Transcripción de documentos
Rascadora eléctrica
RaschiETTO elettrico
PEC 200 SE
Rascadora eléctrica
RaschiETTO elettrico
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
POWER SCRAPER
ELEKTROSCHABER
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
Pagina
Page
Seite
5
13
21
29
1
2
3
8
7
6
5
A
B
C
E
F
G
4
D
Índice
Introducción
Utilización correcta.......................................................................................................Página
Equipamiento.................................................................................................................Página
Contenido.......................................................................................................................Página
Datos técnicos................................................................................................................Página
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo............................................................................Página
2. Seguridad eléctrica...................................................................................................Página
3. Seguridad de las personas......................................................................................Página
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas......................................Página
Indicaciones de seguridad para la rascadora eléctrica............................................Página
Accesorios y componentes adicionales originales.....................................................Página
¿Entendido?...................................................................................................................Página
6
6
6
7
7
7
8
8
9
9
10
Antes de la puesta en marcha
Herramientas de cabezal.............................................................................................Página 10
Cambio de cabezal.......................................................................................................Página 10
Puesta en marcha
Indicaciones de trabajo................................................................................................Página
Conectar / desconectar.................................................................................................Página
Preselección del número de carreras..........................................................................Página
Afilado de las herramientas de cabezal.....................................................................Página
10
10
11
11
Limpieza y mantenimiento........................................................................Página 11
Eliminación...............................................................................................................Página 11
Informaciones
Asistencia.......................................................................................................................Página 12
Garantía.........................................................................................................................Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante..................................................................Página 12
ES
5
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Peligro de vida!
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
¡Peligro de explosión!
¡Proteger el aparato de la humedad!
n0
Cantidad nominal de carreras
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
V~
Voltios (Tensión alterna)
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
W
Vatio (Potencia efectiva)
Rascadora eléctrica
Q Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para ello,
lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de
transferir el aparato a terceros entrégueles también
toda la documentación.
Q Utilización
correcta
Este dispositivo sirve para extraer y raspar acumulaciones en superficies como alfombras, fieltros,
placas de corcho y también para enlucir superficies.
También está·diseñado para eliminar restos de pegamento, tinta y material para emplastecer, alisar
superficies irregulares y tallar maderas. Cualquier
otro uso o modificación del aparato se considera
inadecuado y conlleva considerables peligros de
6
ES
accidente. No asumiremos la responsabilidad por
los daños ocasionados debido a un uso distinto del
adecuado. No apto para uso industrial.
Q Equipamiento
1 Interruptor e conexión / desconexión /
preselección de número de carreras
Bloqueo de la herramienta
Asiento de las herramientas
Herramienta de cabezal
Pieza adicional de raspado y cuchilla
(de centro rebajado)
6 Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta)
7 Cabezal de rasqueta
8 Cabezal de formón
2
3
4
5
Q Contenido
1 Rascadora eléctrica
1 Pieza adicional de raspado y cuchilla
(de centro rebajado)
1 Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta)
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1
1
1
Cabezal de rasqueta
Cabezal de formón
Manual de instrucciones
Q Datos
técnicos
Tensión nominal:
Potencia nominal:
Cantidad nominal
de carreras:
230 V ~ 50 Hz
200 W
Nivel I: n0 6.500 min-1
Nivel II: n0 7.500 min-1
Nivel III: n0 8.500 min-1
Carrera:
aprox. 2 mm
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
Valor de medición calculado según EN 60745.
El nivel de presión acústica A evaluado del aparato
es normalmente de 78 dB (A). Tolerancia K = 3 dB. El
nivel de ruido al trabajar puede superar los 85 dB (A).
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo ah = 8 m / s2
Tolerancia K = 1,5 m / s2
¡Advertencia! El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si
se usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los
que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir
considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
I ndicaciones generales
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡Advertencia! ¡Lea las advertencias
e indicaciones de seguridad!
El incumplimiento de las advertencias e indicaciones
de seguridad puede provocar descargas eléctricas,
incendios y / o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTILIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE
A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE
LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA
(SIN CABLE DE RED).
1. Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en
las que haya líquidos, gases
o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe moES
7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
dificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato protegido
de la lluvia y la humedad. Si
penetra agua en un aparato eléctrico
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, preste
atención a lo que hace y proceda con
prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato
si está cansado o si se encuentra bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
8
ES
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva
equipo de protección personal, como mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c) Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste o
llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
b)
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más segura.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar
accesorios o depositar el aparato sobre
una superficie. Esta medida de precaución
evita que se ponga en marcha el aparato por
accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente
y no se atasquen, y que no haya piezas
rotas o tan dañadas que perjudiquen
al funcionamiento del aparato. Haga
reparar las piezas dañadas antes de
usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que
no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles
de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para
este tipo de aparato en concreto. Tenga
en cuenta las condiciones de trabajo y
la actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
Indicaciones de seguridad
para la rascadora eléctrica
Para evitar peligros de lesiones e incendios
y riesgos para la salud:
J Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de tensión / tornillo de banco
para sujetar la pieza de trabajo. Así se
mantiene más seguro que con las manos.
J
¡Lleve gafas de protección!
Existe el riesgo de que se produzcan
lesiones causadas por posibles piezas
astilladas o en movimiento.
J
¡Lleve una máscara de protección contra el polvo! Al trabajar
la madera durante largo tiempo y
especialmente cuando se trabajan materiales
que producen polvo perjudicial para la salud.
J No humedezca los materiales ni las
superficies en las que va a trabajar con
líquidos que contengan disolvente.
Con el calentamiento durante el raspado pueden formarse vapores tóxicos o perjudiciales
para la salud.
J No trabaje con material que contenga
amianto. El amianto puede provocar cáncer.
J Proteja siempre sus manos del área
lateral y frontal del dispositivo y de las
superficies que se van a trabajar. Las
herramientas de cabezal muy afiladas pueden
producir lesiones.
J Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
Q Accesorios
y componentes
adicionales originales
J Utilice exclusivamente los accesorios
y aparatos adicionales indicados en el
manual de instrucciones. El uso de herramientas adicionales o accesorios diferentes a
aquellos recomendados en este manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones
para usted.
ES
9
Indicaciones generales de seguridad… / Antes de la puesta… / Puesta en marcha
Q ¿Entendido?
j Empuje la herramienta de cabezal
J Una vez que se haya familiarizado con las
indicaciones, funciones y el manejo de este
aparato puede comenzar a trabajar. La forma
más segura de trabajar es respetar todas las
indicaciones y consejos del fabricante.
Q Antes
de la puesta en marcha
Q Herramientas
de cabezal
La selección de la herramienta de cabezal adecuada depende del área de aplicación.
Los accesorios suministrados son adecuados para
las áreas de aplicación más comunes (véase fig.
C, D, E y F).
5 Pieza adicional de raspado y cuchilla (de centro
rebajado)
6 Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta),
por ejemplo, para extraer acumulaciones en
alfombras, fieltros, placas de corcho, y también
restos de revoque, pegamento y yeso (véase
fig. C, E).
7 Cabezal de rasqueta (plana), por ejemplo, para
extraer restos de pintura, silicona y espuma
(véase fig. D).
8 Cabezal de formón (plano), por ejemplo, para
tallar madera (véase fig. F).
Q Cambio
de cabezal
Durante el montaje y la comprobación
final del herramienta de cabezal lleve
guantes de protección adecuados.
Nota: La curvatura / el canto de trabajo de la herramienta de cabezal 4 debe apuntar hacia abajo.
Colocar la herramienta de cabezal:
j Desplace el bloqueo de la herramienta 2
hacia adelante hasta la posición “UNLOCK”
(desbloqueado).
10
ES
4 hasta que
haga tope en el asiento de la herramienta 3
(véase fig. A).
j Desplace el bloqueo de la herramienta
2
hacia atrás hasta la posición „LOCK“ (bloqueado); la herramienta de cabezal queda
bloqueada.
Sacar la herramienta de cabezal:
j Desplace el bloqueo de la herramienta 2
hacia adelante hasta la posición “UNLOCK”
(desbloqueado).
j Para realizar el cambio saque la herramienta de
cabezal 4 del asiento de la herramienta 3 .
Q Puesta
en marcha
Observar la tensión de red:
La tensión de la fuente de corriente debe coincidir
con las especificaciones de la placa de identificación
del aparato. Los aparatos indicados con 230 V
también pueden funcionar con 220 V.
Q Indicaciones
de trabajo
j Trabaje siempre alejado del cuerpo.
j Sostenga el aparato con las dos manos
(véase fig. B).
j Lleve el aparato conectado con la herramienta
de cabezal 4 hacia el material y la superficie
a trabajar. El dispositivo se moverá al entrar en
contacto con el material por primera vez, es
entonces cuando se logrará un posicionamiento
exacto de la herramienta de cabezal.
Q Conectar / desconectar
Nota: el dispositivo no se moverá hasta que entre
en contacto con el material.
Conectar:
j Desplace el interruptor de conexión /
desconexión / preselección de número de
carreras 1 hacia delante.
Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento /Eliminación
Desconectar:
j Desplace el interruptor de conexión /
desconexión / preselección de número de
carreras 1 hacia atrás.
Q Preselección
del
número de carreras
Nota: El número adecuado de carreras depende
del material y la superficie con los que se vaya a
trabajar. La mejor manera de determinarlo es mediante pruebas prácticas. Empiece siempre en primer lugar con el nivel más bajo. Si la remoción es
demasiado reducida, aumente de nivel en nivel el
número de carreras.
j Desplace el interruptor de conexión /
desconexión / preselección de número de
carreras 1 progresivamente hacia delante
para elevar el número de carreras.
Nivel 1: número de carreras más bajo
Nivel 2: número de carreras medio
Nivel 3: número de carreras más alto para una
remoción más rápida
j Desplace el interruptor de conexión /
desconexión / preselección de número de
carreras 1 progresivamente hacia atrás para
disminuir el número de carreras.
Q Afilado
de las
herramientas de cabezal
Sólo podrá obtener buenos resultados con las herramientas de cabezal bien afiladas. Por lo tanto,
debe pulir o afilarlas siempre que sea necesario.
¡Advertencia! ¡Riesgo de lesiones!
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes
de comenzar con el pulido.
j Coloque en la rascadora eléctrica la herramienta
de cabezal 4 que se vaya a pulir (véase capítulo “Cambio de cabezal”).
En una lijadora de cinta (p. ej. Parkside
PEBS 600, véase fig. G):
j Fije la lijadora de cinta de forma correcta en
un dispositivo estacionario adecuado para ella.
j Durante el pulido con la lijadora de cinta, compruebe la dirección de movimiento de la lija.
Q Limpieza
y mantenimiento
¡Advertencia! Antes de proceder a la
limpieza del aparato y a los trabajos de mantenimiento desenchufe el aparato de la toma de corriente.
j El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
j Limpie el alojamiento para herramientas 3
regularmente.
j Limpie los restos de pegamento o demás suciedad de la herramienta de cabezal.
j No deben entrar líquidos en el interior del
dispositivo.
j Utilice un paño suave y sin pelusa para la
limpieza de la carcasa.
j Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes
que puedan dañar el plástico.
Q Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
ES
11
Informaciones
Q Informaciones
ES
Q Asistencia
Kompernaß Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.:
902 884663
Fax:
91/6652551
e-mail:
[email protected]
J
¡Advertencia! Haga reparar los
aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
J ¡Advertencia! Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Q Garantía
Q Declaración
Fabricante
de conformidad /
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum (Alemania), declaramos
por el presente documento que este producto
cumple las siguientes directivas europeas:
En este aparato dispone de 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido producido con mucho
esmero y comprobado a conciencia antes
de la entrega. Guarde el ticket de caja
como justificante de compra. En caso de
garantía póngase en contacto con su
asistencia técnica telefónicamente. Sólo
así queda garantizado un envío gratuito
de su mercancía. Esta garantía es válida
para el primer adquirente y no es transferible.
Directiva de máquinas
(98 / 37 / EC)
Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fabricación y de material, sin
embargo ello no engloba a las piezas de desgaste
o daños en partes frágiles tales como el interruptor
o acumuladores. El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso
comercial.
Bochum, 30.04.2009
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,
uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la nuestra autorizada, se extinguirá la garantía. Por está garantía no quedan
limitados sus derechos legales.
12
ES
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Tipo / Denominación del aparato:
Rascadora eléctrica
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
Indice
Introduzione
Uso conforme................................................................................................................ Pagina
Allestimento................................................................................................................... Pagina
Volume della fornitura.................................................................................................. Pagina
Dati tecnici.................................................................................................................... Pagina
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro.................................................................................. Pagina
2. Sicurezza elettrica................................................................................................... Pagina
3. Sicurezza delle persone.......................................................................................... Pagina
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici...................................................................... Pagina
Indicazioni di sicurezza per raschiatore elettrico...................................................... Pagina
Accessori originali / apparecchi aggiuntivi................................................................ Pagina
Tutto chiaro?.................................................................................................................. Pagina
14
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
Prima della messa in funzione
Utensili inseribili............................................................................................................ Pagina 18
Sostituzione dell’accessorio......................................................................................... Pagina 18
Messa in funzione
Avvertenze di lavoro.................................................................................................... Pagina
Accensione / Spegnimento.......................................................................................... Pagina
Preselezione del numero di corse............................................................................... Pagina
Affilatura degli utensili inseribili................................................................................... Pagina
18
18
19
19
Manutenzione e Pulizia............................................................................... Pagina 19
Smaltimento........................................................................................................... Pagina 19
Informazioni
Assistenza..................................................................................................................... Pagina 19
Garanzia....................................................................................................................... Pagina 20
Dichiarazione di conformità / Produttore................................................................... Pagina 20
IT/MT
13
Introduzione
In queste istruzioni d’uso / sull’apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per
l’uso!
Classe di protezione II
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
per la sicurezza!
Indossare occhiali protettivi, protezioni
per l’udito, mascherina antipolvere e
guanti protettivi.
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico!
Pericolo d’esplosione!
Proteggere l’apparecchio elettrico
dall’umidità!
n0
Numero di corse nominale
Fare attenzione a che l’apparecchio,
il cavo di alimentazione e la spina non
siano danneggiati!
V~
Volt (tensione alternata)
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile
W
Watt (potenza attiva)
Raschietto elettrico
Q Introduzione
P rima della messa in servizio dell’apparecchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto
utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere
le seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con
cura. L’apparecchio deve essere accompagnato
dalla documentazione completa anche in caso di
cessione a terzi.
Q Uso
conforme
L‘apparecchio è indicato per la rimozione e l‘abrasione di rivestimenti, come moquette, feltro, sughero
e intonaco su piccole superfici. Esso è indicato inoltre per rimuovere resti di colla, colore, stucco, per
livellare le irregolarità e per eseguire lavori di intaglio su legni morbidi. Qualunque altro impiego o
modifica dell‘apparecchio è da considerarsi non
14
IT/MT
conforme alla destinazione e comporta gravi rischi
di infortunio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non
conforme.
L‘apparecchio non è destinato all‘uso commerciale.
Q Allestimento
1 Interruttore ON / OFF / preselezione del numero
2
3
4
5
6
7
8
di corse
Dispositivo di arresto dell‘utensile
Alloggiamento utensili
Utensile inseribile
Inserto a lama / raschietto (piegato)
Inserto a lama / raschietto (diritto)
Inserto a spatola
Inserto a piatto a scalpello
Q Volume
della fornitura
1 Raschietto elettrico
1 Inserto a lama / raschietto (piegato)
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1
1
1
1
Inserto a lama / raschietto (diritto)
Inserto a spatola
Inserto piatto a scalpello
Manuale di istruzioni per l‘uso
Q Dati
tecnici
Tensione nominale:
230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita nominale: 200 W
Numero di corse nominale: livello I: n0 6.500 min-1
livello II: n0 7.500 min-1
livello III: n0 8.500 min-1
Corsa:
ca. 2 mm
Classe di protezione:
II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati rilevati in conformità alle disposizioni della norma EN 60745.
Generalmente il valore di livello sonoro ponderato
A generato dall’apparecchio è di 78 dB (A).
Scostamento di K = 3 dB. Il valore di livello sonoro
nel corso di esecuzione di una lavorazione può
superare gli 85 dB (A).
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio ah = 8 m / s2
Scostamento K = 1,5 m / s2
Attenzione! Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
pi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante,
senz a però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il
periodo di lavorazione complessivo.
I struzioni di sicurezza
generali per utensili elettrici
Attenzione! Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza!
Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una
scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI
AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSITA’ FUTURE! LA PAROLA „ATTREZZO ELETTRICO“
UTILIZZATA NELLE ISTRUZIONI D’USO SI RIFERISCE AGLI ATTREZZI ELETTRICI FUNZIONANTI
ALL’INTERNO DI UNA RETE (CON CAVO DI RETE)
E AGLI ATTREZZI ELETTRICI CHE FUNZIONANO
MEDIANTE BATTERIE (SENZA CAVO DI RETE).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
c)
D
urante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento
da vibrazioni durante un determinato periodo di
lavorazione devono essere considerati anche i temIT/MT
15
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
2. Sicurezza elettrica
Evitare il pericolo di morte
a seguito di scossa elettrica:
a) L a spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita.
In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare
spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c)
Mantenere l’apparecchio
lontano da pioggia o umidità.
La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico accresce il rischio di
scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘esercizio
dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio
di una scossa elettrica.
16
IT/MT
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare,
a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure
l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) M
antenere una postura del corpo normale. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro
e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo
è possibile controllare meglio l’apparecchio, in
modo particolare in caso di situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare un abbigliamento
largo o bigiotteria. Mantenere capelli,
abbigliamento e guanti lontano da
parti in movimento. Abbigliamento sciolto,
gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati
da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol-
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
vere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4. U
tilizzo attento di
dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per
un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appropriato
si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello
specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spegnere
rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, di sostituire di accessori o di
riporre l’apparecchio. Queste misure di
prudenza impediscono l’avvio involontario
dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Controllare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo
l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione.
antenere gli utensili di taglio affilati
f) M
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) U
tilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
Indicazioni di sicurezza
per raschiatore elettrico
Per evitare rischi di lesione e di incendio
nonché situazioni pericolose per la salute,
osservare quanto segue:
J Bloccare il pezzo da lavorare. A questo
scopo utilizzare dispositivi di bloccaggio / una morsa a vite attorno al pezzo.
Esso viene in questo modo trattenuto in modo
più sicuro che non con la mano.
J
Indossare occhiali di protezione! Vi è pericolo di lesioni a causa
di frammenti volanti di materiale.
J
Indossare una mascherina
antipolvere! In caso di lunga
lavorazione di legno e soprattutto di
materiali per la lavorazione dei quali si possono
creare polveri pericolose per la salute.
J Non impregnare materiali o superfici
da lavorare con fluidi contenenti solventi. Il riscaldamento provocato dall‘azione
di abrasione può dare luogo a vapori dannosi
per la salute / tossici.
J Non lavorare materiali contenenti
amianto. L‘amianto è cancerogeno.
J Non poggiare assolutamente le mani
accanto o sull‘apparecchio o sulla superficie da lavorare, poiché in caso di scivolamento sussiste il rischio di lesioni.
J Collocare il cavo sempre dietro e lontano
dall‘apparecchio.
J In caso di pericolo, staccare subito la spina
dalla presa.
IT/MT
17
Istruzioni di sicurezza… / Prima della messa in funzione / Messa in funzione
Q Accessori
originali /
apparecchi aggiuntivi
J Utilizzare solo accessori e apparecchi
aggiuntivi indicati nel manuale di
istruzioni. L’uso di apparecchi diversi da quelli
consigliati o da altri accessori indicati nel manuale di istruzioni può comportare il pericolo
di lesioni.
Q Tutto
chiaro?
J Una volta acquisite le nozioni riguardanti le
indicazioni, le funzionalità e l‘uso dell‘apparecchio, è possibile cominciare a lavorare con
esso. Osservando tutti i dati e le indicazioni del
produttore, si lavora con la massima sicurezza.
Q Prima
della messa in funzione
Q Utensili
inseribili
La selezione del corretto utensile inseribile dipende
dal campo di impiego.
Gli accessori acclusi sono idonei per i campi di
impiego più comuni (v. ill. C,D,E e F).
5 Inserto a lama / raschietto (piegato)
6 Inserto a lama / raschietto (diritto), ad es. per
rimuovere moquette, feltro, sughero, e per i
resti di intonaco, colla e gesso (v. ill. C, E)
7 Inserto a spatola (piatto), ad es. per rimuovere
resti di vernice, silicone e schiume (v. ill. D)
8 Inserto a scalpello (piatto), ad es. per intagliare
legni morbidi (v. ill. F)
Q Sostituzione
dell’accessorio
Indossare guanti di protezione durante
le operazioni di montaggio e di successiva verifica dell’utensile inseribile.
Avvertenza: La curvatura / angolo di lavoro
dell‘utensile inseribile 4 deve essere rivolta verso
il basso.
18
IT/MT
Inserimento dell’utensile dell’accessorio:
j Spingere l’arresto utensile 2 in avanti
“UNLOCK”.
j Inserire l‘utensile 4 fino all‘arresto nell‘alloggiamento utensili 3 (v. ill. A).
j Spingere l’arresto utensile 2 indietro “LOCK”l’utensile dell’accessorio è bloccato.
Estrazione dell’utensile dell’accessorio:
j Spingere l’arresto utensile 2 in avanti
“UNLOCK”.
j Estrarre l‘utensile inseribile 4 dall‘alloggiamento 3 per la sostituzione.
Q Messa
in funzione
La tensione della sorgente di alimentazione deve
coincidere con i dati riportati sulla targhetta
dell‘apparecchio. Gli apparecchi con l‘indicazione
di 230 V possono essere utilizzati anche a 220 V.
Q Avvertenze
di lavoro
j L avorare sempre tenendo l‘apparecchio lontano
dal corpo.
j Mantenere l‘apparecchio con entrambe le mani
(v. ill. B).
j C
ondurre l‘apparecchio acceso con l‘utensile
inserito 4 sul materiale da lavorare ovvero
sulla superficie da rimuovere. Grazie all‘azionamento del movimento di lavoro dell‘apparecchio
solo al momento del contatto con il materiale,
si ottiene l‘esatto posizionamento dell‘utensile
inserito.
Q Accensione / Spegnimento
Avvertenza: Il movimento di lavoro dell‘apparecchio ha luogo solo a contatto con il materiale.
Accensione:
j Spingere in avanti l’interruttore ON / OFF /
Preselezione numero corse 1 .
Messa in funzione / Manutenção e limpeza / Smaltimento / Informazioni
Spegnimento:
j Spingere in avanti l’interruttore ON / OFF /
Preselezione numero corse 1 .
Q Preselezione
del numero di corse
Avvertenza: il numero di corse ottimale dipende
dal materiale da lavorare e dalla superficie da
lavorare. Esso si ottiene tramite tentativi pratici.
Cominciare sempre dal livello più basso. Se l‘azione
di abrasione è troppo scarsa, aumentare gradatamente il numero di corse.
j Per aumentare il numero di corse, spingere gradatamente in avanti l’interruttore ON / OFF /
Preselezione numero corse 1 .
Livello 1: numero di corse basso
Livello 2: numero di corse intermedio
Livello 3: numero di corse alto per una rapida
abrasione
Q Manutenzione
Attenzione! Estrarre la spina dalla presa
di rete prima di eseguire ogni intervento di pulizia
e di manutenzione.
j L’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di olio e di grasso.
j Pulire regolarmente l‘alloggiamento per gli
utensili 3 .
j Rimuovere i resti di colla o di altro sporco dagli
utensili inseribili.
j Impedire la penetrazione di liquidi all‘interno
dell‘apparecchio.
j Per la pulizia utilizzare un panno asciutto e privo
di peli.
j Non usare in alcun caso benzina, solventi o
detergenti che possono aggredire la plastica.
Q Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
j Per ridurre il numero di corse, spingere gradatamente all‘indietro l’interruttore ON / OFF /
Preselezione numero corse 1 .
Q Affilatura
degli utensili inseribili
Per ottenere buoni risultati di lavoro, è necessario
lavorare con utensili inseribili ben affilati. Mantenere
regolarmente il filo degli utensili.
Attenzione! Pericolo di lesioni!
Prima di cominciare ad affilare, staccare sempre la
spina dalla presa.
j Inserire l‘utensile 4 da affilare nel raschietto elet-
trico (vedere capitolo “Sostituzione accessorio”).
Su una levigatrice a nastro (ad es. Parkside
PEBS 600 v. ill. G):
j Fissare adeguatamente la levigatrice a nastro
in un idoneo dispositivo fisso.
j Nell‘uso della levigatrice a nastro, fare attenzione alla direzione di corsa del nastro.
e Pulizia
Non gettare gli utensili elettrici
nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli
utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di
apparecchi giunti al termine della loro vita utile
sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Q Informazioni
Q Assistenza
J
Attenzione! Affidare la riparazione dell’apparecchio esclusivamente
a personale specializzato e qualificato e
IT/MT
19
Informazioni
con pezzi di ricambio originali, a garanzia
della sicurezza dell’apparecchio.
J Attenzione! La sostituzione della
spina o del cavo di alimentazione deve
essere eseguita esclusivamente dal
fabbricante dell’apparecchio o dal relativo servizio clienti, a garanzia della sicurezza
dell’apparecchio.
Q Garanzia
L‘apparecchio è garantito per 3 anni dalla
data di acquisto. L‘apparecchio è stato
prodotto con cura e collaudato a fondo
prima della consegna. Conservare lo
scontrino come prova d‘acquisto. In caso
di garanzia mettersi in contatto telefonico con il punto di assistenza competente.
Solo in questo modo possiamo garantire
la spedizione gratuita della merce. Questa
garanzia è valida solo nei confronti del
primo acquirente e non è trasferibile.
La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o
di materiali, non è estesa ai pezzi soggetti ad usura
o a danneggiamenti alle parti delicate, p. es.
l‘interruttore o batterie. Il prodotto è destinato
esclusivamente all‘uso domestico e non a quello
commerciale.
Q Dichiarazione
Produttore
di conformità /
I sottoscritti Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la
presente che il presente prodotto corrisponde alle
normative CEE:
Normativa macchine
(98 / 37 / EC)
Normativa CEE bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Supportazione elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Definizione della tipologia /
dell’apparecchio:
Raschietto elettrico
Bochum, 30.04.2009
Hans Kompernaß
- Amministratore delegato -
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione,uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non limita i diritti legali del cliente.
IT
Kompernaß Service Italia
Tel.:
+39 199 400 441 (0,12 EUR/min.)
e-mail:
[email protected]
20
IT/MT
Modifiche tecniche per il miglioramento e lo
sviluppo riservati.
Table of Content
Introduction
Intended Utilisation........................................................................................................Page
Fittings.............................................................................................................................Page
Items supplied................................................................................................................Page
Technical Data...............................................................................................................Page
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety......................................................................................................Page
2. Electrical safety.........................................................................................................Page
3. Personal safety..........................................................................................................Page
4. Careful handling and use of electrical power tools...............................................Page
Safety advice for power scraper.................................................................................Page
Original ancillaries / accessories.................................................................................Page
Understood everything?................................................................................................Page
22
22
22
23
23
23
24
24
25
25
25
Before taking tool into use
Attachment tools............................................................................................................Page 25
Changing attachments..................................................................................................Page 26
Commissioning
Working Notices...........................................................................................................Page
Switching on / off......................................................................................................Page
Selecting the stroke rate................................................................................................Page
Resharpening the attachment tools..............................................................................Page
26
26
26
26
Maintenance and cleaning. .......................................................................Page 27
Disposal......................................................................................................................Page 27
Information
Service centre................................................................................................................Page 27
Warranty........................................................................................................................Page 27
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................................................Page 28
GB/MT
21
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Safety class II
Observe caution and safety notes!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Caution – electric shock!
Danger to life!
Keep children away from electrical
power tools!
Explosive material!
Protect electrical power tools from
moisture!
n0
Nominal stroke rate
Check that the device, mains lead
and plug are in good condition!
V~
Volt (AC)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
W
Watts (Effective power)
Power scraper
Q Introduction
Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Q Intended
Utilisation
The appliance is suitable for the removal and abrasion of coverings such as carpets, felts, cork sheets
and plaster on small areas. It is also intended for
removing residues of adhesives, paints and fillers,
for the smoothing of coarse surfaces as well as for
carvings on soft woods. Any other use of, and
22
GB/MT
modification to, the appliance is deemed to be
improper usage and may result in serious physical
injury. The manufacturer declines to accept responsibility for damage(s) arising out of usage contrary
to the instructions specified below. The appliance is
not intended for commercial application.
Q Fittings
1
2
3
4
5
6
7
8
ON / OFF switch / Stroke rate preselector
Tool arrestor
Tool receptor
Tool attachment
Knife / Scraper attachment (offset)
Knife / Scraper attachment (straight)
Spatula attachment
Chisel attachment
Q Items
supplied
1 Power scraper
1 Knife / Scraper attachment (offset)
Introduction / General safety advice for electrical power tools
1 Knife / Scraper attachment (straight)
1 Spatula attachment
1 Chisel attachment
1 Operating manual
Q Technical
Data
Rated voltage:
230 V ~ 50 Hz
Nominal power consumption: 200 W
Nominal stroke rate: Level I: n0 6.500 min-1
Level II: n0 7.500 min-1
Level III: n0 8.500 min-1
Stroke:
ca. 2 mm
Protection class:
II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745.
The sound pressure level (A-weighted) of the device
is typically 78 dB (A). Uncertainty K = 3 dB. The
sound level while working can exceed 85 dB (A).
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration ah = 8 m / s2
Uncertainty K = 1,5 m / s2
Warning! The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actually
in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
Warning! Read all the safety advice
and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions
may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTERIES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a) The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
GB/MT
23
General safety advice for electrical power tools
b) A
void touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c)
Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the
risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) R
emain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
24
GB/MT
c) A
void unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust.
4. Careful handling and use of
electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
General safety advice for electrical power tools / Before taking tool into use
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing this,
take into account the working conditions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice for
power scraper
Avoiding the danger of injury, fire and
damage to your health:
J Securely support the workpiece. Use
clamps or a vice to grip the workpiece
firmly. This is much safer than holding it in
your hand.
J
Wear protective glasses! Pieces
of material may split off the workpiece and become projectiles.
This could cause injury.
J
Wear a dust mask! A dust mask
must be worn for prolonged work on
wood or when working on materials
that give rise to hazardous dusts.
J Do not soak the materials or the area
to be worked with liquids containing
solvents. Unhealthy / poisonous gases may
develop from the heat generated by scraping.
J Materials containing asbestos may
not be worked. Asbestos is considered to
be a carcinogen.
J Under no circumstances should you
place your hands next to or in front of
the appliance or on the area to be
worked, you could be seriously injured if you
slip or stumble.
J Always have the cable leading away to the
rear of the appliance.
J In the event of danger, immediately remove the
plug from the power socket.
Q Original
ancillaries / accessories
J Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating instructions. The use of ancillaries and accessories other than those recommended in the
operating instructions could lead to an increased
risk of personal injury for you.
Q Understood
everything?
J When you have made yourself familiar with
these general safety instructions for electrical
hand tool, then you can start with the work. You
will work at your safest when taking note of the
manufacturer‘s declarations and instructions.
Q Before
taking tool into use
Q Attachment
tools
The choice of the correct attachment tool is dependant on the job to be done.
The supplied accessories are suitable for the most
widespread areas of application (see Figs. C, D, E
and F).
GB/MT
25
Before taking tool into use / Commissioning
5 Knife / Scraper attachment (offset)
6 Knife / Scraper attachment (straight), e.g. for
Q Switching
removing carpets, felts, cork sheets as well as
plaster and adhesive residues (see Fig. C, E)
7 Spatula attachment (flat), e.g. for removing
paint residues, silicon and foams (see Fig. D)
8 Chisel attachment (flat), e.g. for carving soft
woods (see Fig. F)
Notice: The working motion of the appliance first
takes place on material contact.
Q Changing
attachments
Wear suitable protective gloves when
inserting and testing attachments tool.
Notice: The curve / working edge of the attachment
tool 4 must always point downwards.
Inserting a tool attachment:
j Push the tool lock 2 forwards to “UNLOCK”.
j Insert the attachment tool 4 as far as it will go
in the tool receptor 3 (see Fig. A).
j Push the tool lock 2 backwards to “LOCK” the tool attachment is locked.
Removing a tool attachment:
j Push the tool lock 2 forwards to “UNLOCK”.
j Remove the inserted tool attachment 4 from
the tool receptor 3 .
Q Commissioning
The voltage of the power source must tally with the
details given on the rating plate of the appliance.
Appliances requiring 230 V can also be run on 220 V.
on / off
Switching on:
j Push the ON / OFF switch / Stroke rate preselector 1 forwards.
Switching off:
j ON / OFF switch / Stroke rate preselector 1
backwards.
Q Selecting
the stroke rate
Note: The optimal stroke rate is dependant on
the material or the surface to be worked. It is best
determined by simple trial and error. Always start
off with the lowest setting. Should the removal be
too slight, increase the stroke rate level for level.
j Slide the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
lector 1 to the front to increase the stroke rate.
Level 1:
Level 2:
Level 3:
low stroke rate for precision work
moderate stroke rate
highest stroke rate for fast removal
j Slide the ON / OFF switch / Stroke rate prese-
lector 1 to the rear to decrease the stroke rate.
Q Resharpening
the
attachment tools
Q Working
Notices
j Always work away from the body.
j Hold the appliance with both hands (see Fig. B).
j Introduce the attachment tool 4 to the material
or the area to be worked with the appliance
switched on. In that the working motion of the
appliance first takes place on contact with the
material, you will achieve a much more accurate positioning of the attachment tool.
26
GB/MT
The best work results are only achieved with sharp
attachment tools. You should thus resharpen them
in good time.
Warning! Risk of injury! Remove
the plug from the power socket before beginning
to sharpen the tools.
j Place the attachment tool
4 to be sharpened
into the Power scraper (see section on “Changing attachments”).
Commissioning / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
On a belt sander (e.g. Parkside PEBS 600
see Fig. G):
j Appropriately fasten the belt sander into / onto
a suitable stationary facility.
j Pay attention to the running direction of the belt
on the belt sander when resharpening.
Q Maintenance
and cleaning
Warning! Before you clean or maintain
the device always pull the mains lead out of the
mains socket.
j Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
j Regularly clean the tool receptor 3 .
j Clean the attachment tools of all remains of
adhesives and other grime.
j Liquids may not be permitted to permeate into
the appliance.
j Use a soft, fluff-free cloth to clean the housing.
j Never use fuel, solvents or aggressive cleansers
that could damage plastic.
Q Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
o not dispose of electrical power
D
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Q Information
Q Service
centre
J
Warning! Have your device repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J Warning! If the plug or mains
lead needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been carefully produced and meti-culously checked
before delivery. Please keep your receipt
as proof of purchase. Contact your service
centre by telephone in case of questions
pertaining to the warranty. Your goods
can be transmitted free of cost only in this
manner. This warranty applies only to the
initial purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
GB/MT
27
Information
Q Declaration
GB
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston (Great Britain)
WV14 7EG
Tel.:
0870 / 787-6177
Fax:
0870 / 787-6168
e-mail:
[email protected]
of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive
(98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Device description:
Power scraper
Bochum, 30.04.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
28
GB/MT
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................Seite
Ausstattung.....................................................................................................................Seite
Lieferumfang..................................................................................................................Seite
Technische Daten...........................................................................................................Seite
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit..............................................................................................Seite
2. Elektrische Sicherheit................................................................................................Seite
3. Sicherheit von Personen............................................................................................Seite
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs...........................................Seite
Sicherheitshinweise für Elektroschaber........................................................................Seite
Originalzubehör / -zusatzgeräte..................................................................................Seite
Alles verstanden?...........................................................................................................Seite
30
30
30
31
31
31
32
33
33
33
34
Vor der Inbetriebnahme
Aufsatzwerkzeuge........................................................................................................Seite 34
Aufsatz wechseln...........................................................................................................Seite 34
Inbetriebnahme
Arbeitshinweise..............................................................................................................Seite
Einschalten / Ausschalten..............................................................................................Seite
Hubzahl vorwählen.......................................................................................................Seite
Aufsatzwerkzeuge nachschärfen.................................................................................Seite
34
34
34
35
Wartung und Reinigung...............................................................................Seite 35
Entsorgung...............................................................................................................Seite 35
Informationen
Service............................................................................................................................Seite 35
Garantie.........................................................................................................................Seite 36
Konformitätserklärung / Hersteller...............................................................................Seite 36
DE/AT/CH
29
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Explosionsgefahr!
Elektrowerkzeug vor Nässe schützen!
n0
Nennhubzahl
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
V~
Volt (Wechselspannung)
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
W
Watt (Wirkleistung)
Elektroschaber
Q Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren
Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Q Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist zum Entfernen und Abschaben von
Belägen, wie Teppichen, Filzen, Korkplatten, sowie
von Verputz auf Flächen geeignet. Es ist auch dafür
vorgesehen, Klebestoff-, Farb- und SpachtelmasseRückstände zu entfernen, Unebenheiten zu glätten
sowie Schnitzarbeiten an Hölzern durchzuführen.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
30
DE/AT/CH
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q Ausstattung
1
2
3
4
5
6
7
8
EIN- / AUS-Schalter / Hubzahlvorwahl
Werkzeugarretierung
Werkzeugaufnahme
Aufsatzwerkzeug
Messer- / Schabaufsatz (gekröpft)
Messer- / Schabaufsatz (gerade)
Spachtelaufsatz
Stechbeitelaufsatz
Q Lieferumfang
1 Elektroschaber
1 Messer- / Schabaufsatz (gekröpft)
1 Messer- / Schabaufsatz (gerade)
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1 Spachtelaufsatz
1 Stechbeitelaufsatz
1 Bedienungsanleitung
Q Technische
Daten
Nennspannung:
230 V ~ 50 Hz
Nennaufnahmeleistung: 200 W
Nennhubzahl: Stufe I: n0 6.500 min-1
Stufe II: n0 7.500 min-1
Stufe III: n0 8.500 min-1
Hub:
ca. 2 mm
Schutzklasse:
II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 78 dB (A). Unsicherheit K = 3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A)
überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration ah = 8 m / s2
Unsicherheit K = 1,5 m / s2
Warnung! Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
llgemeine
A
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
DE/AT/CH
31
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
32
DE/AT/CH
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Sicherheitshinweise
für Elektroschaber
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen
Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock,
um das Werkstück festzuhalten. Es ist
damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
J
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Durch absplitternde und herumfliegende Werkstoffteile besteht
Verletzungsgefahr.
J
Tragen Sie eine Staubschutzmaske! Bei längerem Bearbeiten
von Holz und insbesondere wenn
Materialien bearbeitet werden, bei denen
gesundheitsgefährdende Stäube entstehen.
J Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten. Durch die
Erwärmung beim Schaben können gesundheitsschädliche / giftige Dämpfe entstehen.
J Asbesthaltiges Material darf nicht
bearbeitet werden. Asbest gilt als
krebserregend.
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände
neben oder vor dem Gerät und der zu
bearbeitenden Fläche ab. Durch die sehr
scharfkantigen Aufsatzwerkzeuge besteht
Verletzungsgefahr.
J Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom
Gerät weg.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Q Originalzubehör / -zusatzgeräte
J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Bedienungsanleitung
angegeben sind. Der Gebrauch anderer als
in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann
eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
DE/AT/CH
33
Allgemeine Sicherheitshinweise… / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Q Alles
verstanden?
J Wenn Sie sich mit den Hinweisen, Funktionen
und Handhabungen Ihres Gerätes vertraut gemacht haben, können Sie mit der Arbeit beginnen.
Unter Berücksichtigung aller Angaben und Hinweise des Herstellers arbeiten Sie am sichersten.
Q Vor
der Inbetriebnahme
Q Aufsatzwerkzeuge
Die Wahl des richtigen Aufsatzwerkzeuges ist
abhängig vom Einsatzbereich.
Das mitgelieferte Zubehör ist für die gängigsten
Einsatzbereiche geeignet (siehe Abb. C, D, E und F).
5 Messer- / Schabaufsatz (gekröpft)
6 Messer- / Schabaufsatz (gerade), z.B. zum
Entfernen von Teppichen, Filzen, Korkplatten,
sowie von Putz-, Klebe- und Gipsresten
(siehe Abb. C, E)
7 Spachtelaufsatz (flach), z.B. zum Entfernen von
Farbresten, Silikon, und Schäumen (siehe Abb. D)
8 Stechbeitelaufsatz (flach), z.B. zum Schnitzen
in Hölzern (siehe Abb. F)
Q Aufsatz
wechseln
Tragen Sie während der Montage
und bei der abschließenden Prüfung
des Aufsatzwerkzeuges entsprechende
Schutzhandschuhe.
Hinweis: Die Krümmung / Arbeitskante des
Aufsatzwerkzeuges 4 muss nach unten zeigen.
Aufsatzwerkzeug einsetzen:
j Schieben Sie die Werkzeugarretierung 2
nach vorne „UNLOCK“.
j Stecken Sie das Aufsatzwerkzeug 4 bis zum
Anschlag in die Werkzeugaufnahme 3
(siehe Abb. A).
j Schieben Sie die Werkzeugarretierung 2
nach hinten „LOCK“- das Aufsatzwerkzeug ist
verriegelt.
34
DE/AT/CH
Aufsatzwerkzeug entnehmen:
j Schieben Sie die Werkzeugarretierung 2
nach vorne „UNLOCK“.
j Ziehen Sie das Aufsatzwerkzeug 4 zum
Wechsel aus der Werkzeugaufnahme 3 .
Q Inbetriebnahme
Die Spannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte
können auch mit 220 V betrieben werden.
Q Arbeitshinweise
j Arbeiten Sie stets vom Körper weg.
j Halten Sie das Gerät mit beiden Händen
(siehe Abb. B).
j Führen Sie das eingeschaltete Gerät mit dem
Aufsatzwerkzeug 4 an das zu bearbeitende
Material bzw. die abzutragende Fläche heran.
Dadurch, dass die Arbeitsbewegung des Gerätes erst bei Materialkontakt erfolgt, erreichen
Sie eine genaue Positionierung des Aufsatzwerkzeuges.
Q Einschalten / Ausschalten
Hinweis: Die Arbeitsbewegung des Gerätes
erfolgt erst bei Materialkontakt.
Einschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hubzahlvorwahl 1 nach vorne.
Ausschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter / Hubzahlvorwahl 1 nach hinten.
Q Hubzahl
vorwählen
Hinweis: Die optimale Hubzahl ist abhängig vom
zu bearbeitenden Material und der zu bearbeitenden
Fläche. Sie lässt sich am besten durch praktische
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
Versuche ermitteln. Beginnen Sie immer zunächst
mit der niedrigsten Stufe. Sollte der Abtrag zu gering
sein, erhöhen Sie Stufe für Stufe die Hubzahl.
j Schieben Sie den Ein- / Aus-Schalter / Hub-
zahlvorwahl 1 stufenweise nach vorn, um die
Hubzahl zu erhöhen.
Stufe 1:
Stufe 2:
Stufe 3:
niedrige Hubzahl
mittlere Hubzahl
höchste Hubzahl für schnellen Abtrag
j Schieben Sie den Ein- / Aus-Schalter / Hub-
zahlvorwahl 1 stufenweise nach hinten, um
die Hubzahl zu verringern.
Q Aufsatzwerkzeuge
nachschärfen
Gute Arbeitsergebnisse erzielen Sie nur mit scharfen
Aufsatzwerkzeugen. Schleifen bzw. schärfen Sie
sie deshalb rechtzeitig nach.
Warnung! Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie mit dem Schleifen beginnen.
j Setzen Sie das zu schleifende Aufsatzwerkzeug
4 in den Elektroschaber ein (siehe Kapitel
„Aufsatz wechseln“).
An einem Bandschleifer (z.B. Parkside
PEBS 600 siehe Abb. G):
j Befestigen Sie den Bandschleifer entsprechend
in einer dafür geeigneten stationären Einrichtung.
j Achten Sie beim Nachschleifen mit dem
Bandschleifer auf die Laufrichtung des Schleifbandes.
Q Wartung
und Reinigung
Warnung! Ziehen Sie vor allen Reinigungsund Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der
Steckdose.
j Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
j Reinigen Sie regelmäßig die Werkzeugauf-
nahme 3 .
j Reinigen Sie die Aufsatzwerkzeuge von Klebeoder sonstigen Schmutzresten.
j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen.
j Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
weiches, fusselfreies Tuch.
j Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel
oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Q Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Q Informationen
Q Service
Warnung! Lassen Sie Ihr Gerät nur
von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Originalersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Warnung! Lassen Sie den Austausch
des Steckers oder der Anschlussleitung
immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
von Öl oder Schmierfetten sein.
DE/AT/CH
35
Informationen
Q Garantie
CH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber
dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Kompernass Service Switzerland
Tel.: +41 (0) 848 000 525
(max. 0,0807 CHF/min.)
e-mail:
[email protected]
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter
oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Q Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Deutschland, erklären
hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung
mit folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie
(98 / 37 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
Typ / Gerätebezeichnung:
Elektroschaber
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz
ggf. abweichende Preise aus den
Mobilfunknetzen)
Fax:
+49 (0) 2832 3532
e-mail:
[email protected]
Bochum, 30.04.2009
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
AT
Kompernass Service Österreich
Tel.:
0820 899 913 (0,20 EUR/min.)
e-mail:
[email protected]
36
DE/AT/CH
Technische Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
IAN: 30164
KompernaSS GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni ·
Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2009
Ident.-No.: PEC200SE042009-ES / IT / GB / MT / DE / AT / CH