Pioneer DEH-P5100UB Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-P5100UB
Español
Gracias por haber comprado este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde el manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Información para los usuarios en la recogida
y tratamiento de los equipos al final de su
vida y de las pilas y baterías usadas. 5
Acerca de esta unidad 5
Características 6
Visite nuestro sitio Web 6
En caso de problemas 6
Protección del producto contra robo 6
Extracción del panel delantero 7
Colocación del panel delantero 7
Acerca del modo demo 7
Uso y cuidado del mando a distancia 8
Instalación de la pila 8
Uso del mando a distancia 8
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 9
Unidad principal 9
Mando a distancia 10
Funciones básicas 11
Encendido y apagado 11
Selección de una fuente 11
Ajuste del volumen 11
Sintonizador 12
Funciones básicas 12
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 12
Recepción de transmisiones de alarma
PTY 13
Introducción a las funciones
avanzadas 13
Almacenamiento de las frecuencias de
radio de mayor intensidad 13
Sintonización de señales fuertes 14
Selección de frecuencias
alternativas 14
Recepción de anuncios de tráfico 15
Uso de las funciones PTY 15
Uso de radio texto 16
Lista PTY 17
Reproductor de CD incorporado 18
Funciones básicas 18
Visualización de información de texto
en el disco 19
Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 20
Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 20
Introducción a las funciones
avanzadas 20
Selección de una gama de repetición
de reproducción 21
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 21
Exploración de carpetas y pistas 21
Pausa de la reproducción 21
Utilización de advanced sound
retriever 22
Uso de las funciones de títulos de
discos 22
Reproducción de canciones en un
dispositivo de almacenamiento USB 23
Funciones básicas 23
Visualización de información de texto
de un archivo de audio 23
Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 24
Introducción a las funciones
avanzadas 24
Para reproducir canciones en el iPod 25
Funciones básicas 25
Para buscar una canción 26
Visualización de información de texto
en iPod 27
Introducción a las funciones
avanzadas 27
Reproducción de las canciones en
orden aleatorio (shuffle) 28
Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio (shuffle all) 28
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que se
está reproduciendo 28
Contenido
Es
2
Uso de la función iPod de esta unidad
desde el iPod 28
Cambio de la velocidad del
audiolibro 29
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 30
Uso del ajuste de balance 30
Uso del ecualizador 31
Recuperación de las curvas de
ecualización 31
Ajuste de las curvas de
ecualización 31
Ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas 31
Ajuste de la sonoridad 32
Uso de la salida de subgraves 32
Configuración de los ajustes de
subgraves 33
Intensificación de los graves 33
Uso del filtro de paso alto 33
Ajuste de los niveles de la fuente 34
Uso del nivelador automático de sonido 34
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 35
Selección del idioma de visualización 35
Ajuste de la fecha 35
Ajuste del reloj 36
Activación y desactivación de la visualización
del reloj de apagado 36
Ajuste del paso de sintonía de FM 36
Cambio de la búsqueda PI automática 37
Cambio del tono de advertencia 37
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 37
Cambio del ajuste del atenuador de luz 37
Ajuste del brillo 37
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 38
Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 38
Cambio de la demostración de
características 39
Cambio del modo inverso 39
Cambio del desplazamiento continuo 39
Activación de la fuente BT Audio 39
Introducción del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 40
Visualización de la versión del sistema para
tareas de reparación 40
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 41
Acerca de AUX1 y AUX2 41
Fuente AUX1: 41
Fuente AUX2: 41
Selección de AUX como la fuente 41
Ajuste del título AUX 41
Uso de la unidad externa 41
Selección de la unidad externa como
fuente 42
Funcionamiento básico 42
Utilización de las funciones asignadas
a las teclas 1 a 6 42
Funciones avanzadas 42
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 42
Accesorios disponibles
Para reproducir canciones en el iPod 43
Funcionamiento básico 43
Visualización de información de texto
en iPod 43
Para buscar una canción 43
Introducción a las funciones
avanzadas 43
Reproducción de las canciones en
orden aleatorio (shuffle) 44
Audio Bluetooth 44
Funciones básicas 44
Función y operación 45
Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 46
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth 46
Para detener la reproducción 46
Es
3
Contenido
Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 46
Visualización de la dirección BD
(Dispositivo Bluetooth) 46
Teléfono Bluetooth 47
Funciones básicas 47
Configuración de la función manos
libres 47
Realización de una llamada
telefónica 48
Aceptación de una llamada
telefónica 48
Función y operación 49
Conexión de un teléfono móvil 50
Desconexión de un teléfono móvil 50
Registro de un teléfono móvil
conectado 50
Eliminación de un teléfono
registrado 51
Conexión a un teléfono móvil
registrado 51
Utilización del directorio de
teléfonos 52
Utilización del historial de
llamadas 54
Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono 55
Borrado de la memoria 55
Ajuste del rechazo automático 55
Ajuste de respuesta automática 55
Cambio del tono de llamada 56
Cancelación del eco y reducción de
ruido 56
Reproductor de CD múltiple 56
Funciones básicas 56
Uso de las funciones CD TEXT 56
Introducción a las funciones
avanzadas 57
Uso de la compresión y del enfatizador
de graves 58
Uso de listas de reproducción ITS 58
Uso de las funciones de títulos de
discos 59
Reproductor de DVD 61
Funciones básicas 61
Introducción a las funciones
avanzadas 61
Sintonizador de TV 63
Funciones básicas 63
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 63
Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
fuertes 64
Información adicional
Mensajes de error 65
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 67
Discos dobles 67
Pautas para el manejo del dispositivo de
almacenamiento USB y de la unidad 68
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB) 68
Información suplementaria de audio
comprimido (disco, USB) 69
Archivos de audio comprimidos en el
disco 69
Archivos de audio comprimido en el
dispositivo de almacenamiento USB 69
Ejemplo de una jerarquía y de secuencias de
reproducción 69
Secuencia de archivos de audio en el
disco 69
Secuencia de archivos de audio en el
dispositivo de almacenamiento
USB 70
iPod 70
Compatibilidad con iPod 70
Acerca del manejo del iPod 71
Acerca de los ajustes del iPod 71
Aviso de copyright y marcas registradas 71
Especificaciones 72
Contenido
Es
4
Información para los
usuarios en la recogida y
tratamiento de los equipos
al final de su vida y de las
pilas y baterías usadas.
(Símbolo para equipos)
(Símbolo para pilas y baterías)
Estos símbolos en los productos, embala-
je, y/o en los documentos que los acompa-
ñan significa que los productos eléctricos
y electrónicos al final de su vida, las pilas
y baterías no deben mezclarse con los re-
siduos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recupera-
ción y reciclado de los productos viejos y
las pilas usadas, por favor deposítelos en
los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de
estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negati-
vo en la salud humana y el medio- ambiente
que podría surgir por una inadecuada mani-
pulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reci-
clado de los productos viejos, pilas y baterías,
por favor contacte con su municipio, sobre lo-
calización de los puntos limpios o diríjase al
punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la
Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor
contactar con las autoridades locales o el dis-
tribuidor y pida por el método correcto de
tratamiento.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des-
carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
! PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
tente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal calificado que realice el
servicio técnico.
! CarStereo-Pass Pioneer sólo debe usarse en
Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo para que pueda escuchar los soni-
dos que provienen del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si la batería se desconecta o se descarga, la
memoria preajustada se borrará y deberá vol-
ver a programarse.
Antes de comenzar
Es
5
Sección
01
Antes de comenzar
Características
Esta unidad es compatible con una gran varie-
dad de formatos de archivo y dispositivos/so-
portes de almacenamiento.
Compatibilidad con formatos de
archivo
! WMA
! MP3
! AAC
! WAV
Para obtener información sobre la compatibili-
dad, consulte Información adicional.
Compatibilidad con dispositivos/
soportes de almacenamiento
! CD/CD-R/CD-RW
! Reproductor de audio portátil USB/memo-
ria USB
Póngase en contacto con el fabricante para
obtener información sobre su reproductor de
audio portátil USB/memoria USB.
Para obtener información sobre la compatibili-
dad, consulte Información adicional.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite controlar y escuchar can-
ciones en un iPod.
En este manual se utilizará iPod para denomi-
nar tanto a iPod como a iPhone.
Para obtener información sobre iPod compati-
bles, consulte Compatibilidad con iPod en la
página 70.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en la memoria USB/el
reproductor de audio portátil USB incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta uni-
dad.
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el iPod, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta
unidad.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Los datos de su com-
pra permanecerán archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de reclamar a la compañía de seguros por
pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
En caso de problemas
Si este producto no funciona correctamente,
contacte con su concesionario o con el Servi-
cio técnico oficial Pioneer más próximo a su
domicilio.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer el panel delantero como me-
dida antirrobo.
! Si no se extrae el panel delantero de la uni-
dad principal transcurridos cinco segun-
dos después de desconectar la llave de
contacto del automóvil, escuchará un soni-
do de advertencia.
! Puede desactivar este tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 37.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no la exponga a
temperaturas elevadas.
Antes de comenzar
Es
6
Sección
01
! Antes de extraer el panel delantero, asegúrese
de retirar el cable AUX/USB y el dispositivo
USB. Si éstos no se retiran, se podría dañar
esta unidad, cualquier dispositivo conectado
o el interior del vehículo.
Extracción del panel delantero
1 Pulse (soltar) para liberar el panel
delantero.
2 Sujete la carátula y extráigala.
3 Coloque el panel delantero en la funda
protectora provista para guardarlo de ma-
nera segura.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel delantero hacia la iz-
quierda hasta que escuche un clic.
El panel delantero y la unidad principal que-
dan unidos por el lado izquierdo. Asegúrese
de que el panel delantero haya quedado unido
a la unidad principal.
2 Pulse el lado derecho del panel delante-
ro hasta que se ajuste correctamente.
# Si no puede fijar correctamente el panel de-
lantero a la unidad principal, inténtelo de nuevo.
Si ejerce demasiada fuerza para fijar el panel de-
lantero, éste podría dañarse.
Acerca del modo demo
Esta unidad ofrece dos modos de demostra-
ción. Uno es el modo inverso y el otro el modo
de demostración de características.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación del contacto para el
arranque del automóvil. En caso contrario, se
puede descargar la batería del vehículo.
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla co-
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al presionar el botón BAND/ESC
cuando se apaga la unidad mientras la llave
de encendido está en ACC u ON, se cancelará
el modo inverso. Vuelva a presionar el botón
BAND/ESC para iniciar el modo inverso.
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON. Pulse el botón DISP durante la de-
mostración de características para cancelar
este modo de demostración. Vuelva a pulsar
DISP para comenzar. Recuerde que si este
modo de demostración sigue activo mientras
el motor del vehículo está apagado, se puede
descargar la batería.
Antes de comenzar
Es
7
Sección
01
Antes de comenzar
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la pila
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo () en la direc-
ción correcta.
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas no deben exponerse a altas tempera-
turas ni fuentes de calor como el sol, fuego,
etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola pila de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la pila si no va a utilizar el mando a
distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te cierto riesgo de explosión. Reemplácela
sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! De producirse fugas en la pila, limpie comple-
tamente el mando a distancia e instale una
pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Posicione el mando a distancia hacia el panel
delantero para que funcione la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a temperaturas elevadas o a la luz
solar directa.
! No deje que el mando a distancia se caiga al
suelo, ya que puede quedar atascado debajo
del freno o del acelerador.
Antes de comenzar
Es
8
Sección
01
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Pulse este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
2 Botón
/LIST
Pulse este botón para visualizar la lista de tí-
tulos de los discos, de las pistas, de las car-
petas, de los archivos o de los canales
presintonizados, según la fuente de que se
trate.
Manténgalo pulsado para cambiar al modo
de reproducción de enlace cuando utilice
un iPod.
Para obtener más información, consulte Re-
producción de canciones relacionadas con la
canción que se está reproduciendo en la pá-
gina 28.
3 Botón S.Rtrv
Pulse para cambiar los ajustes del advan-
ced sound retriever.
Para obtener más información, consulte Uti-
lización de advanced sound retriever en la pá-
gina 22.
4 MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización por búsqueda manual, avance rápi-
do, retroceso y búsqueda de pista. También
se usan para controlar las funciones.
Gire el control para subir o bajar el volu-
men.
5 Botón MUTE
Pulse para desactivar el sonido. Para volver
a activarlo, pulse de nuevo.
6 Ranura de carga de discos
Inserte un CD/CD -R/CD-RW a reproducir.
7 Botón h (expulsar)
Pulse este botón para expulsar el CD/CD-R/
CD-RW.
8 Botón TA/NEWS
Pulse este botón para activar o desactivar la
función TA. Manténgalo pulsado para acti-
var o desactivar la función NEWS.
9 Puerto USB
Permite conectar un dispositivo de almace-
namiento USB y un iPod.
! Al conectarlo, abra la tapa del conector
USB.
! Utilice un cable USB para conectar el
dispositivo de almacenamiento USB al
puerto USB. Puesto que el dispositivo de
almacenamiento USB se proyecta hacia
afuera de la unidad, es peligroso conec-
tarlo directamente.
El cable USB CD-U50E de Pioneer tam-
bién está disponible. Para obtener infor-
mación, consulte a su proveedor.
a Botón
(soltar)
Pulse este botón para extraer el panel fron-
tal de la unidad principal.
b Conector de entrada AUX (conector es-
téreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxi-
liar.
c Botón
(repetir)/LOC
Pulse para cambiar la gama de repetición
de reproducción mientras utiliza un CD,
USB o iPod.
Pulse para cambiar los ajustes locales
cuando utilice el sintonizador como fuente.
Utilización de esta unidad
Es
9
Sección
02
Utilización de esta unidad
d Botón (aleatorio)/iPod
Pulse para activar o desactivar la función de
orden aleatorio al utilizar un CD o USB.
Cuando utilice un iPod, pulse para reprodu-
cir todas las pistas en orden aleatorio.
Manténgalo pulsado para cambiar el modo
de control cuando utilice un iPod.
Para obtener más información, consulte
Uso de la función iPod de esta unidad desde
el iPod en la página 28.
Si utiliza el iPod con un adaptador de inter-
faz (CD-IB100N), pulse para cambiar la fun-
ción de selección aleatoria.
e Botón DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccionar las dife-
rentes visualizaciones.
Manténgalo pulsado para desplazarse por
la información de texto.
f Botón BAND/ESC
Pulse para seleccionar entre tres bandas
FM y bandas MW/LW.
Pulse este botón para volver a la visualiza-
ción normal cuando utilice el menú.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones en la unidad principal.
g Botones VOLUME
Pulse este botón para subir o bajar el volu-
men.
h Botones a/b/c/d
Pulse estos botones para utilizar los contro-
les de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usan para controlar las
funciones.
i Botón AUDIO
Pulse para seleccionar una función de
audio.
j Botón e
Pulse este botón para activar o desactivar la
pausa.
k Botón FUNCTION
Pulse este botón para seleccionar las fun-
ciones.
l Botón LIST/ENTER
Pulse este botón para visualizar la lista de tí-
tulos de los discos, de las pistas, de las car-
petas, de los archivos o de los canales
presintonizados, según la fuente de que se
trate.
Cuando esté en el menú de funcionamiento,
pulse para controlar las funciones.
Utilización de esta unidad
Es
10
Sección
02
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
la unidad se apague.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que quiera es-
cuchar.
% Pulse SRC/OFF varias veces para cam-
biar entre las siguientes fuentes.
Tuner (sintonizador)TV (televisión)DVD
(reproductor de DVD/reproductor de DVD múl-
tiple)CD (reproductor de CD incorporado)
Multi CD (reproductor de CD múltiple)iPod
(iPod conectado con adaptador de interfaz)
USB (dispositivo de almacenamiento USB)/
iPod (iPod conectado por la entrada de USB)
EXT (unidad externa 1)EXT (unidad exter-
na 2)AUX1 (AUX1)AUX2 (AUX2)
BT Audio (audio BT)TEL (teléfono BT)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad con el adaptador de interfaz.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 37).
Cuando la fuente BT Audio está desactiva-
da (consulte Activación de la fuente
BT Audio en la página 39).
! Cuando un dispositivo de almacenamiento
USB o un iPod no está conectado al puerto
USB de esta unidad, se visualiza NO DEVICE.
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 37).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve-
hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la uni-
dad externa 1 o la unidad externa 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Utilización de esta unidad
Es
11
Sección
02
Utilización de esta unidad
Sintonizador
Funciones básicas
RDS
1 Indicador de banda
2 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
4 Indicador de número de presintonía
5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la onda de radio.
6 Indicador TP (
)
Aparece cuando una emisora TP está sintoni-
zada.
7 Indicador de noticias (
)
Aparece cuando se recibe el programa de no-
ticias definido.
8 Nombre del servicio de programa
9 Indicador de etiqueta PTY
a Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
No RDS o MW/LW
1 Indicador de banda
2 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
4 Indicador de número de presintonía
5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la onda de radio.
6 Indicador de frecuencia
% Seleccione una banda
Pulse BAND/ESC.
# Se puede seleccionar la banda eligiendo entre
FM1, FM2, FM3 o MW/LW.
% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia iz-
quierda o derecha y luego suéltelo.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Al mantener pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inme-
diatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
Notas
! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
esta unidad. Se debe desactivar la función AF
para la sintonización normal (consulte la pági-
na 14).
! Es posible que no todas las emisoras ofrezcan
el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
Utilización de esta unidad
Es
12
Sección
02
! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Pulse
/LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
nar la frecuencia seleccionada en la memo-
ria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Mantenga pulsado para alma-
cenarlo.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Pulse para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC o
/LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
# También se pueden recuperar las frecuencias
de las emisoras de radio asignadas a los núme-
ros de ajuste de presintonías pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo durante la visua-
lización de frecuencias.
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen-
cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-
rece ALARM). Una vez finalizada la
transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante-
rior.
! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia pulsando TA/NEWS.
También se puede cancelar un anuncio de
emergencia pulsando SRC/OFF,
BAND/ESC o MULTI-CONTROL.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Regional (regional)Local (sintonización por
búsqueda local)PTY search (selección de
tipo de programa)Traffic Announce (espera
por anuncio de tráfico)Alternative FREQ
(búsqueda de frecuencias alternativas)
News interrupt (interrupción por programa
de noticias)
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o Local.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio de mayor
intensidad
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras de mayor in-
tensidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BSM en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en esta página.
Utilización de esta unidad
Es
13
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
# Para cancelar, pulse MULTI-CONTROL de
nuevo.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una recepción adecuada.
% Pulse
/LOC varias veces para selec-
cionar el ajuste deseado.
FM: OFFLevel 1Level 2Level 3
Level 4
MW/LW: OFFLevel 1Level 2
El ajuste Level 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no consigue obtener una re-
cepción adecuada, la unidad buscará automá-
ticamente otra emisora de la misma red.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Alternative FREQ en el menú de funcio-
nes.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar AF.
# Para desactivar AF, pulse MULTI-CONTROL
de nuevo.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-
ras. En la pantalla no aparece ningún número
de presintonía si los datos RDS de la emisora
recibida son distintos a los de la emisora al-
macenada originalmente.
! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría
interrumpirse temporalmente.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente en cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Du-
rante la búsqueda aparece PI seek y la salida
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras
presintonizadas, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la recu-
peración de las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática se desactiva. Consul-
te Cambio de la búsqueda PI automática en
la página 37.
Limitación de las emisoras a la
programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio-
nal limita la selección de las emisoras que
transmiten programas regionales.
Utilización de esta unidad
Es
14
Sección
02
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Regional en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 13.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función regional.
# Para desactivar AF, pulse MULTI-CONTROL
de nuevo.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
de la pantalla si se sintoniza una emisora re-
gional que es diferente de la emisora almace-
nada originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var independientemente en cada banda FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La fun-
ción TA se puede activar tanto en una emisora
TP (una emisora que transmite información
de tráfico) como en una emisora TP de otra
red realzada (una emisora que brinda informa-
ción que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
Se iluminará el indicador TP (
).
2 Pulse TA/NEWS para activar la espera
por anuncio de tráfico.
# Para desactivar AF, pulse TA/NEWS de nuevo.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
volumen de TA cuando comienza un anun-
cio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera en los siguientes anun-
cios de tráfico.
4 Pulse TA/NEWS mientras se recibe el
anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a pulsar TA/NEWS.
Notas
! También puede activar o desactivar esta fun-
ción en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in-
formación PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra-
mas, como los que se indican en la siguiente
sección. Consulte la página 17.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PTY search en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 13.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar un tipo de progra-
ma.
News&InfPopularClassicsOthers
Utilización de esta unidad
Es
15
Sección
02
Utilización de esta unidad
3 Pulse MULTI-CONTROL para iniciar la
búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando la encuentra,
se visualiza el nombre del servicio de progra-
ma.
En la siguiente sección se indica la informa-
ción PTY (código de identificación de tipo de
programa). Consulte la página siguiente.
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
# El programa de algunas emisoras puede ser
diferente al programa indicado por el PTY trans-
mitido.
# Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza Not found
durante unos dos segundos, y el sintonizador
vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por programa
de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad cambia automáticamente a la emisora
que transmite las noticias. Cuando finaliza el
programa de noticias, se reanuda la recepción
del programa anterior.
% Mantenga pulsado TA/NEWS para acti-
var la interrupción por programa de noti-
cias.
Pulse TA/NEWS hasta que NEWS ON aparez-
ca en la pantalla.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, mantenga pulsado TA/NEWS hasta
que OFF aparezca en la pantalla.
# Se puede cancelar un programa de noticias
pulsando TA/NEWS.
Nota
También se pueden activar o desactivar progra-
mas de noticias en el menú que aparece, usando
MULTI-CONTROL.
Uso de radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos de
radio texto transmitidos por emisoras RDS,
como por ejemplo, información de la emisora,
nombre de la canción que se está transmitien-
do o nombre del artista.
! El sintonizador memoriza automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto de la
recepción menos reciente por el nuevo
texto recibido.
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba
de recibir y los tres radio textos más recientes.
1 Pulse DISP/SCRL y mantenga pulsado
para visualizar el radio texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que
está transmitiendo actualmente.
# Se puede cancelar la visualización de radio
texto pulsando DISP/SCRL o BAND/ESC.
# Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
No text en la pantalla.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para recuperar los tres radio textos
más recientes.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se cambia entre la visualización de radio
texto actual y la visualización de los tres radio
textos más recientes.
# Si no hay datos de radio texto en la memoria,
la visualización no cambiará.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para desplazarse por los datos.
Pulse MULTI-CONTROL arriba para ir al prin-
cipio. Pulse MULTI-CONTROL abajo para des-
plazar los datos de radio texto.
Almacenamiento y recuperación de
radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
transmisiones de radio texto en las teclas
RT Memo 1 a RT Memo 6.
Utilización de esta unidad
Es
16
Sección
02
1 Visualice el radio texto que desea alma-
cenar en la memoria.
Consulte Visualización de radio texto en la pági-
na anterior.
2 Pulse
/LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
3 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar
el radio texto seleccionado.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Mantenga pulsado para alma-
cenarlo.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el radio texto deseado.
Haga girar el control para cambiar el radio
texto. Pulse para seleccionar.
# También puede cambiar el radio texto pulsan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Lista PTY
General Específico Tipo de programa
News&Inf NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información general y
consejos
SPORT Programas deportivos
WEATHER Informes del tiempo/in-
formación meteorológi-
ca
FINANCE Informes del mercado de
valores, comercio, tran-
sacciones, etc.
Popular POP MUS Música popular
ROCK MUS Música moderna con-
temporánea
EASY MUS Música ligera
OTH MUS Música alternativa
JAZZ Jazz
COUNTRY Música country
NAT MUS Música nacional
OLDIES Música antigua y éxitos
de siempre
FOLK MUS Música folklórica
Classics L. CLASS Música clásica ligera
CLASSIC Música clásica
Others EDUCATE Programas educativos
DRAMA Comedias y series radio-
fónicas
CULTURE Cultura nacional o regio-
nal
SCIENCE Naturaleza, ciencia y tec-
nología
VARIED Entretenimiento ligero
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Temas sociales
RELIGION Programas o servicios
de asuntos religiosos
PHONE IN Entrada por teléfono
TOURING Programas de viaje; no
para anuncios de tráfico
LEISURE Pasatiempos favoritos y
actividades recreativas
DOCUMENT Programas documenta-
les
Utilización de esta unidad
Es
17
Sección
02
Utilización de esta unidad
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de archivo de audio que se
está reproduciendo actualmente cuando el
audio comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador de número de carpeta
Muestra el número de archivo que se está re-
produciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o la veloci-
dad de grabación de la pista (archivo) actual
cuando el audio comprimido se está reprodu-
ciendo.
! Al reproducir archivos WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación va-
riable), se visualizará el valor promedio
de la velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación varia-
ble), se visualizará VBR en lugar del
valor de velocidad de grabación.
% Introducción de un CD/CD-R/CD-RW en
la ranura de carga de discos
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
# Cuando inserte un CD/CD-R/CD-RW, colo-
que el lado de la etiqueta del disco hacia arri-
ba.
% Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Pulse h (expulsar).
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un archivo de audio comprimido grabado
en ella.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CD-
DA
Pulse BAND/ESC.
# Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o un CD de MODO
MIXTO.
# Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra-
bado en un CD-ROM. (Consulte el apartado
siguiente para comprobar los archivos que se
pueden reproducir. Consulte la página 69).
! Lea las precauciones relativas al reproductor
y a los discos en la siguiente sección. Consul-
te la página 67.
Utilización de esta unidad
Es
18
Sección
02
! Después de insertar un disco, pulse SRC/OFF
para seleccionar el reproductor de CD incor-
porado.
! A veces se produce cierto retraso entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 65.
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene archivos, la reproducción comienza
en la carpeta 02).
Visualización de información
de texto en el disco
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la in-
formación de texto deseada.
! Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción
: título del
disco y tiempo de reproducción
! Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción
: nombre de
artista del disco y
: título de la pista :
nombre de artista del disco y
: título del
disco
: título del disco y : título de la
pista
: nombre de artista de la pista :
título de la pista
: título de la pista y
tiempo de reproducción
: título de la
pista,
: nombre de artista de la pista :
título del disco
! Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción
: nombre de
carpeta y
: nombre de archivo : nom-
bre de artista y
: título de la pista :
nombre de artista y
: título del álbum
: título del álbum y : título de la pista
: título de la pista y tiempo de repro-
ducción
: comentario y tiempo de re-
producción
: título de la pista, :
nombre de artista y
: título del álbum
! Para WAV
Tiempo de reproducción
: nombre de
carpeta y
: nombre de archivo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nom-
bre.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de los comentarios.
! Según la versión de Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Al reproducir archivos WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará VBR en lugar del valor de velocidad
de grabación.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
la pantalla puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 39.
! Dependiendo de los conjuntos de caracteres
presentes en el disco, los textos en ruso pue-
den aparecer confusos. Para obtener informa-
ción sobre los conjuntos de caracteres
permitidos en los textos en ruso, consulte Ar-
chivos de audio comprimidos en el disco en la
página 69.
Utilización de esta unidad
Es
19
Sección
02
Utilización de esta unidad
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse
/LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista. Pulse para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC o
/LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de los nom-
bres de los archivos (o de las carpetas) y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse
/LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y las carpetas
aparecen en la pantalla.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del archivo o carpeta.
tras seleccionar un archivo, pulse para re-
producirlo.
tras seleccionar una carpeta, pulse para ver
una lista de archivos (o carpetas) en la car-
peta seleccionada.
tras seleccionar una carpeta, mantenga
pulsando para reproducir una canción en
la carpeta seleccionada.
# También puede reproducir el archivo pulsando
MULTI-CONTROL derecha.
# También puede reproducir una canción en la
carpeta seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), pulse MULTI-CONTROL izquier-
da.
# El número de las carpetas/archivos presentes
en la carpeta seleccionada actualmente aparece-
en el lado derecho de la pantalla.
# Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC o
/LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Sound Retriever (advanced
sound retriever)TitleInput "A" (introduc-
ción de títulos de discos)
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
Utilización de esta unidad
Es
20
Sección
02
! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TitleInput "A" en unos 30 segundos, la pan-
talla volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o un disco CD TEXT, no se puede
cambiar a la pantalla de introducción de títu-
los de discos.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
% Pulse /LOC varias veces para selec-
cionar el ajuste deseado.
! Disc repeat Repite todas las pistas
! Track repeat Repite la pista actual
! Folder repeat Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
función de avance rápido/retroceso durante
Track repeat (repetición de pista), la gama de re-
petición de reproducción cambia a disco/carpeta.
# Cuando se selecciona Folder repeat (repeti-
ción de carpeta), no se puede reproducir una
subcarpeta de esa carpeta.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
% Pulse
/iPod para activar la reproduc-
ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar /iPod para desactivar la re-
producción aleatoria.
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Scan mode en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
pulse MULTI-CONTROL para desactivar la
reproducción con exploración.
# Si la pantalla vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Pausa de la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Utilización de esta unidad
Es
21
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de advanced sound
retriever
La función advanced sound retriever mejora
automáticamente el audio comprimido y res-
taura el sonido óptimo.
% Pulse S.Rtrv varias veces para seleccio-
nar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)12
# 2 es más eficaz que 1.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Es posible introducir títulos de CD y visualizar
el título. La próxima vez que se inserte un CD
para el que haya introducido un título, se vi-
sualizará el título de ese CD.
Introducción de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 48 títulos de CD
en la unidad. Cada título puede tener una lon-
gitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
troducir.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TitleInput "A" en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 20.
3 Pulse DISP/SCRL para seleccionar el tipo
de caracter deseado.
Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquellas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)Números y símbolos
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
5 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para mover el cursor a la posición del
caracter anterior o siguiente.
6 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de introducir el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título introducido se almacena en la
memoria.
7 Pulse BAND/ESC para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
! Una vez que los datos de 48 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirán sobre los datos más
antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá introducir los títulos de hasta 100 dis-
cos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funcio-
nes de título de disco, no es posible introducir
títulos en esta unidad.
Utilización de esta unidad
Es
22
Sección
02
Reproducción de canciones
en un dispositivo de
almacenamiento USB
Es posible reproducir archivos de audio com-
primido almacenados en un dispositivo de al-
macenamiento USB.
! Para obtener información sobre la compati-
bilidad, consulte Información adicional.
Funciones básicas
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de archivo que se está repro-
duciendo actualmente.
2 Indicador de número de carpeta
3 Indicador de número de pista
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
! Al reproducir archivos WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación va-
riable), se visualizará el valor promedio
de la velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación varia-
ble), se visualizará VBR en lugar del
valor de velocidad de grabación.
% Conexión de un dispositivo de almace-
namiento USB y reproducción
1 Conecte un dispositivo de almacenamiento
USB en el puerto USB.
Respecto a la posición del puerto USB, con-
sulte Unidad principal en la página 9.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar USB como
fuente.
Se iniciará la reproducción.
# Utilice un cable USB para conectar el disposi-
tivo de almacenamiento USB al puerto USB.
Puesto que el dispositivo de almacenamiento
USB se proyecta hacia afuera de la unidad, es pe-
ligroso conectarlo directamente.
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC.
% Desconexión de un dispositivo de alma-
cenamiento USB
Extraiga el dispositivo de almacenamiento
USB.
Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento para
dejar de escucharlo.
Notas
! Lea las precauciones relativas a los dispositi-
vos de almacenamiento USB y a esta unidad
en la siguiente sección. Consulte Información
adicional.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 65.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec-
ta a esta unidad, la batería se cargará al
poner el contacto para el arranque en su posi-
ción ACC o en ON.
Visualización de información
de texto de un archivo de audio
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Utilización de esta unidad
Es
23
Sección
02
Utilización de esta unidad
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 19.
Notas
! Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con la unidad prin-
cipal, no aparecerán en la pantalla.
! Es posible que la información de texto de al-
gunos archivos de audio no se visualice co-
rrectamente.
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos en la página 20.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Sound Retriever (advanced
sound retriever)
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause y Sound Retriever son bá-
sicamente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 21.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del dispositivo de
almacenamiento USB son:
! Track repeat Sólo re-
pite el archivo actual
! Folder repeat Repite
la carpeta actual
! All repeat Repite
todos los archivos
Random mode
Consulte Reproducció n de
las pistas en orden aleatorio
en la página 21.
Scan mode
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
21.
Pause
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 21.
Sound Retriever
Consulte Utilización de ad-
vanced sound retriever en la
página 22.
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a All repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante
Track repeat, la gama de repetición de repro-
ducción cambia a Folder repeat.
! Cuando se selecciona Folder repeat,nose
puede reproducir una subcarpeta de esa car-
peta.
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc-
ción normal de los archivos.
Utilización de esta unidad
Es
24
Sección
02
! Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
Para reproducir canciones
en el iPod
Le permite controlar y escuchar canciones en
un iPod.
! Para obtener información sobre iPod com-
patibles, consulte Compatibilidad con iPod
en la página 70.
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un co-
nector del Dock del iPod para el cable
USB.
Funciones básicas
1 Indicador de número de canción
2 Nombre del iPod
3 Indicador de tiempo de reproducción
4 Tiempo de canción (barra de progreso)
% Conexión de un iPod
1 Conecte un iPod en el puerto USB utilizan-
do el conector del Dock del iPod para el
cable USB.
Respecto a la posición del puerto USB, con-
sulte Unidad principal en la página 9.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar iPod como
fuente.
Se iniciará la reproducción.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Selección de una pista (capítulo)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Desconexión de un iPod
Extraiga el conector del Dock del iPod para el
cable USB.
Utilización de esta unidad
Es
25
Sección
02
Utilización de esta unidad
Notas
! Lea las precauciones relativas al iPod en la si-
guiente sección. Consulte la página 70.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 65.
! Cuando la llave de encendido del automóvil
está fijada en ACC o en ON, la batería del
iPod se carga mientras está conectado a esta
unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar. Sin embar-
go, si se ajusta el modo de control en iPod,el
iPod podrá encenderse o apagarse.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula-
res del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que el contacto para el arran-
que esté en OFF.
Para buscar una canción
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posibles al funcionamiento del
iPod, para facilitar el funcionamiento y la bús-
queda de canciones.
! Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber cierto retraso al mostrar
una lista.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa-
recerán en la pantalla.
Búsqueda de canciones por categoría
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
/LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría.
Pulse para seleccionar.
Playlists (listas de reproducción)Artists (in-
térpretes)Albums (álbumes)Songs (can-
ciones)Podcasts (podcasts) Genres
(géneros)Composers (compositores)
Audiobooks (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
# Puede comenzar la reproducción por la cate-
goría seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL. También puede realizar esta
operación manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL derecha.
# También puede cambiar de categoría pulsan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede seleccionar la categoría pul-
sando MULTI-CONTROL derecha.
3 Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
# Para volver a la categoría anterior, pulse
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al nivel superior de las categorías,
mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda.
# Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Búsqueda en la lista por orden alfabético
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
/LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría.
Pulse para seleccionar.
3 Cuando se visualice una lista de la cate-
goría seleccionada, pulse
/LIST para cam-
biar al modo de búsqueda alfabética.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una letra del alfabeto.
Utilización de esta unidad
Es
26
Sección
02
5 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista alfabética.
Se visualiza la lista empezando por la letra se-
leccionada del alfabeto.
# Si se cancela la búsqueda alfabética de can-
ciones, se visualiza NOT FOUND.
Visualización de información
de texto en iPod
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la in-
formación de texto deseada.
Tiempo de reproducción
: nombre de artis-
ta y
: título de la canción : nombre de ar-
tista y
: nombre del álbum : nombre del
álbum y
: título de la canción : título de
la canción y tiempo de reproducción
: títu-
lo de la canción,
: nombre de artista y :
nombre del álbum
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
la pantalla.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISP/SCRL.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 39.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)
Shuffle mode (shuffle)Shuffle all (shuffle
all)Link play (reproducción de enlace)
Control mode (modo de control)Pause
(pausa)Audiobooks (velocidad del audioli-
bro)Sound Retriever (advanced sound re-
triever)
Función y operación
Las operaciones Play mode, Pause y
Sound Retriever son básicamente las mis-
mas que las del reproductor de CD incorpora-
do.
Nombre de la función Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 21.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del iPod son:
! Repeat One Repite la
canción actual
! Repeat All Repite
todas las canciones de
la lista seleccionada
Pause
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 21.
Sound Retriever
Consulte Utilización de ad-
vanced sound retriever en la
página 22.
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
! Cuando Control mode esté ajustado en iPod,
sólo se podrá utilizar Control mode, Pause y
Sound Retriever.
Utilización de esta unidad
Es
27
Sección
02
Utilización de esta unidad
Reproducción de las canciones
en orden aleatorio (shuffle)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Shuffle mode en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
! Shuffle Songs Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la
lista.
! Shuffle Albums Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro del
álbum.
! Shuffle OFF Cancela la reproducción
aleatoria.
Reproducción de todas las
canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
% Pulse /iPod para activar la función
de reproducción aleatoria (shuffle all).
Todas las canciones en el iPod se reproduci-
rán de forma aleatoria.
# Para desactivar la función de reproducción
aleatoria, desactive Shuffle mode en el menú
FUNCTION.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
se está reproduciendo
Se visualizarán las canciones relacionadas
con la canción que se está reproduciendo.
Puede reproducir canciones de las siguientes
listas.
Lista de álbumes del artista que se está re-
produciendo
Lista de canciones del álbum que se está
reproduciendo
Lista de álbumes del género que se está re-
produciendo
! Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber cierto retraso al mostrar
una lista.
1 Mantenga pulsado
/LIST para cam-
biar al modo de reproducción de enlace.
Se visualiza Link play.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el modo deseado.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha
para cambiar el modo; pulse para seleccionar.
! Artist Reproduce el álbum del artista que
se está reproduciendo.
! Album Reproduce la canción del álbum
que se está reproduciendo.
! Genre Reproduce el álbum del género
que se está reproduciendo.
Searching parpadea mientras busca la lista y
seguidamente inicia su reproducción.
# Si no se encuentran los álbumes/canciones
afines, se visualiza Not Found.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Uso de la función iPod de esta
unidad desde el iPod
Esta función no se puede utilizar en los siguien-
tes modelos de iPod.
iPod nano de primera generación
iPod de quinta generación
La función iPod de esta unidad se puede utili-
zar desde el iPod. Puede oír el sonido desde
los altavoces del coche y controlar las funcio-
nes desde el iPod.
! Mientras se utiliza esta función, aunque la
llave de encendido del automóvil se colo-
que en posición de apagado, no se desacti-
vará el iPod. Para desactivar la
alimentación, manipule el iPod.
Utilización de esta unidad
Es
28
Sección
02
1 Mantenga pulsado /iPod para cam-
biar el modo de control.
Cada vez que se mantiene pulsado
/iPod
se cambia el modo de control de la siguiente
manera:
! iPod La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! AUDIO La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
2 Si se selecciona iPod, pondrá en funcio-
namiento el iPod conectado para seleccio-
nar una canción y reproducirla.
# Al ajustar el modo de control en iPod se deja
en pausa la reproducción de la canción. Ponga
en funcionamiento el iPod para comenzar la re-
producción.
# Incluso si se ajusta el modo de control en
iPod, las siguientes funciones estarán disponi-
bles en esta unidad.
! Volumen
! Avance rápido/retroceso
! Pista arriba/abajo
! Pausa
! Cambio de la información de texto
Notas
! También puede cambiar el modo de control
en el menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
! Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
No se pueden seleccionar otras funciones
aparte de Control mode (modo de con-
trol), Pause (pausa) y Sound Retriever
(advanced sound retriever).
La función de exploración sólo puede utili-
zarse desde esta unidad.
! Al activar esta función se pausa la reproduc-
ción de la canción. Ponga en funcionamiento
el iPod para iniciar la reproducción.
Cambio de la velocidad del
audiolibro
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
puede modificar la velocidad de reproducción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Audiobooks en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 27.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
Pulse MULTI-CONTROL varias veces hasta
que el ajuste deseado aparezca en la pantalla.
! Faster Reproducción con velocidad supe-
rior a la normal
! Normal Reproducción con velocidad nor-
mal
! Slower Reproducción con velocidad infe-
rior a la normal
Utilización de esta unidad
Es
29
Sección
02
Utilización de esta unidad
Introducción a los ajustes
de audio
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIO.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de audio.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función de audio.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones de audio en el siguiente
orden.
Fader (ajuste del balance)Powerful (ajuste
del ecualizador gráfico)50Hz (ajuste del
ecualizador gráfico de 7 bandas)Loudness
(sonoridad)SubWoofer1 (ajuste de subgra-
ves activado/desactivado)SubWoofer2
(ajuste de subgraves)Bass (intensificación
de graves)HPF (filtro de paso alto)SLA
(ajuste del nivel de fuente)ASL (nivelador
automático de sonido)
# Se puede seleccionar SubWoofer2 sólo
cuando la salida de subgraves se activa en
SubWoofer1.
# Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
pulse BAND/ESC.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
50Hz en unos 30 segundos, la pantalla volverá
automáticamente a la visualización normal.
Uso del ajuste de balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Fader en el menú de funciones de
audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
esta página.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
sualizará Balance.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el balance entre los altavoces
delanteros/traseros.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se mueve el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros hacia adelante o
hacia atrás.
Se visualiza Front 15 a Rear 15 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros se mueve desde adelante hacia atrás.
# F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
Rear SP :S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y del controlador de
subgraves en la página 38.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar el balance entre los alta-
voces izquierdos/derechos.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
Se visualiza Left 15 a Right 15 mientras el ba-
lance entre los altavoces izquierdos/derechos
se mueve desde la izquierda hacia la
derecha.
Ajustes de audio
Es
30
Sección
03
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay siete tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción.
Visualización Curva de ecualización
Powerful Potente
Natural Natural
Vocal Vocal
Custom1 Personalizada 1
Custom2 Personalizada 2
Flat Plana
SuperBass Supergraves
! Custom1 y Custom2 son curvas de ecuali-
zación ajustadas creadas por el usuario. Se
pueden realizar los ajustes con un ecualiza-
dor gráfico de 7 bandas.
! Cuando se selecciona Flat no se introduce
ningún suplemento ni corrección en el so-
nido. Esto es útil para verificar el efecto de
los ajustes de ecualización al cambiar alter-
nativamente entre Flat y una curva de
ecualización ajustada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste del ecualizador gráfico.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página anterior.
Powerful aparece en la pantalla.
Si se ha seleccionado anteriormente la curva
de ecualización, se visualizará la curva selec-
cionada previamente en lugar de Powerful.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar una curva de ecuali-
zación.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las curvas
de ecualización en el siguiente orden:
PowerfulNaturalVocalCustom1
Custom2FlatSuperBass
Ajuste de las curvas de
ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefi-
nidas de fábrica, a excepción de Flat, se pue-
den ajustar a un nivel preciso (control de
matiz).
1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecuali-
zación en esta página.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la curva de ecualización.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye la curva
de ecualización, respectivamente.
Se visualiza +6 a 4 6) mientras se aumen-
ta o disminuye la curva de ecualización.
# La gama real de ajustes difiere de acuerdo
con la curva de ecualización seleccionada.
# No se puede ajustar una curva de ecualiza-
ción con todas las frecuencias definidas en 0.
Ajuste del ecualizador gráfico
de 7 bandas
Para las curvas de ecualización Custom1 y
Custom2, se puede ajustar el nivel de cada
banda.
Ajustes de audio
Es
31
Sección
03
Ajustes de audio
! Se puede crear una curva Custom1 separa-
da por cada fuente. (El lector de CD incor-
porado y el lector de CD múltiple se fijan
automáticamente al mismo ajuste de ecua-
lización). Si se realizan ajustes cuando una
curva distinta a Custom2 está selecciona-
da, los ajustes de la curva de ecualización
se memorizarán en Custom1.
! Se puede crear una curva Custom2 común
a todas las fuentes. Si se realizan ajustes
cuando la curva Custom2 está selecciona-
da, la curva Custom2 se actualizará.
1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecuali-
zación en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas.
La frecuencia y el nivel (p. ej., 50Hz +4) apare-
cen en la pantalla.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la banda de ecuali-
zación a ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las bandas
de ecualización en el siguiente orden:
50Hz125Hz315Hz800Hz2kHz
5kHz12.5kHz
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de la banda de ecuali-
zación.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
5 Pulse BAND/ESC para cancelar el ajuste
del ecualizador gráfico de 7 bandas.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Loudness en el menú de funciones de
audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 30.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., Mid) aparece en
la pantalla.
# Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el nivel deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un nivel en
el siguiente orden:
Low (bajo)Mid (medio)High (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SubWoofer1.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 30.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
salida de subgraves.
Normal aparece en la pantalla. Se activa la sa-
lida de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Ajustes de audio
Es
32
Sección
03
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la fase de la salida
de subgraves.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para selec-
cionar la fase inversa y Reverse aparecerá en
la pantalla. Pulse MULTI-CONTROL derecha
para seleccionar la fase normal y Normal apa-
recerá en la pantalla.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas
de la gama seleccionada se generan a través
del altavoz de subgraves.
! Cuando la salida de subgraves está activa-
da, se puede seleccionar SubWoofer2.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SubWoofer2.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 30.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida del altavoz
de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de
subgraves. Se visualiza +6 a -24 a medida que
se aumenta o disminuye el nivel.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves au-
menta el nivel de sonido grave.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Bass.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 30.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
de la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar HPF.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 30.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
filtro de paso alto.
80Hz aparece en la pantalla. Se activa el filtro
de paso alto.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an-
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen-
te seleccionada en lugar de 80Hz.
# Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Ajustes de audio
Es
33
Sección
03
Ajustes de audio
Ajuste de los niveles de la
fuente
El ajuste del nivel de fuente (SLA) le permite
ajustar el nivel de volumen de cada fuente
para evitar cambios radicales en el volumen
cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SLA en el menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 30.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el volu-
men de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA 4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! El nivel del volumen de MW/LW también se
puede ajustar con el ajuste del nivel de fuen-
te.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
Uso del nivelador
automático de sonido
Al conducir, el ruido en el vehículo cambia de
acuerdo con la velocidad de conducción y las
condiciones de la carretera. El nivelador auto-
mático de sonido (ASL) controla los niveles va-
riables de estos ruidos y aumenta el volumen
de forma automática, si el ruido alcanza nive-
les más altos. La sensibilidad (variación del
nivel de volumen según el nivel de ruido) de la
función ASL se puede ajustar en uno de los
cinco niveles disponibles.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ASL.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 30.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
ASL.
Mid aparece en la pantalla.
# Para desactivar la función ASL, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el nivel del ASL de-
seado.
Cada vez que se pulse MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un nivel del
ASL en el siguiente orden:
Low (bajo)Mid-Low (medio -bajo)Mid
(medio)Mid-High (medio-alto)High
(alto)
Ajustes de audio
Es
34
Sección
03
Configuración de los
ajustes iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
el funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Visualización de función
! Muestra el estado de la función.
1 Mantenga pulsado SRC hasta que se
apague la unidad.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hasta que el menú de ajustes iniciales apa-
rezca en la pantalla.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar uno de los ajustes iniciales.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden.
Language select (selección de idioma)
Calendar (calendario)Clock (reloj)
Off clock (desactivar reloj)FM step (paso de
sintonía de FM)Auto PI (búsqueda PI auto-
mática)Warning tone (tono de advertencia)
AUX1 (entrada auxiliar 1)AUX2 (entrada
auxiliar 2)Dimmer (atenuador de luz)
Brightness (brillo)S/W control (salida pos-
terior y controlador de subgraves) Mute (si-
lenciamiento/atenuación del sonido)
Demonstration (demostración de caracterís-
ticas)Reverse mode (modo inverso)
Ever-scroll (desplazamiento continuo)
BT AUDIO (Bluetooth audio)Pin code input
(introducción de código PIN)
BT Version info. (información de versión de
Bluetooth)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para utilizar cada ajuste en particular.
# BT AUDIO, Pin code input y BT Version info.
sólo se puede seleccionar cuando el adaptador
Bluetooth (p. ej., CD-BTB200) está conectado a la
unidad.
# Para cancelar los ajustes iniciales, pulse
BAND/ESC.
Selección del idioma de
visualización
Para mayor comodidad, esta unidad incluye
una pantalla en varios idiomas. De este modo,
podrá seleccionar el idioma deseado.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Language select en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el idioma.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL,se
seleccionan los idiomas en el siguiente orden:
EnglishFrançaisItalianoEspañol
DeutschNederlandsРУССКИЙ
Ajuste de la fecha
La visualización del calendario ajustada en
este modo aparece cuando la fuente del telé-
fono está seleccionada y las fuentes o la de-
mostración de características están
desactivadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Calendar en el menú de ajustes inicia-
les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
Calendar aparece en la pantalla.
Ajustes iniciales
Es
35
Sección
04
Ajustes iniciales
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el segmento de la vi-
sualización del calendario que desea
ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se seleccionará un solo segmento de la vi-
sualización del calendario:
DíaMesAño
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del calendario, los dígitos selec-
cionados destellarán.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la fecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumen-
tará el día, mes o año seleccionado. Al pulsar
MULTI-CONTROL abajo se disminuirá el día,
mes o año seleccionado.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Clock en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el segmento de la vi-
sualización del reloj que desea ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se seleccionará un solo segmento de la vi-
sualización del reloj:
HoraMinuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el reloj.
Nota
Se puede sincronizar el reloj con una señal tem-
poral pulsando MULTI-CONTROL.
! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-
dean hacia abajo (p. ej., 10:18 se redondea en
10:00).
! Si los minutos son 30 a 59, éstos se redon-
dean hacia arriba (p. ej., 10:36 se redondea
en 11:00).
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
de apagado
Si activa el reloj de apagado, cuando las fuen-
tes y la demostración de características estén
desactivadas, el reloj aparecerá en la pantalla.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Off clock en el menú de ajustes inicia-
les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
visualización del reloj de apagado.
# Para desactivar la visualización del reloj de
apagado, pulse MULTI-CONTROL de nuevo.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM em-
pleado en la sintonización por búsqueda es de
50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el
paso de sintonía cambia automáticamente a
100 kHz. Puede que sea conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está
activada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FM step en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el paso de sintonía de FM.
Al pulsar MULTI-CONTROL varias veces se
cambiará el paso de sintonía de FM entre 50
kHz y 100 kHz. El paso de sintonía de FM se-
leccionado aparecerá en la pantalla.
Ajustes iniciales
Es
36
Sección
04
Nota
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
nización manual.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aun durante la recuperación de emisoras
presintonizadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto PI en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 35.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de búsqueda PI automática.
# Para desactivar la función de búsqueda PI
automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae el panel frontal de la unidad
principal trascurridos cuatro segundos des-
pués de desconectar la llave de contacto del
automóvil, escuchará un sonido de adverten-
cia. Puede desactivar este tono de adverten-
cia.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Warning tone en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 35.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de advertencia.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Los dispositivos auxiliares conectados a esta
unidad se pueden activar por separado. Cuan-
do las utilice, fije en ON cada fuente AUX.
Para obtener información sobre la conexión y
el uso de dispositivos auxiliares, consulte Uso
de la fuente AUX en la página 41.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUX1/AUX2 en el menú de ajustes ini-
ciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 35.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que la pantalla sea demasiado bri-
llante por la noche, ésta se atenúa automáti-
camente cuando se encienden las luces del
coche. El atenuador de luz se puede activar y
desactivar.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Dimmer en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 35.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
atenuador de luz.
# Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo de la pantalla.
Ajustes iniciales
Es
37
Sección
04
Ajustes iniciales
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Brightness en el menú de ajustes inicia-
les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 35.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar el nivel de brillo.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
# Cuando el atenuador de luz está activado
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 a
10.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (Rear SP :F.Range)o
subgraves (Rear SP :S/W ). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a Rear SP :S/W,
se podrá conectar el cable de altavoces trase-
ros directamente al altavoz de subgraves sin
necesidad de usar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (Rear SP :F.Range).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar S/W control en el menú de ajustes ini-
ciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 35.
2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
ajuste de la salida posterior.
Al pulsar MULTI-CONTROL se cambiará entre
Rear SP :F.Range (altavoz de toda la gama) y
Rear SP :S/W (altavoz de subgraves), y se vi-
sualizará el estado correspondiente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione Rear SP :F.Range
(altavoz de gama total).
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione Rear SP :S/W (alta-
voz de subgraves).
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se emitirá nin-
gún sonido a menos que active la salida de
subgraves (consulte Uso de la salida de sub-
graves en la página 32).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá-
neamente en este ajuste.
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
El sonido del sistema se silencia o atenúa
automáticamente cuando se recibe la señal
desde el equipo con función de silenciamien-
to.
! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan
MUTE o ATT y no se puede ajustar el
audio.
! El sonido del sistema vuelve a la normali-
dad cuando se cancela el silenciador o la
atenuación.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Mute en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 35.
2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
modo de silenciador/atenuación de teléfo-
no.
Al pulsar MULTI-CONTROL se cambiará entre
TEL ATT (atenuación) y TEL mute (silencia-
miento), y se visualizará el estado
correspondiente.
Ajustes iniciales
Es
38
Sección
04
Cambio de la demostración
de características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Demonstration en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 35.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
demostración de características.
# Para desactivar la demostración de caracterís-
ticas, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Notas
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
batería.
! También puede activar o desactivar la demos-
tración de características, pulsando DISP
mientras la unidad está apagada. Para obte-
ner más información, consulte Acerca del
modo demo en la página 7.
Cambio del modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla co-
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Reverse mode en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 35.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
modo inverso.
# Para desactivar el modo inverso, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
Nota
También puede activar o desactivar el modo inver-
so, pulsando BAND/ESC mientras la unidad está
apagada. Para obtener más información, consul-
te Modo inverso en la página 7.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada, la información de texto del CD se
desplaza de manera ininterrumpida. Desactive
la función si desea que la información se des-
place una sola vez.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Ever-scroll en el menú de ajustes inicia-
les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 35.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Activación de la fuente
BT Audio
Es necesario activar la fuente BT Audio para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB200)
está conectado a esta unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT AUDIO en el menú de ajustes inicia-
les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 35.
2 Pulse MULTI-CONTROL para encender la
fuente BT Audio.
# Para apagar la fuente BT Audio, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
Ajustes iniciales
Es
39
Sección
04
Ajustes iniciales
Introducción del código PIN
para la conexión
inalámbrica Bluetooth
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad
a través de tecnología inalámbrica Bluetooth,
debe introducir el código PIN en el teléfono
para verificar la conexión. El código predefini-
do es 0000, aunque se puede cambiar en esta
función.
! En algunos reproductores de audio Blue-
tooth, es posible que con anterioridad deba
introducir el código PIN de su reproductor
de audio para conectarlo a esta unidad.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB200)
está conectado a esta unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pin code input en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 35.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para mover el cursor a la posición an-
terior o siguiente.
4 Después de introducir el código PIN
(hasta 16 dígitos), pulse MULTI-CONTROL.
El código PIN se puede almacenar en la me-
moria.
Cuando pulse de nuevo MULTI-CONTROL en
la misma pantalla, el código PIN que ha intro-
ducido se almacenará en esta unidad.
# Al pulsar MULTI-CONTROL derecha en la
pantalla de confirmación, se volverá a la pantalla
de introducción de código PIN y se podrá
cambiar.
Visualización de la versión
del sistema para tareas de
reparación
Si se produce algún fallo de funcionamiento
en la unidad y debe ponerse en contacto con
su proveedor para que realice la reparación,
es posible que tenga que indicar la versión del
sistema de esta unidad y del módulo Blue-
tooth. Puede visualizar las versiones y confir-
marlas.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB200)
está conectado a esta unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT Version info. en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 35.
Se muestra la versión del sistema (micropro-
cesador) de esta unidad.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
cambiar a la versión del módulo Bluetooth
de esta unidad.
# Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha, vuelve
a la versión del sistema de esta unidad.
Ajustes iniciales
Es
40
Sección
04
Uso de la fuente AUX
En esta unidad, se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares como VCR o dispositi-
vos portátiles (se venden por separado). Cuan-
do están conectados, los dispositivos
auxiliares se identifican automáticamente
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o
AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y
AUX2 se explica a continuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos para conectar dispositi-
vos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte Uni-
dad principal en la página 9.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-
do) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUS-
RCA.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX2.
# Sólo puede realizar este tipo de conexión si el
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Pulse SRC para seleccionar AUX como la
fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
sible seleccionar AUX. Para obtener más infor-
mación, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 37.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TitleInput "A".
2 Introduzca un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener información sobre el funciona-
miento, consulte Introducción de títulos de dis-
cos en la página 22.
Uso de la unidad externa
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la uni-
dad externa 1 o la unidad externa 2.
Las funciones básicas de la unidad externa se
explican a continuación. Las funciones asig-
nadas varían dependiendo de la unidad exter-
na conectada. Para obtener información sobre
las funciones, consulte el manual de instruc-
ciones de la unidad externa.
Otras funciones
Es
41
Sección
05
Otras funciones
Selección de la unidad externa
como fuente
% Pulse SRC/OFF para seleccionar
EXTERNAL como fuente.
Funcionamiento básico
Las funciones asignadas a las siguientes ope-
raciones varían dependiendo de la unidad ex-
terna conectada. Para obtener información
sobre las funciones, consulte el manual de
instrucciones de la unidad externa conectada.
% Pulse BAND/ESC.
% Mantenga pulsado BAND/ESC.
% Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha.
% Pulse y mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Utilización de las funciones
asignadas a las teclas 1 a 6
1 Pulse /LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Key 1 a Key 6.
Gire para cambiar Key 1 a Key 6 y pulse.
Funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Function1 (función 1)Function2 (función 2)
Function3 (función 3)Function4 (función
4)Auto/Manual (automático/manual)
Nota
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
Uso de diferentes
visualizaciones de
entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ENTERTAINMENT.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Utilice MULTI-CONTROL para cambiar la
visualización.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
BGV (presentación visual de fondo)BGP-1
(imagen de fondo 1)BGP-2 (imagen de
fondo 2)BGP-3 (imagen de fondo 3)BGP-4
(imagen de fondo 4)SIMPLE-1 (display sim-
ple 1)SIMPLE-2 (display simple 2)
LEVEL METER (medidor de nivel)
VISUALIZER-1 (visualizador 1)
VISUALIZER-2 (visualizador 2)
SPECTRUM ANALYZER-1 (analizador de es-
pectro 1)SPECTRUM ANALYZER-2 (analiza-
dor de espectro 2)MOVIE-1 (película 1)
MOVIE-2 (película 2)
# Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC.
Otras funciones
Es
42
Sección
05
Para reproducir canciones
en el iPod
Funcionamiento básico
Puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador de interfaz para iPod (p.ej. CD-
IB100N), que se vende por separado.
1 Indicador de número de canción
2 Indicador de tiempo de reproducción
3 Tiempo de canción (barra de progreso)
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Lea las precauciones relativas al iPod en la si-
guiente sección. Consulte la página 70.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 65.
! Cuando la llave de encendido del automóvil
está fijada en ACC o en ON, la batería del
iPod se carga mientras está conectado a esta
unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula-
res del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que el contacto para el arran-
que esté en OFF.
Visualización de información
de texto en iPod
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la in-
formación de texto deseada.
Tiempo de reproducción
: nombre de artis-
ta y
: título de la canción : nombre de ar-
tista y
: nombre del álbum : nombre del
álbum y
: título de la canción : título de
la canción y tiempo de reproducción
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
la pantalla.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISP/SCRL.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 39.
Para buscar una canción
El funcionamiento es el mismo que el del iPod
conectado a la interfaz USB de esta unidad.
(Consulte Para buscar una canción en la pági-
na 26).
Sin embargo, las categorías seleccionables va-
rían ligeramente. Las categorías que se pue-
den seleccionar son
Playlists (listas de reproducción)Artists (ar-
tistas)Albums (álbumes)Songs (cancio-
nes)Genres (géneros)
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
Accesorios disponibles
Es
43
Sección
06
Accesorios disponibles
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)
Shuffle mode (reproducción aleatoria)
Pause (pausa)
Función y operación
Las operaciones Play mode y Pause son bási-
camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 21.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del iPod son:
! Repeat One Repite la
canción actual
! Repeat All Repite
todas las canciones de
la lista seleccionada
Pause
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 21.
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
Reproducción de las canciones
en orden aleatorio (shuffle)
% Pulse /iPod varias veces para selec-
cionar el ajuste deseado.
! Shuffle Songs Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la
lista.
! Shuffle Albums Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro del
álbum.
! Shuffle OFF Cancela la reproducción
aleatoria.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Audio Bluetooth
Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB200) a esta unidad, es posible controlar re-
productores de audio Bluetooth a través de tec-
nología inalámbrica Bluetooth.
! En algunos países CD-BTB200 no se co -
mercializa.
Funciones básicas
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del repro-
ductor de audio Bluetooth (o adaptador Blue-
tooth).
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar con la misma se limitan a los
dos niveles siguientes:
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Es posible reproducir únicamente
canciones en su reproductor de audio.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Es posible reproducir, realizar pau-
sas, seleccionar canciones, etc.
Accesorios disponibles
Es
44
Sección
06
! Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pue-
den variar ampliamente. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad informa-
ción sobre las canciones (p. ej., tiempo de re-
producción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
! Mientras escucha canciones en su reproduc-
tor de audio Bluetooth, intente no utilizar su
teléfono móvil. Si utiliza el teléfono móvil, la
señal de su teléfono puede ocasionar ruido en
la reproducción de canciones.
! Cuando habla con el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador Blue-
tooth. Esta sección proporciona información
básica sobre las funciones del reproductor de
audio Bluetooth con esta unidad que difiere li-
geramente o es un resumen de las instruccio-
nes incluidas en el manual de
funcionamiento del adaptador Bluetooth.
! Aunque su reproductor de audio no esté pro-
visto de un módulo Bluetooth, lo puede con-
trolar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para con-
trolar su reproductor de audio con esta uni-
dad, conecte un producto que incluya
tecnología inalámbrica Bluetooth (disponible
en el mercado) en su reproductor de audio y
conecte el adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB200) en esta unidad.
Función y operación
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Connection open (conexión abierta)
Disconnect audio (desconectar audio)Play
(Reproducir)Stop (Parar)Pause (pausa)
Device info.(información del dispositivo)
# Pause es la misma que la del reproductor de
CD incorporado. (Consulte Pausa de la reproduc-
ción en la página 21).
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
! Si todavía no se ha conectado un reproductor
de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará
Connection open y Device info. en el menú
de funciones y el resto de funciones no estará
disponible.
! Si un reproductor de audio Bluetooth está co-
nectado a través de un perfil AVRCP (Audio/
Video Remote Control Profile), no aparece
Connection open en el menú de funciones y
las demás funciones están disponibles.
! Si el reproductor de audio Bluetooth está co-
nectado a través de un perfil A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile), en el menú de fun-
ciones sólo se visualizará Disconnect audio y
Device info.
! Si no se utilizan funciones diferentes a
Connection open y Disconnect audio en
unos 30 segundos, la pantalla volverá automá-
ticamente a la visualización normal.
Accesorios disponibles
Es
45
Sección
06
Accesorios disponibles
Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Connection open en el menú de funcio-
nes.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la co-
nexión.
Se visualiza Always waiting. La unidad esta-
en espera de conexión desde el reproductor
de audio Bluetooth.
Si su reproductor de audio Bluetooth está pre-
parado para la conexión inalámbrica Blue-
tooth, se establecerá automáticamente la
conexión con esta unidad.
Nota
Antes de que pueda utilizar algunos reproducto-
res de audio, es necesario que introduzca el códi-
go PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere
un código PIN para establecer una conexión, lo-
calice el código en el reproductor o en su docu-
mentación. Consulte Introducción del código PIN
para la conexión inalámbrica Bluetooth en la pági-
na 40.
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluet ooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la reproducción.
Para detener la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Stop en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para detener la
reproducción.
Desconexión de un reproductor
de audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Disconnect audio en el menú de funcio-
nes.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para desco-
nectar el reproductor de audio Bluetooth.
Se visualiza Disconnected. El reproductor de
audio Bluetooth se desconecta de la unidad.
Visualización de la dirección BD
(Dispositivo Bluetooth)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Device info. en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Pulse MULTI-CONTROL derecha para volver
al nombre del dispositivo.
Accesorios disponibles
Es
46
Sección
06
Teléfono Bluetooth
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB200), puede conectar a esta unidad un telé-
fono móvil que incluya tecnología inalámbrica
Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de
manos libres, incluso mientras conduce.
! En algunos países CD-BTB200 no se co -
mercializa.
Funciones básicas
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del teléfono
móvil.
2 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfono
móvil.
! El nivel que se muestra en el indicador
puede diferir del nivel de señal real.
3 Indicador de número de usuario
Muestra el número de registro del teléfono
móvil.
4 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfono
móvil.
! El nivel que se muestra en el indicador
puede diferir de la potencia de batería
real.
! Si no hay potencia en la batería, no se
visualizará nada en el área del indicador
de potencia de la batería.
5 Indicación de aviso de llamada en espera
Aparece cuando se ha recibido una llamada
externa que no ha sido revisada todavía.
! El aviso de llamada en espera no se
muestra para las llamadas realizadas
cuando el teléfono móvil está desconec-
tado de la unidad.
6 Indicador de respuesta automática/rechazo
automático
Aparece AUTO cuando está activada la fun-
ción de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste de respues-
ta automática en la página 55).
Aparece REJECT cuando está activada la fun-
ción de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste del rechazo
automático en la página 55).
7 Visualización del reloj
Muestra la hora (si está conectado a un teléfo-
no).
8 Visualización del calendario
Muestra el día, el mes y el año (si está conec-
tado a un teléfono).
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, tales como marcar números en la
pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras conduce. Cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas,
detenga su vehículo en un lugar seguro.
Notas
! Se establece la curva de ecualización para la
fuente telefónica.
! Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo
podrá utilizar Fader (ajuste del balance) en el
menú de audio.
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder utilizar la función manos li-
bres, deberá configurar la unidad para su utili-
zación con el teléfono móvil. Esto conlleva
establecer una conexión inalámbrica Blue-
tooth entre esta unidad y su teléfono, registrar
su teléfono en esta unidad y ajustar el nivel de
volumen.
Accesorios disponibles
Es
47
Sección
06
Accesorios disponibles
1 Conexión
Para obtener instrucciones detalladas sobre
cómo conectar su teléfono a esta unidad me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth,
consulte Conexión de un teléfono móvil en la
página 50.
# Ahora el teléfono debe estar conectado tem-
poralmente. Sin embargo, para hacer un mejor
uso de la tecnología, recomendamos que registre
el teléfono en esta unidad.
2 Registro
Para registrar el teléfono conectado temporal-
mente, consulte Registro de un teléfono móvil
conectado en la página 50.
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se graba en la
unidad como el valor predefinido.
# El volumen de voz del interlocutor y el volu-
men del timbre pueden variar según el tipo de te-
léfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen de la persona que llama es demasia-
do grande, el nivel de volumen general puede vol-
verse inestable.
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá si-
lenciado incluso después de que desconecte
dicho teléfono.
Realización de una llamada
telefónica
Reconocimiento de voz
1 Pulse BAND/ESC y manténgalo pulsan-
do hasta que Voice dial aparezca en la pan-
talla.
Voice dial aparece en la pantalla. Cuando se
visualiza Voice dial ON, se activa la función
de reconocimiento de voz.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de re-
conocimiento de voz, en la pantalla aparece
No voice dial y la operación no está disponible.
2 Pronuncie el nombre de su contacto.
Aceptación de una llamada
telefónica
Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
% Respuesta de una llamada entrante
Al recibir una llamada, pulse
MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación pulsan-
do MULTI-CONTROL arriba.
% Finalización de una llamada
Pulse MULTI-CONTROL abajo.
% Rechazo de una llamada entrante
Al recibir una llamada, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
Notas
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos li-
bres no esté disponible.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
la pantalla (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Manejo de una llamada en espera
% Respuesta a una llamada en espera
Al recibir una llamada, pulse
MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación pulsan-
do MULTI-CONTROL arriba.
% Finalización de todas las llamadas
Pulse MULTI-CONTROL abajo.
% Cambio entre los autores de llamadas
en espera
Pulse MULTI-CONTROL.
Accesorios disponibles
Es
48
Sección
06
# También puede realizar esta operación pulsan-
do MULTI-CONTROL arriba.
% Rechazo de una llamada en espera
Pulse MULTI-CONTROL abajo.
Notas
! Pulse MULTI-CONTROL abajo para finalizar
todas las llamadas incluso las llamadas en es-
pera.
! Para finalizar la llamada, tanto usted como el
autor de la misma deben colgar el teléfono.
Función y operación
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Search & Connect (buscar y conectar)
Connection open (conexión abierta)
Disconnect phone (desconectar teléfono)
Connect phone (conectar teléfono)
Set phone (registro de teléfono)
Delete phone (eliminar teléfono)
PH.B.Transfer (transferencia del directorio de
teléfonos)PH.B.Name view (visualización
de nombres del directorio de teléfonos)
Clear memory (borrar memoria)
Number dial (llamar introduciendo un núme-
ro)Refuse calls (ajuste de rechazo automáti-
co)Auto answer (ajuste de respuesta
automática)Ring tone (selección de tono
de llamada)Auto connect (ajuste de cone-
xión automática)Echo cancel (cancelación
de eco)Device info. (información del dispo-
sitivo)
Si aún no está conectado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! Disconnect phone (desconectar teléfono)
! Set phone (registro de teléfono)
! Clear memory (borrar memoria)
! PH.B.Name view (visualización de nom-
bres del directorio de teléfonos)
! Number dial (llamar introduciendo un nú-
mero)
Si está conectado, pero aún no se ha regis-
trado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! Search & Connect (buscar y conectar)
! Connection open (conexión abierta)
! Connect phone (conectar teléfono)
! PH.B.Name view (visualización de nom-
bres del directorio de teléfonos)
! Clear memory (borrar memoria)
Si ya está conectado y registrado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! Search & Connect (buscar y conectar)
! Connection open (conexión abierta)
! Connect phone (conectar teléfono)
! Set phone (registro de teléfono)
Notas
! Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC.
! La función Device info. es igual que en el
Bluetooth audio. (Consulte Visualización de la
dirección BD (Dispositivo Bluetooth) en la pági-
na 46).
! PH.B.Name view (transferencia del directorio
de teléfonos) no se puede seleccionar para un
teléfono móvil registrado como teléfono de in-
vitado.
! Si el teléfono móvil está conectado a esta uni-
dad mediante tecnología inalámbrica Blue-
tooth con HSP (Perfil de audífono), no se
podrá seleccionar PH.B.Name view,
Clear memory, Number dial ni Refuse calls.
! Si no activa ninguna función en 30 segundos,
la pantalla vuelve automáticamente a la visua-
lización normal, excepto en el caso de las fun-
ciones Search & Connect, Connection open,
Connect phone, PH.B.Transfer,
Disconnect phone, Number dial y
Clear memory.
Accesorios disponibles
Es
49
Sección
06
Accesorios disponibles
Conexión de un teléfono móvil
Búsqueda de los teléfonos móviles
disponibles
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Search & Connect en el menú de funcio-
nes.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
búsqueda de los teléfonos móviles disponi-
bles.
Mientras se realiza la búsqueda, Searching
destella. Cuando se encuentren teléfonos mó-
viles disponibles que dispongan de tecnología
inalámbrica Bluetooth, se mostrará el nombre
de los dispositivos o Name not found (si no
se pueden obtener los nombres).
# Si la unidad no puede encontrar ningún telé-
fono móvil, se mostrará Not found.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nombre del dispositivo
que desea conectar.
4 Pulse MULTI-CONTROL para conectar el
teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la búsqueda, Connecting
destella. Para completar la conexión, verifique
el nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit)e
introduzca el código de enlace de su teléfono
móvil. Si la conexión se establece, se visualiza-
Connected.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Introducción del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 40.
Uso de un teléfono móvil para iniciar
una conexión
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Connection open en el menú de funcio-
nes.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la co-
nexión.
Se visualizará Always waiting y la unidad es-
tará en espera para la conexión desde el telé-
fono móvil.
3 Uso del teléfono móvil para la conexión
a esta unidad.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Introducción del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 40.
Desconexión de un teléfono móvil
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Disconnect phone en el menú de fun-
ciones.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
El nombre del dispositivo del teléfono conec-
tado se visualiza en la pantalla.
2 Pulse MULTI-CONTROL para desco-
nectar un teléfono móvil de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
Disconnected.
Registro de un teléfono móvil
conectado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Set phone en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de empa-
rejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)G1
(teléfono de invitado 1)G2 (teléfono de invi-
tado 2)
Accesorios disponibles
Es
50
Sección
06
# A medida que seleccione cada asignación,
podrá ver si un teléfono ya está registrado o no.
Si la asignación está vacía, se visualizará
No data. Si ya se ha adoptado la asignación, apa-
recerá el nombre del dispositivo. Si desea susti-
tuir una asignación con un nuevo teléfono,
primero elimine la asignación actual. Para ins-
trucciones detalladas, consulte Eliminación de un
teléfono registrado en esta página.
3 Pulse MULTI-CONTROL para registrar el
teléfono móvil conectado actualmente.
Una vez completado el registro, aparecerá
Reg.Completed.
# Si el registro no se ha realizado correctamen-
te, aparecerá Reg.ERROR. En este caso, vuelva al
paso 1 e inténtelo de nuevo.
Eliminación de un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Delete phone en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 49.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de empa-
rejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)G1
(teléfono de invitado 1)G2 (teléfono de invi-
tado 2)
# Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no se podrá realizar.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para se-
leccionar Delete YES.
Se visualiza Delete YES. El borrado del teléfo-
no se ajustará ahora en modo en espera.
4 Pulse MULTI-CONTROL para eliminar el
teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
Deleted.
Conexión a un teléfono móvil
registrado
Conexión manual a un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Connect phone en el menú de funcio-
nes.
Consulte Función y operación en la página 49.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de empa-
rejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)G1
(teléfono de invitado 1)G2 (teléfono de invi-
tado 2)
# Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no se podrá realizar.
3 Pulse MULTI-CONTROL para conectar el
teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Una vez completada la conexión,
aparece Connected.
Conexión automática a un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto connect en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 49.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
conexión automática.
Si su teléfono móvil está preparado para la co-
nexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá
automáticamente la conexión a esta unidad.
# Para desactivar la conexión automática, vuel-
va a pulsar MULTI-CONTROL.
Accesorios disponibles
Es
51
Sección
06
Accesorios disponibles
Utilización del directorio de
teléfonos
Transferencia de entradas al
directorio de teléfonos
El Directorio de teléfonos puede contener
hasta 500 entradas. 300 para el Usuario 1, 150
para el Usuario 2 y 50 para el Usuario 3.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH.B.Transfer en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 49.
2 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
modo de espera de transferencia del direc-
torio de teléfonos.
Transfer YES aparece en la pantalla.
3 Pulse MULTI-CONTROL para mostrar la
pantalla de confirmación.
Transfer -/- aparece en el display.
4 Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del directorio de telé-
fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte-
ner instrucciones detalladas, consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
teléfono móvil.
# La pantalla indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirá.
5 Aparece Data transferred y se completa
la transferencia del directorio de teléfonos.
Cambio del orden de visualización
del directorio de teléfonos
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH.B.Name view en el menú de funcio-
nes.
Consulte Función y operación en la página 49.
Invert names YES aparece en la pantalla.
2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
orden de visualización de nombres.
Se mostrará Inverted y se cambiará el orden
de visualización de nombres.
Si pulsa varias veces MULTI-CONTROL se
cambiará el orden de visualización entre el
nombre y el apellido.
Llamada a un número del directorio
de teléfonos
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el directorio de teléfonos, puede se-
leccionar la entrada y efectuar la llamada.
1 Pulse LIST para visualizar el directorio
de teléfonos.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando.
3 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
las entradas.
La pantalla muestra las tres primeras entradas
del Directorio de teléfonos que empiezan por
dicha letra (p. ej.: Bárbara, Beatriz y
Bruno cuando B está seleccionado).
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar la entrada del Directorio
de teléfonos a la que desee llamar.
# Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
5 Pulse MULTI-CONTROL derecha para vi-
sualizar la lista detallada de la entrada se-
leccionada.
El número de teléfono, el nombre y el género
(si está asignado) de las entradas se muestran
en la lista detallada.
# Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Si se incluyen varios números de teléfono en
una entrada, seleccione un número girando
MULTI-CONTROL.
Accesorios disponibles
Es
52
Sección
06
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea re-
gresar y seleccionar otra entrada.
6 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
7 Para finalizar la llamada, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
Edición del nombre de una entrada
del Directorio de teléfonos
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Puede editar los nombres de las entradas del
Directorio de teléfonos. Cada nombre puede
tener una longitud de hasta 16 caracteres.
1 Visualice la lista detallada de su entra-
da del Directorio de teléfonos deseada.
Consulte los Pasos 1 a 5 de la sección siguien-
te y siga las instrucciones. Consulte Llamada a
un número del directorio de teléfonos en la pá-
gina anterior.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de introducción
de nombre.
Se visualiza Edit name.
3 Pulse DISP/SCRL para seleccionar el tipo
de caracter deseado.
Al pulsar DISP/SCRL se cambiarán los tipos
de caracteres en el siguiente orden:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
alfabeto (minúsculas)números y símbolos
caracteres europeos, tales como aquéllos con
acentos (p.ej., á, à, ä, ç) o caracteres rusos
# Si mantiene pulsadoDISP/SCRL puede cam-
biar el conjunto de caracteres entre ISO8859-1
(caracteres europeos) e ISO8859-5 (caracteres
rusos) alternativamente.
# Los caracteres europeos y los caracteres
rusos no se pueden combinar.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra.
# Para eliminar un caracter y dejar un espacio,
seleccione _ (subrayado).
5 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para mover el cursor a la posición del
caracter anterior o siguiente.
6 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el
nuevo nombre.
Edición de números de teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Puede editar los números de las entradas del
Directorio de teléfonos. Cada número de telé-
fono puede tener hasta 24 dígitos.
1 Visualice la lista detallada de su entra-
da del Directorio de teléfonos deseada.
Consulte los Pasos 1 a 5 de la sección siguien-
te y siga las instrucciones. Consulte Llamada a
un número del directorio de teléfonos en la pá-
gina anterior.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de introducción
de nombre.
Se visualiza Edit name.
3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la
pantalla de introducción de número.
Edit name (pantalla de introducción de nom-
bre)Edit number (pantalla de introducción
de número)Clear memory (pantalla de bo-
rrado de memoria)
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para mover el cursor al número que
desee cambiar.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para cambiar los números.
Repita estos pasos hasta que termine.
6 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el
nuevo número.
Accesorios disponibles
Es
53
Sección
06
Accesorios disponibles
Borrado de una entrada del
directorio de teléfonos
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
1 Visualice la lista detallada de su entra-
da del Directorio de teléfonos deseada.
Consulte los Pasos 1 a 5 de la sección siguien-
te y siga las instrucciones. Consulte Llamada a
un número del directorio de teléfonos en la pá-
gina 52.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de introducción
de nombre.
Se visualiza Edit name.
3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la
pantalla de borrado de memoria.
Edit name (pantalla de introducción de nom-
bre)Edit number (pantalla de introducción
de número)Clear memory (pantalla de bo-
rrado de memoria)
4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza Clear memory YES.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, pulse MULTI-CONTROL a la izquierda.
La pantalla volverá a su estado normal.
5 Pulse MULTI-CONTROL para eliminar la
entrada del Directorio de teléfonos.
Se visualiza Cleared.
La entrada del Directorio de teléfonos se elimi-
nará. La pantalla cambia a la lista de introduc-
ción del Directorio de teléfonos.
Utilización del historial de
llamadas
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Las 12 últimas llamadas realizadas (marca-
das), recibidas y perdidas se almacenan en el
historial de llamadas. Puede realizar una bús-
queda en el historial de llamadas y llamar a
los números desde éste.
1 Pulse LIST para visualizar la lista.
Pulse LIST varias veces para cambiar entre las
siguientes listas:
Directorio de teléfonosLlamadas perdidas
Llamadas marcadasLlamadas recibidas
# Para obtener información sobre la lista del Di-
rectorio de teléfonos, consulte Utilización del di-
rectorio de teléfonos en la página 52.
# Si no se han almacenado números de teléfo-
no en la lista seleccionada, se visualizará
No data.
2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar los nú-
meros de teléfono almacenados en la lista.
# Si el número ya está en el directorio de teléfo-
nos, aparecerá el nombre correspondiente.
# También puede cambiar el número de teléfo-
no, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para vi-
sualizar la lista detallada.
El nombre y el número de teléfono se visuali-
zan en la lista detallada.
# Si el número ya está introducido en el Directo-
rio de teléfonos, también aparecerá el nombre.
# Al girar MULTI-CONTROL se cambiará al nú-
mero de teléfono anterior o siguiente visualizado
en la lista detallada.
# Si no realiza ninguna acción en unos 30 se-
gundos, la visualización de la lista se cancelará
automáticamente.
4 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
# Si desea realizar una llamada internacional,
mantenga pulsado MULTI-CONTROL para incluir
+ en el número de teléfono.
5 Para finalizar la llamada, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
Accesorios disponibles
Es
54
Sección
06
Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Number dial en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 49.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para mover el cursor a la posición an-
terior o siguiente.
# Se pueden introducir hasta 24 dígitos.
4 Cuando haya terminado de introducir
el número, pulse MULTI-CONTROL.
Se mostrará la confirmación de llamada.
5 Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para
hacer una llamada.
6 Para finalizar la llamada, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
Borrado de la memoria
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Clear memory en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 49.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un elemento.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, los elementos se cambian en el si-
guiente orden:
Phone book (directorio de teléfonos)
Missed calls (historial de llamadas perdidas)
Dialed calls (historial de llamadas marca-
das)Received calls (historial de llamadas re-
cibidas)Dial preset (números de teléfono
predefinidos)All clear (borrar toda la memo-
ria)
# Si desea borrar todo el Directorio de teléfonos,
la lista del historial de llamadas marcadas/recibi-
das/perdidas y el número de teléfono predefinido,
seleccione All clear.
# Si el teléfono de invitado está conectado a
esta unidad mediante tecnología inalámbrica
Bluetooth, no se podrá seleccionar Phone book.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para se-
leccionar el elemento que desea eliminar
de esta unidad.
Se visualiza Clear memory YES. La función
Borrar memoria se ajustará ahora en modo en
espera.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, pulse MULTI-CONTROL a la izquierda.
La pantalla volverá a su estado normal.
4 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la
memoria.
Se visualiza Cleared y los datos del elemento
seleccionado se borran de la memoria de esta
unidad.
Ajuste del rechazo automático
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Refuse calls en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 49.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
rechazo automático de llamada.
# Para desactivar el rechazo automático de lla-
mada, vuelva a pulse MULTI-CONTROL.
Ajuste de respuesta automática
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto answer en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 49.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
respuesta automática.
# Para desactivar la respuesta automática, vuel-
va a pulsar MULTI-CONTROL.
Accesorios disponibles
Es
55
Sección
06
Accesorios disponibles
Cambio del tono de llamada
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Ring tone en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 49.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de llamada.
# Para desactivar el tono de llamada, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
Cancelación del eco y reducción
de ruido
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Echo cancel en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 49.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
cancelación de eco.
# Para desactivar la cancelación de eco, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
! Sólo se pueden ejecutar las funciones descri-
tas en esta sección.
! Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
! Esta unidad no está diseñada para utilizar
las funciones de lista de títulos de los discos
con un reproductor de CD múltiple de 50 dis-
cos. Consulte Selección de discos de la lista
de títulos de los discos en la página 60 para
obtener información sobr e las funciones de
lista de títulos de los discos.
1 Indicador de número de disco
2 Indicador de número de pista
3 Indicador de tiempo de reproducción
% Selección de un disco
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
nes del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 19.
Accesorios disponibles
Es
56
Sección
06
Introducción a las funciones
avanzadas
Sólo puede utilizar Compression (compresión
y DBE) con un reproductor de CD múltiple com-
patible.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Compression (compresión y
DBE)ITS play mode (reproducción ITS)
ITS memo (programación ITS)
TitleInput "A" (introducción de títulos de dis-
cos)
# Si no se utilizan funciones diferentes a
ITS memo y TitleInput "A" en unos 30 segun-
dos, la pantalla volverá automáticamente a la vi-
sualización normal.
# Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con CD TEXT,
no se podrá cambiar a TitleInput "A". El título
del disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause y TitleInput "A" son bási-
camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 21.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del reproductor de
CD múltiple son:
! M-CD repeat Repite
todos los discos que se
encuentran en el repro-
ductor de CD múltiple
! Track repeat Sólo re-
pite la pista actual
! Disc repeat Repite el
disco actual
Random mode
Consulte Reproducció n de
las pistas en orden aleatorio
en la página 21.
Scan mode
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
21.
Pause
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 21.
TitleInput "A"
Consulte Introducción de tí-
tulos de discos en la página
22.
Notas
! Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC.
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a M-CD repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante
Track repeat, la gama de repetición de repro-
ducción cambia a Disc repeat.
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Accesorios disponibles
Es
57
Sección
06
Accesorios disponibles
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible.
Las funciones COMP (compresión) y DBE (en-
fatizador dinámico de graves) le permiten
ajustar la calidad de reproducción de sonido
del reproductor de CD múltiple.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Compression en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
ción.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la repro-
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
cionadas.
Puede utilizar la función ITS para introducir y
reproducir hasta 99 pistas por disco de hasta
100 discos (incluidos los títulos de los discos).
(Con reproductores de CD múltiple vendidos
antes del CDX-P1250 y el CDX-P650, es posible
guardar hasta 24 pistas en la lista de repro-
ducción).
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
1 Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
3 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba para al-
macenar la pista que se está reproduciendo
actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza Memory complete y se agrega la
pista actual a la lista de reproducción.
5 Pulse BAND/ESC para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobrescriben los datos más anti-
guos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha introducido en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Reproducción de las pistas en orden
aleatorio en la página 21.
Accesorios disponibles
Es
58
Sección
06
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS play mode en el menú de funcio-
nes.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 57.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción ITS.
ITS play aparece en la pantalla. La reproduc-
ción de las pistas de la lista comienza en la
gama de repetición M-CD repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza ITS empty.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de-
sactivar la reproducción ITS.
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS no está activa-
da, utilice MULTI-CONTROL.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 57.
3 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para elimi-
nar la pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la siguiente pista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS empty y se rea-
nuda la reproducción normal.
5 Pulse BAND/ESC para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re-
producción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 57.
3 Pulse MULTI-CONTROL abajo para bo-
rrar todas las pistas del CD que se está re-
produciendo de la lista de reproducción
ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza Memory deleted.
4 Pulse BAND/ESC para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
Introducción de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Accesorios disponibles
Es
59
Sección
06
Accesorios disponibles
Para obtener información sobre el funciona-
miento, consulte Introducción de títulos de dis-
cos en la página 22.
! Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
del cargador, y se recuperan cuando se
vuelven a insertar los discos correspon-
dientes.
! Una vez que los datos para 100 discos se
han almacenado en la memoria, los datos
para un nuevo disco sobrescriben los datos
más antiguos.
Visualización de los títulos de discos
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la in-
formación de texto deseada.
! Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción
: título del
disco y tiempo de reproducción
! Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción
: nombre de
artista del disco y
: título de la pista :
nombre de artista del disco y
: título del
disco
: título del disco y : título de la
pista
: nombre de artista de la pista :
título de la pista
: título de la pista y
tiempo de reproducción
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de los discos que se han introducido en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1 Pulse LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de los discos durante la vi-
sualización de reproducción.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco. Pulse para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título del disco pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, pulse
MULTI-CONTROL derecha para visualizar una
lista de las pistas en el disco seleccionado. Pulse
MULTI-CONTROL izquierda para volver a la lista
del disco.
# Si no se ha introducido un título para un
disco, se visualizará NO TITLE.
# Se visualiza NO DISC al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
# Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Accesorios disponibles
Es
60
Sección
06
Reproductor de DVD
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de DVD o un reproductor de DVD
múltiple, que se vende por separado.
Para obtener información sobre el funciona-
miento, consulte el manual de funcionamien-
to del reproductor de DVD o del reproductor
de DVD múltiple. Esta sección proporciona in-
formación acerca de las funciones de DVD
con esta unidad que difieren de las descritas
en el manual de instrucciones del reproductor
de DVD o del reproductor de DVD múltiple.
1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está reprodu-
ciendo actualmente.
2 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está repro-
duciendo al utilizar un reproductor de DVD
múltiple.
3 Indicador de número de título/carpeta
Muestra el título (al reproducir un vídeo DVD)
o la carpeta (al reproducir audio comprimido)
de la selección que se está reproduciendo ac-
tualmente.
4 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo
DVD) o la pista (al reproducir un vídeo CD, CD
o audio comprimido) que se está reproducien-
do actualmente.
5 Indicador de tiempo de reproducción
% Selección de un capítulo/pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
% Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo/pista, pulse MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Selección de un disco
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Se puede utilizar esta función sólo si un repro-
ductor de DVD múltiple está conectado a esta
unidad.
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Puede utilizar esta función sólo cuando hay
conectado a esta unidad un reproductor de DVD
compatible con la reproducción de audio compri-
mido.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un archivo de audio comprimido grabado
en ella.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Durante la reproducción de un vídeo DVD
o un vídeo CD
Play mode (repetición de reproducción)
Pause (pausa)
Durante la reproducción de un CD
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)ITS play mode (reproducción
ITS)ITS memo (entrada ITS)
TitleInput "A" (introducción de títulos de dis-
cos)
Accesorios disponibles
Es
61
Sección
06
Accesorios disponibles
Durante la reproducción de audio compri-
mido
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)
# Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
ITS memo y TitleInput "A" en unos 30 segun-
dos, la pantalla volverá automáticamente a la vi-
sualización normal.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause y TitleInput "A" son bási-
camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
También, las operaciones ITS play mode y
ITS memo son básicamente las mismas que
las del reproductor de CD múltiple.
Nombre de la función Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 21.
Pero la gama de repetición
de reproducción que puede
seleccionar varía según el
tipo de disco o sistema. Las
gamas de repetición para
la reproducción del repro-
ductor de DVD/reproductor
de DVD ltiple son como
se indican a continuación:
Durante la reproducción
PBC de un vídeo CD, no se
puede utilizar esta función.
! Disc repeat Repite el
disco actual
! Folder repeat Repite
la carpeta actual
! Title repeat Sólo re-
pite el título actual
! Chapter repeat Sólo
repite el capítulo actual
! Track repeat Repite
la pista actual
Random mode
Consulte Reproducció n de
las pistas en orden aleatorio
en la página 21.
Scan mode
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
21.
Pause
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 21.
ITS play mode
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la pági-
na 58.
ITS memo
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la pági-
na 58.
TitleInput "A"
Consulte Introducción de tí-
tulos de discos en la página
22.
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
Accesorios disponibles
Es
62
Sección
06
! Cuando se reproduce un vídeo CD o un CD, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
retroceso rápido durante Track repeat,la
gama de repetición cambia a Disc repeat.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
selecciona otra carpeta durante la repetición
de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a Disc repeat.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
retroceso rápido durante Track repeat,la
gama de repetición de reproducción cambia a
Folder repeat.
! También se puede conectar a esta unidad un
reproductor de DVD múltiple con funciones
ITS y funciones de títulos de discos. En este
caso, pueden controlarse ITS play mode,
ITS memo y la introducción de títulos de dis-
cos.
! La función ITS de un reproductor de DVD es li-
geramente diferente de la reproducción ITS
con un reproductor de CD múltiple. En el caso
del reproductor de DVD múltiple, la reproduc-
ción ITS sólo se puede utilizar al reproducir
CD. Para más información, consulte Uso de
listas de reproducción ITS en la página 58.
Sintonizador de TV
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
que difiere de la descrita en el manual de ins-
trucciones del sintonizador de TV.
1 Indicador de banda
2 Indicador de número de presintonía
3 Indicador de canal
% Seleccione una banda
Pulse BAND/ESC.
% Selección de un canal (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia iz-
quierda o derecha y luego suéltelo.
Notas
! Puede seleccionar la banda entre TV-1 o TV-2.
! Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
! Al mantener pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha se pueden saltar las emiso-
ras. La sintonización por búsqueda comienza
inmediatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12
emisoras para recuperarlas posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria 12
emisoras por cada banda.
Accesorios disponibles
Es
63
Sección
06
Accesorios disponibles
1 Pulse LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
nar la emisora seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Mantenga pulsado para alma-
cenarlo.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Pulse para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
# También se pueden recuperar las emisoras
asignadas a los números de ajuste de presinto-
nías pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo
durante la visualización de canales.
Almacenamiento consecutivo
de las emisoras con las señales
más fuertes
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione
FUNCTION para visualizar BSSM.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSSM.
Searching comienza a destellar. Mientras
Searching parpadea, las 12 emisoras más in-
tensas se almacenarán en orden ascendente
desde el canal más bajo. Una vez finalizada la
operación, aparecerá la lista de canales pre-
sintonizados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Pulse para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Accesorios disponibles
Es
64
Sección
06
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegú-
rese de haber anotado el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado no contiene
ningún dato
Reemplace el
disco.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
NO AUDIO El disco que se
ha colocado no
contiene archi-
vos que se pue-
dan reproducir
Reemplace el
disco.
TRK SKIPPED El disco que se
ha colocado con-
tiene archivos
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
PROTECT Todos los archi-
vos del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
Dispositivo de almacenamiento USB
Mensaje Causa Acción
NO AUDIO No hay cancio-
nes
Transfiera archivos
de audio al disposi-
tivo de almacena-
miento externo y
conéctelo.
El dispositivo de
almacenamiento
USB está conec-
tado con la segu-
ridad activada
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones del
dispositivo de al-
macenamiento
USB.
NO DEVICE El dispositivo de
almacenamiento
USB o el iPod no
está conectado
al puerto USB de
esta unidad.
Conecte un dispo-
sitivo de almacena-
miento USB
compatible.
TRK SKIPPED El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
contiene archi-
vos WMA prote-
gidos con
Windows
Media DRM 9/
10
Reproduzca un ar-
chivo de audio que
no esté protegido
con Windows
Media DRM 9/10.
PROTECT Todos los archi-
vos del dispositi-
vo de
almacenamiento
USB están prote-
gidos con
Windows Media
DRM 9/10
Transfiera archivos
de audio no prote-
gidos con
Windows Media
DRM 9/10 al dispo-
sitivo de almacena-
miento USB y
conéctelo.
NOT COMPA-
TIBLE
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
Conecte un dispo-
sitivo de almacena-
miento USB que
sea compatible
con la clase de al-
macenamiento
masivo USB.
Información adicional
Es
65
Apéndice
Información adicional
CHECK USB
El conector USB
o el cable USB
está cortocircui-
tado.
Verifique que no
esté enganchado
en algo ni dañado
el conector USB o
el cable USB.
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
consume más de
500 mA (corrien-
te máxima permi-
tida).
Desconecte el dis-
positivo de almace-
namiento USB y
no lo utilice. Cam-
bie la llave de en-
cendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción, luego a ACC
o activación y a
continuación, co-
necte el dispositivo
de almacenamien-
to USB compati-
ble.
ERROR-19 Fallo de comuni-
cación
Realice una de las
siguientes opera-
ciones.
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción.
Desconecte o ex-
pulse el dispositivo
de almacenamien-
to USB.
Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva a
la fuente USB.
ERROR-23 El dispositivo de
almacenamiento
USB no está for-
mateado con
FAT16 o FAT32
El dispositivo de al-
macenamiento
USB debe forma-
tearse con FAT16 o
FAT32.
iPod
Mensaje Causa Acción
ERROR-19 Fallo de comuni-
cación
Desconecte el
cable del iPod.
Cuando aparezca
el menú principal
del iPod, vuelva a
conectar el cable.
Reinicie el iPod.
Fallo del iPod Desconecte el
cable del iPod.
Cuando aparezca
el menú principal
del iPod, vuelva a
conectar el cable.
Reinicie el iPod.
ERROR-16, 18 Versión de iPod
antigua
Actualice la ver-
sión del iPod.
Fallo del iPod Desconecte el
cable del iPod.
Cuando aparezca
el menú principal
del iPod, vuelva a
conectar el cable.
Reinicie el iPod.
ERROR-A1
CHECK USB
El iPod no está
cargado pero
funciona correc-
tamente
Compruebe que el
cable de conexión
del iPod no esté cor-
tocircuitado (p. ej.,
atrapado entre obje-
tos metálicos). Una
vez confirmado,
cambie la llave de
encendido del auto-
móvil a la posición
de desactivación y
luego pase de
nuevo a activación;
o bien desconecte
una vez el iPod y co-
néctelo de nuevo.
NO SONGS No hay cancio-
nes
Transfiera cancio-
nes al iPod.
STOP No hay cancio-
nes en la lista ac-
tual
Seleccione una
lista que contenga
canciones.
NO DEVICE El dispositivo de
almacenamiento
USB o el iPod no
está conectado
al puerto USB de
esta unidad.
Conecte un iPod
compatible.
Información adicional
Es
66
Apéndice
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden dañar el reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente en el rendimiento del reproductor.
Deje que se adapte a la temperatura más
cálida durante aproximadamente una hora.
Además, si los discos tienen humedad, sé-
quelos con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli-
cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden produ-
cir problemas de reproducción en esta uni-
dad. En algunos casos, un disco doble
puede atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Información adicional
Es
67
Apéndice
Información adicional
Pautas para el manejo del
dispositivo de
almacenamiento USB y de
la unidad
! La unidad puede reproducir archivos de
una reproductor de audio portátil USB/me-
moria USB que cumpla con la clase de al-
macenamiento masivo USB.
! Es posible que esta unidad no ofrezca un
rendimiento óptimo dependiendo del dis-
positivo de almacenamiento USB conec-
tado.
! No deje el dispositivo de almacenamiento
USB en lugares expuestos a temperaturas
elevadas.
! Dependiendo del tipo de dispositivo de al-
macenamiento de USB utilizado, es posible
que esta unidad no reconozca el dispositi-
vo de almacenamiento o que no se repro-
duzca el archivo de manera adecuada.
! Las operaciones pueden variar según el
tipo de dispositivo de almacenamiento
USB.
! No puede conectar un dispositivo de alma-
cenamiento USB a esta unidad a través de
un concentrador USB.
! No conecte al puerto USB ningún dispositi-
vo diferente al de almacenamiento USB.
! Fije bien el dispositivo de almacenamiento
USB mientras conduce. No deje caer el dis-
positivo de almacenamiento USB al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
! Un dispositivo de almacenamiento USB
particionado no es compatible con esta
unidad.
! En función del dispositivo de almacena-
miento USB conectado a esta unidad, se
puede generar ruido en la radio.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Extensión de archivo: .wma
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Extensión de archivo: .mp3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR, VBR)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x).
! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
AAC
! Formato compatible: AAC codificado con
iTunes
! Extensión de archivo: .m4a
! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps (CBR)
! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
kHz
! Apple Lossless: no
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Extensión de archivo: .wav
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM)
Información adicional
Es
68
Apéndice
Información suplementaria de
audio comprimido (disco, USB)
! La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
! Las extensiones de archivo se deben utili-
zar adecuadamente.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de archivo
(incluida la extensión) o nombre de carpe-
ta.
! Los textos en ruso que se visualizarán en
esta unidad se deben codificar con los si-
guientes conjuntos de caracteres:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
Conjuntos de caracteres distintos de
Unicode que se usan en el entorno
Windows y están configurados a ruso
en la configuración de idiomas múlti-
ples
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
Archivos de audio
comprimidos en el disco
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los archivos de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
Archivos de audio
comprimido en el dispositivo
de almacenamiento USB
Para obtener información sobre la compatibili-
dad del dispositivo de almacenamiento USB,
consulte Especificaciones en la página 72.
! Los archivos protegidos mediante derechos
de autor no se pueden reproducir.
! Puede producirse cierto retraso cuando se
inicie la reproducción de archivos de audio
en un dispositivo de almacenamiento USB
con numerosas jerarquías de carpetas.
Ejemplo de una jerarquía y de
secuencias de reproducción
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
4
5
6
Niv
e
l 1 Niv
e
l 2 Niv
e
l 3 Niv
e
l 4
Secuencia de archivos de audio
en el disco
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del código de codificación o escritu-
ra.
Información adicional
Es
69
Apéndice
Información adicional
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Secuencia de archivos de audio
en el dispositivo de
almacenamiento USB
Para los reproductores de audio portátiles USB,
la secuencia es diferente de la existente en la
memoria USB y depende del tipo de reproduc-
tor.
! 01 a 05 representan los números de carpe-
ta asignados. 1 a 6 representan la se-
cuencia de reproducción. El usuario no
puede asignar números de carpeta ni espe-
cificar la secuencia de reproducción con
esta unidad.
! La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia gra-
bada en el dispositivo de almacenamiento
USB.
! Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
meros que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del
sistema, tal vez no pueda especificar la se-
cuencia de reproducción del archivo.
! Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos
en un dispositivo de almacenamiento USB.
! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
un dispositivo de almacenamiento USB.
! Puede reproducirse un directorio de hasta
ocho niveles en un dispositivo de almace-
namiento USB.
iPod
Compatibilidad con iPod
! Esta unidad solo es compatible con los mo-
delos de iPod que se muestran a continua-
ción. Las versiones compatibles con el
software de iPod se muestran abajo. Es po-
sible que las versiones más antiguas no
sean compa tibles.
iPod nano de primera generación (soft-
ware versión 1.3.1)
iPod nano de segunda generación (soft-
ware versión 1.1.3)
iPod nano de tercera generación (soft-
ware versión 1.1.2)
iPod de quinta generación (software ver-
sión 1.3.0)
iPod classic (software versión 1.1.2)
iPod touch (software versión 2.0)
iPhone (software versión 2.0)
iPhone 3 G (software versión 2.0)
! Según la generación o versión del iPod no
se pueden ejecutar algunas funciones.
! Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un co-
nector del Dock del iPod para el cable
USB.
! El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer
también está disponible. Para obtener in-
formación, consulte con su proveedor.
! Esta unidad puede controlar modelos de
iPod de generaciones anteriores con un
adaptador iPod de Pioneer (p. ej., CD-
IB100N).
Para obtener información sobre el funcio-
namiento del adaptador de iPod, consulte
Para reproducir canciones en el iPod en la
página 43.
Información adicional
Es
70
Apéndice
Acerca del manejo del iPod
! No deje el iPod expuesto a la luz solar di-
recta durante un largo período de tiempo.
La exposición prolongada a la luz solar
puede deteriorar el funcionamiento del
iPod como consecuencia de las altas tem-
peraturas generadas.
! No exponga el iPod a temperaturas eleva-
das.
! Conecte directamente el cable conector del
Dock al iPod para que esta unidad funcio-
ne adecuadamente.
! Cuando conduzca, ajuste el iPod correcta-
mente. No deje caer el iPod al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o
del acelerador.
! Consulte los manuales del iPod para más
información.
Acerca de los ajustes del iPod
! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos
que desactive el Ecualizador del iPod antes
de conectarlo a esta unidad.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la de-
sactive, se cambiará automáticamente a
Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
Aviso de copyright y
marcas registradas
WMA
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Este producto incorpora tecnología propiedad
de Microsoft Corporation y no puede utilizarse
ni distribuirse sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y en otros países.
iPod
iPod es una marca comercial de Apple Inc., re-
gistrada en los EE.UU. y en otros países.
iPhone
iPhone es una marca comercial de Apple
Inc.
Información adicional
Es
71
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
General
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Bastidor .................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 17 mm
Peso ............................................... 1,5 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5
% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4 V
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 7 bandas):
Frecuencia ........................ 50/125/315/800/2k/5k/12,5k
Hz
Ganancia ........................... ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a 24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Capacidad mínima de memoria
..................................................... 256 MB
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizabl e ........... 9 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizabl e ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizabl e ........... 28 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejo-
ras, sin previo aviso.
Información adicional
Es
72
Apéndice
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
台北4413
(02) 2521-3588
9901-6
(0852) 2848-6488
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 por Pioneer
Corporation. Todos los derechos
reservados.
<QRB3012-A/N> EW
<KOKZX> <08K00000>
1 / 1

Pioneer DEH-P5100UB Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario