Parkside PEC 200 SE Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes

Este manual también es adecuado para

PEC 200 SE
ELEKTROSCHABER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RASCAdORA ELéCTRiCA
Instrucciones de utilización y de seguridad
RASCHiETTO ELETTRiCO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
POWER SCRAPER
Operation and Safety Notes
RASCADORA ECTRICA
RASCHIETTO ELETTRICO
30164_Elektroschaber_Cover_LB5 new (ohne PT).indd 2 16.04.09 12:42
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
GB / MT Operation and Safety Notes Page 21
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
RASCADORA ECTRICA
RASCHIETTO ELETTRICO
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
30164_Elektroschaber_Cover_LB5 new (ohne PT).indd 3 16.04.09 12:42
1
2
4
3
5678
A
E
B
F
C D
G
30164_Elektroschaber_Cover_LB5 new (ohne PT).indd 4 16.04.09 12:42
5 ES
Índice
Introduccn
Utilización correcta ......................................................................................................Página 6
Equipamiento ................................................................................................................Página 6
Contenido ......................................................................................................................Página 6
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ...........................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 7
3. Seguridad de las personas .....................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .....................................Página 8
Indicaciones de seguridad para la rascadora eléctrica ...........................................Página 9
Accesorios y componentes adicionales originales ....................................................Página 9
¿Entendido?...................................................................................................................Página 10
Antes de la puesta en marcha
Herramientas de cabezal ............................................................................................Página 10
Cambio de cabezal ......................................................................................................Página 10
Puesta en marcha
Indicaciones de trabajo ...............................................................................................Página 10
Conectar / desconectar ................................................................................................Página 10
Preselección del número de carreras .........................................................................Página 11
Afilado de las herramientas de cabezal ....................................................................Página 11
Limpieza y mantenimiento ........................................................................Página 11
Eliminación ..............................................................................................................Página 11
Informaciones
Asistencia ......................................................................................................................Página 12
Garantía ........................................................................................................................Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante .................................................................Página 12
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 5 16.04.09 12:36
6 ES
Introducción
Rascadora eléctrica
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar ade-
cuadamente con herramientas eléctricas. Para ello,
lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde es-
tas instrucciones en un lugar seguro. En caso de
transferir el aparato a terceros entrégueles también
toda la documentación.
Q
Utilización correcta
Este dispositivo sirve para extraer y raspar acumu-
laciones en superficies como alfombras, fieltros,
placas de corcho y también para enlucir superficies.
También está·diseñado para eliminar restos de pe-
gamento, tinta y material para emplastecer, alisar
superficies irregulares y tallar maderas. Cualquier
otro uso o modificación del aparato se considera
inadecuado y conlleva considerables peligros de
accidente. No asumiremos la responsabilidad por
los daños ocasionados debido a un uso distinto del
adecuado. No apto para uso industrial.
Q
Equipamiento
1
Interruptor e CONEXIÓN / DESCONEXIÓN /
preselección de número de carreras
2
Bloqueo de la herramienta
3
Asiento de las herramientas
4
Herramienta de cabezal
5
Pieza adicional de raspado y cuchilla
(de centro rebajado)
6
Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta)
7
Cabezal de rasqueta
8
Cabezal de formón
Q
Contenido
1 Rascadora eléctrica
1 Pieza adicional de raspado y cuchilla
(de centro rebajado)
1 Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta)
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Peligro de vida!
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
¡Peligro de explosión! ¡Proteger el aparato de la humedad!
n
0
Cantidad nominal de carreras
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
V
~
Voltios (Tensión alterna)
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
W
Vatio (Potencia efectiva)
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 6 16.04.09 12:36
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1 Cabezal de rasqueta
1 Cabezal de formón
1 Manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V
~
50 Hz
Potencia nominal: 200 W
Cantidad nominal
de carreras: Nivel I: n
0
6.500 min
-1
Nivel II: n
0
7.500 min
-1
Nivel III: n
0
8.500 min
-1
Carrera: aprox. 2 mm
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
Valor de medición calculado según EN 60745.
El nivel de presión acústica A evaluado del aparato
es
normalmente de 78 dB (A). Tolerancia K = 3 dB. El
ni
vel de ruido al trabajar puede superar los 85 dB (A).
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a
h
= 8 m / s
2
Tolerancia K = 1,5 m / s
2
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indi-
cado en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instruccio-
nes. Podría subestimarse la carga de vibraciones si
se usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los
que la máquina está desconectada o está conecta-
da pero no está funcionando. Esto podría reducir
considerablemente la carga de oscilación en el in-
tervalo total de trabajo.
Indicaciones generales
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
¡Lea las advertencias
e indicaciones de seguridad!
El incumplimiento de las advertencias e indicaciones
de seguridad puede provocar descargas eléctricas,
incendios y / o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTI-
LIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE
A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE
LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIEN-
TAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA
(SIN CABLE DE RED).
1.
Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en
las que haya líquidos, gases
o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas producen chispas que podrían en-
cender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2.
Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 7 16.04.09 12:36
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
dificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá-
licos, radiadores, cocinas o frigoficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato protegido
de la lluvia y la humedad. Si
penetra agua en un aparato eléctrico
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afi-
lados o de las piezas móviles del apa-
rato. Los cables dados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensn que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exte-
riores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno medo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a
) Sea cuidadoso en todo momento, prest
e
atención a lo que hace y proceda con
prudencia al trabajar con una herra-
mienta eléctrica. No utilice el aparato
si está cansado o si se encuentra bajo
el efecto de drogas, alcohol o medica-
mentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesio-
nes graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva
equipo de protección personal, como mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herra-
mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa-
rato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían produ-
cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste o
llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man-
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara-
to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más segura.
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 8 16.04.09 12:36
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe repa-
rarse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar
accesorios o depositar el aparato sobre
una superficie. Esta medida de precaución
evita que se ponga en marcha el aparato por
accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni-
ños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas indi-
caciones. Las herramientas eléctricas son pe-
ligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente
y no se atasquen, y que no haya piezas
rotas o tan dañadas que perjudiquen
al funcionamiento del aparato. Haga
reparar las piezas dañadas antes de
usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas que
no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado-
samente se enganchan menos y son s fáciles
de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las herramientas adiciona-
les, etc. de acuerdo con estas indica-
ciones y del modo que se describe para
este tipo de aparato en concreto. Tenga
en cuenta las condiciones de trabajo y
la actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
Indicaciones de seguridad
para la rascadora eléctrica
Para evitar peligros de lesiones e incendios
y riesgos para la salud:
J Sujete la pieza de trabajo. Utilice dis-
positivos de tensión / tornillo de banco
para sujetar la pieza de trabajo. Así se
mantiene más seguro que con las manos.
J ¡Lleve gafas de protección!
Existe el riesgo de que se produzcan
lesiones causadas por posibles piezas
astilladas o en movimiento.
J ¡Lleve una máscara de protec-
ción contra el polvo! Al trabajar
la madera durante largo tiempo y
especialmente cuando se trabajan materiales
que producen polvo perjudicial para la salud.
J No humedezca los materiales ni las
superficies en las que va a trabajar con
líquidos que contengan disolvente.
Con el calentamiento durante el raspado pue-
den formarse vapores tóxicos o perjudiciales
para la salud.
J No trabaje con material que contenga
amianto. El amianto puede provocar cáncer.
J Proteja siempre sus manos del área
lateral y frontal del dispositivo y de las
superficies que se van a trabajar. Las
herramientas de cabezal muy afiladas pueden
producir lesiones.
J Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
Q
Accesorios y componentes
adicionales originales
J Utilice exclusivamente los accesorios
y aparatos adicionales indicados en el
manual de instrucciones. El uso de herra-
mientas adicionales o accesorios diferentes a
aquellos recomendados en este manual de ins-
trucciones puede suponer un riesgo de lesiones
para usted.
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 9 16.04.09 12:36
10 ES
Indicaciones generales de seguridad… / Antes de la puesta… / Puesta en marcha
Q
¿Entendido?
J Una vez que se haya familiarizado con las
indicaciones, funciones y el manejo de este
aparato puede comenzar a trabajar. La forma
más segura de trabajar es respetar todas las
indicaciones y consejos del fabricante.
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
Herramientas de cabezal
La selección de la herramienta de cabezal adecua-
da depende del área de aplicación.
Los accesorios suministrados son adecuados para
las áreas de aplicación más comunes (véase fig.
C, D, E y F).
5
Pieza adicional de raspado y cuchilla (de centro
rebajado)
6
Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta),
por ejemplo, para extraer acumulaciones en
alfombras, fieltros, placas de corcho, y también
restos de revoque, pegamento y yeso (véase
fig. C, E).
7
Cabezal de rasqueta (plana), por ejemplo, para
extraer restos de pintura, silicona y espuma
(véase fig. D).
8
Cabezal de formón (plano), por ejemplo, para
tallar madera (véase fig. F).
Q
Cambio de cabezal
Durante el montaje y la comprobación
final del herramienta de cabezal lleve
guantes de protección adecuados.
Nota: La curvatura / el canto de trabajo de la herra-
mienta de cabezal
4
debe apuntar hacia abajo.
Colocar la herramienta de cabezal:
j Desplace el bloqueo de la herramienta
2
hacia adelante hasta la posición “UNLOCK”
(desbloqueado).
j Empuje la herramienta de cabezal
4
hasta que
haga tope en el asiento de la herramienta
3
(véase fig. A).
j Desplace el bloqueo de la herramienta
2
hacia atrás hasta la posición „LOCK“ (blo-
queado); la herramienta de cabezal queda
bloqueada.
Sacar la herramienta de cabezal:
j Desplace el bloqueo de la herramienta
2
hacia adelante hasta la posición “UNLOCK”
(desbloqueado).
j Para realizar el cambio saque la herramienta de
cabezal
4
del asiento de la herramienta
3
.
Q
Puesta en marcha
Observar la tensión de red:
La tensión de la fuente de corriente debe coincidir
con las especificaciones de la placa de identificación
del aparato. Los aparatos indicados con 230 V
también pueden funcionar con 220 V.
Q
Indicaciones de trabajo
j Trabaje siempre alejado del cuerpo.
j Sostenga el aparato con las dos manos
(véase fig. B).
j Lleve el aparato conectado con la herramienta
de cabezal
4
hacia el material y la superficie
a trabajar. El dispositivo se moverá al entrar en
contacto con el material por primera vez, es
entonces cuando se logrará un posicionamiento
exacto de la herramienta de cabezal.
Q
Conectar / desconectar
Nota: el dispositivo no se moverá hasta que entre
en contacto con el material.
Conectar:
j Desplace el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN / preselección de número de
carreras
1
hacia delante.
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 10 16.04.09 12:36
11 ES
Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento /Eliminación
Indicaciones generales de seguridad… / Antes de la puesta… / Puesta en marcha
Desconectar:
j Desplace el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN / preselección de número de
carreras
1
hacia atrás.
Q
Preselección del
número de carreras
Nota: El número adecuado de carreras depende
del material y la superficie con los que se vaya a
trabajar. La mejor manera de determinarlo es me-
diante pruebas prácticas. Empiece siempre en pri-
mer lugar con el nivel más bajo. Si la remoción es
demasiado reducida, aumente de nivel en nivel el
número de carreras.
j Desplace el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN / preselección de número de
carreras
1
progresivamente hacia delante
para elevar el número de carreras.
Nivel 1: número de carreras más bajo
Nivel 2: número de carreras medio
Nivel 3: número de carreras más alto para una
remoción más rápida
j Desplace el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN / preselección de número de
carreras
1
progresivamente hacia atrás para
disminuir el número de carreras.
Q
Afilado de las
herramientas de cabezal
Sólo podrá obtener buenos resultados con las he-
rramientas de cabezal bien afiladas. Por lo tanto,
debe pulir o afilarlas siempre que sea necesario.
¡ADVERTENCIA!
¡RIESGO DE LESIONES!
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes
de comenzar con el pulido.
j Coloque en la rascadora eléctrica la herramienta
de cabezal
4
que se vaya a pulir (véase ca-
pítulo “Cambio de cabezal”).
En una lijadora de cinta (p. ej. Parkside
PEBS 600, véase fig. G):
j Fije la lijadora de cinta de forma correcta en
un dispositivo estacionario adecuado para ella.
j Durante el pulido con la lijadora de cinta, com-
pruebe la dirección de movimiento de la lija.
Q
Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Antes de proceder a la
limpieza del aparato y a los trabajos de mantenimien-
to desenchufe el aparato de la toma de corriente.
j El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
j Limpie el alojamiento para herramientas
3
regularmente.
j Limpie los restos de pegamento o demás sucie-
dad de la herramienta de cabezal.
j No deben entrar líquidos en el interior del
dispositivo.
j Utilice un paño suave y sin pelusa para la
limpieza de la carcasa.
j Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes
que puedan dañar el plástico.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 11 16.04.09 12:36
12 ES
Informaciones
Q
Informaciones
Q
Asistencia
J
¡ADVERTENCIA!
Haga reparar los
aparatos únicamente por personal téc-
nico cualificado y con repuestos origi-
nales. Así se garantiza que el aparato segui-
rá siendo seguro.
J
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
En este aparato dispone de 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido producido con mucho
esmero y comprobado a conciencia antes
de la entrega. Guarde el ticket de caja
como justificante de compra. En caso de
garantía póngase en contacto con su
asistencia técnica telefónicamente. Sólo
así queda garantizado un envío gratuito
de su mercancía. Esta garantía es válida
para el primer adquirente y no es trans-
ferible.
Las prestaciones de garantía son únicamente apli-
cables a fallos de fabricación y de material, sin
embargo ello no engloba a las piezas de desgaste
o daños en partes frágiles tales como el interruptor
o acumuladores. El producto ha sido diseñado úni-
camente para el uso privado y no para el uso
comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,
uso de la fuerza bruta e intervenciones por asisten-
cia técnica distinta a la nuestra autorizada, se ex-
tinguirá la garantía. Por está garantía no quedan
limitados sus derechos legales.
ES
Kompernaß Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902 884663
Fax: 91/6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum (Alemania), declaramos
por el presente documento que este producto
cumple las siguientes directivas europeas:
Directiva de máquinas
(98 / 37 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Tipo / Denominación del aparato:
Rascadora eléctrica
Bochum, 30.04.2009
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modifica-
ciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 12 16.04.09 12:36
13 IT/MT
Indice
Introduzione
Uso conforme ...............................................................................................................Pagina 14
Allestimento ..................................................................................................................Pagina 14
Volume della fornitura .................................................................................................Pagina 14
Dati tecnici ...................................................................................................................Pagina 15
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dellarea di lavoro .................................................................................Pagina 15
2.
Sicurezza elettrica ..................................................................................................Pagina 16
3. Sicurezza delle persone .........................................................................................Pagina 16
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici .....................................................................Pagina 17
Indicazioni di sicurezza per raschiatore elettrico .....................................................Pagina 17
Accessori originali / apparecchi aggiuntivi ...............................................................Pagina 18
Tutto chiaro? .................................................................................................................Pagina 18
Prima della messa in funzione
Utensili inseribili ...........................................................................................................Pagina 18
Sostituzione dellaccessorio ........................................................................................Pagina 18
Messa in funzione
Avvertenze di lavoro ...................................................................................................Pagina 18
Accensione / Spegnimento .........................................................................................Pagina 18
Preselezione del numero di corse ..............................................................................Pagina 19
Affilatura degli utensili inseribili ..................................................................................Pagina 19
Manutenzione e Pulizia ...............................................................................Pagina 19
Smaltimento ..........................................................................................................Pagina 19
Informazioni
Assistenza.....................................................................................................................Pagina 19
Garanzia ......................................................................................................................Pagina 20
Dichiarazione di conformi/ Produttore ..................................................................Pagina 20
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 13 16.04.09 12:36
14 IT/MT
Raschietto elettrico
Q
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto
utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere
le seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con
cura. L’apparecchio deve essere accompagnato
dalla documentazione completa anche in caso di
cessione a terzi.
Q
Uso conforme
L‘apparecchio è indicato per la rimozione e l‘abra-
sione di rivestimenti, come moquette, feltro, sughero
e intonaco su piccole superfici. Esso è indicato inol-
tre per rimuovere resti di colla, colore, stucco, per
livellare le irregolarità e per eseguire lavori di inta-
glio su legni morbidi. Qualunque altro impiego o
modifica dell‘apparecchio è da considerarsi non
conforme alla destinazione e comporta gravi rischi
di infortunio. Il produttore non si assume alcuna re-
sponsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non
conforme.
L‘apparecchio non è destinato all‘uso commerciale.
Q
Allestimento
1
Interruttore ON / OFF / preselezione del numero
di corse
2
Dispositivo di arresto dell‘utensile
3
Alloggiamento utensili
4
Utensile inseribile
5
Inserto a lama / raschietto (piegato)
6
Inserto a lama / raschietto (diritto)
7
Inserto a spatola
8
Inserto a piatto a scalpello
Q
Volume della fornitura
1 Raschietto elettrico
1 Inserto a lama / raschietto (piegato)
Introduzione
In queste istruzioni d’uso / sull’apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per
l’uso!
Classe di protezione II
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
per la sicurezza!
Indossare occhiali protettivi, protezioni
per l’udito, mascherina antipolvere e
guanti protettivi.
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Tenere lontano i bambini dall’apparec-
chio elettrico!
Pericolo d’esplosione!
Proteggere l’apparecchio elettrico
dall’umidità!
n
0
Numero di corse nominale
Fare attenzione a che l’apparecchio,
il cavo di alimentazione e la spina non
siano danneggiati!
V
~
Volt (tensione alternata)
Smaltire l’imballaggio dell’apparec-
chio in modo ecocompatibile
W
Watt (potenza attiva)
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 14 16.04.09 12:36
15 IT/MT
1 Inserto a lama / raschietto (diritto)
1 Inserto a spatola
1 Inserto piatto a scalpello
1 Manuale di istruzioni per l‘uso
Q
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V
~
50 Hz
Potenza assorbita nominale: 200 W
Numero di corse nominale: Livello I: n
0
6.500 min
-1
Livello II: n
0
7.500 min
-1
Livello III: n
0
8.500 min
-1
Corsa: ca. 2 mm
Classe di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati rilevati in confor-
mità alle disposizioni della norma EN 60745.
Generalmente il valore di livello sonoro ponderato
A generato dall’apparecchio è di 78 dB (A).
Scostamento di K = 3 dB. Il valore di livello sonoro
nel corso di esecuzione di una lavorazione può
superare gli 85 dB (A).
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio a
h
= 8 m / s
2
Scostamento K = 1,5 m / s
2
ATTENZIONE!
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misu-
razione esplicata nella norma EN 60745 e p
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento
da vibrazioni durante un determinato periodo di
lavorazione devono essere considerati anche i tem-
pi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante,
senz a però essere utilizzato. Ciò può ridurre in mi-
sura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il
periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza
generali per utensili elettrici
ATTENZIONE!
Leggere tutte le indica-
zioni e gli avvisi di sicurezza!
Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazio-
ni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una
scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI
AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSI-
TA FUTURE! LA PAROLA ATTREZZO ELETTRICO
UTILIZZATA NELLE ISTRUZIONI D’USO SI RIFERI-
SCE AGLI ATTREZZI ELETTRICI FUNZIONANTI
ALLINTERNO DI UNA RETE (CON CAVO DI RETE
)
E AGLI ATTREZZI ELETTRICI CHE FUNZIONANO
MEDIANTE BATTERIE (SENZA CAVO DI RETE).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 15 16.04.09 12:36
16 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
2. Sicurezza elettrica
Evitare il pericolo di morte
a seguito di scossa elettrica:
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet-
trica nella quale essa viene inserita.
In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare
spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c)
Mantenere l’apparecchio
lontano da pioggia o umidità.
La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico accresce il rischio di
scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
lapparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘esercizio
dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore dif-
ferenziale, circostanza che riduce il rischio
di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa-
recchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione per-
sonale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca-
sco di protezione o una protezione auricolare,
a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-
chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sol-
levarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzato-
re si trova sull’interruttore ON / OFF oppure
l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro
e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo
è possibile controllare meglio l’apparecchio, in
modo particolare in caso di situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appro-
priato. Non indossare un abbiglia
mento
largo o bigiotteria. Mantenere capelli,
abbigliamento e guanti lontano da
parti in movimento. Abbigliamento sciolto,
gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati
da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol-
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 16 16.04.09 12:36
17 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
vere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento di
dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per
un determinato lavoro utilizzare sem-
pre il dispositivo elettrico a ciò appro-
priato. Con il dispositivo elettrico appropriato
si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello
specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spegnere
rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘ap-
parecchio, di sostituire di accessori o di
riporre l’apparecchio. Queste misure di
prudenza impediscono l’avvio involontario
dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare di nuovo
l’apparecchio. Molti incidenti sono provo-
cati dal fatto che i dispositivi elettrici non ven-
gono sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor-
mità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipo-
logia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
Indicazioni di sicurezza
per raschiatore elettrico
Per evitare rischi di lesione e di incendio
nonché situazioni pericolose per la salute,
osservare quanto segue:
J Bloccare il pezzo da lavorare. A questo
scopo utilizzare dispositivi di bloccag-
gio / una morsa a vite attorno al pezzo.
Esso viene in questo modo trattenuto in modo
più sicuro che non con la mano.
J Indossare occhiali di prote-
zione! Vi è pericolo di lesioni a cau
sa
di frammenti volanti di materiale.
J Indossare una mascherina
antipolvere! In caso di lunga
lavorazione di legno e soprattutto di
materiali per la lavorazione dei quali si possono
creare polveri pericolose per la salute.
J Non impregnare materiali o superfici
da lavorare con fluidi contenenti sol-
venti. Il riscaldamento provocato dall‘azione
di abrasione può dare luogo a vapori dannosi
per la salute / tossici.
J Non lavorare materiali contenenti
amianto. L‘amianto è cancerogeno.
J Non poggiare assolutamente le mani
accanto o sull‘apparecchio o sulla super-
ficie da lavorare, poiché in caso di scivola-
mento sussiste il rischio di lesioni.
J Collocare il cavo sempre dietro e lontano
dall‘apparecchio.
J In caso di pericolo, staccare subito la spina
dalla presa.
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 17 16.04.09 12:36
18 IT/MT
Istruzioni di sicurezza… / Prima della messa in funzione / Messa in funzione
Q
Accessori originali /
apparecchi aggiuntivi
J Utilizzare solo accessori e apparecchi
aggiuntivi indicati nel manuale di
istruzioni. L’uso di apparecchi diversi da quelli
consigliati o da altri accessori indicati nel ma-
nuale di istruzioni può comportare il pericolo
di lesioni.
Q
Tutto chiaro?
J Una volta acquisite le nozioni riguardanti le
indicazioni, le funzionalità e l‘uso dell‘apparec-
chio, è possibile cominciare a lavorare con
esso. Osservando tutti i dati e le indicazioni del
produttore, si lavora con la massima sicurezza.
Q
Prima della messa in funzione
Q
Utensili inseribili
La selezione del corretto utensile inseribile dipende
dal campo di impiego.
Gli accessori acclusi sono idonei per i campi di
impiego più comuni (v. ill. C,D,E e F).
5
Inserto a lama / raschietto (piegato)
6
Inserto a lama / raschietto (diritto), ad es. per
rimuovere moquette, feltro, sughero, e per i
resti di intonaco, colla e gesso (v. ill. C, E)
7
Inserto a spatola (piatto), ad es. per rimuovere
resti di vernice, silicone e schiume (v. ill. D)
8
Inserto a scalpello (piatto), ad es. per intagliare
legni morbidi (v. ill. F)
Q
Sostituzione dell’accessorio
Indossare guanti di protezione durante
le operazioni di montaggio e di succes-
siva verifica dell’utensile inseribile.
Avvertenza: La curvatura / angolo di lavoro
dell‘utensile inseribile
4
deve essere rivolta verso
il basso.
Inserimento dell’utensile dell’accessorio:
j Spingere l’arresto utensile
2
in avanti
“UNLOCK”.
j Inserire l‘utensile
4
fino all‘arresto nell‘allog-
giamento utensili
3
(v. ill. A).
j Spingere l’arresto utensile
2
indietro “LOCK”-
l’utensile dell’accessorio è bloccato.
Estrazione dell’utensile dell’accessorio:
j Spingere l’arresto utensile
2
in avanti
“UNLOCK”.
j Estrarre l‘utensile inseribile
4
dall‘alloggia-
mento
3
per la sostituzione.
Q
Messa in funzione
La tensione della sorgente di alimentazione deve
coincidere con i dati riportati sulla targhetta
dell‘apparecchio. Gli apparecchi con l‘indicazione
di 230 V possono essere utilizzati anche a 220 V.
Q
Avvertenze di lavoro
j Lavorare sempre tenendo l‘apparecchio lontano
dal corpo.
j Mantenere l‘apparecchio con entrambe le mani
(v. ill. B).
j Condurre l‘apparecchio acceso con l‘utensile
inserito
4
sul materiale da lavorare ovvero
sulla superficie da rimuovere. Grazie all‘aziona-
mento del movimento di lavoro dell‘apparecchio
solo al momento del contatto con il materiale,
si ottiene l‘esatto posizionamento dell‘utensile
inserito.
Q
Accensione / Spegnimento
Avvertenza: Il movimento di lavoro dell‘appa-
recchio ha luogo solo a contatto con il materiale.
Accensione:
j Spingere in avanti l’interruttore ON / OFF /
Preselezione numero corse
1
.
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 18 16.04.09 12:36
19 IT/MT
Messa in funzione / Manutenção e limpeza / Smaltimento / Informazioni
Spegnimento:
j Spingere in avanti l’interruttore ON / OFF /
Preselezione numero corse
1
.
Q
Preselezione del numero di corse
Avvertenza: il numero di corse ottimale dipende
dal materiale da lavorare e dalla superficie da
lavorare. Esso si ottiene tramite tentativi pratici.
Cominciare sempre dal livello p basso. Se l‘azione
di abrasione è troppo scarsa, aumentare gradata-
mente il numero di corse.
j Per aumentare il numero di corse, spingere gra-
datamente in avanti l’interruttore ON / OFF /
Preselezione numero corse
1
.
Livello 1: numero di corse basso
Livello 2: numero di corse intermedio
Livello 3: numero di corse alto per una rapida
abrasione
j Per ridurre il numero di corse, spingere grada-
tamente all‘indietro l’interruttore ON / OFF /
Preselezione numero corse
1
.
Q
Affilatura degli utensili inseribili
Per ottenere buoni risultati di lavoro, è necessario
lavorare con utensili inseribili ben affilati. Mantenere
regolarmente il filo degli utensili.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI LESIONI!
Prima di cominciare ad affilare, staccare sempre la
spina dalla presa.
j Inserire l‘utensile
4
da affilare nel raschietto elet-
trico (vedere capitolo “Sostituzione accessorio”).
Su una levigatrice a nastro (ad es. Parkside
PEBS 600 v. ill. G):
j Fissare adeguatamente la levigatrice a nastro
in un idoneo dispositivo fisso.
j Nell‘uso della levigatrice a nastro, fare atten-
zione alla direzione di corsa del nastro.
Q
Manutenzione e Pulizia
ATTENZIONE!
Estrarre la spina dalla presa
di rete prima di eseguire ogni intervento di pulizia
e di manutenzione.
j L’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di olio e di grasso.
j Pulire regolarmente l‘alloggiamento per gli
utensili
3
.
j Rimuovere i resti di colla o di altro sporco dagli
utensili inseribili.
j Impedire la penetrazione di liquidi all‘interno
dell‘apparecchio.
j Per la pulizia utilizzare un panno asciutto e privo
di peli.
j Non usare in alcun caso benzina, solventi o
detergenti che possono aggredire la plastica.
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili elettrici
nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli
utensili elettrici usati devono essere raccolti separa-
tamente e riciclati in maniera compatibile con l’am-
biente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di
apparecchi giunti al termine della loro vita utile
sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Q
Informazioni
Q
Assistenza
J
ATTENZIONE!
Affidare la ripara-
zione dell’apparecchio esclusivamente
a personale specializzato e qualificato e
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 19 16.04.09 12:36
20 IT/MT
Informazioni
con pezzi di ricambio originali, a garanzia
della sicurezza dell’apparecchio.
J
ATTENZIONE!
La sostituzione della
spina o del cavo di alimentazione deve
essere eseguita esclusivamente dal
fabbricante dell’apparecchio o dal rela-
tivo servizio clienti, a garanzia della sicurezza
dell’apparecchio.
Q
Garanzia
L‘apparecchio è garantito per 3 anni dalla
data di acquisto. L‘apparecchio è stato
prodotto con cura e collaudato a fondo
prima della consegna. Conservare lo
scontrino come prova d‘acquisto. In caso
di garanzia mettersi in contatto telefoni-
co con il punto di assistenza competente.
Solo in questo modo possiamo garantire
la spedizione gratuita della merce. Questa
garanzia è valida solo nei confronti del
primo acquirente e non è trasferibile.
La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o
di materiali, non è estesa ai pezzi soggetti ad usura
o a danneggiamenti alle parti delicate, p. es.
l‘interruttore o batterie. Il prodotto è destinato
esclusivamente all‘uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione,uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non limita i diritti legali del cliente.
IT
Kompernaß Service Italia
Tel.: +39 199 400 441 (0,12 EUR/min.)
Q
Dichiarazione di conformità /
Produttore
I sottoscritti Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la
presente che il presente prodotto corrisponde alle
normative CEE:
Normativa macchine
(98 / 37 / EC)
Normativa CEE bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Supportazione elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Definizione della tipologia /
dell’apparecchio:
Raschietto elettrico
Bochum, 30.04.2009
Hans Kompernaß
- Amministratore delegato -
Modifiche tecniche per il miglioramento e lo
sviluppo riservati.
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 20 16.04.09 12:36
21 GB/MT
Table of Content
Introduction
Intended Utilisation .......................................................................................................Page 22
Fittings ............................................................................................................................Page 22
Items supplied ...............................................................................................................Page 22
Technical Data ..............................................................................................................Page 23
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 23
2.
Electrical safety ........................................................................................................Page 23
3. Personal safety .........................................................................................................Page 24
4.
Careful handling and use of electrical power tools ..............................................Page 24
Safety advice for power scraper ................................................................................Page 25
Original ancillaries / accessories ................................................................................Page 25
Understood everything? ...............................................................................................Page 25
Before taking tool into use
Attachment tools ...........................................................................................................Page 25
Changing attachments .................................................................................................Page 26
Commissioning
Working Notices ..........................................................................................................Page 26
Switching ON / OFF .....................................................................................................Page 26
Selecting the stroke rate ...............................................................................................Page 26
Resharpening the attachment tools .............................................................................Page 26
Maintenance and cleaning ........................................................................Page 27
Disposal ......................................................................................................................Page 27
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 27
Warranty .......................................................................................................................Page 27
Declaration of Conformity / Manufacturer .................................................................Page 28
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 21 16.04.09 12:36
22 GB/MT
Introduction
Power scraper
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical pow-
er tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Q
Intended Utilisation
The appliance is suitable for the removal and abra-
sion of coverings such as carpets, felts, cork sheets
and plaster on small areas. It is also intended for
removing residues of adhesives, paints and fillers,
for the smoothing of coarse surfaces as well as for
carvings on soft woods. Any other use of, and
modification to, the appliance is deemed to be
improper usage and may result in serious physical
injury. The manufacturer declines to accept respon-
sibility for damage(s) arising out of usage contrary
to the instructions specified below. The appliance is
not intended for commercial application.
Q
Fittings
1
ON / OFF switch / Stroke rate preselector
2
Tool arrestor
3
Tool receptor
4
Tool attachment
5
Knife / Scraper attachment (offset)
6
Knife / Scraper attachment (straight)
7
Spatula attachment
8
Chisel attachment
Q
Items supplied
1 Power scraper
1 Knife / Scraper attachment (offset)
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Caution electric shock!
Danger to life!
Keep children away from electrical
power tools!
Explosive material!
Protect electrical power tools from
moisture!
n
0
Nominal stroke rate
Check that the device, mains lead
and plug are in good condition!
V
~
Volt (AC)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
W
Watts (Effective power)
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 22 16.04.09 12:36
23 GB/MT
Introduction / General safety advice for electrical power tools
1 Knife / Scraper attachment (straight)
1 Spatula attachment
1 Chisel attachment
1 Operating manual
Q
Technical Data
Rated voltage: 230 V
~
50 Hz
Nominal power consumption:
200 W
Nominal stroke rate: Level I: n
0
6.500 min
-1
Level II: n
0
7.500 min
-1
Level III: n
0
8.500 min
-1
Stroke: ca. 2 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745.
The sound pressure level (A-weighted) of the device
is typically 78 dB (A). Uncertainty K = 3 dB. The
sound level while working can exceed 85 dB (A).
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
h
= 8 m / s
2
Uncertainty K = 1,5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibra-
tion levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underes-
timate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particu-
lar period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actually
in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions
may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER-
ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER-
IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 23 16.04.09 12:36
24 GB/MT
General safety advice for electrical power tools
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the
risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electri-
cal power tool always use extension ca-
bles that are also approved for use out-
doors. The use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo-
ment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected
and
correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
4. Careful handling and use of
electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 24 16.04.09 12:36
25 GB/MT
General safety advice for electrical power tools / Before taking tool into use
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are danger-
ous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing this,
take into account the working condi-
tions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice for
power scraper
Avoiding the danger of injury, fire and
damage to your health:
J Securely support the workpiece. Use
clamps or a vice to grip the workpiece
firmly. This is much safer than holding it in
your hand.
J Wear protective glasses! Pieces
of material may split off the work-
piece and become projectiles.
This could cause injury.
J Wear a dust mask! A dust mask
must be worn for prolonged work on
wood or when working on materials
that give rise to hazardous dusts.
J Do not soak the materials or the area
to be worked with liquids containing
solvents. Unhealthy / poisonous gases may
develop from the heat generated by scraping.
J Materials containing asbestos may
not be worked. Asbestos is considered to
be a carcinogen.
J Under no circumstances should you
place your hands next to or in front of
the appliance or on the area to be
worked, you could be seriously injured if you
slip or stumble.
J Always have the cable leading away to the
rear of the appliance.
J In the event of danger, immediately remove the
plug from the power socket.
Q
Original ancillaries / accessories
J Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating in-
structions. The use of ancillaries and acces-
sories other than those recommended in the
operating instructions could lead to an increased
risk of personal injury for you.
Q
Understood everything?
J When you have made yourself familiar with
these general safety instructions for electrical
hand tool, then you can start with the work. You
will work at your safest when taking note of the
manufacturer‘s declarations and instructions.
Q
Before taking tool into use
Q
Attachment tools
The choice of the correct attachment tool is depend-
ant on the job to be done.
The supplied accessories are suitable for the most
widespread areas of application (see Figs. C, D, E
and F).
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 25 16.04.09 12:36
26 GB/MT
Before taking tool into use / Commissioning
5
Knife / Scraper attachment (offset)
6
Knife / Scraper attachment (straight), e.g. for
removing carpets, felts, cork sheets as well as
plaster and adhesive residues (see Fig. C, E)
7
Spatula attachment (flat), e.g. for removing
paint residues, silicon and foams (see Fig. D)
8
Chisel attachment (flat), e.g. for carving soft
woods (see Fig. F)
Q
Changing attachments
Wear suitable protective gloves when
inserting and testing attachments tool.
Notice: The curve / working edge of the attachment
tool
4
must always point downwards.
Inserting a tool attachment:
j Push the tool lock
2
forwards to “UNLOCK”.
j Insert the attachment tool
4
as far as it will go
in the tool receptor
3
(see Fig. A).
j Push the tool lock
2
backwards to “LOCK” -
the tool attachment is locked.
Removing a tool attachment:
j Push the tool lock
2
forwards to “UNLOCK”.
j Remove the inserted tool attachment
4
from
the tool receptor
3
.
Q
Commissioning
The voltage of the power source must tally with the
details given on the rating plate of the appliance.
Appliances requiring 230
V can also be run on 220 V.
Q
Working Notices
j Always work away from the body.
j Hold the appliance with both hands (see Fig. B).
j Introduce the attachment tool
4
to the material
or the area to be worked with the appliance
switched on. In that the working motion of the
appliance first takes place on contact with the
material, you will achieve a much more accu-
rate positioning of the attachment tool.
Q
Switching ON / OFF
Notice: The working motion of the appliance first
takes place on material contact.
Switching on:
j Push the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
lector
1
forwards.
Switching off:
j ON / OFF switch / Stroke rate preselector
1
backwards.
Q
Selecting the stroke rate
Note: The optimal stroke rate is dependant on
the material or the surface to be worked. It is best
determined by simple trial and error. Always start
off with the lowest setting. Should the removal be
too slight, increase the stroke rate level for level.
j Slide the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
lector
1
to the front to increase the stroke rate.
Level 1: low stroke rate for precision work
Level 2: moderate stroke rate
Level 3: highest stroke rate for fast removal
j Slide the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
lector
1
to the rear to decrease the stroke rate.
Q
Resharpening the
attachment tools
The best work results are only achieved with sharp
attachment tools. You should thus resharpen them
in good time.
WARNING!
RISK OF INJURY! Remove
the plug from the power socket before beginning
to sharpen the tools.
j Place the attachment tool
4
to be sharpened
into the Power scraper (see section on “Chang-
ing attachments”).
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 26 16.04.09 12:36
27 GB/MT
Commissioning / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
On a belt sander (e.g. Parkside PEBS 600
see Fig. G):
j Appropriately fasten the belt sander into / onto
a suitable stationary facility.
j Pay attention to the running direction of the belt
on the belt sander when resharpening.
Q
Maintenance and cleaning
WARNING!
Before you clean or maintain
the device always pull the mains lead out of the
mains socket.
j Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
j Regularly clean the tool receptor
3
.
j Clean the attachment tools of all remains of
adhesives and other grime.
j Liquids may not be permitted to permeate into
the appliance.
j Use a soft, fluff-free cloth to clean the housing.
j Never use fuel, solvents or aggressive cleansers
that could damage plastic.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Information
Q
Service centre
J
WARNING!
Have your device re-
paired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J
WARNING!
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been care-
fully produced and meti-culously checked
before delivery. Please keep your receipt
as proof of purchase. Contact your service
centre by telephone in case of questions
pertaining to the warranty. Your goods
can
be transmitted free of cost only in this
manner. This warranty applies only to the
initial
purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufactur-
ing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or in-
appropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 27 16.04.09 12:36
28 GB/MT
Information
GB
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston (Great Britain)
WV14 7EG
Tel.: 0870 / 787-6177
Fax: 0870 / 787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive
(98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Device description:
Power scraper
Bochum, 30.04.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 28 16.04.09 12:36
29 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................Seite 30
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 30
Lieferumfang .................................................................................................................Seite 30
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 31
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .............................................................................................Seite 31
2. Elektrische Sicherheit ...............................................................................................Seite 31
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 32
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........................................Seite 33
Sicherheitshinweise für Elektroschaber .......................................................................Seite 33
Originalzubehör / -zusatzgeräte .................................................................................Seite 33
Alles verstanden? ..........................................................................................................Seite 34
Vor der Inbetriebnahme
Aufsatzwerkzeuge........................................................................................................Seite 34
Aufsatz wechseln ..........................................................................................................Seite 34
Inbetriebnahme
Arbeitshinweise .............................................................................................................Seite 34
Einschalten / Ausschalten .............................................................................................Seite 34
Hubzahl vorhlen ......................................................................................................Seite 34
Aufsatzwerkzeuge nachschärfen ................................................................................Seite 35
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 35
Entsorgung...............................................................................................................Seite 35
Informationen
Service ...........................................................................................................................Seite 35
Garantie ........................................................................................................................Seite 36
Konformitätserklärung / Hersteller...............................................................................Seite 36
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 29 16.04.09 12:36
30 DE/AT/CH
Einleitung
Elektroschaber
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren
Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist zum Entfernen und Abschaben von
Belägen, wie Teppichen, Filzen, Korkplatten, sowie
von Verputz auf Flächen geeignet. Es ist auch dafür
vorgesehen, Klebestoff-, Farb- und Spachtelmasse-
Rückstände zu entfernen, Unebenheiten zu glätten
sowie Schnitzarbeiten an Hölzern durchzuführen.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungs-
widriger Verwendung entstandene Schäden über-
nimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Ausstattung
1
EIN- / AUS-Schalter / Hubzahlvorwahl
2
Werkzeugarretierung
3
Werkzeugaufnahme
4
Aufsatzwerkzeug
5
Messer- / Schabaufsatz (gekröpft)
6
Messer- / Schabaufsatz (gerade)
7
Spachtelaufsatz
8
Stechbeitelaufsatz
Q
Lieferumfang
1 Elektroschaber
1 Messer- / Schabaufsatz (gekröpft)
1 Messer- / Schabaufsatz (gerade)
In dieser Bedienungsanleitung / am Get werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Explosionsgefahr! Elektrowerkzeug vor Nässe schützen!
n
0
Nennhubzahl
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
V
~
Volt (Wechselspannung)
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
W
Watt (Wirkleistung)
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 30 16.04.09 12:36
31 DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1 Spachtelaufsatz
1 Stechbeitelaufsatz
1 Bedienungsanleitung
Q
Technische Daten
Nennspannung: 230 V
~
50 Hz
Nennaufnahmeleistung: 200 W
Nennhubzahl: Stufe I: n
0
6.500 min
-1
Stufe II: n
0
7.500 min
-1
Stufe III: n
0
8.500 min
-1
Hub: ca. 2 mm
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise 78 dB (A). Unsicherheit K = 3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A)
überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration a
h
= 8 m / s
2
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge-
messen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbela
stung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-
zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FüR DIE ZUKUNFT AUF.
DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VER-
WENDETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“
BEZIEHT SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTRO-
WERKZEUGE (MIT NETZKABEL) UND AUF AK-
KUBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (OHNE
NETZKABEL).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Fssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 31 16.04.09 12:36
32 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzu-
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät bereits einge-
schaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geteteil befindet, kann zu Verletzungenhren.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 32 16.04.09 12:36
33 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gehrlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeintch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgltig gepflegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen-
dungen kann zu gehrlichen Situationen führen.
Sicherheitshinweise
für Elektroschaber
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen
Sie Spannvorrichtungen / Schraub
stock,
um das Werkstück festzuhalten. Es ist
damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
J Tragen Sie eine Schutzbrille!
Durch absplitternde und herumflie-
gende Werkstoffteile besteht
Verletzungsgefahr.
J Tragen Sie eine Staubschutz-
maske! Bei längerem Bearbeiten
von Holz und insbesondere wenn
Materialien bearbeitet werden, bei denen
gesundheitsgefährdende Stäube entstehen.
J Tränken Sie Materialien oder zu bear-
beitende Flächen nicht mit lösungsmit-
telhaltigen Flüssigkeiten. Durch die
Erwärmung beim Schaben können gesundheits-
schädliche / giftige Dämpfe entstehen.
J Asbesthaltiges Material darf nicht
bearbeitet werden. Asbest gilt als
krebserregend.
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände
neben oder vor dem Gerät und der zu
bearbeitenden Fläche ab. Durch die sehr
scharfkantigen Aufsatzwerkzeuge besteht
Verletzungsgefahr.
J Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom
Gerät weg.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Q
Originalzubehör / -zusatzgeräte
J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
gete, die in der Bedienungsanleitung
angegeben sind. Der Gebrauch anderer als
in der Bedienungsanleitung empfohlener Ein-
satzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann
eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 33 16.04.09 12:36
34 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise… / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Q
Alles verstanden?
J Wenn Sie sich mit den Hinweisen, Funktionen
und Handhabungen Ihres Gerätes vertraut ge-
macht haben, können Sie mit der Arbeit beginnen.
Unter Berücksichtigung aller Angaben und Hin-
weise des Herstellers arbeiten Sie am sichersten.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Aufsatzwerkzeuge
Die Wahl des richtigen Aufsatzwerkzeuges ist
abhängig vom Einsatzbereich.
Das mitgelieferte Zubehör ist für die gängigsten
Einsatzbereiche geeignet (siehe Abb. C, D, E und F).
5
Messer- / Schabaufsatz (gekröpft)
6
Messer- / Schabaufsatz (gerade), z.B. zum
Entfernen von Teppichen, Filzen, Korkplatten,
sowie von Putz-, Klebe- und Gipsresten
(siehe Abb. C, E)
7
Spachtelaufsatz (flach), z.B. zum Entfernen von
Farbresten, Silikon, und Schäumen (siehe Abb. D)
8
Stechbeitelaufsatz (flach), z.B. zum Schnitzen
in Hölzern (siehe Abb. F)
Q
Aufsatz wechseln
Tragen Sie während der Montage
und
bei der abschließenden Prüfung
des Aufsatzwerkzeuges entsprechende
Schutzhandschuhe.
Hinweis: Die Krümmung / Arbeitskante des
Aufsatzwerkzeuges
4
muss nach unten zeigen.
Aufsatzwerkzeug einsetzen:
j Schieben Sie die Werkzeugarretierung
2
nach vorne „UNLOCK“.
j Stecken Sie das Aufsatzwerkzeug
4
bis zum
Anschlag in die Werkzeugaufnahme
3
(siehe Abb. A).
j Schieben Sie die Werkzeugarretierung
2
nach hinten „LOCK“- das Aufsatzwerkzeug ist
verriegelt.
Aufsatzwerkzeug entnehmen:
j Schieben Sie die Werkzeugarretierung
2
nach vorne „UNLOCK“.
j Ziehen Sie das Aufsatzwerkzeug
4
zum
Wechsel aus der Werkzeugaufnahme
3
.
Q
Inbetriebnahme
Die Spannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes über-
einstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte
können auch mit 220 V betrieben werden.
Q
Arbeitshinweise
j Arbeiten Sie stets vom Körper weg.
j Halten Sie das Gerät mit beiden Händen
(siehe Abb. B).
j Führen Sie das eingeschaltete Gerät mit dem
Aufsatzwerkzeug
4
an das zu bearbeitende
Material bzw. die abzutragende Fläche heran.
Dadurch, dass die Arbeitsbewegung des Ge-
rätes erst bei Materialkontakt erfolgt, erreichen
Sie eine genaue Positionierung des Aufsatz-
werkzeuges.
Q
Einschalten / Ausschalten
Hinweis: Die Arbeitsbewegung des Gerätes
erfolgt erst bei Materialkontakt.
Einschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hub-
zahlvorwahl
1
nach vorne.
Ausschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hub-
zahlvorwahl
1
nach hinten.
Q
Hubzahl vorwählen
Hinweis: Die optimale Hubzahl ist abhängig vom
zu bearbeitenden Material und der zu bearbeitenden
Fläche. Sie lässt sich am besten durch praktische
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 34 16.04.09 12:36
35 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
Versuche ermitteln. Beginnen Sie immer zunächst
mit der niedrigsten Stufe. Sollte der Abtrag zu gering
sein, erhöhen Sie Stufer Stufe die Hubzahl.
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hub-
zahlvorwahl
1
stufenweise nach vorn, um die
Hubzahl zu erhöhen.
Stufe 1: niedrige Hubzahl
Stufe 2: mittlere Hubzahl
Stufe 3: höchste Hubzahl für schnellen Abtrag
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hub-
zahlvorwahl
1
stufenweise nach hinten, um
die Hubzahl zu verringern.
Q
Aufsatzwerkzeuge
nachschärfen
Gute Arbeitsergebnisse erzielen Sie nur mit scharfen
Aufsatzwerkzeugen. Schleifen bzw. schärfen Sie
sie deshalb rechtzeitig nach.
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie mit dem Schleifen beginnen.
j Setzen Sie das zu schleifende Aufsatzwerkzeug
4
in den Elektroschaber ein (siehe Kapitel
Aufsatz wechseln“).
An einem Bandschleifer (z.B. Parkside
PEBS 600 siehe Abb. G):
j Befestigen Sie den Bandschleifer entsprechend
in einer dafür geeigneten stationären Einrichtung.
j Achten Sie beim Nachschleifen mit dem
Bandschleifer auf die Laufrichtung des Schleif-
bandes.
Q
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs-
und Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der
Steckdose.
j Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
j Reinigen Sie regelmäßig die Werkzeugauf-
nahme
3
.
j Reinigen Sie die Aufsatzwerkzeuge von Klebe-
oder sonstigen Schmutzresten.
j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen.
j Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
weiches, fusselfreies Tuch.
j Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel
oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Q
Informationen
Q
Service
WARNUNG!
Lassen Sie Ihr Gerät nur
von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Originalersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
Lassen Sie den Austausch
des Steckers oder der Anschlussleitung
immer vom Hersteller des Elektrowerk-
zeugs oder seinem Kundendienst aus-
führen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 35 16.04.09 12:36
36 DE/AT/CH
Informationen
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft gepft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis r den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Ver-
bindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet wer-
den. Diese Garantie gilt nur gegenüber
dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrika-
tionsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schal
ter
oder Akkus. Das Produkt ist lediglichr den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz
ggf. abweichende Preise aus den
Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
AT
Kompernass Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
CH
Kompernass Service Switzerland
Tel.: +41 (0) 848 000 525
(max. 0,0807 CHF/min.)
e-mail: suppor[email protected]
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Deutschland, erklären
hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung
mit folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie
(98 / 37 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
Typ / Gerätebezeichnung:
Elektroschaber
Bochum, 30.04.2009
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
30164_Elektroschaber_Content_LB5 new (ohne PT).indd 36 16.04.09 12:36
IAN: 30164
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni ·
Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2009
Ident.-No.: PEC200SE042009-ES / IT / GB / MT / DE / AT / CH
© by ORFGEN Marketing
30164_Elektroschaber_Cover_LB5 new (ohne PT).indd 1 16.04.09 12:42

Transcripción de documentos

 Rascadora eléctrica  RaschiETTO elettrico PEC 200 SE Rascadora eléctrica RaschiETTO elettrico Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza POWER SCRAPER ELEKTROSCHABER Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Page Seite 5 13 21 29 1 2 3 8 7 6 5 A B C E F G 4 D Índice Introducción Utilización correcta.......................................................................................................Página Equipamiento.................................................................................................................Página Contenido.......................................................................................................................Página Datos técnicos................................................................................................................Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo............................................................................Página 2. Seguridad eléctrica...................................................................................................Página 3. Seguridad de las personas......................................................................................Página 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas......................................Página Indicaciones de seguridad para la rascadora eléctrica............................................Página Accesorios y componentes adicionales originales.....................................................Página ¿Entendido?...................................................................................................................Página 6 6 6 7 7 7 8 8 9 9 10 Antes de la puesta en marcha Herramientas de cabezal.............................................................................................Página 10 Cambio de cabezal.......................................................................................................Página 10 Puesta en marcha Indicaciones de trabajo................................................................................................Página Conectar / desconectar.................................................................................................Página Preselección del número de carreras..........................................................................Página Afilado de las herramientas de cabezal.....................................................................Página 10 10 11 11 Limpieza y mantenimiento........................................................................Página 11 Eliminación...............................................................................................................Página 11 Informaciones Asistencia.......................................................................................................................Página 12 Garantía.........................................................................................................................Página 12 Declaración de conformidad / Fabricante..................................................................Página 12 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección. ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Peligro de vida! ¡Mantener fuera del alcance de los niños! ¡Peligro de explosión! ¡Proteger el aparato de la humedad! n0 Cantidad nominal de carreras ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados! V~ Voltios (Tensión alterna) ¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! W Vatio (Potencia efectiva) Rascadora eléctrica Q Introducción Familiarícese con el funcionamiento del dispositivo antes de ponerlo en marcha e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación. Q Utilización correcta Este dispositivo sirve para extraer y raspar acumulaciones en superficies como alfombras, fieltros, placas de corcho y también para enlucir superficies. También está·diseñado para eliminar restos de pegamento, tinta y material para emplastecer, alisar superficies irregulares y tallar maderas. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera inadecuado y conlleva considerables peligros de 6 ES accidente. No asumiremos la responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. No apto para uso industrial. Q Equipamiento 1 Interruptor e conexión / desconexión / preselección de número de carreras Bloqueo de la herramienta Asiento de las herramientas Herramienta de cabezal Pieza adicional de raspado y cuchilla (de centro rebajado) 6 Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta) 7 Cabezal de rasqueta 8 Cabezal de formón 2 3 4 5 Q Contenido 1 Rascadora eléctrica 1 Pieza adicional de raspado y cuchilla (de centro rebajado) 1 Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta) Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1 1 1 Cabezal de rasqueta Cabezal de formón Manual de instrucciones Q Datos técnicos Tensión nominal: Potencia nominal: Cantidad nominal de carreras: 230 V ~ 50 Hz 200 W Nivel I: n0 6.500 min-1 Nivel II: n0 7.500 min-1 Nivel III: n0 8.500 min-1 Carrera: aprox. 2 mm Clase de protección: II / Información sobre ruido y vibración: Valor de medición calculado según EN 60745. El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es normalmente de 78 dB (A). Tolerancia K = 3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede superar los 85 dB (A). ¡Debe llevarse protección auditiva! Aceleración evaluada, empírica: Vibración mano-brazo ah = 8 m / s2 Tolerancia K = 1,5 m / s2 ¡Advertencia! El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo. Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo. I ndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡Advertencia! ¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. ¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTILIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA (SIN CABLE DE RED). 1. Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. b) No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica: a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe moES 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. c)  Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d)  No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad de las personas a) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. 8 ES Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. c) Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes. d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles. g) Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo. b)  4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura. Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas b) No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse. c) Retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente. d) Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. Indicaciones de seguridad para la rascadora eléctrica Para evitar peligros de lesiones e incendios y riesgos para la salud: J Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de tensión / tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. Así se mantiene más seguro que con las manos. J  ¡Lleve gafas de protección! Existe el riesgo de que se produzcan lesiones causadas por posibles piezas astilladas o en movimiento. J  ¡Lleve una máscara de protección contra el polvo! Al trabajar la madera durante largo tiempo y especialmente cuando se trabajan materiales que producen polvo perjudicial para la salud. J No humedezca los materiales ni las superficies en las que va a trabajar con líquidos que contengan disolvente. Con el calentamiento durante el raspado pueden formarse vapores tóxicos o perjudiciales para la salud. J No trabaje con material que contenga amianto. El amianto puede provocar cáncer. J Proteja siempre sus manos del área lateral y frontal del dispositivo y de las superficies que se van a trabajar. Las herramientas de cabezal muy afiladas pueden producir lesiones. J Mantenga apartado el cable de red siempre por detrás del aparato. J En caso de peligro, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Q Accesorios y componentes adicionales originales J Utilice exclusivamente los accesorios y aparatos adicionales indicados en el manual de instrucciones. El uso de herramientas adicionales o accesorios diferentes a aquellos recomendados en este manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted. ES 9 Indicaciones generales de seguridad… / Antes de la puesta… / Puesta en marcha Q ¿Entendido? j Empuje la herramienta de cabezal J Una vez que se haya familiarizado con las indicaciones, funciones y el manejo de este aparato puede comenzar a trabajar. La forma más segura de trabajar es respetar todas las indicaciones y consejos del fabricante. Q Antes de la puesta en marcha Q Herramientas de cabezal La selección de la herramienta de cabezal adecuada depende del área de aplicación. Los accesorios suministrados son adecuados para las áreas de aplicación más comunes (véase fig. C, D, E y F). 5 Pieza adicional de raspado y cuchilla (de centro rebajado) 6 Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta), por ejemplo, para extraer acumulaciones en alfombras, fieltros, placas de corcho, y también restos de revoque, pegamento y yeso (véase fig. C, E). 7 Cabezal de rasqueta (plana), por ejemplo, para extraer restos de pintura, silicona y espuma (véase fig. D). 8 Cabezal de formón (plano), por ejemplo, para tallar madera (véase fig. F). Q Cambio de cabezal Durante el montaje y la comprobación final del herramienta de cabezal lleve guantes de protección adecuados. Nota: La curvatura / el canto de trabajo de la herramienta de cabezal 4 debe apuntar hacia abajo. Colocar la herramienta de cabezal: j Desplace el bloqueo de la herramienta 2 hacia adelante hasta la posición “UNLOCK” (desbloqueado). 10 ES 4 hasta que haga tope en el asiento de la herramienta 3 (véase fig. A). j Desplace el bloqueo de la herramienta 2 hacia atrás hasta la posición „LOCK“ (bloqueado); la herramienta de cabezal queda bloqueada. Sacar la herramienta de cabezal: j Desplace el bloqueo de la herramienta 2 hacia adelante hasta la posición “UNLOCK” (desbloqueado). j Para realizar el cambio saque la herramienta de cabezal 4 del asiento de la herramienta 3 . Q Puesta en marcha Observar la tensión de red: La tensión de la fuente de corriente debe coincidir con las especificaciones de la placa de identificación del aparato. Los aparatos indicados con 230 V también pueden funcionar con 220 V. Q Indicaciones de trabajo j Trabaje siempre alejado del cuerpo. j Sostenga el aparato con las dos manos (véase fig. B). j Lleve el aparato conectado con la herramienta de cabezal 4 hacia el material y la superficie a trabajar. El dispositivo se moverá al entrar en contacto con el material por primera vez, es entonces cuando se logrará un posicionamiento exacto de la herramienta de cabezal. Q Conectar / desconectar Nota: el dispositivo no se moverá hasta que entre en contacto con el material. Conectar: j Desplace el interruptor de conexión / desconexión / preselección de número de carreras 1 hacia delante. Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento /Eliminación Desconectar: j Desplace el interruptor de conexión / desconexión / preselección de número de carreras 1 hacia atrás. Q Preselección del número de carreras Nota: El número adecuado de carreras depende del material y la superficie con los que se vaya a trabajar. La mejor manera de determinarlo es mediante pruebas prácticas. Empiece siempre en primer lugar con el nivel más bajo. Si la remoción es demasiado reducida, aumente de nivel en nivel el número de carreras. j Desplace el interruptor de conexión / desconexión / preselección de número de carreras 1 progresivamente hacia delante para elevar el número de carreras. Nivel 1: número de carreras más bajo Nivel 2: número de carreras medio Nivel 3: número de carreras más alto para una remoción más rápida j Desplace el interruptor de conexión / desconexión / preselección de número de carreras 1 progresivamente hacia atrás para disminuir el número de carreras. Q Afilado de las herramientas de cabezal Sólo podrá obtener buenos resultados con las herramientas de cabezal bien afiladas. Por lo tanto, debe pulir o afilarlas siempre que sea necesario. ¡Advertencia! ¡Riesgo de lesiones! Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de comenzar con el pulido. j Coloque en la rascadora eléctrica la herramienta de cabezal 4 que se vaya a pulir (véase capítulo “Cambio de cabezal”). En una lijadora de cinta (p. ej. Parkside PEBS 600, véase fig. G): j Fije la lijadora de cinta de forma correcta en un dispositivo estacionario adecuado para ella. j Durante el pulido con la lijadora de cinta, compruebe la dirección de movimiento de la lija. Q Limpieza y mantenimiento ¡Advertencia! Antes de proceder a la limpieza del aparato y a los trabajos de mantenimiento desenchufe el aparato de la toma de corriente. j El aparato debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes. j Limpie el alojamiento para herramientas 3 regularmente. j Limpie los restos de pegamento o demás suciedad de la herramienta de cabezal. j No deben entrar líquidos en el interior del dispositivo. j Utilice un paño suave y sin pelusa para la limpieza de la carcasa. j Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico. Q Eliminación El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica! Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. ES 11 Informaciones Q Informaciones ES Q Asistencia Kompernaß Service España C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902 884663 Fax: 91/6652551 e-mail: [email protected] J  ¡Advertencia! Haga reparar los aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. J  ¡Advertencia! Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Q Garantía Q Declaración  Fabricante de conformidad / Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum (Alemania), declaramos por el presente documento que este producto cumple las siguientes directivas europeas: En este aparato dispone de 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido producido con mucho esmero y comprobado a conciencia antes de la entrega. Guarde el ticket de caja como justificante de compra. En caso de garantía póngase en contacto con su asistencia técnica telefónicamente. Sólo así queda garantizado un envío gratuito de su mercancía. Esta garantía es válida para el primer adquirente y no es transferible. Directiva de máquinas (98 / 37 / EC) Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fabricación y de material, sin embargo ello no engloba a las piezas de desgaste o daños en partes frágiles tales como el interruptor o acumuladores. El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. Bochum, 30.04.2009 En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la nuestra autorizada, se extinguirá la garantía. Por está garantía no quedan limitados sus derechos legales. 12 ES Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) Tipo / Denominación del aparato: Rascadora eléctrica Hans Kompernaß - Gerente - Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. Indice Introduzione Uso conforme................................................................................................................ Pagina Allestimento................................................................................................................... Pagina Volume della fornitura.................................................................................................. Pagina Dati tecnici.................................................................................................................... Pagina Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro.................................................................................. Pagina 2. Sicurezza elettrica................................................................................................... Pagina 3. Sicurezza delle persone.......................................................................................... Pagina 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici...................................................................... Pagina Indicazioni di sicurezza per raschiatore elettrico...................................................... Pagina Accessori originali / apparecchi aggiuntivi................................................................ Pagina Tutto chiaro?.................................................................................................................. Pagina 14 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 Prima della messa in funzione Utensili inseribili............................................................................................................ Pagina 18 Sostituzione dell’accessorio......................................................................................... Pagina 18 Messa in funzione Avvertenze di lavoro.................................................................................................... Pagina Accensione / Spegnimento.......................................................................................... Pagina Preselezione del numero di corse............................................................................... Pagina Affilatura degli utensili inseribili................................................................................... Pagina 18 18 19 19 Manutenzione e Pulizia............................................................................... Pagina 19 Smaltimento........................................................................................................... Pagina 19 Informazioni Assistenza..................................................................................................................... Pagina 19 Garanzia....................................................................................................................... Pagina 20 Dichiarazione di conformità / Produttore................................................................... Pagina 20 IT/MT 13 Introduzione In queste istruzioni d’uso / sull’apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Classe di protezione II Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi. Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte! Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico! Pericolo d’esplosione! Proteggere l’apparecchio elettrico dall’umidità! n0 Numero di corse nominale Fare attenzione a che l’apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati! V~ Volt (tensione alternata) Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile W Watt (potenza attiva) Raschietto elettrico Q Introduzione P rima della messa in servizio dell’apparecchio prendere dimestichezza con le sue funzioni e informarsi sul corretto utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con cura. L’apparecchio deve essere accompagnato dalla documentazione completa anche in caso di cessione a terzi. Q Uso conforme L‘apparecchio è indicato per la rimozione e l‘abrasione di rivestimenti, come moquette, feltro, sughero e intonaco su piccole superfici. Esso è indicato inoltre per rimuovere resti di colla, colore, stucco, per livellare le irregolarità e per eseguire lavori di intaglio su legni morbidi. Qualunque altro impiego o modifica dell‘apparecchio è da considerarsi non 14 IT/MT conforme alla destinazione e comporta gravi rischi di infortunio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non conforme. L‘apparecchio non è destinato all‘uso commerciale. Q Allestimento 1 Interruttore ON / OFF / preselezione del numero 2 3 4 5 6 7 8 di corse Dispositivo di arresto dell‘utensile Alloggiamento utensili Utensile inseribile Inserto a lama / raschietto (piegato) Inserto a lama / raschietto (diritto) Inserto a spatola Inserto a piatto a scalpello Q Volume della fornitura 1 Raschietto elettrico 1 Inserto a lama / raschietto (piegato) Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1 1 1 1 Inserto a lama / raschietto (diritto) Inserto a spatola Inserto piatto a scalpello Manuale di istruzioni per l‘uso Q Dati tecnici Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita nominale: 200 W Numero di corse nominale: livello I: n0 6.500 min-1 livello II: n0 7.500 min-1 livello III: n0 8.500 min-1 Corsa: ca. 2 mm Classe di protezione: II / Informazioni per il rumore e le vibrazioni: I valori di misurazione sono stati rilevati in conformità alle disposizioni della norma EN 60745. Generalmente il valore di livello sonoro ponderato A generato dall’apparecchio è di 78 dB (A). Scostamento di K = 3 dB. Il valore di livello sonoro nel corso di esecuzione di una lavorazione può superare gli 85 dB (A). Utilizzare strumenti di protezione dell‘udito! Accelerazione valutata, tipica: Vibrazione mano / braccio ah = 8 m / s2 Scostamento K = 1,5 m / s2 Attenzione! Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo. pi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senz a però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo. I struzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Attenzione! Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni. CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSITA’ FUTURE! LA PAROLA „ATTREZZO ELETTRICO“ UTILIZZATA NELLE ISTRUZIONI D’USO SI RIFERISCE AGLI ATTREZZI ELETTRICI FUNZIONANTI ALL’INTERNO DI UNA RETE (CON CAVO DI RETE) E AGLI ATTREZZI ELETTRICI CHE FUNZIONANO MEDIANTE BATTERIE (SENZA CAVO DI RETE). 1. Sicurezza dell’area di lavoro a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti. b)  Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas. c) D  urante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio. Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i temIT/MT 15 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 2. Sicurezza elettrica Evitare il pericolo di morte a seguito di scossa elettrica: a) L a spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica. b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra. c) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica. d) Non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica. e) In caso di lavori all’aperto utilizzare solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica. f) Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una scossa elettrica. 16 IT/MT 3. Sicurezza delle persone a) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni. b) Indossare sempre l’equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Indossando l’equipaggiamento di protezione personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni. c) Evitare qualsiasi avvio involontario dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti. d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni. e) M  antenere una postura del corpo normale. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste. f) Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento. g) Quando vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della pol- Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici vere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere. 4. U  tilizzo attento di dispositivi elettrici a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appropriato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo. b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui interruttore sia difettoso. Un dispositivo elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato. c) Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, di sostituire di accessori o di riporre l’apparecchio. Queste misure di prudenza impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio. d) Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Avere cura dell’apparecchio. Controllare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione.  antenere gli utensili di taglio affilati f) M e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro. g) U  tilizzare dispositivi elettrici, accessori, i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo. Indicazioni di sicurezza per raschiatore elettrico Per evitare rischi di lesione e di incendio nonché situazioni pericolose per la salute, osservare quanto segue: J Bloccare il pezzo da lavorare. A questo scopo utilizzare dispositivi di bloccaggio / una morsa a vite attorno al pezzo. Esso viene in questo modo trattenuto in modo più sicuro che non con la mano. J  Indossare occhiali di protezione! Vi è pericolo di lesioni a causa di frammenti volanti di materiale. J  Indossare una mascherina antipolvere! In caso di lunga lavorazione di legno e soprattutto di materiali per la lavorazione dei quali si possono creare polveri pericolose per la salute. J Non impregnare materiali o superfici da lavorare con fluidi contenenti solventi. Il riscaldamento provocato dall‘azione di abrasione può dare luogo a vapori dannosi per la salute / tossici. J Non lavorare materiali contenenti amianto. L‘amianto è cancerogeno. J Non poggiare assolutamente le mani accanto o sull‘apparecchio o sulla superficie da lavorare, poiché in caso di scivolamento sussiste il rischio di lesioni. J Collocare il cavo sempre dietro e lontano dall‘apparecchio. J In caso di pericolo, staccare subito la spina dalla presa. IT/MT 17 Istruzioni di sicurezza… / Prima della messa in funzione / Messa in funzione Q Accessori originali / apparecchi aggiuntivi J Utilizzare solo accessori e apparecchi aggiuntivi indicati nel manuale di istruzioni. L’uso di apparecchi diversi da quelli consigliati o da altri accessori indicati nel manuale di istruzioni può comportare il pericolo di lesioni. Q Tutto chiaro? J Una volta acquisite le nozioni riguardanti le indicazioni, le funzionalità e l‘uso dell‘apparecchio, è possibile cominciare a lavorare con esso. Osservando tutti i dati e le indicazioni del produttore, si lavora con la massima sicurezza. Q Prima della messa in funzione Q Utensili inseribili La selezione del corretto utensile inseribile dipende dal campo di impiego. Gli accessori acclusi sono idonei per i campi di impiego più comuni (v. ill. C,D,E e F). 5 Inserto a lama / raschietto (piegato) 6 Inserto a lama / raschietto (diritto), ad es. per rimuovere moquette, feltro, sughero, e per i resti di intonaco, colla e gesso (v. ill. C, E) 7 Inserto a spatola (piatto), ad es. per rimuovere resti di vernice, silicone e schiume (v. ill. D) 8 Inserto a scalpello (piatto), ad es. per intagliare legni morbidi (v. ill. F) Q Sostituzione dell’accessorio Indossare guanti di protezione durante le operazioni di montaggio e di successiva verifica dell’utensile inseribile. Avvertenza: La curvatura / angolo di lavoro dell‘utensile inseribile 4 deve essere rivolta verso il basso. 18 IT/MT Inserimento dell’utensile dell’accessorio: j Spingere l’arresto utensile 2 in avanti “UNLOCK”. j Inserire l‘utensile 4 fino all‘arresto nell‘alloggiamento utensili 3 (v. ill. A). j Spingere l’arresto utensile 2 indietro “LOCK”l’utensile dell’accessorio è bloccato. Estrazione dell’utensile dell’accessorio: j Spingere l’arresto utensile 2 in avanti “UNLOCK”. j Estrarre l‘utensile inseribile 4 dall‘alloggiamento 3 per la sostituzione. Q Messa in funzione La tensione della sorgente di alimentazione deve coincidere con i dati riportati sulla targhetta dell‘apparecchio. Gli apparecchi con l‘indicazione di 230 V possono essere utilizzati anche a 220 V. Q Avvertenze di lavoro j L avorare sempre tenendo l‘apparecchio lontano dal corpo. j Mantenere l‘apparecchio con entrambe le mani (v. ill. B). j C  ondurre l‘apparecchio acceso con l‘utensile inserito 4 sul materiale da lavorare ovvero sulla superficie da rimuovere. Grazie all‘azionamento del movimento di lavoro dell‘apparecchio solo al momento del contatto con il materiale, si ottiene l‘esatto posizionamento dell‘utensile inserito. Q Accensione / Spegnimento Avvertenza: Il movimento di lavoro dell‘apparecchio ha luogo solo a contatto con il materiale. Accensione: j Spingere in avanti l’interruttore ON / OFF / Preselezione numero corse 1 . Messa in funzione / Manutenção e limpeza / Smaltimento / Informazioni Spegnimento: j Spingere in avanti l’interruttore ON / OFF / Preselezione numero corse 1 . Q Preselezione del numero di corse Avvertenza: il numero di corse ottimale dipende dal materiale da lavorare e dalla superficie da lavorare. Esso si ottiene tramite tentativi pratici. Cominciare sempre dal livello più basso. Se l‘azione di abrasione è troppo scarsa, aumentare gradatamente il numero di corse. j Per aumentare il numero di corse, spingere gradatamente in avanti l’interruttore ON / OFF / Preselezione numero corse 1 . Livello 1: numero di corse basso Livello 2: numero di corse intermedio Livello 3: numero di corse alto per una rapida abrasione Q Manutenzione Attenzione! Estrarre la spina dalla presa di rete prima di eseguire ogni intervento di pulizia e di manutenzione. j L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e privo di olio e di grasso. j Pulire regolarmente l‘alloggiamento per gli utensili 3 . j Rimuovere i resti di colla o di altro sporco dagli utensili inseribili. j Impedire la penetrazione di liquidi all‘interno dell‘apparecchio. j Per la pulizia utilizzare un panno asciutto e privo di peli. j Non usare in alcun caso benzina, solventi o detergenti che possono aggredire la plastica. Q Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali. j Per ridurre il numero di corse, spingere gradatamente all‘indietro l’interruttore ON / OFF / Preselezione numero corse 1 . Q Affilatura degli utensili inseribili Per ottenere buoni risultati di lavoro, è necessario lavorare con utensili inseribili ben affilati. Mantenere regolarmente il filo degli utensili. Attenzione! Pericolo di lesioni! Prima di cominciare ad affilare, staccare sempre la spina dalla presa. j Inserire l‘utensile 4 da affilare nel raschietto elet- trico (vedere capitolo “Sostituzione accessorio”). Su una levigatrice a nastro (ad es. Parkside PEBS 600 v. ill. G): j Fissare adeguatamente la levigatrice a nastro in un idoneo dispositivo fisso. j Nell‘uso della levigatrice a nastro, fare attenzione alla direzione di corsa del nastro. e Pulizia Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici! In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente. Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali. Q Informazioni Q Assistenza J  Attenzione! Affidare la riparazione dell’apparecchio esclusivamente a personale specializzato e qualificato e IT/MT 19 Informazioni con pezzi di ricambio originali, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio. J  Attenzione! La sostituzione della spina o del cavo di alimentazione deve essere eseguita esclusivamente dal fabbricante dell’apparecchio o dal relativo servizio clienti, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio. Q Garanzia L‘apparecchio è garantito per 3 anni dalla data di acquisto. L‘apparecchio è stato prodotto con cura e collaudato a fondo prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d‘acquisto. In caso di garanzia mettersi in contatto telefonico con il punto di assistenza competente. Solo in questo modo possiamo garantire la spedizione gratuita della merce. Questa garanzia è valida solo nei confronti del primo acquirente e non è trasferibile. La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o di materiali, non è estesa ai pezzi soggetti ad usura o a danneggiamenti alle parti delicate, p. es. l‘interruttore o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale. Q Dichiarazione Produttore di conformità / I sottoscritti Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presente che il presente prodotto corrisponde alle normative CEE: Normativa macchine (98 / 37 / EC) Normativa CEE bassa tensione (2006 / 95 / EC) Supportazione elettromagnetica (2004 / 108 / EC) Definizione della tipologia / dell’apparecchio: Raschietto elettrico Bochum, 30.04.2009 Hans Kompernaß - Amministratore delegato - La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione,uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non limita i diritti legali del cliente. IT Kompernaß Service Italia Tel.: +39 199 400 441 (0,12 EUR/min.) e-mail: [email protected] 20 IT/MT Modifiche tecniche per il miglioramento e lo sviluppo riservati. Table of Content Introduction Intended Utilisation........................................................................................................Page Fittings.............................................................................................................................Page Items supplied................................................................................................................Page Technical Data...............................................................................................................Page General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety......................................................................................................Page 2. Electrical safety.........................................................................................................Page 3. Personal safety..........................................................................................................Page 4. Careful handling and use of electrical power tools...............................................Page Safety advice for power scraper.................................................................................Page Original ancillaries / accessories.................................................................................Page Understood everything?................................................................................................Page 22 22 22 23 23 23 24 24 25 25 25 Before taking tool into use Attachment tools............................................................................................................Page 25 Changing attachments..................................................................................................Page 26 Commissioning Working Notices...........................................................................................................Page Switching on / off......................................................................................................Page Selecting the stroke rate................................................................................................Page Resharpening the attachment tools..............................................................................Page 26 26 26 26 Maintenance and cleaning. .......................................................................Page 27 Disposal......................................................................................................................Page 27 Information Service centre................................................................................................................Page 27 Warranty........................................................................................................................Page 27 Declaration of Conformity / Manufacturer..................................................................Page 28 GB/MT 21 Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Safety class II Observe caution and safety notes! Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves. Caution – electric shock! Danger to life! Keep children away from electrical power tools! Explosive material! Protect electrical power tools from moisture! n0 Nominal stroke rate Check that the device, mains lead and plug are in good condition! V~ Volt (AC) Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! W Watts (Effective power) Power scraper Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Q Intended Utilisation The appliance is suitable for the removal and abrasion of coverings such as carpets, felts, cork sheets and plaster on small areas. It is also intended for removing residues of adhesives, paints and fillers, for the smoothing of coarse surfaces as well as for carvings on soft woods. Any other use of, and 22 GB/MT modification to, the appliance is deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. The manufacturer declines to accept responsibility for damage(s) arising out of usage contrary to the instructions specified below. The appliance is not intended for commercial application. Q Fittings 1 2 3 4 5 6 7 8 ON / OFF switch / Stroke rate preselector Tool arrestor Tool receptor Tool attachment Knife / Scraper attachment (offset) Knife / Scraper attachment (straight) Spatula attachment Chisel attachment Q Items supplied 1 Power scraper 1 Knife / Scraper attachment (offset) Introduction / General safety advice for electrical power tools 1 Knife / Scraper attachment (straight) 1 Spatula attachment 1 Chisel attachment 1 Operating manual Q Technical Data Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz Nominal power consumption: 200 W Nominal stroke rate: Level I: n0 6.500 min-1 Level II: n0 7.500 min-1 Level III: n0 8.500 min-1 Stroke: ca. 2 mm Protection class: II / Noise and vibration data: Values determined in accordance with EN 60745. The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 78 dB (A). Uncertainty K = 3 dB. The sound level while working can exceed 85 dB (A). Wear ear protection! Evaluated acceleration, typical: Hand / arm vibration ah = 8 m / s2 Uncertainty K = 1,5 m / s2 Warning! The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances. Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working. General safety advice for electrical power tools Warning! Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTERIES (WITHOUT A MAINS LEAD). 1. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. b)  Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes. c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control of the device. 2. Electrical safety To avoid danger to life from electric shock: a) The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock. GB/MT 23 General safety advice for electrical power tools b) A  void touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. c) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. d) Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock. e) When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3. Personal safety a) R  emain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. b) Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury. 24 GB/MT c) A  void unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on. d) Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury. e) Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances. f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts. g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust. 4. Careful handling and use of electrical power tools a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result. b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. c) Pull the mains plug out of the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device. General safety advice for electrical power tools / Before taking tool into use d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people. e) Look after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools. f) Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control. g) Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations. Safety advice for power scraper Avoiding the danger of injury, fire and damage to your health: J Securely support the workpiece. Use clamps or a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand. J  Wear protective glasses! Pieces of material may split off the workpiece and become projectiles. This could cause injury. J  Wear a dust mask! A dust mask must be worn for prolonged work on wood or when working on materials that give rise to hazardous dusts. J Do not soak the materials or the area to be worked with liquids containing solvents. Unhealthy / poisonous gases may develop from the heat generated by scraping. J Materials containing asbestos may not be worked. Asbestos is considered to be a carcinogen. J Under no circumstances should you place your hands next to or in front of the appliance or on the area to be worked, you could be seriously injured if you slip or stumble. J Always have the cable leading away to the rear of the appliance. J In the event of danger, immediately remove the plug from the power socket. Q Original ancillaries / accessories J Use only the ancillaries and accessories that are detailed in the operating instructions. The use of ancillaries and accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to an increased risk of personal injury for you. Q Understood everything? J When you have made yourself familiar with these general safety instructions for electrical hand tool, then you can start with the work. You will work at your safest when taking note of the manufacturer‘s declarations and instructions. Q Before taking tool into use Q Attachment tools The choice of the correct attachment tool is dependant on the job to be done. The supplied accessories are suitable for the most widespread areas of application (see Figs. C, D, E and F). GB/MT 25 Before taking tool into use / Commissioning 5 Knife / Scraper attachment (offset) 6 Knife / Scraper attachment (straight), e.g. for Q Switching removing carpets, felts, cork sheets as well as plaster and adhesive residues (see Fig. C, E) 7 Spatula attachment (flat), e.g. for removing paint residues, silicon and foams (see Fig. D) 8 Chisel attachment (flat), e.g. for carving soft woods (see Fig. F) Notice: The working motion of the appliance first takes place on material contact. Q Changing attachments Wear suitable protective gloves when inserting and testing attachments tool. Notice: The curve / working edge of the attachment tool 4 must always point downwards. Inserting a tool attachment: j Push the tool lock 2 forwards to “UNLOCK”. j Insert the attachment tool 4 as far as it will go in the tool receptor 3 (see Fig. A). j Push the tool lock 2 backwards to “LOCK” the tool attachment is locked. Removing a tool attachment: j Push the tool lock 2 forwards to “UNLOCK”. j Remove the inserted tool attachment 4 from the tool receptor 3 . Q Commissioning The voltage of the power source must tally with the details given on the rating plate of the appliance. Appliances requiring 230 V can also be run on 220 V. on / off Switching on: j Push the ON / OFF switch / Stroke rate preselector 1 forwards. Switching off: j ON / OFF switch / Stroke rate preselector 1 backwards. Q Selecting the stroke rate Note: The optimal stroke rate is dependant on the material or the surface to be worked. It is best determined by simple trial and error. Always start off with the lowest setting. Should the removal be too slight, increase the stroke rate level for level. j Slide the ON / OFF switch / Stroke rate prese- lector 1 to the front to increase the stroke rate. Level 1: Level 2: Level 3: low stroke rate for precision work moderate stroke rate highest stroke rate for fast removal j Slide the ON / OFF switch / Stroke rate prese- lector 1 to the rear to decrease the stroke rate. Q Resharpening the attachment tools    Q Working Notices j Always work away from the body. j Hold the appliance with both hands (see Fig. B). j Introduce the attachment tool 4 to the material or the area to be worked with the appliance switched on. In that the working motion of the appliance first takes place on contact with the material, you will achieve a much more accurate positioning of the attachment tool. 26 GB/MT The best work results are only achieved with sharp attachment tools. You should thus resharpen them in good time. Warning! Risk of injury! Remove the plug from the power socket before beginning to sharpen the tools. j Place the attachment tool 4 to be sharpened into the Power scraper (see section on “Changing attachments”). Commissioning / Maintenance and cleaning / Disposal / Information On a belt sander (e.g. Parkside PEBS 600 see Fig. G): j Appropriately fasten the belt sander into / onto a suitable stationary facility. j Pay attention to the running direction of the belt on the belt sander when resharpening. Q Maintenance and cleaning Warning! Before you clean or maintain the device always pull the mains lead out of the mains socket. j Always keep the device clean, dry and free of oil or grease. j Regularly clean the tool receptor 3 . j Clean the attachment tools of all remains of adhesives and other grime. j Liquids may not be permitted to permeate into the appliance. j Use a soft, fluff-free cloth to clean the housing. j Never use fuel, solvents or aggressive cleansers that could damage plastic. Q Disposal The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.  o not dispose of electrical power D tools with the household rubbish! In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. Q Information Q Service centre J  Warning! Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. J  Warning! If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use. Q Warranty This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been carefully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can be transmitted free of cost only in this manner. This warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable. The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices. GB/MT 27 Information Q Declaration GB DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston (Great Britain) WV14 7EG Tel.: 0870 / 787-6177 Fax: 0870 / 787-6168 e-mail: [email protected] of Conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives: Machinery Directive (98 / 37 / EC) EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Type / Device description: Power scraper Bochum, 30.04.2009 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of product development. 28 GB/MT Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................Seite Ausstattung.....................................................................................................................Seite Lieferumfang..................................................................................................................Seite Technische Daten...........................................................................................................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit..............................................................................................Seite 2. Elektrische Sicherheit................................................................................................Seite 3. Sicherheit von Personen............................................................................................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs...........................................Seite Sicherheitshinweise für Elektroschaber........................................................................Seite Originalzubehör / -zusatzgeräte..................................................................................Seite Alles verstanden?...........................................................................................................Seite 30 30 30 31 31 31 32 33 33 33 34 Vor der Inbetriebnahme Aufsatzwerkzeuge........................................................................................................Seite 34 Aufsatz wechseln...........................................................................................................Seite 34 Inbetriebnahme Arbeitshinweise..............................................................................................................Seite Einschalten / Ausschalten..............................................................................................Seite Hubzahl vorwählen.......................................................................................................Seite Aufsatzwerkzeuge nachschärfen.................................................................................Seite 34 34 34 35 Wartung und Reinigung...............................................................................Seite 35 Entsorgung...............................................................................................................Seite 35 Informationen Service............................................................................................................................Seite 35 Garantie.........................................................................................................................Seite 36 Konformitätserklärung / Hersteller...............................................................................Seite 36 DE/AT/CH 29 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! Explosionsgefahr! Elektrowerkzeug vor Nässe schützen! n0 Nennhubzahl Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker! V~ Volt (Wechselspannung) Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! W Watt (Wirkleistung) Elektroschaber Q Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus. Q Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Entfernen und Abschaben von Belägen, wie Teppichen, Filzen, Korkplatten, sowie von Verputz auf Flächen geeignet. Es ist auch dafür vorgesehen, Klebestoff-, Farb- und SpachtelmasseRückstände zu entfernen, Unebenheiten zu glätten sowie Schnitzarbeiten an Hölzern durchzuführen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des 30 DE/AT/CH Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Q Ausstattung 1 2 3 4 5 6 7 8 EIN- / AUS-Schalter / Hubzahlvorwahl Werkzeugarretierung Werkzeugaufnahme Aufsatzwerkzeug Messer- / Schabaufsatz (gekröpft) Messer- / Schabaufsatz (gerade) Spachtelaufsatz Stechbeitelaufsatz Q Lieferumfang 1 Elektroschaber 1 Messer- / Schabaufsatz (gekröpft) 1 Messer- / Schabaufsatz (gerade) Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1 Spachtelaufsatz 1 Stechbeitelaufsatz 1 Bedienungsanleitung Q Technische Daten Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennaufnahmeleistung: 200 W Nennhubzahl: Stufe I: n0 6.500 min-1 Stufe II: n0 7.500 min-1 Stufe III: n0 8.500 min-1 Hub: ca. 2 mm Schutzklasse: II / Geräusch- und Vibrationsinformationen: Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 78 dB (A). Unsicherheit K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A) überschreiten. Gehörschutz tragen! Bewertete Beschleunigung, typischerweise: Hand- / Armvibration ah = 8 m / s2 Unsicherheit K = 1,5 m / s2 Warnung! Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.  llgemeine A Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1. Arbeitsplatz-Sicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b)  Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c)  Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2. Elektrische Sicherheit Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine DE/AT/CH 31 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu hängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. 32 DE/AT/CH Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b)  Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.  Sicherheitshinweise für Elektroschaber Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden: J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. J  Tragen Sie eine Schutzbrille! Durch absplitternde und herumfliegende Werkstoffteile besteht Verletzungsgefahr. J  Tragen Sie eine Staubschutzmaske! Bei längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen. J Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten. Durch die Erwärmung beim Schaben können gesundheitsschädliche / giftige Dämpfe entstehen. J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend. J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab. Durch die sehr scharfkantigen Aufsatzwerkzeuge besteht Verletzungsgefahr. J Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom Gerät weg. J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Q Originalzubehör / -zusatzgeräte J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz- geräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. DE/AT/CH 33 Allgemeine Sicherheitshinweise… / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Q Alles verstanden? J Wenn Sie sich mit den Hinweisen, Funktionen und Handhabungen Ihres Gerätes vertraut gemacht haben, können Sie mit der Arbeit beginnen. Unter Berücksichtigung aller Angaben und Hinweise des Herstellers arbeiten Sie am sichersten. Q Vor der Inbetriebnahme Q Aufsatzwerkzeuge Die Wahl des richtigen Aufsatzwerkzeuges ist abhängig vom Einsatzbereich. Das mitgelieferte Zubehör ist für die gängigsten Einsatzbereiche geeignet (siehe Abb. C, D, E und F). 5 Messer- / Schabaufsatz (gekröpft) 6 Messer- / Schabaufsatz (gerade), z.B. zum Entfernen von Teppichen, Filzen, Korkplatten, sowie von Putz-, Klebe- und Gipsresten (siehe Abb. C, E) 7 Spachtelaufsatz (flach), z.B. zum Entfernen von Farbresten, Silikon, und Schäumen (siehe Abb. D) 8 Stechbeitelaufsatz (flach), z.B. zum Schnitzen in Hölzern (siehe Abb. F) Q Aufsatz wechseln Tragen Sie während der Montage und bei der abschließenden Prüfung des Aufsatzwerkzeuges entsprechende Schutzhandschuhe. Hinweis: Die Krümmung / Arbeitskante des Aufsatzwerkzeuges 4 muss nach unten zeigen. Aufsatzwerkzeug einsetzen: j Schieben Sie die Werkzeugarretierung 2 nach vorne „UNLOCK“. j Stecken Sie das Aufsatzwerkzeug 4 bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme 3 (siehe Abb. A). j Schieben Sie die Werkzeugarretierung 2 nach hinten „LOCK“- das Aufsatzwerkzeug ist verriegelt. 34 DE/AT/CH Aufsatzwerkzeug entnehmen: j Schieben Sie die Werkzeugarretierung 2 nach vorne „UNLOCK“. j Ziehen Sie das Aufsatzwerkzeug 4 zum Wechsel aus der Werkzeugaufnahme 3 . Q Inbetriebnahme Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch mit 220 V betrieben werden. Q Arbeitshinweise j Arbeiten Sie stets vom Körper weg. j Halten Sie das Gerät mit beiden Händen (siehe Abb. B). j Führen Sie das eingeschaltete Gerät mit dem Aufsatzwerkzeug 4 an das zu bearbeitende Material bzw. die abzutragende Fläche heran. Dadurch, dass die Arbeitsbewegung des Gerätes erst bei Materialkontakt erfolgt, erreichen Sie eine genaue Positionierung des Aufsatzwerkzeuges. Q Einschalten / Ausschalten Hinweis: Die Arbeitsbewegung des Gerätes erfolgt erst bei Materialkontakt. Einschalten: j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hubzahlvorwahl 1 nach vorne. Ausschalten: j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hubzahlvorwahl 1 nach hinten. Q Hubzahl vorwählen Hinweis: Die optimale Hubzahl ist abhängig vom zu bearbeitenden Material und der zu bearbeitenden Fläche. Sie lässt sich am besten durch praktische Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen Versuche ermitteln. Beginnen Sie immer zunächst mit der niedrigsten Stufe. Sollte der Abtrag zu gering sein, erhöhen Sie Stufe für Stufe die Hubzahl. j Schieben Sie den Ein- / Aus-Schalter / Hub- zahlvorwahl 1 stufenweise nach vorn, um die Hubzahl zu erhöhen. Stufe 1: Stufe 2: Stufe 3: niedrige Hubzahl mittlere Hubzahl höchste Hubzahl für schnellen Abtrag j Schieben Sie den Ein- / Aus-Schalter / Hub- zahlvorwahl 1 stufenweise nach hinten, um die Hubzahl zu verringern. Q Aufsatzwerkzeuge nachschärfen Gute Arbeitsergebnisse erzielen Sie nur mit scharfen Aufsatzwerkzeugen. Schleifen bzw. schärfen Sie sie deshalb rechtzeitig nach. Warnung! Verletzungsgefahr! Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem Schleifen beginnen. j Setzen Sie das zu schleifende Aufsatzwerkzeug 4 in den Elektroschaber ein (siehe Kapitel „Aufsatz wechseln“). An einem Bandschleifer (z.B. Parkside PEBS 600 siehe Abb. G): j Befestigen Sie den Bandschleifer entsprechend in einer dafür geeigneten stationären Einrichtung. j Achten Sie beim Nachschleifen mit dem Bandschleifer auf die Laufrichtung des Schleifbandes. Q Wartung und Reinigung Warnung! Ziehen Sie vor allen Reinigungsund Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose. j Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei j Reinigen Sie regelmäßig die Werkzeugauf- nahme 3 . j Reinigen Sie die Aufsatzwerkzeuge von Klebeoder sonstigen Schmutzresten. j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. j Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches, fusselfreies Tuch. j Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Q Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Q Informationen Q Service Warnung! Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Warnung! Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. von Öl oder Schmierfetten sein. DE/AT/CH 35 Informationen Q Garantie CH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar. Kompernass Service Switzerland Tel.: +41 (0) 848 000 525 (max. 0,0807 CHF/min.) e-mail: [email protected] Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Q Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) Typ / Gerätebezeichnung: Elektroschaber DE Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] Bochum, 30.04.2009 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - AT Kompernass Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/min.) e-mail: [email protected] 36 DE/AT/CH Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. IAN: 30164 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2009 Ident.-No.: PEC200SE042009-ES / IT / GB / MT / DE / AT / CH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Parkside PEC 200 SE Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas