reloj:
HoraMinuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
3 Pulse MULTI-CONTROL hacia arriba o
hacia abajo para ajustar el reloj.
# Se puede sincronizar el reloj con una señal
temporal presionando MULTI-CONTROL.
! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-
dean hacia abajo (p. ej., 10:18 se redondea
en 10:00).
! Si los minutos son 30 a 59, éstos se redon-
dean hacia arriba (p. ej., 10:36 se redondea
en 11:00).
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
de apagado
Si la visualización del reloj de apagado está
activada y las fuentes están desactivadas, el
reloj aparecerá en la pantalla.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Off clock en el menú de ajustes inicia-
les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
visualización del reloj de apagado.
# Para desactivar la visualización del reloj de
apagado, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM em-
pleado en la sintonización por búsqueda es de
50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el
paso de sintonía cambia automáticamente a
100 kHz. Puede que sea conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está
activada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FM step en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
Ajustes iniciales
Es
45
Sección
04
Ajustes iniciales
Black plate (46,1)
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el paso de sintonía de FM.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará el paso de sintonía de FM entre 50
kHz y 100 kHz. El paso de sintonía de FM se-
leccionado aparecerá en el display.
# El paso de sintonía es de 50 kHz durante la
sintonización manual.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aun durante la recuperación de emisoras
presintonizadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto PI en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 44.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de búsqueda PI automática.
# Para desactivar la función de búsqueda PI
automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae el panel frontal de la unidad
principal trascurridos cuatro segundos des-
pués de desconectar la llave de contacto del
automóvil, escuchará un sonido de adverten-
cia. Puede desactivar este tono de adverten-
cia.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Warning tone en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 44.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de advertencia.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio de la apertura
automática de la cara
Como medida antirrobo, esta unidad posee un
panel frontal extraíble. Para facilitar su extrac-
ción, el panel frontal se abre automáticamen-
te. Esta función está activada de forma
predefinida.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Face auto open en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 44.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
apertura automática de la cara.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la apertura automática de la cara.
Ajustes iniciales
Es
46
Sección
04
Black plate (47,1)
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Los dispositivos auxiliares conectados a esta
unidad se pueden activar por separado. Cuan-
do las utilice, fije en ON cada fuente AUX.
Para obtener información sobre la conexión y
el uso de dispositivos auxiliares, consulte Uso
de la fuente AUX en la página 52.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUX1/AUX2 en el menú de ajustes ini-
ciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 44.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que el display brille demasiado por
la noche, éste se atenúa automáticamente
cuando se encienden las luces del automóvil.
Se puede activar y desactivar el atenuador de
luz.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Dimmer en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 44.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
atenuador de luz.
# Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo del display.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Brightness en el menú de ajustes inicia-
les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 44.
2 Pulse MULTI-CONTROL hacia la izquier-
da o la derecha para ajustar el nivel de bri-
llo.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
# Cuando el atenuador de luz está activado
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 a
10.
Selección de la iluminación
en color
Se puede elegir un color de iluminación de
entre los siguientes colores: blanco, rojo,
ámbar, verde y azul. Además, se puede ajustar
el brillo de cada color.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Illumination 1 en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 44.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el color de ilumina-
ción deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un color de
iluminación en el siguiente orden:
White (blanco)Red (rojo)Amber (ámbar)
Blue (azul)Green (verde)Custom (per-
sonalizado)
# Si selecciona Custom, podrá ajustar el nivel
de tres colores primarios como el rojo, el verde y
el azul. Para obtener más información, consulte
Ajuste de la iluminación en color en la página si-
guiente.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de brillo.
Se visualiza +1 a 1 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Ajustes iniciales
Es
47
Sección
04
Ajustes iniciales
Black plate (48,1)
Ajuste de la iluminación en
color
Puede crear un color de iluminación ajustan-
do el nivel de los tres colores primarios: el
rojo, el verde y el azul.
! Sólo se puede utilizar esta función cuando
se selecciona Custom en Illumination 1.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Illumination 2 en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 44.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el color a ajustar.
R (rojo)G (verde)B (azul)
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de color.
Se visualiza 4 a 0 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
Ajuste del accionamiento
de la iluminación
La iluminación de los botones de esta unidad
puede accionarse con la llave de encendido o
al encender las luces del vehículo. En este
ajuste, puede seleccionar la opción adecuada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ILL line en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 44.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar esta
función.
Cuando esta función está activada, la ilumina-
ción de los botones se acciona con el encendi-
do de las luces del vehículo.
Cuando esta función está desactivada, la ilu-
minación de los botones se acciona con la
llave de encendido.
# Para desactivar AF, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Corrección de distorsiones
del sonido
Al escuchar un CD u otra fuente en que el
nivel de grabación es alto, el ajuste de cada
frecuencia a un nivel alto puede causar distor-
sión. Se puede cambiar el atenuador digital al
nivel bajo para reducir la distorsión.
! La calidad del sonido es superior con el
ajuste alto y, por lo tanto, se suele utilizar
este ajuste.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Digital ATT en el menú de ajustes inicia-
les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 44.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el nivel del atenuador digital.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará entre High (alto) y Low (bajo), y se
visualizará en el display el estado
correspondiente.
Restablecimiento de las
funciones de audio
Se pueden restablecer todas las funciones de
audio.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Audio Reset en el menú de ajustes ini-
ciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 44.
2 Pulse MULTI-CONTROL.
Reset data? aparece en la pantalla.
3 Pulse MULTI-CONTROL hacia la derecha.
Are You Sure? aparece en la pantalla.
4 Pulse MULTI-CONTROL para restablecer
las funciones de audio.
Se visualiza Complete en el display y se resta-
blecen las funciones de audio.
# Para cancelar esta función a medio camino,
pulse B.
Ajustes iniciales
Es
48
Sección
04
Black plate (49,1)
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
El sonido proveniente de este sistema se silen-
cia o atenúa automáticamente cuando se reci-
be la señal desde el equipo con función de
silenciamiento.
! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan
MUTE o ATT y no se puede ajustar el
audio.
! El sonido proveniente de este sistema vuel-
ve a la normalidad cuando se cancela el si-
lenciador o la atenuación.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Mute en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 44.
2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
modo de silenciador/atenuación de teléfo-
no.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL,se
seleccionan los ajustes en el siguiente orden:
20dB ATT (atenuación de 20 dB)TEL mute
(silencio)10dB ATT (atenuación de 10 dB)
! El ajuste 20dB ATT tiene un efecto más
fuerte que 10dB ATT.
Ajuste de la polaridad de la
puerta
Antes de utilizar la función de silenciamiento
de la puerta, es necesario ajustar la polaridad
de la puerta. Compruebe la polaridad del me-
canismo de apertura de la puerta y ajústela
correctamente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Door mute 1 en el menú de ajustes ini-
ciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 44.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el ajuste.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL,se
seleccionan los ajustes en el siguiente orden:
High (alta)Low (baja)
! Si la polaridad cambia a + (positiva) al
abrir la puerta, seleccione High.
! Si la polaridad cambia a (negativa) al
abrir la puerta, seleccione Low.
Ajuste del silenciamiento
de la puerta
El sonido de este sistema se silencia o atenúa
automáticamente cuando la puerta del ve-
hículo está abierta.
! El sonido proveniente de este sistema vuel-
ve a la normalidad cuando se cancela el si-
lenciador o la atenuación.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Door mute 2 en el menú de ajustes ini-
ciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 44.
2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
modo de silenciamiento/atenuación de la
puerta.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL,se
seleccionan los ajustes en el siguiente orden:
OFF (desactivado)20dB ATT (atenuación de
20 dB)MUTE (silencio)
Cambio del modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, el color de fondo de las indicacio-
nes de la pantalla comienza a cambiar inter-
mitentemente y sigue haciéndolo cada 10
segundos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Reverse mode en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 44.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
modo inverso.
# Para desactivar el modo inverso, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
Ajustes iniciales
Es
49
Sección
04
Ajustes iniciales
Black plate (50,1)
# También puede activar o desactivar el modo
inverso presionando B mientras la unidad está
apagada. Para obtener más detalles, consulte
Modo inverso en la página 9.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada, la información literal como el título
del CD se desplaza de manera ininterrumpida.
Desactive la función si desea que la informa-
ción se desplace una sola vez.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Ever-scroll en el menú de ajustes inicia-
les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 44.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Activación de la fuente
BT Audio
Es necesario activar la fuente BT Audio para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB200)
está conectado a la unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT AUDIO en el menú de ajustes inicia-
les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 44.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
fuente BT Audio.
# Para apagar la fuente BT Audio, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
Introducción del código PIN
para la conexión
inalámbrica Bluetooth
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad
a través de tecnología inalámbrica Bluetooth,
debe introducir el código PIN en el teléfono
para verificar la conexión. El código predefini-
do es 0000, aunque se puede cambiar en esta
función.
! Con algunos reproductores de audio Blue-
tooth, es posible que tenga que introducir
previamente el código PIN de su reproduc-
tor de audio para conectarlo a esta unidad.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB200)
está conectado a la unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pin code input en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 44.
2 Pulse MULTI-CONTROL hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar un número.
3 Pulse MULTI-CONTROL hacia la izquier-
da o hacia la derecha para mover el cursor
a la posición anterior o siguiente.
4 Después de ingresar el código PIN
(hasta 16 dígitos), pulse MULTI-CONTROL.
El código PIN se puede almacenar en la me-
moria.
Cuando pulse de nuevo MULTI-CONTROL en
la misma pantalla, el código PIN que ha intro-
ducido se almacenará en esta unidad.
# Al pulsar MULTI-CONTROL hacia la derecha
en la pantalla de confirmación, se volverá a la
pantalla de introducción de código PIN y se
podrá cambiar.
Ajustes iniciales
Es
50
Sección
04
Black plate (51,1)
Visualización de la versión
del sistema para tareas de
reparación
Si se produce algún fallo de funcionamiento
en la unidad y debe ponerse en contacto con
su proveedor para que realice la reparación,
es posible que tenga que indicar la versión del
sistema de esta unidad y del módulo Blue-
tooth. Puede visualizar las versiones y confir-
marlas.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB200)
está conectado a la unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT Version Info. en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 44.
Se muestra la versión del sistema (micropro-
cesador) de esta unidad.
2 Pulse MULTI-CONTROL hacia la izquier-
da para cambiar a la versión del módulo
Bluetooth de esta unidad.
# Si se presiona MULTI-CONTROL derecha, re-
gresa a la versión del sistema de esta unidad.
Ajustes iniciales
Es
51
Sección
04
Ajustes iniciales
Black plate (52,1)
Uso de la fuente AUX
En esta unidad, se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares como VCR o dispositi-
vos portátiles (se venden por separado). Cuan-
do están conectados, los dispositivos
auxiliares se identifican automáticamente
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o
AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y
AUX2 se explica a continuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos para conectar dispositi-
vos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Conexión de un dispositivo auxiliar utilizando
un cable conector estéreo de 2,5 mm
1 Pulse h/Open para abrir el panel fron-
tal.
Aparece el conector de entrada AUX1.
2 Inserte el conector estéreo de 2,5 mm
en el conector de entrada AUX1 de esta
unidad.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Utilice un interconector IP-BUS-RCA
como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por
separado) para conectar esta unidad a un
equipo auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUS-
RCA.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
Selección de AUX com o la fuente
% Pulse SRC/Off para seleccionar AUX
(AUX1 o AUX2) como fuente.
# Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,
no se podrá seleccionar AUX. Para más informa-
ción, consulte Cambio del ajuste de un equipo au-
xiliar en la página 47.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TitleInput "A".
2 Introduzca un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 24.
Otras funciones
Es
52
Sección
05
Black plate (53,1)
Uso de la unidad exter na
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la uni-
dad externa 1 o la unidad externa 2.
Las funciones básicas de la unidad externa se
explican a continuación. Las funciones asig-
nadas varían dependiendo de la unidad exter-
na conectada. Para obtener información sobre
las funciones, consulte el manual de instruc-
ciones de la unidad externa.
Selección de la unidad exter na
como fuente
% Pulse SRC/Off para seleccionar
EXTERNAL como fuente.
Funcionamiento básico
Las funciones asignadas a las siguientes ope-
raciones varían dependiendo de la unidad ex-
terna conectada. Para obtener información
sobre las funciones, consulte el manual de
instrucciones de la unidad externa conectada.
% Pulse B.
% Mantenga presionado B.
% Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha.
% Pulse y mantenga pulsado
MULTI-CONTROL hacia la izquierda o dere-
cha.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Function1 (función 1)Function2 (función 2)
Function3 (función 3)Function4 (función
4)Auto/Manual (automático/manual)
# Para volver a la visualización normal, pulse
B.
Uso de diferentes
visualizaciones de
entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
1 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DISPLAY.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Utilice MULTI-CONTROL para cambiar la
visualización.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
BASIC DISPLAY (visualización básica)
SPECTRUM ANALYZER-1 (analizador de es-
pectro 1)SPECTRUM ANALYZER-2 (analiza-
dor de espectro 2)LEVEL METER (medidor
de nivel)DISPLAY OFF (visualización desac-
tivada)
# Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse B.
Otras funciones
Es
53
Sección
05
Otras funciones
Black plate (54,1)
# También puede seleccionar DISPLAY OFF (vi-
sualización desactivada) manteniendo pulsado
EQ.
# Cuando el indicador de display está apagado,
se ilumina el indicador de display apagado.
Uso del botón DF (función
directa)
Se pueden utilizar las funciones preprograma-
das de cada fuente con DF en el mando a dis-
tancia.
% Pulse DF para activar la pausa al selec-
cionar las siguientes fuentes:
! CD Reproductor de CD incorporado
! iPod iPod conectado mediante entrada
USB/iPod conectado con el adaptador de
interfaz
! Multi CD Reproductor de CD múltiple
! USB Reproductor de audio portátil USB/
memoria USB
! BT Audio Reproductor de audio Blue-
tooth
! DVD Reproductor de DVD/reproductor de
DVD múltiple
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar DF.
% Mantenga pulsado DF para activar la
función BSM al seleccionar el sintonizador
como la fuente.
Mantenga presionado DF hasta que se active
la función BSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a pulsar DF.
% Mantenga presionado DF para activar
la función BSSM al seleccionar el televisor
como la fuente.
Mantenga presionado DF hasta que se active
la función BSSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a pulsar DF.
% Pulse DF para activar la función 1 cuan-
do seleccione EXT (unidad externa 1/uni-
dad exter na 2) como fuente.
# Para desactivar la función 1, vuelva a pulsar
DF.
Otras funciones
Es
54
Sección
05
Black plate (55,1)
Para reproducir canciones
en el iPod
Funcionamiento básico
Puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador de interfaz para iPod (p.ej. CD-
IB100N), que se vende por separado.
1 Indicador del número de canción
2 Indicador de voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
! El nivel que se muestra en el indicador
de voltaje puede diferir del nivel de volta-
je real.
3 Indicador de tiempo de reproducción
4 Tiempo de canción (barra de progreso)
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Lea las precauciones relativas al iPod en el si-
guiente apartado. Consulte la página 83.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 77.
! Cuando la llave de encendido del automóvil
está fijada en ACC o en ON, la batería del
iPod se carga mientras está conectado a esta
unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el iPod a esta unidad, des-
conecte los auriculares del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que el contacto para el arran-
que esté en OFF.
Visualización de información
de texto en el iPod
% Pulse /D/Scrl para seleccionar la infor-
mación de texto deseada.
Tiempo de reproducción
: nombre de artis-
ta y
: título de la canción : nombre de ar-
tista y
: nombre del álbum : nombre del
álbum y
: título de la canción : título de
la canción y tiempo de reproducción
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
la pantalla.
Notas
! Puede desplazarse por los datos de texto man-
teniendo pulsado D/Scrl.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 50.
Para buscar una canción
El funcionamiento es el mismo que el del iPod
conectado a la interfaz de esta unidad (consul-
te Para buscar una canción en la página 27).
Sin embargo, las categorías seleccionables va-
rían ligeramente. Las categorías que se pue-
den seleccionar son
Playlists (listas de reproducción)Artists (ar-
tistas)Albums (álbumes)Songs (cancio -
nes)Genres (géneros)
! No se pueden buscar canciones por orden
alfabético en la lista mientras se utiliza un
iPod como adaptador de interfaz.
Accesorios disponibles
Es
55
Sección
06
Accesorios disponibles
Black plate (56,1)
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)
Shuffle mode (reproducción aleatoria)
Pause (pausa)
Función y operación
Las operaciones Play mode y Pause son bási-
camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
Además, la función Shuffle mode es básica-
mente la misma que en el iPod conectado a la
interfaz USB de la unidad.
Nombre de la función Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 23.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del iPod son:
! Repeat One Repite la
canción actual
! Repeat All Repite
todas las canciones de
la lista seleccionada
Shuffle mode
Consulte Reproducció n de
las canciones en un orden
aleatorio (selección aleato-
ria) en la página 29.
Pause
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 23.
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse B.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
Audio Bluetooth
Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB200) a esta unidad, es posible controlar re-
productores de audio Bluetooth a través de tec-
nología inalámbrica Bluetooth.
! En algunos países, CD-BTB200 no se co-
mercializa.
Funciones básicas
1
2
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del repro-
ductor de audio Bluetooth (o adaptador Blue-
tooth).
2 Indicador de voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
! El nivel que se muestra en el indicador
de voltaje puede diferir del nivel de volta-
je real.
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar con la misma se limitan a los
dos niveles siguientes:
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Es posible reproducir únicamente
canciones en su reproductor de audio.
Accesorios disponibles
Es
56
Sección
06
Black plate (57,1)
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Es posible reproducir, realizar pau-
sas, seleccionar canciones, etc.
! Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pue-
den variar ampliamente. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad informa-
ción sobre las canciones (p. ej.: tiempo de re-
producción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
! Mientras escucha canciones en su reproduc-
tor de audio Bluetooth, intente no utilizar su
teléfono móvil. Si utiliza el teléfono móvil, la
señal de su teléfono puede ocasionar ruido en
la reproducción de canciones.
! Cuando habla por el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador Blue-
tooth. Esta sección proporciona información
básica sobre las funciones del reproductor de
audio Bluetooth con esta unidad que difiere li-
geramente o es un resumen de las instruccio-
nes incluidas en el manual de
funcionamiento del adaptador Bluetooth.
! Aunque su reproductor de audio no esté pro-
visto de un módulo Bluetooth, lo puede con-
trolar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para con-
trolar su reproductor de audio con esta uni-
dad, conecte un producto que incluya
tecnología inalámbrica Bluetooth (disponible
en el mercado) en su reproductor de audio y
conecte el adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB200) en esta unidad.
Función y operación
1 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Connection open (conexión abierta)
Disconnect audio (desconectar audio)Play
(reproducir)Stop (parar)Pause (pausar)
Device info. (información del dispositivo)
# Pause es la misma que la del reproductor de
CD incorporado. (Consulte Pausa de la reproduc-
ción en la página 23).
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse B.
! Si todavía no se ha conectado un reproductor
de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará
Connection open y Device info. en el menú
de funciones y el resto de funciones no estará
disponible.
! Si un reproductor de audio Bluetooth está co-
nectado a través de un perfil AVRCP (Audio/
Video Remote Control Profile),
Connection open no aparece en el menú de
funciones.
! Si el reproductor de audio Bluetooth está co-
nectado a través de un perfil A2DP (Perfil de
Distribución de Audio Avanzado), en el menú
de funciones sólo se visualizará
Disconnect audio y Device info.
Accesorios disponibles
Es
57
Sección
06
Accesorios disponibles
Black plate (58,1)
! Si no se utilizan funciones diferentes a
Connection open y Disconnect audio en
unos 30 segundos, la pantalla volverá automá-
ticamente a la visualización normal.
Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Connection open en el menú de funcio-
nes.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la co-
nexión.
Se visualiza Always waiting. La unidad esta-
en espera de conexión desde el reproductor
de audio Bluetooth.
Si su reproductor de audio Bluetooth está pre-
parado para la conexión inalámbrica Blue-
tooth, se establecerá automáticamente la
conexión a esta unidad.
Nota
Antes de que pueda utilizar algunos reproducto-
res de audio, es necesario que introduzca el códi-
go PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere
un código PIN para establecer una conexión, lo-
calice el código en el reproductor o en su docu-
mentación. Consulte Introducción del código PIN
para la conexión inalámbrica Bluetooth en la pági-
na 50.
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluet ooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la reproducción.
Para detener la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Stop en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para detener la
reproducción.
Desconexión de un reproductor
de audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Disconnect audio en el menú de funcio-
nes.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para desco-
nectar el reproductor de audio Bluetooth.
Se visualiza Disconnected. El reproductor de
audio Bluetooth está ahora desconectado de
la unidad.
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Device info. en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
2 Presione MULTI-CONTROL hacia la iz-
quierda para visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Presione MULTI-CONTROL hacia la derecha
para regresar al nombre del dispositivo.
Accesorios disponibles
Es
58
Sección
06
Black plate (59,1)
Teléfono Bluetooth
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB200), puede conectar a esta unidad un telé-
fono móvil que posea tecnología inalámbrica
Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de
manos libres, incluso mientras conduce.
! En algunos países, CD-BTB200 no se co-
mercializa.
Funciones básicas

1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del teléfono
móvil.
2 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfono
móvil.
! El nivel que se muestra en el indicador
puede diferir del nivel de señal real.
3 Indicador del número de usuario
Muestra el número de registro del teléfono
móvil.
4 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfono
móvil.
! El nivel que se muestra en el indicador
puede diferir de la potencia real de la
batería.
! Si no hay potencia en la batería, no se
visualizará nada en el área del indicador
de potencia de la batería.
5 Indicación de aviso de llamada en espera
Aparece cuando se ha recibido una llamada
externa que no ha sido revisada todavía.
! El aviso de llamada en espera no se
muestra para las llamadas realizadas
cuando el teléfono móvil está desconec-
tado de la unidad.
6 Indicador de respuesta automática/rechazo
automático
Aparece AUTO cuando está activada la fun-
ción de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste de respues-
ta automática en la página 68).
Aparece REFUSE cuando está activada la fun-
ción de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste del rechazo
automático en la página 68).
7 Visualización del reloj
Muestra la hora (si está conectado a un teléfo-
no).
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, tales como marcar números en la
pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras conduce. Cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas,
detenga su vehículo en un lugar seguro.
Notas
! Se establece la curva de ecualización para la
fuente telefónica.
! Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo
podrá utilizar Fader (ajuste del balance) en el
menú de audio.
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder utilizar la función manos li-
bres, deberá configurar la unidad para su utili-
zación con el teléfono móvil. Esto conlleva
establecer una conexión inalámbrica Blue-
tooth entre esta unidad y su teléfono, registrar
su teléfono en esta unidad y ajustar el nivel de
volumen.
Accesorios disponibles
Es
59
Sección
06
Accesorios disponibles
Black plate (60,1)
1 Conexión
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Conexión de un teléfono móvil en la página 62.
# Ahora el teléfono debe estar conectado tem-
poralmente. Sin embargo, para hacer un mejor
uso de la tecnología, recomendamos que registre
el teléfono en esta unidad.
2 Registro
Para registrar el teléfono conectado temporal-
mente, consulte Registro de un teléfono móvil
conectado en la página 62.
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se graba en la
unidad como el valor predefinido.
# El volumen de voz de la persona que llama y
el volumen del timbre pueden variar según el tipo
de teléfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen de la persona que llama es importan-
te, el nivel de volumen general puede volverse
inestable.
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá si-
lenciado incluso después de que desconecte
dicho teléfono.
Realización de una llamada
telefónica
Reconocimiento de voz
1 Mantenga presionado B hasta que
Voice dial aparezca en el display.
Voice dial aparece en la pantalla. Cuando se
visualiza Voice dial ON, se activa la función
de reconocimiento de voz.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de re-
conocimiento de voz, en el display aparece
No voice dial y la operación no está disponible.
2 Pronuncie el nombre de su contacto.
Aceptación de una llamada
telefónica
Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
% Atender una llamada entrante
Cuando reciba una llamada, pulse
MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presio-
nando MULTI-CONTROL arriba.
% Finalización de una llamada
Pulse MULTI-CONTROL hacia abajo.
% Rechazo de una llamada entrante
Cuando entre una llamada, pulse
MULTI-CONTROL hacia abajo.
Notas
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos li-
bres no esté disponible.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Manejo de una llamada en espera
% Atender una llamada en espera
Cuando reciba una llamada, pulse
MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presio-
nando MULTI-CONTROL arriba.
% Finalización de todas las llamadas
Pulse MULTI-CONTROL hacia abajo.
% Cambio entre los autores de llamadas
en espera
Pulse MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presio-
nando MULTI-CONTROL arriba.
% Rechazo de una llamada en espera
Pulse MULTI-CONTROL hacia abajo.
Accesorios disponibles
Es
60
Sección
06
Black plate (61,1)
Notas
! Presione MULTI-CONTROL abajo para finali-
zar todas las llamadas, incluyendo las llama-
das en espera.
! Para finalizar la llamada, tanto usted como el
autor de la misma deben colgar el teléfono.
Función y operación
1 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Search&Connect (buscar y conectar)
Disconnect phone (desconectar teléfono)
Connection open (conexión abierta)
Set phone (registrar teléfono)
Connect phone (conectar teléfono)
Delete phone (eliminar teléfono)
PH.B.Transfer (transferencia del directorio de
teléfonos)PH.B.Name view (visualización
de nombres del directorio de teléfonos)
Clear memory (borrar memoria)
Number dial (llamar introduciendo un núme-
ro)Refuse calls (ajuste de rechazo automáti-
co)Auto answer (ajuste de respuesta
automática)Ring tone (selección de tono
de llamada)Auto connect (ajuste de cone-
xión automática)Echo cancel (cancelación
de eco)Device info. (información del dispo-
sitivo)
Si aún no está conectado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! Disconnect phone (desconectar teléfono)
! Set phone (registro de teléfono)
! PH.B.Name view (visualización de nom-
bres del directorio de teléfonos)
! Clear memory (borrar memoria)
! Number dial (llamar introduciendo un nú-
mero)
Si está conectado, pero aún no se ha regis-
trado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! Search&Connect (buscar y conectar)
! Connection open (conexión abierta)
! Connect phone (conectar teléfono)
! PH.B.Name view (visualización de nom-
bres del directorio de teléfonos)
! Clear memory (borrar memoria)
Si ya está conectado y registrado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! Search&Connect (buscar y conectar)
! Connection open (conexión abierta)
! Set phone (registro de teléfono)
! Connect phone (conectar teléfono)
Notas
! Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse B.
! La función Device info. es igual que en el
Bluetooth audio. (Consulte Visualización de la
dirección BD (Bluetooth Device) en la página
58).
! PH.B.Name view (transferencia del directorio
de teléfonos) no se puede seleccionar para un
teléfono móvil registrado como teléfono de in-
vitado.
! Si el teléfono móvil está conectado a esta uni-
dad mediante tecnología inalámbrica Blue-
tooth con HSP (Perfil de audífono), no se
podrá seleccionar PH.B.Name view,
Clear memory, Number dial ni Refuse calls.
! Si no utiliza funciones diferentes a
Search&Connect, Connection open,
Connect phone, PH.B.Transfer,
Disconnect phone, Number dial y
Clear memory en unos 30 segundos, la pan-
talla volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Accesorios disponibles
Es
61
Sección
06
Accesorios disponibles
Black plate (62,1)
Conexión de un teléfono móvil
Búsqueda de los teléfonos móviles
disponibles
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Search&Connect en el menú de funcio-
nes.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
búsqueda de los teléfonos móviles disponi-
bles.
Mientras se realiza la búsqueda, Searching
destella. Cuando se encuentren teléfonos mó-
viles disponibles que dispongan de tecnología
inalámbrica Bluetooth, se mostrará el nombre
de los dispositivos o Name not found (si no
se pueden obtener los nombres).
# Si la unidad no puede encontrar ningún telé-
fono móvil, se mostrará Not found.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar el nombre del dispo-
sitivo que desea conectar.
# Presione MULTI-CONTROL hacia la izquierda
o hacia la derecha para cambiar la dirección BD
y el nombre del dispositivo.
4 Pulse MULTI-CONTROL para conectar el
teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la búsqueda, Connecting
destella. Para completar la conexión, verifique
el nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit)e
introduzca el código de enlace de su teléfono
móvil. Si la conexión se establece, se visualiza-
Connected.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Si desea cambiar este código, consulte Introduc-
ción del código PIN para la conexión inalámbrica
Bluetooth en la página 50.
Uso de un teléfono móvil para iniciar
una conexión
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Connection open en el menú de funcio-
nes.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la co-
nexión.
Se visualizará Always waiting y la unidad es-
tará en espera para la conexión desde el telé-
fono móvil.
3 Uso del teléfono móvil para la conexión
a esta unidad.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Si desea cambiar este código, consulte Introduc-
ción del código PIN para la conexión inalámbrica
Bluetooth en la página 50.
Desconexión de un teléfono móvil
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Disconnect phone en el menú de fun-
ciones.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
El nombre del dispositivo del teléfono conec-
tado se visualiza en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para desco-
nectar un teléfono móvil de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
Disconnected.
Registro de un teléfono móvil
conectado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Set phone en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
Accesorios disponibles
Es
62
Sección
06
Black plate (63,1)
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de empa-
rejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)G1
(teléfono de invitado 1)G2 (teléfono de invi-
tado 2)
# Presione MULTI-CONTROL hacia la izquierda
o hacia la derecha para cambiar la dirección BD
y el nombre del dispositivo.
# A medida que seleccione cada asignación,
podrá ver si un teléfono ya está registrado o no.
Si la asignación está vacía, se visualizará
No data. Si ya se ha adoptado la asignación, apa-
recerá el nombre del dispositivo. Si desea susti-
tuir una asignación con un nuevo teléfono,
primero elimine la asignación actual. Para ins-
trucciones detalladas, consulte Eliminación de un
teléfono registrado en esta página.
3 Pulse MULTI-CONTROL para registrar el
teléfono móvil conectado actualmente.
Una vez completado el registro, aparecerá
Reg.Completed.
# Si el registro no se ha realizado correctamen-
te, aparecerá Reg.ERROR. En este caso, vuelva al
paso 1 e inténtelo de nuevo.
Eliminación de un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Delete phone en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 61.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de empa-
rejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)G1
(teléfono de invitado 1)G2 (teléfono de invi-
tado 2)
# Presione MULTI-CONTROL hacia la izquierda
o hacia la derecha para cambiar la dirección BD
y el nombre del dispositivo.
# Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no se podrá realizar.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para se-
leccionar Delete YES.
Se visualiza Delete YES. El borrado del teléfo-
no se ajustará ahora en modo en espera.
4 Pulse MULTI-CONTROL para eliminar el
teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
Deleted.
Conexión a un teléfono móvil
registrado
Conexión manual a un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Connect phone en el menú de funcio-
nes.
Consulte Función y operación en la página 61.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de empa-
rejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)G1
(teléfono de invitado 1)G2 (teléfono de invi-
tado 2)
# Presione MULTI-CONTROL hacia la izquierda
o hacia la derecha para cambiar la dirección BD
y el nombre del dispositivo.
# Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no se podrá realizar.
3 Pulse MULTI-CONTROL para conectar el
teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Una vez completada la conexión,
aparece Connected.
Conexión automática a un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto connect en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 61.
Accesorios disponibles
Es
63
Sección
06
Accesorios disponibles
Black plate (64,1)
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
conexión automática.
Si su teléfono móvil está preparado para la co-
nexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá
automáticamente la conexión a esta unidad.
# Para desactivar la conexión automática, vuel-
va a pulsar MULTI-CONTROL.
Utilización del directorio de
teléfonos
Transferencia de entradas al
directorio de teléfonos
El Directorio de teléfonos puede contener
hasta 500 entradas. 300 para el Usuario 1, 150
para el Usuario 2 y 50 para el Usuario 3.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH.B.Transfer en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 61.
2 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
modo de espera de transferencia del direc-
torio de teléfonos.
Transfer YES aparece en la pantalla.
3 Pulse MULTI-CONTROL para mostrar la
pantalla de confirmación.
Transfer -/- aparece en la pantalla.
4 Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del directorio de telé-
fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte-
ner instrucciones detalladas, consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
teléfono móvil.
# El display indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirán.
5 Aparece Data transferred y se completa
la transferencia del Directorio de teléfonos.
Cambio del orden de visualización
del directorio de teléfonos
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH.B.Name view en el menú de funcio-
nes.
Consulte Función y operación en la página 61.
Invert names YES aparece en la pantalla.
2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
orden de visualización de nombres.
Se mostrará Inverted y se cambiará el orden
de visualización de nombres.
Si pulsa varias veces MULTI-CONTROL se
cambiará el orden de visualización entre el
nombre y el apellido.
Llamada a un número del directorio
de teléfonos
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el directorio de teléfonos, puede se-
leccionar la entrada y hacer la llamada.
1 Haga girar MULTI-CONTROL para visua-
lizar la lista.
2 Pulse D/Scrl para visualizar el directorio
de teléfonos.
Pulse D/Scrl repetidamente para cambiar
entre las siguientes listas:
Directorio de teléfonosLlamadas perdidas
Llamadas marcadasLlamadas recibidas
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando.
4 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
las entradas.
El display muestra las tres primeras entradas
del Directorio de teléfonos que empiezan por
dicha letra (ej. Ben, Brian y Burt cuando
B está seleccionado).
Accesorios disponibles
Es
64
Sección
06
Black plate (65,1)
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar la entrada del Directorio
de teléfonos a la que desee llamar.
# Puede desplazarse por los datos de texto man-
teniendo pulsado D/Scrl.
6 Presione MULTI-CONTROL derecha para
visualizar la lista detallada de la entrada
seleccionada.
El número de teléfono, el nombre y el género
(si está asignado) de las entradas se muestran
en la lista detallada.
# Puede desplazarse por los datos de texto man-
teniendo pulsado D/Scrl.
# Si se incluyen varios números de teléfono en
una entrada, seleccione un número girando
MULTI-CONTROL.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea re-
gresar y seleccionar otra entrada.
7 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
8 Para finalizar la llamada, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
Edición del nombre de una entrada
del Directorio de teléfonos
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Puede editar los nombres de las entradas del
Directorio de teléfonos. Cada nombre puede
tener una longitud de hasta 16 caracteres.
1 Visualice la lista detallada de su entra-
da del Directorio de teléfonos deseada.
Consulte los Pasos 1 a 6 de la siguiente sec-
ción y siga las instrucciones. Consulte Llama-
da a un número del directorio de teléfonos en la
página anterior.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de
nombre.
Se visualiza Edit name.
3 Pulse D/Scrl para seleccionar el tipo de
carácter deseado.
Al pulsar D/Scrl, se cambiarán los tipos de ca-
racteres en el siguiente orden:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
alfabeto (minúsculas)números y símbolos
caracteres europeos, tales como aquéllos con
acentos (p.ej., á, à, ä, ç) o caracteres rusos
# Si mantiene presionado D/Scrl, puede cam-
biar el conjunto de caracteres entre ISO8859-1
(caracteres europeos) e ISO8859-5 (caracteres
rusos) de manera alternante.
# Los caracteres europeos y los caracteres
rusos no se pueden combinar.
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una letra.
# Para eliminar un caracter y dejar un espacio,
seleccione _ (subrayado).
5 Presione MULTI-CONTROL hacia la iz-
quierda o la derecha para mover el cursor a
la anterior o siguiente posición de carácter.
6 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el
nuevo nombre.
Edición de números de teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Puede editar los números de las entradas del
Directorio de teléfonos. Cada número de telé-
fono puede tener hasta 24 dígitos.
1 Visualice la lista detallada de su entra-
da del Directorio de teléfonos deseada.
Consulte los Pasos 1 a 6 de la siguiente sec-
ción y siga las instrucciones. Consulte Llama-
da a un número del directorio de teléfonos en la
página anterior.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de
nombre.
Se visualiza Edit name.
Accesorios disponibles
Es
65
Sección
06
Accesorios disponibles
Black plate (66,1)
3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la
pantalla de ingreso de número.
Edit name (pantalla de ingreso de nombre)
Edit number (pantalla de ingreso de número)
Clear memory (pantalla de borrado de me-
moria)
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor al número
que desee cambiar.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para cambiar los números.
Repita estos pasos hasta que termine.
6 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el
nuevo número.
Borrado de una entrada del
directorio de teléfonos
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
1 Visualice la lista detallada de su entra-
da del Directorio de teléfonos deseada.
Consulte los Pasos 1 a 6 de la siguiente sec-
ción y siga las instrucciones. Consulte Llama-
da a un número del directorio de teléfonos en la
página 64.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de
nombre.
Se visualiza Edit name.
3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la
pantalla de borrado de memoria.
Edit name (pantalla de ingreso de nombre)
Edit number (pantalla de ingreso de número)
Clear memory (pantalla de borrado de me-
moria)
4 Pulse MULTI-CONTROL hacia la derecha
para mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza Clear memory YES.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, pulse MULTI-CONTROL a la izquierda.
La pantalla volverá a su estado normal.
5 Pulse MULTI-CONTROL para eliminar la
entrada del Directorio de teléfonos.
Se visualiza Cleared.
La entrada del Directorio de teléfonos se elimi-
nará. La pantalla cambia a la lista de introduc-
ción del Directorio de teléfonos.
Utilización del historial de
llamadas
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Las 12 últimas llamadas realizadas (marca-
das), recibidas y perdidas se almacenan en el
historial de llamadas. Puede realizar una bús-
queda en el historial de llamadas y llamar a
los números desde éste.
1 Haga girar MULTI-CONTROL para visua-
lizar la lista.
2 Pulse D/Scrl para visualizar el directorio
de teléfonos.
Pulse D/Scrl repetidamente para cambiar
entre las siguientes listas:
Directorio de teléfonosLlamadas perdidas
Llamadas marcadasLlamadas recibidas
# Para obtener más información sobre la lista
del Directorio de teléfonos, consulte Utilización
del directorio de teléfonos en la página 64.
# Si no se han almacenado números de teléfo-
no en la lista seleccionada, se visualizará
No data.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar los nú-
meros de teléfono almacenados en la lista.
# Si el número ya está en el directorio de teléfo-
nos, aparecerá el nombre correspondiente.
# También puede cambiar el número de teléfo-
no pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Accesorios disponibles
Es
66
Sección
06
Black plate (67,1)
4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para vi-
sualizar la lista detallada.
El nombre y el número de teléfono se visuali-
zan en la lista detallada.
# Si el número ya está ingresado en el Directo-
rio de teléfonos, también aparecerá el nombre.
# Al girar MULTI-CONTROL se cambiará al nú-
mero de teléfono anterior o siguiente visualizado
en la lista detallada.
# Si no se utilizan funciones diferentes a Edición
del nombre de una entrada del Directorio de teléfo-
nos y Edición de números de teléfono en unos 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a
la visualización normal.
5 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
# Si desea realizar una llamada internacional,
mantenga presionado MULTI-CONTROL para in-
cluir + en el número de teléfono.
6 Para finalizar la llamada, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
Realización de una llamada
ingresando el número de teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Number dial en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 61.
2 Pulse MULTI-CONTROL hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar un número.
3 Pulse MULTI-CONTROL hacia la izquier-
da o hacia la derecha para mover el cursor
a la posición anterior o siguiente.
# Se pueden ingresar hasta 24 dígitos.
4 Cuando haya terminado de introducir
el número, pulse MULTI-CONTROL.
Se mostrará la confirmación de llamada.
# Al pulsar MULTI-CONTROL hacia la derecha
en la pantalla de confirmación, volverá a la panta-
lla de introducción de número y podrá introducir
de nuevo el número de teléfono.
5 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
6 Para finalizar la llamada, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
Borrado de la memoria
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Clear memory en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 61.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un elemento.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, los elementos se cambian en el si-
guiente orden:
Phone book (directorio de teléfonos)
Missed calls (historial de llamadas perdidas)
Dialed calls (historial de llamadas marca-
das)Received calls (historial de llamadas re-
cibidas)Dial preset (números de teléfono
predefinidos)All clear (borrar toda la memo-
ria)
# Si desea borrar todo el Directorio de teléfonos,
la lista del historial de llamadas marcadas/recibi-
das/perdidas y el número de teléfono predefinido,
seleccione All clear.
# Si el teléfono de invitado está conectado a
esta unidad mediante tecnología inalámbrica
Bluetooth, no se podrá seleccionar Phone book.
3 Pulse MULTI-CONTROL hacia la derecha
para seleccionar el elemento que desea eli-
minar de esta unidad.
Se visualiza Clear memory YES. La función
Borrar memoria se ajustará ahora en modo en
espera.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, pulse MULTI-CONTROL a la izquierda.
La pantalla volverá a su estado normal.
Accesorios disponibles
Es
67
Sección
06
Accesorios disponibles
Black plate (68,1)
4 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la
memoria.
Se visualiza Cleared y los datos del elemento
seleccionado se borran de la memoria de esta
unidad.
Ajuste del rechazo automático
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Refuse calls en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 61.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
rechazo automático de llamada.
# Para desactivar el rechazo automático de lla-
mada, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste de respuesta automática
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto answer en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 61.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
respuesta automática.
# Para desactivar la respuesta automática, vuel-
va a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio del tono de llamada
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Ring tone en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 61.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de llamada.
# Para desactivar el tono de llamada, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
Cancelación del eco y reducción
de ruido
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Echo cancel en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 61.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
cancelación de eco.
# Para desactivar la cancelación de eco, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
! Sólo se pueden ejecutar las funciones descri-
tas en esta sección.
! Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
! Esta unidad no está diseñada para utilizar
las funciones de lista de títulos de los discos
con un reproductor de CD múltiple de 50 dis-
cos. Consulte Selección de discos de la lista
de títulos de los discos en la página 72 para
obtener información sobre las funciones de
lista de títulos de los discos.
1 Indicador de número de disco
2 Indicador de número de pista
3 Indicador de voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
! El nivel que se muestra en el indicador
de voltaje puede diferir del nivel de volta-
je real.
4 Indicador de tiempo de reproducción
% Selección de un disco
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
Accesorios disponibles
Es
68
Sección
06
Black plate (69,1)
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
! Si aparece un mensaje de error, consulte el
manual de instrucciones del reproductor de
CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 21.
Introducción a las funciones
avanzadas
Sólo puede utilizar Compression (compresión
y DBE) con un reproductor de CD múltiple com-
patible.
1 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Compression (compresión y
DBE)ITS play mode (reproducción ITS)
ITS memo (programación ITS)
TitleInput "A" (introducción de títulos de dis-
cos)
# Si no se utilizan funciones diferentes a
ITS memo y TitleInput "A" en unos 30 segun-
dos, la pantalla volverá automáticamente a la vi-
sualización normal.
# Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con CD TEXT,
no se podrá cambiar a TitleInput "A". El título
del disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause y TitleInput "A" son bási-
camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 23.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del reproductor de
CD múltiple son:
! M-CD repeat Repite
todos los discos que se
encuentran en el repro-
ductor de CD múltiple
! Track repeat Sólo re-
pite la pista actual
! Disc repeat Repite el
disco actual
Random mode
Consulte Reproducció n de
las pistas en orden aleatorio
en la página 23.
Scan mode
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
23.
Pause
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 23.
TitleInput "A"
Consulte Ingr eso de títulos
de discos en la página 24.
Accesorios disponibles
Es
69
Sección
06
Accesorios disponibles
Black plate (70,1)
Notas
! Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse B.
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a M-CD repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un avan-
ce rápido/retroceso durante Track repeat,la
gama de repetición de reproducción cambia a
Disc repeat.
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible.
Las funciones COMP (compresión) y DBE (en-
fatizador dinámico de graves) le permiten
ajustar la calidad de reproducción de sonido
del reproductor de CD múltiple.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Compression en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
No COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
ción.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la repro-
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
cionadas.
Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-
producir hasta 99 pistas por disco desde hasta
100 discos (incluidos los títulos de los discos)
(con reproductores de CD múltiple vendidos
antes del CDX-P1250 y el CDX-P650, es posible
guardar hasta 24 pistas en la lista de repro-
ducción).
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
1 Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Presione MULTI-CONTROL hacia arriba o
abajo para seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
3 Seleccione la pista deseada presionan-
do MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Pulse MULTI-CONTROL hacia arriba
para almacenar la pista que se está repro-
duciendo actualmente en la lista de repro-
ducción.
Se visualiza Memory complete y se agrega la
pista actual a la lista de reproducción.
5 Pulse B para volver a la pantalla de re-
producción.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobrescriben los datos más anti-
guos.
Accesorios disponibles
Es
70
Sección
06
Black plate (71,1)
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha introducido en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Reproducción de las pistas en orden
aleatorio en la página 23.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS play mode en el menú de funcio-
nes.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 69.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción ITS.
ITS play aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas de la lista comienza en la
gama de repetición M-CD repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza ITS empty.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción ITS.
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS no está activa-
da, utilice MULTI-CONTROL.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 69.
3 Seleccione la pista deseada presionan-
do MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para elimi-
nar la pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la siguiente pista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS empty y se rea-
nuda la reproducción normal.
5 Pulse B para volver a la pantalla de re-
producción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re-
producción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione MULTI-CONTROL hacia arriba o
abajo para seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 69.
3 Pulse MULTI-CONTROL abajo para bo-
rrar todas las pistas del CD que se está re-
produciendo de la lista de reproducción
ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza Memory deleted.
4 Pulse B para volver a la pantalla de re-
producción.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
Accesorios disponibles
Es
71
Sección
06
Accesorios disponibles
Black plate (72,1)
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 24.
! Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
del cargador, y se recuperan cuando se
vuelven a insertar los discos correspon-
dientes.
! Una vez que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco sobrescriben los datos
más antiguos.
Visualización de los títulos de discos
% Pulse /D/Scrl para seleccionar la infor-
mación de texto deseada.
! Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción
: título del
disco y tiempo de reproducción
! Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción
: nombre de
artista del disco y
: título de la pista :
nombre de artista del disco y
: título del
disco
: título del disco y : título de la
pista
: nombre de artista de la pista :
título de la pista
: título de la pista y
tiempo de reproducción
# Puede desplazarse por los datos de texto man-
teniendo pulsado D/Scrl.
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de los discos que se han introducido en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
% Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco. Pulse para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título del disco pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, pulse
MULTI-CONTROL hacia la derecha para que apa-
rezca una lista de las pistas en el disco seleccio-
nado. Pulse MULTI-CONTROL hacia la izquierda
para volver a la lista del disco.
# Si no se ha introducido un título para un
disco, se visualizará NO TITLE.
# Se visualiza NO DISC al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
# Puede desplazarse por los datos de texto man-
teniendo pulsado D/Scrl.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Reproductor de DVD
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de DVD o un reproductor de DVD
múltiple, que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte el manual de funciona-
miento del reproductor DVD o del reproductor
de DVD múltiple. Esta sección proporciona in-
formación acerca de las funciones de DVD
con esta unidad que difieren de las descritas
en el manual de instrucciones del reproductor
de DVD o del reproductor de DVD múltiple.
1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está reprodu-
ciendo actualmente.
Accesorios disponibles
Es
72
Sección
06
Black plate (73,1)
2 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está repro-
duciendo al utilizar un reproductor de DVD
múltiple.
3 Indicador de número de título/carpeta
Muestra el título (al reproducir vídeo DVD) o
la carpeta (al reproducir audio comprimido)
de la selección que se está reproduciendo ac-
tualmente.
4 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo
DVD) o la pista (al reproducir un vídeo CD, CD
o audio comprimido) que se está reproducien-
do actualmente.
5 Indicador de voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
! El nivel que se muestra en el indicador
de voltaje puede diferir del nivel de volta-
je real.
6 Indicador de tiempo de reproducción
% Selección de un capítulo/pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
% Selección de disco/título
VCD/CD: Apriete MULTI-CONTROL hacia arri-
ba o hacia abajo.
DVD-V/MP3/WMA: Mantenga apretado
MULTI-CONTROL hacia arriba o hacia abajo.
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Puede utilizar esta función sólo cuando hay
conectado a esta unidad un reproductor de DVD
compatible con reproducción de audio comprimi-
do.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un archivo de audio comprimido grabado
en ella.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Durante la reproducción de un vídeo DVD
o un vídeo CD
Play mode (repetición de reproducción)
Pause (pausa)
Durante la reproducción de un CD
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)ITS play mode (reproducción
ITS)ITS memo (ingreso ITS)
TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos)
Durante la reproducción de audio compri-
mido
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)
# Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse B.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
ITS memo y TitleInput "A" en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
sualización normal.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause y TitleInput "A" son bási-
camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
También, las operaciones ITS play mode y
ITS memo son básicamente las mismas que
las del reproductor de CD múltiple.
Accesorios disponibles
Es
73
Sección
06
Accesorios disponibles
Black plate (74,1)
Nombre de la función Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 23.
Pero la gama de repetición
de reproducción que puede
seleccionar varía según el
tipo de disco o sistema. Las
gamas de repetición para
la reproducción del repro-
ductor de DVD/reproductor
de DVD ltiple son como
se indican a continuación:
Durante la reproducción
PBC de un vídeo CD, no se
puede utilizar esta función.
! Disc repeat Repite el
disco actual
! Folder repeat Repite
la carpeta actual
! Title repeat Sólo re-
pite el título actual
! Chapter repeat Sólo
repite el capítulo actual
! Track repeat Repite
la pista actual
Random mode
Consulte Reproducció n de
las pistas en orden aleatorio
en la página 23.
Scan mode
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
23.
Pause
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 23.
ITS play mode
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la pági-
na 70.
ITS memo
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la pági-
na 70.
TitleInput "A"
Consulte Ingr eso de títulos
de discos en la página 24.
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
! Cuando se reproduce un vídeo CD o un CD, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
retroceso rápido durante Track repeat,la
gama de repetición cambia a Disc repeat.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
selecciona otra carpeta durante la repetición
de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a Disc repeat.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
retroceso rápido durante Track repeat,la
gama de repetición de reproducción cambia a
Folder repeat.
! También se puede conectar a esta unidad un
reproductor de DVD múltiple con funciones
ITS y funciones de títulos de discos. En este
caso, pueden controlarse ITS play mode,
ITS memo y la introducción de títulos de dis-
cos.
! La función ITS de un reproductor de DVD es li-
geramente diferente de la reproducción ITS
con un reproductor de CD múltiple. En el caso
del reproductor de DVD múltiple, la reproduc-
ción ITS sólo se puede utilizar al reproducir
CD. Para más información, consulte Uso de
listas de reproducción ITS en la página 70.
Accesorios disponibles
Es
74
Sección
06
Black plate (75,1)
Sintonizador de TV
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
que difiere de la descrita en el manual de ins-
trucciones del sintonizador de TV.
1 Indicador de banda
2 Indicador del número de presintonía
3 Indicador de voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
! El nivel que se muestra en el indicador
de voltaje puede diferir del nivel de volta-
je real.
4 Indicador de canal
% Seleccione una banda
Pulse B.
% Selección de un canal (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia iz-
quierda o derecha y luego suelte.
Notas
! Puede seleccionar la banda entre TV-1 o TV-2.
! Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
! Al mantener pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha se pueden saltar las emiso-
ras. La sintonización por búsqueda comienza
inmediatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12
emisoras para recuperarlas posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria 12
emisoras por cada banda.
1 Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
nar la emisora seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Mantenga pulsado para alma-
cenarlo.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Pulse para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
# También se pueden recuperar las emisoras
asignadas a los números de ajuste de presinto-
nías presionando MULTI-CONTROL arriba o
abajo durante la visualización de canales.
Almacenamiento consecutivo
de las emisoras con las señales
más fuertes
1 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione
FUNCTION para visualizar BSSM.
Accesorios disponibles
Es
75
Sección
06
Accesorios disponibles
Black plate (76,1)
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSSM.
Searching comienza a destellar. Mientras
Searching parpadea, las 12 emisoras más in-
tensas se almacenarán en orden ascendente
desde el canal más bajo. Una vez finalizada la
operación, aparecerá la lista de canales pre-
sintonizados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Pulse para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, pulse B.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Accesorios disponibles
Es
76
Sección
06
Black plate (77,1)
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegú-
rese de haber anotado el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción, o cambi e a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado no contiene
datos
Reemplace el
disco.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
NO AUDIO El disco que se
ha colocado no
contiene archi-
vos que se pue-
dan reproducir
Reemplace el
disco.
TRK SKIPPED El disco que se
ha colocado con-
tiene archivos
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
PROTECT Todos los archi-
vos del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
Dispositivo de almacenamiento USB
Mensaje Causa Acción
NO AUDIO No hay cancio-
nes
Transfiera archivos
de audio al disposi-
tivo de almacena-
miento externo y
conéctelo.
El dispositivo de
almacenamiento
USB está conec-
tado con la segu-
ridad activada
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones del
dispositivo de al-
macenamiento
USB.
NO DEVICE El dispositivo de
almacenamiento
USB o el iPod no
está conectado
al puerto USB de
esta unidad.
Conecte un dispo-
sitivo de almacena-
miento USB
compatible.
TRK SKIPPED El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
contiene archi-
vos WMA prote-
gidos por
Windows Me-
diaä DRM 9/10
Reproduzca un ar-
chivo de audio que
no esté protegido
con Windows
Media DRM 9/10.
PROTECT Todos los archi-
vos del dispositi-
vo de
almacenamiento
USB están prote-
gidos con
Windows Media
DRM 9/10
Transfiera archivos
de audio no prote-
gidos con
Windows Media
DRM 9/10 al dispo-
sitivo de almacena-
miento USB y
conéctelo.
NOT COMPA-
TIBLE
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
Conecte un dispo-
sitivo de almacena-
miento USB que
sea compatible
con la clase de al-
macenamiento
masivo USB.
Información adicional
Es
77
Apéndice
Información adicional
Black plate (78,1)
CHECK USB
El conector USB
o el cable USB
está cortocircui-
tado.
Verifique que no
esté enganchado
en algo ni dañado
el conector USB o
el cable USB.
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
consume más de
500 mA (corrien-
te máxima permi-
tida).
Desconecte el dis-
positivo de almace-
namiento USB y
no lo utilice. Colo-
que la llave de en-
cendido del
automóvil en posi-
ción OFF, luego en
ACC u ON y, a con-
tinuación, conecte
el dispositivo de al-
macenamiento
USB compatible.
ERROR-19 Fallo de comuni-
cación
Realice una de las
siguientes opera-
ciones.
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción.
Desconecte o ex-
pulse el dispositivo
de almacenamien-
to USB.
Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva a
la fuente USB.
ERROR-23 El dispositivo de
almacenamiento
USB no está for-
mateado con
FAT16 o FAT32
El dispositivo de al-
macenamiento
USB debe forma-
tearse con FAT16 o
FAT32.
iPod
Mensaje Causa Acción
ERROR-19 Fallo de comuni-
cación
Desconecte el
cable del iPod.
Cuando aparezc a
el menú principal
del iPod, vuelva a
conectar el cable.
Reinicie el iPod.
Fallo del iPod Desconecte el
cable del iPod.
Cuando aparezc a
el menú principal
del iPod, vuelva a
conectar el cable.
Reinicie el iPod.
ERROR-16, 18 Versión de iPod
antigua
Actualice la ver-
sión del iPod.
Fallo del iPod Desconecte el
cable del iPod.
Cuando aparezc a
el menú principal
del iPod, vuelva a
conectar el cable.
Reinicie el iPod.
ERROR-A1
CHECK USB
El iPod no está
cargado pero
funciona correc-
tamente
Compruebe que el
cable de conexión
del iPod no esté
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirma-
do, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción; o bien desco-
necte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
NO SONGS No hay cancio-
nes
Transfiera cancio-
nes al iPod.
STOP No hay cancio-
nes en la lista ac-
tual
Seleccione una
lista que contenga
canciones.
NO DEVICE El dispositivo de
almacenamiento
USB o el iPod no
está conectado
al puerto USB de
esta unidad.
Conecte un iPod
compatible.
Información adicional
Es
78
Apéndice
Black plate (79,1)
Comprensión de los
mensajes de error de los
ajustes TA y EQ
automáticos
Cuando no se puede obtener una medición
correcta de las características acústicas del
interior del automóvil con las funciones TA y
EQ automáticas, se visualiza un mensaje de
error. En ese caso, consulte la siguiente tabla
para determinar cuál es el problema y el méto-
do sugerido para su solución. Después de veri-
ficarlo, vuelva a intentar la operación.
Mensaje Causa Acción
ERR:MIC check El micrófono no
está conectado.
Enchufe bien el mi-
crófono provisto en
el conector.
ERR:High
Band, ERR:
HighLch,
ERR:HighRch,
ERR:Mid Band,
ERR:MidLch,
ERR:MidRch,
ERR:Low
Band, ERR:
LowLch, ERR:
LowRch, ERR:
SUBWOOFER,
ERR:SW-Lch,
ERR:SW-Rch
El micrófono no
puede captar el
tono de medición
de los altavoces.
! Verifique que los
altavoces están co-
nectados de mane-
ra correcta.
! Corrija el ajuste
de nivel de entrada
del amplificador de
potencia conec-
tado a los altavo-
ces.
! Ajuste el micró-
fono correctamen-
te.
ERR:Outside
Noise
El nivel de ruido
del entorno es
demasiado alto.
! Detenga el auto-
móvil en un lugar
que sea lo más si-
lencioso posible y
apague el motor, el
aire acondicionado
o la calefacción.
! Ajuste el micró-
fono correctamen-
te.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Use un CD de 12 cm. No utilice un disco
de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Cuando no utilice los discos guárdelos en
sus cajas.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la super ficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
Información adicional
Es
79
Apéndice
Información adicional
Black plate (80,1)
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli-
cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen un CD grabable de audio en
una cara y un DVD grabable de vídeo en la
otra cara.
! Debido a que la cara del CD de los discos
dobles no es físicamente compatible con el
estándar general de CD, es posible que no
se pueda reproducir la cara del CD en esta
unidad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir ralladuras en el
disco. Las ralladuras graves pueden produ-
cir problemas de reproducción en esta uni-
dad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Pautas para el manejo del
dispositivo de
almacenamiento USB y de
la unidad
! La unidad puede reproducir archivos de
una reproductor de audio portátil USB/me-
moria USB que cumpla con la clase de al-
macenamiento masivo USB.
! Es posible que esta unidad no ofrezca un
rendimiento óptimo dependiendo del dis-
positivo de almacenamiento USB conec-
tado.
! No deje el dispositivo de almacenamiento
USB en lugares expuestos a temperaturas
elevadas.
! Dependiendo del tipo de dispositivo de al-
macenamiento de USB utilizado, es posible
que esta unidad no reconozca el dispositi-
vo de almacenamiento o que no se repro-
duzca el archivo de manera adecuada.
! Las operaciones pueden variar según el
tipo de dispositivo de almacenamiento
USB.
! No puede conectar un dispositivo de alma-
cenamiento USB a esta unidad a través de
un concentrador USB.
! No conecte al puerto USB ningún dispositi-
vo diferente al de almacenamiento USB.
! Cuando conduzca, ajuste el dispositivo de
almacenamiento USB correctamente. No
deje caer el dispositivo de almacenamiento
USB al suelo, ya que puede quedar atasca-
do debajo del freno o del acelerador.
! Un dispositivo de almacenamiento USB
particionado no es compatible con esta
unidad.
! En función del dispositivo de almacena-
miento USB conectado a esta unidad, se
puede generar ruido en la radio.
Información adicional
Es
80
Apéndice
Black plate (81,1)
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Extensión de archivo: .wma
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio Professional, Loss-
less, Voice: no
MP3
! Extensión de archivo: .mp3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR, VBR)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x).
! Lista de reproducción M3u: no
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
AAC
! Formato compatible: AAC codificado con
iTunes
! Extensión de archivo: .m4a
! Velocidad de transferencia: 16 kbps a 320
kbps (CBR)
! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
kHz
! Apple Lossless: no
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Extensión de archivo: .wav
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM)
Información suplementaria de
audio comprimido (disco, USB)
! La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
! Las extensiones de archivo se deben utili-
zar adecuadamente.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de archivo
(incluida la extensión) o nombre de carpe-
ta.
! Los textos en ruso que se visualizarán en
esta unidad se deben codificar con los si-
guientes conjuntos de caracteres:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
Conjuntos de caracteres distintos de
Unicode que se usan en el entorno
Windows y están configurados en ruso
en la configuración de idiomas múlti-
ples
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
Archivos de audio
comprimidos en el disco
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multisesión.
! Los archivos de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
Información adicional
Es
81
Apéndice
Información adicional
Black plate (82,1)
Archivos de audio
comprimido en el dispositivo
de almacenamiento USB
Para obtener información sobre la compatibili-
dad del dispositivo de almacenamiento USB,
consulte Especificaciones en la página 85.
! Los archivos protegidos mediante derechos
de autor no se pueden reproducir.
! Puede producirse cierto retraso cuando se
inicie la reproducción de archivos de audio
en un dispositivo de almacenamiento USB
con numerosas jerarquías de carpetas.
Ejemplo de una jerarquía y de
secuencias de reproducción
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
4
5
6
Niv
e
l 1 Niv
e
l 2 Niv
e
l 3 Niv
e
l 4
Secuencia de archivos de audio
en el disco
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del código de codificación o escritu-
ra.
! Para facilitar un uso más práctico, la jerar-
quía de carpetas debe contar con el menor
número de niveles posible.
! Es posible reproducir hasta 999 archivos en
un disco.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Secuencia de archivos de audio
en el dispositivo de
almacenamiento USB
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del tipo de re-
productor.
! 01 a 05 representan los números de carpe-
ta asignados. 1 a 6 representan la se-
cuencia de reproducción. El usuario no
puede asignar números de carpeta ni espe-
cificar la secuencia de reproducción con
esta unidad.
! La secuencia de reproducción es la misma
que la secuencia grabada en el dispositivo
de almacenamiento USB.
! Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
meros que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del
sistema, tal vez no pueda especificar la se-
cuencia de reproducción.
! Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos
en un dispositivo de almacenamiento USB.
! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
un dispositivo de almacenamiento USB.
! Puede reproducirse un directorio de hasta
ocho niveles en un dispositivo de almace-
namiento USB.
Información adicional
Es
82
Apéndice
Black plate (83,1)
iPod
Compatibilidad con iPod
! Esta unidad solo es compatible con los si-
guientes modelos de iPod. Las versiones
compatibles del software iPod se muestran
abajo. Es posible que las versiones más
antiguas de iPod no sean compatibles.
iPod nano de primera generación (soft-
ware versión 1.3.1)
iPod nano de segunda generación (soft-
ware versión 1.1.3)
iPod nano de tercera generación (soft-
ware versión 1.1.2)
iPod nano de cuarta generación (versión
del software 1.0.3)
iPod de quinta generación (software ver-
sión 1.3.0)
iPod classic (software versión 1.1.2)
iPod touch (software versión 2.0)
iPhone (software versión 2.0)
iPhone 3G (software versión 2.0)
! Según la generación o versión del iPod, al-
gunas funciones no se pueden ejecutar.
! Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un co-
nector del Dock del iPod para el cable
USB.
! El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer
también está disponible. Para obtener in-
formación, consulte con su proveedor.
! Esta unidad puede controlar modelos de
iPod de generaciones anteriores con un
adaptador iPod de Pioneer (p. ej., CD-
IB100N).
Para obtener más información sobre el fun-
cionamiento del adaptador de iPod, consul-
te Para reproducir canciones en el iPod en la
página 55.
Acerca del manejo del iPod
! No deje el iPod expuesto a la luz solar di-
recta durante un largo período de tiempo.
La exposición prolongada a la luz solar
puede deteriorar el funcionamiento del
iPod como consecuencia de las altas tem-
peraturas generadas.
! No exponga el iPod a altas temperaturas.
! Conecte directamente el cable conector del
Dock al iPod para que esta unidad funcio-
ne adecuadamente.
! Cuando conduzca, ajuste el iPod correcta-
mente. No deje caer el iPod al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o
del acelerador.
! Consulte los manuales del iPod para más
información.
Acerca de los ajustes del iPod
! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos
que desactive el Ecualizador del iPod antes
de conectarlo a esta unidad.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la de-
sactive, se cambiará automáticamente a
Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
Aviso de copyright y
marcas registradas
WMA
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Este producto incorpora tecnología propiedad
de Microsoft Corporation y no puede utilizarse
ni distribuirse sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
Información adicional
Es
83
Apéndice
Información adicional
Black plate (84,1)
MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
iTunes
Apple y iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros
países.
iPod
iPod es una marca comercial de Apple Inc., re-
gistrada en los EE.UU. y en otros países.
Made for iPod significa que un accesorio
electrónico ha sido diseñado para ser conec-
tado específicamente a un iPod y ha sido ho-
mologado por el fabricante para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento
de este aparato ni de que cumpla con las nor-
mas de seguridad y reguladoras.
iPhone
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Works with iPhone significa que un acceso-
rio electrónico ha sido diseñado para poder
ser conectado específicamente a un iPhone y
ha sido homologado por el fabricante para
cumplir con las normas de funcionamiento de
Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento
de este aparato ni de que cumpla con las nor-
mas de seguridad y reguladoras.
Información adicional
Es
84
Apéndice
Black plate (85,1)
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 2,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 164
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 18 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 164
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 45 mm × 18 mm
Peso ............................................... 1,6 kg
Audio/DSP
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 5,0 V
Contorno de sonoridad ......... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volumen: 30 dB)
Ecualizador (Ecualizador gráfico independiente de iz-
quierda/derecha de 31 bandas):
Frecuencia ........................ 20/25/31,5/40/50/63/80/100/
125/160/200/250/315/400/
500/630/800/1k/1,25k/1,6k/
2k/2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/
10k/12,5k/16k/20k Hz
Gama de ecualización
........................................... ±12 dB (paso de 0,5 dB)
Alineación temporal .............. de 0 a 394,24 cm (0,77 cm/
paso), de 0 a 155,392 pulga-
das (0,3035 pulgadas/paso)
Red (independiente Izquierda/Derecha):
Alta:
LPF
Frecuencia .............. 5k/6,3k/8k/10k/12,5k/16k/20k
Hz
Pendiente ................ PASS, 6/12/18/24/30/
36 dB/oct
Ganancia ................. 0 dB a 24 dB/Silencio
(paso de 1 dB)
Fase ............................ Normal/Inversa
HPF
Frecuencia .............. 800/1k/1,25k/1,6k/2k/2,5k/
3,15k/4k/5k/6,3k/8k/10k/
12,5k/16k Hz
Pendiente ................ 6/12/18/24/30/36 dB/
oct
Ganancia ................. 0 dB a 24 dB/Silencio
(paso de 1 dB)
Fase ............................ Normal/Inversa
Media:
HPF/LPF
Frecuencia (LPF)
................................. 25/31,5/40/50/63/80/100/125/
160/200/250/315/400/500/
630/800/1k/1,25k/1,6k/2k/
2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/
10k/12,5k/16k/20k Hz
Frecuencia (HPF)
................................. 20/25/31,5/40/50/63/80/100/
125/160/200/250/315/400/
500/630/800/1k/1,25k/1,6k/
2k/2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/
10k/12,5k/16k Hz
Pendiente (LPF) .... PASS, 6/12/18/24/30/
36 dB/oct
Pendiente (HPF) ... PASS, 6/12/18/24/30/
36 dB/oct
Ganancia ................. 0 dB a 24 dB/Silencio
(paso de 1 dB)
Fase ............................ Normal/Inversa
Baja:
HPF/LPF
Frecuencia (LPF)
................................. 25/31,5/40/50/63/80/100/125/
160/200/250/315/400/500/
630/800/1k/1,25k/1,6k/2k/
2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/
10k/12,5k/16k/20k Hz
Frecuencia (HPF)
................................. 20/25/31,5/40/50/63/80/100/
125/160/200/250/315/400/
500/630/800/1k/1,25k/1,6k/
2k/2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/
10k/12,5k/16k Hz
Pendiente (LPF) .... PASS, 6/12/18/24/30/
36 dB/oct
Pendiente (HPF) ... PASS, 6/12/18/24/30/
36 dB/oct
Ganancia ................. +6 dB a 24 dB/Silencio
(paso de 1 dB)
Fase ............................ Normal/Inversa
Información adicional
Es
85
Apéndice
Información adicional
Black plate (86,1)
Subgraves:
HPF/LPF
Frecuencia (LPF)
................................. 25/31,5/40/50/63/80/100/125/
160/200/250/315/400/500/
630/800/1k/1,25k/1,6k/2k/
2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/
10k/12,5k/16k/20k Hz
Frecuencia (HPF)
................................. 20/25/31,5/40/50/63/80/100/
125/160/200/250/315/400/
500/630/800/1k/1,25k/1,6k/
2k/2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/
10k/12,5k/16k Hz
Pendiente (LPF) .... PASS, 6/12/18/24/30/
36 dB/oct
Pendiente (HPF) ... PASS, 6/12/18/24/30/
36 dB/oct
Ganancia ................. +6 dB a 24 dB/Silencio
(paso de 1 dB)
Fase ............................ Normal/Inversa
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 115 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Capacidad mínima de memoria
..................................................... 256 MB
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso a fin de incorpo-
rar mejoras.
Información adicional
Es
86
Apéndice
Black plate (87,1)
Es
87
Black plate (88,1)
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
2 Jalan Kilang Barat, #07-01, Singapore 159346
TEL: 65-6378-7888
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
台北4078
886-(0)2-2657-3588
9095
852-2848-6488
ã 2009-2016 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
<CRB3064-B> EW
<KOKZ16D>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Pioneer DEX-P99RS Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario