Pioneer FH-P80BT Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
FH-P80BT
Español
Es
2
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 7
Ambiente de funcionamiento 9
Visite nuestro sitio Web 9
En caso de problemas 9
Reinicialización del microprocesador 9
Acerca del modo demo 9
Uso y cuidado del mando a distancia 10
Instalación de la batería 10
Uso del mando a distancia 10
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 11
Unidad principal 11
Mando a distancia 12
Indicaciones de pantalla 13
Funciones básicas 14
Encendido y apagado 14
Selección de una fuente 14
Ajuste del volumen 15
Sintonizador 15
Funciones básicas 15
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 16
Recepción de transmisiones de alarma
PTY 16
Introducción a las funciones
avanzadas 16
Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 17
Sintonización de señales fuertes 17
Selección de frecuencias
alternativas 17
Recepción de anuncios de tráfico 18
Uso de las funciones PTY 19
Lista PTY 20
Reproductor de CD incorporado 21
Funciones básicas 21
Selección directa de una pista 22
Visualización de información de texto
en el disco 22
Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 23
Selección de ficheros de la lista de
nombres de ficheros 23
Introducción a las funciones
avanzadas 23
Selección de una gama de repetición
de reproducción 24
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 24
Exploración de carpetas y pistas 24
Pausa de la reproducción 24
Utilización del Sound Retriever 25
Uso de las funciones de títulos de
discos 25
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio portátil USB/
memoria USB 26
Funciones básicas 26
Selección directa de un fichero de
audio en la carpeta actual 26
Visualización de información de texto
de un fichero de audio 26
Selección de ficheros de la lista de
nombres de ficheros 27
Introducción a las funciones
avanzadas 27
Para reproducir canciones en el iPod 28
Funciones básicas 28
Para buscar una canción 29
Visualización de información de texto
en el iPod 29
Introducción a las funciones
avanzadas 30
Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (selección
aleatoria) 30
Es
3
Contenido
Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio (shuffle all) 31
Selección de canciones de la lista de
álbumes del artista que se está
reproduciendo actualmente 31
Uso de la función iPod de la unidad
desde el iPod 31
Cambio de la velocidad del
audiolibro 32
Audio Bluetooth 32
Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 33
Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 34
Funciones básicas 34
Introducción a las funciones
avanzadas 34
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth 35
Para detener la reproducción 35
Conexión automática a un reproductor
de audio Bluetooth 35
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 35
Teléfono Bluetooth 36
Configuración de la función manos
libres 36
Introducción a la conexión y
emparejado 37
Conexión y desconexión de un teléfono
móvil 37
Realización de una llamada
telefónica 40
Aceptación de una llamada
telefónica 41
Utilización de la lista de números de
teléfono 42
Utilización del historial de
llamadas 42
Utilización del directorio de
teléfonos 42
Uso de números prefijados 44
Introducción a las funciones
avanzadas 46
Descarga de directorios de teléfonos
desde el teléfono móvil 47
Transferencia de entradas al directorio
de teléfonos 48
Ajuste de la conexión automática 48
Ajuste de respuesta automática 49
Cancelación del eco y reducción de
ruido 49
Cambio del tono de llamada 49
Realización de una llamada ingresando
el número de teléfono 49
Borrado de la memoria 49
Añadido de prefijo para llamadas
internacionales 50
Cambio del orden de visualización del
directorio de teléfonos 50
Selección del idioma de los menús 50
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 51
Uso del ajuste del balance 51
Uso del ecualizador 52
Recuperación de las curvas de
ecualización 52
Ajuste de las curvas de
ecualización 52
Ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas 52
Ajuste de la sonoridad 53
Uso de la salida de subgraves 53
Configuración de los ajustes de
subgraves 54
Intensificación de los graves 54
Uso del filtro de paso alto 54
Ajuste de los niveles de la fuente 55
Contenido
Es
4
Uso del nivelador automático de sonido 55
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 56
Ajuste de la fecha 56
Ajuste del reloj 56
Activación y desactivación de la visualización
del reloj de apagado 57
Ajuste del paso de sintonía de FM 57
Cambio de la búsqueda PI automática 57
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 58
Cambio del ajuste del atenuador de luz 58
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 58
Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 59
Cambio de la demostración de
características 59
Cambio del desplazamiento continuo 59
Ajuste de la visualización en idiomas
múltiples 60
Activación de la fuente BT AUDIO 60
Ingreso del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 60
Edición del nombre del dispositivo 61
Visualización de la versión del sistema para
tareas de reparación 61
Reajuste del módulo de tecnología
inalámbrica Bluetooth 61
Actualización del software sobre la conexión
Bluetooth 62
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 63
Acerca de AUX1 y AUX2 63
Fuente AUX1: 63
Fuente AUX2: 63
Selección de AUX como la fuente 63
Ajuste del título AUX 63
Uso de la unidad externa 63
Selección de la unidad externa como
fuente 64
Funcionamiento básico 64
Funciones avanzadas 64
Uso del botón PGM 64
Accesorios disponibles
Para reproducir canciones en el iPod 65
Funcionamiento básico 65
Visualización de información de texto
en el iPod 65
Para buscar una canción 65
Introducción a las funciones
avanzadas 65
Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (selección
aleatoria) 66
Reproductor de CD múltiple 67
Funciones básicas 67
Uso de las funciones CD TEXT 67
Introducción a las funciones
avanzadas 67
Uso de la compresión y del enfatizador
de graves 68
Uso de listas de reproducción ITS 69
Uso de las funciones de títulos de
discos 70
Reproductor de DVD 71
Funciones básicas 71
Selección de un disco 72
Selección de una carpeta 72
Introducción a las funciones
avanzadas 72
Sintonizador de TV 74
Funciones básicas 74
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 74
Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
fuertes 75
Es
5
Contenido
Información adicional
Solución de problemas 76
Mensajes de error 76
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 78
Discos dobles 79
Compatibilidad con audio comprimido 79
Archivos de audio comprimidos en el
disco 79
Ejemplo de una jerarquía 80
Reproductor de audio USB/memoria
USB 80
Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB 80
Pautas para el manejo e información
complementaria 81
iPod 82
Acerca del manejo del iPod 82
Acerca de los ajustes del iPod 82
Perfiles Bluetooth 82
Tabla de caracteres rusos 82
Especificaciones 83
Contenido
Es
6
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem-
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de-
volver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolec-
ción previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han men-
cionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se so-
meta a los procesos de tratamiento, recupera-
ción y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
tente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal cualificado que realice el
servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar ficheros WMA.
Antes de comenzar
Es
7
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
Acerca de AAC
Esta unidad reproduce archivos AAC codifica-
dos con iTunes
®
.
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y otros países.
Compatibilidad con reproductores de
audio
! Póngase en contacto con el fabricante
para obtener información sobre su repro-
ductor de audio portátil USB/memoria
USB.
La unidad corresponde a lo siguiente.
Memoria y reproductor de audio portátil
compatible USB MCS (clase de almacena-
miento masivo)
Reproducción de ficheros WMA, MP3, AAC
yWAV
Para obtener detalles sobre la compatibilidad,
consulte Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB en la página 80.
Compatibilidad con iPod
®
Esta unidad permite el control y la escucha de
canciones en un iPod.
! Esta unidad solo es compatible con los si-
guientes modelos de iPod. Las versiones
compatibles del sof tware iPod se muestran
abajo. Es posible que las versiones más
antiguas no sean compatibles.
iPod de quinta generación (software ver-
sión 1.2.1)
iPod nano de primera generación (soft-
ware versión 1.3.1)
iPod nano de segunda generación (soft-
ware versión 1.1.3)
iPod nano de tercera generación (soft-
ware versión 1.0.2)
iPod classic (software versión 1.0.2)
iPod touch (software versión 1.1.1)
! Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un co-
nector del Dock del iPod para el cable
USB.
! El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer
también está disponible. Para obtener in-
formación, consulte con su proveedor.
! Esta unidad puede controlar modelos de
iPod de generaciones anteriores con un
adaptador iPod de Pioneer (p. ej., CD-
IB100N).
Para obtener más información sobre el fun-
cionamiento del adaptador de iPod, consul-
te Para reproducir canciones en el iPod en la
página 65.
! iPod es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en los EE.UU. y en otros
países.
Acerca de Bluetooth
Antes de comenzar
Es
8
Sección
01
Bluetooth es una tecnología inalámbrica de
conectividad por radio de corto alcance, desa-
rrollada para sustituir los cables de los teléfo-
nos móviles, ordenadores de bolsillo y otros
dispositivos. Bluetooth opera a una frecuencia
de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a
velocidades de hasta 1 megabit por segundo.
Bluetooth fue lanzado por parte de un Grupo
de Interés Especial (SIG) integrado por Erics-
son Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e
IBM en 1998 y en la actualidad está siendo de-
sarrollado por alrededor de 2 000 compañías a
nivel mundial.
! La marca literal y los logotipos Bluetooth
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y
cualquier uso de dichas marcas por
Pioneer Corporation se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el reproductor de
audio portátil USB/memoria USB, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta uni-
dad.
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el iPod, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta uni-
dad.
Ambiente de funcionamiento
Esta unidad se debe usar dentro de las gamas
de temperaturas que se indican a continua-
ción.
Gama de temperatura de funcionamiento: -10
°C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C
a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar un reclamo a la com-
pañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, comuníquese con su concesio-
nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Reinicialización del
microprocesador
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
Botón RESET
% Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
Acerca del modo demo
Esta unidad incluye el modo de demostración
de características.
Antes de comenzar
Es
9
Sección
01
Antes de comenzar
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación del contacto para el
arranque del automóvil. En caso contrario, se
puede descargar la batería del vehículo.
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON. Presione el botón DISP durante la de-
mostración de características para cancelar
este modo de demostración. Vuelva a presio-
nar DISP para comenzar. Recuerde que si este
modo de demostración sigue funcionando
cuando el motor del vehículo está apagado, se
puede descargar la batería.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo () en la direc-
ción correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de ésta,
consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan-
cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Antes de comenzar
Es
10
Sección
01
Qué es cada cosa
Unidad principal


1 Botón S.Rtrv
Presione para cambiar los ajustes del
Sound Retriever.
2 Botón DISP/SCROLL
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
3 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
4 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
5 Botón TA/NEWS
Presione este botón para activar o desacti-
var la función TA. Mantenga presionado
este botón para activar o desactivar la fun-
ción NEWS.
6 Botón RESET
Pulse este botón para reinicializar el micro-
procesador.
7 Botón MUTE/HOLD
Presione para desactivar el sonido. Para ac-
tivar el sonido, presione de nuevo.
Mientras habla por teléfono, presione para
poner la llamada en espera.
8 Indicador
Se enciende cuando el reproductor de
audio Bluetooth está conectado a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth.
! Mientras se conecta, este indicador par-
padeará.
9 Indicador
Se enciende cuando su teléfono móvil está
conectado a través de la tecnología inalám-
brica Bluetooth.
! Mientras se conecta, este indicador par-
padeará.
! Mientras la conexión del teléfono no esté
completa, este indicador parpadeará.
a Botón LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, la de las pistas, la
de carpetas, la de ficheros, la de canales
presintonizados o la de números de teléfo-
no, según la fuente de que se trate.
b Botón PHONE/
/CONNECT
Pulse este botón para seleccionar el teléfo-
no como la fuente. Al utilizar una fuente te-
lefónica, pulse este botón para terminar
una llamada, rechazar una llamada entran-
te o cancelar la realización de una llamada.
Mantenga presionado para realizar la cone-
xión Bluetooth.
c MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización: búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista. También se
usan para controlar las funciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
d Botón BAND/ESC
Presione para seleccionar entre tres bandas
FM y bandas MW/LW.
Presione este botón para volver a la visuali-
zación normal cuando utilice el menú.
Utilización de esta unidad
Es
11
Sección
02
Utilización de esta unidad
e Botón SOURCE/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
f Botón RDM/
/iPod
Presione para activar o desactivar la función
de orden aleatorio al utilizar el CD, USB o
iPod.
Cuando utilice el iPod, presione para repro-
ducir todas las pistas en orden aleatorio.
Mantenga presionado para cambiar el
modo de control cuando utilice un iPod.
Si utiliza el iPod con un adaptador de inter-
faz (CD-IB100N), presione para cambiar la
función de selección aleatoria.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
g Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
h Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
i Thumb pad
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización: búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista. También se
usan para controlar las funciones.
Las funciones son idénticas a las de
MULTI-CONTROL con la excepción del con-
trol de volumen.
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, de títulos de las pis-
tas, de carpetas, de archivos o de canales
presintonizados, según la fuente de que se
trate.
j Botón DIRECT
Pulse este botón para seleccionar directa-
mente la pista deseada.
k Botón CLEAR
Presiónelo para cancelar el número ingresa-
do cuando se utilizan los botones 0 a 9.
l Botones 0 a 9
Presiónelos para seleccionar directamente
la pista, el ajuste de presintonías o el disco
deseado. Los botones 1 a 6 se pueden utili-
zar para el ajuste de presintonías del sinto-
nizador o para realizar la búsqueda por
número de disco en el reproducto r de CD
múltiple.
m Botón OFF HOOK
Pulse para comenzar a hablar en el teléfono
mientras utiliza una fuente telefónica.
n Botón ON HOOK
Mientras utiliza la fuente telefónica, pulse
este botón para terminar una llamada o re-
chazar una llamada entrante.
o Botón MUTE
Presione para desactivar el sonido. Para vol-
ver a activar el sonido, presione de nuevo.
p Botón PGM
Pulse este botón para utilizar las funciones
preprogramadas de cada fuente (consulte
Uso del botón PGM en la página 64).
q Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
Utilización de esta unidad
Es
12
Sección
02
Indicaciones de pantalla






1 Sección principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re-
producción transcurrido y otros ajustes.
2 Indicador
(intérprete)
Aparece cuando se muestra el nombre del
artista del disco (pista) en la sección princi-
pal de la pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de ar-
tista en la función de exploración del iPod.
3 Indicador
(selección aleatoria)
Aparece cuando la función de reproducción
aleatoria está activada mientras se seleccio-
na la fuente iPod.
4 Indicador
(disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal de la
pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de
álbum en la función de exploración del
iPod.
5 Indicador
(carpeta)
Aparece cuando utiliza la función de lista.
Aparece c cuando existe un nivel de carpe-
ta o menú superior.
Aparece d cuando existe un nivel de carpe-
ta o menú inferior.
6 Indicador
(canción)
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal de la
pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de
canción en la función de exploración del
iPod.
7
Indicador (conexión iPod)
Aparece cuando se reconoce la conexión
iPod mientras se selecciona la fuente USB.
8 Indicador F-RDM
Aparece cuando orden aleatorio de carpeta
está activado.
Cuando la función de orden aleatorio está
activada, sólo aparecerá RDM.
9 Indicador F-RPT
Aparece cuando la repetición de carpeta
está activada.
Cuando la función de repetición está activa-
da, sólo aparecerá RPT.
a Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
b Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
c Indicador
(Sound Retriever)
Aparece cuando la función de Sound Retrie-
ver está activada.
d Indicador AUTO (respuesta automática)
Aparece cuando está activada la función de
respuesta automática (para obtener más in-
formación, consulte Ajuste de respuesta
automática en la página 49).
Utilización de esta unidad
Es
13
Sección
02
Utilización de esta unidad
e Indicador (llamadas perdi-
das)
Aparece cuando hay registros de llamadas
perdidas.
Aparece al visualizar la lista de llamadas
perdidas mientras se selecciona la fuente
del teléfono.
f Indicador
(llamadas marcadas)
Aparece al visualizar la lista de llamadas
marcadas mientras se selecciona la fuente
del teléfono.
g Indicador
(llamadas recibidas)
Aparece al visualizar la lista de llamadas re-
cibidas mientras se selecciona la fuente del
teléfono.
h Indicador
(directorio de teléfonos)
Aparece al visualizar el directorio de teléfo-
nos mientras se selecciona la fuente del te-
léfono.
i Indicador NEWS
Aparece cuando la función NEWS (interrup-
ción por programa de noticias) está activa-
da.
j Indicador TA
Aparece cuando la función TA (espera por
anuncio de tráfico) está activada.
k Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está
sintonizada.
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la uni-
dad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado OFF hasta que se
apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 21).
% Presione SOURCE varias veces para
cambiar entre las siguientes fuentes.
SintonizadorTelevisorReproductor de
DVD/Reproductor de DVD múltipleRe-
productor de CD incorporadoReproduc-
tor de CD múltipleiPodUSBUnidad
externa 1Unidad externa 2AUX1
AUX2Audio BTTeléfono
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 58).
Cuando la fuente de audio BT está desacti-
vada (consulte Activación de la fuente
BT AUDIO en la página 60).
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 58).
Utilización de esta unidad
Es
14
Sección
02
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve-
hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la uni-
dad externa 1 o la unidad externa 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Sintonizador
Funciones básicas
RDS
1 Indicador de banda
2 Indicador del número de presintonía
3 Nombre del servicio de programa
4 Indicador de etiqueta PTY
No RDS o MW/LW

1 Indicador de banda
2 Indicador del número de presintonía
3 Indicador de frecuencia
% Seleccione una banda
Presione BAND.
# Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o MW/LW.
% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia iz-
quierda o derecha y luego suelte.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
Utilización de esta unidad
Es
15
Sección
02
Utilización de esta unidad
# Al mantener presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inme-
diatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
Notas
! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
esta unidad. Se debe desactivar la función AF
para la sintonización normal (consulte la pági-
na siguiente).
! Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Presione LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
nar la frecuencia seleccionada en la memo-
ria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Presione durante varios segun-
dos para almacenarla.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND o LIST.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Uso del mando a distancia
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. La frecuencia de la emisora de radio
seleccionada se ha almacenado en la memo-
ria.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recupe-
rará la frecuencia de la emisora.
# También se pueden recuperar las frecuencias
de las emisoras de radio asignadas a los núme-
ros de ajuste de presintonías presionando
MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo durante la
visualización de frecuencias.
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen-
cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-
rece ALARM). Una vez finalizada la
transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante-
rior.
! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia, pulsando TA.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Utilización de esta unidad
Es
16
Sección
02
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
REGIONAL (regional)LOCAL (sintonización
por búsqueda local)PTY SEARCH (selección
de tipo de programa)TRAFFIC ANNOUNCE
(espera por anuncio de tráfico)
ALTERNATIVE FREQ (búsqueda de frecuen-
cias alternativas)NEWS INTERRUPT (inte-
rrupción por programa de noticias)
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o LOCAL.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras de mayor in-
tensidad.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BSM en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LOCAL en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la sintonización por búsqueda local.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la sintonización por búsqueda local.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar la sensibilidad.
FM: LEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3LEVEL 4
MW/LW: LEVEL 1LEVEL 2
El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una
buena recepción, la unidad busca automática-
mente otra emisora de la misma red.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ALTERNATIVE FREQ en el menú de fun-
ciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
AF.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Utilización de esta unidad
Es
17
Sección
02
Utilización de esta unidad
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-
ras. En la pantalla no aparece ningún número
de presintonía si los datos RDS de la emisora
recibida son distintos de los de la emisora al-
macenada originalmente.
! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría
interrumpirse temporalmente.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente para cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Du-
rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras
presintonizadas, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la llama-
da de las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática es desactivado. Con-
sulte Cambio de la búsqueda PI automática
en la página 57.
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio-
nal limita la selección de las emisoras que
transmiten programas regionales.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 16.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar REGIONAL en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función regional.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio-
nal que es diferente de la emisora almacena-
da originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda
FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La fun-
ción TA se puede activar tanto para una emi-
sora TP (una emisora que transmite
información de tráfico) como para una emiso-
ra TP de otra red realzada (una emisora que
brinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
El indicador TP se iluminará.
2 Presione TA para activar la espera por
anuncio de tráfico.
# Para desactivar AF, presione TA de nuevo.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
volumen de TA cuando comienza un anun-
cio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
Utilización de esta unidad
Es
18
Sección
02
4 Presione TA mientras se está recibiendo
el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a presionar TA.
Notas
! También puede activar o desactivar esta fun-
ción en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in-
formación PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra-
mas, tales como los que se indican en la pági-
na siguiente.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 16.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PTY SEARCH en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar un tipo de progra-
ma.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS
OTHERS
4 Presione MULTI-CONTROL para comen-
zar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando encuentra la
emisora, se visualiza el nombre del servicio de
programa.
En la página siguiente se indica la informa-
ción PTY (código de identificación de tipo de
programa).
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
# El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY trans-
mitido.
# Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza NOT FOUND
durante unos dos segundos, y el sintonizador
vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por programa
de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad cambia automáticamente a la emisora
que transmite las noticias. Cuando finaliza el
programa de noticias, se reanuda la recepción
del programa anterior.
% Mantenga presionado NEWS para acti-
var la interrupción por programa de noti-
cias.
Presione NEWS hasta que NEWS ON aparez-
ca en la pantalla.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, mantenga presionado NEWS hasta
que OFF aparezca en el display.
# Se puede cancelar un programa de noticias
pulsando NEWS.
Nota
También se pueden activar o desactivar progra-
mas de noticias en el menú que aparece, usando
MULTI-CONTROL.
Utilización de esta unidad
Es
19
Sección
02
Utilización de esta unidad
Lista PTY
Generales Específico Tipo de programa
NEWS/INFO NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información general y
consejos
SPORT Programas depo rtivos
WEATHER Informes del tiempo/
información meteoro-
lógica
FINANCE Informes del mercado
de valores, comercio,
transacciones, etc.
POPULAR POP MUS Música popular
ROCK MUS Música moderna con-
temporánea
EASY MUS Música ligera
OTH MUS Música alternativa
JAZZ Jazz
COUNTRY Música country
NAT MUS Música nacional
OLDIES Música antigua y de la
Edad de Oro
FOLK MUS Música folklórica
CLASSICS L. CLASS Música clásica ligera
CLASSIC Música clásica
OTHERS EDUCATE Programas educativos
DRAMA Comedias y series ra-
diofónicas
CULTURE Cultura nacional o re-
gional
SCIENCE Naturaleza, ciencia y
tecnología
VARIED Entretenimiento ligero
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Temas sociales
RELIGION Programas o servicios
de asuntos religiosos
PHONE IN Entrada por teléfono
TOURING Programas de viaje; no
para anuncios de tráfi-
co
LEISURE Pasatiempos favoritos
y actividades recreati-
vas
DOCUMENT Programas documen-
tales
Utilización de esta unidad
Es
20
Sección
02
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
1 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de fichero que se está re-
produciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador de número de pista
3 Indicador de tiempo de reproducción
4 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o veloci-
dad de grabación de la pista (fichero) actual
cuando el audio comprimido se está reprodu-
ciendo.
! Al reproducir ficheros WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación va-
riable), se visualizará el valor promedio
de la velocidad de grabación.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación varia-
ble), aparece VBR en lugar del valor de
velocidad de grabación.
% Introduzca un disco en la ranura de
carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
# Cuando inserte un disco, coloque el lado
de la etiqueta hacia arriba.
% Expulsión de un disco
Presione EJECT.
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CD-
DA
Presione BAND.
# Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO.
# Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra-
bado en CD-ROM. (Consulte la página 79 para
los ficheros que se pueden reproducir).
! Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 78.
! Después de insertar un disco, presione
SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 76.
Utilización de esta unidad
Es
21
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen ficheros (si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comienza
en la carpeta 02).
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede se-
leccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
! Cuando se reproducen ficheros de audio,
puede seleccionar pistas en la carpeta ac-
tual.
1 Presione DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2 Presione 0 a 9 para ingresar el número
de pista deseado.
# Se puede cancelar el número ingresado pre-
sionando CLEAR.
3 Presione DIRECT.
Se reproducirá la pista del número ingresado.
# Después de acceder al modo de ingreso de
números, si no realiza una operación en unos
ocho segundos, el modo se cancelará automáti-
camente.
Visualización de información
de texto en el disco
% Presione DISP para seleccionar la infor-
mación de texto deseado.
! Para CD con título introducido
Tiempo de reproduccióntítulo del disco y
tiempo de reproducción
! Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducciónnombre del intér-
prete del disco y título de la pistanombre
del intérprete del disco y título del discotí-
tulo del disco y título de la pistanombre
del intérprete de la pista y título de la pista
título de la pista y tiempo de reproduc-
ción
! Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducciónnombre de la
carpeta y del archivonombre del artista y
título de la pistanombre del artista y el tí-
tulo del álbumtítulo del álbum y de la
pistatítulo de la pista y tiempo de repro-
duccióncomentario y tiempo de repro-
ducción
! Para WAV
Tiempo de reproducciónnombre de la
carpeta y del archivo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nom-
bre.
! Según sea la versión de iTunes
®
utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de comentarios.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), aparece
VBR en lugar del valor de velocidad de graba-
ción.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 59.
Utilización de esta unidad
Es
22
Sección
02
! Dependiendo de los conjuntos de caracteres
presentes en el disco, los textos en ruso pue-
den aparecer confusos. Para ver información
sobre los conjuntos de caracteres permitidos
para textos en ruso, consulte Archivos de
audio comprimidos en el disco en la página 79.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista. Presione para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND o LIST.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Selección de ficheros de la lista
de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nom-
bres de los ficheros (o de las carpetas) y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de archivos.
Los nombres de los ficheros y las carpetas
aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del archivo o carpeta.
tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
cuando se selecciona una carpeta, manten-
ga presionado para reproducir una canción
en la carpeta seleccionada.
# También puede reproducir el archivo presio-
nando MULTI-CONTROL derecha.
# También puede reproducir una canción en la
carpeta seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), presione MULTI-CONTROL iz-
quierda.
# El número de las carpetas o ficheros presen-
tes en la carpeta seleccionada actualmente apa-
recerá en el lado derecho del display.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND o LIST.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
PLAY MODE (repetición de reproducción)
RANDOM MODE (reproducción aleatoria)
SCAN MODE (reproducción con exploración)
PAUSE (pausa)SOUND RETRIEVER
(sound retriever)TITLE INPUT (introducción
de títulos de discos)
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
Utilización de esta unidad
Es
23
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla
volverá automáticamente a la visualización
normal.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o disco CD TEXT, no se puede
cambiar a la pantalla de introducción de títu-
los de discos.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PLAY MODE en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la gama de repetición.
! DISC REPEAT Repite todas las pistas
! TRACK REPEAT Repite la pista actual
! FOLDER REPEAT Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
función de avance rápido/retroceso durante
TRACK REPEAT (repetición de pista), la gama de
repetición de reproducción cambiará a disco/car-
peta.
# Cuando se selecciona FOLDER REPEAT (repe-
tición de carpeta), no se puede reproducir una
subcarpeta de esa carpeta.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
% Presione RDM para activar la reproduc-
ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar RDM para desactivar la repro-
ducción aleatoria.
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SCAN MODE en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
4 Cuando encuentre la pista deseada,
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
SCAN MODE de nuevo usando
MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Pausa de la reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PAUSE en el menú de funciones.
Utilización de esta unidad
Es
24
Sección
02
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Utilización del Sound Retriever
La función Sound Retriever mejora automáti-
camente el audio comprimido y restaura el so-
nido óptimo.
% Presione S.Rtrv repetidamente para se-
leccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)12
# 2 es más eficaz que 1.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se inserte un CD
para el que haya introducido un título, se vi-
sualizará el título de ese CD.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longi-
tud de hasta 10 caracteres.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 23.
2 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TITLE INPUT en el menú de funciones.
4 Pulse DISP para seleccionar el tipo de
carácter deseado.
Pulse DISP repetidamente para cambiar entre
los siguientes tipos de caracteres:
AlfabetoNúmeros y símbolos
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
6 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
7 Mueva el cursor a la última posición
presionando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el título.
Al presionar MULTI-CONTROL derecha una
vez más, el título ingresado se almacena en la
memoria.
8 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
! Una vez que los datos de 48 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirán sobre los datos más
antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá introducir los títulos de hasta 100 dis-
cos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funcio-
nes de título de disco, no es posible introducir
títulos en esta unidad.
Utilización de esta unidad
Es
25
Sección
02
Utilización de esta unidad
Reproducción de canciones
en el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB
Para obtener detalles sobre dispositivos compa-
tibles, consulte Compatibilidad con reproducto-
res de audio en la página 8.
Funciones básicas
1 Indicador del número de carpeta
2 Indicador de número de pista
3 Indicador de tiempo de reproducción
4 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
! Al reproducir ficheros WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación va-
riable), se visualizará el valor promedio
de la velocidad de grabación.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación varia-
ble), aparece VBR en lugar del valor de
velocidad de grabación.
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND.
Notas
! Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-
dimiento óptimo dependiendo del reproductor
de audio portátil USB/memoria USB que se
conecte.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec-
ta a esta unidad, la batería se cargará al
poner el contacto para el arranque en su posi-
ción ACC o en ON.
! Podrá desconectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB en cualquier mo-
mento para dejar de escucharlo.
! Si se conecta un reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a esta unidad, la fuente
cambia a USB automáticamente. Si no utiliza
un dispositivo USB, desconéctelo de esta uni-
dad. Según el dispositivo USB conectado, co-
locar la llave de encendido en posición de
activación mientras el dispositivo USB esté
conectado a esta unidad puede cambiar la
fuente automáticamente.
Selección directa de un fichero
de audio en la carpeta actual
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Selección directa de una pista en la
página 22.
Visualización de información
de texto de un fichero de audio
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 22.
Notas
! Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con una unidad
principal, no aparecerán en la pantalla.
Utilización de esta unidad
Es
26
Sección
02
! Es posible que la información de texto de al-
gunos archivos de audio no se visualice co-
rrectamente.
Selección de ficheros de la lista
de nombres de ficheros
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Selección de ficheros de la lista de
nombres de ficheros en la página 23.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
PLAY MODE (repetición de reproducción)
RANDOM MODE (reproducción aleatoria)
SCAN MODE (reproducción con exploración)
PAUSE (pausa)SOUND RETRIEVER
(sound retriever)
Función y operación
Las operaciones PLAY MODE,
RANDOM MODE, SCAN MODE, PAUSE y
SOUND RETRIEVER son básicamente las mis-
mas que las del reproductor de CD incorpora-
do.
Nombre de la función Operación
PLAY MODE
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 24.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para el repr oduc-
tor de audio portátil USB/
memoria USB son:
! TRACK REPEAT Sólo
repite el fichero actual
! FOLDER REPEAT Re-
pite la carpeta actual
! ALL REPEAT Repite
todos los ficheros
RANDOM MODE
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 24.
SCAN MODE
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
24.
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 24.
SOUND RETRIEVER
Consulte Utilización del
Sound Retriever en la pági-
na 25.
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a ALL REPEAT.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante
TRACK REPEAT, la gama de repetición de re-
producción cambia a FOLDER REPEAT.
! Cuando se selecciona FOLDER REPEAT,nose
puede reproducir una subcarpeta de esa car-
peta.
Utilización de esta unidad
Es
27
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc-
ción normal de los archivos.
Para reproducir canciones
en el iPod
Para obtener detalles sobre iPod compatibles,
consulte Compatibilidad con iPod
®
en la página
8.
Funciones básicas
1 Indicador del número de canción
2 Indicador de tiempo de reproducción
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
% Selección de una pista (capítulo)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conec-
tor del Dock del iPod para el cable USB.
! Lea las precauciones sobre el iPod en la pági-
na 82.
! Mientras el iPod está conectado a esta uni-
dad, aparece en él PIONEER (o
(marca de
verificación)).
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 76.
! Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mien-
tras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula-
res del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que el contacto para el arran-
que esté en OFF.
Utilización de esta unidad
Es
28
Sección
02
Para buscar una canción
Búsqueda de canciones por categoría
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posibles al funcionamiento del
iPod, para facilitar el funcionamiento y la bús-
queda de canciones.
! Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber un retraso al mostrar
una lista.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa-
recerán en la pantalla.
1 Presione LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la catego-
ría y presiónelo para seleccionarla.
PLAYLISTS (listas de reproducción)ARTISTS
(intérpretes)ALBUMS (álbumes)SONGS
(canciones)PODCASTS (podcasts)
GENRES (géneros)COMPOSERS (composi-
tores)AUDIOBOOKS (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
# Puede comenzar la reproducción por la cate-
goría seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL. También puede realizar esta
operación manteniendo presionando
MULTI-CONTROL derecha.
# También puede cambiar de categoría pulsan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede seleccionar la categoría pul-
sando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la categoría anterior, pulse
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al nivel superior de las categorías,
mantenga presionado MULTI-CONTROL izquier-
da.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
3 Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
Búsqueda de canciones alfabéticamente
1 Presione LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría. Pre-
sione para seleccionar.
3 Presione LIST para cambiar al modo de
búsqueda alfabética.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la letra que desee.
5 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar la lista alfabética.
# Si se cancela la búsqueda alfabética de can-
ciones, se visualiza NOT FOUND.
Visualización de información
de texto en el iPod
% Presione DISP para seleccionar la infor-
mación de texto deseado.
Tiempo de reproducción y número de la can-
ciónnombre del artista y título de la canción
nombre del artista y título del álbumtítulo
del álbum y de la cancióntítulo de la can-
ción y tiempo de reproducción
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
la pantalla.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado DISP.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 59.
Utilización de esta unidad
Es
29
Sección
02
Utilización de esta unidad
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
PLAY MODE (repetición de reproducción)
SHUFFLE MODE (shuffle)SHUFFLE ALL
(shuffle all)LINK SEARCH (búsqueda de en-
lace)CONTROL MODE (modo de control)
PAUSE (pausa) AUDIOBOOKS (velocidad
del audiolibro)SOUND RETRIEVER (sound
retriever)
Función y operación
Las operaciones PLAY MODE, PAUSE y
SOUND RETRIEVER son básicamente las mis-
mas que las del reproductor de CD incorpora-
do.
Nombre de la función Operación
PLAY MODE
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro -
ducción en la página 24.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del iPod son:
! REPEAT ONE Repite
la canción actual
! REPEAT ALL Repite
todas las canciones de
la lista seleccionada
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 24.
SOUND RETRIEVER
Consulte Utilización del
Sound Retriever en la pági-
na 25.
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
! Cuando CONTROL MODE está activado, sólo
se podrán utilizar CONTROL MODE y
SOUND RETRIEVER.
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio
(selección aleatoria)
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SHUFFLE MODE en el menú de funcio-
nes.
Utilización de esta unidad
Es
30
Sección
02
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
! SHUFFLE SONGS Reproduce canciones
siguiendo un orden aleatorio dentro de la
lista.
! SHUFFLE ALBUMS Reproduce canciones
siguiendo un orden aleatorio dentro del
álbum.
! SHUFFLE OFF Cancela la reproducción
aleatoria.
Reproducción de todas las
canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
% Presione para activar la función de
shuffle all.
Todas las canciones en el iPod se reproduci-
rán de forma aleatoria.
# Para desactivar la función de shuffle all, de-
sactive SHUFFLE MODE en el menú FUNCTION.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Selección de canciones de la lista
de álbumes del artista que se
está reproduciendo actualmente
Se mostrará la lista de álbumes del intérprete
seleccionado actualmente. Puede seleccionar
un álbum o canción desde el nombre del intér-
prete.
! Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber un retraso al mostrar
una lista.
1 Mantenga presionado LIST para activar
la función búsqueda de enlace.
Buscará álbumes del intérprete y los mostrará
en una lista.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar un álbum o canción de la lista.
Para obtener detalles sobre la operación de se-
lección, consulte el paso 2 de Búsqueda de
canciones por categoría en la página 29.
Notas
! Si se cancela la búsqueda de enlace, se visua-
liza NOT FOUND.
! También puede activar esta función en el
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Uso de la función iPod de la
unidad desde el iPod
Esta función no se puede utilizar en los siguien-
tes modelos de iPod.
iPod nano de primera generación (software
versión 1.3.1)
iPod de quinta generación (software versión
1.2.1)
La función iPod de la unidad se puede utilizar
desde el iPod. Puede oír el sonido desde el al-
tavoz del coche y controlar las funciones
desde el iPod.
! Cuando se está utilizando esta función,
aunque la llave de encendido del vehículo
se coloque en posición de apagado, el iPod
no se desactiva. Para desactivar la alimen-
tación, manipule el iPod.
1 Mantenga presionado iPod para cam-
biar el modo de control.
# Cada vez que se mantiene presionado iPod se
cambia el modo de control.
# Mientras se utiliza esta función, el tiempo de
reproducción y los títulos no se muestran en la
unidad.
# Incluso cuando se lleva a cabo esta función,
se podrá subir y bajar de pista desde la unidad.
# Mientras se utiliza esta función, la función de
exploración no se puede usar desde la unidad.
2 Ponga en funcionamiento el iPod co-
nectado para seleccionar una canción y re-
producirla.
Utilización de esta unidad
Es
31
Sección
02
Utilización de esta unidad
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Cambio de la velocidad del
audiolibro
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
puede modificar la velocidad de reproducción.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 30.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIOBOOKS en el menú de funcio-
nes.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
Presione MULTI-CONTROL repetidamente
hasta que el ajuste deseado aparezca en el
display.
! FASTER Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
! NORMAL Reproducción con velocidad
normal
! SLOWER Reproducción con velocidad in-
ferior a la normal
Audio Bluetooth
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar con la misma se limitan a los
dos niveles siguientes:
Nivel inferior: Es posible reproducir única-
mente canciones en su reproductor de
audio.
Nivel superior: Es posible reproducir, dete-
ner, seleccionar canciones, etc. (todas las
operaciones descritas en este manual).
! Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pue-
den variar ampliamente. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad informa-
ción sobre las canciones (p. ej.: tiempo de re-
producción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
! Mientras escucha canciones en su reproduc-
tor de audio Bluetooth, intente no utilizar su
teléfono móvil. Si utiliza el teléfono móvil, la
señal de su teléfono puede ocasionar ruido en
la reproducción de canciones.
! Cuando habla con el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
Utilización de esta unidad
Es
32
Sección
02
Aunque su reproductor de audio no esté pro-
visto de un módulo Bluetooth, lo puede con-
trolar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth por medio
de un adaptador Bluetooth (se vende por sepa-
rado).
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del repro-
ductor de audio Bluetooth (o adaptador Blue-
tooth).
Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth
! Antes de que pueda utilizar algunos repro-
ductores de audio, es necesario que intro-
duzca el código PIN en esta unidad. Si su
reproductor requiere un código PIN para
establecer una conexión, localice el código
en el reproductor o en su documentación.
Consulte Ingreso del código PIN para la co-
nexión inalámbrica Bluetooth en la página
60.
Utilización de un reproductor de audio
Bluetooth para iniciar una conexión
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar BT AUDIO DEVICE.
# Si en esta unidad existe un registro de cone-
xión previo, puede seleccionar el dispositivo Blue-
tooth de PAIRED DEVICE.
Consulte Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth emparejado.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar un grupo.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un grupo.
NOKIA (Nokia)STANDARD (estándar)
# Seleccione STANDARD normalmente. Si el
dispositivo de Nokia no está emparejado con esta
unidad, seleccione NOKIA.
# Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha para visualizar un nombre de grupo o un có-
digo de identificación (ID).
5 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la co-
nexión.
Se visualizará READY.
La unidad estará en espera de conexión desde
el reproductor de audio Bluetooth.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para visualizar el nombre de dispositivo, la direc-
ción BD y el código PIN de esta unidad.
6 Utilice el dispositivo de audio Bluetooth
para establecer la conexión.
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 60.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
CONNECTING. Si la conexión se establece, se
visualizará CONNECTED.
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth emparejado
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Utilización de esta unidad
Es
33
Sección
02
Utilización de esta unidad
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar PAIRED DEVICE.
Se visualizará el nombre de dispositivo empa-
rejado.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para cambiar el nombre de la unidad, la direc-
ción BD, el nombre del grupo y la ID del grupo.
4 Presione MULTI-CONTROL para estable-
cer la conexión.
# Mientras se realiza la búsqueda,
CONNECTING destella. Si la conexión se estable-
ce, se visualizará CONNECTED.
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
Desconexión de un reproductor
de audio Bluetooth
Sólo se puede utilizar esta función cuando se
establece la conexión inalámbrica Bluetooth.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar DISCONNECT AUDIO.
4 Pulse MULTI-CONTROL para desco-
nectar la conexión inalámbrica Bluetooth.
Funciones básicas
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Nota
Aunque su reproductor de audio no esté provisto
de un módulo Bluetooth, lo puede controlar
desde esta unidad a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth. Para controlar un reproductor de
audio utilizando esta unidad, conecte al mismo
un dipositivo que disponga de tecnología inalám-
brica Bluetooth (disponible en el mercado).
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
PLAY (reproducción)STOP (parada)
PAUSE (pausa) AUTO CONNECT (ajuste de
conexión automática)DEVICE INFO (infor-
mación del dispositivo)
Notas
! Si todavía no se ha conectado un reproductor
de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará
AUTO CONNECT y DEVICE INFO en el menú
de funciones y el resto de funciones no estará
disponible.
! Si el reproductor de audio Bluetooth está co-
nectado a través de un perfil A2DP (Perfil de
Distribución de Audio Avanzado), en el menú
de funciones sólo se visualizará
AUTO CONNECT y DEVICE INFO.
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
Utilización de esta unidad
Es
34
Sección
02
Función y operación
PAUSE es la misma que la del reproductor de
CD incorporado.
Nombre de la función Operación
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 24.
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PLAY en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para comen-
zar la reproducción.
Para detener la reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar STOP en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para detener la
reproducción.
Conexión automática a un
reproductor de audio Bluetooth
! El ajuste inicial de esta función es activa-
do.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO CONNECT en el menú de funcio-
nes.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la conexión automática.
Si su reproductor de audio Bluetooth está pre-
parado para la conexión inalámbrica Blue-
tooth, se establecerá automáticamente la
conexión con esta unidad.
# Para desactivar la conexión automática, vuel-
va a presionar MULTI-CONTROL.
# Si se desactiva esta función, se borrará la in-
formación de dispositivo del reproductor de
audio Bluetooth previamente conectado.
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device)
Esta unidad muestra la dirección BD de esta
unidad.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DEVICE INFO en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda
para visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Presione MULTI-CONTROL derecha para re-
gresar al nombre del dispositivo.
Utilización de esta unidad
Es
35
Sección
02
Utilización de esta unidad
Teléfono Bluetooth
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, tales como marcar números en la
pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc,
están prohibidas mientras conduce. Cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas,
detenga su vehículo en un lugar seguro.
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del teléfono
móvil.
2 Indicador del número de usuario
Muestra el número de registro del teléfono
móvil.
3 Visualización del reloj
Muestra la hora (si está conectado a un teléfo-
no).
4 Visualización del calendario
Muestra el día, el mes y el año (si está conec-
tado a un teléfono).
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil. Esto
conlleva establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, em-
parejar su teléfono con esta unidad y ajustar
el nivel de volumen.
1 Conexión
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Conexión y desconexión de un teléfono móvil
en la página siguiente.
2 Emparejado
Normalmente, el emparejamiento se realiza
automáticamente durante la operación de co-
nexión. Sólo es necesario realizar esta opera-
ción manualmente cuando el teléfono se
conecta temporalmente, por una razón u otra.
Recomendamos que empareje el teléfono con
esta unidad para aprovechar al máximo la tec-
nología.
Para emparejar el teléfono conectado tempo -
ralmente, consulte Emparejado de un teléfono
móvil conectado en la página 40.
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se graba en la
unidad como el ajuste predefinido.
# El volumen de voz del autor de la llamada y el
volumen del timbre pueden variar según el tipo
de teléfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen de la persona que llama es demasia-
do grande, el nivel de volumen general puede vol-
verse inestable.
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá si-
lenciado incluso después de que desconecte
dicho teléfono.
Notas
! Se establece la curva de ecualización para la
fuente telefónica.
! Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo
podrá utilizar FADER/BALANCE (ajuste del
balance) en el menú de audio.
Utilización de esta unidad
Es
36
Sección
02
! Al seleccionar la fuente telefónica, el valor de
fader está ajustado en F15como ajuste ini-
cial.
Introducción a la conexión y
emparejado
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION.
Se visualiza el menú de conexión.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
PAIRED PHONE (teléfono emparejado)
BT HANDS FREE (nuevo teléfono)
SET PHONE (registro teléfono)
DISCONNECT PHONE (desconexión teléfono)
DELETE PHONE (borrado teléfono)
Si el teléfono no está conectado ni empa-
rejado
Se puede utilizar la siguiente función.
! BT HANDS FREE (nuevo teléfono)
Si el teléfono no está conectado pero
emparejado
Se pueden utilizar las siguientes funciones.
! PAIRED PHONE (emparejar teléfono ma-
nualmente)
! BT HANDS FREE (nuevo teléfono)
! DELETE PHONE (borrado teléfono)
Si el teléfono está conectado pero no em-
parejado
Se pueden utilizar las siguientes funciones.
! SET PHONE (registro teléfono)
! DISCONNECT PHONE (desconectar teléfo-
no)
! DELETE PHONE (borrado teléfono)
Si el teléfono está conectado y empareja-
do
Se pueden utilizar las siguientes funciones.
! DISCONNECT PHONE (desconectar teléfo-
no)
! DELETE PHONE (borrado teléfono)
Conexión y desconexión de un
teléfono móvil
Uso de un teléfono móvil para iniciar
una conexión
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a la conexión y empare-
jado en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT HANDS FREE.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar un grupo.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un grupo.
NOKIA (Nokia)STANDARD (estándar)
# Seleccione STANDARD normalmente. Si el
dispositivo de Nokia no está emparejado con esta
unidad, seleccione NOKIA.
# Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha para visualizar un nombre de grupo o un có-
digo de identificación (ID).
4 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar a
PAIR FROM PHONE.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
cambiar PAIR FROM PHONE y
SEARCH DEVICE.
5 Seleccione PAIR FROM PHONE y, a con-
tinuación, pulse MULTI-CONTROL para pre-
parar el emparejamiento.
Se visualizará READY.
6 Use su teléfono móvil para establecer
conexión.
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 60.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
CONNECTING. Si la conexión se establece, se
visualizará COMPLETED.
Tras la conexión, la unidad cambia automáti-
camente a la pantalla PH.BOOK DL (confirma-
ción de descarga del directorio de teléfonos).
Utilización de esta unidad
Es
37
Sección
02
Utilización de esta unidad
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En este
caso, compruebe el teléfono móvil e inténtelo de
nuevo.
# Si ya se han emparejado tres teléfonos móvi-
les, aparecerá la pantalla de selección de asigna-
ción de emparejado. Seleccione una asignación
para emparejar el nuevo teléfono. El teléfono que
se acaba de emparejar sobrescribe al empareja-
do anteriormente. La operación de selección de
asignación es la misma que la descrita en los
pasos 3 a 4 de Emparejado de un teléfono móvil
conectado en la página 40, excepto para la opera-
ción de abajo.
! Cambio de las direcciones BD y el nombre
de dispositivo
7 Utilice MULTI-CONTROL para decidir si
desea o no descargar el directorio de telé-
fonos de su teléfono móvil.
Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para seleccionar NO (No) o YES (Sí).
Pulse MULTI-CONTROL para decidir.
Cuando se selecciona YES, esta unidad cam-
bia a PH BOOK DOWNLOAD y comienza la
operación de descarga automáticamente. Una
vez completada la operación, se muestra
DATA DOWNLOADED.
Según las circunstancias, esta unidad cambia
a PH BOOK TRANSFER. En este caso, consul-
te el paso 4 Transferencia de entradas al direc to-
rio de teléfonos en la página 48.
# Cuando seleccione NO, el display volverá a su
estado normal.
Utilización de esta unidad para
iniciar una conexión
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a la conexión y empare-
jado en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT HANDS FREE.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar un grupo.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un grupo.
NOKIA (Nokia)STANDARD (estándar)
# Seleccione STANDARD normalmente. Si el
dispositivo de Nokia no está emparejado con esta
unidad, seleccione NOKIA.
# Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha para visualizar un nombre de grupo o un có-
digo de identificación (ID).
4 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar a
PAIR FROM PHONE.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
cambiar PAIR FROM PHONE y
SEARCH DEVICE.
5 Seleccione SEARCH DEVICE y, a conti-
nuación, pulse MULTI-CONTROL para iniciar
la búsqueda.
Mientras se realiza la búsqueda, se mostrará
SEARCHING.
# Si la unidad no puede encontrar ningún telé-
fono móvil, se mostrará NOT FOUND.
6 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar un dispositivo.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nombre del dispositivo que
desea conectar.
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar un
nombre de dispositivo.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para cambiar la dirección BD y el nombre del dis-
positivo.
7 Use su teléfono móvil para establecer
conexión.
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 60.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
CONNECTING. Si la conexión se establece, se
visualizará COMPLETED.
Tras la conexión, la unidad cambia automáti-
camente a la pantalla PH.BOOK DL (confirma-
ción de descarga del directorio de teléfonos).
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En este
caso, compruebe el teléfono móvil e inténtelo de
nuevo.
Utilización de esta unidad
Es
38
Sección
02
# Si ya se han emparejado tres teléfonos móvi-
les, aparecerá la pantalla de selección de asigna-
ción de emparejado. Seleccione una asignación
para emparejar el nuevo teléfono. El teléfono que
se acaba de emparejar sobrescribe al empareja-
do anteriormente. La operación de selección de
asignación es la misma que la descrita en los
pasos 3 a 4 de Emparejado de un teléfono móvil
conectado en la página siguiente, excepto para la
operación de abajo.
! Cambio de las direcciones BD y el nombre
de dispositivo
8 Utilice MULTI-CONTROL para decidir si
desea o no descargar el directorio de telé-
fonos de su teléfono móvil.
Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para seleccionar NO (No) o YES (Sí).
Pulse MULTI-CONTROL para decidir.
Cuando se selecciona YES, esta unidad cam-
bia a PH BOOK DOWNLOAD y comienza la
operación de descarga automáticamente. Una
vez completada la operación, se muestra
DATA DOWNLOADED.
Según las circunstancias, esta unidad cambia
a PH BOOK TRANSFER. En este caso, consul-
te el paso 4 Transferencia de entradas al direc to-
rio de teléfonos en la página 48.
# Cuando seleccione NO, el display volverá a su
estado normal.
Conexión de un teléfono móvil
emparejado
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a la conexión y empare-
jado en la página 37.
2 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar PAIRED PHONE.
# Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el teléfono deseado.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para visualizar la dirección BD, el grupo y el nú-
mero ID.
3 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la conexión.
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 60.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
CONNECTING. Si la conexión se establece, se
visualizará CONNECTED.
Tras la conexión, la unidad cambia automáti-
camente a la pantalla PH.BOOK DL (confirma-
ción de descarga del directorio de teléfonos).
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En este
caso, compruebe el teléfono móvil e inténtelo de
nuevo.
4 Utilice MULTI-CONTROL para decidir si
desea o no descargar el directorio de telé-
fonos de su teléfono móvil.
Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para seleccionar NO (No) o YES (Sí).
Pulse MULTI-CONTROL para decidir.
Cuando se selecciona YES, esta unidad cam-
bia a PH BOOK DOWNLOAD y comienza la
operación de descarga automáticamente. Una
vez completada la operación, se muestra
DATA DOWNLOADED.
# Cuando seleccione NO, el display volverá a su
estado normal.
Desconexión de un teléfono móvil
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a la conexión y empare-
jado en la página 37.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DISCONNECT PHONE.
3 Presione MULTI-CONTROL para desco-
nectar un teléfono móvil de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
DISCONNECTED.
Utilización de esta unidad
Es
39
Sección
02
Utilización de esta unidad
Emparejado de un teléfono móvil
conectado
Normalmente, el emparejamiento se realiza
automáticamente durante la operación de cone-
xión. Sólo es necesario realizar esta operación
manualmente cuando el teléfono se conecta
temporalmente, por una razón u otra.
Recomendamos que empareje el teléfono con
esta unidad para aprovechar al máximo la tec-
nología.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a la conexión y empare-
jado en la página 37.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SET PHONE.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de empa-
rejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para cambiar la dirección BD y el nombre del dis-
positivo.
# Si ya hay un teléfono asignado al número de
teléfono del usuario, el nuevo teléfono sobrescri-
birá al antiguo.
# A medida que seleccione cada asignación,
podrá ver si un teléfono ya está emparejado o no.
Si la asignación está vacía, se visualizará
NO DATA.
4 Presione MULTI-CONTROL para regis-
trar el teléfono móvil emparejado actual-
mente.
Una vez completado el emparejamiento, apa-
recerá COMPLETED.
# Si el emparejado no se ha realizado correcta-
mente, aparecerá REGISTER ERROR. En este
caso, vuelva al paso 1 e inténtelo de nuevo.
Eliminación de un teléfono emparejado
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a la conexión y empare-
jado en la página 37.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DELETE PHONE.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de empa-
rejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para cambiar la dirección BD y el nombre del dis-
positivo.
# Si la asignación está vacía, se mostrará
NO DATA y la operación no se podrá realizar.
4 Cuando se visualice el nombre del dis-
positivo, pulse MULTI-CONTROL a la dere-
cha para seleccionar DELETE YES.
Se visualiza DELETE YES. El borrado del teléfo-
no se ajustará ahora en modo en espera.
# Si no desea eliminar el teléfono, pulse
MULTI-CONTROL a la izquierda. El display volve-
a su estado normal.
5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
el teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
DELETED.
Realización de una llamada
telefónica
Marcar un número
La manera más básica de hacer una llamada
es simplemente marcar el número.
Consulte Realización de una llamada ingresan-
do el número de teléfono en la página 49 para
ver instrucciones detalladas.
Llamar a un número del Directorio de
teléfonos o del Historial de llamadas
Consulte Llamada a un número del directorio
de teléfonos en la página 43 y Utilización del
historial de llamadas en la página 42 para ver
instrucciones detalladas.
Utilización de esta unidad
Es
40
Sección
02
Número predefinido
Es posible asignar a la mem oria los números
que marca frecuentemente, para volver a mar-
carlos rápidamente.
Consulte Uso de números prefijados en la pági-
na 44 para ver cómo asignar un número a una
memoria.
Reconocimiento de voz
Si su teléfono móvil posee tecnología de reco-
nocimiento de voz, puede hacer una llamada
mediante comandos de voz.
! El funcionamiento es diferente según el
tipo de teléfono móvil. Consulte el manual
de su teléfono móvil para ver más instruc-
ciones.
! Esta función se puede utilizar únicamente
cuando la conexión se establece mediante
un HFP (Hands Free Profile).
1 Mantenga presionado BAND hasta que
VOICE DIAL aparezca en el display.
Cuando se visualiza VOICE DIAL ON, se activa
la función de reconocimiento de voz.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de re-
conocimiento de voz, en el display aparece
NO VOICE DIAL y la operación no está disponi-
ble.
2 Pronuncie el nombre de su contacto.
Aceptación de una llamada
telefónica
Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
% Atender una llamada entrante
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
# También se puede aceptar una llamada telefó-
nica presionando OFF HOOK en el mando a dis-
tancia.
% Finalización de una llamada
Presione
.
# También se puede finalizar la llamada presio-
nando ON HOOK en el mando a distancia.
% Rechazo de una llamada entrante
Cuando entre una llamada, presione
.
# También se puede rechazar una llamada en-
trante pulsando ON HOOK en el mando a distan-
cia.
% Poner la llamada en espera
Presione MUTE mientras habla.
Notas
! Al pulsar MULTI-CONTROL mientras se
habla, el teléfono pasa a ECHO CANCEL de
FUNCTION. Para obtener detalles sobre
ECHO CANCEL, consulte Cancelación del eco
y reducción de ruido en la página 49.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Manejo de una llamada en espera
% Atender una llamada en espera
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
# También se puede responder una llamada en
espera presionando OFF HOOK en el mando a
distancia.
% Finalización de todas las llamadas
Presione
.
# También se pueden finalizar todas las llama-
das presionando ON HOOK en el mando a dis-
tancia.
% Cambio entre los autores de llamadas
en espera
Presione MULTI-CONTROL.
# También puede cambiar entre las llamadas re-
tenidas pulsando OFF HOOK en el mando a dis-
tancia.
% Rechazo de una llamada en espera
Presione
.
Utilización de esta unidad
Es
41
Sección
02
Utilización de esta unidad
# También se puede rechazar una llamada en
espera pulsando ON HOOK en el mando a dis-
tancia.
Nota
Para finalizar la llamada, tanto usted como el
autor de la llamada deben colgar el teléfono.
Utilización de la lista de
números de teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano cuando examine la lista.
% Presione LIST para visualizar la lista.
Presione LIST repetidamente para cambiar
entre las siguientes listas:
RECENT CALLS (historial de llamadas)
PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
DIAL PRESET (lista de números de presinto -
nía)
! Para obtener más información sobre el his-
torial de llamadas, consulte Utilización del
historial de llamadas en esta página.
! Para obtener más información sobre la lista
del Directorio de teléfonos, consulte Utiliza-
ción del directorio de teléfonos en esta pági-
na.
! Para obtener más información sobre la lista
de números de presintonía, consulte Uso
de números prefijados en la página 44.
# Si no se han almacenado números de teléfo-
no en la lista seleccionada, se visualizará
NO DATA.
Utilización del historial de
llamadas
Las 20 últimas llamadas marcadas, recibidas
y perdidas se almacenan en el historial de lla-
madas. Puede realizar una búsqueda en el his-
torial de llamadas y llamar a los números
desde éste.
1 Presione LIST para visualizar
RECENT CALLS (lista del historial de llama-
das).
Consulte Utilización de la lista de números de
teléfono en esta página.
2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar los nú-
meros de teléfono almacenados en la lista.
# Si el número ya está en el directorio de teléfo-
nos, aparecerá el nombre correspondiente.
# También puede cambiar el número de teléfo-
no, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista detallada.
El nombre, el número de teléfono y la fecha se
visualizan en la lista detallada.
# También puede mostrar la lista detallada pre-
sionando MULTI-CONTROL derecha.
# Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo presionado DISP.
# Al girar MULTI-CONTROL se cambiará al nú-
mero de teléfono anterior o siguiente visualizado
en la lista detallada.
# Si no realiza ninguna acción en unos 30 se-
gundos, la visualización de la lista se cancelará
automáticamente.
4 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
# Mientras está en la lista de números de teléfo-
no, mantenga presionado MULTI-CONTROL para
añadir o borrar + al número de teléfono.
5 Para finalizar la llamada, pulse .
Utilización del directorio de
teléfonos
Antes de seleccionar el directorio de teléfonos,
debe configurarlo. Para configurar el directo-
rio de teléfonos, consulte Descarga de directo-
rios de teléfonos desde el teléfono móvil en la
página 47 y Transferencia de entradas al directo-
rio de teléfonos en la página 48.
Utilización de esta unidad
Es
42
Sección
02
Llamada a un número del directorio
de teléfonos
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el directorio de teléfonos, puede se-
leccionar la entrada y efectuar la llamada.
1 Presione LIST para visualizar
PHONE BOOK (directorio de teléfonos).
ABC SEARCH aparece en el display.
Consulte Utilización de la lista de números de
teléfono en la página anterior.
2 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la primera letra del nombre que está
buscando.
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar las entradas.
El display muestra las tres primeras entradas
del Directorio de teléfonos que empiezan por
dicha letra (ej. Ben, Brian y Burt cuando
B está seleccionado).
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el número de teléfono al que desea llamar.
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
5 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista de números de teléfono de la entra-
da seleccionada.
# También puede ver la lista de números de telé-
fono de la entrada seleccionada presionando
MULTI-CONTROL derecha.
# Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo presionado DISP.
# Si se incluyen varios números de teléfono en
una entrada, seleccione un número girando
MULTI-CONTROL.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea re-
gresar y seleccionar otra entrada.
6 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
7 Para finalizar la llamada, pulse
.
Edición de números de teléfono
Puede editar los números de teléfono de las
entradas del directorio de teléfonos.
1 Visualice la lista de números de teléfo-
no de la entrada del directorio de teléfonos
deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un nú-
mero del directorio de teléfonos en esta página
para el procedimiento.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
para mostrar la pantalla de edición.
3 Gire MULTI-CONTROL para mostrar
EDIT NUMBER (pantalla de edición de nú-
mero).
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
EDIT NUMBER (pantalla de edición de nom-
bre)EDIT GENRE (pantalla de edición de gé-
nero)CLEAR MEMORY (pantalla de borrado
de memoria)
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor al número
que desee cambiar.
5 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para cambiar los números.
Repita estos pasos hasta que haya terminado
de cambiar el número.
# Mantenga pulsado MULTI-CONTROL para
añadir o borrar + al número de teléfono.
6 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el
nuevo número.
Cuando se haya almacenado el número, el
display cambiará a la lista detallada.
Utilización de esta unidad
Es
43
Sección
02
Utilización de esta unidad
Asignación de géneros a números de
teléfono
Si hay muchas entradas en el Directorio de te-
léfonos, puede resultar útil asignarlos a géne-
ros (categorías) específicos para que la
búsqueda sea más fácil. Existen cuatro géne-
ros preajustados a los que puede asignar en-
tradas: HOME, MOBILE, OFFICE y OTHERS.
1 Visualice la lista de números de teléfo-
no de la entrada del directorio de teléfonos
deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un nú-
mero del directorio de teléfonos en la página
anterior para el procedimiento.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
para mostrar la pantalla de edición.
3 Gire MULTI-CONTROL para mostrar
EDIT GENRE (pantalla de edición de géne-
ro).
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
EDIT NUMBER (pantalla de edición de nom-
bre)EDIT GENRE (pantalla de edición de gé-
nero)CLEAR MEMORY (pantalla de borrado
de memoria)
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un género.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se selecciona un género en el si-
guiente orden:
HOME (inicio)MOBILE (móvil)OFFICE (ofi-
cina)OTHERS (otro)
5 Pulse MULTI-CONTROL para asignar un
género al número de teléfono.
El género seleccionado se asignará al número
de teléfono, y el display cambiará a la lista de-
tallada.
Borrado de una entrada del
directorio de teléfonos
1 Visualice la lista de números de teléfo-
no de la entrada del directorio de teléfonos
deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un nú-
mero del directorio de teléfonos en la página
anterior para el procedimiento.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
para mostrar la pantalla de edición.
3 Gire MULTI-CONTROL para mostrar
CLEAR MEMORY (pantalla de borrado de
memoria).
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
EDIT NUMBER (pantalla de edición de nom-
bre)EDIT GENRE (pantalla de edición de gé-
nero)CLEAR MEMORY (pantalla de borrado
de memoria)
4 Presione MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza CLEAR MEMORY: YES.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, pulse MULTI-CONTROL a la izquierda.
El display volverá a su estado normal.
5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
la entrada del Directorio de teléfonos.
Se elimina la entrada del directorio de teléfo-
nos y se visualiza CLEARED. El display cambia
a la lista de ingreso del Directorio de teléfo-
nos.
Uso de números prefijados
Es posible asignar a la mem oria los números
que marca frecuentemente, para volver a mar-
carlos rápidamente.
Asignación de números prefijados
1 Pulse LIST para visualizar DIAL PRESET
(lista de números de presintonía).
Consulte Utilización de la lista de números de
teléfono en la página 42.
Utilización de esta unidad
Es
44
Sección
02
2 Gire MULTI-CONTROL para cambiar los
números de presintonía.
Se puede seleccionar el número de presinto-
nía entre P1 y P10.
# También puede cambiar el número de teléfo-
no, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de presintonía al que desee
asignar un número de teléfono.
4 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar MEMORY.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
cambiar MEMORY (memoria) y DELETE (bo-
rrar).
# Si ya hay un número de teléfono almacenado
en el número de presintonía seleccionado, el nú-
mero de teléfono nuevo se sobrescribirá en el nú-
mero antiguo.
# Para obtener detalles sobre el borrado, con-
sulte Borrado de números de presintonía en esta
página.
5 Seleccione MEMORY y, a continuación,
pulse MULTI-CONTROL para visualizar el di-
rectorio de teléfonos.
6 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la primera letra del nombre que está
buscando.
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
7 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar las entradas.
El display muestra las tres primeras entradas
del Directorio de teléfonos que empiezan por
dicha letra (ej. Ben, Brian y Burt cuando
B está seleccionado).
8 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una entrada del directorio de teléfonos
que desee almacenar en la lista de números
de presintonía.
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
9 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista de números de teléfono de la entra-
da seleccionada.
# También puede ver la lista de números de telé-
fono de la entrada seleccionada presionando
MULTI-CONTROL derecha.
# Si se incluyen varios números de teléfono en
una entrada, seleccione un número girando
MULTI-CONTROL.
# Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo presionado DISP.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea re-
gresar y seleccionar otra entrada.
10 Pulse MULTI-CONTROL para almacenar
el número de teléfono en la lista de núme-
ros de presintonía.
Borrado de números de presintonía
1 Pulse LIST para visualizar DIAL PRESET
(lista de números de presintonía).
Consulte Utilización de la lista de números de
teléfono en la página 42.
2 Gire MULTI-CONTROL para cambiar los
números de presintonía.
# También puede cambiar el número de teléfo-
no predefinido pulsando MULTI-CONTROL arriba
o abajo.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono predefinido que
desee borrar.
4 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar MEMORY.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
cambiar MEMORY (memoria) y DELETE (bo-
rrar).
# Acerca de la asignación, Asignación de núme-
ros prefijados en la página anterior.
5 Seleccione DELETE y, a continuación,
pulse MULTI-CONTROL para borrar el nú-
mero de teléfono predefinido.
Utilización de esta unidad
Es
45
Sección
02
Utilización de esta unidad
Llamada a un número de la lista de
números de presintonía
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en la lista de presintonías, puede selec-
cionar la entrada y efectuar la llamada.
1 Pulse LIST para visualizar DIAL PRESET
(lista de números de presintonía).
Consulte Utilización de la lista de números de
teléfono en la página 42.
2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el número de teléfono.
# También puede cambiar el número de teléfo-
no, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
4 Para finalizar la llamada, pulse
.
Asignación de números de presintonía
utilizando MULTI-CONTROL
1 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para cambiar los números de presin-
tonía.
2 Realice los pasos 4 a 10 de Asignación
de números prefijados en la página 44.
Asignación de números de presintonía
utilizando el mando a distancia
1 Pulse el thumb pad para visualizar
RECENT CALLS (lista del historial de llama-
das).
2 Pulse el thumb pad arriba o abajo para
seleccionar un número.
3 Mantenga pulsado un número entre 0 y
9 para su introducción en el memoria.
El número de presintonía 10 se asigna al 0.
Llamada a un número de la lista de
números de presintonía utilizando
MULTI-CONTROL
1 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para cambiar los números de presin-
tonía.
2 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
3 Para finalizar la llamada, pulse
.
Llamada a un número de la lista de
números de presintonía con el
mando a distancia
1 Pulse el thumb pad arriba o abajo para
seleccionar un número de teléfono predefi-
nido.
# Al pulsar un número entre 0 y 9 también se re-
cupera el número de teléfono predefinido.
2 Pulse el thumb pad para hacer una lla-
mada.
# Pulsando OFF HOOK también se puede hacer
una llamada.
3 Para finalizar la llamada, pulse
ON HOOK.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Se visualiza el menú de funciones.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Utilización de esta unidad
Es
46
Sección
02
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
PH BOOK DOWNLOAD (descarga del directo-
rio de teléfonos)PH BOOK TRANSFER
(transferencia del directorio de teléfonos)
AUTO CONNECT (ajuste de conexión automá-
tica)AUTO ANSWER (ajuste de respuesta
automática)ECHO CANCEL (cancelación de
eco)RING TONE (selección de tono de lla-
mada)NUMBER DIAL (llamar ingresando
un número)CLEAR MEMORY (borrar la me-
moria)ADD+ TO NUMBERS (ajuste prefijo
llamada internacional)PH. B. NAME VIEW
(visualización de nombres del directorio de te-
léfonos)MENU (idioma de los menús)
DEVICE INFO (información del dispositivo)
Si aún no está conectado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! PH BOOK DOWNLOAD (descarga del di-
rectorio de teléfonos)
! ECHO CANCEL (cancelación de eco)
! NUMBER DIAL (llamar introduciendo un
número)
! CLEAR MEMORY (borrar memoria)
! ADD+ TO NUMBERS (ajuste prefijo llama-
da internacional)
! PH. B. NAME VIEW (visualización de nom-
bres del directorio de teléfonos)
Si está conectado, pero aún no empareja-
do
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! PH BOOK DOWNLOAD (descarga del di-
rectorio de teléfonos)
! ECHO CANCEL (cancelación de eco)
! CLEAR MEMORY (borrar memoria)
! ADD+ TO NUMBERS (ajuste prefijo llama-
da internacional)
! PH. B. NAME VIEW (visualización de nom-
bres del directorio de teléfonos)
Notas
! Para volver a la pantalla de reproducción, pre-
sione BAND.
! La función DEVICE INFO es igual que en el
Bluetooth audio (consulte Visualización de la
dirección BD (Bluetooth Device) en la página
35).
! PH. B. NAME VIEW (transferencia del directo-
rio de teléfonos) no se puede seleccionar para
un teléfono móvil registrado como teléfono de
invitado.
! Si se conecta el teléfono móvil a la unidad por
medio de tecnología inalámbrica Bluetooth
con HFP (Perfil de Manos Libres), PBAP (Per-
fil de Acceso a Directorio de Teléfonos) y SPP
(Perfil de Puerto de Serie), puede operarse
PH BOOK DOWNLOAD.
! Si no se utilizan funciones diferentes a
PH BOOK DOWNLOAD,
PH BOOK TRANSFER y NUMBER DIAL en
unos 30 segundos, la pantalla volverá automá-
ticamente a la visualización normal.
Descarga de directorios de
teléfonos desde el teléfono móvil
Se puede descargar el directorio de teléfonos
del teléfono móvil y almacenarlo en esta uni-
dad.
! Dependiendo del teléfono móvil, esta fun-
ción no se puede utilizar.
! Pueden almacenarse 400 entradas por
cada usuario (máx. 3 usuarios) en el direc-
torio de teléfonos. Cada entrada puede
contener tres números de teléfono y géne-
ros.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH BOOK DOWNLOAD.
3 Presione MULTI-CONTROL para acceder
al modo de espera de descarga del directo-
rio de teléfonos.
La descarga del directorio de teléfonos co-
mienza automáticamente.
# El display indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirán.
Utilización de esta unidad
Es
47
Sección
02
Utilización de esta unidad
# Si le pide la ID y la contraseña, consulte Ingre-
so de la ID y la contraseña en esta página.
4 Aparece DATA DOWNLOADED y se
completa la descarga del directorio de telé-
fonos.
Ingreso de la ID y la contraseña
Si le pide la ID y la contraseña, lea las siguien-
tes instrucciones para ingresarlas.
! La ID puede tener hasta 20 caracteres, y la
contraseña hasta 16.
1 Presione DISP para cambiar entre letras
y números.
Pulse DISP repetidamente para cambiar entre
los siguientes tipos de caracteres:
AlfabetoNúmeros y símbolos
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una letra.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
4 Pulse MULTI-CONTROL para determinar
la ID y la contraseña.
5 Después de introducir la ID y la contra-
seña, utilice el teléfono móvil para conti-
nuar con el procedimiento.
Transferencia de entradas al
directorio de teléfonos
Se puede transferir el directorio de teléfonos
del teléfono móvil a esta unidad utilizando el
propio teléfono móvil.
! Pueden almacenarse 400 entradas por
cada usuario (máx. 3 usuarios) en el direc-
torio de teléfonos. Cada entrada puede
contener tres números de teléfono y géne-
ros.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 46.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH BOOK TRANSFER.
3 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
modo de espera de transferencia del direc-
torio de teléfonos.
4 Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del Directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del Directorio de telé-
fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte-
ner instrucciones detalladas, consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
teléfono móvil.
# Dependiendo del teléfono móvil, sólo se pue-
den transferir las entradas del directorio de teléfo-
nos una a una.
# El display indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirán.
5 Aparece DATA TRANSFERRED y se com-
pleta la transferencia del Directorio de telé-
fonos.
Ajuste de la conexión automática
Es posible establecer una conexión automáti-
ca entre el teléfono móvil y esta unidad. Si
esta función está activada, el teléfono móvil y
esta unidad se conectarán automáticamente
en cuanto ambos dispositivos se encuentren a
menos de unos metros de distancia el uno del
otro.
! Con algunos teléfonos móviles, es posible
que no esté disponible la conexión automá-
tica.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 46.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO CONNECT.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la conexión automática.
# Para desactivar la conexión automática, vuel-
va a presionar MULTI-CONTROL.
Utilización de esta unidad
Es
48
Sección
02
Nota
La conexión automática se realiza en el orden del
número de registro.
Ajuste de respuesta automática
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 46.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO ANSWER.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la respuesta automática.
# Para desactivar la respuesta automática, vuel-
va a presionar MULTI-CONTROL.
Cancelación del eco y reducción
de ruido
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 46.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ECHO CANCEL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)LOWMIDHIGH
# Esta función puede utilizarse incluso mientras
se habla por teléfono. En este caso, presione
MULTI-CONTROL para cambiar a
ECHO CANCEL.
Cambio del tono de llamada
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 46.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar RING TONE en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)BEEP1BEEP2BEEP3
Realización de una llamada
ingresando el número de teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 46.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar NUMBER DIAL.
# También es posible acceder a este menú
desde la visualización de espera pulsando
DIRECT en el mando a distancia.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un número.
# También es posible ingresar los números pre-
sionando 0 a 9 en el mando a distancia.
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición.
# Se pueden ingresar hasta 24 dígitos.
5 Cuando haya terminado de introducir
el número, pulse MULTI-CONTROL.
Se mostrará la confirmación de llamada.
6 Presione MULTI-CONTROL nuevamente
para hacer una llamada.
7 Para finalizar la llamada, pulse
.
Borrado de la memoria
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 46.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CLEAR MEMORY.
Utilización de esta unidad
Es
49
Sección
02
Utilización de esta unidad
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un elemento.
PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
ALL CLEAR (borrar toda la memoria)
DIAL PRESET (números de teléfono prefijados)
RECENT CALLS (historial de llamadas)
# Si desea borrar todo el directorio de teléfonos,
la lista del historial de llamadas y los números de
teléfono predefinidos, seleccione ALL CLEAR.
4 Presione MULTI-CONTROL derecha para
seleccionar el elemento que desea eliminar
de esta unidad.
Se visualiza CLEAR MEMORY: YES. La fun-
ción Borrar memoria se ajustará ahora en
modo en espera.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, pulse MULTI-CONTROL a la izquierda.
El display volverá a su estado normal.
5 Presione MULTI-CONTROL para borrar
la memoria.
Se visualiza CLEARED y los datos del elemento
seleccionado se borran de la memoria de esta
unidad.
Añadido de prefijo para
llamadas internacionales
Puede añadirse el prefijo de llamada interna-
cional + a todas las llamadas.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 46.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ADD+ TO NUMBERS.
3 Pulse MULTI-CONTROL para añadir el
prefijo a todas las llamadas.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Cambio del orden de visualización
del directorio de teléfonos
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 46.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH. B. NAME VIEW.
Se visualiza INVERT NAMES YES.
3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar
el orden de visualización de nombres.
Si pulsa repetidamente MULTI-CONTROL se
cambiará el orden de visualización entre el
nombre y el apellido.
Selección del idioma de los menús
El idioma de los menús relativos al audio Blue-
tooth y el teléfono puede cambiarse.
! Es posible que algunos caracteres no se vi-
sualicen correctamente.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 46.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar MENU.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el idioma.
ENGLISH (Inglés)PYCCKOE (Ruso)
ESPANOL (Español)
Utilización de esta unidad
Es
50
Sección
02
Introducción a los ajustes
de audio
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIO.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de audio.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función de audio.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones de audio en el siguiente
orden.
FADER/BALANCE (ajuste del balance)
EQUALIZER (ajuste del ecualizador gráfico)
G.EQ ADJUST (ajuste del ecualizador gráfico
de 7 bandas)LOUDNESS (sonoridad)
SUB W1 (ajuste de subgraves activado/desac-
tivado)SUB W2 (ajuste de subgraves)
BASS BOOST (intensificación de graves)
HIGH PASS FILTER (filtro de paso alto)SLA
(ajuste del nivel de fuente)ASL (nivelador
automático de sonido)
# También se puede seleccionar la función de
audio presionando AUDIO en el mando a distan-
cia.
# Se puede seleccionar SUB W2 sólo cuando la
salida de subgraves se activa en SUB W1.
# Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
G.EQ ADJUST en unos 30 segundos, el display
volverá automáticamente a la visualización
normal.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FADER/BALANCE.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el balance entre los altavoces
delanteros/traseros.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se mueve el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros hacia adelante o
hacia atrás.
Se visualiza F15a R15mientras el balance
entre los altavoces delanteros/traseros se
mueve desde adelante hacia atrás.
# 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo
dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
REAR SP :S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y del controlador de
subgraves en la página 58.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar el balance entre los alta-
voces izquierdos/derechos.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
Se visualiza L15a R15mientras el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos se
mueve desde la izquierda hacia la derecha.
Ajustes de audio
Es
51
Sección
03
Ajustes de audio
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay siete tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción.
Visualización Curva de ecualización
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM1 Personalizada 1
CUSTOM2 Personalizada 2
FLAT Plana
S.BASS Supergraves
! CUSTOM1 y CUSTOM2 son curvas de
ecualización ajustadas creadas por el
usuario. Se pueden realizar los ajustes con
un ecualizador gráfico de 7 bandas.
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de los ajustes de ecualización al cambiar
alternativamente entre FLAT y una curva de
ecualización ajustada.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste del ecualizador gráfico.
EQUALIZER aparece en el display.
Si se ha seleccionado anteriormente la curva
de ecualización, se visualizará la curva selec-
cionada previamente en lugar de EQUALIZER.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar una curva de ecuali-
zación.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las curvas
de ecualización en el siguiente orden:
POWERFULNATURALVOCAL
CUSTOM1CUSTOM2FLATS.BASS
Ajuste de las curvas de
ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefi-
nidas de fábrica, con la exce pción de FLAT,se
pueden ajustar a un nivel preciso (control de
matiz).
1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecuali-
zación en esta página.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la curva de ecualización.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye la curva
de ecualización, respectivamente.
Se visualiza +6 a 4 (o 6) mientras se aumen-
ta o disminuye la curva de ecualización.
# La gama real de ajustes difiere de acuerdo
con la curva de ecualización seleccionada.
# No se puede ajustar una curva de ecualiza-
ción con todas las frecuencias definidas en 0.
Ajuste del ecualizador gráfico
de 7 bandas
Para las curvas de ecualización CUSTOM1 y
CUSTOM2, se puede ajustar el nivel de cada
banda.
Ajustes de audio
Es
52
Sección
03
! Se puede crear una curva CUSTOM1 sepa-
rada por cada fuente (el lector de CD incor-
porado y el lector de CD múltiple se fijan al
mismo ajuste de ecualización automática-
mente). Si se realizan ajustes cuando una
curva distinta a CUSTOM2 está selecciona-
da, los ajustes de la curva de ecualización
se memorizarán en CUSTOM1.
! Se puede crear una curva CUSTOM2
común a todas las fuentes. Si se realizan
ajustes cuando la curva CUSTOM2 está se-
leccionada, la curva CUSTOM2 se actuali-
zará.
1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecuali-
zación en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar G.EQ ADJUST.
La frecuencia y el nivel (p. ej., 50HZ :+4) apare-
cen en el display.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la banda de ecua-
lización a ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las bandas
de ecualización en el siguiente orden:
50HZ125HZ315HZ800HZ2KHZ
5KHZ12.5KHZ
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el nivel de la banda de
ecualización.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, se aumenta o disminuye el
nivel de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
5 Presione BAND para cancelar el ajuste
del ecualizador gráfico de 7 bandas.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 51.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LOUDNESS.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., MID) aparece en
el display.
# Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el nivel deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un nivel en
el siguiente orden:
LOW (bajo)MID (medio)HIGH (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 51.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SUB W1.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la salida de subgraves.
NORMAL aparece en el display. Se activa la
salida de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
Ajustes de audio
Es
53
Sección
03
Ajustes de audio
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la fase de la salida
de subgraves.
Presione MULTI-CONTROL izquierda para se-
leccionar la fase inversa y REVERSE aparecerá
en el display. Presione MULTI-CONTROL dere-
cha para seleccionar la fase normal y
NORMAL aparecerá en el display.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas
en la gama seleccionada se generan por el al-
tavoz de subgraves.
! Cuando la salida de subgraves está activa-
da, se puede seleccionar SUB W2.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 51.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SUB W2.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida del altavoz
de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de
subgraves. Se visualiza +6 a -24 a medida que
se aumenta o disminuye el nivel.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves inten-
sifica el nivel de sonido grave.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 51.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BASS BOOST.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 51.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar HIGH PASS FILTER.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
el filtro de paso alto.
80HZ aparece en el display. Se activa el filtro
de paso alto.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an-
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen-
te seleccionada en lugar de 80HZ.
# Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
Ajustes de audio
Es
54
Sección
03
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
Ajuste de los niveles de la
fuente
El ajuste del nivel de fuente (SLA) le permite
ajustar el nivel de volumen de cada fuente
para evitar cambios radicales en el volumen
cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 51.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SLA.
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el volu-
men de la fuente.
Se visualiza +4 a 4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! El nivel del volumen de MW/LW también se
puede ajustar con el ajuste del nivel de fuen-
te.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
Uso del nivelador
automático de sonido
Al conducir su automóvil, los ruidos en el ve-
hículo cambian de acuerdo con la velocidad
de conducción y las condiciones de la carrete-
ra. El nivelador automático de sonido (ASL)
controla los niveles variables de estos ruidos y
aumenta el volumen automáticamente, si los
ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibili-
dad (variación del nivel de volumen según el
nivel de ruido) de la función ASL se puede
ajustar en uno de los cinco niveles disponi-
bles.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 51.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ASL.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
ASL.
MID aparece en el display.
# Para desactivar la función ASL, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar el nivel del ASL
deseado.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un nivel del
ASL en el siguiente orden:
LOW (bajo)MID-L (medio -bajo)MID
(medio)MID-H (medio-alto)HIGH (alto)
Ajustes de audio
Es
55
Sección
03
Ajustes de audio
Configuración de los
ajustes iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Visualización de función
! Muestra el estado de la función.
1 Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que el menú de ajustes iniciales apa-
rezca en el display.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden.
CALENDAR (calendario)CLOCK (reloj)
OFF CLOCK (reloj de apagado)FM STEP
(paso de sintonía de FM)AUTO PI (búsque-
da PI automática)AUX1 (entrada auxiliar 1)
AUX2 (entrada auxiliar 2)DIMMER (re-
ductor de luz)S/W CONTROL (salida poste-
rior y controlador de subgraves)MUTE
(silenciamiento/atenuación del teléfono)
DEMONSTRATION (demostración de caracte-
rísticas)EVER-SCROLL (desplazamiento
continuo)TITLE (selección de idioma)
BT AUDIO (audio Bluetooth)
PIN CODE INPUT (ingreso del código PIN)
EDIT DEVICE NAME (edición del nombre de
dispositivo)BT VERSION INFO. (información
de versión de Bluetooth)BT RESET (reajuste
de Bluetooth)SOFTWARE UPDATE (actuali-
zación software)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
# También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
Ajuste de la fecha
La visualización de calendario ajustada en
este modo aparece cuando la fuente del telé-
fono está seleccionada y las fuentes o la de-
mostración de características están
desactivadas.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CALENDAR.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el segmento de la vi-
sualización de calendario que desea
ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se seleccionará un solo segmento de la vi-
sualización del calendario:
DíaMesAño
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización de calendario, los dígitos seleccio-
nados destellarán.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la fecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumen-
tará el día, mes o año seleccionado. Al pulsar
MULTI-CONTROL abajo se disminuirá el día,
mes o año seleccionado.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
Ajustes iniciales
Es
56
Sección
04
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CLOCK.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar el segmento de la
visualización del reloj que desea ajustar.
Al presionar MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha se seleccionará un solo segmento de la
visualización del reloj:
HoraMinuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el reloj.
Nota
Se puede sincronizar el reloj con una señal tem-
poral presionando MULTI-CONTROL.
! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-
dean hacia abajo (p. ej., 10:18 se redondea en
10:00).
! Si los minutos son 30 a 59, éstos se redon-
dean hacia arriba (p. ej., 10:36 se redondea
en 11:00).
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
de apagado
Si activa el reloj de apagado, cuando las fuen-
tes y la demostración de características estén
desactivadas, el reloj aparecerá en la pantalla.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar OFF CLOCK.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la visualización del reloj de apagado.
# Para desactivar la visualización del reloj de
apagado, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM em-
pleado por la sintonización por búsqueda es
de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está
activada.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FM STEP.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el paso de sintonía de FM.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará el paso de sintonía de FM entre 50
kHz y 100 kHz. El paso de sintonía de FM se-
leccionado aparecerá en el display.
Nota
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
nización manual.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aun durante la recuperación de emisoras
presintonizadas.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO PI.
Ajustes iniciales
Es
57
Sección
04
Ajustes iniciales
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de búsqueda PI automática.
# Para desactivar la función de búsqueda PI
automática, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Los dispositivos auxiliares conectados a esta
unidad se pueden activar por separado. Al uti-
lizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para obte-
ner más información sobre la conexión y el
uso de dispositivos auxiliares, consulte Uso de
la fuente AUX en la página 63.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 56.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUX1/AUX2.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que el display quede muy brillante
durante la noche, éste se atenúa automática-
mente cuando se encienden las luces del
automóvil. Se puede activar y desactivar el ate-
nuador de luz.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 56.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DIMMER.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
el atenuador de luz.
# Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (REAR SP :FULL)o
subgraves (REAR SP :S/W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a REAR SP :S/W,
se podrá conectar el cable de altavoces trase-
ros directamente al altavoz de subgraves sin
necesidad de usar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (REAR SP :FULL).
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 56.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar S/W CONTROL.
3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar
el ajuste de la salida posterior.
Al presionar MULTI-CONTROL se cambiará
entre REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama)
y REAR SP :S/W (altavoz de subgraves), y se vi-
sualizará el estado correspondiente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione REAR SP :FULL
(altavoz de gama total).
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione REAR SP :S/W (al-
tavoz de subgraves).
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 53).
Ajustes iniciales
Es
58
Sección
04
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá-
neamente en este ajuste.
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
El sonido proveniente de este sistema se silen-
cia o atenúa automáticamente cuando se reci-
be la señal desde el equipo con función de
silenciamiento.
! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan
TEL MUTE o TEL ATT y no se puede ajustar
el audio.
! El sonido proveniente de este sistema vuel-
ve a la normalidad cuando se cancela el si-
lenciador o la atenuación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 56.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar MUTE.
3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar
el modo de silenciador/atenuación de telé-
fono.
Al pulsar MULTI-CONTROL se cambiará entre
TEL ATT (atenuación) y TEL MUTE (silencia-
miento), y se visualizará el estado
correspondiente.
Cambio de la demostración
de características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 56.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DEMONSTRATION.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
demostración de características.
# Para desactivar la demostración de caracterís-
ticas, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Notas
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
batería.
! También puede activar o desactivar la demos-
tración de características, presionando DISP
mientras la unidad está apagada. Para obte-
ner más detalles, consulte Acerca del modo
demo en la página 9.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada, la información de texto del CD se
desplaza de manera ininterrumpida. Desactive
la función si desea que la información se des-
place una sola vez.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 56.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EVER-SCROLL.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Ajustes iniciales
Es
59
Sección
04
Ajustes iniciales
Ajuste de la visualización
en idiomas múltiples
En un disco de audio comprimido se puede
grabar información de texto, como el nombre
del título, nombre del artista o un comentario.
Esta unidad puede mostrar esta información
tanto si está integrada en un idioma europeo
como en ruso.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccio-
nado no coinciden, puede que la informa-
ción de texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se vi-
sualicen correctamente.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 56.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TITLE.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Al presionar MULTI-CONTROL se cambiará
entre EUROPEAN (idioma europeo) y
RUSSIAN (idioma ruso), y se visualizará el es-
tado correspondiente.
Activación de la fuente
BT AUDIO
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 56.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT AUDIO.
3 Presione MULTI-CONTROL para encen-
der la fuente BT AUDIO.
# Para apagar la fuente BT AUDIO, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
Ingreso del código PIN para
la conexión inalámbrica
Bluetooth
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad
a través de tecnología inalámbrica Bluetooth,
debe ingresar el código PIN en su teléfono
para verificar la conexión. El código predefini-
do es 0000, aunque puede cambiarlo en esta
función.
! Con algunos reproductores de audio Blue-
tooth, es posible que tenga que introducir
previamente el código PIN de su reproduc-
tor de audio para conectarlo a esta unidad.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 56.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PIN CODE INPUT.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un número.
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición.
5 Después de ingresar el código PIN
(hasta 16 dígitos), presione
MULTI-CONTROL.
El código PIN se puede almacenar en la me-
moria.
Cuando presione de nuevo MULTI-CONTROL
en el mismo display, el código PIN que ha in-
troducido se almacenará en esta unidad.
# Al presionar MULTI-CONTROL derecha en el
display de confirmación, se volverá al display de
ingreso de código PIN y se podrá cambiar.
# Si se ha especificado un carácter no válido al
inicio, el código PIN no se puede almacenar en la
memoria.
Ajustes iniciales
Es
60
Sección
04
Edición del nombre del
dispositivo
Es posible editar el nombre del dispositivo.
El ajuste predefinido del nombre del dispositi-
vo es PIONEER W-DIN BT.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 56.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EDIT DEVICE NAME.
3 Pulse DISP para seleccionar el tipo de
carácter deseado.
Pulse DISP repetidamente para cambiar entre
los siguientes tipos de caracteres:
AlfabetoNúmeros
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
5 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
6 Mueva el cursor a la última posición
presionando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el nombre del dispositivo.
Vuelva a presionar MULTI-CONTROL derecha
para almacenar el nombre del dispositivo tem-
poralmente en la memoria.
# Presionando MULTI-CONTROL también se
puede almacenar el nombre del dispositivo tem-
poralmente en la memoria. Con este método no
es necesario que el cursor esté en la última posi-
ción.
# Si se ha especificado un carácter no válido,
no se muestran los caracteres siguientes.
# Si se ha especificado un carácter no válido al
inicio, el nombre del dispositivo no se puede al-
macenar en la memoria.
Visualización de la versión
del sistema para tareas de
reparación
Si se produce un fallo de funcionamiento en
la unidad y debe ponerse en contacto con su
proveedor para que realice la reparación, es
posible que tenga que indicar la versión del
sistema de esta unidad y del módulo Blue-
tooth. Puede visualizar las versiones y confir-
marlas.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 56.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT VERSION INFO.
Se muestra la versión del sistema (micropro-
cesador) de esta unidad.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda
para cambiar a la versión del módulo Blue-
tooth de esta unidad.
# Si se presiona MULTI-CONTROL derecha, re-
gresa a la versión del sistema de esta unidad.
Reajuste del módulo de
tecnología inalámbrica
Bluetooth
Es posible eliminar los datos del teléfono Blue-
tooth y del reproductor de audio Bluetooth.
Para proteger la información personal, le reco-
mendamos eliminar estos datos antes de
transferir la unidad a otras personas. Se elimi-
narán los siguientes ajustes.
Entradas del directorio de teléfonos en el
teléfono Bluetooth
Números de presintonía que haya en el te-
léfono Bluetooth
Asignación de registro del teléfono Blue-
tooth
Historial de llamadas del teléfono Blue-
tooth
Ajustes iniciales
Es
61
Sección
04
Ajustes iniciales
Historial del reproductor de audio Blue-
tooth conectado más recientemente
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 56.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT RESET.
3 Presione MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza CLEAR MEMORY YES. La función
Borrar memoria se ajustará ahora en modo en
espera.
# Si no desea reajustar la memoria del teléfono,
presione MULTI-CONTROL izquierda. El display
vuelve a mostrarse.
4 Presione MULTI-CONTROL para borrar
la memoria.
Actualización del software
sobre la conexión Bluetooth
Esta función se utiliza para actualizar esta uni-
dad con la última versión del sof tware disponi-
ble. Para más detalles sobre el software y la
actualización, consulte nuestro sitio web.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 56.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SOFTWARE UPDATE.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un grupo apropia-
do.
4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de transferencia de datos.
# Para finalizar la actualización, siga las instruc-
ciones en pantalla.
Ajustes iniciales
Es
62
Sección
04
Uso de la fuente AUX
En esta unidad, se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares como VCR o dispositi-
vos portátiles (se venden por separado). Cuan-
do están conectados, los dispositivos
auxiliares se identifican automáticamente
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o
AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y
AUX2 se explica a continuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos para conectar dispositi-
vos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-
do) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUS-
RCA.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 58.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TITLE INPUT.
2 Introduzca un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 25.
Uso de la unidad externa
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la uni-
dad externa 1 o la unidad externa 2.
Las funciones básicas de la unidad externa se
explican a continuación. Las funciones asig-
nadas varían dependiendo de la unidad exter-
na conectada. Para obtener más información
sobre las funciones, consulte el manual de
instrucciones de la unidad externa.
Otras funciones
Es
63
Sección
05
Otras funciones
Selección de la unidad externa
como fuente
% Presione SOURCE para seleccionar
EXTERNAL como la fuente.
Funcionamiento básico
Las funciones asignadas a las siguientes ope-
raciones varían dependiendo de la unidad ex-
terna conectada. Para obtener más
información sobre las funciones, consulte el
manual de instrucciones de la unidad externa
conectada.
% Presione BAND.
% Mantenga presionado BAND.
% Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha.
% Pulse y mantenga pulsado
MULTI-CONTROL hacia la izquierda o dere-
cha.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Presione cualquier botón de 1a6enel
mando a distancia.
Funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
FUNCTION1 (función 1)FUNCTION2 (fun-
ción 2)FUNCTION3 (función 3)
FUNCTION4 (función 4)AUTO/MANUAL
(automático/manual)
# También se puede activar o desactivar
FUNCTION1 presionando PGM en el mando a
distancia.
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Uso del botón PG M
Se pueden utilizar las funciones preprograma-
das de cada fuente con PGM en el mando a
distancia.
% Presione PGM para activar la pausa al
seleccionar las siguientes fuentes:
! COMPACT DISC Reproductor de CD in-
corporado
! MULTI CD Reproductor de CD múltiple
! USB Reproductor de audio portátil USB/
memoria USB
! IPOD iPod
! BT AUDIO Reproductor de audio Blue-
tooth
! DVD Reproductor de DVD/reproductor de
DVD múltiple
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
PGM.
% Mantenga presionado PGM para activar
la función BSM al seleccionar el sintoniza-
dor como la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se acti-
ve la función BSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar PGM.
% Mantenga presionado PGM para activar
la función BSSM al seleccionar el televisor
como la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se acti-
ve la función BSSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar PGM.
Otras funciones
Es
64
Sección
05
Para reproducir canciones
en el iPod
Funcionamiento básico
Puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador de interfaz para iPod, que se vende
por separado.
1 Indicador del número de canción
2 Indicador de tiempo de reproducción
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Lea las precauciones sobre el iPod en la pági-
na 82.
! Mientras el iPod está conectado a esta uni-
dad, aparece en él PIONEER (o
(marca de
verificación)).
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 76.
! Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mien-
tras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula-
res del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que el contacto para el arran-
que esté en OFF.
Visualización de información
de texto en el iPod
El funcionamiento es el mismo que el del iPod
conectado a la interfaz de esta unidad (consul-
te Visualización de información de texto en el
iPod en la página 29).
Para buscar una canción
El funcionamiento es el mismo que el del iPod
conectado a la interfaz de esta unidad (consul-
te Búsqueda de canciones por categoría en la
página 29).
Sin embargo, las categorías seleccionables va-
rían ligeramente. Las categorías que se pue-
den seleccionar son
PLAYLISTS (listas de reproducción)ARTISTS
(artistas)ALBUMS (álbumes)SONGS
(canciones)GENRES (géneros)
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
PLAY MODE (repetición de reproducción)
SHUFFLE MODE (reproducción aleatoria)
PAUSE (pausa)
Función y operación
Las operaciones PLAY MODE y PAUSE son
básicamente las mismas que las del reproduc-
tor de CD incorporado.
Accesorios disponibles
Es
65
Sección
06
Accesorios disponibles
Nombre de la función Operación
PLAY MODE
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 24.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del iPod son:
! REPEAT ONE Repite
la canción actual
! REPEAT ALL Repite
todas las canciones de
la lista seleccionada
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 24.
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio
(selección aleatoria)
% Presione repetidamente para selec-
cionar el ajuste deseado.
! SHUFFLE SONGS Reproduce canciones
siguiendo un orden aleatorio dentro de la
lista.
! SHUFFLE ALBUMS Reproduce canciones
siguiendo un orden aleatorio dentro del
álbum.
! SHUFFLE OFF Cancela la reproducción
aleatoria.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Accesorios disponibles
Es
66
Sección
06
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
! Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
! Esta unidad no está diseñada para utilizar
las funciones de lista de títulos de los discos
con un reproductor de CD múltiple de 50 dis-
cos. Consulte Selección de discos de la lista
de títulos de los discos en la página 71 para
obtener información sobre las funciones de
lista de títulos de los discos.
1 Indicador de número de disco
2 Indicador de número de pista
3 Indicador de tiempo de reproducción
% Selección de un disco
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También se puede seleccionar un disco, utili-
zando los botones 1 a 6 en el mando a distancia.
! Para los discos 1 a 6, presione el número
del botón correspondiente.
! Para los discos 7 a 12, mantenga presiona-
dos los números correspondientes, como 1
para el disco 7, hasta que el número del
disco aparezca en la pantalla.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
nes del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 22.
Introducción a las funciones
avanzadas
Sólo puede utilizar COMPRESSION (compre-
sión y DBE) con un reproductor de CD múltiple
compatible.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
PLAY MODE (repetición de reproducción)
RANDOM MODE (reproducción aleatoria)
SCAN MODE (reproducción con exploración)
PAUSE (pausa)COMPRESSION (compre-
sión y DBE)ITS PLAY MODE (reproducción
ITS)ITS MEMO (programación ITS)
TITLE INPUT (introducción de títulos de dis-
cos)
Accesorios disponibles
Es
67
Sección
06
Accesorios disponibles
# Si no se utilizan funciones diferentes a
ITS MEMO y TITLE INPUT en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
# Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con CD TEXT,
no se podrá cambiar a TITLE INPUT. El título del
disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT.
Función y operación
Las operaciones PLAY MODE,
RANDOM MODE, SCAN MODE, PAUSE y
TITLE INPUT son básicamente las mismas
que las del reproductor de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
PLAY MODE
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 24.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del reproductor de
CD múltiple son:
! M-CD REPEAT Repite
todos los discos que se
encuentran en el repro-
ductor de CD múltiple
! TRACK REPEAT Sólo
repite la pista actual
! DISC REPEAT Repite
el disco actual
RANDOM MODE
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 24.
SCAN MODE
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
24.
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 24.
TITLE INPUT
Consulte Ingreso de títulos
de discos en la página 25.
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla de reproducción, pre-
sione BAND.
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a M-CD REPEAT.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante
TRACK REPEAT, la gama de repetición de re-
producción cambia a DISC REPEAT.
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible.
Las funciones COMP (compresión) y DBE (en-
fatizador dinámico de graves) le permiten
ajustar la calidad de reproducción de sonido
del reproductor de CD múltiple.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar COMPRESSION en el menú de funcio-
nes.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
ción.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Accesorios disponibles
Es
68
Sección
06
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la repro-
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
cionadas.
Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-
producir hasta 99 pistas por disco desde hasta
100 discos (incluidos los títulos de los discos)
(con reproductores de CD múltiple vendidos
antes del CDX-P1250 y el CDX-P650, es posible
guardar hasta 24 pistas en la lista de repro-
ducción).
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
1 Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el CD.
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 67.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS MEMO en el menú de funciones.
4 Seleccione la pista deseada presionan-
do MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
5 Presione MULTI-CONTROL arriba para
almacenar la pista que se está reproducien-
do actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza MEMORY COMPLETE y se agrega
la pista actual a la lista de reproducción.
6 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobrescriben los datos más anti-
guos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Reproducción de las pistas en orden
aleatorio en la página 24.
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 67.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS PLAY MODE en el menú de funcio-
nes.
4 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción ITS.
ITS PLAY aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas de la lista comienza en la
gama de repetición M-CD REPEAT o
DISC REPEAT seleccionada con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza ITS EMPTY.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de-
sactivar la reproducción ITS.
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS no está activa-
da, utilice MULTI-CONTROL.
Accesorios disponibles
Es
69
Sección
06
Accesorios disponibles
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS en la página anterior.
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 67.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS MEMO en el menú de funciones.
4 Seleccione la pista deseada presionan-
do MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
5 Pulse MULTI-CONTROL abajo para elimi-
nar la pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la siguiente pista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS EMPTY y se rea-
nuda la reproducción normal.
6 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re-
producción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el CD.
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 67.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS MEMO en el menú de funciones.
4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para bo-
rrar todas las pistas del CD que se está re-
produciendo de la lista de reproducción
ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza MEMORY DELETED.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 25.
! Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
del cargador, y se recuperan cuando se
vuelven a insertar los discos correspon-
dientes.
! Una vez que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco sobrescriben los datos
más antiguos.
Visualización de los títulos de discos
% Presione DISP para seleccionar la infor-
mación de texto deseado.
! Para CD con título introducido
Tiempo de reproduccióntítulo del disco y
tiempo de reproducción
! Para discos CD TEXT
Accesorios disponibles
Es
70
Sección
06
Tiempo de reproducciónnombre del intér-
prete del disco y título de la pistanombre
del intérprete del disco y título del discotí-
tulo del disco y título de la pistanombre
del intérprete de la pista y título de la pista
título de la pista y tiempo de reproduc-
ción
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de los discos que se han introducido en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de los discos durante la vi-
sualización de reproducción.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco. Presione para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título del disco pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, presio-
ne MULTI-CONTROL derecha para visualizar una
lista de las pistas en el disco seleccionado. Pre-
sione MULTI-CONTROL izquierda para volver a la
lista del disco.
# Si no se ha introducido un título para un
disco, se visualizará NO TITLE.
# Se visualiza NO DISC al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Reproductor de DVD
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de DVD o un reproductor de DVD
múltiple, que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte el manual de funciona-
miento del reproductor DVD o del reproductor
de DVD múltiple. Esta sección proporciona in-
formación acerca de las funciones de DVD
con esta unidad que difieren de las descritas
en el manual de instrucciones del reproductor
de DVD o del reproductor de DVD múltiple.

1 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está repro-
duciendo al utilizar un reproductor de DVD
múltiple.
2 Indicador de número de título/carpeta
Muestra el título (al reproducir vídeo DVD) o
la carpeta (al reproducir audio comprimido)
de la selección que se está reproduciendo ac-
tualmente.
3 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo
DVD) o la pista (al reproducir un vídeo CD, CD
o audio comprimido) que se está reproducien-
do actualmente.
4 Indicador de tiempo de reproducción
% Selección de un capítulo/pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
Accesorios disponibles
Es
71
Sección
06
Accesorios disponibles
% Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo/pista, pulse MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
Selección de un disco
! Se puede utilizar esta función sólo si un re-
productor de DVD múltiple está conectado
a esta unidad.
Presione cualquiera de los botones 1 a 6
para seleccionar el disco deseado.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Selección de una carpeta
! Puede utilizar esta función sólo cuando
hay conectado a esta unidad un reproduc-
tor de DVD compatible con reproducción
de audio comprimido.
% Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una carpeta.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Durante la reproducción de un vídeo DVD
o un vídeo CD
PLAY MODE (repetición de reproducción)
PAUSE (pausa)
Durante la reproducción de un CD
PLAY MODE (repetición de reproducción)
RANDOM MODE (reproducción aleatoria)
SCAN MODE (reproducción con exploración)
PAUSE (pausa)ITS PLAY MODE (repro-
ducción ITS)ITS MEMO (ingreso ITS)
TITLE INPUT (ingreso de títulos de discos)
Durante la reproducción de audio compri-
mido
PLAY MODE (repetición de reproducción)
RANDOM MODE (reproducción aleatoria)
SCAN MODE (reproducción con exploración)
PAUSE (pausa)
# También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para volver a la pantalla de reproducción, pre-
sione BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
ITS MEMO y TITLE INPUT en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Función y operación
Las operaciones PLAY MODE,
RANDOM MODE, SCAN MODE, PAUSE y
TITLE INPUT son básicamente las mismas
que las del reproductor de CD incorporado.
También, las operaciones ITS PLAY MODE y
ITS MEMO son básicamente las mismas que
las del reproductor de CD múltiple.
Accesorios disponibles
Es
72
Sección
06
Nombre de la función Operación
PLAY MODE
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 24.
Pero la gama de repetición
de reproducción que puede
seleccionar varía según el
tipo de disco o sistema. Las
gamas de repetición para
la reproducción del repro-
ductor de DVD/reproductor
de DVD mú ltiple son como
se indican a continuación:
Durante la reproducción
PBC de un vídeo CD, no se
puede utilizar esta función.
! DISC REPEAT Repite
el disco actual
! FOLDER REPEAT Re-
pite la carpeta actual
! TITLE REPEAT Sólo
repite el título actual
! CHAPTER REPEAT
Sólo repite el capítulo
actual
! TRACK REPEAT Repi-
te la pista actual
RANDOM MODE
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 24.
SCAN MODE
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
24.
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 24.
ITS PLAY MODE
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la pági-
na 69.
ITS MEMO
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la pági-
na 69.
TITLE INPUT
Consulte Ingreso de títulos
de discos en la página 25.
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a DISC REPEAT.
! Cuando se reproduce un vídeo CD o un CD, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
retroceso rápido durante TRACK REPEAT,la
gama de repetición cambia a DISC REPEAT.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
selecciona otra carpeta durante la repetición
de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a DISC REPEAT.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
retroceso rápido durante TRACK REPEAT,la
gama de repetición de reproducción cambia a
FOLDER REPEAT.
! También se puede conectar a esta unidad un
reproductor de DVD múltiple con funciones
ITS y funciones de títulos de discos. En este
caso, pueden controlarse ITS PLAY MODE,
ITS MEMO y el ingreso de títulos de discos.
! La función ITS de un reproductor de DVD es li-
geramente diferente de la reproducción ITS
con un reproductor de CD múltiple. En el caso
del reproductor de DVD múltiple, la reproduc-
ción ITS sólo se puede utilizar al reproducir
CD. Para obtener más información, consulte
Uso de listas de r eproducción ITS en la página
69.
Accesorios disponibles
Es
73
Sección
06
Accesorios disponibles
Sintonizador de TV
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
que difiere de la descrita en el manual de ins-
trucciones del sintonizador de TV.
1 Indicador de banda
2 Indicador del número de presintonía
3 Indicador de canal
% Seleccione una banda
Presione BAND.
% Selección de un canal (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia iz-
quierda o derecha y luego suelte.
Notas
! Puede seleccionar la banda entre TV1 o TV2.
! Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
! Al mantener presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha se pueden saltar las emiso-
ras. La sintonización por búsqueda comienza
inmediatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12
emisoras para recuperarlas posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria 12
emisoras por cada banda.
1 Presione LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
nar la emisora seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Presione durante varios segun-
dos para almacenarla.
# También puede almacenar la emisora en la
memoria manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Uso del mando a distancia
También se pueden almacenar y recuperar las
emisoras asignadas a los botones de ajuste de
presintonías P1a P6utilizando el mando a
distancia.
% Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. La emisora seleccionada se ha
almacenado en la memoria.
Accesorios disponibles
Es
74
Sección
06
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la emisora se recu-
perará de la memoria.
# También se pueden recuperar las emisoras
asignadas a los números de ajuste de presinto-
nías presionando MULTI-CONTROL arriba o
abajo durante la visualización de canales.
Almacenamiento consecutivo
de las emisoras con las señales
más fuertes
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione
FUNCTION para visualizar BSSM.
# También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSSM.
SEARCHING comienza a destellar. Mientras
SEARCHING parpadea, las 12 emisoras más
intensas se almacenarán en orden ascenden-
te desde el canal más bajo. Una vez finalizada
la operación, aparecerá la lista de canales pre-
sintonizados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Accesorios disponibles
Es
75
Sección
06
Accesorios disponibles
Solución de problemas
Bluetooth audio/teléfono
Síntoma Causa Acción
El audio de la
fuente de audio
Bluetooth no
se reproduce.
Un teléfono
móvil conectado
por Bluetooth
está ocupado
con una llamada.
El audio se repro-
ducirá cuando se
termine la llamada.
Un teléfono
móvil conectado
por Bluetooth
está en funciona-
miento.
No utilice el teléfo-
no móvil en este
momento.
Se ha hecho una
llamada con un
teléfono móvil
conectado por
Bluetooth y se ha
terminado inme-
diatamente.
Como resultado,
la comunicación
entre esta unidad
y el teléfono
móvil no ha fina-
lizado correcta-
mente.
Vuelva a establecer
la conexión Blue-
tooth entre esta
unidad y el teléfo-
no móvil.
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegú-
rese de haber anotado el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado no contiene
datos
Reemplace el
disco.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
NO AUDIO El disco que se
ha colocado no
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
Reemplace el
disco.
TRK SKIPPED El disco que se
ha colocado con-
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
PROTECT Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
Reproductor de audio USB/memoria USB
Mensaje Causa Acción
NO AUDIO No hay cancio-
nes
Transfiera ficheros
de audio al repro-
ductor de audio
portátil USB/me-
moria USB y co-
néctelo.
La memoria USB
está conectada
con la seguridad
activada
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones de la
memoria USB.
No hay cancio-
nes
Transfiera cancio-
nes al iPod.
Información adicional
Es
76
Apéndice
TRK SKIPPED
El reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
contiene ficheros
WMA protegidos
con Windows
Media DRM 9/10
Reproduzca un fi-
chero de audio que
no esté protegido
con Windows
Media DRM 9/10.
PROTECT Todos los fiche-
ros del reproduc-
tor de audio
portátil USB/me-
moria USB co-
nectado están
protegidos con
Windows Media
DRM 9/10
Transfiera ficheros
de audio no prote-
gidos con
Windows Media
DRM 9/10 al repro-
ductor de audio
portátil USB/me-
moria USB y co-
néctelo.
N/A USB El dispositivo
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
Conecte un repro-
ductor de audio
portátil USB o una
memoria USB que
cumpla con la
clase de almacena-
miento masivo
USB.
CHECK USB El conector USB
o el cable USB
está cortocircui-
tado.
Verifique que no
esté enganchado
en algo ni dañado
el conector USB o
el cable USB.
El reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
consume más de
500 mA (corrien-
te máxima admi-
sible).
Desconecte el re-
productor de audio
portátil USB/me-
moria USB y no lo
utilice. Coloque la
llave de encendido
del automóvil en
posición OFF,
luego en ACC u
ON y, a continua-
ción, conecte el re-
productor de audio
portátil USB/me-
moria USB compa-
tible.
ERROR-19
Fallo de comuni-
cación
Realice una de las
siguientes opera-
ciones.
-Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción.
-Desconecte el re-
productor de audio
portátil USB/me-
moria USB.
-Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva al
reproductor de
audio portátil USB/
memoria USB.
ERROR-23 El dispositivo
USB no está for-
mateado con
FAT16 o FAT32
El dispositivo USB
debe formatearse
con FAT16 o FAT32.
iPod
Mensaje Causa Acción
ERROR-19 Fallo de comuni-
cación
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Fallo del iPod Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
N/A USB Versión de iPod
antigua
Actualice la ver-
sión del iPod.
Fallo del iPod Reinicie el iPod.
ERROR-16 Versión de iPod
antigua
Actualice la ver-
sión del iPod.
Fallo del iPod Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Información adicional
Es
77
Apéndice
Información adicional
ERROR-A1
CHECK USB
El iPod no está
cargado pero
funciona correc-
tamente
Compruebe que el
cable de conexión
del iPod no esté
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirma-
do, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción; o bien desco-
necte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
NO SONGS No hay cancio-
nes
Transfiera cancio-
nes al iPod.
STOP No hay cancio-
nes en la lista ac-
tual
Seleccione una
lista que contenga
canciones.
Bluetooth audio/teléfono
Mensaje Causa Acción
ERROR-10 La unidad Blue-
tooth incorpora-
da encontró un
error
Gire la llave de con-
tacto a la posición
OFF (apagado) y
ON (encendido).
ERROR-80 La unidad FLASH
ROM incorpora-
da encontró un
error
Gire la llave de con-
tacto a la posición
OFF (apagado) y
ON (encendido).
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli-
cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Información adicional
Es
78
Apéndice
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede rayar el disco. Los rayones gra-
ves pueden producir problemas de repro-
ducción en esta unidad. En algunos casos,
un disco doble pueden atascarse en la ra-
nura de carga del disco y no se expulsará.
Para evitarlo, recomendamos que no utilice
un disco doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: no
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x)
! Lista de reproducción M3u: no
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
AAC
! Formato compatible: AAC codificados con
iTunes
®
! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
kHz
! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps
! Apple Lossless: no
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Archivos de audio
comprimidos en el disco
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correcta-
mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto.
! La reproducción de archivos WMA/AAC co-
dificados con datos de imagen puede tar-
dar varios minutos en comenzar.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de archivo
(incluida la extensión, como .wma, .mp3,
.m4a o .wav) o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del código de codificación o escritu-
ra.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
Información adicional
Es
79
Apéndice
Información adicional
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecua-
damente.
! Los textos en ruso que se visualizarán en
esta unidad se deben codificar con los si-
guientes conjuntos de caracteres:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
Conjuntos de caracteres distintos de
Unicode que se usan en el entorno
Windows y están configurados en ruso
en la configuración de idiomas múlti-
ples
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .wma, .mp3,
.m4a o .wav) o nombre de carpeta cuando
utilice textos en ruso.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
4
5
6
Niv
e
l 1 Niv
e
l 2 Niv
e
l 3 Niv
e
l 4
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Reproductor de audio USB/
memoria USB
Compatibilidad del reproductor
de audio USB/memoria USB
! Versión USB: 2.0, 1.1 y 1.0
! Velocidad de transferencia de datos USB:
velocidad total
! Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de al-
macenamiento masivo)
! Protocolo: bulk
! Cantidad mínima de memoria: 250 MB
! Cantidad máxima de memoria: 250 GB
! Sistema de ficheros: FAT32 y FAT16
! Corriente de suministro: 500 mA
Notas
! La memoria USB particionada no es compati-
ble con esta unidad.
! Según el tipo de reproductor de audio portátil
USB/memoria USB que utilice, es posible que
esta unidad no reconozca el reproductor de
audio USB/memoria USB o que los archivos
de audio no puedan ser reproducidos correc-
tamente.
! La unidad puede reproducir archivos de una
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB que cumpla con la clase de almacena-
miento masivo USB. Sin embargo, no se po-
drán reproducir los archivos protegidos
almacenados en dichos dispositivos USB. (Si
el iPod está conectado a la unidad, las condi-
ciones de reproducción del archivo depende-
rán de las especificaciones del iPod).
! No se puede conectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB a esta unidad a
través de un concentrador USB.
Información adicional
Es
80
Apéndice
Pautas para el manejo e
información complementaria
! No deje el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB expuesto a la luz solar
directa durante un largo periodo de tiempo.
La exposición prolongada a la luz solar di-
recta puede causar un fallo de funciona-
miento del reproductor de audio portátil
USB/memoria USB como consecuencia de
la alta temperatura generada.
! No exponga el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a altas temperaturas.
! Asegure bien el reproductor de audio portá-
til USB/memoria USB al conducir. No deje
caer el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB al suelo, ya que puede que-
dar atascado debajo del freno o del acelera-
dor.
! La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
! En función de los dispositivos USB que se
conecten a esta unidad, se puede generar
ruido en la radio.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como un nombre de ar-
chivo (incluida la extensión) o un nombre
de carpeta cuando se seleccione como
fuente el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
! Las extensiones de archivo se deben utili-
zar adecuadamente.
! Pueden reproducirse hasta 15 000 ficheros
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB.
! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
un reproductor de audio portátil USB/me-
moria USB.
! Puede reproducirse un directorio de hasta
ocho niveles en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB.
! Puede producirse una pequeña demora
cuando se inicie la reproducción de archi-
vos de audio en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB con numerosas
jerarquías de carpetas.
! No conecte otro dispositivo que no sea un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB.
! Las operaciones pueden variar según el
tipo de reproductor de audio USB y el tipo
de memoria USB.
Secuencia de archivos de audio en la
memoria USB
Para los reproductores de audio portátiles USB,
la secuencia es diferente de la hallada en la me-
moria USB y depende del tipo de reproductor.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
4
5
6
Niv
e
l 1 Niv
e
l 2 Niv
e
l 3 Niv
e
l 4
! 01 a 05 representan los núme ros de carpe-
ta asignados. 1 a 6 representan la se-
cuencia de reproducción. El usuario no
puede asignar números de carpeta ni espe-
cificar la secuencia de reproducción con
esta unidad.
! La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia gra-
bada en el dispositivo USB.
! Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
Información adicional
Es
81
Apéndice
Información adicional
1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
meros que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del
sistema, tal vez no pueda especificar la se-
cuencia de reproducción del archivo.
iPod
Acerca del manejo del iPod
! No deje el reproductor el iPod expuesto a la
luz solar directa durante un largo periodo
de tiempo. La exposición prolongada a la
luz solar puede causar un fallo de funcio-
namiento del iPod como consecuencia de
las altas temperaturas generadas.
! No exponga el iPod a altas temperaturas.
! Conecte directamente el cable conector del
Dock al iPod para que esta unidad funcio-
ne adecuadamente.
! Cuando conduzca, ajuste el iPod correcta-
mente. No deje caer el iPod al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o
del acelerador.
! Consulte los manuales del iPod para obte-
ner mayores detalles.
Acerca de los ajustes del iPod
! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos
que desactive el Ecualizador del iPod antes
de conectarlo a esta unidad.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la de-
sactive, se cambiará automáticamente a
Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
Perfiles Bluetooth
! Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capa-
ces de interpretar ciertos perfiles. Esta uni-
dad es compatible con los siguientes
perfiles.
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
GAP (Generic Access Profile)
SDP (Service Discovery Protocol)
OPP (Object Push Profile)
HFP (Hands Free Profile)
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Tabla de caracteres rusos
D: Pantalla
C: Carácter
DC DC DC DC
А Б В Г
Д Е, Ё Ж З
И, Й К Л М
Н О П Р
С Т У Ф
Х Ц Ч Ш, Щ
Ъ Ы Ь Э
Ю Я
Información adicional
Es
82
Apéndice
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (12,0 a 14,4 V per-
misible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 100 mm × 152
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 118 mm × 16
mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 100 mm × 160
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 94 mm × 8 mm
Peso ............................................... 1,8 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4 V
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 7 bandas):
Frecuencia ........................ 50/125/315/800/2k/5k/12,5k
Hz
Ganancia ........................... ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a 24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificacion AAC
..................................................... MPEG -4 AAC (solo codifica-
do con iTunes
®
) (.m4a)
(Ver. 7,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación .......................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente suministrada ......... 500 mA
Cantidad máxima de memoria
..................................................... 250 GB
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificacion AAC
..................................................... MPEG -4 AAC (solo codifica-
do con iTunes
®
) (.m4a)
(Ver. 7,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Bluetooth
Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
2.0
Potencia de salida ................... +4dBm Máx.
(Clase de potencia 2)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejo-
ras, sin previo aviso.
Información adicional
Es
83
Apéndice
Información adicional
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
: 台北4413
: (02) 2521-3588
9901-6
: (0852) 2848-6488
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 por Pioneer
Corporation. Todos los derechos
reservados.
<CRB2757-A> EW
<KOKZX> <07L00000>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Pioneer FH-P80BT Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario