Pioneer DEH-P8100BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-P8100BT
Español
Es
2
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde el manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Información para los usuarios en la recogida
y tratamiento de los equipos al final de su
vida y de las pilas y baterías usadas. 7
Acerca de esta unidad 7
Características 8
Entorno operativo 8
Visite nuestro sitio web 8
En caso de problemas 8
Protección del producto contra robo 9
Extracción del panel delantero 9
Colocación del panel delantero 9
Reinicio del microprocesador 9
Acerca del modo demo 10
Uso y cuidado del mando a distancia 10
Instalación de la batería 10
Extracción de la batería 10
Uso del mando a distancia 11
Qué es cada cosa
Unidad principal 12
Mando a distancia de volante 13
Funciones básicas
Encendido y apagado 14
Encendido de la unidad 14
Apagado de la unidad 14
Selección de una fuente 14
Ajuste del volumen 14
Sintonizador
Funciones básicas 15
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 15
Recepción de transmisiones de alarma
PTY 16
Introducción a las funciones avanzadas 16
Almacenamiento de las frecuencias de radio
de mayor intensidad 16
Sintonización de señales intensas 17
Selección de frecuencias alternativas 17
Uso de la búsqueda PI 17
Uso de la búsqueda PI automática para
emisoras presintonizadas 17
Limitación de las emisoras a la
programación regional 18
Recepción de anuncios de tráfico 18
Uso de las funciones PTY 18
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY 18
Uso de la interrupción por programa de
noticias 19
Uso de radio texto 19
Visualización de radio texto 19
Almacenamiento y recuperación de
radio texto 20
Lista PTY 20
Reproductor de CD incorporado
Funciones básicas 22
Visualización de información de texto en el
disco 23
Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 24
Selección de archivos de la lista de nombres
de archivos 24
Introducción a las funciones avanzadas 24
Selección de una gama de repetición de
reproducción 25
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 25
Exploración de carpetas y pistas 25
Interrupción de la reproducción 26
Utilización de advanced sound retriever 26
Introducción de títulos de discos 26
Reproducción de canciones del
dispositivo de almacenamiento USB
Funciones básicas 27
Es
3
Índice
Visualización de información de texto de un
archivo de audio 27
Selección de archivos de la lista de nombres
de archivos 27
Introducción a las funciones avanzadas 27
Función y operación 28
Para reproducir canciones en el iPod
Funciones básicas 29
Para buscar una canción 29
Búsqueda de canciones por
categoría 29
Búsqueda alfabética de canciones 30
Visualización de información de texto en
iPod 30
Introducción a las funciones avanzadas 30
Función y operación 30
Reproducción de las canciones en orden
aleatorio (shuffle) 31
Reproducción de todas las canciones en
orden aleatorio (shuffle all) 31
Reproducción de canciones relacionadas
con la canción que se está
reproduciendo 31
Uso de la función iPod de esta unidad desde
el iPod 32
Cambio de la velocidad del audiolibro 33
Uso de la tecnología inalámbrica
Bluetooth
Conexión de un dispositivo Bluetooth 34
Introducción a las operaciones de
conexión 34
Utilización de un dispositivo Bluetooth
para emparejar 35
Emparejado desde esta unidad 35
Desconexión de un dispositivo
Bluetooth 36
Eliminación de un dispositivo
Bluetooth emparejado 36
Conexión de un dispositivo Bluetooth
emparejado y selección de un
servicio 37
Conexión automática con un
dispositivo Bluetooth 37
Visualización de la versión del sistema
para tareas de reparación 37
Visualización de la dirección BD
(Dispositivo Bluetooth) 38
Edición del nombre del dispositivo 38
Introducción del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth 38
Audio Bluetooth 39
Ajuste de audio Bluetooth 39
Funciones básicas 39
Introducción a las funciones
avanzadas 40
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth 40
Para detener la reproducción 40
Teléfono Bluetooth 40
Configuración de la función manos
libres 41
Realización de una llamada
telefónica 41
Aceptación de una llamada
telefónica 42
Utilización de la lista de números de
teléfono 42
Llamada a un número del directorio de
teléfonos 43
Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas 44
Introducción a las funciones
avanzadas 44
Transferencia de entradas al directorio
de teléfonos 45
Ajuste de respuesta automática 45
Índice
Es
4
Ajuste del volumen de escucha de la
parte a la que se llama 45
Cambio del tono de llamada 45
Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono 46
Ajuste del modo privado 46
Selección de la pantalla de llamadas
entrantes 46
Uso del reconocimiento de voz
Uso del reconocimiento de voz para utilizar
esta unidad 47
Uso del reconocimiento de voz para realizar
una llamada 47
Realización de una llamada a un número de
teléfono de la memoria 48
Si le surgen dudas acerca de una
operación: 48
Lista de comandos de voz 49
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 50
Uso del ajuste de balance 50
Uso del ecualizador 51
Recuperación de las curvas de
ecualización 51
Ajuste de las curvas de
ecualización 51
Ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas 52
Ajuste de la sonoridad 52
Uso de la salida de subgraves 52
Configuración de los ajustes de
subgraves 53
Intensificación de los graves 53
Uso del filtro de paso alto 53
Ajuste de los niveles de la fuente 53
Uso del nivelador automático de sonido 54
Ajuste del volumen de la orientación por
voz 54
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 55
Selección del idioma 55
Ajuste de la fecha 55
Ajuste del reloj 56
Activación y desactivación de la visualización
del reloj de apagado 56
Ajuste del paso de sintonía de FM 56
Cambio de la búsqueda PI automática 57
Cambio del tono de advertencia 57
Cambio del ajuste auxiliar 57
Reproducción de TTS (Texto a voz) de la
lista 57
Cambio del ajuste del atenuador de luz 58
Ajuste del brillo 58
Ajuste de la salida posterior y la salida de
subgraves 58
Cambio de la demostración de
características 58
Cambio del modo inverso 59
Cambio del desplazamiento continuo 59
Activación de la fuente BT Audio 59
Reajuste del módulo de tecnología
inalámbrica Bluetooth 60
Actualización del software sobre la conexión
Bluetooth 60
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 61
Acerca de AUX1 y AUX2 61
Fuente AUX1: 61
Fuente AUX2: 61
Selección de AUX como fuente 61
Ajuste del título AUX 61
Uso de la unidad externa 61
Selección de la unidad externa como
fuente 61
Es
5
Índice
Funcionamiento básico 62
Funciones avanzadas 62
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 62
Función de notificación de recepción de SMS
(servicio de mensajes cortos) 62
Accesorios disponibles
Para reproducir canciones en el iPod 63
Funcionamiento básico 63
Visualización de información de texto
en iPod 63
Para buscar una canción 63
Introducción a las funciones
avanzadas 63
Reproducción de las canciones en
orden aleatorio (shuffle) 64
Reproductor de CD múltiple 64
Funciones básicas 64
Uso de las funciones CD TEXT 65
Introducción a las funciones
avanzadas 65
Uso de la compresión y del enfatizador
de graves 66
Uso de listas de reproducción ITS 66
Uso de las funciones de títulos de
discos 68
Reproductor de DVD 69
Funciones básicas 69
Selección de un disco 69
Selección de una carpeta 69
Introducción a las funciones
avanzadas 69
Sintonizador de TV 71
Funciones básicas 71
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 71
Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
fuertes 72
Información adicional
Solución de problemas 73
Mensajes de error 73
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 75
Discos dobles 76
Compatibilidad con audio comprimido 76
Pautas para el manejo e información
complementaria 77
Archivos de audio comprimido en el
disco 77
Reproductor de audio USB/memoria
USB 77
Ejemplo de una jerarquía 78
Secuencia de archivos de audio en el
disco 78
Secuencia de archivos de audio en la
memoria USB 78
Compatibilidad con iPod 78
Acerca del manejo del iPod 79
Acerca de los ajustes del iPod 79
Perfiles Bluetooth 79
Aviso de copyright y marcas registradas 79
Especificaciones 81
Índice
Es
6
Información para los
usuarios en la recogida y
tratamiento de los equipos
al final de su vida y de las
pilas y baterías usadas.
(Símbolo para equipos)
(Símbolo para pilas y baterías)
Estos símbolos en los productos, embala-
je, y/o en los documentos que los acompa-
ñan significa que los productos eléctricos
y electrónicos al final de su vida, las pilas
y baterías no deben mezclarse con los re-
siduos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recupera-
ción y reciclado de los productos viejos y
las pilas usadas, por favor deposítelos en
los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de
estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negati-
vo en la salud humana y el medio- ambiente
que podría surgir por una inadecuada mani-
pulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reci-
clado de los productos viejos, pilas y baterías,
por favor contacte con su municipio, sobre lo-
calización de los puntos limpios o diríjase al
punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la
Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor
contactar con las autoridades locales o el dis-
tribuidor y pida por el método correcto de
tratamiento.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Oriente Medio, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede ocasio-
nar una recepción deficiente. La función RDS
(sistema de datos de radio) opera sólo en
áreas con emisoras de FM que transmiten se-
ñales de RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos. ya que podría ser motivo de des-
carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo y
sobrecalentamiento.
! PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
tente acceder a la parte interior del producto.
Solicite a personal calificado que realice el
servicio técnico.
! CarStereo-Pass Pioneer debe utilizarse única-
mente en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de uso y
las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga el volumen siempre lo suficiente-
mente bajo para poder escuchar los sonidos
procedentes del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si la batería se desconecta o se descarga, la
memoria preajustada se borrará y deberá pro-
gramarse de nuevo.
Antes de comenzar
Es
7
Sección
01
Antes de comenzar
Características
Esta unidad es compatible con múltiples for-
matos de archivo y dispositivos/sopo rtes de al-
macenamiento.
Compatibilidad con formatos de
archivo
! WMA
! MP3
! AAC
! WAV
Para obtener información sobre la compatibili-
dad, consulte Compatibilidad con audio com-
primido en la página 76.
Compatibilidad con dispositivos/
soportes de almacenamiento
! CD/CD-R/CD-RW
! Reproductor de audio portátil USB/memo-
ria USB
Póngase en contacto con el fabricante para
obtener información sobre su reproductor de
audio portátil USB/memoria USB.
Para obtener información sobre dispositivos
compatibles, consulte Especificaciones en la
página 81.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite controlar y escuchar can-
ciones en un iPod.
En este manual, se utiliza el término iPod
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Para obtener información sobre los modelos
de iPod compatibles, consulte Compatibilidad
con iPod en la página 78.
Función de teléfono de manos libres
Con esta unidad se puede utilizar sin proble-
mas la función de teléfono de manos libres,
gracias a la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Compatibilidad con reproductor de
audio Bluetooth
Cuando utilice este equipo con un reproductor
de audio Bluetooth provisto de tecnología ina-
lámbrica Bluetooth, puede controlar el repro-
ductor de audio Bluetooth.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en la memoria USB/el repro-
ductor de audio portátil USB incluso si la pér-
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
da ocurre durante el uso de esta unidad.
Entorno operativo
Esta unidad se debe utilizar dentro de los in-
tervalos de temperatura que se indican a con-
tinuación.
Intervalo de temperatura de funcionamiento:
-10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C
a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Visite nuestro sitio web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Los datos de su com-
pra permanecerán archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de reclamar a la compañía de seguros por
pérdida o robo.
! En nuestro sitio web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione co-
rrectamente, póngase en contacto con su con-
cesionario o con el centro de ser vicio
PIONEER autorizado más cercano.
Antes de comenzar
Es
8
Sección
01
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer el panel delantero como me-
dida antirrobo.
! Si no se extrae el panel delantero de la uni-
dad principal trascurridos cinco segundos
después de desconectar la llave de contac-
to del automóvil, escuchará un sonido de
advertencia.
! Puede desactivar este tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 57.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no lo exponga a
temperaturas elevadas.
Extracción del panel delantero
1 Pulse para abrir el panel delantero.
2 Sujete el lado izquierdo del panel de-
lantero y retírelo con cuidado.
No sujete el panel delantero con fuerza ni per-
mita que se caiga. Evite que entre en contacto
con agua u otros líquidos para que no sufra
daños permanentes.
3 Coloque el panel delantero en la funda
protectora provista para guardarlo de ma-
nera segura.
Colocación del panel delantero
% Vuelva a colocar el panel delantero;
para ello, sujételo verticalmente respecto a
la unidad y encájelo con firmeza en los
ganchos de montaje.
Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador si se pre-
sentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en la pantalla
1 Extraiga el panel delantero.
Consulte Extracción del panel delantero en esta
página.
2 Pulse RESET con la punta de un bolígra-
fo u otro instrumento puntiagudo.
Botón RESET
Antes de comenzar
Es
9
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca del modo demo
Esta unidad ofrece dos modos de demostra-
ción. Uno es el modo inverso y el otro es la ca-
racterística de modo demo.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación del contacto para el
arranque del automóvil. En caso contrario, se
puede descargar la batería del vehículo.
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en aprox.
30 segundos, las indicaciones de la pantalla
comienzan a invertirse y siguen haciéndolo
cada 10 segundos. Al pulsar el botón
BAND/ESC/CANCEL cuando se apaga la uni-
dad mientras la llave de encendido está en
ACC o en ON, se cancelará el modo inverso.
Vuelva a pulsar el botón BAND/ESC/CANCEL
para iniciar el modo inverso.
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON. Pulse el botón DISP/SCRL durante la
demostración de características para cancelar
este modo de demostración. Vuelva a pulsar
DISP/SCRL para comenzar. Recuerde que si
este modo de demostración sigue funcionan-
do cuando el motor del vehículo está apagado,
se puede descargar la batería.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo () en la direc-
ción correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
ADVERTENCIA
! Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas no deben exponerse a altas tempera-
turas ni fuentes de calor como el sol, fuego,
etc.
Extracción de la batería
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2032 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo por
una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la pila con objetos metálicos.
Antes de comenzar
Es
10
Sección
01
! De producirse fugas en la pila, limpie comple-
tamente el mando a distancia e instale una
pila nueva.
! Para desechar las baterías usadas, cumpla
con los reglamentos gubernamentales o las
normas ambientales pertinentes de las institu-
ciones públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Es posible que el mando a distancia no funcio-
ne correctamente si lo expone a la luz solar di-
recta.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a temperaturas elevadas o a la luz
solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
! Si se presenta alguno de los siguientes pro-
blemas, deje inmediatamente de utilizar la
unidad y contacte con el concesionario donde
la compró.
Sale humo de la unidad.
La unidad despide un olor inusual.
Se ha introducido un objeto extraño en la
unidad.
Se ha derramado líquido en (o dentro de)
la unidad.
Si continúa utilizando esta unidad sin solucio-
nar el problema, puede que se dañe grave-
mente y cause un accidente grave o un
incendio.
! No desarme ni modifique esta unidad. Si lo
hace, se puede producir un fallo de funciona-
miento.
! No utilice esta unidad mientras conduce, ya
que podría sufrir un accidente de tráfico.
! Si necesita utilizar esta unidad mientras con-
duce, mire con atención hacia adelante para
evitar sufrir un accidente.
! No deje esta unidad de mando a distancia de
volante suelta (desmontada). Cuando el auto-
móvil se detiene o gira en una curva, la uni-
dad puede caerse al suelo. Si la unidad se cae
y queda debajo del freno, puede impedir que
el conductor frene de manera adecuada y
causar problemas graves. Asegúrese de colo-
car correctamente en el volante esta unidad
de mando a distancia de volante.
Antes de comenzar
Es
11
Sección
01
Antes de comenzar
Unidad principal
1 Botón SRC/OFF
Pulse este botón para visualizar todas las
fuentes disponibles. Manténgalo pulsado
para apagar la unidad.
2 Botón
/iPod
Pulse para activar o desactivar la función de
orden aleatorio al utilizar un CD o USB.
Cuando utilice el iPod, pulse para reprodu-
cir todas las pistas en orden aleatorio.
Mantenga pulsado para cambiar el modo
de control cuando utilice un iPod.
Si utiliza el iPod con un adaptador de inter-
faz (CD-IB100N), pulse para cambiar la fun-
ción de selección aleatoria.
3 Botón VOICE/
Pulse para iniciar el reconocimiento de voz
para la llamada telefónica.
4 Botón
/LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de las pistas, la de carpetas, la de
ficheros o la de canales presintonizados,
según la fuente de que se trate.
Manténgalo pulsado para cambiar al modo
de reproducción de enlace cuando utilice
un iPod.
Para obtener más información, consulte Re-
producción de canciones r elacionadas con la
canción que se está reproduciendo en la pá-
gina 31.
5 Botón PHONE/
/BT MENU
Pulse para visualizar la lista del directorio
de teléfonos. Durante una llamada telefóni-
ca, pulse este botón para terminar una lla-
mada, rechazar una llamada entrante o
cancelar la realización de una llamada.
Manténgalo pulsado para seleccionar TEL
como fuente.
6 Indicador
Se enciende cuando su teléfono móvil está
conectado a través de tecnología inalámbri-
ca Bluetooth.
! Si se selecciona una fuente diferente a
TEL, parpadea mientras se utiliza la fun-
ción de teléfono manos libres.
7 Botón
Pulse este botón para abrir el panel delante-
ro.
8 Indicador
Se enciende cuando el reproductor de
audio Bluetooth está conectado a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth.
9 Botón MUTE/HOLD
Pulse para desactivar el sonido. Para activar
el sonido, pulse de nuevo.
Mientras habla por teléfono, pulse para
dejar la llamada en espera.
Qué es cada cosa
Es
12
Sección
02
a MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización por búsqueda manual, avance rápi-
do, retroceso y búsqueda de pista. También
se utilizan para controlar las funciones.
Gire el control para subir o bajar el volu-
men.
! Mientras utiliza la función de teléfono
manos libres, puede seleccionar
Far end Volume y alternar entre
Far end Volume y SCO Private Mode
en FUNCTION pulsando
MULTI-CONTROL.
b Botón DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccionar las dife-
rentes visualizaciones.
Manténgalo pulsado para desplazarse por
la información de texto.
c Botón S.Rtrv
Pulse para cambiar los ajustes de advanced
sound retriever.
d Botón TA/NEWS
Pulse este botón para activar o desactivar la
función TA. Mantenga pulsado este botón
para activar o desactivar la función NEWS.
e Botón BAND/ESC/CANCEL
Pulse para seleccionar entre tres bandas
FM y bandas MW/LW.
Pulse este botón para volver a la visualiza-
ción normal cuando utilice el menú.
Mientras utilice la función de reconocimien-
to de voz, púlselo para cancelar el reconoci-
miento de voz.
Mando a distancia de volante
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones en la unidad principal.
f Botón PHONE
Pulse para visualizar la lista del directorio
de teléfonos. Durante una llamada telefóni-
ca, pulse este botón para terminar una lla-
mada, rechazar una llamada entrante o
cancelar la realización de una llamada.
Manténgalo pulsado para seleccionar TEL
como fuente.
g Botón
/CANCEL
Mientras utiliza la fuente telefónica, pulse
este botón para finalizar una llamada o re-
chazar una llamada entrante.
Mientras utilice la función de reconocimien-
to de voz, púlselo para cancelar el reconoci-
miento de voz.
h Botones a/b/c/d
Pulse estos botones para utilizar los contro-
les de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se utilizan para controlar las
funciones.
i Botón
/START
Pulse para comenzar a hablar por teléfono
mientras utiliza una fuente telefónica.
Pulse para iniciar el reconocimiento de voz
para la llamada telefónica.
j Botones VOLUME
Pulse este botón para subir o bajar el
volumen.
Qué es cada cosa
Es
13
Sección
02
Qué es cada cosa
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
se apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que quiera es-
cuchar. Para cambiar al reproductor de CD in-
corporado, coloque un disco en la unidad.
Consulte la página 22.
% Pulse SRC/OFF varias veces para alter-
nar entre las siguientes fuentes.
Tuner (sintonizador)TV (televisor)DVD
(reproductor de DVD/reproductor de DVD múl-
tiple)CD (reproductor de CD incorporado)
Multi CD (reproductor de CD múltiple)iPod
(iPod conectado con adaptador de interfaz)
USB1 (dispositivo de almacenamiento USB)/
iPod1 (iPod conectado por entrada USB 1)
USB2 (dispositivo de almacenamiento USB 2)/
iPod2 (iPod conectado por entrada USB 2)
External1 (unidad externa 1)External2 (uni-
dad externa 2)AUX1 (unidad auxiliar 1)
AUX2 (unidad auxiliar 2)BT Audio (audio
Bluetooth)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad con el adaptador de interfaz.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 57).
Cuando la fuente BT Audio está desactiva-
da (consulte Activación de la fuente
BT Audio en la página 59).
Cuando un dispositivo de almacenamiento
USB o un iPod no está conectado al puerto
USB de esta unidad, se visualiza
NO DEVICE.
! USB1/iPod1 y USB2/iPod2 son la misma ope-
ración. Sin embargo, las fuentes difieren de-
pendiendo del terminal que se haya
conectado.
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste auxiliar en la página 57).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve-
hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse cierto ruido. En este caso,
detenga la carga.
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con esta unidad.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la uni-
dad externa 1 o la unidad externa 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Funciones básicas
Es
14
Sección
03
Funciones básicas
RDS
6
6
6
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
7
7
7
4
4
4
5
5
5
8
8
8
1 Indicador de banda
2 Indicador 5 (estéreo)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador de número de presintonía
4 Indicador TP (
)
Aparece cuando una emisora TP está sintoni-
zada.
5 Indicador de noticias (
)
Aparece cuando se recibe el programa de no-
ticias definido.
6 Nombre del servicio de programa
7 Indicador de etiqueta PTY
8 Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
No RDS o MW/LW
5
5
5
1
1
1
1
2
2
2
2
4
4
4
4
3
3
3
1 Indicador de banda
2 Indicador 5 (estéreo)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
4 Indicador de número de presintonía
5 Indicador de frecuencia
% Seleccione una banda
Pulse BAND/ESC/CANCEL.
# Se puede seleccionar la banda eligiendo entre
FM1, FM2, FM3 o MW/LW.
% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia iz-
quierda o derecha y luego suéltelo.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Al mantener pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inme-
diatamente después de soltar MULTI-CONTROL.
Notas
! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
esta unidad. Se debe desactivar la función AF
para la sintonización normal (consulte la pági-
na 17).
! Es posible que no todas las emisoras ofrezcan
el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! En la memoria se pueden almacenar seis
emisoras de cada banda.
1 Pulse
/LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
Sintonizador
Es
15
Sección
04
Sintonizador
2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar
la frecuencia seleccionada en la memoria.
Gire el control para cambiar el número de pre-
sintonía. Manténgalo pulsado para almace-
narla.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Pulse
para seleccionar.
# Todas las emisoras almacenadas para las ban-
das FM se pueden recuperar desde cada banda
FM independiente.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL o
/LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Recepción de transmisiones
de alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen-
cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-
rece Alarm). Una vez finalizada la
transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante-
rior.
! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia pulsando TA/NEWS.
! También se puede cancelar un anuncio de
emergencia, pulsando SRC/OFF,
BAND/ESC/CANCEL o
MULTI-CONTROL.
Introducción a las
funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Regional (regional)Local (sintonización por
búsqueda local)PTY search (selección de
tipo de programa)Traffic Announce (espera
por anuncio de tráfico)Alternative FREQ
(búsqueda de frecuencias alternativas)
News interrupt (interrupción por programa
de noticias)
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o Local.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio de
mayor intensidad
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de emisoras de mayor inten-
sidad.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BSM en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSM.
Las seis frecuencias de emisoras de mayor in-
tensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
# Para cancelar, pulse MULTI-CONTROL de
nuevo.
Sintonizador
Es
16
Sección
04
Sintonización de señales
intensas
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una recepción adecuada.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Local en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sintonización por búsqueda local.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la sintonización por búsqueda local.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar la sensibilidad.
FM: Level 1Level 2Level 3Level 4
MW/LW: Level 1Level 2
El ajuste de número mayor se corresponde
con el nivel superior. El ajuste de nivel superior
sólo permite recibir las emisoras con las seña-
les más intensas, mientras que los ajustes
más bajos permiten recibir de manera progre-
siva las emisoras con las señales más
débiles.
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no consigue obtener una re-
cepción adecuada, la unidad buscará automá-
ticamente otra emisora de la misma red.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Alternative FREQ en el menú de funcio-
nes.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar AF.
# Para desactivar AF, pulse MULTI-CONTROL
de nuevo.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-
ras. En la pantalla no aparece ningún número
de presintonía si los datos RDS de la emisora
recibida son distintos a los de la emisora al-
macenada originalmente.
! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría
interrumpirse temporalmente.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente en cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Du-
rante la búsqueda aparece PI seek y la salida
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras
presintonizadas, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la recu-
peración de las emisoras presintonizadas.
! La función de búsqueda PI automática está
desactivada de forma predefinida. Consulte
Cambio de la búsqueda PI automática en la
página 57.
Sintonizador
Es
17
Sección
04
Sintonizador
Limitación de las emisoras a la
programación regional
Cuando se utiliza la función AF, la función re-
gional limita la selección de las emisoras que
transmiten programas regionales.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 16.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Regional en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función regional.
# Para desactivar AF, pulse MULTI-CONTROL
de nuevo.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
de la pantalla si se sintoniza una emisora re-
gional que es diferente a la emisora almace-
nada originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var independientemente en cada banda
FM.
Recepción de anuncios de
tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La fun-
ción TA se puede activar tanto en una emisora
TP (una emisora que transmite información
de tráfico) como en una emisora TP de otra
red realzada (una emisora que brinda informa-
ción que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
Se iluminará el indicador TP (
).
2 Pulse TA/NEWS para activar la espera
por anuncio de tráfico.
# Para desactivar AF, pulse TA/NEWS de nuevo.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
volumen de TA cuando comienza un anun-
cio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera en los siguientes anun-
cios de tráfico.
4 Pulse TA/NEWS mientras se recibe el
anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a pulsar TA/NEWS.
Notas
! También puede activar o desactivar esta fun-
ción en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora utilizando la
información PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS
por información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra-
mas, como los que se indican en la siguiente
sección. Consulte la página 20.
Sintonizador
Es
18
Sección
04
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 16.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PTY search en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar un tipo de progra-
ma.
News&InfPopularClassicsOthers
4 Pulse MULTI-CONTROL para iniciar la
búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando encuentra la
emisora, se visualiza el nombre del servicio de
programa.
En la siguiente sección se indica la informa-
ción PTY (código de identificación de tipo de
programa). Consulte la página siguiente.
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
# El programa de algunas emisoras puede ser
diferente al programa indicado por el PTY trans-
mitido.
# Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza Not found
(no se encuentra) durante unos dos segundos, y
el sintonizador vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por
programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad cambia automáticamente a la emisora
que transmite las noticias. Cuando finaliza el
programa de noticias, se reanuda la recepción
del programa anterior.
% Mantenga pulsado TA/NEWS para acti-
var la interrupción por programa de noti-
cias.
Pulse TA/NEWS hasta que NEWS ON aparez-
ca en la pantalla.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, mantenga pulsado TA/NEWS hasta
que OFF aparezca en la pantalla.
# Se puede cancelar un programa de noticias
pulsando TA/NEWS.
Nota
También se pueden activar o desactivar progra-
mas de noticias en el menú que aparece utilizan-
do el MULTI-CONTROL.
Uso de radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos de
radio texto transmitidos por emisoras RDS,
como por ejemplo, información de la emisora,
nombre de la canción que se está transmitien-
do o nombre del intérprete.
! El sintonizador memoriza automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto de la
recepción menos reciente por el nuevo
texto recibido.
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba
de recibir y los tres radio textos más recientes.
1 Pulse DISP/SCRL y mantenga pulsado
para visualizar el radio texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que
está transmitiendo actualmente.
# Se puede cancelar la visualización de radio
texto pulsando DISP/SCRL o
BAND/ESC/CANCEL.
# Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
NO TEXT en la pantalla.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para recuperar los tres radio textos
más recientes.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se alterna entre la visualización de radio
texto actual y la visualización de los tres radio
textos más recientes.
Sintonizador
Es
19
Sección
04
Sintonizador
# Si no hay datos de radio texto en la memoria,
la visualización no cambiará.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para desplazarse por los datos.
Pulse MULTI-CONTROL arriba para ir al prin-
cipio. Pulse MULTI-CONTROL abajo para des-
plazar los datos de radio texto.
Almacenamiento y
recuperación de radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
radio textos.
1 Visualice el radio texto que desea alma-
cenar en la memoria.
Consulte Visualización de radio texto en la pági-
na anterior.
2 Pulse
/LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
3 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar
el radio texto seleccionado en memoria.
Gire el control para cambiar el número de pre-
sintonía. Manténgalo pulsado para almace-
narla.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el radio texto deseado.
Haga girar el control para cambiar el radio
texto. Pulse para seleccionar.
# También puede cambiar el radio texto pulsan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL o LIST/
.
Lista PTY
General Específico Tipo de programa
News&Inf News Noticias
Affairs Temas de actualidad
Info Información general y con-
sejos
Sport Programas deportivos
Weather Informes del tiempo/infor-
mación meteorológica
Finance Informes del mercado de
valores, comercio, tran-
sacciones, etc.
Popular Pop Mus Música popular
Rock Mus Música moderna contem-
poránea
Easy Mus Música ligera
Oth Mus Música sin categoría
Jazz Jazz
Country Música country
Nat Mus Música nacional
Oldies Clásicos, viejos éxitos
Folk mus Música folklórica
Classics L. Class Música clásica ligera
Classic Música clásica
Sintonizador
Es
20
Sección
04
Others Educate Programas educativos
Drama Comedias y series radiofó-
nicas
Culture Cultura nacional o regio-
nal
Science Naturaleza, ciencia y tec-
nología
Varied Entretenimiento ligero
Children Programas para niños
Social Temas sociales
Religion Programas o servicios de
asuntos religiosos
Phone In Entrada por teléfono
Touring Programas de viaje; no
para anuncios de tráfico
Leisure Pasatiempos favoritos y
actividades recreativas
Document Programas documentales
Sintonizador
Es
21
Sección
04
Sintonizador
Funciones básicas
4
4
4
1
1
1
1
2
2
2
3
3
3
5
5
5
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de archivo de audio que se
está reproduciendo actualmente cuando el
audio comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador de número de carpeta
Muestra el número de archivo que se está re-
produciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o veloci-
dad de grabación de la pista (archivo) actual
cuando el audio comprimido se está reprodu-
ciendo.
! Al reproducir archivos grabados con
VBR (velocidad de grabación variable),
se visualizará VBR en lugar del valor de
velocidad de grabación.
! La frecuencia de muestreo que se visua-
liza en la pantalla puede estar abrevia-
da.
% Abrir el panel delantero
Pulse
.
Aparece la ranura de carga de discos.
Ranura de inserción de discos
Botón h (expulsar)
# Cuando inserte un disco, coloque el lado
de la etiqueta hacia arriba.
# Para evitar fallos en el funcionamiento, asegú-
rese de que ningún objeto metálico entre en con-
tacto con los terminales mientras el panel
delantero está abierto.
% Expulsión de un disco
Pulse h (expulsar).
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un archivo de audio comprimido grabado
en ella.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC/CANCEL.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción se inicia en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CD-
DA
Pulse BAND/ESC/CANCEL.
# Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o un CD de MODO
MIXTO.
# Si se alterna entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra-
bado en un CD-ROM. (Consulte la sección
siguiente para los archivos que se pueden re-
producir. Consulte la página 77).
Reproductor de CD incorporado
Es
22
Sección
05
! Lea las precauciones relativas al reproductor
y a los discos en la siguiente sección. Consul-
te la página 75.
! Después de insertar un disco, pulse SRC/OFF
para seleccionar el reproductor de CD incor-
porado.
! A veces se produce cierto retraso entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 73.
! La reproducción se realiza por orden del nú-
mero de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene archivos, la reproducción se inicia
en la carpeta 02).
! Se puede expulsar el CD pulsando el botón h
(expulsar) y manteniéndolo pulsado con el
panel frontal en la posición adecuada, cuando
la carga o expulsión de CD no funciona
correctamente.
Visualización de información
de texto en el disco
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la in-
formación de texto deseada.
! Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción
: título del
disco y tiempo de reproducción
! Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción
: nombre de
intérprete del disco y
: título de la pista
: nombre de intérprete del disco y :
título del disco
: título del disco y : tí-
tulo de la pista
: nombre de intérprete
de la pista
: título de la pista : título
de la pista y tiempo de reproducción
:
título de la pista,
: nombre de intérprete
de la pista
: título del disco
! Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción
: nombre de
carpeta y
: nombre de archivo : nom-
bre de intérprete y
: título de la pista :
nombre de intérprete y
: título del álbum
: título del álbum y : título de la pista
: título de la pista y tiempo de repro-
ducción
: comentario y tiempo de re-
producción
: título de la pista, :
nombre de intérprete y
: título del álbum
! Para WAV
Tiempo de reproducción
: nombre de
carpeta y
: nombre del archivo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con esta unidad, no
aparecerán en la pantalla.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nom-
bre.
! Es posible que la información de texto de al-
gunos archivos de audio no se visualice co-
rrectamente.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de los comentarios.
! Según la versión de Windows Mediaä Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 59.
! Dependiendo de los conjuntos de caracteres
presentes en el disco, los textos en ruso pue-
den aparecer confusos. Para ver información
sobre los conjuntos de caracteres permitidos
para textos en ruso, consulte Pautas para el
manejo e información complementaria en la
página 77.
Reproductor de CD incorporado
Es
23
Sección
05
Reproductor de CD incorporado
Selección de pistas de la
lista de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse
/LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título de la pista deseada.
Gire el control para cambiar el título de la
pista. Presiónelo para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL o
/LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Selección de archivos de la
lista de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de nombres
de los archivos (o de las carpetas) y seleccio-
nar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse
/LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y las carpetas
aparecen en la pantalla.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Gire el control para cambiar el nombre del ar-
chivo o carpeta.
tras seleccionar un archivo, pulse para re-
producirlo.
tras seleccionar una carpeta, pulse para ver
una lista de archivos (o carpetas) en la car-
peta seleccionada.
tras seleccionar una carpeta, mantenga
pulsando para reproducir una canción en
la carpeta seleccionada.
# También puede reproducir el archivo pulsando
MULTI-CONTROL derecha.
# También puede reproducir una canción en la
carpeta seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), pulse MULTI-CONTROL izquier-
da.
# El número de las carpetas o archivos presen-
tes en la carpeta seleccionada actualmente apa-
recerá en el lado derecho de la pantalla.
# Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL o
/LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Introducción a las
funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Sound Retriever (advanced
sound retriever)TitleInput "A" (introduc-
ción de títulos de discos)
Reproductor de CD incorporado
Es
24
Sección
05
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TitleInput "A" en unos 30 segundos, la pan-
talla volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o un disco CD TEXT, no se puede
cambiar a la pantalla de introducción de títu-
los de discos.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
! Disc repeat Repite todas las pistas
! Track repeat Repite la pista actual
! Folder repeat Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
función de avance rápido/retroceso durante
Track repeat (repetición de pista), la gama de re-
petición de reproducción cambia a disco/carpeta.
# Cuando se selecciona Folder repeat (repeti-
ción de carpeta), no se puede reproducir una
subcarpeta de esa carpeta.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
% Pulse
/iPod para activar la reproduc-
ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar /iPod para desactivar la re-
producción aleatoria.
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y
pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Scan mode en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
4 Cuando encuentre la pista deseada,
pulse MULTI-CONTROL para desactivar la
reproducción con exploración.
# Si la pantalla vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo utilizando
MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Reproductor de CD incorporado
Es
25
Sección
05
Reproductor de CD incorporado
Interrupción de la
reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 24.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se pone en pausa la reproducción de la pista
actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Utilización de advanced
sound retriever
La función advanced sound retriever mejora
automáticamente el audio comprimido y res-
taura el sonido óptimo.
% Pulse S.Rtrv varias veces para seleccio-
nar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)12
# 2 es más eficaz que 1.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar
MULTI-CONTROL.
Introducción de títulos de
discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 48 títulos de CD
en la unidad. Cada título puede tener una lon-
gitud de hasta 10 caracteres.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 24.
2 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
troducir.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TitleInput "A" en el menú de funciones.
4 Pulse DISP/SCRL para seleccionar el tipo
de caracter deseado.
Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquellas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)Números y símbolos
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
6 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para mover el cursor a la posición del
caracter anterior o siguiente.
7 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de introducir el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título introducido se almacena en la
memoria.
8 Pulse BAND/ESC/CANCEL para volver a
la visualización de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
! Una vez que los datos de 48 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirán sobre los más anti-
guos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá introducir los títulos de hasta 100 dis-
cos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funcio-
nes de título de disco, no es posible introducir
títulos en esta unidad.
Reproductor de CD incorporado
Es
26
Sección
05
Para obtener información sobre dispositivos
compatibles, consulte Especificaciones en la
página 81.
Funciones básicas
4
4
4
1
1
1
1
2
2
2
3
3
3
5
5
5
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de archivo que se está repro-
duciendo actualmente.
2 Indicador de número de carpeta
3 Indicador de número de pista
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
! Al reproducir archivos grabados con
VBR (velocidad de grabación variable),
se visualizará VBR en lugar del valor de
velocidad de grabación.
! La frecuencia de muestreo que se visua-
liza en la pantalla puede estar abrevia-
da.
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC/CANCEL.
Notas
! Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-
dimiento óptimo dependiendo del dispositivo
de almacenamiento USB conectado.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción se inicia en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec-
ta a esta unidad, la batería se cargará al
poner la llave de encendido del automóvil en
la posición ACC o en ON.
! Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento para
dejar de escucharlo.
! Si no utiliza un dispositivo de almacenamien-
to USB, desconéctelo de esta unidad.
! Al desconectar el reproductor de audio portá-
til USB/memoria USB de esta unidad durante
la reproducción, se visualizará NO DEVICE.
Visualización de
información de texto de un
archivo de audio
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 23.
Selección de archivos de la
lista de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos en la página 24.
Introducción a las
funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
Reproducción de canciones del dispositivo de
almacenamiento USB
Es
27
Sección
06
Reproducción de canciones del dispositivo de almacenamiento USB
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Sound Retriever (advanced
sound retriever)
Función y operación
El funcionamiento de Play mode,
Random mode, Scan mode, Pause y
Sound Retriever es básicamente el mismo
que el del reproductor de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 25.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición de reproducción
del reproductor de audio
portátil USB/memoria USB
son:
! Track repeat Sólo re-
pite el archivo actual
! Folder repeat Repite
la carpeta actual
! All repeat Repite
todos los archivos
Random mode
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 25.
Scan mode
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la gina
25.
Pause
Consulte Interrupción de la
reproducción en la página
26.
Sound Retriever
Consulte Utilización de ad-
vanced sound retriever en la
página 26.
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a All repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un avan-
ce rápido/retroceso durante Track repeat,la
gama de repetición de reproducción cambia a
Folder repeat.
! Cuando se selecciona Folder repeat,nose
puede reproducir una subcarpeta de esa car-
peta.
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc-
ción normal de los archivos.
Reproducción de canciones del dispositivo de
almacenamiento USB
Es
28
Sección
06
Para obtener información sobre los modelos de
iPod compatibles, consulte Compatibilidad con
iPod en la página 78.
Funciones básicas
3
3
3
1
1
1
4
4
4
2
2
2
1 Nombre del iPod
2 Indicador de número de canción
3 Indicador de tiempo de reproducción
4 Tiempo de canción (barra de progreso)
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Selección de una pista (capítulo)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conec-
tor del dock del iPod para el cable USB (CD-
IU50).
! Lea las precauciones relativas al iPod en la si-
guiente sección. Consulte la página 79.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 73.
! Cuando la llave de encendido del automóvil
está fijada en ACC o en ON, la batería del
iPod se carga mientras está conectado a esta
unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
el iPod no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula-
res del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que la llave de encendido del
automóvil esté en OFF.
Para buscar una canción
Búsqueda de canciones por
categoría
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posible al funcionamiento del iPod,
para facilitar el funcionamiento y la búsqueda
de canciones.
! Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber cierto retraso al mostrar
una lista.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa-
recerán en la pantalla.
1 Pulse
/LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría.
Pulse para seleccionar.
Playlists (listas de reproducción)Artists (in-
térpretes)Albums (álbumes)Songs (can-
ciones)Podcasts (podcasts) Genres
(géneros)Composers (compositores)
Audiobooks (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
# Puede comenzar la reproducción en la cate-
goría seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL. También puede realizar esta
operación manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL derecha.
# También puede cambiar de categoría pulsan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede seleccionar la categoría pul-
sando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la categoría anterior, pulse
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al nivel superior de las categorías,
mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda.
# Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
Para reproducir canciones en el iPod
Es
29
Sección
07
Para reproducir canciones en el iPod
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
3 Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
Búsqueda alfabética de canciones
1 Pulse /LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría.
Pulse para seleccionar.
3 Pulse
/LIST para cambiar al modo de
búsqueda alfabética.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una letra del alfabeto.
5 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista alfabética.
Mientras se realiza la búsqueda, Searching
parpadea.
# Si se cancela la búsqueda alfabética de can-
ciones, se visualiza NOT FOUND.
Visualización de información
de texto en iPod
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la in-
formación de texto deseada.
Tiempo de reproducción
: nombre de intér-
prete y
: título de la canción : nombre de
intérprete y
: nombre del álbum : nom-
bre del álbum y
: título de la canción : tí-
tulo de la canción y tiempo de reproducción
: título de la canción, : nombre de intér-
prete y
: nombre del álbum
Notas
! Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán
en la pantalla.
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISP/SCRL.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 59.
Introducción a las
funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)
Shuffle mode (shuffle)Shuffle all (shuffle
all)Link play (reproducción de enlace)
Control mode (modo de control)Pause
(pausa)Audiobooks (velocidad del audioli-
bro)Sound Retriever (advanced sound re-
triever)
Función y operación
Las operaciones Play mode, Pause y
Sound Retriever son básicamente las mis-
mas que las del reproductor de CD incorpora-
do.
Para reproducir canciones en el iPod
Es
30
Sección
07
Nombre de la función Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 25.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del iPod son:
! Repeat One Repite la
canción actual
! Repeat All Repite
todas las canci ones de
la lista seleccionada
Pause
Consulte Interrupción de la
reproducción en la página
26.
Sound Retriever
Consulte Utilización de ad-
vanced sound retriever en la
página 26.
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
! Cuando Control mode esté ajustado en iPod,
sólo se podrá utilizar Control mode, Pause y
Sound Retriever.
Reproducción de las canciones
en orden aleatorio (shuffle)
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Shuffle mode en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
! Shuffle Songs Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la
lista.
! Shuffle Albums Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro del
álbum.
! Shuffle OFF Cancela la reproducción
aleatoria.
Reproducción de todas las
canciones en orden
aleatorio (shuffle all)
% Pulse /iPod para activar la función
de reproducción aleatoria (shuffle all).
Todas las canciones del iPod se reproducirán
de forma aleatoria.
# Para desactivar la función de reproducción
aleatoria, desactive Shuffle mode en el menú
FUNCTION.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción
que se está reproduciendo
Se visualizarán las canciones relacionadas
con la canción que se está reproduciendo.
Puede reproducir canciones de las siguientes
listas.
Lista de álbumes del intérprete que se está
reproduciendo
Lista de canciones del álbum que se está
reproduciendo
Lista de álbumes del género que se está re-
produciendo
Para reproducir canciones en el iPod
Es
31
Sección
07
Para reproducir canciones en el iPod
! Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber cierto retraso al mostrar
una lista.
1 Mantenga pulsado
/LIST para cam-
biar al modo de reproducción de enlace.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el modo deseado.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha
para cambiar el modo; pulse para seleccionar.
! Artists Reproduce el álbum del intérprete
que se está reproduciendo.
! Albums Reproduce la canción del álbum
que se está reproduciendo.
! Genres Reproduce el álbum del género
que se está reproduciendo.
Searching parpadea mientras busca la lista y
seguidamente inicia su reproducción.
# Si no se encuentran los álbumes/canciones
afines, se visualiza NOT FOUND.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Uso de la función iPod de
esta unidad desde el iPod
Esta función no se puede utilizar en los siguien-
tes modelos de iPod.
iPod nano de primera generación
iPod de quinta generación
Esta función no se puede utilizar con modelos
de iPod diferentes a los indicados previamente,
incluso aunque esta función se pueda contro-
lar.
La función iPod de esta unidad se puede utili-
zar desde el iPod. Puede escuchar el sonido
desde los altavoces del coche y controlar las
funciones desde el iPod.
! Mientras se utiliza esta función, aunque la
llave de encendido del automóvil se colo-
que en posición de apagado, no se desacti-
vará el iPod. Para desactivar la
alimentación, manipule el iPod.
1 Mantenga pulsado
/iPod para cam-
biar el modo de control.
Cada vez que se mantiene pulsado
/iPod
se cambia el modo de control de la siguiente
manera:
! iPod La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! AUDIO La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
2 Si se selecciona iPod, pondrá en funcio-
namiento el iPod conectado para seleccio-
nar una canción y reproducirla.
# Al ajustar el modo de control en iPod se deja
en pausa la reproducción de la canción. Ponga
en funcionamiento el iPod para comenzar la re-
producción.
# Incluso si se ajusta el modo de control en
iPod, las siguientes funciones estarán disponi-
bles en esta unidad.
! Volumen
! Avance rápido/retroceso
! Pista arriba/abajo
! Pausa
! Cambio de la información de texto
Notas
! También puede activar o desactivar esta fun-
ción en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
! Pueden conectarse simultáneamente dos
iPod a esta unidad. Los ajustes son comunes
para iPod1 y iPod2.
! Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
No se pueden seleccionar otras funciones
aparte de Control mode (modo de con-
trol), Pause (pausa) y Sound Retriever
(advanced sound retriever).
El volumen sólo se puede controlar desde
esta unidad.
! Al activar esta función se pausa la reproduc-
ción de la canción. Ponga en funcionamiento
el iPod para iniciar la reproducción.
Para reproducir canciones en el iPod
Es
32
Sección
07
Cambio de la velocidad del
audiolibro
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
puede modificar la velocidad de reproducción.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 30.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Audiobooks en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
Pulse MULTI-CONTROL varias veces hasta
que el ajuste deseado aparezca en la pantalla.
! Faster Reproducción con velocidad supe-
rior a la normal
! Normal Reproducción con velocidad nor-
mal
! Slower Reproducción con velocidad infe-
rior a la normal
Para reproducir canciones en el iPod
Es
33
Sección
07
Para reproducir canciones en el iPod
Conexión de un dispositivo
Bluetooth
Para utilizar el reproductor de audio Bluetooth
y el teléfono Bluetooth, debe conectar un dis-
positivo Bluetooth a esta unidad. Lea la si-
guiente sección y realice la conexión
correctamente.
Si utiliza el dispositivo Bluetooth con
esta unidad por primera vez, lea la
siguiente sección.
! Utilización de un dispositivo Bluetooth para
emparejar en la página siguiente
! Emparejado desde esta unidad en la página
siguiente
Si el dispositivo Bluetooth ya se ha
emparejado, lea la siguiente sección.
! Conexión de un dispositivo Bluetooth empa-
rejado y selección de un servicio en la pági-
na 37
Si el dispositivo Bluetooth debe
desconectarse de esta unidad, lea la
siguiente sección.
! Desconexión de un dispositivo Bluetooth en
la página 36
También puede utilizar otras funciones
de gran utilidad que se indican a
continuación. Puede utilizar estas
funciones cuando sea necesario.
! Eliminación de un dispositivo Bluetooth em-
parejado en la página 36
! Conexión de un dispositivo Bluetooth empa-
rejado y selección de un servicio en la pági-
na 37
! Conexión automática con un dispositivo
Bluetooth en la página 37
! Visualización de la versión del sistema para
tareas de reparación en la página 37
! Visualización de la dirección BD (Dispositivo
Bluetooth) en la página 38
! Edición del nombre del dispositivo en la pá-
gina 38
! Introducción del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth en la página 38
Nota
Para poder utilizar los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth, es posible que deba intro-
ducir el código PIN en esta unidad. Si su disposi-
tivo requiere un código PIN para establecer una
conexión, localice el código en el dispositivo o en
su documentación. Consulte Introducción del có-
digo PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth
en la página 38.
Introducción a las operaciones
de conexión
1 Seleccione BT Audio o TEL como fuente.
Para seleccionar BT Audio, pulse SRC/OFF.
Para seleccionar TEL, mantenga pulsado
PHONE/
/BT MENU.
2 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de conexión.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Open device (abrir una conexión al dispositi-
vo)Search device (buscar dispositivo)
DisconnectDevice (desconectar dispositivo)
Delete device (eliminar dispositivo)
Paired device (configuración del servicio)
Auto connect (configuración automática de
la conexión)BT Version INFO (información
de versión)Device INFO (información de
dispositivo)Edit device name (editar el
nombre del dispositivo)Pin code input (in-
troducción de código PIN)
Notas
! Si aún no se ha conectado un dispositivo
Bluetooth a esta unidad, la función
DisconnectDevice no está disponible.
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Es
34
Sección
08
! Si aún no se ha emparejado un dispositivo
Bluetooth con esta unidad, las funciones
Delete device y Paired device no están dis-
ponibles.
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
! Si no utiliza las funciones en aproximadamen-
te 30 segundos, la pantalla volverá automáti-
camente a la visualización normal (excepto
con Open device, Search device,
DisconnectDevice, Edit device name y
Pin code input).
! Si no se utiliza Open device y Search device
en aprox. 30 segundos después de emparejar
el dispositivo Bluetooth, la pantalla volverá
automáticamente a la visualización normal.
! Si no realiza ninguna operación en 30 segun-
dos después de que se muestre
Disconnected, la pantalla volverá automática-
mente a la visualización normal.
Utilización de un dispositivo
Bluetooth para emparejar
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de co-
nexión en la página anterior.
2 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar Open device.
# Si en esta unidad existe cierto registro de co-
nexión previo, puede seleccionar el dispositivo
Bluetooth de Paired device.
Consulte Emparejado desde esta unidad.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el dispositivo especial.
# Los dispositivos Bluetooth con los que resulta
difícil establecer una conexión se denominan dis-
positivos especiales. Si su dispositivo Bluetooth
aparece en la lista de dispositivos especiales, se-
leccione el dispositivo adecuado.
4 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la co-
nexión.
Se visualizará Ready.
Esta unidad estará en espera de conexión
desde el dispositivo Bluetooth.
# Si ya hay cinco dispositivos emparejados, se
mostrará MEMORY FULL no pudiendo realizar la
función de emparejado. En este caso, será preci-
so eliminar primero un dispositivo emparejado.
Consulte Eliminación de un dispositivo Bluetooth
emparejado en la página siguiente.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para visualizar el nombre de dispositivo, la direc-
ción BD y el código PIN de esta unidad.
5 Utilice su dispositivo Bluetooth para es-
tablecer una conexión.
El método de conexión es diferente en función
del dispositivo Bluetooth. Consulte el manual
de su dispositivo Bluetooth para establecer
una conexión.
Mientras se realiza la búsqueda, Pairing par-
padea. Si la conexión se establece, se visuali-
zará Paired.
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Introducción del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 38.
Emparejado desde esta unidad
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de co-
nexión en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Search device.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un dispositivo.
4 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la búsqueda.
Mientras se realiza la búsqueda, Searching
parpadeará. Cuando se encuentren dispositi-
vos Bluetooth disponibles, se mostrará el
nombre del dispositivo o la dirección BD (si
no se pueden obtener nombres).
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Es
35
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
# Para cancelar la búsqueda, pulse
MULTI-CONTROL de nuevo.
# Si ya hay cinco dispositivos emparejados, se
mostrará MEMORY FULL no pudiendo realizar la
función de emparejado. En este caso, será preci-
so eliminar primero un dispositivo emparejado.
Consulte Eliminación de un dispositivo Bluetooth
emparejado en esta página.
# Si no se encuentra ningún dispositivo, se
muestra NOT FOUND. En ese caso, compruebe
el estado del dispositivo Bluetooth y vuelva a bus-
car.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nombre del dispositivo
que desea conectar.
# Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para mostrar el nombre del dispositivo y la direc-
ción BD.
6 Pulse MULTI-CONTROL para establecer
la conexión.
Mientras se realiza la búsqueda, Pairing par-
padea. Si la conexión se establece, se visuali-
zará Paired.
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Introducción del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 38.
Desconexión de un dispositivo
Bluetooth
Sólo se puede utilizar esta función cuando se
establece la conexión inalámbrica Bluetooth.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de co-
nexión en la página 34.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DisconnectDevice.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un dispositivo.
# Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
4 Pulse MULTI-CONTROL para desco-
nectar la conexión inalámbrica Bluetooth.
Mientras se realiza la desconexión,
Disconnecting parpadea. Si la conexión ina-
lámbrica Bluetooth finaliza, se muestra
Disconnected.
# Si se han conectado varios dispositivos Blue-
tooth y desea desconectarlos, pulse
MULTI-CONTROL y a continuación, seleccione el
dispositivo. En ese caso, repita la operación
desde el paso 3.
Eliminación de un dispositivo
Bluetooth emparejado
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de co-
nexión en la página 34.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Delete device.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un dispositivo.
# Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda para visua-
lizar la dirección BD.
# Si no se puede obtener el nombre del disposi-
tivo, se muestra la dirección BD.
4 Cuando se visualice el nombre del dis-
positivo, pulse MULTI-CONTROL a la dere-
cha para mostrar Delete YES.
La eliminación del dispositivo estará ahora en
espera.
# Si no desea eliminar el dispositivo, pulse
MULTI-CONTROL a la izquierda.
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Es
36
Sección
08
5 Pulse MULTI-CONTROL para eliminar el
dispositivo.
Mientras se realiza el borrado, Deleting par-
padeará. Una vez que se borre el dispositivo,
se visualizará Deleted.
# No data aparece cuando no hay ningún dis-
positivo emparejado.
Conexión de un dispositivo
Bluetooth emparejado y
selección de un servicio
Es posible seleccionar el servicio Bluetooth
del dispositivo emparejado. Puede elegir entre
el servicio PHONE, el servicio AVRCP o el ser-
vicio A2DP.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de co-
nexión en la página 34.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Paired device.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un dispositivo.
# Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para cambiar la dirección BD y el nombre del dis-
positivo.
# Si no se puede obtener el nombre del disposi-
tivo, se muestra la dirección BD.
4 Pulse MULTI-CONTROL para mostrar la
pantalla de selección de servicio.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el servicio.
PHONEAVRCPA2DP
#
*
se mostrará en el servicio conectado.
# No se puede seleccionar un perfil que no es
compatible con el dispositivo conectado.
6 Pulse MULTI-CONTROL para iniciar o de-
tener el servicio seleccionado.
Conexión automática con un
dispositivo Bluetooth
Es posible establecer una conexión automáti-
ca entre el dispositivo Bluetooth y esta unidad.
Si esta función está activada, el dispositivo
Bluetooth y esta unidad se conectarán auto-
máticamente en cuanto ambos dispositivos se
encuentren a menos de unos metros de dis-
tancia entre sí.
! En un principio, esta función está activada.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de co-
nexión en la página 34.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto connect.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
conexión automática.
Si su dispositivo Bluetooth está preparado
para la conexión inalámbrica Bluetooth, se es-
tablecerá automáticamente la conexión con
esta unidad.
# Mientras se utiliza el reproductor de audio
Bluetooth en A2DP, no se puede conectar un telé-
fono Bluetooth automáticamente.
# Para desactivar la conexión automática, vuel-
va a pulsar MULTI-CONTROL.
Visualización de la versión del
sistema para tareas de reparación
Si se produce un fallo de funcionamiento en
la unidad y tiene que contactar con su provee-
dor para que realice la reparación, es posible
que deba indicar la versión del sistema de
esta unidad y del módulo Bluetooth. Puede vi-
sualizar las versiones y confirmarlas.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de co-
nexión en la página 34.
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Es
37
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT Version INFO.
Se muestra la versión del sistema (micropro-
cesador) de esta unidad.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
cambiar a la versión del módulo Bluetooth
de esta unidad.
# Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha, vuelve
a la versión del sistema de esta unidad.
Visualización de la dirección BD
(Dispositivo Bluetooth)
Esta unidad muestra la dirección BD de esta
unidad.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de co-
nexión en la página 34.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Device INFO en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Pulse MULTI-CONTROL derecha para volver
al nombre del dispositivo.
Edición del nombre del dispositivo
Es posible editar el nombre del dispositivo.
El ajuste predefinido del nombre del dispositi-
vo es DEH-P8100BT.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de co-
nexión en la página 34.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Edit device name.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
# El nombre del dispositivo puede tener una lon-
gitud de hasta 32 caracteres.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para mover el cursor a la posición del
caracter anterior o siguiente.
5 Después de editar el nombre del dispo-
sitivo, pulse MULTI-CONTROL para guardar-
lo en esta unidad.
Introducción del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth
Para conectar el dispositivo Bluetooth a esta
unidad a través de tecnología inalámbrica
Bluetooth, debe introducir el código PIN en el
dispositivo Bluetooth para verificar la cone-
xión. El código predefinido es 0000, aunque
puede cambiarlo en esta función.
! En algunos dispositivos Bluetooth no es
necesario introducir el código PIN.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de co-
nexión en la página 34.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pin code input.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para mover el cursor a la posición an-
terior o siguiente.
5 Después de introducir el código PIN
(máximo 16 dígitos), pulse
MULTI-CONTROL para almacenarlo en esta
unidad.
# Al pulsar MULTI-CONTROL derecha en la
pantalla de confirmación, se volverá a la pantalla
de introducción de código PIN y se podrá cam-
biar.
# Si se ha especificado un caracter no válido,
no se muestran los caracteres siguientes.
# Si se ha especificado un caracter no válido al
inicio, el código PIN no se puede almacenar en la
memoria.
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Es
38
Sección
08
Audio Bluetooth
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar con la misma se limitan a los
dos niveles siguientes:
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): En su reproductor de audio sólo
se pueden reproducir canciones.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Se puede reproducir, realizar pau-
sas, seleccionar canciones, etc.
! Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pue-
den variar ampliamente. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad informa-
ción sobre las canciones (p. ej., tiempo de re-
producción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
! Mientras escucha canciones en su reproduc-
tor de audio Bluetooth, en la medida de lo po-
sible intente no utilizar el teléfono móvil. Si
utiliza el teléfono móvil, la señal de su teléfono
puede ocasionar ruido en la reproducción de
canciones.
! Cuando habla por el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Mientras utiliza el reproductor de audio Blue-
tooth, no se puede realizar la conexión auto-
mática del teléfono Bluetooth.
! Incluso si está escuchando una canción en
su reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
Aunque su reproductor de audio no esté pro-
visto de un módulo Bluetooth, lo puede con-
trolar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth por medio
de un adaptador Bluetooth (se vende por sepa-
rado).
1
1
1
1
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del repro-
ductor de audio Bluetooth (o adaptador Blue-
tooth).
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de que pueda utilizar la función de
audio Bluetooth debe configurar la unidad
para el uso con su reproductor de audio Blue-
tooth. Esto implica establecer una conexión
inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su
reproductor de audio Bluetooth, y emparejar
dicho reproductor de audio Bluetooth con
esta unidad.
% Conexión y emparejamiento
Para obtener instrucciones detalladas sobre
cómo conectar su teléfono a esta unidad me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth,
consulte la siguiente sección. Conexión de un
dispositivo Bluetooth en la página 34.
Funciones básicas
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Inicio de reproducción
Pulse BAND/ESC/CANCEL.
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Es
39
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play (reproducir)Stop (detener)Pause
(pausa)
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
Función y operación
La función Pause es la misma que la del re-
productor de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
Pause
Consulte Interrupción de la
reproducción en la página
26.
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la reproducción.
Para detener la reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Stop en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para detener la
reproducción.
Teléfono Bluetooth
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería.
! Las operaciones avanzadas que requieren
concentración, como marcar números en la
pantalla, utilizar el directorio de teléfonos,
etc., están prohibidas mientras conduce.
Cuando tenga que utilizar estas funciones
avanzadas, detenga el vehículo en un lugar
seguro.
! Según el tipo de teléfono móvil conectado a
esta unidad, las operaciones disponibles en la
misma pueden estar limitadas.
5
5
5
6
6
6
1
1
1
1
3
3
3
2
2
2
4
4
4
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del teléfono
móvil.
2 Indicador de respuesta automática
Aparece AUTO cuando está activada la fun-
ción de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste de respues-
ta automática en la página 45).
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Es
40
Sección
08
3 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfono
móvil.
! El nivel que se muestra en el indicador
puede diferir del nivel de señal real.
! Si el nivel de señal no está disponible,
no aparece este indicador.
4 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfono
móvil.
! El nivel que se muestra en el indicador
puede diferir de la potencia real de la
batería.
! Si no hay potencia en la batería, no se
visualizará nada en el área del indicador
de potencia de la batería.
5 Visualización del reloj
Muestra la hora (si está conectado a un teléfo-
no).
6 Visualización del calendario
Muestra el día, el mes y el año (si está conec-
tado a un teléfono).
Configuración de la función
manos libres
Antes de hacer uso de la función manos li-
bres, deberá configurar la unidad para su utili-
zación con el teléfono móvil. Esto conlleva
establecer una conexión inalámbrica Blue-
tooth entre esta unidad y su teléfono, empare-
jar su teléfono con esta unidad y ajustar el
nivel de volumen.
1 Conexión y emparejamiento
Para obtener instrucciones detalladas sobre
cómo conectar su teléfono a esta unidad me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth,
consulte la siguiente sección. Conexión de un
dispositivo Bluetooth en la página 34.
2 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se graba en la
unidad como el ajuste predefinido.
# El volumen de voz de la persona que llama y
el volumen del timbre pueden variar según el tipo
de teléfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen de la persona que llama es importan-
te, el nivel de volumen general puede volverse
inestable.
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen en un
nivel adecuado. Si el volumen de su teléfono
móvil se ha silenciado (nivel cero), permanecerá
en silencio incluso después de desconectar el te-
léfono.
3 Ajuste del ángulo del micrófono
El micrófono debe posicionarse hacia la per-
sona que está hablando.
Realización de una llamada
telefónica
Marcar un número
La manera más sencilla de hacer una llamada
es simplemente marcando el número.
Para obtener información detallada, consulte
Realización de una llamada introduciendo el nú-
mero de teléfono en la página 46.
Llamar a un número del Directorio de
teléfonos o del Historial de llamadas
Para obtener información detallada, consulte
Llamada a un número del directorio de teléfo-
nos en la página 43 y Uso de las listas de lla-
madas perdidas, recibidas y marcadas en la
página 44.
Reconocimiento de voz
Si su teléfono móvil dispone de tecnología de
reconocimiento de voz, puede hacer una lla-
mada mediante comandos de voz.
! El funcionamiento varía según el tipo de te-
léfono móvil. Consulte el manual de su telé-
fono móvil para ver más instrucciones.
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Es
41
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
1 Pulse BAND/ESC/CANCEL y mantenga
pulsado hasta que Voice dial aparezca en la
pantalla.
Cuando se visualiza Voice dial ON, se activa
la función de reconocimiento de voz.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de re-
conocimiento de voz, en la pantalla aparece
NO VOICE DIAL y la operación no está disponi-
ble.
2 Pronuncie el nombre de su contacto.
Aceptación de una llamada
telefónica
Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
% Respuesta de una llamada entrante
Al recibir una llamada, pulse
MULTI-CONTROL.
# También se puede aceptar una llamada telefó-
nica pulsando
/START en el mando a distancia.
% Finalización de una llamada
Pulse PHONE/
/BT MENU.
# También se puede finalizar la llamada pulsan-
do
/CANCEL en el mando a distancia.
% Rechazo de una llamada entrante
Cuando reciba una llamada, pulse PHONE/
/BT MENU.
# También se puede rechazar una llamada en-
trante pulsando
/CANCEL en el mando a dis-
tancia.
Nota
El tiempo estimado de la llamada aparece en la
pantalla (esto puede diferir ligeramente del tiem-
po de llamada real).
Tratamiento de una llamada en espera
% Respuesta a una llamada en espera
Al recibir una llamada, pulse
MULTI-CONTROL.
# También se puede responder a una llamada
en espera pulsando
/START en el mando a dis-
tancia.
% Finalización de todas las llamadas
Pulse PHONE/
/BT MENU.
# También se pueden finalizar todas las llama-
das pulsando
/CANCEL en el mando a distan-
cia.
% Cambio entre los autores de llamadas
en espera
Pulse MULTI-CONTROL.
# También puede cambiar entre las llamadas re-
tenidas pulsando a en el mando a distancia.
% Rechazo de una llamada en espera
Pulse PHONE/
/BT MENU.
# También se puede rechazar una llamada en
espera pulsando
/CANCEL en el mando a dis-
tancia.
Notas
! Para finalizar la llamada, tanto usted como el
autor de la misma deben colgar el teléfono.
! Durante el modo de espera, puede acceder a
Phone book pulsando MULTI-CONTROL
hacia abajo.
! Durante el modo de espera, puede acceder a
Missed calls pulsando MULTI-CONTROL
hacia arriba.
! Durante el modo de espera, puede acceder a
Dialed calls pulsando MULTI-CONTROL
hacia la derecha.
! Durante el modo de espera, puede acceder a
Received calls pulsando MULTI-CONTROL
hacia la izquierda.
Utilización de la lista de
números de teléfono
Importante
! Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano cuando examine la lista.
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Es
42
Sección
08
! Se puede acceder a la lista desde todas las
fuentes. Los métodos para su acceso difieren
según cada fuente.
1 Pulse PHONE/ /BT MENU para cam-
biar al modo de lista de números de teléfo-
no.
# Si se selecciona TEL como fuente, pulse /
LIST para cambiar al modo de lista de números
de teléfono.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Phone book (directorio de teléfonos)
Missed calls (lista de llamadas perdidas)
Dialed calls (lista de llamadas marcadas)
Received calls (lista de llamadas recibidas)
! Para obtener información más detallada
sobre Phone book, consulte la siguiente
sección. Llamada a un número del directorio
de teléfonos en esta página.
! Para obtener información más detallada
sobre Missed calls, Dialed calls y
Received calls, consulte la siguiente sec-
ción. Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas en la página siguiente.
# Se dice el nombre de Phone book,
Missed calls, Dialed calls o Received calls se-
leccionado con el cursor encima durante 2 se-
gundos o más.
# Si no se ha guardado ningún nombre, se mos-
trarán los números de teléfono.
Llamada a un número del
directorio de teléfonos
Mientras esta unidad y su teléfono móvil estén
conectados, el directorio de teléfonos de esta
unidad se sincronizará automáticamente con
el del teléfono móvil. No obstante, la sincroni-
zación puede que no se realice dependiendo
del tipo de teléfono móvil. En este caso, debe-
configurar el directorio del teléfono de
forma manual. Para ello, consulte la siguiente
sección.Transferencia de entradas al directorio
de teléfonos en la página 45.
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el directorio de teléfonos, puede se-
leccionar la entrada y hacer la llamada.
1 Pulse PHONE/
/BT MENU para cam-
biar al modo de lista de números de teléfo-
no.
# Si se selecciona TEL como fuente, pulse /
LIST para cambiar al modo de lista de números
de teléfono.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Phone book.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la primera letra del nombre que está bus-
cando.
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para cambiar el caracter, pulse DISP/SCRL.Al
pulsar DISP/SCRL se cambiará el caracter en el
siguiente orden.
AlfabetoRusoGriego
# El orden del primer nombre y del último
puede variar respecto al del teléfono móvil.
4 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
las entradas.
La pantalla muestra las tres primeras entradas
del Directorio de teléfonos que empiezan por
dicha letra (ej. Bárbara, Beatriz y Bruno
cuando B está seleccionada).
5 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el número de teléfono al que desea llamar.
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
6 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista de números de teléfono de la entra-
da seleccionada.
# También puede ver la lista de números de telé-
fono de la entrada seleccionada pulsando
MULTI-CONTROL derecha.
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Es
43
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
# Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Si se incluyen varios números de teléfono en
una entrada, seleccione un número girando
MULTI-CONTROL.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea
volver atrás y seleccionar otra entrada.
7 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
8 Para finalizar la llamada, pulse PHONE/
/BT MENU.
Uso de las listas de llamadas
perdidas, recibidas y marcadas
Las 80 últimas llamadas marcadas, recibidas
y perdidas se almacenan en la memoria.
Puede examinarlas y llamar a números desde
estas listas.
1 Pulse PHONE/
/BT MENU para cam-
biar al modo de lista de números de teléfo-
no.
# Si se selecciona TEL como fuente, pulse /
LIST para cambiar al modo de lista de números
de teléfono.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Missed calls, Dialed calls o
Received calls.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar los nú-
meros de teléfono almacenados en la lista.
# También puede cambiar el número de teléfo-
no pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista detallada.
El nombre, el número de teléfono y la fecha se
visualizan en la lista detallada.
# También puede mostrar la lista detallada pul-
sando MULTI-CONTROL derecha.
# Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Al girar MULTI-CONTROL se cambiará al nú-
mero de teléfono anterior o siguiente visualizado
en la lista detallada.
# Si no realiza ninguna acción en aprox. 30 se-
gundos, la visualización de la lista se cancelará
automáticamente.
5 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
6 Para finalizar la llamada, pulse PHONE/
/BT MENU.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Mantenga pulsado PHONE/ /
BT MENU para seleccionar TEL como fuen-
te.
2 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Se visualiza el menú de funciones.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
PH B Transfer (transferencia del directorio de
teléfonos)Auto answer (ajuste de respues-
ta automática)Far end Volume (Ajuste del
volumen de la parte receptora)Ring tone
(selección de tono de llamada)Number dial
(llamar introduciendo un número)
SCO Private Mode (modo privado)
Notas
! Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC/CANCEL.
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Es
44
Sección
08
! Si no se utilizan funciones diferentes a
PH B Transfer y Number dial en aprox. 30 se-
gundos, la pantalla volverá automáticamente
a la visualización normal.
! Sólo puede utilizar SCO Private Mode mien-
tras habla por teléfono.
! Si el teléfono Bluetooth no está conectado a
esta unidad, no se puede utilizar
Number dial.
Transferencia de entradas al
directorio de teléfonos
Se puede transferir el directorio de teléfonos
del teléfono móvil a esta unidad utilizando el
propio teléfono móvil.
! Pueden almacenarse 1 000 entradas por
cada usuario (máx. 5 dispositivos) en el di-
rectorio de teléfonos. Cada entrada puede
contener cinco números de teléfono y gé-
neros.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH B Transfer.
3 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
modo de espera de transferencia del direc-
torio de teléfonos.
4 Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del directorio de telé-
fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte-
ner instrucciones detalladas, consulte el
manual de instrucciones facilitado con su te-
léfono móvil.
Cuando se haya completado la transferencia
del directorio de teléfonos, se mostrará
Data transferred.
# La pantalla indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirán.
Ajuste de respuesta automática
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto answer.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
respuesta automática.
# Para desactivar la respuesta automática, vuel-
va a pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste del volumen de escucha
de la parte a la que se llama
Para mantener la calidad de voz, esta unidad
puede ajustar el volumen de escucha de la
parte a la que se llama. Si el volumen no es
suficiente para la parte a la que se llama, ajus-
te esta función.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Far end Volume.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el ajuste deseado.
12345
# Esta función puede utilizarse incluso mientras
se habla por teléfono.
# Los ajustes se pueden almacenar para cada
dispositivo.
Cambio del tono de llamada
Puede seleccionar si desea utilizar el tono de
llamada de esta unidad. Si se activa esta fun-
ción, sonará el tono de llamada de esta uni-
dad.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Es
45
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Ring tone.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de llamada.
Para desactivar el tono de llamada, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 44.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Number dial.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para mover el cursor a la posición an-
terior o siguiente.
# Se pueden introducir hasta 32 dígitos.
5 Cuando haya terminado de introducir
el número, pulse MULTI-CONTROL.
Se mostrará la confirmación de llamada.
6 Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para
hacer una llamada.
7 Para finalizar la llamada, pulse PHONE/
/BT MENU.
Ajuste del modo privado
Durante una conversación puede cambiar al
modo privado (hablar directamente por su te-
léfono móvil).
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 44.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SCO Private Mode.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
modo privado.
Para desactivar el modo privado, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
Selección de la pantalla de
llamadas entrantes
Puede asignar una película de pantalla para
que se visualice en las llamadas entrantes. La
película seleccionada se mostrará a la dere-
cha de la pantalla cuando reciba una llamada.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar RECEIVING MOVIE.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la pantalla.
Pantalla 1Pantalla 2Pantalla 3Pantalla 4
4 Pulse MULTI-CONTROL para almacenar
la película de pantalla.
La película de pantalla se almacena y la panta-
lla cambia.
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Es
46
Sección
08
Uso del reconocimiento de
voz para utilizar esta unidad
Importante
En esta sección, el uso del reconocimiento de voz
se muestra en inglés. Para otros idiomas diferen-
tes al inglés, consulte la lista de comandos que
se adjunta. Los comandos compatibles también
se muestran en la lista.
Puede utilizar el reconocimiento de voz para
realizar operaciones como las siguientes.
! Introducir un número de teléfono y realizar
una llamada.
! Introducir un nombre almacenado en el di-
rectorio de teléfonos y hacer una llamada.
! Introducir un nombre y un tipo almacena-
dos en el directorio de teléfonos y hacer
una llamada.
! Acceder a la Ayuda.
! Volver a realizar el reconocimiento de voz.
1 Pulse VOICE/
para iniciar el reconoci-
miento de voz.
El sonido de audio se silencia y se emite un
tono de aviso.
2 Cuando escuche Voice Command, plea-
se. y un tono de aviso, diga un comando de
voz.
3 Realice la operación de acuerdo con la
orientación por voz.
Notas
! Para cancelar el reconocimiento de voz mien-
tras se está realizando, diga cancel o abort,o
bien pulse SRC/OFF, BAND/ESC/CANCEL o
.
! Si desea volver al estado inmediatamente des-
pués de iniciar el reconocimiento de voz, diga
Restart tras escuchar el tono de aviso para
volver al Paso 2.
! Si un comando de voz se dice incorrectamen-
te, se produce un error y la unidad espera a
que se diga un comando de voz. Diga un co-
mando de voz correcto.
! Si no está seguro acerca de un comando de
voz, diga Help o What can I say? para repro-
ducir la orientación por voz de ayuda.
! El reconocimiento de voz es posible cuando
se selecciona alguna de las fuentes, pero sólo
se puede realizar una llamada cuando hay un
teléfono móvil conectado. Consulte la página
34 y compruebe si se ha conectado correcta-
mente un teléfono móvil a esta unidad. Si se
dice un comando de voz cuando no hay nin-
gún teléfono móvil conectado, se produce un
error y la unidad espera a que se diga un co-
mando de voz. Conecte un teléfono móvil y
diga un comando de voz correcto.
! Para obtener una lista de comandos de voz,
consulte la página 49.
! Si no se dice ningún comando de voz durante
8 segundos, sonará primero un tono de aviso,
despuésCancel y el reconocimiento de voz vol-
verá a la pantalla normal.
! El funcionamiento varía según el tipo de telé-
fono móvil. Consulte el manual de su teléfono
móvil para ver más instrucciones.
! Si el idioma se ajusta en РУССКИЙ en
Language select, no se puede realizar la
orientación por voz.
Uso del reconocimiento de voz
para realizar una llamada
Puede utilizar el reconocimiento de voz para
realizar una llamada. Esta explicación utiliza
el ejemplo de la realización de una llamada a
0123456789.
1 Inicie el reconocimiento de voz.
Consulte Uso del reconocimiento de voz en
esta página.
2 Diga Dial 0123456789.
3 Diga Dial.
4 Se realiza una llamada al número que
se ha dicho.
Uso del reconocimiento de voz
Es
47
Sección
09
Uso del reconocimiento de voz
Notas
! Se puede indicar un número de teléfono de
hasta 30 dígitos de longitud. Si se introduce
un número de teléfono superior a 30 dígitos,
se produce un error y la unidad espera a que
se diga un comando de voz. Diga un comando
de voz correcto.
! También puede introducir un número de telé-
fono por partes. Si introduce 01234 y 56789
por separado, diga la siguiente parte del nú-
mero (56789) tras escuchar 01234 Please
complete the number. Otherwise say
Dial or Correction.
! Si desea corregir un número de teléfono, diga
Correction y a continuación, indique el núme-
ro de teléfono correcto tras escuchar el tono
de aviso. Si introduce un número de teléfono
por partes, puede corregir la última parte del
número que ha dicho. Si introduce 55555
cuando debería haber introducido 56789,
diga Correction cuando escuche Please com-
plete the number. Otherwise say Dial or
Correction. y a continuación, indique el nú-
mero correcto.
Realización de una llamada
a un número de teléfono de
la memoria
También puede utilizar el reconocimiento de
voz para realizar una llamada a un número de
teléfono almacenado en la memoria. Esta ex-
plicación utiliza el ejemplo de la realización de
una llamada al teléfono móvil de Sandy
Jones.
1 Inicie el reconocimiento de voz.
Consulte Uso del reconocimiento de voz en la
página anterior.
2 Diga Call Sandy Jones.
Escuchará On which number do you want
to call <name>, <type>. y a continuación, un
tono de aviso.
# Si sólo hay un número de teléfono correspon-
diente al nombre registrado (Call Sandy Jones),
diga Dial para realizar la llamada de teléfono.
3 Diga mobile.
4 Si el nombre que se ha dicho (Sandy
Jones) y el tipo (mobile) son correctos, diga
Yes tras escuchar el tono de aviso.
5 Se realiza una llamada al número que
se ha dicho.
Notas
! Si dice Call Sandy Jones mobile en el Paso 1
podrá especificar el nombre y el tipo al mismo
tiempo.
! Si se especifica un tipo que no está registrado
cuando se especifica un tipo, se produce un
error y la unidad espera a que se diga un co-
mando de voz. Diga un comando de voz
correcto.
Si le surgen dudas acerca
de una operación:
Si le surgen dudas de un comando de voz a
mitad de una operación, acceda a la ayuda.
1 Inicie el reconocimiento de voz.
Consulte Uso del reconocimiento de voz en la
página anterior.
2 Diga Help o What can I say?
3 Se reproduce la guía de ayuda de voz y
se pronuncian los comandos de voz que
puede utilizar.
Uso del reconocimiento de voz
Es
48
Sección
09
Lista de comandos de voz
Tipo de coman-
do
Operación
marcar ((un) nú-
mero)
Utilícelo cuando quiera especifi-
car directamente un número de
teléfono. Se puede indicar un
número de hasta 32 dígitos.
((un) número)
Utilícelo cuando quiera especifi-
car un mero para agregarlo
al número especificado con
marcar ((un) número).(Tam-
bién puede especificar un nú-
mero de teléfono por partes).
! Se pueden introducir 0 a 9,
*, # y +.
llamar (nombre)
(+tipo)
Utilícelo cuando desee especifi-
car un nombre en una entrada
de directorio de teléfonos regis-
trada o bien especifique un
nombre y tipo en una entra-
da de directorio de teléfonos re-
gistrada.
! Se pueden introducir mobi-
le, home, work, default o
other.
(Tipo)
Utilícelo cuando desee especifi-
car un tipo para un nombre
en una entrada de directorio de
teléfonos registrada.
Marcar
Confirmar si se desea realizar
una llamada cuando se especi-
fique una llamada con un nú-
mero. Si dice marcar se iniciará
la operación de llamada.
Confirmar
Confirmar si se desea realizar
una llamada cuando se especi-
fique una llamada con un ele-
mento diferente de un número
(nombre, tipo, etc.). Si dice Si se
iniciará la operación de llama-
da.
Corregir
Corregir el número de teléfono
leído.
Ayuda
Qué puedo decir
Obtener ayuda sobre las opera-
ciones que son posibles con el
reconocimiento de voz actual.
Reiniciar
Restaura el estado de reconoci-
miento de voz.
Cancelar
Finaliza el reconocimiento de
voz.
cero Se puede introducir 0.
uno Se puede introducir 1.
dos Se puede introducir 2.
tres Se puede introducir 3.
cuatro Se puede introducir 4.
cinco Se puede introducir 5.
seis Se puede introducir 6.
siete Se puede introducir 7.
ocho Se puede introducir 8.
nueve Se puede introducir 9.
asterisco Se puede introducir *.
almohadilla Se puede introducir #.
más Se puede introducir +.
Uso del reconocimiento de voz
Es
49
Sección
09
Uso del reconocimiento de voz
Introducción a los ajustes
de audio
1
1
1
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIO.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de audio.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función de audio.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones de audio en el siguiente orden.
Fader (ajuste del balance)Powerful (ajuste
del ecualizador gráfico)50Hz (ajuste del
ecualizador gráfico de 7 bandas)Loudness
(sonoridad)SubWoofer1 (ajuste de subgra-
ves activado/desactivado)SubWoofer2
(ajuste de subgraves)Bass (intensificación
de graves)HPF (filtro de paso alto)SLA
(ajuste del nivel de fuente)ASL (nivelador
automático de sonido)Guide VOL (ajuste
del volumen de la orientación por voz)
# Se puede seleccionar SubWoofer2 sólo
cuando la salida de subgraves se activa en
SubWoofer1.
# Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
# Si se ajusta Language select (selección de
idioma) en РУССКИЙ, no se puede ajustar
Guide VOL.
# Si se selecciona TEL como fuente, sólo se
pueden utilizar Fader (ajuste del balance) y
Guide VOL (volumen de orientación).
# Para volver a la visualización de cada fuente,
pulse BAND/ESC/CANCEL.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
50Hz en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá
automáticamente a la visualización normal.
Uso del ajuste de balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Fader en el menú de funciones de
audio.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
sualizará Balance.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el balance entre los altavoces
delanteros/traseros.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se mueve el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros hacia adelante o
hacia atrás.
Se visualiza Front 15 a Rear 15 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros se mueve desde delante hacia atrás.
# F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se utili-
zan sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
Rear SP :S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y la salida de subgra-
ves en la página 58.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar el balance entre los alta-
voces izquierdos/derechos.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
Ajustes de audio
Es
50
Sección
10
Se visualiza Left 15 a Rear 15 mientras el ba-
lance entre los altavoces izquierdos/derechos
se mueve desde la izquierda hacia la
derecha.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay siete tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción.
Pantalla Curva de ecualización
Powerful Potente
Natural Natural
Vocal Vocal
Custom1 Personalizada 1
Custom2 Personalizada 2
Flat Plana
SuperBass Supergraves
! Custom1 y Custom2 son curvas de ecuali-
zación ajustadas creadas por el usuario. Se
pueden realizar los ajustes con un ecualiza-
dor gráfico de 7 bandas.
! Cuando se selecciona Flat no se introduce
ningún suplemento ni corrección en el so-
nido. Esto es útil para verificar el efecto de
las curvas de ecualización al cambiar alter-
nativamente entre Flat y una curva de
ecualización ajustada.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste del ecualizador gráfico.
Powerful aparece en la pantalla.
Si con anterioridad se ha seleccionado la
curva de ecualización, se visualizará la curva
seleccionada previamente en lugar de
Powerful.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar una curva de ecuali-
zación.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las curvas
de ecualización en el siguiente orden:
PowerfulNaturalVocalCustom1
Custom2FlatSuperBass
Ajuste de las curvas de
ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefi-
nidas de fábrica, a excepción de Flat,
Custom1 y Custom2, se pueden ajustar a un
nivel preciso (control de matiz).
1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecuali-
zación en esta página.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la curva de ecualización.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye la curva
de ecualización, respectivamente.
Se visualiza +6 a 4 (o 6) mientras se aumen-
ta o disminuye la curva de ecualización.
# La gama real de ajustes difiere de acuerdo
con la curva de ecualización seleccionada.
# No se puede ajustar una curva de ecualiza-
ción con todas las frecuencias definidas en 0.
Ajustes de audio
Es
51
Sección
10
Ajustes de audio
Ajuste del ecualizador gráfico
de 7 bandas
Para las curvas de ecualización Custom1 y
Custom2, se puede ajustar el nivel de cada
banda.
! Se puede crear una curva Custom1 separa-
da por cada fuente. (El lector de CD incor-
porado y el lector de CD múltiple se fijan
automáticamente en el mismo ajuste de
ecualización). Si se realizan ajustes cuando
una curva distinta a Custom2 está selec-
cionada, los ajustes de la curva de ecuali-
zación se memorizarán en Custom1.
! Se puede crear una curva Custom2 común
a todas las fuentes. Si se realizan ajustes
cuando la curva Custom2 está selecciona-
da, la curva Custom2 se actualizará.
1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecuali-
zación en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas.
La frecuencia y el nivel (p. ej., 50Hz +4) apare-
cen en la pantalla.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la banda de ecuali-
zación a ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las bandas
de ecualización en el siguiente orden:
50Hz125Hz315Hz800Hz2kHz
5kHz12.5kHz
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de la banda de ecuali-
zación.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 50.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Loudness en el menú de funciones de
audio.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., Mid) aparece en
la pantalla.
# Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el nivel deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un nivel en
el siguiente orden:
Low (bajo)Mid (medio)High (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 50.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SubWoofer1.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
salida de subgraves.
Normal aparece en la pantalla. Se activa la sa-
lida de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Ajustes de audio
Es
52
Sección
10
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la fase de la salida
de subgraves.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para selec-
cionar la fase inversa y Reverse aparecerá en
la pantalla. Pulse MULTI-CONTROL derecha
para seleccionar la fase normal y Normal apa-
recerá en la pantalla.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas
de la gama seleccionada se generan a través
del altavoz de subgraves.
! Cuando la salida de subgraves está activa-
da, se puede seleccionar SubWoofer2.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 50.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SubWoofer2.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida del altavoz
de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de
subgraves. Se visualiza +6 a -24 a medida que
se aumenta o disminuye el nivel.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves au-
menta el nivel de sonido grave.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 50.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Bass.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
Uso del filtro de paso alto
Si no desea que se generen los sonidos bajos
de la gama de frecuencias de la salida de sub-
graves a través de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se emiten a través
de los altavoces delanteros o traseros.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 50.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar HPF.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
filtro de paso alto.
80Hz aparece en la pantalla. Se activa el filtro
de paso alto.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an-
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen-
te seleccionada en lugar de 80Hz.
# Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Ajuste de los niveles de la
fuente
El ajuste del nivel de fuente (SLA) le permite
ajustar el nivel de volumen de cada fuente
para evitar cambios radicales en el volumen
cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
Ajustes de audio
Es
53
Sección
10
Ajustes de audio
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que quiera ajustar.
2 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 50.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SLA en el menú de funciones de audio.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA 4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! El nivel del volumen de MW/LW también se
puede ajustar con el ajuste del nivel de fuen-
te.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
Uso del nivelador
automático de sonido
Al conducir su automóvil, los ruidos en el ve-
hículo cambian de acuerdo con la velocidad
de conducción y las condiciones de la carrete-
ra. El nivelador automático de sonido (ASL)
controla los niveles variables de estos ruidos y
aumenta el volumen automáticamente, si los
ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibili-
dad (variación del nivel de volumen según el
nivel de ruido) de la función ASL se puede
ajustar en uno de los cinco niveles disponi-
bles.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 50.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ASL.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
ASL.
Mid aparece en la pantalla.
# Para desactivar la función ASL, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el nivel del ASL de-
seado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un nivel del
ASL en el siguiente orden:
Low (bajo)Mid-L (medio-bajo)Mid
(medio)Mid-H (medio-alto)High (alto)
Ajuste del volumen de la
orientación por voz
Se puede ajustar el volumen de la orientación
por voz y TTS (texto a voz).
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 50.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Guide VOL.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el volumen de la orientación.
Se visualiza 0 a 62 mientras se aumenta o dis-
minuye el volumen de la orientación.
Ajustes de audio
Es
54
Sección
10
Configuración de los
ajustes iniciales
1
1
1
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
el funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Visualización de función
! Muestra el estado de la función.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hasta que el menú de ajustes iniciales apa-
rezca en la pantalla.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar uno de los ajustes iniciales.
Gire MULTI-CONTROL para alternar entre las
funciones en el siguiente orden.
Language select (selección de idioma)
Calendar (calendario)Clock (reloj)
Off clock (reloj apagado)FM step (paso de
sintonía de FM)Auto PI (búsqueda PI auto-
mática)Warning tone (tono de advertencia)
AUX1 (entrada auxiliar 1)AUX2 (entrada
auxiliar 2)List guidance (ajuste de la orien-
tación por voz)Dimmer (atenuador de luz)
Brightness (brillo)S/W control (salida
posterior y controlador de subgraves)
Demonstration (demostración de caracterís-
ticas)Reverse mode (modo inverso)
Ever-scroll (desplazamiento continuo)
BT AUDIO (ajuste del audio BT)
BT Memory clear (borrado de la memoria
Bluetooth)Software update (actualización
de software)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para utilizar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
Selección del idioma
Para mayor comodidad, esta unidad incluye
una guía en varios idiomas. De este modo,
podrá seleccionar el idioma deseado.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Language select en el menú de ajustes
iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el idioma.
EnglishFrançaisItalianoEspañol
DeutschNederlandsРУССКИЙ
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
# La guía de pantalla y la orientación por voz se
ajustan en el mismo idioma simultáneamente.
# Si el idioma se ajusta en РУССКИЙ,nose
puede realizar la orientación por voz y TTS (texto
a voz).
Ajuste de la fecha
La visualización del calendario ajustada en
este modo aparece cuando la fuente del telé-
fono está seleccionada y las fuentes o la de-
mostración de características están
desactivadas.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Calendar en el menú de ajustes inicia-
les.
Calendar aparece en la pantalla.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el segmento de la vi-
sualización de calendario que desea
ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se seleccionará un solo segmento de la vi-
sualización del calendario:
DíaMesAño
Ajustes iniciales
Es
55
Sección
11
Ajustes iniciales
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización de calendario, los dígitos seleccio-
nados parpadearán.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la fecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumen-
tará el día, mes o año seleccionado. Al pulsar
MULTI-CONTROL abajo se disminuirá el día,
mes o año seleccionado.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Clock en el menú de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el segmento de la vi-
sualización del reloj que desea ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se seleccionará un solo segmento de la vi-
sualización del reloj:
HoraMinuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
# Se puede sincronizar el reloj con una señal
temporal pulsando MULTI-CONTROL.
! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-
dean hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea
a 10:00).
! Si los minutos son 30 a 59, éstos se redon-
dean hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea
a 11:00).
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el reloj.
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
de apagado
Si activa el reloj de apagado cuando las fuen-
tes y la demostración de características estén
desactivadas, el reloj aparecerá en la pantalla.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Off clock en el menú de ajustes inicia-
les.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
visualización del reloj de apagado.
# Para desactivar la visualización del reloj de
apagado, pulse MULTI-CONTROL de nuevo.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM em-
pleado por la sintonización por búsqueda es
de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está
activada.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FM step en el menú de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el paso de sintonía de FM.
Al pulsar MULTI-CONTROL varias veces se
cambiará el paso de sintonía de FM entre 50
kHz y 100 kHz. El paso de sintonía de FM se-
leccionado aparecerá en la pantalla.
# El paso de sintonía es de 50 kHz durante la
sintonización manual.
Ajustes iniciales
Es
56
Sección
11
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con la misma progra-
mación, aun durante la recuperación de emi-
soras presintonizadas.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 55.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto PI en el menú de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de búsqueda PI automática.
# Para desactivar la función de búsqueda PI
automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae el panel delantero de la unidad
principal en los cuatro segundos después de
desconectar la llave de encendido del automó-
vil, se emitirá un tono de advertencia. Puede
desactivar este tono de advertencia.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 55.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Warning tone en el menú de ajustes
iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de advertencia.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste auxiliar
Los dispositivos auxiliares conectados a esta
unidad se pueden activar por separado. Al uti-
lizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para más
información sobre la conexión y el uso de los
dispositivos auxiliares, consulte Uso de la
fuente AUX en la página 61.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 55.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUX1/AUX2.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
Reproducción de TTS (Texto
a voz) de la lista
La reproducción de TTS se puede realizar para
un elemento seleccionado con el cursor en
una lista. Si se activa, se dice cualquier ele-
mento en el que esté el cursor durante dos se-
gundos o más.
! Esta función está disponible para el nom-
bre en las siguientes listas:
Phone book (directorio de teléfonos)
Missed calls (historial de llamadas per-
didas)
Dialed calls (historial de llamadas mar-
cadas)
Received calls (historial de llamadas re-
cibidas)
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 55.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar List guidance.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar
List guidance.
# Para desactivar esta función, pulse
MULTI-CONTROL de nuevo.
# Si el idioma se ajusta en РУССКИЙ en
Language select, no se puede realizar esta
función.
Ajustes iniciales
Es
57
Sección
11
Ajustes iniciales
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que la pantalla se vea con demasia-
do brillo por la noche, ésta se atenúa automá-
ticamente cuando se encienden las luces del
automóvil. El atenuador de luz se puede acti-
var y desactivar.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 55.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Dimmer en el menú de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
atenuador de luz.
# Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo de la pantalla.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 55.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Brightness en el menú de ajustes inicia-
les.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar el nivel de brillo.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
# Cuando el atenuador de luz está activado
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 a
10.
Ajuste de la salida posterior
y la salida de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede utilizar para la conexión de al-
tavoces de toda la gama (Rear SP :F.Range)o
subgraves (Rear SP :S/W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a Rear SP :S/W,
se podrá conectar el cable de altavoces trase-
ros directamente al altavoz de subgraves sin
necesidad de utilizar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (Rear SP :F.Range).
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 55.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar S/W control en el menú de ajustes ini-
ciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
ajuste de la salida posterior.
Al pulsar MULTI-CONTROL se alternará entre
Rear SP :F.Range (altavoz de toda la gama) y
Rear SP :S/W (altavoz de subgraves), y se vi-
sualizará el estado correspondiente.
# Si no se conecta un altavoz de subgraves a la
salida posterior, seleccione Rear SP :F.Range (al-
tavoz de toda la gama).
# Si se conecta un altavoz de subgraves a la sa-
lida posterior, seleccione Rear SP :S/W (altavoz
de subgraves).
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se emitirá nin-
gún sonido a menos que active la salida de
subgraves (consulte Uso de la salida de sub-
graves en la página 52).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá-
neamente en este ajuste.
Cambio de la demostración
de características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON.
Ajustes iniciales
Es
58
Sección
11
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 55.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Demonstration en el menú de ajustes
iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
demostración de características.
# Para desactivar la demostración de caracterís-
ticas, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Notas
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
batería.
! También puede activar o desactivar la demos-
tración de características, pulsando
DISP/SCRL mientras la unidad está apagada.
Para obtener más información, consulte Acer-
ca del modo demo en la página 10.
Cambio del modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en aprox.
30 segundos, el color de fondo de las indica-
ciones de la pantalla comienza a cambiar in-
termitentemente y sigue haciéndolo cada 10
segundos.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 55.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Reverse mode en el menú de ajustes
iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
modo inverso.
# Para desactivar el modo inverso, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
Nota
También puede activar o desactivar el modo inver-
so, pulsando BAND/ESC/CANCEL mientras la
unidad está apagada. Para obtener más informa-
ción, consulte Modo inverso en la página 10.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada (ON), la información de texto grabada
se desplaza de manera ininterrumpida. Desac-
tive la función (OFF) si desea que la informa-
ción se desplace una sola vez.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 55.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Ever-scroll en el menú de ajustes inicia-
les.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Activación de la fuente
BT Audio
Es necesario activar la fuente BT Audio para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
Este ajuste está activado de forma predetermi-
nada. Si no utiliza BT Audio, puede desactivar-
lo.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 55.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT AUDIO en el menú de ajustes inicia-
les.
3 Pulse MULTI-CONTROL para encender la
fuente BT Audio.
# Para apagar la fuente BT Audio, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
Ajustes iniciales
Es
59
Sección
11
Ajustes iniciales
Reajuste del módulo de
tecnología inalámbrica
Bluetooth
Es posible eliminar los datos del teléfono Blue-
tooth y del reproductor de audio Bluetooth.
Para proteger la información personal, le reco-
mendamos que elimine estos datos antes de
transferir la unidad a otras personas. Se elimi-
narán los siguientes ajustes.
! Entradas del directorio de teléfonos en el
teléfono Bluetooth
! Números de presintonía que haya en el te-
léfono Bluetooth
! Asignación de registro del teléfono Blue-
tooth
! Historial de llamadas del teléfono Blue-
tooth
! Historial del reproductor de audio Blue-
tooth conectado más recientemente
! Información del dispositivo Bluetooth co-
nectado
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 55.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT Memory clear.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza Clear memory YES. La función
Borrar memoria se ajustará ahora en el modo
en espera.
# Si no desea reajustar la memoria del teléfono,
pulse MULTI-CONTROL izquierda. La pantalla
vuelve a mostrarse.
4 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la
memoria.
Se muestra Cleared y se eliminan los
ajustes.
Actualización del software
sobre la conexión Bluetooth
Esta función se utiliza para actualizar esta uni-
dad con la última versión del software disponi-
ble. Para más detalles sobre el software y la
actualización, consulte nuestro sitio web.
Importante
Nunca desconecte la unidad mientras el software
se esté actualizando.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 55.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Software update.
3 Pulse MULTI-CONTROL para mostrar el
modo de transferencia de datos.
# Para finalizar la actualización, siga las instruc-
ciones en pantalla.
Ajustes iniciales
Es
60
Sección
11
Uso de la fuente AUX
En esta unidad, se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares como VCR o dispositi-
vos portátiles (se venden por separado). Cuan-
do están conectados, los dispositivos
auxiliares se identifican automáticamente
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o
AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y
AUX2 se explica a continuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos para conectar dispositi-
vos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares utilizando un In-
terconector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Utilice un interconector IP-BUS-RCA
como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por
separado) para conectar esta unidad a un
equipo auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUS-
RCA.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
Selección de AUX como fuente
% Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
sible seleccionar AUX. Para obtener más infor-
mación, consulte Cambio del ajuste auxiliar en la
página 57.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
1 Después de haber seleccionado AUX
como fuente, utilice MULTI-CONTROL y se-
leccione FUNCTION para visualizar
TitleInput "A".
2 Introduzca un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener información sobre el funciona-
miento, consulte Introducción de títulos de dis-
cos en la página 26.
Uso de la unidad externa
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con esta unidad.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la uni-
dad externa 1 o la unidad externa 2.
Las funciones básicas de la unidad externa se
explican a continuación. Las funciones asig-
nadas varían dependiendo de la unidad exter-
na conectada. Para obtener más información
sobre las funciones, consulte el manual de
instrucciones de la unidad externa.
Selección de la unidad externa
como fuente
% Pulse SRC/OFF para seleccionar
EXTERNAL como la fuente.
Otras funciones
Es
61
Sección
12
Otras funciones
Funcionamiento básico
Las funciones asignadas a las siguientes ope-
raciones varían dependiendo de la unidad ex-
terna conectada. Para obtener más
información sobre las funciones, consulte el
manual de instrucciones de la unidad externa
conectada.
% Pulse BAND/ESC/CANCEL.
% Mantenga pulsado BAND/ESC/CANCEL.
% Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha.
% Pulse y mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Function1 (función 1)Function2 (función 2)
Function3 (función 3)Function4 (función
4)Auto/Manual (automático/manual)
Nota
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
Uso de diferentes
visualizaciones de
entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ENTERTAINMENT.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
3 Utilice MULTI-CONTROL para cambiar la
visualización.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
BGV (presentación visual del fondo)BGP-1
(imagen de fondo 1)BGP-2 (imagen de
fondo 2)BGP-3 (imagen de fondo 3)BGP-4
(imagen de fondo 4)SIMPLE-1 (pantalla sim-
ple 1)SIMPLE-2 (pantalla simple 2)
LEVEL METER (medidor de nivel)
VISUALIZER1 (visualizador 1)VISUALIZER2
(visualizador 2)VISUALIZER3 (visualizador
3)SPECTRUM ANALYZER 1 (analizador de
espectro 1)SPECTRUM ANALYZER 2 (anali-
zador de espectro 2)MOVIE 1 (película 1)
MOVIE 2 (película 2)
# Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC/CANCEL.
Función de notificación de
recepción de SMS (servicio
de mensajes cortos)
Cuando el teléfono móvil conectado recibe un
SMS, se muestra un mensaje durante 8 se-
gundos para notificar la recepción. En ese mo -
mento también suena un tono de aviso.
Notas
! Cuando se recibe un SMS mientras se mues-
tra una pantalla del menú, se cancela la pan-
talla del menú.
! Cuando se recibe un SMS mientras la demos-
tración de características está activada, se
cancela la demostración de características y
se vuelve a iniciar tras mostrar el mensaje de
recepción de SMS.
Otras funciones
Es
62
Sección
12
Para reproducir canciones
en el iPod
Funcionamiento básico
Puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador de interfaz para iPod (p.ej. CD-
IB100N), que se vende por separado.
2
2
2
1
1
1
3
3
3
1 Indicador de número de canción
2 Indicador de tiempo de reproducción
3 Tiempo de canción (barra de progreso)
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Lea las precauciones relativas al iPod en la si-
guiente sección. Consulte la página 79.
! Mientras el iPod está conectado a esta uni-
dad, aparece en él PIONEER (o
(marca de
verificación)).
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 73.
! Cuando la llave de encendido del automóvil
está fijada en ACC o en ON, la batería del
iPod se carga mientras está conectado a esta
unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
el iPod no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula-
res del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que la llave de encendido del
automóvil esté en OFF.
Visualización de información
de texto en iPod
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la in-
formación de texto deseada.
Tiempo de reproducción
: nombre de intér-
prete y
: título de la canción : nombre de
intérprete y
: nombre del álbum : nom-
bre del álbum y
: título de la canción : tí-
tulo de la canción y tiempo de reproducción
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
la pantalla.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISP/SCRL.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 59.
Para buscar una canción
El funcionamiento es el mismo que el del iPod
conectado a la interfaz de esta unidad. (Con-
sulte Para buscar una canción en la página 29).
Sin embargo, las categorías seleccionables va-
rían ligeramente. Las categorías que se pue-
den seleccionar son
Playlists (listas de reproducción)Artists (in-
térpretes)Albums (álbumes)Songs (can-
ciones)Genres (géneros)
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
Accesorios disponibles
Es
63
Sección
13
Accesorios disponibles
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)
Shuffle mode (reproducción aleatoria)
Pause (pausa)
Función y operación
Las operaciones Play mode y Pause son bási-
camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 25.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del iPod son:
! Repeat One Repite la
canción actual
! Repeat All Repite
todas las canci ones de
la lista seleccionada
Pause
Consulte Interrupción de la
reproducción en la página
26.
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
Reproducción de las canciones
en orden aleatorio (shuffle)
% Pulse /iPod varias veces para selec-
cionar el ajuste deseado.
! Shuffle Songs Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la
lista.
! Shuffle Albums Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro del
álbum.
! Shuffle OFF Cancela la reproducción
aleatoria.
# También puede activar esta función en el
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de CD múltiple, que se vende por
separado.
! Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
! Esta unidad no está diseñada para utilizar
las funciones de lista de títulos de los discos
con un reproductor de CD múltiple de 50 dis-
cos. Consulte Selección de discos de la lista
de títulos de los discos en la página 68 para
obtener información sobre las funciones de
lista de títulos de los discos.
3
3
3
1
1
1
2
2
2
1 Indicador de número de disco
2 Indicador de número de pista
3 Indicador de tiempo de reproducción
% Selección de un disco
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Accesorios disponibles
Es
64
Sección
13
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
! Si aparece un mensaje de error, consulte el
manual de instrucciones del reproductor de
CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 23.
Introducción a las funciones
avanzadas
Sólo puede utilizar Compression (compr esión
y DBE) con un r eproductor de CD múltiple com-
patible.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Compression (compresión y
DBE)ITS play mode (reproducción ITS)
ITS memo (programación ITS)
TitleInput "A" (introducción de títulos de dis-
cos)
# Si no se utilizan funciones diferentes a
ITS memo y TitleInput "A" en aprox. 30 segun-
dos, la pantalla volverá automáticamente a la vi-
sualización normal.
# Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con CD TEXT,
no se podrá cambiar a TitleInput "A". El título
del disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause y TitleInput "A" son bási-
camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 25.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del reproductor de
CD múltiple son:
! M-CD repeat Repite
todos los discos que se
encuentran en el repro-
ductor de CD múltiple
! Track repeat Sólo re-
pite la pista actual
! Disc repeat Repite el
disco actual
Random mode
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 25.
Scan mode
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la gina
25.
Pause
Consulte Interrupción de la
reproducción en la página
26.
TitleInput "A"
Consulte Introducción de tí-
tulos de discos en la página
26.
Accesorios disponibles
Es
65
Sección
13
Accesorios disponibles
Notas
! Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC/CANCEL.
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a M-CD repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante
Track repeat, la gama de repetición de repro-
ducción cambia a Disc repeat.
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible.
Las funciones COMP (compresión) y DBE (en-
fatizador dinámico de graves) le permiten
ajustar la calidad de reproducción de sonido
del reproductor de CD múltiple.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Compression en el menú de funciones.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
ción.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la repro-
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
cionadas.
Puede utilizar la función ITS para introducir y
reproducir hasta 99 pistas por disco desde
hasta 100 discos (incluidos los títulos de los
discos). (Con reproductores de CD múltiple
vendidos antes de CDX-P1250 y CDX-P650, es
posible guardar hasta 24 pistas en la lista de
reproducción).
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
1 Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo en el menú de funciones.
4 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba para al-
macenar la pista que se está reproduciendo
actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza Memory complete y se agrega la
pista actual a la lista de reproducción.
6 Pulse BAND/ESC/CANCEL para volver a
la visualización de reproducción.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobrescriben a aquellos más anti-
guos.
Accesorios disponibles
Es
66
Sección
13
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha introducido en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Reproducción de las pistas en orden
aleatorio en la página 25.
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 65.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS play mode en el menú de funcio-
nes.
4 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción ITS.
ITS play aparece en la pantalla. La reproduc-
ción de las pistas de la lista comienza en la
gama de repetición M-CD repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza ITS empty.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción ITS.
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS no está activa-
da, utilice MULTI-CONTROL.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de repr oduc-
ción ITS en esta página.
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 65.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo en el menú de funciones.
4 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
5 Pulse MULTI-CONTROL abajo para elimi-
nar la pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la siguiente pista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS empty y se rea-
nuda la reproducción normal.
6 Pulse BAND/ESC/CANCEL para volver a
la visualización de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re-
producción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 65.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo en el menú de funciones.
4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para bo-
rrar todas las pistas del CD que se está re-
produciendo de la lista de reproducción
ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza Memory deleted.
5 Pulse BAND/ESC/CANCEL para volver a
la visualización de reproducción.
Accesorios disponibles
Es
67
Sección
13
Accesorios disponibles
Uso de las funciones de títulos
de discos
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
Introducción de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener información sobre el funciona-
miento, consulte Introducción de títulos de dis-
cos en la página 26.
! Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
del cargador, y se recuperan cuando se
vuelven a insertar los discos correspon-
dientes.
! Una vez que los datos para 100 discos se
han almacenado en la memoria, los datos
para un nuevo disco sobrescriben a aque-
llos más antiguos.
Visualización de los títulos de discos
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la in-
formación de texto deseada.
! Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción
: título del
disco y tiempo de reproducción
! Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción
: nombre de
intérprete del disco y
: título de la pista
: nombre de intérprete del disco y :
título del disco
: título del disco y : tí-
tulo de la pista
: nombre de intérprete
de la pista
: título de la pista : título
de la pista y tiempo de reproducción
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de los discos que se han introducido en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1 Pulse
/LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de los discos durante la vi-
sualización de reproducción.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco. Pulse para comenzar la reproducción.
# También puede cambiar el título del disco pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, pulse
MULTI-CONTROL derecha para visualizar una
lista de las pistas en el disco seleccionado. Pulse
MULTI-CONTROL izquierda para volver a la lista
del disco.
# Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Si no se ha introducido un título para un
disco, se visualizará No Title.
# Se visualiza NO DISC al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Accesorios disponibles
Es
68
Sección
13
Reproductor de DVD
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de DVD o un reproductor de DVD
múltiple, que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte el manual de funciona-
miento del reproductor DVD o del reproductor
de DVD múltiple. Esta sección proporciona in-
formación acerca de las funciones de DVD
con esta unidad que difieren de las descritas
en el manual de instrucciones del reproductor
de DVD o del reproductor de DVD múltiple.
5
5
5
1
1
1
3
3
3
4
4
4
2
2
2
1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está reprodu-
ciendo actualmente.
2 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está repro-
duciendo al utilizar un reproductor de DVD
múltiple.
3 Indicador de número de título/carpeta
Muestra el título (al reproducir un vídeo DVD)
o la carpeta (al reproducir audio comprimido)
de la selección que se está reproduciendo ac-
tualmente.
4 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo
DVD) o la pista (al reproducir un vídeo CD, CD
o audio comprimido) que se está reproducien-
do actualmente.
5 Indicador de tiempo de reproducción
% Selección de un capítulo/pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
% Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo/pista, pulse MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
Selección de un disco
! Se puede utilizar esta función sólo si un re-
productor de DVD múltiple está conectado
a esta unidad.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el disco deseado.
Selección de una carpeta
! Puede utilizar esta función sólo cuando
hay conectado a esta unidad un reproduc-
tor de DVD compatible con la reproducción
de audio comprimido.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una carpeta.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Durante la reproducción de un vídeo DVD
o un vídeo CD
Play mode (repetición de reproducción)
Pause (pausa)
Durante la reproducción de un CD
Accesorios disponibles
Es
69
Sección
13
Accesorios disponibles
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)ITS play mode (reproducción
ITS)ITS memo (entrada ITS)
TitleInput "A" (introducción de títulos de dis-
cos)
Durante la reproducción de audio compri-
mido
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)
# Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC/CANCEL.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
ITS memo y TitleInput "A" en aprox. 30 segun-
dos, la pantalla volverá automáticamente a la vi-
sualización normal.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause y TitleInput "A" son bási-
camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
También, las operaciones ITS play mode y
ITS memo son básicamente las mismas que
las del reproductor de CD múltiple.
Nombre de la función Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 25.
Pero la gama de repetición
de reproducción que puede
seleccionar varía según el
tipo de disco o sistema. Las
gamas de repetición para
la reproducción del repro-
ductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple son como
se indican a continuación:
Durante la reproducción
PBC de un vídeo CD, no se
puede utilizar esta función.
! Disc repeat Repite el
disco actual
! Folder repeat Repite
la carpeta actual
! Title repeat Sólo re-
pite el título actual
! Chapter repeat Sólo
repite el capítulo actual
! Track repeat Repite
la pista actual
Random mode
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 25.
Scan mode
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la gina
25.
Pause
Consulte Interrupción de la
reproducción en la página
26.
ITS play mode
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la pági-
na 66.
ITS memo
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la pági-
na 66.
TitleInput "A"
Consulte Introducción de tí-
tulos de discos en la página
26.
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
Accesorios disponibles
Es
70
Sección
13
! Cuando se reproduce un vídeo CD o un CD, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
retroceso rápido durante Track repeat,la
gama de repetición cambia a Disc repeat.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
selecciona otra carpeta durante la repetición
de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a Disc repeat.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
retroceso rápido durante Track repeat,la
gama de repetición de reproducción cambia a
Folder repeat.
! También se puede conectar a esta unidad un
reproductor de DVD múltiple con funciones
ITS y funciones de títulos de discos. En este
caso, pueden controlarse ITS play mode,
ITS memo y la introducción de títulos de dis-
cos.
! La función ITS de un reproductor de DVD
varía ligeramente de la reproducción ITS con
un reproductor de CD múltiple. En el caso del
reproductor de DVD múltiple, la reproducción
ITS sólo se puede utilizar al reproducir un CD.
Para obtener más información, consulte Uso
de listas de reproducción ITS en la página
66.
Sintonizador de TV
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte el manual de instruccio-
nes del sintonizador de TV. Esta sección
proporciona información sobre las funciones
de TV con esta unidad que difiere de las indi-
caciones incluidas en el manual de instruccio-
nes del sintonizador de TV.
3
3
3
1
1
1
1
2
2
2
2
1 Indicador de banda
2 Indicador de número de presintonía
3 Indicador de canal
% Seleccione una banda
Pulse BAND/ESC/CANCEL.
% Selección de un canal (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia iz-
quierda o derecha y luego suéltelo.
Notas
! Puede seleccionar la banda entre TV-1 o TV-2.
! Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
! Al mantener pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha se pueden saltar las emiso-
ras. La sintonización por búsqueda comienza
inmediatamente después de soltar
MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12
emisoras para recuperarlas posteriormente.
Accesorios disponibles
Es
71
Sección
13
Accesorios disponibles
! En la memoria se pueden almacenar 12
emisoras por cada banda.
1 Pulse LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
nar la emisora seleccionada en la memoria.
Gire el control para cambiar el número de pre-
sintonía. Manténgalo pulsado para almace-
narla.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Pulse
para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Almacenamiento consecutivo
de las emisoras con las señales
más fuertes
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione
FUNCTION para visualizar BSSM.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSSM.
Searching comienza a parpadear. Mientras
Searching parpadea, las 12 emisoras de
mayor intensidad se almacenarán en orden
ascendente desde el canal más bajo. Una vez
finalizada la operación, aparecerá la lista de
canales presintonizados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Pulse
para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Accesorios disponibles
Es
72
Sección
13
Solución de problemas
Bluetooth audio/teléfono
Síntoma Causa Acción
El audio de la
fuente de audio
Bluetooth no
se reproduce.
Un teléfono
móvil conectado
por Bluetooth
está ocupado
con una llamada.
El audio se repro-
ducirá cuando se
termine la llamada.
Un teléfono
móvil conectado
por Bluetooth
está en funciona-
miento.
No utilice el teléfo-
no móvil en este
momento.
Se ha realizado
una llamada con
un teléfono móvil
conectado por
Bluetooth y se ha
terminado inme-
diatamente.
Como resultado,
la comunicación
entre esta unidad
y el teléfono
móvil no ha fina-
lizado correcta-
mente.
Vuelva a establecer
la conexión Blue-
tooth entre esta
unidad y el teléfo-
no móvil.
Mensajes de error
Cuando contacte con su distribuidor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegú-
rese de haber anotado el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado no contiene
ningún dato
Reemplace el
disco.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
No audio El disco que se
ha colocado no
contiene archi-
vos que se pue-
dan reproducir
Reemplace el
disco.
TRK SKIPPED El disco que se
ha colocado con-
tiene archivos
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
PROTECT Todos los archi-
vos del disco in-
sertado están
protegidos con
DRM
Reemplace el
disco.
Reproductor de audio USB/memoria USB
Mensaje Causa Acción
No audio No hay cancio-
nes
Transfiera archivos
de audio al repro-
ductor de audio
portátil USB/me-
moria USB y co-
néctelos.
La memoria USB
está conectada
con la seguridad
activada
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones de la
memoria USB.
NO DEVICE El dispositivo de
almacenamiento
USB o el iPod no
está conectado
al puerto USB de
esta unidad.
Conecte un dispo-
sitivo de almacena-
miento USB
compatible.
Información adicional
Es
73
Apéndice
Información adicional
TRK SKIPPED
El reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
contiene archi-
vos WMA prote-
gidos con
Windows Me-
diaä DRM 9/10
Reproduzca un ar-
chivo de audio que
no esté protegido
con Windows
Media DRM 9/10.
PROTECT Todos los archi-
vos del reproduc-
tor de audio
portátil USB/me-
moria USB co-
nectados están
protegidos con
Windows Media
DRM 9/10
Transfiera archivos
de audio no prote-
gidos con
Windows Media
DRM 9/10 al repro-
ductor de audio
portátil USB/me-
moria USB y co-
néctelos.
NOT COMPA-
TIBLE
El dispositivo
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
Conecte un repro-
ductor de audio
portátil USB o una
memoria USB que
cumpla con la
clase de almacena-
miento masivo
USB.
CHECK USB El conector USB
o el cable USB
está cortocircui-
tado.
Verifique que no
estén engancha-
dos en algo ni da-
ñados el conector
USB o el cable
USB.
El reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
consume más de
500 mA (corrien-
te máxima admi-
sible).
Desconecte el re-
productor de audio
portátil USB/me-
moria USB y no lo
utilice. Coloque la
llave de encendido
del automóvil en
posición OFF,
luego en ACC o en
ON y a continua-
ción, conecte el re-
productor de audio
portátil USB/me-
moria USB compa-
tible.
ERROR-19
Error de comuni-
cación
Realice una de las
siguientes opera-
ciones.
Gire la llave de
contacto a la posi-
ción OFF (apaga-
do) y luego a ON
(encendido).
Desconecte el re-
productor de audio
portátil USB/me-
moria USB.
Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva al
reproductor de
audio portátil USB/
memoria USB.
ERROR-23 El dispositivo
USB no está for-
mateado con
FAT16 o FAT32
El dispositivo USB
debe formatearse
con FAT16 o FAT32.
iPod
Mensaje Causa Acción
ERROR-19 Error de comuni-
cación
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Fallo del iPod Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
ERROR-16 Versión de iPod
antigua
Actualice la ver-
sión del iPod.
Fallo del iPod Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Información adicional
Es
74
Apéndice
ERROR-A1
CHECK USB
El iPod no está
cargado pero
funciona correc-
tamente
Compruebe que el
cable de conexión
del iPod no está
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirma-
do, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posi-
ción OFF y luego
pase de nuevo a
ON; o bien desco-
necte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
No Songs No hay cancio-
nes
Transfiera cancio-
nes al iPod.
STOP No hay cancio-
nes en la lista ac-
tual
Seleccione una
lista que contenga
canciones.
NO DEVICE El dispositivo de
almacenamiento
USB o el iPod no
está conectado
al puerto USB de
esta unidad.
Conecte un iPod
compatible.
Bluetooth audio/teléfono
Mensaje Causa Acción
ERROR-10 Fallo de corriente
en el módulo
Bluetooth de
esta unidad
Desconecte (posi-
ción OFF) la llave
de encendido y
después posicióne-
se en ACC o en
ON.
Si el mensaje de
error aparece de
nuevo después de
realizar este paso,
no dude en con-
tactar con el distri-
buidor o con el
Servicio técnico
oficial Pioneer.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Utilice únicamente discos que tengan uno
de los siguientes dos logotipos.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No utilice discos de
formas irregulares.
! Utilice un CD de 8 ó 12 cm. No utilice un
adaptador cuando reproduzca un CD de 8
cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de inserción de CD.
! No utilice discos con roturas, picaduras,
deformados o dañados de algún modo, ya
que pueden dañar el reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Cuando no utilice los discos guárdelos en
sus cajas.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No adhiera etiquetas, no escriba ni aplique
sustancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pase un paño suave
desde el centro hacia afuera.
Información adicional
Es
75
Apéndice
Información adicional
! La condensación puede afectar temporal-
mente en el rendimiento del reproductor.
Deje que se adapte a la temperatura más
cálida durante aproximadamente una hora.
Si además los discos tienen humedad, sé-
quelos con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características: formato, apli-
cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las precauciones de los discos antes
de utilizarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen un CD grabable de audio en
una cara y un DVD grabable de vídeo en la
otra cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede rayar el disco. Los rayones gra-
ves pueden producir problemas de repro-
ducción en esta unidad. En algunos casos,
un disco doble puede atascarse en la ranu-
ra de carga del disco y no se expulsará.
Para evitarlo, recomendamos que no utilice
un disco doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Extensión de archivo: .wma
! Velocidad de grabación: 5 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Extensión de archivo: .mp3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x).
! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
AAC
! Formato compatible: AAC codificado con
iTunes
! Extensión de archivo: .m4a
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 44,1 kHz
! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps
! Apple Lossless: No
WAV
! Extensión de archivo: .wav
! Formato compatible: PCM lineal (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Información adicional
Es
76
Apéndice
Pautas para el manejo e
información complementaria
! La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de archivo
(incluida la extensión) o nombre de carpe-
ta.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar archivos WMA.
! Los textos en ruso que se visualizarán en
esta unidad se deben codificar con los si-
guientes conjuntos de caracteres:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
Conjuntos de caracteres distintos de
Unicode que se utilizan en el entorno
Windows y están configurados en ruso
en la configuración de idiomas múlti-
ples
Archivos de audio comprimido
en el disco
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multisesión.
! Los archivos de audio comprimido no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimido se reproducirán con
una pausa breve entre canciones.
Reproductor de audio USB/
memoria USB
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume responsabilidades por la pérdi-
da de datos en la memoria USB/el reproductor de
audio portátil USB incluso si la pérdida ocurre
durante el uso de esta unidad.
! La unidad puede reproducir archivos de un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB que cumpla con la clase de almace-
namiento masivo USB. Sin embargo, no se
podrán reproducir los archivos protegidos
por derechos de autor almacenados en di-
chos dispositivos USB.
! No se puede conectar el reproductor de
audio portátil USB/memoria USB a esta
unidad a través de un concentrador USB.
! La memoria USB particionada no es com-
patible con esta unidad.
! Según el tipo de reproductor de audio por-
tátil USB/memoria USB que utilice, es posi-
ble que esta unidad no reconozca el
reproductor de audio USB/memoria USB o
que los archivos de audio no se puedan re-
producir correctamente.
! No deje el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB expuesto a la luz solar
directa durante un período de tiempo pro-
longado. La exposición prolongada a la luz
solar directa puede deteriorar el funciona-
miento del reproductor de audio portátil
USB/memoria USB como consecuencia de
la alta temperatura generada.
! No exponga el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a temperaturas eleva-
das.
! Asegure bien el reproductor de audio portá-
til USB/memoria USB al conducir. No deje
caer el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB al suelo, ya que se puede
quedar atascado debajo del freno o del ace-
lerador.
! En función de los dispositivos USB que se
conecten a esta unidad, se puede generar
ruido en la radio.
Información adicional
Es
77
Apéndice
Información adicional
! Puede producirse cierto retraso cuando se
inicie la reproducción de archivos de audio
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB con numerosas jerarquías
de carpetas.
! No conecte otro dispositivo que no sea un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB.
! Las operaciones pueden variar según el
tipo de reproductor de audio USB y el tipo
de memoria USB.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
4
5
6
Niv
e
l 1 Niv
e
l 2 Niv
e
l 3 Niv
e
l 4
Secuencia de archivos de audio
en el disco
! Esta unidad asigna los números de carpe-
ta. El usuario no puede asignarlos.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del programa de codificación o es-
critura.
! Pueden reproducirse hasta 999 archivos en
un CD (-R/-RW).
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Secuencia de archivos de audio
en la memoria USB
Para los reproductores de audio portátiles USB,
la secuencia es diferente de la existente en la
memoria USB y depende del tipo de reproduc-
tor.
! 01 a 05 representan los números de carpe-
ta asignados. 1 a 6 representan la se-
cuencia de reproducción. El usuario no
puede asignar números de carpeta ni espe-
cificar la secuencia de reproducción con
esta unidad.
! La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia gra-
bada en el dispositivo USB.
! Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
meros que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del
sistema, tal vez no pueda especificar la se-
cuencia de reproducción de los archivos.
! Pueden reproducirse hasta 65 535 archivos
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB.
! Pueden reproducirse hasta 6 000 carpetas
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB.
Compatibilidad con iPod
! Esta unidad sólo es compatible con los mo-
delos de iPod que se muestran a continua-
ción. Las versiones compatibles con el
software de iPod se muestran abajo. Es po-
sible que las versiones más antiguas de
iPod no sean compatibles.
iPod nano de primera generación (soft-
ware versión 1.3.1)
Información adicional
Es
78
Apéndice
iPod nano de segunda generación (soft-
ware versión 1.1.3)
iPod nano de tercera generación (soft-
ware versión 1.1.2)
iPod de quinta generación (software ver-
sión 1.3.0)
iPod Classic (software versión 1.1.2)
iPod Touch (software versión 2.0)
iPhone 3G (software versión 2.0)
iPhone (software versión 2.0)
! Según la generación o versión del iPod, al-
gunas funciones no se pueden ejecutar.
! Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un co-
nector del dock del iPod para el cable USB
(CD-IU50). Para obtener información, con-
sulte a su proveedor.
! Esta unidad puede controlar modelos de
iPod de generaciones anteriores con un
adaptador iPod de Pioneer (p. ej., CD-
IB100N).
Acerca del manejo del iPod
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
da ocurre durante el uso de esta unidad.
! No deje el iPod expuesto a la luz solar directa
durante un período de tiempo prolongado. La
exposición prolongada a la luz solar puede de-
teriorar el funcionamiento del iPod como con-
secuencia de las altas temperaturas
generadas.
! No exponga el iPod a temperaturas elevadas.
! Cuando conduzca, ajuste el iPod correcta-
mente. No deje caer el iPod al suelo, ya que se
puede quedar atascado debajo del freno o del
acelerador.
Consulte los manuales del iPod para más in-
formación.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta uni-
dad cambia el ajuste EQ (ecualizador) del
iPod a Flat (Neutro) para mejorar la acústi-
ca. Cuando desconecta el iPod, el EQ reto-
ma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la de-
sactive en el iPod, se cambiará automática-
mente a Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
Perfiles Bluetooth
! Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capa-
ces de interpretar ciertos perfiles. Esta uni-
dad es compatible con los siguientes
perfiles.
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
GAP (Generic Access Profile)
SDP (Service Discovery Protocol)
OPP (Object Push Profile)
HFP (Hands Free Profile)
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Aviso de copyright y
marcas registradas
WMA
Información adicional
Es
79
Apéndice
Información adicional
Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
! Este producto incorpora tecnología propie-
dad de Microsoft Corporation y no puede
utilizarse ni distribuirse sin una licencia de
Microsoft Licensing, Inc.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, Intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth
â
son
marcas registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas
por Pioneer Corporation se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son pro-
piedad de sus respectivos propietarios.
! Bluetooth es una tecnología inalámbrica
de conectividad por radio de corto alcance,
desarrollada para sustituir los cables de los
teléfonos móviles, ordenadores de bolsillo y
otros dispositivos. Bluetooth opera a una
frecuencia de 2,4 GHz y permite transmitir
voz y datos a velocidades de hasta 1 mega-
bit por segundo. Bluetooth fue lanzado por
parte de un Grupo de Interés Especial (SIG)
integrado por Ericsson Inc., Intel Corp.,
Nokia Corp., Toshiba e IBM en 1998 y en la
actualidad está siendo desarrollado por
casi 2 000 compañías a nivel mundial.
iPod
iPod es una marca comercial de Apple Inc., re-
gistrada en los EE.UU. y en otros países.
iPhone
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y en otros países.
Información adicional
Es
80
Apéndice
Especificaciones
General
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (12,0 a 14,4 V per-
misible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An. × Al. × Pr.):
DIN
Bastidor .................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 16 mm
D
Bastidor .................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 16 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4 V
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 7 bandas):
Frecuencia ........................ 50/125/315/800/2k/5k/12,5k
Hz
Ganancia ........................... ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a 24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
de 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG -4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Capacidad mínima de memoria
..................................................... 256 MB
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
de 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG -4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Bluetooth
Versión .......................................... certificada para Bluetooth
2.0 + EDR
Potencia de salida ................... +4 dBm máx.
(Clase de potencia 2)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso a fin de incorpo-
rar mejoras.
Información adicional
Es
81
Apéndice
Información adicional
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05 .11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
台北4413
(02) 2521-3588
9901-6
(0852) 2848-6488
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright ã 2009 por Pioneer
Corporation. Todos los derechos
reservados.
<0G020137A/N> EW
<KSNZX> <08L00000>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Pioneer DEH-P8100BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario