Netatmo compatible fioul, gaz, bois El manual del propietario

Categoría
Termostatos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

EN – Replacing a wireless thermostat or installing your first thermostat | Smart Thermostat
FR – Vous remplacez un thermostat sans-fil ou vous installez votre premier thermostat | Thermostat Intelligent
IT – Sostituzione di un termostato wireless oppure installazione del primo termostato | Termostato Intelligente
ES – Sustitución de un termostato inalámbrico o instalación de un primer termostato | Termostato Inteligente
DE – Ersetzen eines drahtlosen Thermostats oder installation Ihres ersten Thermostats | Smart Thermostat
PT – Substituição de um termostato sem foi ou instalação de um termostato pela primeira vez | Termóstato Inteligente
Smart Thermostat
2
2 3
Read these instructions carefully before starting the installation.
The Netatmo Thermostat must be installed according to applicable standards.
Before any intervention, make sure power is turned o.
The Netatmo Thermostat cannot control electric converters.
Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar la instalación.
El Termostato Netatmo se debe instalar en conformidad con la normativa vigente.
Antes de realizar cualquier intervención, compruebe que la alimentación
está desconectada.
El Termostato Netatmo no puede controlar transformadores eléctricos.
EN ES
Lire attentivement cette notice avant installation.
Le Thermostat Netatmo doit être installé selon les normes en vigueur.
Avant toute intervention, assurez-vous d’avoir coupé le courant.
Le Thermostat Netatmo n’est pas compatible pour le pilotage de convecteurs
électriques.
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der
Installation beginnen.
Der Netatmo Thermostat muss gemäß den geltenden Normen installiert
werden. Vor der Durchführung aller Arbeiten muss die Stromversorgung
ausgeschaltet werden.
Das Netatmo Thermostat kann keine elektrischen Konverter steuern.
FR DE
IT PT
Leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l’installazione.
Il Termostato Netatmo deve essere installato in base agli standard applicabili.
Prima di eettuare qualsiasi intervento, assicurarsi che la corrente elettrica
sia assente.
Il Termostato Netatmo non può controllare convertitori elettrici.
Antes de começar a instalação, leia atentamente estas instruções.
O Termostato Netatmo deve ser instalado de acordo com as normas aplicáveis.
Antes de qualquer intervenção, certifique-se de que a corrente elétrica está
desligada. O Termostato Netatmo não controla conversores elétricos.
4 5
To replace a wireless thermostat, you can watch an installation tutorial
video online at the following address:
To install a first thermostat, you can watch an installation tutorial video
online at the following address:
EN EN
Pour remplacer un thermostat sans fil, vous pouvez regardez
une vidéo d’aide à l’installation à l’adresse ci-dessous :
Pour installer un premier thermostat, vous pouvez regardez
une vidéo d’aide à l’installation à l’adresse ci-dessous :
FR FR
IT IT
ES ES
Puedes ver en línea un tutorial de sustitución de un termostato
inalámbrico en la siguiente dirección:
Puedes ver en línea un tutorial de instalación de un primer
termostato en la siguiente dirección:
DE DE
Für den Austausch eines drahtlosen Thermostats können Sie sich eine
Video-Installationshilfe unter folgender Adresse anschauen:
Für die Installation eines ersten Thermostats können Sie sich eine
Video-Installationshilfe unter folgender Adresse anschauen:
PT PT
Para instalar um termostato sem fio, você pode assistir a um vídeo do
tutorial de instalação online no seguinte endereço:
Para instalar um primeiro termostato, você pode assistir a um vídeo do
tutorial de instalação online no seguinte endereço:
Può guardare online un video tutorial sulla sostituzione
di un termostato wireless al seguente indirizzo:
Può guardare online un video tutorial sull’installazione del primo
termostato al seguente indirizzo:
netatmo.com/video2 netatmo.com/video3
6 7
+
Pack contents
7. Color Adhesives
8. Mains adaptor*
1. Thermostat 3. Relay 4. Boiler adaptor2. Mobile stand
10. 3 AAA
batteries
* Not used or optional in this setup
5. Wall-bracket*
11. 4 screws
4 screw anchors
9. Tape
6. Wall mounting
plate*
Contenu du pack
1. Thermostat
2. Support mobile
3. Relais
4. Adaptateur chaudière
5. Support mural*
6. Plaque murale*
7. Adhésifs couleur
8. Adaptateur secteur*
9. Adhésif double face
10. 3 piles AAA
11. 4 vis & 4 chevilles
Packungsinhalt
1. Thermostat
2. Mobile Halterung
3. Verbindungsmodul
4. Adapter für den Heizkessel
5. Wandhalterung*
6. Montageplatte*
7. Farbige Auleber
8. Netzadapter*
9. Klebeband
10. 3 AAA-Batterien
11. 4 Schrauben und 4 Dübel
Conteúdo do pack
1. Termóstato Inteligente
2. Suporte móvel
3. Relé
4. Adaptador de caldeira
5. Suporte de parede*
6. Placa de instalação em
parede*
7. Adesivos de cor
8. Adaptador de corrente*
9. Fita
10. 3 pilhas AAA
11. 4 parafusos e 4 buchas
Contenido de la caja
1. Termostato
2. Soporte móvil
3. Relé
4. Adaptador de caldera
5. Soporte mural*
6. Placa de montaje*
7. Adhesivos de colore
8. Adaptador de red*
9. Cinta
10. 3 baterías AAA
11. 4 tornillos y 4 tacos
de plástico
Contenuto della confezione
1. Termostato
2. Supporto mobile
3. Relè
4. Adattatore per caldaia
5. Supporto a muro*
6. Piastra di montaggio*
7. Adesivi colorati
8. Alimentatore*
9. Nastro
10. 3 pile AAA
11. 4 viti e 4 tasselli
FR
IT
ES
DE
PT
*não utilizadas nesta configuração
*Bei dieser Installation nicht verwendet
*No se utiliza en esta instalación
*Non usato in questa configurazione
*Non utilisé dans cette configuration
+
+
+
+
+
+
+
8 9
1/3 Identify the wires
See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help.
1/3 Identifier les fils
Coupez le courant. Ouvrez la porte de votre chaudière. Si nécessaire, retirez le capot
de protection en plastique pour accéder à la borne de raccordement. Identifiez les deux
connecteurs de l’entrée thermostat de votre chaudière, souvent labellisés Ls-Lr, TA ou RT.
Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide.
FR
1/3 Individuare i cavi
Disattivare la corrente elettrica. Aprire il portellino della caldaia. Se necessario, rimuovere
il coperchio in plastica per accedere ai connettori di collegamento. Individuare i connet-
tori del termostato nella caldaia, spesso contraddistinti dalle etichette Ls-Lr, TA o RT.
Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 32 per maggiori
informazioni.
IT
ES
DE
1/3 Drähte identifizieren
Schalten Sie die Stromversorgung ab. Önen Sie die Heizkesseltür. Entfernen Sie
gegebenenfalls die Kunststoabdeckung, um zu den Anschlussklemmen zu gelangen.
Identifizieren Sie die Raumthermostatanschlüsse im Kessel, häufig mit den Bezeichnungen
Ls-Lr, TA oder RT. Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 34.
PT
1/3 Identifique os fois
Abra a porta da caldeira (leia o manual da caldeira, se necessário). Identifique os terminais do
termostato na caldeira, frequentemente marcados LS-LR, TA ou RT. Podem ser identificados
graças a um shunt entre os dois terminais do termostato.
Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 35 para mais ajuda.
1/3 Identificar los cables
Apague la alimentación. Abrir la puerta de la caldera. Si fuera necesario, quitar la tapa
de plástico para acceder a los terminales. Identificar los terminales del termostato
de la habitación en la caldera, frecuentemente etiquetados como Ls-Lr, TA o RT.
Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación
en la pág. 33.
Open the boiler door. If necessary, remove
the plastic cover to access the wiring
terminals.
Identify the room thermostat terminals in
the boiler, often labelled Ls-Lr, TA or RT.
LS / LR
TA
RT
or
or
Switch o the power supply.
10 11
2/3 Identifier les fils
Si vous remplacez un thermostat sans-fil, retirez votre ancien relais de thermostat.
Si vous installez votre premier thermostat, vous devez peut-être retirer
le pont entre les deux connecteurs thermostat.
Branchez les fils noir et gris de l’adaptateur chaudière sur l’entrée
thermostat que vous avez identifiée (pas de polarité).
FR
2/3 Individuare i cavi
Se si sta sostituendo un termostato wireless, rimuovere il relè del termostato
precedente.
Se si sta installando il primo termostato, è necessario forse togliere prima il ponte
tra i due connettori termostato.
Collegare i cavi nero e grigio del cavo adattatore per caldaia ai connettori
del termostato (assenza di polarità).
IT
ES
DE
2/3 Drähte identifizieren
Wenn Sie einen drahtlosen Thermostat austauschen, entfernen Sie das alte
Thermostatrelais.
Wenn Sie Ihren ersten Thermostat installieren, müssen Sie eventuell die Brücke
zwischen den beiden Thermostatanschlüssen entfernen.
Schließen Sie den schwarzen und den grauen Draht des Adapter für den Heizkessel
kabels an die Raumthermostatklemmen an (keine Polarität).
PT
2/3 Identifique os fois
Se estiver a substituir um termostato sem fios, localize o relé do seu termostato antigo e
retire-o.
Se estiver a instalar um termostato pela primeira vez, retire o shunt entre os dois terminais do
mesmo. Ligue o fio preto e o fio cinzento do cabo do adaptador da caldeira aos terminais do
termostato (Sem polaridade).
2/3 Identificar los cables
Si está sustituyendo un termostato inalámbrico, extraiga el relé de su termostato antiguo.
Si estás instalando tu primer termostato, debes retirar la derivación entre los dos
terminales de habitación del termostato.
Conectar los cables negro y gris del cable adaptador de caldera a los terminales
de habitación del termostato (sin polaridad).
2/3 Identify the wires
If you are replacing a wireless
thermostat, remove your former
thermostat’s relay.
If you are installing your first ther-
mostat, you may have to remove
the shunt between the two room
thermostat terminals.
Connect the black and grey wires
of the boiler adaptor cable to
the room thermostat terminals
(no polarity).
LS / LR
TA
RT
or
or
Thermostat terminals
black and grey wires
12 13
3/3 Identify the wires
Identify the power supply
terminals with 220/230V,
usually labelled P/N or L/N.
Connect the boiler adaptor’s
blue wire to the N terminal of
the boiler. Connect the brown
wire to the P or L terminal.
If some wires are already
connected to those terminal,
leave them in place.
220V/230V Power supply terminals
Blue and brown wires
See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help.
3/3 Identifier les fils
Identifiez les connecteurs d’alimentation 220/230V ; ils portent généralement les
indications P/N ou L/N. Connectez le fil bleu de l’adaptateur chaudière au terminal
N de votre chaudière, puis connectez le fil marron au terminal P ou L. Si des fils sont
déjà connectés à ces terminaux, laissez-les en place.
Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide.
FR
3/3 Individuare i cavi
Individuare i connettori dell’alimentatore a 220/230V, generalmente
contraddistinti dalle etichette P/N o L/N. Collegare il cavo blu dell’adattatore
per caldaia al connettore N della caldaia. Collegare il cavo marrone dell’adattatore
per caldaia al connettore P o L della caldaia. Se alcuni cavi sono già collegati
a quei connettori, lasciarli nella posizione in cui si trovano.
Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 32 per maggiori
informazioni.
IT
ES
DE
3/3 Drähte identifizieren
Identifizieren Sie die Spannungsversorgungsklemmen mit 220/230V, üblicherweise
mit der Bezeichnung P/N oder L/N. Schließen Sie den blauen Draht des Adapter für
den Heizkessel an die N-Klemme des Heizkessels an. Schließen Sie den braunen
Draht des Adapter für den Heizkessel an die P- oder L-Klemme des Kessels an.
Wenn einige Drähte bereits an diese Klemme angeschlossen sind, lassen Sie sie
unverändert.
Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 34.
PT
3/3 Identifique os fois
Identifique os terminais da fonte de alimentação com 220 / 230V, geralmente rotulados
P / N ou L / N. Conecte o fio azul do adaptador da caldeira ao terminal N da caldeira.
Conecte o fio marrom ao terminal P ou L.
Se alguns fios já estiverem conectados a esses terminais, deixe-os no lugar.
Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 35 para mais ajuda.
3/3 Identificar los cables
Identificar los terminales de alimentación con 220/230V, normalmente etiquetados
como P/N o L/N. Conectar el cable azul del adaptador de caldera al terminal N de la
caldera. Conectar el cable marrón del adaptador de caldera al terminal P o L de la
caldera. Si ya hay cables conectados a ese terminal, déjalos como están.
Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación
en la pág. 33.
P / N
L / N
or
14 15
The boiler adaptor should be placed
as far as possible from metallic
items (wiring, pipes, electrical grid…)
The boiler adaptor can be fixed to the wall with
double-sided tape or the screws provided.
Set the Relay
or
Fixez le Relais
L’adaptateur chaudière doit être éloigné autant que possible d’éléments
métalliques (tableau électrique, tuyaux, câblages…). Vous pouvez fixer
l’adaptateur chaudière à l’aide de l’adhésif double face ou le visser.
FR
Fissare il Relè
L’adattatore della caldaia deve essere posizionato il più lontano possibile da
oggetti metallici (cablaggio, tubi, rete elettrica…). L’adattatore può essere fissato
alla parete con un nastro biadesivo o con le viti fornite.
IT
ES
DE
Verbindungsmodul befestigen
Der Adapter für den Heizkessel sollte so weit wie möglich entfernt von Metallge-
genständen aufgestellt werden (Verkabelung, Rohre, elektrische Leitungen…).
Der Adapter für den Heizkessel kann mit dem doppelseitigen Klebeband an
der Wand festgeklebt oder mit den mitgelieferten Schrauben festgeschraubt werden.
PT
Definições do Relé
O adaptador da caldeira deve ser colocado o mais afastado possível de elementos metálicos
(cablagens, tubos, rede elétrica…). O adaptador da caldeira pode ser fixo à parede com a fita
adesiva de dupla-face ou com os parafusos fornecidos.
Instalar el Relé
El adaptador de caldera debe colocarse lo más alejado posible de elementos metáli-
cos (cableado, tuberías, redes eléctricas...). El adaptador de caldera se puede fijar
a la pared con la cinta de doble cara o los tornillos suministrados.
30 cm
16 17
Connect the Relay into the
boiler adaptor.
Switch the power supply back on.
The LED of the Relay will blink.
See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help.
Test the Relay
1
2
3
Testez le Relais
1. Connectez le Relais sur l’adaptateur chaudière.
2. Rétablissez le courant.
3. La LED du Relais clignote.
Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide.
FR
Testare il Termostato
1. Collegare il Relè all’adattatore della caldaia.
2. Riattivare la corrente elettrica.
3. Il LED del Relè lampeggia.
Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione
a p. 32 per maggiori informazioni.
IT
ES
DE
Thermostat testen
1. Stecken Sie das Verbindungsmodul in den Adapter für den Heizkessel.
2. Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein.
3. Die Verbindungsmodul-LED blinkt.
Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 34.
PT
Teste do Relé
1. Ligue o Relé ao adaptador da caldeira.
2. Ligue novamente a corrente elétrica.
3. O Relé pisca com uma luz branca
Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 35 para mais ajuda.
Probar el Termostato
1. Conecte el Relé al adaptador de caldera.
2. Vuelva a conectar la alimentación.
3. El LED del Relé parpadeará.
Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas
durante la instalación en la pág. 33.
18 19
Push the relay button. The LED of the Relay will light up
and the boiler is switched on.
Push the relay button again. The LED of the Relay
will turn o to indicate
the boiler is o.
See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help.
Test the Relay
7
4
5
6
Testez le Relais
4. Appuyez brièvement sur le bouton du Relais.
5. La LED du Relais émet une lumière et la chaudière s’allume.
6. Appuyez de nouveau sur le bouton du Relais.
7. La LED du Relais s’éteint et la chaudière s’arrête.
Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide.
FR
Testare il Termostato
4. Premere il pulsante del Relè.
5. Il LED del Relè si illumina, e la caldaia si accende.
6. Premere di nuovo il pulsante del Relè.
7. Il LED del Relè si spegne per indicare che la caldaia è spenta.
Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 32 per maggiori
informazioni.
IT
ES
DE
Thermostat testen
4. Drücken Sie die Verbindungsmodul-Taste.
5. Die Verbindungsmodul-LED leuchtet auf und das Verbindungsmodul es schaltet
den Heizkessel ein.
6. Drücken Sie erneut die Verbindungsmodul-Taste.
7. Die Verbindungsmodul-LED erlischt um anzuzeigen, dass der Heizkessel
ausgeschaltet ist.
Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 34.
PT
Teste do Relé
4. Prima o botão do Relé.
5. O Relé acende com uma luz branca e liga a caldeira.
6. Prima novamente o botão do Relé.
7. A luz do Relé apaga-se indicando que a caldeira está desligada.
Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 35 para mais ajuda.
Probar el Termostato
4. Pulse el botón del Relé.
5. La LED del Relé se iluminará, el Relé encenderá la caldera.
6. Pulse el botón del relé de nuevo.
7. La LED se apagará para indicar que la caldera está apagada.
Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación
en la pág. 33.
20 21
20
21
5
0
+
Insert the batteries in
the Thermostat ensuring
the positive and negative
ends correspond.
The Thermostat will display the start
screen and search for the Relay.
Prepare the Thermostat
When the Thermostat has found the Relay,
it displays the setpoint temperature
and the room temperature.
Measured temperature
Setpoint temperature
1
2
3
See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help.
Préparez le Thermostat
1. Insérez les piles dans le Thermostat en respectant la polarité.
2. Le Thermostat a che l’écran de démarrage ci-contre, et recherche le Relais.
3. Quand le Thermostat a trouvé le Relais, il a che la température de consigne (haut)
et la température mesurée (bas).
Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide.
FR
Preparare il Termostato
1. Inserire le pile nel Termostato assicurandosi che i poli negativo e positivo corrispondano.
2. Il Termostato mostra la schermata di avvio e cerca il Relè.
3. Quando il Termostato rileva il Relè, mostra la temperatura desiderata
(in alto) e la temperatura rilevata (in basso).
Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 32 per maggiori informazioni.
IT
ES
DE
Thermostat vorbereitung
1. Setzen Sie die Batterien in den Thermostat ein. Achten Sie auf die richtige Polung.
2. Der Thermostat zeigt den Startbildschirm an und sucht nach dem Verbindungsmodul.
3. Wenn der Thermostat das Verbindungsmodul gefunden hat, zeigt er die Sollwert-
Temperatur (oben) und die Gemessene Temperatur (unten) an.
Weitere Installation Fehlersuche fi nden Sie auf S. 34.
PT
Prepare o termostato
1. Insira as pilhas no Termostato.
2. O Termostato mostra o ecrã de início e procura o Relé.
3. Se o Termostato tiver encontrado o Relé, indica a temperatura desejada
e a temperatura ambiente.
Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 35 para mais ajuda.
Preparar el Termostato
1. Introduzca las baterías en el Termostato asegurándote de que los polos positivo
y negativo coincidan.
2. Aparecerá la pantalla de inicio en el Termostato y buscará el Relé.
3. Cuando el Termostato ha encontrado el Relé, aparece la temperatura
deseada (parte superior) y la temperature ambiente (parte inferior).
Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante
la instalación en la pág. 33.
22 23
Customise your Thermostat
2
3
1
You can choose to customize
your Thermostat by using one
of the colour adhesives.
Take o the outer frame of the adhesive.
Stick it on the back of your Thermostat.
Personnalisez votre Thermostat
1. Vous pouvez choisir de personnalisez votre Thermostat avec
l’un des adhésifs couleur.
2. Décollez le cadre extérieur de l’adhésif.
3. Collez-le sur l’arrière du Thermostat.
FR
Personalizzare il suo Termostato
1. Si può scegliere di personalizzare il Termostato utilizzando
uno degli adesivi colorati.
2. Rimuovere la cornice esterna dell’adesivo.
3. Attaccarla al retro del Termostato.
IT
ES
DE
Ihren Thermostat gestalten
1. Sie können Ihren Thermostat kundenspezifisch anpassen, indem Sie einen
der farbigen Auleber verwenden.
2. Ziehen Sie die farbige Folie des Aulebers ab.
3. Kleben Sie ihn auf die Rückseite des Thermostats.
PT
Personalização
1. Pode personalizar o seu Termostato utilizando um dos autocolantes coloridos.
2. Retire a parte exterior do autocolante.
3. Cole-o na parte posterior do Termostato.
Personalizar su Termostato
1. Puede personalizar el Termostato si lo desea con los adhesivos de colores.
2. Retire el marco exterior del adhesivo.
3. Péguelo en la parte posterior del Termostato.
24 25
Clip the Thermostat on its mobile
stand and place it on a shelf
in the living room.
Set the Thermostat
on the mounting plate.
Set the Thermostat
More than 1 m from
the openings
Away from any cold
or heat source
A 1,5 m high
Fixez le Thermostat
Fixez le Thermostat sur son support mobile et placez-le sur un meuble dans
la pièce à vivre, ou fixez-le au mur à l’aide de son support mural en le vissant.
Le Thermostat doit être placé à plus d’un mètre des ouvertures, et loin
des sources de chaleur et de froid.
FR
Fissare il Termostato
Agganciare il Termostato al supporto mobile e posizionarlo su uno scaale
nel soggiorno o inserire il Termostato sul supporto a muro.
Il Termostato deve essere montato a più di un metro dalle aperture e lontano
dalla luce solare diretta e da qualsiasi fonte di calore e di freddo.
IT
ES
DE
Thermostat befestigen
Klemmen Sie den Thermostat auf seinem tragbaren Ständer fest und stellen
Sie ihn auf ein Regal im Wohnzimmer oder Schrauben Sie den Thermostat auf
die Wandhalterung.
Der Thermostat muss mehr als einen Meter von Önungen sowie von Wärme-
und Kältequellen entfernt aufgestellt werden.
PT
Instale o termostato
Fixe o Termostato ao suporte móvel e coloque-o numa prateleira na sala de estar.
Ou Coloque o Termostato na placa de montagem.
O termostato está localizado em afastado mais de 1 m das aberturas e afastado
de qualquer fonte de frio ou calor.
Instalar el Termostato
Sujete el Termostato en su soporte móvil y colóquelo en una estantería en el salón,
o instale el Termostato en el soporte mural.
El Termostato debe situarse a más de 1 metro de aperturas, no debe estar expuesto
a la luz solar directa ni a fuentes de calor o frío.
ou
1 m 1 m
1,5 m
22
18
5
+
or
26 27
Test the Thermostat
See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help.
2
1
Tap the top of the Thermostat until
the screen shows « MAX ».
The Thermostat will switch on
the boiler.
Tap the bottom of the Thermostat
until it displays « OFF ».
The Thermostat will switch o
the boiler.
Testez le Thermostat
1. Appuyez plusieurs fois sur le haut du Thermostat jusqu’à ce qu’il a che
« MAX ». Le Thermostat allume la chaudière.
2. Appuyez sur le bas du Thermostat jusqu’à ce qu’il a che « OFF ».
Le Thermostat éteint la chaudière.
Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide.
FR
Collaudare il Termostato
1. Premere la parte superiore del Termostato fi nché non appare la scritta
« MAX ». Il Termostato accende la caldaia.
2. Premere la parte inferiore del Termostato fi nché non appare la scritta « OFF ».
Il Termostato spegne la caldaia.
Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 32 per maggiori
informazioni.
IT
ES
DE
Thermostat testen
1. Drücken Sie oben auf den Thermostat, bis « MAX » angezeigt wird.
Der Thermostat schaltet den Heizkessel ein.
2. Drücken Sie unten auf den Thermostat, bis « OFF » angezeigt wird.
Der Thermostat schaltet den Heizkessel aus.
Weitere Installation Fehlersuche fi nden Sie auf S. 34.
PT
Teste o termostato
1. Pressione o topo do Termostato até aparecer a indicação «MAX».
O Termostato liga a caldeira.
2. Pressione a base do Termostato até aparecer a indicação «OFF».
O Termostato desliga a caleira.
Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 35 para mais ajuda.
Probar el Termostato
1. Pulse la parte superior del Termostato hasta que aparezca « MAX ».
El Termostato enciende la caldera.
2. Pulse la parte inferior del Termostato hasta que aparezca « OFF ».
El Termostato apaga la caldera.
Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación
en la pág. 33.
20
21
5
0
+
20
0
+
clic
20
0
+
20
0
+
clic
20
21
5
0
+
20
0
+
clic
20
0
+
20
0
+
clic
28 29
Netatmo
INSTALL
Netatmo Energy
To remotely control your Thermostat from your
smartphone or tablet, download the app on:
Download the Netatmo Energy mobile app
Téléchargez l’application mobile Netatmo Energie
Pour piloter votre Thermostat à distance depuis votre smartphone ou tablette,
rendez-vous sur :
FR
Scaricare l’applicazione mobile Energy Netatmo
Per controllare a distanza il Termostato dal proprio smartphone o tablet, visitare il sito:
IT
ES
DE
Mobil-App Netatmo Energy herunterladen
Um den Thermostat von Ihrem Smartphone oder Tablet aus zu steuern, laden
Sie die App herunter von:
PT
Faça o download do aplicativo móvel Netatmo Energy
Para utilizar o Termostato a partir do seu smartphone ou tablet, visite:
Descárgate la aplicación de móvil Energy Netatmo
Para controlar el Termostato a distancia desde tu smartphone o tableta, consulta:
therm.netatmo.com
netatmo energy
30 31
EN – Installation troubleshooting FR – Résolution des problèmes d’installation
Page Problem Possible causes Solutions
p. 8
I can’t identify the room thermostat
terminals of my boiler
Use your boiler manual. They
may be identifiable thanks to a
shunt between the two thermostat
terminals.
p. 8
My former thermostat is connec
-
ted to dierent terminals: eBus,
EMS…
Identify the right ON/OFF room
thermostat terminals to connect
the Relay of Netatmo Thermostat.
p. 12
I cannot identify the terminals
of my boiler.
Send a picture to photo@netatmo.
com and our support team
will help you identify the right
terminals.
p. 16
The Relay does not blink after
turning the power back on.
The Relay is not power supplied.
Check how the blue and brown
wires are wired. Do not forget to
switch o the power supply before
any intervention.
p. 18
The boiler doesn’t switch on when
the Relay starts to blink
The Relay is not correctly wired.
Check where the grey and black
wires are connected.
Some boilers can take up to 20
mn to respond after pushing the
Relay’s button. Check your boiler’s
manual.
p. 20
The Thermostat displays the “!”
symbol
The Thermostat can’t find
the Relay
Move the Thermostat closer
to the Relay and wait until
the “!” symbol disappears
p. 26
The Thermostat doesn’t switch
on and o the boiler
The control wires have been
incorrectly wired
Check your wiring using the
picture of your former thermostat’s
wiring to identify the right control
wires.
p. 26
The boiler does the opposite
of the Thermostat commands (it
switches o when the thermostat
displays MAX)
The polarity of the thermostat
is not respected
Once you will have finished the
setup, change the polarity of
the thermostat in the advanced
settings of the app.
Page Problème Causes possibles Solutions
p. 9
Je n’arrive pas à identifier
les connecteurs thermostat
de ma chaudière.
Utilisez le manuel de votre chau-
dière. Il est possible qu’un pont
soit présent entre
les deux connecteurs.
p. 9
Mon ancien thermostat est
connecté à des connecteurs
diérents: eBus, EMS…
Identifiez les connecteurs
thermostat ON/OFF permettant de
connecter le Relais du Thermostat.
p. 13
Je n’arrive pas à identifier les
connecteurs de ma chaudière.
Envoyez une photo à l’adresse
équipe d’assistance vous aidera
à identifier les bons connecteurs.
p. 17
Le Relais ne clignote pas une fois
l’alimentation rétablie.
Le Relais n’est pas alimenté.
Vérifiez le raccordement des fils
bleu et marron. N’oubliez pas de
couper l’alimentation électrique
avant toute intervention.
p. 19
La chaudière ne s’allume pas
lorsque le Relais commence
à clignoter.
Les fils du Relais ne sont pas
correctement raccordés.
Vérifiez le raccordement des fils
gris et noir.
Pour certaines chaudières, le
temps de réaction après que le
bouton du Relais a été enclenché
peut aller jusqu’à 20minutes.
Consultez le manuel de votre
chaudière.
p. 21
Le Thermostat ache le symbole
«!».
Le Thermostat ne trouve pas
le Relais.
Rapprochez le Thermostat du
Relais et attendez que le symbole
« ! » disparaisse.
p. 27
Le Thermostat ne contrôle
pas le démarrage et l’extinction
de la chaudière.
Les fils d’entrée thermostat ne
sont pas correctement raccordés.
Vérifiez le raccordement de
vos fils à l’aide de la photo du
raccordement de votre ancien
thermostat afin d’identifier les
fils correspondant à l’entrée
thermostat.
p. 27
La chaudière fait le contraire de
ce que lui demande le Thermostat
(s’éteint lorsque le Thermostat
ache MAX).
La polarité du Thermostat n’a
pas été respectée.
Une fois l’installation terminée,
modifiez la polarité du Thermostat
dans les paramètres avancés
de l’application.
32 33
IT – Risoluzione dei problemi di installazione ES – Solución de problemas durante la instalación
Pagina Problema Possibili cause Soluzioni
p. 9
Non riesco a individuare i
connettori del termostato della
mia caldaia.
Usare il manuale della caldaia.
Possono essere identificabili
grazie ad un derivatore tra i due
terminabili del termostato.
p. 9
Il mio vecchio termostato è colle
-
gato a connettori diversi: eBus,
EMS, ecc.
Individuare i giusti connettori ON/
OFF del termostato per collegare
il Relè del Termostato Netatmo.
p. 13
Non riesco a individuare i connet
-
tori della mia caldaia.
Inviare una foto a photo@netatmo.
com e al nostro team assistenza
che ti aiuterà a individuare i
connettori corretti.
p. 17
Il Relè non lampeggia dopo avere
riacceso il dispositivo.
Il Relè non è alimentato
Controlla come sono collegati i
cavi blu e marrone. Non dimen
-
ticare di spegnere l’alimentatore
prima di qualsiasi intervento.
p. 19
La caldaia non si accende quando
il Relè inizia a lampeggiare.
Il Relè non è collegato corretta
-
mente.
Controlla dove sono collegati
i cavi grigio e nero.
Alcune caldaie hanno tempi di
risposta anche di 20 min dopo
aver premuto il pulsante Relè.
Consultare il manuale della
propria caldaia.
p. 21
Il Termostato visualizza il simbolo
«!».
Il Termostato non riesce a trovare
il Relè.
Spostare il Termostato vicino
al Relè e attendere fino a quando
il simbolo «!» scompare.
p. 27
Il termostato non accende
e spegne la caldaia.
I cavi di controllo sono stati colle-
gati in modo errato.
Controllare i collegamenti
utilizzando l’immagine dei collega-
menti del tuo vecchio termostato
per individuare i cavi di comando
corretti.
p. 27
De ketel doet het tegenoverges
-
telde van de Thermostaatbes-
turing (hij schakelt uit als de
thermostaat MAX weergeeft).
La polarità del termostato non
è stata rispettata.
Una volta terminata la configura-
zione, modificare la polarità del
termostato nelle impostazioni
avanzate dell’app.
Página Problema Posibles causas Soluciones
p. 9
No puedo identificar los terminales
de habitación del termostato de
mi caldera
Use el manual de la caldera.
Pueden ser identificables gracias
a la derivación entre los dos
terminales del termostato.
p. 9
Mi anterior termostato está
conectado a diferentes terminales:
eBus, EMS...
Identificar los terminales de
habitación del termostato de en
-
cendido y apagado para conectar
el Relé del Termostato Netatmo.
p. 13
No puedo identificar los termi
-
nales de mi caldera.
Enviar una imagen a photo@netat-
mo.com para que nuestro equipo
técnico te ayude a identificar los
terminales adecuados.
p. 17
El Relé no parpadea después
de volver a encenderlo.
El Relé no tiene suministro de
energía.
Ver cómo los cables azul y marrón
se conectan. No olvides apagar
la electricidad antes de comenzar.
p. 19
La caldera no se pone en marcha
cuando el Relé comienza a
parpadear.
El Relé no está correctamente
cableado.
Ver dónde se conectan los cables
gris y negro.
Algunas calderas pueden tardar
hasta 20 minutos en responder
después de pulsar el botón del
Relé. Verifícalo en el manual
de la caldera.
p. 21
La pantalla del Termostato
muestra el símbolo “!”.
El Termostato no encuentra el
Relé.
Acerca más el Termostato al Relé
y espera hasta que desparezca
el símbolo “!”.
p. 27
El Termostato no enciende
ni apaga la caldera.
Los cables de control se han
conectado de manera incorrecta.
Comprueba los cables utilizando
la imagen de los cables de tu
anterior termostato para identificar
los cables de control.
p. 27
La caldera hace lo contrario de
lo que le ordena el Termostato
(se apaga cuando el Termostato
muestra MAX).
No se ha respetado la polaridad
del Termostato.
Una vez que hayas finalizado
la instalación, cambia la polaridad
del Termostato en ajustes
avanzados de la aplicación.
34 35
DE – Installation Fehlersuche PT – Conselho de instalação
Seite Problem Mögliche Ursachen Lösungen
S 9
Ich kann die Raumthermosta
-
tanschlüsse meines Heizkessels
nicht identifizieren.
Verwenden Sie dasKesselhand-
buch. Sie sind dank eines Shunts
zwischen den beiden Thermos-
tat-Anschlüssen identifizierbar.
S 9
Meine früheren Thermostate
sind an verschiedene Terminals
angeschlossen: eBus, EMS...
Wählen Sie die richtigen ON/
OFF-Raumthermostatklemmen
für den Anschluss des Relais des
Netatmo Thermostats.
S 13
Ich kann die Anschlüsse meines
Heizkessels nicht identifizieren.
Senden Sie ein Bild an photo@
netatmo.com. Unser Support-Team
wird Ihnen helfen, die richtigen
Terminals zu finden.
S 17
Das Relais blinkt nach dem
Wiedereinschalten nicht mehr.
Das Relais wird es nicht mit Strom
versorgt.
Überprüfen Sie, wie der blaue und
der braune Draht angeschlossen
ist. Vergessen Sie nicht, die
Stromversorgung vor jedem
Eingri abzuschalten.
S 19
Der Kessel schaltet sich nicht
ein, wenn das Relais zu blinken
beginnt.
Das Relais ist nicht richtig
verdrahtet.
Überprüfen Sie, wo das graue
und das schwarze Kabel
angeschlossen ist.
Bei einigen Kesseln kann es bis zu
20 Minuten dauern, bis sie nach
dem Drücken der Relaistaste rea
-
gieren. Schauen Sie im Handbuch
Ihres Heizkessels nach.
S 21
Der Thermostat zeigt das Symbol
„!“ an.
Il Termostato non riesce a trovare
il Relè.
Spostare il Termostato vicino
al Relè e attendere fino a quando
il simbolo «!» scompare.
S 27
Der Thermostat schaltet den
Kessel weder ein noch aus.
Die Steuerleitungen sind falsch
verdrahtet.
Überprüfen Sie Ihre Verdrahtung
anhand der Abbildung Ihres frühe
-
ren Thermostats, um die richtigen
Steuerleitungen zu ermitteln.
S 27
Der Heizkessel macht das Ge
-
genteil der Thermostatbefehle (er
schaltet ab, wenn der Thermostat
MAX anzeigt).
Die Polarität des Thermostats
wird nicht berücksichtigt.
Nachdem Sie die Einstellungen
abgeschlossen haben, ändern
Sie die Polarität des Thermostats
in den erweiterten Einstellungen
der App.
Página Problema Causas possíveis Soluções
p. 9
Não consigo identificar os
terminais do termostato da minha
caldeira
Use o manual da caldeira. Eles
podem ser identificáveis graças
a uma derivação entre os dois
terminais do termostato
p. 9
Alguns termostatos estão ligados
a terminais diferentes dos ilus
-
trados na lista do diagrama (por
exemplo, eBus, EMS…).
Nesse caso, terá de identificar os
terminais corretos do termostato
para ligar o Relé do Termostato
Netatmo.
p. 13
Se existirem mais de dois fios, os
restantes são fios de alimentação
elétrica sem utilização neste caso.
Em caso de dúvida, envie uma
fotografia para photo@netatmo.
com e a nossa equipa de assis
-
tência ajudá-lo-á a identificar os
fios certos.
p. 17
O Relé não piscar após a corrente
elétrica ter sido novamente
ligada.
Não se encontra alimentado
eletricamente.
Verifique que o fio azul e o fio
castanho se encontram ligados.
Não se esqueça de desligar a
alimentação elétrica antes de
qualquer intervenção.
p. 19
A caldeira não ligar quando a luz
branca está acesa.
O Relé pode estar incorretamente
ligado à caldeira.
Verifique se o fio cinzento e fio
preto estão ligados.
Atenção: algumas caldeiras
podem demorar até 20 minutos a
reagir depois de premido o botão
do Relé. Em caso de dúvida leia
o manual de instruções da sua
caldeira.
p. 21 Aparece o símbolo «!».
O Termostato não tiver encontra
-
do o Relé.
Coloque o relé mais próximo
do Termostato e aguarde até o
símbolo «!» desaparecer.
p. 27
O Termostato não ligar e desligar
a caldeira.
Os fios de controlo foram incorre
-
tamente ligados.
Verifique a cablagem utilizando
a fotografia da cablagem do seu
termostato antigo para identificar
os fios de controlo corretos.
p. 27
A caldeira fizer o contrário do
que está descrito (por exemplo,
desligar quando o Termostato
indica MAX).
Tem de alterar a polaridade do
Termostato.
Pode alterar a polaridade nas
configurações avançadas da
aplicação depois de ter terminado
a configuração.
Copyright Netatmo © 2020 All rights reserved. Reproduction and distribution prohibited without written authorization from Netatmo Apple
and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc
V9
support.netatmo.com
EN – Replacing a wall-mounted thermostat | Smart Thermostat
FR – Vous remplacez un thermostat filaire | Thermostat Intelligent
IT – Sostituire un termostato a parete | Termostato Intelligente
ES – Sustitución de un termostato montado en la pared | Termostato Inteligente
DE – Ersetzen eines wand-montierten Thermostat | Smart Thermostat
PT – Substituição de um termostato montado na parede | Termóstato Inteligente
Smart Thermostat
1
2 3
Read these instructions carefully before starting the installation.
The Netatmo Thermostat must be installed according to applicable standards.
Before any intervention, make sure power is turned o.
The Netatmo Thermostat cannot control electric converters.
Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar la instalación.
El Termostato Netatmo se debe instalar en conformidad con la normativa vigente.
Antes de realizar cualquier intervención, compruebe que la alimentación
está desconectada.
El Termostato Netatmo no puede controlar transformadores eléctricos.
EN ES
Lire attentivement cette notice avant installation.
Le Thermostat Netatmo doit être installé selon les normes en vigueur.
Avant toute intervention, assurez-vous d’avoir coupé le courant.
Le Thermostat Netatmo n’est pas compatible pour le pilotage de convecteurs
électriques.
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der
Installation beginnen.
Der Netatmo Thermostat muss gemäß den geltenden Normen installiert
werden. Vor der Durchführung aller Arbeiten muss die Stromversorgung
ausgeschaltet werden.
Das Netatmo Thermostat kann keine elektrischen Konverter steuern.
FR DE
IT PT
Leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l’installazione.
Il Termostato Netatmo deve essere installato in base agli standard applicabili.
Prima di eettuare qualsiasi intervento, assicurarsi che la corrente elettrica
sia assente.
Il Termostato Netatmo non può controllare convertitori elettrici.
Antes de começar a instalação, leia atentamente estas instruções.
O Termostato Netatmo deve ser instalado de acordo com as normas aplicáveis.
Antes de qualquer intervenção, certifique-se de que a corrente elétrica está
desligada. O Termostato Netatmo não controla conversores elétricos.
4 5
To replace a wall-mounted thermostat, you can watch an
installation tutorial video online at the following address:
EN
Pour remplacer un thermostat filaire, une vidéo d’aide
à l’installation est disponible à l’adresse ci-dessous :
FR
IT
ES
Puedes ver en línea un tutorial de sustitución de un ter-
mostato montado en la pared en la siguiente dirección:
DE
Für den Austausch eines wand-montierten Thermostats
können Sie sich eine Video-Installationshilfe unter folgender
Adresse anschauen:
PT
Para substituir um termostato montado na parede, você
pode assistir a um vídeo do tutorial de instalação online no
seguinte endereço:
Puoi guardare online un video tutorial sulla sostituzione
di un termostato a parete al seguente indirizzo:
netatmo.com/video1 netatmo.com/video1
6 7
Pack contents
Contenu du pack
1. Thermostat
2. Support mobile*
3. Relais
4. Adaptateur chaudière*
5. Support mural
6. Plaque murale
7. Adhésifs couleur
8. Adaptateur secteur
9. Adhésif double face*
10. 3 piles AAA
11. 4 vis & 4 chevilles
Packungsinhalt
1. Thermostat
2. Mobile Halterung*
3. Verbindungsmodul
4. Adapter für den Heizkessel*
5. Wandhalterung
6. Montageplatte
7. Farbige Auleber
8. Netzadapter
9. Klebeband*
10. 3 AAA-Batterien
11. 4 Schrauben und 4 Dübel
Conteúdo do pack
1. Termóstato Inteligente
2. Suporte móvel*
3. Relé
4. Adaptador de caldeira*
5. Suporte de parede
6. Placa de instalação em
parede
7. Adesivos de cor
8. Adaptador de corrente
9. Fita*
10. 3 pilhas AAA
11. 4 parafusos e 4 buchas
Contenido de la caja
1. Termostato
2. Soporte móvil*
3. Relé
4. Adaptador de caldera*
5. Soporte mural
6. Placa de montaje
7. Adhesivos de colore
8. Adaptador de red
9. Cinta*
10. 3 baterías AAA
11. 4 tornillos y 4 tacos
de plástico
Contenuto della confezione
1. Termostato
2. Supporto mobile*
3. Relè
4. Adattatore per caldaia*
5. Supporto a muro
6. Piastra di montaggio
7. Adesivi colorati
8. Alimentatore
9. Nastro*
10. 3 pile AAA
11. 4 viti e 4 tasselli
FR
IT
ES
DE
PT
*não utilizadas nesta configuração
*Bei dieser Installation nicht verwendet
*No se utiliza en esta instalación
*Non usato in questa configurazione
*Non utilisé dans cette configuration
+
7. Color Adhesives
8. Mains adaptor
1. Thermostat 3. Relay 4. Boiler adaptor*2. Mobile stand*
10. 3 AAA
batteries
* Not used or optional in this setup
5. Wall-bracket
11. 4 screws
4 screw anchors
9. Tape*
6. Wall mounting
plate
+
+
+
+
+
+
+
8 9
Plug the Relay
Plug the mains adaptor
into the Relay.
Plug the Relay into a wall
socket in the same room
as your existing thermostat.
The LED of the Relay will blink. Switch o the power supply.
1
3
2
4
Branchez le Relais
1. Connectez l’adaptateur secteur sur le Relais.
2. Branchez le Relais dans la pièce où se trouve votre thermostat actuel.
3. La LED du Relais clignote.
4. Coupez le courant.
FR
Collegare il Relè
1. Collegare l’alimentatore al relè.
2. Collegare il relè a una presa a muro nella stessa stanza in cui è installato
il termostato.
3. Il LED del relè lampeggia con una luce.
4. Disattivare la corrente elettrica.
IT
ES
DE
Stecken Sie das Verbindungsmodul
1. Stecken Sie den Netzadapter in das Relais.
2. Stecken Sie das Relais in eine Steckdose im gleichen Raum,
in dem sich Ihr vorhandener Thermostat befindet.
3. Die LED des Verbindungsmodul blinkt.
4. Schalten Sie die Stromversorgung ab.
PT
Ligue o relé
1. Ligue a Ficha de Alimentação ao Relé.
2. Ligue o Relé a uma tomada de parede na mesma divisão
do seu termostato atual
3. O Relé pisca com uma luz branca
4. Desligue a corrente elétrica.
Enchufe el Relé
1. Enchufe el adaptador de red dentro del Relé.
2. Enchufe el Relé a una toma de corriente de pared en la misma
habitación que el termostato existente.
3. El LED del Relé parpadeará.
4. Apague la alimentación.
10 11
Identify the wires
Remove the cover of your
old thermostat.
Take a picture of the wiring.
- If there are only two wires, they are
the control wires and are useful
in this setup.
- If there are more than two wires,
identify the two control wires with
the help of the following diagram.
They are usually connected to
the COM/NO ports.
The other wires have to be safely
insulated.
1
2
See the Installation Troubleshooting p. 24 for more help.
Identifiez les fils
1. Retirez le boitier de votre ancien thermostat. Prenez une photo du câblage.
2. S’il n’y a que deux fils, ce sont les fils de contrôle. S’il y a plus de deux fils, repérez les deux fils
de contrôle à l’aide du schéma ci-contre. Ils sont en général connectés aux ports COM/NO.
Les autres fils doivent être isolés.
Voir les conseils de résolution de problème p. 25 pour plus d’aide.
FR
Individuare i cavi
1. Rimuovere il pannello di copertura del vecchio termostato. Scattare una foto del cablaggio.
2. Se sono presenti solo due cavi, sono i cavi di controllo, che risultano utili in questa configura-
zione. Se ci sono più di due cavi, individuare i due cavi di comando con l’aiuto del seguente
diagramma. Sono di solito collegati alle porte COM/NO. Gli altri cavi devono essere isolati.
Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 26 per maggiori informazioni.
IT
ES
DE
Drähte identifizieren
1. Entfernen Sie die Abdeckung Ihres alten Thermostats. Machen Sie ein Foto von
der Verkabelung.
2. Wenn nur zwei Drähte vorhanden sind, sind diese die Steuerleitungen und für die Installation
nützlich. Wenn mehr als zwei Drähte vorhanden sind, suchen Sie anhand des nebenstehen-
den Diagramms die beiden Drähte, die dem Thermostateingang entsprechen. Sie werden
normalerweise an COM/NO-Ports angeschlossen.
Die anderen Drähte müssen isoliert sein. Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 28.
PT
Identifique os fois
1. Retire a tampa do seu termostato antigo. Tire uma fotografia da cablagem.
2. Se existirem apenas dois fios, estes são os fios de controlo e são úteis nesta configuração. Se
houver mais de dois fios, identifique os dois fios de controle com a ajuda do diagrama a seguir.
Eles geralmente são conectados às portas COM / NO. Os outros fios devem ser isolados com
segurança.
Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 29 para mais ajuda.
Identificar los cables
1. Retire la cubierta del termostato antiguo. Tome una fotografía del cableado.
2. Si sólo hay dos cables, son los cables de control y son útiles en esta instalación.
Si hay más de dos cables, identifica los dos cables de control con la ayuda del siguiente
diagrama. Normalmente están conectados a los puertos COM/NO. Los otros cables deben
estar debidamente aislados.
Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación en la pág. 27.
Power supply wires
Control wires
P / N
L / N
or
COM / NO
12 13
Replace
Disconnect your old thermostat.
Remove it from the wall.
Pass the wires through the wall bracket
and screw it to the wall. To hide potential
scratches and holes left behind, you can
put the wall mounting plate first.
Screw the control wires previously identified
into the wiring terminals of the wall bracket
(no polarity). Insulate the unused wires.
Screw the protection cover onto
the wiring terminals.
1
2
3
Remplacez le Thermostat
1. Débranchez votre ancien thermostat et retirez le du mur.
2. Faites passer les fils à travers le support mural et vissez-le au mur. Utilisez la plaque murale
pour masquer d’éventuels anciens trous de fixation.
3. Vissez les deux fils précédemment identifiés sur les connecteurs du support (pas de polarité).
Isolez les fils restants. Vissez le cache de protection sur le connecteur.
FR
Sostituire il Termostato
1. Scollegare il vecchio termostato. Rimuoverlo dal muro.
2. Passare i cavi attraverso il supporto a muro e avvitare quest’ultimo alla parete.
Per nascondere eventuali gra e fori, usare la piastra di montaggio.
3. Avvitare i cavi di controllo precedentemente identificati nei terminali del supporto (assenza
di polarità). Isolare i cavi non utilizzati. Avvitare il coperchio di protezione nei terminali.
IT
ES
DE
Thermostat austauschen
1. Schrauben Sie Ihren alten thermostat ab. Entfernen Sie ihn von der Wand.
2. Führen Sie die Drähte durch die Wandhalterung und schrauben Sie diese an der Wand fest.
Verwenden Sie die Montageplatte zum Verbergen möglicher Kratzspuren und Löcher.
3. Die beiden zuvor identifizierten Drähte an den Anschlüssen der Halterung festschrauben
(keine Polarität). Die restlichen Drähte isolieren. Schutzkappe auf den Anschluss aufschrauben.
PT
Substituição
1. Desligue o seu termostato antigo. Retire-o da parede.
2. Passe os fios através da placa de montagem Netatmo e fixe a placa à parede com
os parafusos. Para ocultar eventuais riscos e furos anteriores, use o espelho.
3. Ligue os fios de controlo previamente identificados aos terminais elétricos e isole
os fios não utilizados. Coloque e aparafuse a tampa de proteção aos terminais elétricos.
Remplazar el Termostato
1. Desconecte el termostato antiguo. Retírelo de la pared.
2. Pase los cables a través del soporte mural y atornille esto último a la pared.
Para ocultar las posibles raspaduras y agujeros que se dejan, utilice la placa de montaje.
3. Atornille los cables de control previamente identificados en los terminales del soporte
(sin polaridad). Aísle los cables que no se utilizan. Atornille la tapa de protección en los terminales.
14 15
Customise your Thermostat
2
3
1
You can choose to customize
your Thermostat by using one
of the colour adhesives.
Take o the outer frame of the adhesive.
Stick it on the back of your Thermostat.
Personnalisez votre Thermostat
1. Vous pouvez choisir de personnalisez votre Thermostat avec
l’un des adhésifs couleur.
2. Décollez le cadre extérieur de l’adhésif.
3. Collez-le sur l’arrière du Thermostat.
FR
Personalizzare il suo Termostato
1. Si può scegliere di personalizzare il Termostato utilizzando
uno degli adesivi colorati.
2. Rimuovere la cornice esterna dell’adesivo.
3. Attaccarla al retro del Termostato.
IT
ES
DE
Ihren Thermostat gestalten
1. Sie können Ihren Thermostat kundenspezifisch anpassen, indem Sie einen
der farbigen Auleber verwenden.
2. Ziehen Sie die farbige Folie des Aulebers ab.
3. Kleben Sie ihn auf die Rückseite des Thermostats.
PT
Personalização
1. Pode personalizar o seu Termostato utilizando um dos autocolantes coloridos.
2. Retire a parte exterior do autocolante.
3. Cole-o na parte posterior do Termostato.
Personalizar su Termostato
1. Puede personalizar el Termostato si lo desea con los adhesivos de colores.
2. Retire el marco exterior del adhesivo.
3. Péguelo en la parte posterior del Termostato.
16 17
Insert the batteries in the Thermostat
ensuring the positive and negative ends
correspond.
Set the Thermostat on the wall bracket.
Switch the power supply back on.
Set the Thermostat
1
2
3
Fixez le Thermostat
1. Insérez les piles dans le Thermostat en respectant la polarité.
2. Fixez le Thermostat sur le support mural.
3. Rétablissez le courant.
FR
Fissare il Termostato
1. Inserire le pile nel Termostato assicurandosi che i poli negativo e positivo corrispondano.
2. Inserire il termostato sul supporto a muro.
3. Riattivare la corrente elettrica.
IT
ES
DE
Thermostat befestigen
1. Setzen Sie die Batterien in den Thermostat ein. Achten Sie auf die richtige Polung.
2. Stecken Sie den Thermostat auf die Wandhalterung.
3. Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein.
PT
Instale o termostato
1. Insira as pilhas no Termostato.
2. Coloque o Termostato na placa de montagem.
3. Ligue novamente a corrente elétrica.
Instalar el Termostato
1. Introduzca las baterías en el Termostato asegurándote de que los polos positivo
y negativo coincidan.
2. Instale el Termostato en el soporte mural.
3. Vuelva a conectar la alimentación.
18 19
The Thermostat will display the start
screen and search for the Relay.
When the Thermostat has found
the Relay, it displays the setpoint
temperature and the room
temperature.
Set the Thermostat
Measured temperature
Setpoint temperature
Fixez le Thermostat
4. Le Thermostat a che l’écran de démarrage, et recherche le Relais.
5. Quand le Thermostat a trouvé le Relais, il a che la température de consigne (haut)
et la température mesurée (bas).
Voir les conseils de résolution de problème p. 25 pour plus d’aide.
FR
Fissare il Termostato
4. Il Termostato mostra la schermata di avvio e cerca il Relè.
5. Quando il Termostato rileva il Relè, mostra la temperatura desiderata (in alto)
e la temperatura rilevata (in basso).
Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 26 per maggiori
informazioni.
IT
ES
DE
Thermostat befestigen
4. Der Thermostat zeigt den Startbildschirm an und sucht nach dem
Verbindungsmodul.
5. Wenn der Thermostat das Verbindungsmodul gefunden hat, zeigt er die
Sollwert-Temperatur (oben) und die Gemessene Temperatur (unten) an.
Weitere Installation Fehlersuche fi nden Sie auf S. 28.
PT
Instale o termostato
4. O Termostato mostra o ecrã de início e procura o Relé.
5. Se o Termostato tiver encontrado o Relé, indica a temperatura
desejada e a temperatura ambiente.
Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 29 para mais ajuda.
Instalar el Termostato
4. Aparecerá la pantalla de inicio en el Termostato y buscará el Relé.
5. Cuando el Termostato ha encontrado el Relé, aparece la temperatura
deseada (parte superior) y la temperature ambiente (parte inferior).
Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación
en la pág. 27.
4
5
See the Installation Troubleshooting p. 24 for more help.
20
21
5
0
+
20 21
Test the Thermostat
Push the top of the Thermostat
until it displays « MAX ».
The Thermostat switches
the boiler on.
Push the bottom of the Thermostat
until it displays « OFF ».
The Thermostat switches
the boiler o .
1
2
See the Installation Troubleshooting p. 24 for more help.
Testez le Thermostat
1. Appuyez plusieurs fois sur le haut du Thermostat jusqu’à ce qu’il a che
« MAX ». Le Thermostat allume la chaudière.
2. Appuyez sur le bas du Thermostat jusqu’à ce qu’il a che « OFF ».
Le Thermostat éteint la chaudière.
Voir les conseils de résolution de problème p. 25 pour plus d’aide.
FR
Collaudare il Termostato
1. Premere la parte superiore del Termostato fi nché non appare la scritta
« MAX ». Il Termostato accende la caldaia.
2. Premere la parte inferiore del Termostato fi nché non appare la scritta « OFF ».
Il Termostato spegne la caldaia.
Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 26 per maggiori
informazioni.
IT
ES
DE
Thermostat testen
1. Drücken Sie oben auf den Thermostat, bis « MAX » angezeigt wird.
Der Thermostat schaltet den Heizkessel ein.
2. Drücken Sie unten auf den Thermostat, bis « OFF » angezeigt wird.
Der Thermostat schaltet den Heizkessel aus.
Weitere Installation Fehlersuche fi nden Sie auf S. 28.
PT
Teste
1. Pressione o topo do Termostato até aparecer a indicação «MAX».
O Termostato liga a caldeira.
2. Pressione a base do Termostato até aparecer a indicação «OFF».
O Termostato desliga a caleira.
Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 29 para mais ajuda.
Probar el Termostato
1. Pulse la parte superior del Termostato hasta que aparezca « MAX ».
El Termostato enciende la caldera.
2. Pulse la parte inferior del Termostato hasta que aparezca « OFF ».
El Termostato apaga la caldera.
Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación
en la pág. 27.
20
21
5
0
+
20
0
+
clic
20
0
+
20
0
+
clic
22 23
Netatmo
INSTALL
Netatmo Energy
Download the Netatmo Energy mobile app
To remotely control your Thermostat from your
smartphone or tablet, download the app on:
Téléchargez l’application mobile Netatmo Energie
Pour piloter votre Thermostat à distance depuis votre smartphone ou tablette,
rendez-vous sur :
FR
Scaricare l’applicazione mobile Energy Netatmo
Per controllare a distanza il Termostato dal proprio smartphone o tablet, visitare il sito:
IT
ES
DE
Mobil-App Netatmo Energy herunterladen
Um den Thermostat von Ihrem Smartphone oder Tablet aus zu steuern, laden
Sie die App herunter von:
PT
Faça o download do aplicativo móvel Netatmo Energy
Para utilizar o Termostato a partir do seu smartphone ou tablet, visite:
Descárgate la aplicación de móvil Energy Netatmo
Para controlar el Termostato a distancia desde tu smartphone o tableta, consulta:
therm.netatmo.com
netatmo energy
24 25
EN – Installation troubleshooting FR – Résolution des problèmes d’installation
Page Problem Possible causes Solutions
p. 10
I cannot identify the control wires
of my boiler.
Please send a picture to photo@
netatmo.com and our support
team will help you identify the
right wires.
p. 18
The Thermostat displays the “!”
symbol.
The Thermostat hasn’t found
the Relay.
Move the Relay closer to the
Thermostat and wait until the “!”
symbol disappears.
p. 20
The Thermostat doesn’t switch
on and o the boiler.
The control wires have been
incorrectly wired.
Check your wiring using the
picture of your old Thermostat’s
wiring to identify the right control
wires.
p. 20
The boiler does the opposite
of the Thermostat commands (it
switches o when the Thermostat
displays MAX).
The polarity of the Thermostat
is not respected.
Change the polarity of the Ther-
mostat once you will have finished
the setup, in the advanced
settings of the app.
Page Problème
Causes possibles
Solutions
p. 11
Je n’arrive pas à identifier les fils
correspondant à l’entrée thermos
-
tat de ma chaudière.
Envoyez une photo à l’adresse
assistance vous aidera à identifier
les bons connecteurs.
p. 19
Le Thermostat ache le symbole
«!».
Le Thermostat n’arrive pas
à trouver le Relais.
Rapprochez le Relais du Thermos-
tat et attendez que le symbole «!»
disparaisse.
p. 21
Le Thermostat ne contrôle pas
le démarrage et l’extinction
de la chaudière.
Les fils de l’entrée thermostat ne
sont pas correctement raccordés.
A l’aide de la photo de votre an-
cien thermostat, vérifiez que vous
avez bien raccordé les fils corres-
pondant à l’entrée thermostat.
p. 21
La chaudière fait le contraire de
ce que lui demande le Thermostat
(s’éteint lorsque le Thermostat
ache MAX).
La polarité du Thermostat n’a pas
été respectée.
Une fois l’installation terminée,
modifiez la polarité du Thermostat
dans les paramètres avancés
de l’application.
26 27
IT – Risoluzione dei problemi di installazione ES – Solución de problemas durante la instalación
Pagina Problema Possibili cause Soluzioni
p. 11
Non riesco a identificare i cavi
di comando della mia caldaia.
Inviare una foto a photo@netatmo.
com e al nostro team assistenza
che ti aiuterà a individuare
i connettori corretti.
p. 19
Il Termostato visualizza
il simbolo «!».
Il Termostato non riesce a trovare
il Relè.
Spostare il Relè vicino al Termos-
tato e attendere fino a quando
il simbolo «!» scompare.
p. 21
Il Termostato non accende
e spegne la caldaia
I cavi di controllo sono stati
collegati in modo errato.
Controllare i collegamenti
utilizzando l’immagine dei collega-
menti del tuo vecchio termostato
per individuare i cavi di comando
giusti.
p. 21
La caldaia fa il contrario rispetto
ai comandi del Termostato
(si spegne quando il termostato
visualizza MAX).
La polarità del Termostato non
è stata rispettata.
Una volta terminata la configura-
zione, modificare la polarità del
termostato nelle impostazioni
avanzate dell’app.
Página Problema Posibles causas Soluciones
p. 11
No identifico los cables de control
de mi caldera.
Enviar una imagen a
nuestro equipo técnico te ayude
a identificar los terminales
adecuados.
p. 19
La pantalla del Termostato
muestra el símbolo “!”.
El Termostato no encuentra
el Relé.
Acerca más el Relé al Termostato
y espera hasta que desparezca
el símbolo “!”.
p. 21
El Termostato no enciende
ni apaga la caldera.
Los cables de control se han
conectado de manera incorrecta.
Comprueba los cables utilizando
la imagen de los cables de tu
anterior termostato para identificar
los cables de control.
p. 21
La caldera hace lo contrario de
lo que le ordena el Termostato
(se apaga cuando el Termostato
muestra MAX).
No se ha respetado la polaridad
del Termostato.
Una vez que hayas finalizado
la instalación, cambia la polaridad
del Termostato en ajustes
avanzados de la aplicación.
28 29
DE – Installation Fehlersuche PT – Conselho de instalação
Seite Problem Mögliche Ursachen Lösungen
S 11
Ich kann die Steuerleitungen
meines Kessels nicht
identifizieren.
Senden Sie ein Bild an
Support-Team wird Ihnen helfen,
die richtigen Terminals zu finden.
S 19
Der Thermostat zeigt das
Symbol „!“ an.
Der Thermostat kann das Relais
nicht finden.
Bringen Sie das Relais dichter zum
Thermostat und warten Sie, bis
das Symbol „!“ verschwindet.
S 21
Der Thermostat schaltet den
Kessel weder ein noch aus.
Die Steuerleitungen sind falsch
verdrahtet.
Überprüfen Sie Ihre Verdrahtung
anhand der Abbildung Ihres frühe
-
ren Thermostats, um die richtigen
Steuerleitungen zu ermitteln.
S 21
Der Heizkessel macht das
Gegenteil der Thermostatbefehle
(er schaltet ab, wenn der
Thermostat MAX anzeigt).
Die Polarität des Thermostats
wird nicht berücksichtigt.
Nachdem Sie die Einstellungen
abgeschlossen haben, ändern
Sie die Polarität des Thermostats
in den erweiterten Einstellungen
der App.
Página Problema Causas possíveis Soluções
p. 11
Se existirem mais de dois fios, os
restantes são fios de alimentação
elétrica sem utilização neste caso.
Em caso de dúvida, envie uma
fotografia para photo@netatmo.
com e a nossa equipa de assis
-
tência ajudá-lo-á a identificar os
fios certos.
p. 19 Aparece o símbolo «!».
O Termostato não tiver encontra
-
do o Relé.
Coloque o relé mais próximo
do Termostato e aguarde até o
símbolo «!» desaparecer.
p. 21
O Termostato não ligar e desligar
a caldeira.
Os fios de controlo foram incorre
-
tamente ligados.
Verifique a cablagem utilizando
a fotografia da cablagem do seu
termostato antigo para identificar
os fios de controlo corretos.
p. 21
A caldeira fizer o contrário do
que está descrito (por exemplo,
desligar quando o Termostato
indica MAX).
Tem de alterar a polaridade do
Termostato.
Pode alterar a polaridade nas
configurações avançadas da
aplicação depois de ter terminado
a configuração.
30 31
Notes
Copyright Netatmo © 2020 All rights reserved. Reproduction and distribution prohibited without written authorization from Netatmo Apple
and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark
of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc
V9
support.netatmo.com
Български: Важно информационно
Ръководство за продукта
Česky: Důležitý informační průvodce výrobkem
Dansk: Vejledning med vigtige
produktoplysninger
Deutsch: Wichtige Produktinformationen
Eesti: Oluline toote teabeleht
Español: Guía de Iinformación de producto
importante
Ελληνική: Σημαντικός Οδηγός Πληροφοριών
Προϊόντων
Français : Guide d’informations importantes
sur le produit
Italiano: Guida Informazioni importanti prodotto
Latviski: Svarīga ražojuma informācijas
rokasgrāmata
Netatmo Thermostat NTH01
Important Product Information Guide
Lietuvių: Svarbus produkto informacijos vadovas
Nederlands: Belangrijke gids voor productinformatie
Malti: Panduan Maklumat Produk Yang Penting
Magyar: Fontos termékadat útmutató
Norsk: Viktig produktveiledning
Polski: Ważne informacje o produkcie Przewodnik
Português: Manual Importante de Informação
do Produto
Română: Directiva privind produsele
cu impact energetic
Slovensko: Vodnik po pomembnih informacijah
o izdelku
Slovensky: Dôležitý návod na použitie produktu
Suomi: Tärkeitä tuotetietoja -opas
Svenska: Viktig produktinformation
Smart Thermostat
Setup and compatibility
Compatible with gas, oil, wood-fired boilers and heat pumps
Dry contact Themostat and Relay, potential free (ON/OFF)
Switching current: max 4 (1) A
Switching voltage: max 250 VAC
Switching power: max 120 VA
Power factor: cos φ > 0.8
Installation et compatibilité
Compatible avec les chaudières au gaz, au fioul, au bois
et les pompes à chaleur
Thermostat et Relais à contact sec, libres de potentiel (ON/OFF)
Courant de commutation : max 4 (1) A
Tension de commutation : max 250 VAC
Puissance de commutation : max 120 VA
Facteur de puissance : cos φ > 0,8
Installation und Kompatibilität
Kompatibel mit Gas-, Öl- und Holz-Heizkesseln, sowie Wärmepumpen
Trockenkontakt Thermostat und Verbindungsmodul, potentialfrei (ON / OFF)
Schaltstrom: max 4 (1) A
Schaltspannung: max 250VAC
Schaltleistung: max. 120 VA
Leistungsfaktor: cos φ > 0,8
Instalación y compatibilidad
Compatible con calderas de gas, fuel, madera y bombas de calor
Termostato y Relé de contacto seco, libre de potencial (ON / OFF)
Corriente de conmutación : máximo 4 (1) A
Tensión de conmutación : máx. 250 VAC
Potencia de conmutación: máx. 120 VA
Factor de potencia: cos φ > 0,8
Installazione e compatibilità
Compatibile con caldaie a gas, a combustibile, a legna
e con pompe di calore
Termostato e Relè a contatto pulito, a potenziale zero (ON/OFF)
Corrente di commutazione: max 4 (1) A
Tensione di commutazione: max 250 VAC
Potenza di commutazione: max 120 VA
Fattore di potenza: cos φ > 0,8
Configuração e compatibilidade
Compatível caldeiras a gás, fuelóleo, lenha ou bombas de calor
Contacto seco Termóstato e Relé, livre de potencial (LIGADO/DESLIGADO)
Ao ligar corrente: máx. 4 (1) A
Ao ligar tensão: máx. 250 VCA
Ao ligar alimentação: máx. 120 VA
Fator de potência: cos φ > 0,8
Setup and Compatibility
EN ES
FR
IT
DE PT
HomeKit
Controlling this HomeKit-enabled accessory automatically and away
from home requires an Apple TV with tvOS 10 or later or an iPad
with iOS 10 or later set up as a home hub. Communication between
iPhone, iPad, or iPod touch and the HomeKit-enabled Relay
is secured by HomeKit technology.
EN
Pour contrôler à distance et automatiquement cet accessoire
utilisant HomeKit, il est nécessaire d’utiliser une Apple TV avec
le logiciel tvOS 10 ou supérieur, ou un iPad avec iOS 10
ou supérieur configuré comme concentrateur.
FR
DE
ES
Controlar este accesorio con HomeKit habilitado automáticamente
y desde fuera de casa requiere una Apple TV con tvOS 10 o posterior
o un iPad con iOS 10 o posterior configurado como hub doméstico.
IT
PT
Controllare gli accessori per HomeKit automaticamente e lontano
da casa richiede una Apple TV con tvOS 10 o versione successiva
e un iPad con iOS 10 o versione successiva configurato come hub
abitazione.
Controlar automaticamente este acessório ativado pela HomeKit e fora
de casa requer uma Apple TV com tvOS 10 ou posterior ou um iPad
com iOS 10 ou posterior configurado como um hub doméstico.
A comunicação entre o iPhone, iPad ou iPod touch e o relé ativado pela
HomeKit é assegurada pela tecnologia HomeKit.
Das automatische Steuern dieses HomeKit-fähigen Zubehörs, wenn
Sie nicht zuhause sind, erfordert ein Apple TV mit tvOS 10 oder
höher oder ein iPad mit iOS 10 oder höher, konfiguriert als Home
Hub.
Aviso legal HomeKit
El uso del logotipo de HomeKit significa que un accesorio electrónico ha sido
diseñado para conectarse específicamente a un iPod, iPhone o iPad, respec-
tivamente, y que ha sido certificado por el desarrollador para cumplir con los
estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable de la ope-
ración de este dispositivo ni de su cumplimiento de los estándares de seguridad
y normativos. Por favor, tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod,
iPhone o iPad podría afectar al rendimiento de la conexión inalámbrica.
Nota legale HomeKit
L’utilizzo del logo HomeKit significa che un accessorio elettronico è stato
progettato per essere collegato specificatamente ad iPod, iPhone o iPad,
rispettivamente, ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli
standard Apple. Apple non è responsabile del funzionamento di questo
dispositivo o della sua conformità agli standard normativi e di sicurezza.
Si prega di notare che l’utilizzo di questo accessorio con iPod, iPhone
o iPad può influire sulle prestazioni wireless.
Aviso legal do HomeKit
O uso do logótipo HomeKit Works with Apple significa que um acessório eletróni-
co foi concebido para se ligar especificamente a um iPod, iPhone ou iPad e foi
certificado pelo programador como cumprindo as normas de desempenho da
Apple. A Apple não é responsável pelo funcionamento deste dispositivo ou pela
sua conformidade com as normas regulamentares e de segurança.
Note que a utilização deste acessório com um iPod, iPhone ou iPad pode afetar
o desempenho da comunicação sem fios
HomeKit legal notice
Use of the Works with Apple HomeKit logo means that an electronic accessory
has been designed to connect specifically to iPod, iPhone or iPad, respectively,
and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with
iPod, iPhone, or iPad may aect wireless performance.
Mentions légales HomeKit
L’utilisation du logo HomeKit signifie qu’un accessoire électronique a été conçu
spécifiquement pour se connecter à un iPod, iPhone ou iPad, et a été certifié
par le développeur pour atteindre les standards de performance Apple. Apple
n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de son respect des
normes de sécurité et standards réglementaires. Veuillez noter que l’utilisation
de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad pourrait aecter les performances
sans-fil.
HomeKit rechtlicher Hinweis
Die Verwendung des HomeKit Logos bedeutet, dass ein elektronisches Zusa-
tzgerät speziell für die Verbindung mit iPod, iPhone oder iPad konzipiert wurde,
und vom Entwickler zertifiziert wurde, dass es den Apple Leistungsstandards
entspricht. Apple ist für den Betrieb dieses Gerätes oder für seine Einhaltung
der Sicherheits- und regulatorischen Normen nicht verantwortlich. Bitte beachten
Sie, dass die Benutzung dieses Zusatzgerätes mit iPod, iPhone oder iPad
die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.
HomeKit legal notice
EN
FR
DE
ES
IT
PT
EN - Safety warnings
This device must be installed according to the applicable norms. Use only with supplied power plug adaptor.
This device is for indoor use only.
Before inserting the batteries, check that the contacts in the device and on the batteries are clean, is necessary clean them.
Note the polarity (+/-) when inserting the batteries. Do not throw the batteries into a fire, short-circuit them or dismantle them.
Keep children away from batteries.
Seek medical attention immediately if a battery is swallowed.
Do not attempt to repair the device yourself; customer service is available. Any changes or modifications to this unit not
expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Relay insulation: class II devices.
This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
FR - Avertissements
L’appareil doit être installé selon les normes en vigueur. N’utilisez que l’adapteur secteur fourni.
Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage en intérieur.
Avant d’insérer les piles, vérifiez que les points de contact sur l’appareil ainsi que sur les piles sont propres et nettoyez-les,
si nécessaire. Faites attention à la polarité (+/-) lors de l’insertion des piles. Ne pas jeter les piles au feu, les court-circuiter
ou les ouvrir. Tenez les enfants à l’écart des piles.
En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Ne pas essayer de réparer cet appareil vous même, un service après-vente est à votre disposition.
Tout changement ou toute modification non approuvé expressément dans ce manuel peut annuler votre droit relatif
au fonctionnement et/ou au service de garantie de cet appareil.
Isolation du relais : classe II.
Cet appareil n‘est pas fait pour être utilisé par des personnes handicapées physiquement ou mentalement ou par des
personnes non compétentes (y compris les enfants), sauf si ces personnes sont surveillées ou supervisées par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DE - Sicherheitshinweis
Dieses Gerät muss gemäß den geltenden Normen installiert werden. Verwenden Sie nur den im Lieferumfang enthaltenen
Netzadapter.
Dieses Gerät ist nur zur Benutzung im Innenbereich bestimmt. Bevor Sie die Batterien einsetzen, kontrollieren Sie, ob die
Kontakte im Gerät und die Kontaktflächen an den Batterien sauber sind. Reinigen Sie sie nötigenfalls. Achten Sie beim
Einsetzen der Batterien auf die Polarität (+/-).
Batterien nicht in ein Feuer werfen, kurzschließen oder auseinandernehmen. Halten Sie Kinder von Batterien fern.
Falls ein Kind eine Batterie verschluckt hat, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst. Veränderungen, die nicht ausdrücklich von der für die
Übereinstimmung verantwortlichen Partei genehmigt sind, können dazu führen, dass die Betriebsgenehmigung
des Benutzers erlischt.
Verbindungsmodul isolierung: Geräte der Klasse II.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ES - Advertencias de seguridad
Este dispositivo se debe instalar en conformidad con la normativa vigente. Utilizar solamente con el adaptador
de enchufe de alimentación.
Este dispositivo es para su uso en interiores solamente. Antes de introducir las baterías, compruebe que los contactos
en el dispositivo y en las baterías estén limpios, si es necesario límpielos.
Tenga en cuenta la polaridad (+/-) cuando introduzca las baterías.
No arroje las baterías al fuego, las cortocircuite o desmonte. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Busque atención médica inmediatamente si se traga una batería.
No intente reparar el dispositivo usted mismo, existe a su disposición un servicio de atención al cliente.
Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente en este manual puede anular el derecho del usuario relativo
al funcionamiento y/o al servicio de garantía de este aparato.
Aislamiento del Relé: dispositivos de clase II.
Este dispositivo no ha sido diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales
o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les vigile
o les proporcione instrucciones sobre cómo utilizar el aparato. Se debe vigilar a los niños para garantizar que no jueguen
con el aparato.
IT - Avvisi di sicurezza
Questo dispositivo deve essere installato in base alle norme applicabili. Utilizzare solo con l’adattatore di alimentazione
fornito.
Questo dispositivo può essere utilizzato solo all’interno. Prima di inserire le pile, controllare che i contatti nel dispositivo
e nelle pile siano puliti, se necessario pulirli. Rispettare la polarità (+/-) durante l’inserimento delle pile. Non gettare le pile
nel fuoco, né cortocircuitarle o smontarle. Tenere i bambini lontano dalle pile. In caso di ingerimento delle pile, contattare
immediatamente un medico. Non tentare di riparare il dispositivo: è disponibile il servizio clienti. Qualsiasi cambiamento
o modifica a questa unità non espressamente approvata dall’ente responsabile della conformità può invalidare il diritto
del cliente a usare il dispositivo o a far valere la garanzia sullo stesso.
Isolamento Relè: dispositivi di classe II.
Questo dispositivo non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensorie
o mentali, o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano supervisionati o istruiti da una persona responsabile
della loro sicurezza sull’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino
con il dispositivo.
PT - Avisos de segurança
Este dispositivo tem de ser instalado de acordo com as normas aplicáveis. Utilize-o apenas com o adaptador de ficha de
alimentação e o adaptador de caldeira fornecidos. Este dispositivo destina-se exclusivamente a uso interior. Antes de inserir
as pilhas, verifique se os contactos no dispositivo e nas pilhas estão limpos e, se necessário, limpe-os. Ao inserir as pilhas,
preste atenção à respetiva polaridade (+/-). Não deve deitar as pilhas no fogo, provocar curto-circuitos nas mesmas ou abri-
las. Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão de uma pilha, procure imediatamente assistência
médica. Não tente reparar você mesmo o dispositivo. Para tal, está disponível o serviço de assistência a clientes. Quaisquer
alterações ou modificações desta unidade que não tenham sido expressamente aprovadas pela parte responsável pela
conformidade poderão anular o direito de utilizar o equipamento.
Isolamento do Termostato e relé: dispositivos classe II.
Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades motoras, sensoriais ou
mentais diminuídas ou que não possuam uma experiência e um conhecimento suficientes, salvo sob a vigilância e instruções
de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o
aparelho.
Safety Warnings
Česky [Czech] - Netatmo tímto prohlašuje, že tento NTH01 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 2014/53/UE a ROHS 2011/65/ES.
Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Frekvenční pásmo: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maximální vysílací výkon: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Dansk [Danish] - Undertegnede Netatmo erklærer herved, at følgende udstyr NTH01 overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 2014/53/UE og ROHS 2011/65/EF.
Den oprindelige EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Frekvensbånd: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maksimal sendeeekt: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Deutsch [German] - Hiermit erklärt Netatmo, dass sich das Gerät NTH01 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/UE und ROHS 2011/65/EG befindet.
Die Original-EU-Konformitätserklärung finden Sie unter http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Frequenzband: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maximale Sendeleistung: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Eesti [Estonian] - Käesolevaga kinnitab Netatmo seadme NTH01 vastavust direktiivi 2014/53/UE ja ROHS 2011/65/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Vastavusdeklaratsiooni tervikteksti saab veebilehelt http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Sagedusala: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maksimaalne saatmisvõimsus: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
English - Hereby, Netatmo declares that this NTH01 is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/UE and ROHS 2011/65/EC.
The original EU declaration of conformity may be found at http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Frequency band: 868.9 - 869.1 MHz / 869.7 - 869.9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maximum transmission power: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Español [Spanish] - Por medio de la presente Netatmo declara que el NTH01 cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/UE y ROHS 2011/65/CE.
El original de la declaración de conformidad UE se puede encontrar en http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Banda de frecuencia: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Potencia máxima de emisión: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Ελληνική [Greek] - Με tην παροyσα Netatmo δηλωνει οtι NTH01 σyμμορφωνεtαι προσ tισ οyσιωδεισ απαιtησεισ και tισ λοιπεσ
σxεtικεσ διαtαξεισ tησ οδηγιασ 2014/53/UE και ROHS 2011/65/EK.
Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της πλήρους δήλωσης συμμόρφωσης στη διεύθυνση http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Ζώνη συχνοτήτων: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Μέγιστη ισχύς εκπομπής: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Français [French] - Par la présente Netatmo déclare que l’appareil NTH01 est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE et ROHS 2011/65/CE.
La déclaration de conformité UE originelle est disponible sur http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Bande de fréquences : 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Puissance d’émission maximale : < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Hrvatski [Croatian] - Ovime, Netatmo izjavljuje da je ovaj NTH01 u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim
odredbama Direktive 2014/53/UE i ROHS 2011/65/EC.
Kopija pune Izjave o sukladnosti može se preuzeti na http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Frekvencijski pojas: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maksimalna snaga odašiljača: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Italiano [Italian] - Con la presente Netatmo dichiara che questo NTH01 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/UE e ROHS 2011/65/CE.
La dichiarazione di conformità UE originale si trova a http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Gamma di frequenza: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Potenza massima di trasmissione: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Latviski [Latvian] - Ar šo Netatmo deklarē, ka NTH01 atbilst Direktīvas 2014/53/UE un ROHS 2011/65/EK būtiskajām prasībām un
citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Pilnas atbilstības deklarācijas kopiju var iegūt vietnē http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Frekvenču josla: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maksimālā raidīšanas jauda: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Lietuvių [Lithuanian] - Šiuo Netatmo deklaruoja, kad šis NTH01 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 2014/53/UE ir ROHS
2011/65/EB Direktyvos nuostatas.
Originali EU atitikties deklaracija yra http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Dažnių juosta: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maksimali spinduliuojamoji galia: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Nederlands [Dutch] - Hierbij verklaart Netatmo dat het toestel NTH01 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/UE en ROHS 2011/65/EG.
De oorspronkelijke EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Frequentieband: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maximaal zendvermogen: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Malti [Maltese] - Hawnhekk, Netatmo, jiddikjara li dan NTH01 jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm fid-Dirrettiva 2014/53/UE u ROHS 2011/65/EC.
Kopja tad-Dikjarazzjoni sħiħa ta ‘konformità tista’ tinkiseb fuq http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Medda ta ‘frekwenza: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Qawwa massima ta ‘trasmissjoni: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Europe
EU Declaration of Conformity
Magyar [Hungarian] - Alulírott, Netatmo nyilatkozom, hogy a NTH01 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az
2014/53/UE i ROHS 2011/65/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Az eredeti EU megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a http://www.netatmo.com/declaration/nth oldalon. Hullámsáv:
868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maximális adóteljesítmény: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Norsk [Norwegian] - Erklærer herved Netatmo at dette NTH01 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante
krav i direktiv 2014/53/UE og ROHS 2011/65/EC.
En kopi av den fullstendige samsvarserklæringen kan fås ved http://www.netatmo.com/declaration/nth. Frekvensbånd:
868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maksimal sendeeekt: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Polski [Polish] - Niniejszym Netatmo oświadcza, że NTH01 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE i ROHS 2011/65/EC.
Kopię pełnej deklaracji zgodności można pobrać pod adresem http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Zakres częstotliwości: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maksymalna moc nadawania: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Svenska [Swedish] - Härmed intygar Netatmo att denna NTH01 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/UE och ROHS 2011/65/EG.
En kopia av hela Konformitetsdeklarationen finns på http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Frekvensband: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maximal sändningseekt: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Português [Portuguese] - Netatmo declara que este NTH01 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições
da Directiva 2014/53/UE e ROHS 2011/65/CE.
Uma cópia completa da declaração de conformidade pode ser obtida em http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Banda de frequência: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Potência máxima de emissão: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Română [Romanian] - Astfel, Netatmo declară că acest NTH01 este în conformitate cu cerințele esențiale și alte prevederi
relevante ale Directivei 2014/53/UE și ROHS anului 2011/65/CE.
O copie a declarației de conformitate completă poate fi obținută la http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Banda de frecvenţă: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Puterea maximă de transmisie: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Slovensko [Slovenian] - Netatmo izjavlja, da je ta NTH01 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive
2014/53/UE in ROHS 2011/65/ES.
Kopijo celotne izjave o skladnosti najdete na spletni povezavi http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Frekvenčni pas: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maksimalna oddajna moč: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Europe
EU Declaration of Conformity
Slovensky [Slovak] - Netatmo týmto vyhlasuje, že NTH01 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice
2014/53/UE a ROHS 2011/65/ES.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode nájdete na webovej stránke http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Frekvenčné pásmo: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maximálny vysielací výkon: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Suomi [Finnish] - Netatmo vakuuttaa täten että NTH01 tyyppinen laite on direktiivin 2014/53/UE ja ROHS 2011/65/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Alkuperäinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteesta http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Taajuusalue: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Enimmäislähetysteho: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Türkçe [Turkish] - Netatmo, bu NTH01’in 2014/53/UE ve ROHS 2011/65/EC Yönetmeliğinin temel şartlarına ve diğer ilgili
hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
Tam uygunluk beyanının bir kopyası http://www.netatmo.com/declaration/nth adresinden edinilebilir.
Frekans bandı: 868,9 MHz - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maksimum verici gücü: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
български [Bulgarian] - С настоящото Netatmo декларира, че това NTH01 е в съответствие със съществените изисквания
и другите приложими разпоредби на Директива 2014/53/UE и ROHS 2011/65/ЕC.
Копие от пълния декларацията за съответствие може да бъде получена на http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Честотен диапазон: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
максимална мощност на излъчване: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Netatmo SAS – 73/77 rue de Sèvres – 92100 Boulogne-Billancourt
Boulogne-Billancourt, 12/06/2017
CEO
Frédéric POTTER
ErP directive
Български [Bulgarian] Енергийни продукти, Директива EП (directive ErP 2009/125/CE)
• Клас на регулирането на температурата: IV
Принос на регулатора на температурата за енергийната ефективност на сезонното отопление: 2%
[Czech] Směrnice o produktech významných pro spotřebu energie
• Třída kontroly teploty: IV
• Příspěvek kontroly teploty k energetické účinnosti sezónně vytápěných prostor: 2%
Dansk [Danish] Direktiv vedrørende energirelaterede produkter (ErP 2009/125/CE)
• Temperaturkontrolklasse: IV
• Temperaturkontrollens bidrag til den sæsonmæssige rumopvarmnings energieektivitet: 2%
Deutsch [German] Richtlinie zu energieverbrauchsrelevanten Produkten (ErP 2009/125/CE)
• Klasse der Temperaturregelung: IV
• Beitrag der Temperaturregelung zur Energieezienz der saisonalen Raumheizung: 2 %
Eesti [Estonian] Energiamõjuga toodete direktiiv (ErP 2009/125/CE)
• Temperatuuri regulaatori klass: IV
• Temperatuuri regulaatori osa hooajalise ruumi kütteenergia tõhususest: 2%
English Energy related Products directive (ErP 2009/125/CE)
• Class of the temperature control: IV
• Contribution of the temperature control to the seasonal space heating energy eciency: 2%
Español [Spanish]: Directiva de Productos Relacionados con la Energía (ErP 2009/125/CE)
• Clase del control de temperatura: IV
Contribución del control de temperatura a la eficiencia energética de calentamiento del espacio estacional: 2 %
Ελληνική [Greek] Οδηγία για Προϊόντα Σχετικά με την Ενέργεια ErP (directive ErP 2009/125/CE)
• Κλάση ελέγχου θερμοκρασίας: IV
• Συμβολή του ελέγχου θερμοκρασίας για την απόδοση εποχικής ενέργειας θέρμανσης χώρου: 2%
Français [French] : Classe d’ecacité énergétique (directive ErP 2009/125/CE)
• Classe de la régulation de température : IV
Contribution de la régulation de température à l’ecacité énergétique saisonnière du chauage (avec fonction
algorithme PID activée) : 2 %
Italiano [Italian] Direttiva ErP - prodotti relativi all’energia (ErP 2009/125/CE
• Controllo classe di temperatura: IV
• Contributo del controllo temperatura all’ecienza energetica del riscaldamento stagionale dello spazio: 2%
Latviski [Latvian] Ar enerģiju saistītu ražojumu ERP direktīva (ErP 2009/125/CE)
• Temperatūras kontroles klase: IV
• Temperatūras kontroles ieguldījums attiecībā uz telpu apsildes sezonas energoefektivitāti: 2%
Lietuvių [Lithuanian] Energetikos srities produktai - ErP direktyva (ErP 2009/125/CE)
• Temperatūros kontrolės kategorija: IV
• Temperatūros kontrolės ryšys su sezoniniu patalpų apšildymo energetiniu efektyvumu: 2%
Nederlands [Dutch] ErP-richtlijn voor energiegerelateerde producten (ErP 2009/125/CE
• Categorie van de temperatuurcontrole: IV
• Bijdrage van de temperatuurcontrole aan de energie-eciëntie bij ruimteverwarming volgens seizoen: 2%
Malti [Maltese] Pengarahan ErP Produk berkaitan tenaga (ErP 2009/125/CE)
• Kelas pengawalan suhu: IV
• Pengaruh pengawalan suhu kepada kecekapan tenaga pemanasan ruang mengikut musim: 2%
Norsk [Norvegian] Direktiv for Energirelaterte produkter (ErP 2009/125/CE)
• Klasse på temperaturkontroll: IV
• Temperaturkontrollens bidrag til sesongoppvarmingens energieektivitet: 2 %
Magyar [Hungarian] Az energiával kapcsolatos termékekről szóló irányelv (ErP 2009/125/CE)
• Hőmérséklet-szabályozási osztály: IV
• A hőmérséklet-szabályozás hozzájárulása a helyiségek időszakos fűtésének az energia-
hatékonyságához: 2%
Polski [Polish] Dyrektywa w sprawie produktów związanych z energią (ErP 2009/125/CE)
• Klasa regulatora temperatury: IV
• Udział regulatora temperatury w sezonowej efektywności energetycznej ogrzewania pomieszczeń: 2%
Português [Portuguese] Produtos relacionados com energia diretiva (ErP 2009/125/CE)
• Classe do controlo de temperatura: IV
• Contribuição do controlo de temperatura para a eficácia energética do sazonal aquecimento de espaço: 2%
Română [Romanian] Classe d’ecacité énergétique (directive ErP 2009/125/CE)
• Categoria controlului temperaturii: IV
• Contribuția controlului temperaturii la eficiența energetică sezonieră a încălzirii spațiilor: 2 %
Slovensko [Slovenian] ErP direktiva za izdelke, povezane z energijo (ErP 2009/125/CE)
• Razred nadzora temperature: IV
• Prispevek nadzora temperature k energetski učinkovitosti sezonskega ogrevanja prostorov: 2 %
Slovensky [Slovak] Smernica ErP produktov súvisiacich s energiou (ErP 2009/125/CE)
• Trieda regulácie teploty: IV
• Príspevok regulácie teploty k sezónnej energetickej účinnosti vykurovania priestoru: 2%
Suomi [Finnish] Energiaan liittyvien tuotteiden ErP-direktiivi (ErP 2009/125/CE)
• Lämpötilansäädön luokka: IV
• Lämpötilansäädön osuus kausiluonteisen tilojen lämmityksen energiatehokkuudesta: 2 %
Svenska [Swedish] Energirelaterade produkter ErP-direktivet (ErP 2009/125/CE)
• Klass av temperaturkontroll: IV
• Bidrag från temperaturkontrollen på årstidsrelaterad verkningsgrad på uppvärmningsenergi: 2 %
Notes
Notes
CE marking is the manufacturer’s declaration
that the product meets the requirements of the
applicable EC directives.
WEEE symbol designates safe and responsible
collection, recycling and recovery procedures for all
types of electronic waste.
Recycling Universal recycling symbol
M/N : Model number
Copyright Netatmo © 2020 All rights reserved. Reproduction and distribution prohibited without written authorization from Netatmo
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of
Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc
V6
support.netatmo.com
M/N : NTH01

Transcripción de documentos

2 Smart Thermostat EN – Replacing a wireless thermostat or installing your first thermostat | Smart Thermostat FR – Vous remplacez un thermostat sans-fil ou vous installez votre premier thermostat | Thermostat Intelligent IT – Sostituzione di un termostato wireless oppure installazione del primo termostato | Termostato Intelligente ES – Sustitución de un termostato inalámbrico o instalación de un primer termostato | Termostato Inteligente DE – Ersetzen eines drahtlosen Thermostats oder installation Ihres ersten Thermostats | Smart Thermostat PT – Substituição de um termostato sem foi ou instalação de um termostato pela primeira vez | Termóstato Inteligente 2 EN Read these instructions carefully before starting the installation. The Netatmo Thermostat must be installed according to applicable standards. Before any intervention, make sure power is turned off. The Netatmo Thermostat cannot control electric converters. ES Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar la instalación. El Termostato Netatmo se debe instalar en conformidad con la normativa vigente. Antes de realizar cualquier intervención, compruebe que la alimentación está desconectada. El Termostato Netatmo no puede controlar transformadores eléctricos. FR Lire attentivement cette notice avant installation. Le Thermostat Netatmo doit être installé selon les normes en vigueur. Avant toute intervention, assurez-vous d’avoir coupé le courant. Le Thermostat Netatmo n’est pas compatible pour le pilotage de convecteurs électriques. DE Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation beginnen. Der Netatmo Thermostat muss gemäß den geltenden Normen installiert werden. Vor der Durchführung aller Arbeiten muss die Stromversorgung ausgeschaltet werden. Das Netatmo Thermostat kann keine elektrischen Konverter steuern. IT Leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l’installazione. Il Termostato Netatmo deve essere installato in base agli standard applicabili. Prima di effettuare qualsiasi intervento, assicurarsi che la corrente elettrica sia assente. Il Termostato Netatmo non può controllare convertitori elettrici. PT Antes de começar a instalação, leia atentamente estas instruções. O Termostato Netatmo deve ser instalado de acordo com as normas aplicáveis. Antes de qualquer intervenção, certifique-se de que a corrente elétrica está desligada. O Termostato Netatmo não controla conversores elétricos. 3 EN To replace a wireless thermostat, you can watch an installation tutorial video online at the following address: EN To install a first thermostat, you can watch an installation tutorial video online at the following address: FR Pour remplacer un thermostat sans fil, vous pouvez regardez une vidéo d’aide à l’installation à l’adresse ci-dessous : FR Pour installer un premier thermostat, vous pouvez regardez une vidéo d’aide à l’installation à l’adresse ci-dessous : IT Può guardare online un video tutorial sulla sostituzione di un termostato wireless al seguente indirizzo: IT Può guardare online un video tutorial sull’installazione del primo termostato al seguente indirizzo: ES Puedes ver en línea un tutorial de sustitución de un termostato inalámbrico en la siguiente dirección: ES Puedes ver en línea un tutorial de instalación de un primer termostato en la siguiente dirección: DE Für den Austausch eines drahtlosen Thermostats können Sie sich eine Video-Installationshilfe unter folgender Adresse anschauen: DE Für die Installation eines ersten Thermostats können Sie sich eine Video-Installationshilfe unter folgender Adresse anschauen: PT Para instalar um termostato sem fio, você pode assistir a um vídeo do tutorial de instalação online no seguinte endereço: PT Para instalar um primeiro termostato, você pode assistir a um vídeo do tutorial de instalação online no seguinte endereço: netatmo.com/video2 4 netatmo.com/video3 5 Pack contents FR Contenu du pack 1. Thermostat 2. Support mobile 3. Relais 4. Adaptateur chaudière 5. Support mural* 6. Plaque murale* 7. Adhésifs couleur 8. Adaptateur secteur* 9. Adhésif double face 10. 3 piles AAA 11. 4 vis & 4 chevilles *Non utilisé dans cette configuration IT Contenuto della confezione 1. Termostato 2. Supporto mobile 3. Relè 4. Adattatore per caldaia 5. Supporto a muro* 6. Piastra di montaggio* 7. Adesivi colorati 8. Alimentatore* 9. Nastro 10. 3 pile AAA 11. 4 viti e 4 tasselli *Non usato in questa configurazione 1. Thermostat 2. Mobile stand 3. Relay 4. Boiler adaptor ES Contenido de la caja 1. Termostato 2. Soporte móvil 3. Relé 4. Adaptador de caldera +++++ 5. Wall-bracket* 5. Soporte mural* 6. Placa de montaje* 7. Adhesivos de colore 8. Adaptador de red* 9. Cinta 10. 3 baterías AAA 11. 4 tornillos y 4 tacos de plástico *No se utiliza en esta instalación 6. Wall mounting plate* 7. Color Adhesives 8. Mains adaptor* DE Packungsinhalt 1. Thermostat 2. Mobile Halterung 3. Verbindungsmodul 4. Adapter für den Heizkessel 5. Wandhalterung* 6. Montageplatte* 7. Farbige Aufkleber 8. Netzadapter* 9. Klebeband 10. 3 AAA-Batterien 11. 4 Schrauben und 4 Dübel *Bei dieser Installation nicht verwendet PT 9. Tape 6 10. 3 AAA batteries * Not used or optional in this setup 11. 4 screws 4 screw anchors Conteúdo do pack 1. Termóstato Inteligente 2. Suporte móvel 3. Relé 4. Adaptador de caldeira 5. Suporte de parede* 6. Placa de instalação em parede* 7. Adesivos de cor 8. Adaptador de corrente* 9. Fita 10. 3 pilhas AAA 11. 4 parafusos e 4 buchas *não utilizadas nesta configuração 7 1/3 Identify the wires FR 1/3 Identifier les fils Coupez le courant. Ouvrez la porte de votre chaudière. Si nécessaire, retirez le capot de protection en plastique pour accéder à la borne de raccordement. Identifiez les deux connecteurs de l’entrée thermostat de votre chaudière, souvent labellisés Ls-Lr, TA ou RT. Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide. IT 1/3 Individuare i cavi Disattivare la corrente elettrica. Aprire il portellino della caldaia. Se necessario, rimuovere il coperchio in plastica per accedere ai connettori di collegamento. Individuare i connettori del termostato nella caldaia, spesso contraddistinti dalle etichette Ls-Lr, TA o RT. Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 32 per maggiori informazioni. ES 1/3 Identificar los cables Apague la alimentación. Abrir la puerta de la caldera. Si fuera necesario, quitar la tapa de plástico para acceder a los terminales. Identificar los terminales del termostato de la habitación en la caldera, frecuentemente etiquetados como Ls-Lr, TA o RT. Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación en la pág. 33. DE 1/3 Drähte identifizieren Schalten Sie die Stromversorgung ab. Öffnen Sie die Heizkesseltür. Entfernen Sie gegebenenfalls die Kunststoffabdeckung, um zu den Anschlussklemmen zu gelangen. Identifizieren Sie die Raumthermostatanschlüsse im Kessel, häufig mit den Bezeichnungen Ls-Lr, TA oder RT. Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 34. PT 1/3 Identifique os fois Abra a porta da caldeira (leia o manual da caldeira, se necessário). Identifique os terminais do termostato na caldeira, frequentemente marcados LS-LR, TA ou RT. Podem ser identificados graças a um shunt entre os dois terminais do termostato. Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 35 para mais ajuda. Switch off the power supply. Open the boiler door. If necessary, remove the plastic cover to access the wiring terminals. Identify the room thermostat terminals in the boiler, often labelled Ls-Lr, TA or RT. L S / LR or TA or RT See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help. 8 9 2/3 Identify the wires FR 2/3 Identifier les fils Si vous remplacez un thermostat sans-fil, retirez votre ancien relais de thermostat. Si vous installez votre premier thermostat, vous devez peut-être retirer le pont entre les deux connecteurs thermostat. Branchez les fils noir et gris de l’adaptateur chaudière sur l’entrée thermostat que vous avez identifiée (pas de polarité). IT 2/3 Individuare i cavi Se si sta sostituendo un termostato wireless, rimuovere il relè del termostato precedente. Se si sta installando il primo termostato, è necessario forse togliere prima il ponte tra i due connettori termostato. Collegare i cavi nero e grigio del cavo adattatore per caldaia ai connettori del termostato (assenza di polarità). ES 2/3 Identificar los cables Si está sustituyendo un termostato inalámbrico, extraiga el relé de su termostato antiguo. Si estás instalando tu primer termostato, debes retirar la derivación entre los dos terminales de habitación del termostato. Conectar los cables negro y gris del cable adaptador de caldera a los terminales de habitación del termostato (sin polaridad). DE 2/3 Drähte identifizieren Wenn Sie einen drahtlosen Thermostat austauschen, entfernen Sie das alte Thermostatrelais. Wenn Sie Ihren ersten Thermostat installieren, müssen Sie eventuell die Brücke zwischen den beiden Thermostatanschlüssen entfernen. Schließen Sie den schwarzen und den grauen Draht des Adapter für den Heizkessel kabels an die Raumthermostatklemmen an (keine Polarität). PT 2/3 Identifique os fois Se estiver a substituir um termostato sem fios, localize o relé do seu termostato antigo e retire-o. Se estiver a instalar um termostato pela primeira vez, retire o shunt entre os dois terminais do mesmo. Ligue o fio preto e o fio cinzento do cabo do adaptador da caldeira aos terminais do termostato (Sem polaridade). If you are replacing a wireless thermostat, remove your former thermostat’s relay. If you are installing your first thermostat, you may have to remove the shunt between the two room thermostat terminals. L S / LR or TA or RT Connect the black and grey wires of the boiler adaptor cable to the room thermostat terminals (no polarity). Thermostat terminals black and grey wires No polarity 10 11 3/3 Identify the wires Identify the power supply terminals with 220/230V, usually labelled P/N or L/N. Connect the boiler adaptor’s blue wire to the N terminal of the boiler. Connect the brown wire to the P or L terminal. FR 3/3 Identifier les fils Identifiez les connecteurs d’alimentation 220/230V ; ils portent généralement les indications P/N ou L/N. Connectez le fil bleu de l’adaptateur chaudière au terminal N de votre chaudière, puis connectez le fil marron au terminal P ou L. Si des fils sont déjà connectés à ces terminaux, laissez-les en place. Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide. IT 3/3 Individuare i cavi Individuare i connettori dell’alimentatore a 220/230V, generalmente contraddistinti dalle etichette P/N o L/N. Collegare il cavo blu dell’adattatore per caldaia al connettore N della caldaia. Collegare il cavo marrone dell’adattatore per caldaia al connettore P o L della caldaia. Se alcuni cavi sono già collegati a quei connettori, lasciarli nella posizione in cui si trovano. Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 32 per maggiori informazioni. ES 3/3 Identificar los cables Identificar los terminales de alimentación con 220/230V, normalmente etiquetados como P/N o L/N. Conectar el cable azul del adaptador de caldera al terminal N de la caldera. Conectar el cable marrón del adaptador de caldera al terminal P o L de la caldera. Si ya hay cables conectados a ese terminal, déjalos como están. Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación en la pág. 33. DE 3/3 Drähte identifizieren Identifizieren Sie die Spannungsversorgungsklemmen mit 220/230 V, üblicherweise mit der Bezeichnung P/N oder L/N. Schließen Sie den blauen Draht des Adapter für den Heizkessel an die N-Klemme des Heizkessels an. Schließen Sie den braunen Draht des Adapter für den Heizkessel an die P- oder L-Klemme des Kessels an. Wenn einige Drähte bereits an diese Klemme angeschlossen sind, lassen Sie sie unverändert. Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 34. PT 3/3 Identifique os fois Identifique os terminais da fonte de alimentação com 220 / 230V, geralmente rotulados P / N ou L / N. Conecte o fio azul do adaptador da caldeira ao terminal N da caldeira. Conecte o fio marrom ao terminal P ou L. Se alguns fios já estiverem conectados a esses terminais, deixe-os no lugar. Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 35 para mais ajuda. P/N or L/N If some wires are already connected to those terminal, leave them in place. 220V/230V Power supply terminals Blue and brown wires See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help. 12 13 Set the Relay The boiler adaptor should be placed as far as possible from metallic items (wiring, pipes, electrical grid…) Fixez le Relais L’adaptateur chaudière doit être éloigné autant que possible d’éléments métalliques (tableau électrique, tuyaux, câblages…). Vous pouvez fixer l’adaptateur chaudière à l’aide de l’adhésif double face ou le visser. IT Fissare il Relè L’adattatore della caldaia deve essere posizionato il più lontano possibile da oggetti metallici (cablaggio, tubi, rete elettrica…). L’adattatore può essere fissato alla parete con un nastro biadesivo o con le viti fornite. ES Instalar el Relé El adaptador de caldera debe colocarse lo más alejado posible de elementos metálicos (cableado, tuberías, redes eléctricas...). El adaptador de caldera se puede fijar a la pared con la cinta de doble cara o los tornillos suministrados. DE Verbindungsmodul befestigen Der Adapter für den Heizkessel sollte so weit wie möglich entfernt von Metallgegenständen aufgestellt werden (Verkabelung, Rohre, elektrische Leitungen…). Der Adapter für den Heizkessel kann mit dem doppelseitigen Klebeband an der Wand festgeklebt oder mit den mitgelieferten Schrauben festgeschraubt werden. PT Definições do Relé O adaptador da caldeira deve ser colocado o mais afastado possível de elementos metálicos (cablagens, tubos, rede elétrica…). O adaptador da caldeira pode ser fixo à parede com a fita adesiva de dupla-face ou com os parafusos fornecidos. 30 cm The boiler adaptor can be fixed to the wall with double-sided tape or the screws provided. or 14 FR 15 Test the Relay 1 2 3 Connect the Relay into the boiler adaptor. Testez le Relais 1. Connectez le Relais sur l’adaptateur chaudière. 2. Rétablissez le courant. 3. La LED du Relais clignote. Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide. IT Testare il Termostato 1. Collegare il Relè all’adattatore della caldaia. 2. Riattivare la corrente elettrica. 3. Il LED del Relè lampeggia. Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 32 per maggiori informazioni. ES Probar el Termostato 1. Conecte el Relé al adaptador de caldera. 2. Vuelva a conectar la alimentación. 3. El LED del Relé parpadeará. Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación en la pág. 33. DE Thermostat testen 1. Stecken Sie das Verbindungsmodul in den Adapter für den Heizkessel. 2. Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein. 3. Die Verbindungsmodul-LED blinkt. Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 34. PT Teste do Relé 1. Ligue o Relé ao adaptador da caldeira. 2. Ligue novamente a corrente elétrica. 3. O Relé pisca com uma luz branca Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 35 para mais ajuda. Switch the power supply back on. The LED of the Relay will blink. See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help. 16 FR 17 Test the Relay 4 Testez le Relais 4. Appuyez brièvement sur le bouton du Relais. 5. La LED du Relais émet une lumière et la chaudière s’allume. 6. Appuyez de nouveau sur le bouton du Relais. 7. La LED du Relais s’éteint et la chaudière s’arrête. Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide. IT Testare il Termostato 4. Premere il pulsante del Relè. 5. Il LED del Relè si illumina, e la caldaia si accende. 6. Premere di nuovo il pulsante del Relè. 7. Il LED del Relè si spegne per indicare che la caldaia è spenta. Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 32 per maggiori informazioni. ES Probar el Termostato 4. Pulse el botón del Relé. 5. La LED del Relé se iluminará, el Relé encenderá la caldera. 6. Pulse el botón del relé de nuevo. 7. La LED se apagará para indicar que la caldera está apagada. Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación en la pág. 33. DE Thermostat testen 4. Drücken Sie die Verbindungsmodul-Taste. 5. Die Verbindungsmodul-LED leuchtet auf und das Verbindungsmodul es schaltet den Heizkessel ein. 6. Drücken Sie erneut die Verbindungsmodul-Taste. 7. Die Verbindungsmodul-LED erlischt um anzuzeigen, dass der Heizkessel ausgeschaltet ist. Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 34. PT Teste do Relé 5 Push the relay button. The LED of the Relay will light up and the boiler is switched on. 6 7 Push the relay button again. See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help. 18 FR The LED of the Relay will turn off to indicate the boiler is off. 4. Prima o botão do Relé. 5. O Relé acende com uma luz branca e liga a caldeira. 6. Prima novamente o botão do Relé. 7. A luz do Relé apaga-se indicando que a caldeira está desligada. Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 35 para mais ajuda. 19 Prepare the Thermostat FR Préparez le Thermostat 1. Insérez les piles dans le Thermostat en respectant la polarité. 2. Le Thermostat affiche l’écran de démarrage ci-contre, et recherche le Relais. 3. Quand le Thermostat a trouvé le Relais, il affiche la température de consigne (haut) et la température mesurée (bas). Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide. IT Preparare il Termostato 1. Inserire le pile nel Termostato assicurandosi che i poli negativo e positivo corrispondano. 2. Il Termostato mostra la schermata di avvio e cerca il Relè. 3. Quando il Termostato rileva il Relè, mostra la temperatura desiderata (in alto) e la temperatura rilevata (in basso). Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 32 per maggiori informazioni. ES Preparar el Termostato 1. Introduzca las baterías en el Termostato asegurándote de que los polos positivo y negativo coincidan. 2. Aparecerá la pantalla de inicio en el Termostato y buscará el Relé. 3. Cuando el Termostato ha encontrado el Relé, aparece la temperatura deseada (parte superior) y la temperature ambiente (parte inferior). Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación en la pág. 33. DE Thermostat vorbereitung 1. Setzen Sie die Batterien in den Thermostat ein. Achten Sie auf die richtige Polung. 2. Der Thermostat zeigt den Startbildschirm an und sucht nach dem Verbindungsmodul. 3. Wenn der Thermostat das Verbindungsmodul gefunden hat, zeigt er die SollwertTemperatur (oben) und die Gemessene Temperatur (unten) an. Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 34. PT Prepare o termostato 1. Insira as pilhas no Termostato. 2. O Termostato mostra o ecrã de início e procura o Relé. 3. Se o Termostato tiver encontrado o Relé, indica a temperatura desejada e a temperatura ambiente. Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 35 para mais ajuda. 2 1 The Thermostat will display the start screen and search for the Relay. Insert the batteries in the Thermostat ensuring the positive and negative ends correspond. 3 + 21 20 5 0 Setpoint temperature Measured temperature When the Thermostat has found the Relay, it displays the setpoint temperature and the room temperature. See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help. 20 21 Customise your Thermostat 1 2 3 22 You can choose to customize your Thermostat by using one of the colour adhesives. FR Personnalisez votre Thermostat 1. Vous pouvez choisir de personnalisez votre Thermostat avec l’un des adhésifs couleur. 2. Décollez le cadre extérieur de l’adhésif. 3. Collez-le sur l’arrière du Thermostat. IT Personalizzare il suo Termostato 1. Si può scegliere di personalizzare il Termostato utilizzando uno degli adesivi colorati. 2. Rimuovere la cornice esterna dell’adesivo. 3. Attaccarla al retro del Termostato. ES Personalizar su Termostato 1. Puede personalizar el Termostato si lo desea con los adhesivos de colores. 2. Retire el marco exterior del adhesivo. 3. Péguelo en la parte posterior del Termostato. DE Ihren Thermostat gestalten 1. Sie können Ihren Thermostat kundenspezifisch anpassen, indem Sie einen der farbigen Aufkleber verwenden. 2. Ziehen Sie die farbige Folie des Aufklebers ab. 3. Kleben Sie ihn auf die Rückseite des Thermostats. PT Personalização 1. Pode personalizar o seu Termostato utilizando um dos autocolantes coloridos. 2. Retire a parte exterior do autocolante. 3. Cole-o na parte posterior do Termostato. Take off the outer frame of the adhesive. Stick it on the back of your Thermostat. 23 Set the Thermostat or ou Clip the Thermostat on its mobile stand and place it on a shelf in the living room. Set the Thermostat on the mounting plate. 1m + IT Fissare il Termostato Agganciare il Termostato al supporto mobile e posizionarlo su uno scaffale nel soggiorno o inserire il Termostato sul supporto a muro. Il Termostato deve essere montato a più di un metro dalle aperture e lontano dalla luce solare diretta e da qualsiasi fonte di calore e di freddo. ES Instalar el Termostato Sujete el Termostato en su soporte móvil y colóquelo en una estantería en el salón, o instale el Termostato en el soporte mural. El Termostato debe situarse a más de 1 metro de aperturas, no debe estar expuesto a la luz solar directa ni a fuentes de calor o frío. DE Thermostat befestigen Klemmen Sie den Thermostat auf seinem tragbaren Ständer fest und stellen Sie ihn auf ein Regal im Wohnzimmer oder Schrauben Sie den Thermostat auf die Wandhalterung. Der Thermostat muss mehr als einen Meter von Öffnungen sowie von Wärmeund Kältequellen entfernt aufgestellt werden. PT Instale o termostato Fixe o Termostato ao suporte móvel e coloque-o numa prateleira na sala de estar. Ou Coloque o Termostato na placa de montagem. O termostato está localizado em afastado mais de 1 m das aberturas e afastado de qualquer fonte de frio ou calor. 5 1,5 m 24 Fixez le Thermostat Fixez le Thermostat sur son support mobile et placez-le sur un meuble dans la pièce à vivre, ou fixez-le au mur à l’aide de son support mural en le vissant. Le Thermostat doit être placé à plus d’un mètre des ouvertures, et loin des sources de chaleur et de froid. 1m 18 22 More than 1 m from the openings FR A 1,5 m high Away from any cold or heat source 25 Test the Thermostat FR Testez le Thermostat 1. Appuyez plusieurs fois sur le haut du Thermostat jusqu’à ce qu’il affiche « MAX ». Le Thermostat allume la chaudière. 2. Appuyez sur le bas du Thermostat jusqu’à ce qu’il affiche « OFF ». Le Thermostat éteint la chaudière. Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide. IT Collaudare il Termostato 1. Premere la parte superiore del Termostato finché non appare la scritta « MAX ». Il Termostato accende la caldaia. 2. Premere la parte inferiore del Termostato finché non appare la scritta « OFF ». Il Termostato spegne la caldaia. Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 32 per maggiori informazioni. ES Probar el Termostato 1. Pulse la parte superior del Termostato hasta que aparezca « MAX ». El Termostato enciende la caldera. 2. Pulse la parte inferior del Termostato hasta que aparezca « OFF ». El Termostato apaga la caldera. Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación en la pág. 33. DE Thermostat testen 1. Drücken Sie oben auf den Thermostat, bis « MAX » angezeigt wird. Der Thermostat schaltet den Heizkessel ein. 2. Drücken Sie unten auf den Thermostat, bis « OFF » angezeigt wird. Der Thermostat schaltet den Heizkessel aus. Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 34. PT Teste o termostato 1. Pressione o topo do Termostato até aparecer a indicação «MAX». O Termostato liga a caldeira. 2. Pressione a base do Termostato até aparecer a indicação «OFF». O Termostato desliga a caleira. Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 35 para mais ajuda. clic 1 Tap the top of the Thermostat until the screen shows « MAX ». The Thermostat will switch on the boiler. + 21 20 + 5 0 20 2 + + Tap the bottom of the Thermostat until it displays « OFF ». 20 20 0 The Thermostat will switch off the boiler. clic See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help. 26 0 0 27 Download the Netatmo Energy mobile app FR Téléchargez l’application mobile Netatmo Energie Pour piloter votre Thermostat à distance depuis votre smartphone ou tablette, rendez-vous sur : IT Scaricare l’applicazione mobile Energy Netatmo Per controllare a distanza il Termostato dal proprio smartphone o tablet, visitare il sito: ES Descárgate la aplicación de móvil Energy Netatmo Para controlar el Termostato a distancia desde tu smartphone o tableta, consulta: DE Mobil-App Netatmo Energy herunterladen Um den Thermostat von Ihrem Smartphone oder Tablet aus zu steuern, laden Sie die App herunter von: PT Faça o download do aplicativo móvel Netatmo Energy Para utilizar o Termostato a partir do seu smartphone ou tablet, visite: Netatmo Energy Netatmo INSTALL netatmo energy To remotely control your Thermostat from your smartphone or tablet, download the app on: therm.netatmo.com 28 29 EN – Installation troubleshooting Page Possible causes FR – Résolution des problèmes d’installation Solutions Page Problème Causes possibles Solutions p. 9 Je n’arrive pas à identifier les connecteurs thermostat de ma chaudière. Utilisez le manuel de votre chaudière. Il est possible qu’un pont soit présent entre les deux connecteurs. p. 8 I can’t identify the room thermostat terminals of my boiler Use your boiler manual. They may be identifiable thanks to a shunt between the two thermostat terminals. p. 8 My former thermostat is connected to different terminals: eBus, EMS… Identify the right ON/OFF room thermostat terminals to connect the Relay of Netatmo Thermostat. p. 9 Mon ancien thermostat est connecté à des connecteurs différents : eBus, EMS… Identifiez les connecteurs thermostat ON/OFF permettant de connecter le Relais du Thermostat. p. 12 I cannot identify the terminals of my boiler. Send a picture to photo@netatmo. com and our support team will help you identify the right terminals. p. 13 Je n’arrive pas à identifier les connecteurs de ma chaudière. Envoyez une photo à l’adresse [email protected]. Notre équipe d’assistance vous aidera à identifier les bons connecteurs. p. 16 The Relay does not blink after turning the power back on. The Relay is not power supplied. Check how the blue and brown wires are wired. Do not forget to switch off the power supply before any intervention. p. 17 Le Relais ne clignote pas une fois l’alimentation rétablie. The Relay is not correctly wired. Check where the grey and black wires are connected. p. 18 The boiler doesn’t switch on when the Relay starts to blink p. 20 The Thermostat displays the “!” symbol p. 26 p. 26 30 Problem The Thermostat doesn’t switch on and off the boiler The boiler does the opposite of the Thermostat commands (it switches off when the thermostat displays MAX) Some boilers can take up to 20 mn to respond after pushing the Relay’s button. Check your boiler’s manual. The Thermostat can’t find the Relay The control wires have been incorrectly wired The polarity of the thermostat is not respected Move the Thermostat closer to the Relay and wait until the “!” symbol disappears Vérifiez le raccordement des fils bleu et marron. N’oubliez pas de couper l’alimentation électrique avant toute intervention. Les fils du Relais ne sont pas correctement raccordés. Vérifiez le raccordement des fils gris et noir. Pour certaines chaudières, le temps de réaction après que le bouton du Relais a été enclenché peut aller jusqu’à 20 minutes. Consultez le manuel de votre chaudière. p. 19 La chaudière ne s’allume pas lorsque le Relais commence à clignoter. p. 21 Le Thermostat affiche le symbole « ! ». Le Thermostat ne trouve pas le Relais. Rapprochez le Thermostat du Relais et attendez que le symbole « ! » disparaisse. p. 27 Le Thermostat ne contrôle pas le démarrage et l’extinction de la chaudière. Les fils d’entrée thermostat ne sont pas correctement raccordés. Vérifiez le raccordement de vos fils à l’aide de la photo du raccordement de votre ancien thermostat afin d’identifier les fils correspondant à l’entrée thermostat. p. 27 La chaudière fait le contraire de ce que lui demande le Thermostat (s’éteint lorsque le Thermostat affiche MAX). La polarité du Thermostat n’a pas été respectée. Une fois l’installation terminée, modifiez la polarité du Thermostat dans les paramètres avancés de l’application. Check your wiring using the picture of your former thermostat’s wiring to identify the right control wires. Once you will have finished the setup, change the polarity of the thermostat in the advanced settings of the app. Le Relais n’est pas alimenté. 31 IT – Risoluzione dei problemi di installazione Pagina 32 Problema Possibili cause ES – Solución de problemas durante la instalación Soluzioni Página Problema Posibles causas Soluciones p. 9 No puedo identificar los terminales de habitación del termostato de mi caldera Use el manual de la caldera. Pueden ser identificables gracias a la derivación entre los dos terminales del termostato. p. 9 Non riesco a individuare i connettori del termostato della mia caldaia. Usare il manuale della caldaia. Possono essere identificabili grazie ad un derivatore tra i due terminabili del termostato. p. 9 Il mio vecchio termostato è collegato a connettori diversi: eBus, EMS, ecc. Individuare i giusti connettori ON/ OFF del termostato per collegare il Relè del Termostato Netatmo. p. 9 Mi anterior termostato está conectado a diferentes terminales: eBus, EMS... Identificar los terminales de habitación del termostato de encendido y apagado para conectar el Relé del Termostato Netatmo. p. 13 Non riesco a individuare i connettori della mia caldaia. Inviare una foto a photo@netatmo. com e al nostro team assistenza che ti aiuterà a individuare i connettori corretti. p. 13 No puedo identificar los terminales de mi caldera. Enviar una imagen a [email protected] para que nuestro equipo técnico te ayude a identificar los terminales adecuados. p. 17 Il Relè non lampeggia dopo avere riacceso il dispositivo. Il Relè non è alimentato Controlla come sono collegati i cavi blu e marrone. Non dimenticare di spegnere l’alimentatore prima di qualsiasi intervento. p. 17 El Relé no parpadea después de volver a encenderlo. Il Relè non è collegato correttamente. Controlla dove sono collegati i cavi grigio e nero. La caldaia non si accende quando il Relè inizia a lampeggiare. p. 21 Il Termostato visualizza il simbolo «!». Il Termostato non riesce a trovare il Relè. p. 27 Il termostato non accende e spegne la caldaia. I cavi di controllo sono stati collegati in modo errato. p. 27 De ketel doet het tegenovergestelde van de Thermostaatbesturing (hij schakelt uit als de thermostaat MAX weergeeft). La polarità del termostato non è stata rispettata. Ver cómo los cables azul y marrón se conectan. No olvides apagar la electricidad antes de comenzar. El Relé no está correctamente cableado. Ver dónde se conectan los cables gris y negro. p. 19 La caldera no se pone en marcha cuando el Relé comienza a parpadear. Spostare il Termostato vicino al Relè e attendere fino a quando il simbolo «!» scompare. p. 21 La pantalla del Termostato muestra el símbolo “!”. El Termostato no encuentra el Relé. Acerca más el Termostato al Relé y espera hasta que desparezca el símbolo “!”. Controllare i collegamenti utilizzando l’immagine dei collegamenti del tuo vecchio termostato per individuare i cavi di comando corretti. p. 27 El Termostato no enciende ni apaga la caldera. Los cables de control se han conectado de manera incorrecta. Comprueba los cables utilizando la imagen de los cables de tu anterior termostato para identificar los cables de control. p. 27 La caldera hace lo contrario de lo que le ordena el Termostato (se apaga cuando el Termostato muestra MAX). No se ha respetado la polaridad del Termostato. Una vez que hayas finalizado la instalación, cambia la polaridad del Termostato en ajustes avanzados de la aplicación. Alcune caldaie hanno tempi di risposta anche di 20 min dopo aver premuto il pulsante Relè. Consultare il manuale della propria caldaia. p. 19 El Relé no tiene suministro de energía. Una volta terminata la configurazione, modificare la polarità del termostato nelle impostazioni avanzate dell’app. Algunas calderas pueden tardar hasta 20 minutos en responder después de pulsar el botón del Relé. Verifícalo en el manual de la caldera. 33 DE – Installation Fehlersuche Seite Mögliche Ursachen PT – Conselho de instalação Lösungen Página Problema Causas possíveis Soluções p. 9 Não consigo identificar os terminais do termostato da minha caldeira Use o manual da caldeira. Eles podem ser identificáveis ​​graças a uma derivação entre os dois terminais do termostato S9 Ich kann die Raumthermostatanschlüsse meines Heizkessels nicht identifizieren. Verwenden Sie dasKesselhandbuch. Sie sind dank eines Shunts zwischen den beiden Thermostat-Anschlüssen identifizierbar. S9 Meine früheren Thermostate sind an verschiedene Terminals angeschlossen: eBus, EMS ... Wählen Sie die richtigen ON/ OFF-Raumthermostatklemmen für den Anschluss des Relais des Netatmo Thermostats. p. 9 Alguns termostatos estão ligados a terminais diferentes dos ilustrados na lista do diagrama (por exemplo, eBus, EMS…). Nesse caso, terá de identificar os terminais corretos do termostato para ligar o Relé do Termostato Netatmo. S 13 Ich kann die Anschlüsse meines Heizkessels nicht identifizieren. Senden Sie ein Bild an photo@ netatmo.com. Unser Support-Team wird Ihnen helfen, die richtigen Terminals zu finden. p. 13 Se existirem mais de dois fios, os restantes são fios de alimentação elétrica sem utilização neste caso. Em caso de dúvida, envie uma fotografia para photo@netatmo. com e a nossa equipa de assistência ajudá-lo-á a identificar os fios certos. S 17 Das Relais blinkt nach dem Wiedereinschalten nicht mehr. p. 17 O Relé não piscar após a corrente elétrica ter sido novamente ligada. Das Relais wird es nicht mit Strom versorgt. Überprüfen Sie, wie der blaue und der braune Draht angeschlossen ist. Vergessen Sie nicht, die Stromversorgung vor jedem Eingriff abzuschalten. Das Relais ist nicht richtig verdrahtet. Überprüfen Sie, wo das graue und das schwarze Kabel angeschlossen ist. S 19 Der Kessel schaltet sich nicht ein, wenn das Relais zu blinken beginnt. S 21 Der Thermostat zeigt das Symbol „!“ an. Il Termostato non riesce a trovare il Relè. Spostare il Termostato vicino al Relè e attendere fino a quando il simbolo «!» scompare. S 27 Der Thermostat schaltet den Kessel weder ein noch aus. Die Steuerleitungen sind falsch verdrahtet. Überprüfen Sie Ihre Verdrahtung anhand der Abbildung Ihres früheren Thermostats, um die richtigen Steuerleitungen zu ermitteln. Der Heizkessel macht das Gegenteil der Thermostatbefehle (er schaltet ab, wenn der Thermostat MAX anzeigt). Die Polarität des Thermostats wird nicht berücksichtigt. S 27 34 Problem Bei einigen Kesseln kann es bis zu 20 Minuten dauern, bis sie nach dem Drücken der Relaistaste reagieren. Schauen Sie im Handbuch Ihres Heizkessels nach. Nachdem Sie die Einstellungen abgeschlossen haben, ändern Sie die Polarität des Thermostats in den erweiterten Einstellungen der App. Não se encontra alimentado eletricamente. Verifique que o fio azul e o fio castanho se encontram ligados. Não se esqueça de desligar a alimentação elétrica antes de qualquer intervenção. O Relé pode estar incorretamente ligado à caldeira. Verifique se o fio cinzento e fio preto estão ligados. Atenção: algumas caldeiras podem demorar até 20 minutos a reagir depois de premido o botão do Relé. Em caso de dúvida leia o manual de instruções da sua caldeira. p. 19 A caldeira não ligar quando a luz branca está acesa. p. 21 Aparece o símbolo «!». O Termostato não tiver encontrado o Relé. Coloque o relé mais próximo do Termostato e aguarde até o símbolo «!» desaparecer. p. 27 O Termostato não ligar e desligar a caldeira. Os fios de controlo foram incorretamente ligados. Verifique a cablagem utilizando a fotografia da cablagem do seu termostato antigo para identificar os fios de controlo corretos. p. 27 A caldeira fizer o contrário do que está descrito (por exemplo, desligar quando o Termostato indica MAX). Tem de alterar a polaridade do Termostato. Pode alterar a polaridade nas configurações avançadas da aplicação depois de ter terminado a configuração. 35 support.netatmo.com Copyright Netatmo © 2020 All rights reserved. Reproduction and distribution prohibited without written authorization from Netatmo Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc V9 1 Smart Thermostat EN – Replacing a wall-mounted thermostat | Smart Thermostat FR – Vous remplacez un thermostat filaire | Thermostat Intelligent IT – Sostituire un termostato a parete | Termostato Intelligente ES – Sustitución de un termostato montado en la pared | Termostato Inteligente DE – Ersetzen eines wand-montierten Thermostat | Smart Thermostat PT – Substituição de um termostato montado na parede | Termóstato Inteligente 2 EN Read these instructions carefully before starting the installation. The Netatmo Thermostat must be installed according to applicable standards. Before any intervention, make sure power is turned off. The Netatmo Thermostat cannot control electric converters. ES Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar la instalación. El Termostato Netatmo se debe instalar en conformidad con la normativa vigente. Antes de realizar cualquier intervención, compruebe que la alimentación está desconectada. El Termostato Netatmo no puede controlar transformadores eléctricos. FR Lire attentivement cette notice avant installation. Le Thermostat Netatmo doit être installé selon les normes en vigueur. Avant toute intervention, assurez-vous d’avoir coupé le courant. Le Thermostat Netatmo n’est pas compatible pour le pilotage de convecteurs électriques. DE Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation beginnen. Der Netatmo Thermostat muss gemäß den geltenden Normen installiert werden. Vor der Durchführung aller Arbeiten muss die Stromversorgung ausgeschaltet werden. Das Netatmo Thermostat kann keine elektrischen Konverter steuern. IT Leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l’installazione. Il Termostato Netatmo deve essere installato in base agli standard applicabili. Prima di effettuare qualsiasi intervento, assicurarsi che la corrente elettrica sia assente. Il Termostato Netatmo non può controllare convertitori elettrici. PT Antes de começar a instalação, leia atentamente estas instruções. O Termostato Netatmo deve ser instalado de acordo com as normas aplicáveis. Antes de qualquer intervenção, certifique-se de que a corrente elétrica está desligada. O Termostato Netatmo não controla conversores elétricos. 3 EN To replace a wall-mounted thermostat, you can watch an installation tutorial video online at the following address: FR Pour remplacer un thermostat filaire, une vidéo d’aide à l’installation est disponible à l’adresse ci-dessous : IT Puoi guardare online un video tutorial sulla sostituzione di un termostato a parete al seguente indirizzo: netatmo.com/video1 4 ES Puedes ver en línea un tutorial de sustitución de un termostato montado en la pared en la siguiente dirección: DE Für den Austausch eines wand-montierten Thermostats können Sie sich eine Video-Installationshilfe unter folgender Adresse anschauen: PT Para substituir um termostato montado na parede, você pode assistir a um vídeo do tutorial de instalação online no seguinte endereço: netatmo.com/video1 5 Pack contents FR Contenu du pack 1. Thermostat 2. Support mobile* 3. Relais 4. Adaptateur chaudière* 5. Support mural 6. Plaque murale 7. Adhésifs couleur 8. Adaptateur secteur 9. Adhésif double face* 10. 3 piles AAA 11. 4 vis & 4 chevilles *Non utilisé dans cette configuration IT Contenuto della confezione 1. Termostato 2. Supporto mobile* 3. Relè 4. Adattatore per caldaia* 5. Supporto a muro 6. Piastra di montaggio 7. Adesivi colorati 8. Alimentatore 9. Nastro* 10. 3 pile AAA 11. 4 viti e 4 tasselli *Non usato in questa configurazione 1. Thermostat 2. Mobile stand* 3. Relay 4. Boiler adaptor* ES Contenido de la caja 1. Termostato 2. Soporte móvil* 3. Relé 4. Adaptador de caldera* 10. 3 baterías AAA 11. 4 tornillos y 4 tacos de plástico *No se utiliza en esta instalación +++++ DE 5. Wall-bracket 5. Soporte mural 6. Placa de montaje 7. Adhesivos de colore 8. Adaptador de red 9. Cinta* 6. Wall mounting plate 7. Color Adhesives 8. Mains adaptor Packungsinhalt 1. Thermostat 2. Mobile Halterung* 3. Verbindungsmodul 4. Adapter für den Heizkessel* 5. Wandhalterung 6. Montageplatte 7. Farbige Aufkleber 8. Netzadapter 9. Klebeband* 10. 3 AAA-Batterien 11. 4 Schrauben und 4 Dübel *Bei dieser Installation nicht verwendet PT 9. Tape* 10. 3 AAA batteries 11. 4 screws 4 screw anchors Conteúdo do pack 1. Termóstato Inteligente 2. Suporte móvel* 3. Relé 4. Adaptador de caldeira* 5. Suporte de parede 6. Placa de instalação em parede 7. Adesivos de cor 8. Adaptador de corrente 9. Fita* 10. 3 pilhas AAA 11. 4 parafusos e 4 buchas *não utilizadas nesta configuração 6 * Not used or optional in this setup 7 Plug the Relay 1 8 Branchez le Relais 1. Connectez l’adaptateur secteur sur le Relais. 2. Branchez le Relais dans la pièce où se trouve votre thermostat actuel. 3. La LED du Relais clignote. 4. Coupez le courant. IT Collegare il Relè 1. Collegare l’alimentatore al relè. 2. C  ollegare il relè a una presa a muro nella stessa stanza in cui è installato il termostato. 3. Il LED del relè lampeggia con una luce. 4. Disattivare la corrente elettrica. ES Enchufe el Relé 1. Enchufe el adaptador de red dentro del Relé. 2. E  nchufe el Relé a una toma de corriente de pared en la misma habitación que el termostato existente. 3. El LED del Relé parpadeará. 4. Apague la alimentación. DE Stecken Sie das Verbindungsmodul 1. Stecken Sie den Netzadapter in das Relais. 2. S  tecken Sie das Relais in eine Steckdose im gleichen Raum, in dem sich Ihr vorhandener Thermostat befindet. 3. Die LED des Verbindungsmodul blinkt. 4. Schalten Sie die Stromversorgung ab. PT Ligue o relé 1. Ligue a Ficha de Alimentação ao Relé. 2. L  igue o Relé a uma tomada de parede na mesma divisão do seu termostato atual 3. O Relé pisca com uma luz branca 4. Desligue a corrente elétrica. 2 Plug the mains adaptor into the Relay. Plug the Relay into a wall socket in the same room as your existing thermostat. 3 4 The LED of the Relay will blink. FR Switch off the power supply. 9 Identify the wires FR Identifiez les fils 1. Retirez le boitier de votre ancien thermostat. Prenez une photo du câblage. 2. S’il n’y a que deux fils, ce sont les fils de contrôle. S’il y a plus de deux fils, repérez les deux fils de contrôle à l’aide du schéma ci-contre. Ils sont en général connectés aux ports COM/NO. Les autres fils doivent être isolés. Voir les conseils de résolution de problème p. 25 pour plus d’aide. IT Individuare i cavi 1. Rimuovere il pannello di copertura del vecchio termostato. Scattare una foto del cablaggio. 2. Se sono presenti solo due cavi, sono i cavi di controllo, che risultano utili in questa configurazione. Se ci sono più di due cavi, individuare i due cavi di comando con l’aiuto del seguente diagramma. Sono di solito collegati alle porte COM/NO. Gli altri cavi devono essere isolati. Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 26 per maggiori informazioni. ES Identificar los cables 1. Retire la cubierta del termostato antiguo. Tome una fotografía del cableado. 2. Si sólo hay dos cables, son los cables de control y son útiles en esta instalación. Si hay más de dos cables, identifica los dos cables de control con la ayuda del siguiente diagrama. Normalmente están conectados a los puertos COM/NO. Los otros cables deben estar debidamente aislados. Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación en la pág. 27. DE Drähte identifizieren 1. Entfernen Sie die Abdeckung Ihres alten Thermostats. Machen Sie ein Foto von der Verkabelung. 2. Wenn nur zwei Drähte vorhanden sind, sind diese die Steuerleitungen und für die Installation nützlich. Wenn mehr als zwei Drähte vorhanden sind, suchen Sie anhand des nebenstehenden Diagramms die beiden Drähte, die dem Thermostateingang entsprechen. Sie werden normalerweise an COM/NO-Ports angeschlossen. Die anderen Drähte müssen isoliert sein. Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 28. PT Identifique os fois 1. Retire a tampa do seu termostato antigo. Tire uma fotografia da cablagem. 2. Se existirem apenas dois fios, estes são os fios de controlo e são úteis nesta configuração. Se houver mais de dois fios, identifique os dois fios de controle com a ajuda do diagrama a seguir. Eles geralmente são conectados às portas COM / NO. Os outros fios devem ser isolados com segurança. Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 29 para mais ajuda. 1 Remove the cover of your old thermostat. Take a picture of the wiring. Control wires Power supply wires 2 - If there are only two wires, they are the control wires and are useful in this setup. - If there are more than two wires, identify the two control wires with the help of the following diagram. They are usually connected to the COM/NO ports. The other wires have to be safely insulated. See the Installation Troubleshooting p. 24 for more help. 10 COM / NO P/N or L/N 11 Replace 1 2 3 12 FR Remplacez le Thermostat 1. Débranchez votre ancien thermostat et retirez le du mur. 2. Faites passer les fils à travers le support mural et vissez-le au mur. Utilisez la plaque murale pour masquer d’éventuels anciens trous de fixation. 3. Vissez les deux fils précédemment identifiés sur les connecteurs du support (pas de polarité). Isolez les fils restants. Vissez le cache de protection sur le connecteur. IT Sostituire il Termostato 1. Scollegare il vecchio termostato. Rimuoverlo dal muro. 2. Passare i cavi attraverso il supporto a muro e avvitare quest’ultimo alla parete. Per nascondere eventuali graffi e fori, usare la piastra di montaggio. 3. Avvitare i cavi di controllo precedentemente identificati nei terminali del supporto (assenza di polarità). Isolare i cavi non utilizzati. Avvitare il coperchio di protezione nei terminali. ES Remplazar el Termostato 1. Desconecte el termostato antiguo. Retírelo de la pared. 2. Pase los cables a través del soporte mural y atornille esto último a la pared. Para ocultar las posibles raspaduras y agujeros que se dejan, utilice la placa de montaje. 3. Atornille los cables de control previamente identificados en los terminales del soporte (sin polaridad). Aísle los cables que no se utilizan. Atornille la tapa de protección en los terminales. DE Thermostat austauschen 1. Schrauben Sie Ihren alten thermostat ab. Entfernen Sie ihn von der Wand. 2. Führen Sie die Drähte durch die Wandhalterung und schrauben Sie diese an der Wand fest. Verwenden Sie die Montageplatte zum Verbergen möglicher Kratzspuren und Löcher. 3. Die beiden zuvor identifizierten Drähte an den Anschlüssen der Halterung festschrauben (keine Polarität). Die restlichen Drähte isolieren. Schutzkappe auf den Anschluss aufschrauben. PT Substituição 1. Desligue o seu termostato antigo. Retire-o da parede. 2. Passe os fios através da placa de montagem Netatmo e fixe a placa à parede com os parafusos. Para ocultar eventuais riscos e furos anteriores, use o espelho. 3. Ligue os fios de controlo previamente identificados aos terminais elétricos e isole os fios não utilizados. Coloque e aparafuse a tampa de proteção aos terminais elétricos. Disconnect your old thermostat. Remove it from the wall. Pass the wires through the wall bracket and screw it to the wall. To hide potential scratches and holes left behind, you can put the wall mounting plate first. Screw the control wires previously identified into the wiring terminals of the wall bracket (no polarity). Insulate the unused wires. Screw the protection cover onto the wiring terminals. 13 Customise your Thermostat 1 2 3 14 You can choose to customize your Thermostat by using one of the colour adhesives. FR Personnalisez votre Thermostat 1. Vous pouvez choisir de personnalisez votre Thermostat avec l’un des adhésifs couleur. 2. Décollez le cadre extérieur de l’adhésif. 3. Collez-le sur l’arrière du Thermostat. IT Personalizzare il suo Termostato 1. Si può scegliere di personalizzare il Termostato utilizzando uno degli adesivi colorati. 2. Rimuovere la cornice esterna dell’adesivo. 3. Attaccarla al retro del Termostato. ES Personalizar su Termostato 1. Puede personalizar el Termostato si lo desea con los adhesivos de colores. 2. Retire el marco exterior del adhesivo. 3. Péguelo en la parte posterior del Termostato. DE Ihren Thermostat gestalten 1. Sie können Ihren Thermostat kundenspezifisch anpassen, indem Sie einen der farbigen Aufkleber verwenden. 2. Ziehen Sie die farbige Folie des Aufklebers ab. 3. Kleben Sie ihn auf die Rückseite des Thermostats. PT Personalização 1. Pode personalizar o seu Termostato utilizando um dos autocolantes coloridos. 2. Retire a parte exterior do autocolante. 3. Cole-o na parte posterior do Termostato. Take off the outer frame of the adhesive. Stick it on the back of your Thermostat. 15 Set the Thermostat 1 2 3 16 Insert the batteries in the Thermostat ensuring the positive and negative ends correspond. FR Fixez le Thermostat 1. Insérez les piles dans le Thermostat en respectant la polarité. 2. Fixez le Thermostat sur le support mural. 3. Rétablissez le courant. IT Fissare il Termostato 1. Inserire le pile nel Termostato assicurandosi che i poli negativo e positivo corrispondano. 2. Inserire il termostato sul supporto a muro. 3. Riattivare la corrente elettrica. ES Instalar el Termostato 1. Introduzca las baterías en el Termostato asegurándote de que los polos positivo y negativo coincidan. 2. Instale el Termostato en el soporte mural. 3. Vuelva a conectar la alimentación. DE Thermostat befestigen 1. Setzen Sie die Batterien in den Thermostat ein. Achten Sie auf die richtige Polung. 2. Stecken Sie den Thermostat auf die Wandhalterung. 3. Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein. PT Instale o termostato 1. Insira as pilhas no Termostato. 2. Coloque o Termostato na placa de montagem. 3. Ligue novamente a corrente elétrica. Set the Thermostat on the wall bracket. Switch the power supply back on. 17 Set the Thermostat 4 FR Fixez le Thermostat 4. Le Thermostat affiche l’écran de démarrage, et recherche le Relais. 5. Quand le Thermostat a trouvé le Relais, il affiche la température de consigne (haut) et la température mesurée (bas). Voir les conseils de résolution de problème p. 25 pour plus d’aide. IT Fissare il Termostato 4. Il Termostato mostra la schermata di avvio e cerca il Relè. 5. Quando il Termostato rileva il Relè, mostra la temperatura desiderata (in alto) e la temperatura rilevata (in basso). Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 26 per maggiori informazioni. ES Instalar el Termostato 4. Aparecerá la pantalla de inicio en el Termostato y buscará el Relé. 5. Cuando el Termostato ha encontrado el Relé, aparece la temperatura deseada (parte superior) y la temperature ambiente (parte inferior). Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación en la pág. 27. DE Thermostat befestigen 4. Der Thermostat zeigt den Startbildschirm an und sucht nach dem Verbindungsmodul. 5. Wenn der Thermostat das Verbindungsmodul gefunden hat, zeigt er die Sollwert-Temperatur (oben) und die Gemessene Temperatur (unten) an. Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 28. PT Instale o termostato 4. O Termostato mostra o ecrã de início e procura o Relé. 5. Se o Termostato tiver encontrado o Relé, indica a temperatura desejada e a temperatura ambiente. Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 29 para mais ajuda. The Thermostat will display the start screen and search for the Relay. 5 When the Thermostat has found the Relay, it displays the setpoint temperature and the room temperature. + 21 20 5 Setpoint temperature 0 Measured temperature See the Installation Troubleshooting p. 24 for more help. 18 19 Test the Thermostat 1 Push the top of the Thermostat until it displays « MAX ». The Thermostat switches the boiler on. FR Testez le Thermostat 1. Appuyez plusieurs fois sur le haut du Thermostat jusqu’à ce qu’il affiche « MAX ». Le Thermostat allume la chaudière. 2. Appuyez sur le bas du Thermostat jusqu’à ce qu’il affiche « OFF ». Le Thermostat éteint la chaudière. Voir les conseils de résolution de problème p. 25 pour plus d’aide. IT Collaudare il Termostato 1. Premere la parte superiore del Termostato finché non appare la scritta « MAX ». Il Termostato accende la caldaia. 2. Premere la parte inferiore del Termostato finché non appare la scritta « OFF ». Il Termostato spegne la caldaia. Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 26 per maggiori informazioni. ES Probar el Termostato 1. Pulse la parte superior del Termostato hasta que aparezca « MAX ». El Termostato enciende la caldera. 2. Pulse la parte inferior del Termostato hasta que aparezca « OFF ». El Termostato apaga la caldera. Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación en la pág. 27. DE Thermostat testen 1. Drücken Sie oben auf den Thermostat, bis « MAX » angezeigt wird. Der Thermostat schaltet den Heizkessel ein. 2. Drücken Sie unten auf den Thermostat, bis « OFF » angezeigt wird. Der Thermostat schaltet den Heizkessel aus. Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 28. PT Teste 1. Pressione o topo do Termostato até aparecer a indicação «MAX». O Termostato liga a caldeira. 2. Pressione a base do Termostato até aparecer a indicação «OFF». O Termostato desliga a caleira. clic + 21 20 + 5 0 20 0 2 Push the bottom of the Thermostat until it displays « OFF ». + + 20 20 0 The Thermostat switches the boiler off. clic 0 Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 29 para mais ajuda. See the Installation Troubleshooting p. 24 for more help. 20 21 Download the Netatmo Energy mobile app Netatmo Energy FR Téléchargez l’application mobile Netatmo Energie Pour piloter votre Thermostat à distance depuis votre smartphone ou tablette, rendez-vous sur : IT Scaricare l’applicazione mobile Energy Netatmo Per controllare a distanza il Termostato dal proprio smartphone o tablet, visitare il sito: ES Descárgate la aplicación de móvil Energy Netatmo Para controlar el Termostato a distancia desde tu smartphone o tableta, consulta: DE Mobil-App Netatmo Energy herunterladen Um den Thermostat von Ihrem Smartphone oder Tablet aus zu steuern, laden Sie die App herunter von: PT Faça o download do aplicativo móvel Netatmo Energy Para utilizar o Termostato a partir do seu smartphone ou tablet, visite: Netatmo INSTALL netatmo energy To remotely control your Thermostat from your smartphone or tablet, download the app on: therm.netatmo.com 22 23 EN – Installation troubleshooting Page 24 Problem Possible causes FR – Résolution des problèmes d’installation Solutions Please send a picture to photo@ netatmo.com and our support team will help you identify the right wires. p. 10 I cannot identify the control wires of my boiler. p. 18 The Thermostat displays the “!” symbol. The Thermostat hasn’t found the Relay. Move the Relay closer to the Thermostat and wait until the “!” symbol disappears. p. 20 The Thermostat doesn’t switch on and off the boiler. The control wires have been incorrectly wired. Check your wiring using the picture of your old Thermostat’s wiring to identify the right control wires. p. 20 The boiler does the opposite of the Thermostat commands (it switches off when the Thermostat displays MAX). The polarity of the Thermostat is not respected. Change the polarity of the Thermostat once you will have finished the setup, in the advanced settings of the app. Causes possibles Page Problème Solutions p. 11 Je n’arrive pas à identifier les fils correspondant à l’entrée thermostat de ma chaudière. p. 19 Le Thermostat affiche le symbole « ! ». Le Thermostat n’arrive pas à trouver le Relais. Rapprochez le Relais du Thermostat et attendez que le symbole « ! » disparaisse. p. 21 Le Thermostat ne contrôle pas le démarrage et l’extinction de la chaudière. Les fils de l’entrée thermostat ne sont pas correctement raccordés. A l’aide de la photo de votre ancien thermostat, vérifiez que vous avez bien raccordé les fils correspondant à l’entrée thermostat. p. 21 La chaudière fait le contraire de ce que lui demande le Thermostat (s’éteint lorsque le Thermostat affiche MAX). La polarité du Thermostat n’a pas été respectée. Une fois l’installation terminée, modifiez la polarité du Thermostat dans les paramètres avancés de l’application. Envoyez une photo à l’adresse [email protected]. Notre assistance vous aidera à identifier les bons connecteurs. 25 IT – Risoluzione dei problemi di installazione Pagina 26 Problema Possibili cause Soluzioni Inviare una foto a photo@netatmo. com e al nostro team assistenza che ti aiuterà a individuare i connettori corretti. ES – Solución de problemas durante la instalación Página Problema Posibles causas Soluciones p. 11 No identifico los cables de control de mi caldera. p. 19 La pantalla del Termostato muestra el símbolo “!”. El Termostato no encuentra el Relé. Acerca más el Relé al Termostato y espera hasta que desparezca el símbolo “!”. Enviar una imagen a [email protected] para que nuestro equipo técnico te ayude a identificar los terminales adecuados. p. 11 Non riesco a identificare i cavi di comando della mia caldaia. p. 19 Il Termostato visualizza il simbolo «!». Il Termostato non riesce a trovare il Relè. Spostare il Relè vicino al Termostato e attendere fino a quando il simbolo «!» scompare. p. 21 Il Termostato non accende e spegne la caldaia I cavi di controllo sono stati collegati in modo errato. Controllare i collegamenti utilizzando l’immagine dei collegamenti del tuo vecchio termostato per individuare i cavi di comando giusti. p. 21 El Termostato no enciende ni apaga la caldera. Los cables de control se han conectado de manera incorrecta. Comprueba los cables utilizando la imagen de los cables de tu anterior termostato para identificar los cables de control. p. 21 La caldaia fa il contrario rispetto ai comandi del Termostato (si spegne quando il termostato visualizza MAX). La polarità del Termostato non è stata rispettata. Una volta terminata la configurazione, modificare la polarità del termostato nelle impostazioni avanzate dell’app. p. 21 La caldera hace lo contrario de lo que le ordena el Termostato (se apaga cuando el Termostato muestra MAX). No se ha respetado la polaridad del Termostato. Una vez que hayas finalizado la instalación, cambia la polaridad del Termostato en ajustes avanzados de la aplicación. 27 DE – Installation Fehlersuche Seite 28 Problem Mögliche Ursachen PT – Conselho de instalação Lösungen Senden Sie ein Bild an [email protected]. Unser Support-Team wird Ihnen helfen, die richtigen Terminals zu finden. S 11 Ich kann die Steuerleitungen meines Kessels nicht identifizieren. S 19 Der Thermostat zeigt das Symbol „!“ an. Der Thermostat kann das Relais nicht finden. Bringen Sie das Relais dichter zum Thermostat und warten Sie, bis das Symbol „!“ verschwindet. S 21 Der Thermostat schaltet den Kessel weder ein noch aus. Die Steuerleitungen sind falsch verdrahtet. Überprüfen Sie Ihre Verdrahtung anhand der Abbildung Ihres früheren Thermostats, um die richtigen Steuerleitungen zu ermitteln. S 21 Der Heizkessel macht das Gegenteil der Thermostatbefehle (er schaltet ab, wenn der Thermostat MAX anzeigt). Die Polarität des Thermostats wird nicht berücksichtigt. Nachdem Sie die Einstellungen abgeschlossen haben, ändern Sie die Polarität des Thermostats in den erweiterten Einstellungen der App. Página Problema Causas possíveis Soluções p. 11 Se existirem mais de dois fios, os restantes são fios de alimentação elétrica sem utilização neste caso. p. 19 Aparece o símbolo «!». O Termostato não tiver encontrado o Relé. Coloque o relé mais próximo do Termostato e aguarde até o símbolo «!» desaparecer. p. 21 O Termostato não ligar e desligar a caldeira. Os fios de controlo foram incorretamente ligados. Verifique a cablagem utilizando a fotografia da cablagem do seu termostato antigo para identificar os fios de controlo corretos. p. 21 A caldeira fizer o contrário do que está descrito (por exemplo, desligar quando o Termostato indica MAX). Tem de alterar a polaridade do Termostato. Pode alterar a polaridade nas configurações avançadas da aplicação depois de ter terminado a configuração. Em caso de dúvida, envie uma fotografia para photo@netatmo. com e a nossa equipa de assistência ajudá-lo-á a identificar os fios certos. 29 Notes 30 31 support.netatmo.com Copyright Netatmo © 2020 All rights reserved. Reproduction and distribution prohibited without written authorization from Netatmo Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc V9 Smart Thermostat Netatmo Thermostat NTH01 Important Product Information Guide Български: Важно информационно Ръководство за продукта Česky: Důležitý informační průvodce výrobkem Dansk: Vejledning med vigtige produktoplysninger Deutsch: Wichtige Produktinformationen Eesti: Oluline toote teabeleht Español: Guía de Iinformación de producto importante Ελληνική: Σημαντικός Οδηγός Πληροφοριών Προϊόντων Français : Guide d’informations importantes sur le produit Italiano: Guida Informazioni importanti prodotto Latviski: Svarīga ražojuma informācijas rokasgrāmata Lietuvių: Svarbus produkto informacijos vadovas Nederlands: Belangrijke gids voor productinformatie Malti: Panduan Maklumat Produk Yang Penting Magyar: Fontos termékadat útmutató Norsk: Viktig produktveiledning Polski: Ważne informacje o produkcie Przewodnik Português: Manual Importante de Informação do Produto Română: Directiva privind produsele cu impact energetic Slovensko: Vodnik po pomembnih informacijah o izdelku Slovensky: Dôležitý návod na použitie produktu Suomi: Tärkeitä tuotetietoja -opas Svenska: Viktig produktinformation Setup and Compatibility EN Setup and compatibility Compatible with gas, oil, wood-fired boilers and heat pumps Dry contact Themostat and Relay, potential free (ON/OFF) Switching current: max 4 (1) A Switching voltage: max 250 VAC Switching power: max 120 VA Power factor: cos φ > 0.8 ES Instalación y compatibilidad Compatible con calderas de gas, fuel, madera y bombas de calor Termostato y Relé de contacto seco, libre de potencial (ON / OFF) Corriente de conmutación : máximo 4 (1) A Tensión de conmutación : máx. 250 VAC Potencia de conmutación: máx. 120 VA Factor de potencia: cos φ > 0,8 FR Installation et compatibilité Compatible avec les chaudières au gaz, au fioul, au bois et les pompes à chaleur Thermostat et Relais à contact sec, libres de potentiel (ON/OFF) Courant de commutation : max 4 (1) A Tension de commutation : max 250 VAC Puissance de commutation : max 120 VA Facteur de puissance : cos φ > 0,8 IT Installazione e compatibilità Compatibile con caldaie a gas, a combustibile, a legna e con pompe di calore Termostato e Relè a contatto pulito, a potenziale zero (ON/OFF) Corrente di commutazione: max 4 (1) A Tensione di commutazione: max 250 VAC Potenza di commutazione: max 120 VA Fattore di potenza: cos φ > 0,8 DE Installation und Kompatibilität Kompatibel mit Gas-, Öl- und Holz-Heizkesseln, sowie Wärmepumpen Trockenkontakt Thermostat und Verbindungsmodul, potentialfrei (ON / OFF) Schaltstrom: max 4 (1) A Schaltspannung: max 250VAC Schaltleistung: max. 120 VA Leistungsfaktor: cos φ > 0,8 PT Configuração e compatibilidade Compatível caldeiras a gás, fuelóleo, lenha ou bombas de calor Contacto seco Termóstato e Relé, livre de potencial (LIGADO/DESLIGADO) Ao ligar corrente: máx. 4 (1) A Ao ligar tensão: máx. 250 VCA Ao ligar alimentação: máx. 120 VA Fator de potência: cos φ > 0,8 HomeKit EN Controlling this HomeKit-enabled accessory automatically and away from home requires an Apple TV with tvOS 10 or later or an iPad with iOS 10 or later set up as a home hub. Communication between iPhone, iPad, or iPod touch and the HomeKit-enabled Relay is secured by HomeKit technology. FR Pour contrôler à distance et automatiquement cet accessoire utilisant HomeKit, il est nécessaire d’utiliser une Apple TV avec le logiciel tvOS 10 ou supérieur, ou un iPad avec iOS 10 ou supérieur configuré comme concentrateur. DE Das automatische Steuern dieses HomeKit-fähigen Zubehörs, wenn Sie nicht zuhause sind, erfordert ein Apple TV mit tvOS 10 oder höher oder ein iPad mit iOS 10 oder höher, konfiguriert als Home Hub. ES Controlar este accesorio con HomeKit habilitado automáticamente y desde fuera de casa requiere una Apple TV con tvOS 10 o posterior o un iPad con iOS 10 o posterior configurado como hub doméstico. IT Controllare gli accessori per HomeKit automaticamente e lontano da casa richiede una Apple TV con tvOS 10 o versione successiva e un iPad con iOS 10 o versione successiva configurato come hub abitazione. PT Controlar automaticamente este acessório ativado pela HomeKit e fora de casa requer uma Apple TV com tvOS 10 ou posterior ou um iPad com iOS 10 ou posterior configurado como um hub doméstico. A comunicação entre o iPhone, iPad ou iPod touch e o relé ativado pela HomeKit é assegurada pela tecnologia HomeKit. HomeKit legal notice EN HomeKit legal notice Use of the Works with Apple HomeKit logo means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance. FR Mentions légales HomeKit L’utilisation du logo HomeKit signifie qu’un accessoire électronique a été conçu spécifiquement pour se connecter à un iPod, iPhone ou iPad, et a été certifié par le développeur pour atteindre les standards de performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de son respect des normes de sécurité et standards réglementaires. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad pourrait affecter les performances sans-fil. DE HomeKit rechtlicher Hinweis Die Verwendung des HomeKit Logos bedeutet, dass ein elektronisches Zusatzgerät speziell für die Verbindung mit iPod, iPhone oder iPad konzipiert wurde, und vom Entwickler zertifiziert wurde, dass es den Apple Leistungsstandards entspricht. Apple ist für den Betrieb dieses Gerätes oder für seine Einhaltung der Sicherheits- und regulatorischen Normen nicht verantwortlich. Bitte beachten Sie, dass die Benutzung dieses Zusatzgerätes mit iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann. ES Aviso legal HomeKit El uso del logotipo de HomeKit significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente a un iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y que ha sido certificado por el desarrollador para cumplir con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable de la operación de este dispositivo ni de su cumplimiento de los estándares de seguridad y normativos. Por favor, tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, iPhone o iPad podría afectar al rendimiento de la conexión inalámbrica. IT Nota legale HomeKit L’utilizzo del logo HomeKit significa che un accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato specificatamente ad iPod, iPhone o iPad, rispettivamente, ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard Apple. Apple non è responsabile del funzionamento di questo dispositivo o della sua conformità agli standard normativi e di sicurezza. Si prega di notare che l’utilizzo di questo accessorio con iPod, iPhone o iPad può influire sulle prestazioni wireless. PT Aviso legal do HomeKit O uso do logótipo HomeKit Works with Apple significa que um acessório eletrónico foi concebido para se ligar especificamente a um iPod, iPhone ou iPad e foi certificado pelo programador como cumprindo as normas de desempenho da Apple. A Apple não é responsável pelo funcionamento deste dispositivo ou pela sua conformidade com as normas regulamentares e de segurança. Note que a utilização deste acessório com um iPod, iPhone ou iPad pode afetar o desempenho da comunicação sem fios Safety Warnings EN - Safety warnings This device must be installed according to the applicable norms. Use only with supplied power plug adaptor. This device is for indoor use only. Before inserting the batteries, check that the contacts in the device and on the batteries are clean, is necessary clean them. Note the polarity (+/-) when inserting the batteries. Do not throw the batteries into a fire, short-circuit them or dismantle them. Keep children away from batteries. Seek medical attention immediately if a battery is swallowed. Do not attempt to repair the device yourself; customer service is available. Any changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Relay insulation: class II devices. This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. FR - Avertissements L’appareil doit être installé selon les normes en vigueur. N’utilisez que l’adapteur secteur fourni. Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage en intérieur. Avant d’insérer les piles, vérifiez que les points de contact sur l’appareil ainsi que sur les piles sont propres et nettoyez-les, si nécessaire. Faites attention à la polarité (+/-) lors de l’insertion des piles. Ne pas jeter les piles au feu, les court-circuiter ou les ouvrir. Tenez les enfants à l’écart des piles. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne pas essayer de réparer cet appareil vous même, un service après-vente est à votre disposition. Tout changement ou toute modification non approuvé expressément dans ce manuel peut annuler votre droit relatif au fonctionnement et/ou au service de garantie de cet appareil. Isolation du relais : classe II. Cet appareil n‘est pas fait pour être utilisé par des personnes handicapées physiquement ou mentalement ou par des personnes non compétentes (y compris les enfants), sauf si ces personnes sont surveillées ou supervisées par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. DE - Sicherheitshinweis Dieses Gerät muss gemäß den geltenden Normen installiert werden. Verwenden Sie nur den im Lieferumfang enthaltenen Netzadapter. Dieses Gerät ist nur zur Benutzung im Innenbereich bestimmt. Bevor Sie die Batterien einsetzen, kontrollieren Sie, ob die Kontakte im Gerät und die Kontaktflächen an den Batterien sauber sind. Reinigen Sie sie nötigenfalls. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die Polarität (+/-). Batterien nicht in ein Feuer werfen, kurzschließen oder auseinandernehmen. Halten Sie Kinder von Batterien fern. Falls ein Kind eine Batterie verschluckt hat, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst. Veränderungen, die nicht ausdrücklich von der für die Übereinstimmung verantwortlichen Partei genehmigt sind, können dazu führen, dass die Betriebsgenehmigung des Benutzers erlischt. Verbindungsmodul isolierung: Geräte der Klasse II. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ES - Advertencias de seguridad Este dispositivo se debe instalar en conformidad con la normativa vigente. Utilizar solamente con el adaptador de enchufe de alimentación. Este dispositivo es para su uso en interiores solamente. Antes de introducir las baterías, compruebe que los contactos en el dispositivo y en las baterías estén limpios, si es necesario límpielos. Tenga en cuenta la polaridad (+/-) cuando introduzca las baterías. No arroje las baterías al fuego, las cortocircuite o desmonte. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Busque atención médica inmediatamente si se traga una batería. No intente reparar el dispositivo usted mismo, existe a su disposición un servicio de atención al cliente. Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente en este manual puede anular el derecho del usuario relativo al funcionamiento y/o al servicio de garantía de este aparato. Aislamiento del Relé: dispositivos de clase II. Este dispositivo no ha sido diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les vigile o les proporcione instrucciones sobre cómo utilizar el aparato. Se debe vigilar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato. IT - Avvisi di sicurezza Questo dispositivo deve essere installato in base alle norme applicabili. Utilizzare solo con l’adattatore di alimentazione fornito. Questo dispositivo può essere utilizzato solo all’interno. Prima di inserire le pile, controllare che i contatti nel dispositivo e nelle pile siano puliti, se necessario pulirli. Rispettare la polarità (+/-) durante l’inserimento delle pile. Non gettare le pile nel fuoco, né cortocircuitarle o smontarle. Tenere i bambini lontano dalle pile. In caso di ingerimento delle pile, contattare immediatamente un medico. Non tentare di riparare il dispositivo: è disponibile il servizio clienti. Qualsiasi cambiamento o modifica a questa unità non espressamente approvata dall’ente responsabile della conformità può invalidare il diritto del cliente a usare il dispositivo o a far valere la garanzia sullo stesso. Isolamento Relè: dispositivi di classe II. Questo dispositivo non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensorie o mentali, o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano supervisionati o istruiti da una persona responsabile della loro sicurezza sull’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo. PT - Avisos de segurança Este dispositivo tem de ser instalado de acordo com as normas aplicáveis. Utilize-o apenas com o adaptador de ficha de alimentação e o adaptador de caldeira fornecidos. Este dispositivo destina-se exclusivamente a uso interior. Antes de inserir as pilhas, verifique se os contactos no dispositivo e nas pilhas estão limpos e, se necessário, limpe-os. Ao inserir as pilhas, preste atenção à respetiva polaridade (+/-). Não deve deitar as pilhas no fogo, provocar curto-circuitos nas mesmas ou abrilas. Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão de uma pilha, procure imediatamente assistência médica. Não tente reparar você mesmo o dispositivo. Para tal, está disponível o serviço de assistência a clientes. Quaisquer alterações ou modificações desta unidade que não tenham sido expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade poderão anular o direito de utilizar o equipamento. Isolamento do Termostato e relé: dispositivos classe II. Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades motoras, sensoriais ou mentais diminuídas ou que não possuam uma experiência e um conhecimento suficientes, salvo sob a vigilância e instruções de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. Europe EU Declaration of Conformity Česky [Czech] - Netatmo tímto prohlašuje, že tento NTH01 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/UE a ROHS 2011/65/ES. Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na http://www.netatmo.com/declaration/nth. Frekvenční pásmo: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maximální vysílací výkon: < 16 mW / 16 mW / 100 mW Français [French] - Par la présente Netatmo déclare que l’appareil NTH01 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE et ROHS 2011/65/CE. La déclaration de conformité UE originelle est disponible sur http://www.netatmo.com/declaration/nth. Bande de fréquences : 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Puissance d’émission maximale : < 16 mW / 16 mW / 100 mW Dansk [Danish] - Undertegnede Netatmo erklærer herved, at følgende udstyr NTH01 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/UE og ROHS 2011/65/EF. Den oprindelige EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på http://www.netatmo.com/declaration/nth. Frekvensbånd: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maksimal sendeeffekt: < 16 mW / 16 mW / 100 mW Hrvatski [Croatian] - Ovime, Netatmo izjavljuje da je ovaj NTH01 u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 2014/53/UE i ROHS 2011/65/EC. Kopija pune Izjave o sukladnosti može se preuzeti na http://www.netatmo.com/declaration/nth. Frekvencijski pojas: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maksimalna snaga odašiljača: < 16 mW / 16 mW / 100 mW Deutsch [German] - Hiermit erklärt Netatmo, dass sich das Gerät NTH01 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/UE und ROHS 2011/65/EG befindet. Die Original-EU-Konformitätserklärung finden Sie unter http://www.netatmo.com/declaration/nth. Frequenzband: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maximale Sendeleistung: < 16 mW / 16 mW / 100 mW Italiano [Italian] - Con la presente Netatmo dichiara che questo NTH01 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/UE e ROHS 2011/65/CE. La dichiarazione di conformità UE originale si trova a http://www.netatmo.com/declaration/nth. Gamma di frequenza: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Potenza massima di trasmissione: < 16 mW / 16 mW / 100 mW Eesti [Estonian] - Käesolevaga kinnitab Netatmo seadme NTH01 vastavust direktiivi 2014/53/UE ja ROHS 2011/65/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. Vastavusdeklaratsiooni tervikteksti saab veebilehelt http://www.netatmo.com/declaration/nth. Sagedusala: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maksimaalne saatmisvõimsus: < 16 mW / 16 mW / 100 mW Latviski [Latvian] - Ar šo Netatmo deklarē, ka NTH01 atbilst Direktīvas 2014/53/UE un ROHS 2011/65/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Pilnas atbilstības deklarācijas kopiju var iegūt vietnē http://www.netatmo.com/declaration/nth. Frekvenču josla: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maksimālā raidīšanas jauda: < 16 mW / 16 mW / 100 mW English - Hereby, Netatmo declares that this NTH01 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/UE and ROHS 2011/65/EC. The original EU declaration of conformity may be found at http://www.netatmo.com/declaration/nth. Frequency band: 868.9 - 869.1 MHz / 869.7 - 869.9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maximum transmission power: < 16 mW / 16 mW / 100 mW Lietuvių [Lithuanian] - Šiuo Netatmo deklaruoja, kad šis NTH01 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 2014/53/UE ir ROHS 2011/65/EB Direktyvos nuostatas. Originali EU atitikties deklaracija yra http://www.netatmo.com/declaration/nth. Dažnių juosta: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maksimali spinduliuojamoji galia: < 16 mW / 16 mW / 100 mW Español [Spanish] - Por medio de la presente Netatmo declara que el NTH01 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/UE y ROHS 2011/65/CE. El original de la declaración de conformidad UE se puede encontrar en http://www.netatmo.com/declaration/nth. Banda de frecuencia: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Potencia máxima de emisión: < 16 mW / 16 mW / 100 mW Nederlands [Dutch] - Hierbij verklaart Netatmo dat het toestel NTH01 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/UE en ROHS 2011/65/EG. De oorspronkelijke EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op http://www.netatmo.com/declaration/nth. Frequentieband: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maximaal zendvermogen: < 16 mW / 16 mW / 100 mW Ελληνική [Greek] - Με tην παροyσα Netatmo δηλωνει οtι NTH01 σyμμορφωνεtαι προσ tισ οyσιωδεισ απαιtησεισ και tισ λοιπεσ σxεtικεσ διαtαξεισ tησ οδηγιασ 2014/53/UE και ROHS 2011/65/EK. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της πλήρους δήλωσης συμμόρφωσης στη διεύθυνση http://www.netatmo.com/declaration/nth. Ζώνη συχνοτήτων: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Μέγιστη ισχύς εκπομπής: < 16 mW / 16 mW / 100 mW Malti [Maltese] - Hawnhekk, Netatmo, jiddikjara li dan NTH01 jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 2014/53/UE u ROHS 2011/65/EC. Kopja tad-Dikjarazzjoni sħiħa ta ‘konformità tista’ tinkiseb fuq http://www.netatmo.com/declaration/nth. Medda ta ‘frekwenza: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Qawwa massima ta ‘trasmissjoni: < 16 mW / 16 mW / 100 mW Europe EU Declaration of Conformity Magyar [Hungarian] - Alulírott, Netatmo nyilatkozom, hogy a NTH01 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 2014/53/UE i ROHS 2011/65/EC irányelv egyéb elõírásainak. Az eredeti EU megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a http://www.netatmo.com/declaration/nth oldalon. Hullámsáv: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maximális adóteljesítmény: < 16 mW / 16 mW / 100 mW Slovensky [Slovak] - Netatmo týmto vyhlasuje, že NTH01 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 2014/53/UE a ROHS 2011/65/ES. Úplné znenie Vyhlásenia o zhode nájdete na webovej stránke http://www.netatmo.com/declaration/nth. Frekvenčné pásmo: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maximálny vysielací výkon: < 16 mW / 16 mW / 100 mW Norsk [Norwegian] - Erklærer herved Netatmo at dette NTH01 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/UE og ROHS 2011/65/EC. En kopi av den fullstendige samsvarserklæringen kan fås ved http://www.netatmo.com/declaration/nth. Frekvensbånd: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maksimal sendeeffekt: < 16 mW / 16 mW / 100 mW Suomi [Finnish] - Netatmo vakuuttaa täten että NTH01 tyyppinen laite on direktiivin 2014/53/UE ja ROHS 2011/65/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Alkuperäinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteesta http://www.netatmo.com/declaration/nth. Taajuusalue: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Enimmäislähetysteho: < 16 mW / 16 mW / 100 mW Polski [Polish] - Niniejszym Netatmo oświadcza, że NTH01 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE i ROHS 2011/65/EC. Kopię pełnej deklaracji zgodności można pobrać pod adresem http://www.netatmo.com/declaration/nth. Zakres częstotliwości: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maksymalna moc nadawania: < 16 mW / 16 mW / 100 mW Türkçe [Turkish] - Netatmo, bu NTH01’in 2014/53/UE ve ROHS 2011/65/EC Yönetmeliğinin temel şartlarına ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Tam uygunluk beyanının bir kopyası http://www.netatmo.com/declaration/nth adresinden edinilebilir. Frekans bandı: 868,9 MHz - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maksimum verici gücü: < 16 mW / 16 mW / 100 mW Svenska [Swedish] - Härmed intygar Netatmo att denna NTH01 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/UE och ROHS 2011/65/EG. En kopia av hela Konformitetsdeklarationen finns på http://www.netatmo.com/declaration/nth. Frekvensband: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maximal sändningseffekt: < 16 mW / 16 mW / 100 mW български [Bulgarian] - С настоящото Netatmo декларира, че това NTH01 е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 2014/53/UE и ROHS 2011/65/ЕC. Копие от пълния декларацията за съответствие може да бъде получена на http://www.netatmo.com/declaration/nth. Честотен диапазон: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz максимална мощност на излъчване: < 16 mW / 16 mW / 100 mW Português [Portuguese] - Netatmo declara que este NTH01 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 2014/53/UE e ROHS 2011/65/CE. Uma cópia completa da declaração de conformidade pode ser obtida em http://www.netatmo.com/declaration/nth. Banda de frequência: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Potência máxima de emissão: < 16 mW / 16 mW / 100 mW Netatmo SAS – 73/77 rue de Sèvres – 92100 Boulogne-Billancourt Română [Romanian] - Astfel, Netatmo declară că acest NTH01 este în conformitate cu cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE și ROHS anului 2011/65/CE. O copie a declarației de conformitate completă poate fi obținută la http://www.netatmo.com/declaration/nth. Banda de frecvenţă: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Puterea maximă de transmisie: < 16 mW / 16 mW / 100 mW Slovensko [Slovenian] - Netatmo izjavlja, da je ta NTH01 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 2014/53/UE in ROHS 2011/65/ES. Kopijo celotne izjave o skladnosti najdete na spletni povezavi http://www.netatmo.com/declaration/nth. Frekvenčni pas: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz Maksimalna oddajna moč: < 16 mW / 16 mW / 100 mW Boulogne-Billancourt, 12/06/2017 CEO Frédéric POTTER ErP directive Български [Bulgarian] Енергийни продукти, Директива EП (directive ErP 2009/125/CE) • Клас на регулирането на температурата: IV • Принос на регулатора на температурата за енергийната ефективност на сезонното отопление: 2% Nederlands [Dutch] ErP-richtlijn voor energiegerelateerde producten (ErP 2009/125/CE • Categorie van de temperatuurcontrole: IV • Bijdrage van de temperatuurcontrole aan de energie-efficiëntie bij ruimteverwarming volgens seizoen: 2% [Czech] Směrnice o produktech významných pro spotřebu energie • Třída kontroly teploty: IV • Příspěvek kontroly teploty k energetické účinnosti sezónně vytápěných prostor: 2% Malti [Maltese] Pengarahan ErP Produk berkaitan tenaga (ErP 2009/125/CE) • Kelas pengawalan suhu: IV • Pengaruh pengawalan suhu kepada kecekapan tenaga pemanasan ruang mengikut musim: 2% Dansk [Danish] Direktiv vedrørende energirelaterede produkter (ErP 2009/125/CE) • Temperaturkontrolklasse: IV • Temperaturkontrollens bidrag til den sæsonmæssige rumopvarmnings energieffektivitet: 2% Norsk [Norvegian] Direktiv for Energirelaterte produkter (ErP 2009/125/CE) • Klasse på temperaturkontroll: IV • Temperaturkontrollens bidrag til sesongoppvarmingens energieffektivitet: 2 % Deutsch [German] Richtlinie zu energieverbrauchsrelevanten Produkten (ErP 2009/125/CE) • Klasse der Temperaturregelung: IV • Beitrag der Temperaturregelung zur Energieeffizienz der saisonalen Raumheizung: 2 % Magyar [Hungarian] Az energiával kapcsolatos termékekről szóló irányelv (ErP 2009/125/CE) • Hőmérséklet-szabályozási osztály: IV • A hőmérséklet-szabályozás hozzájárulása a helyiségek időszakos fűtésének az energiahatékonyságához: 2% Eesti [Estonian] Energiamõjuga toodete direktiiv (ErP 2009/125/CE) • Temperatuuri regulaatori klass: IV • Temperatuuri regulaatori osa hooajalise ruumi kütteenergia tõhususest: 2% English Energy related Products directive (ErP 2009/125/CE) • Class of the temperature control: IV • Contribution of the temperature control to the seasonal space heating energy efficiency: 2% Español [Spanish]: Directiva de Productos Relacionados con la Energía (ErP 2009/125/CE) • Clase del control de temperatura: IV • Contribución del control de temperatura a la eficiencia energética de calentamiento del espacio estacional: 2 % Ελληνική [Greek] Οδηγία για Προϊόντα Σχετικά με την Ενέργεια ErP (directive ErP 2009/125/CE) • Κλάση ελέγχου θερμοκρασίας: IV • Συμβολή του ελέγχου θερμοκρασίας για την απόδοση εποχικής ενέργειας θέρμανσης χώρου: 2% Français [French] : Classe d’efficacité énergétique (directive ErP 2009/125/CE) • Classe de la régulation de température : IV • Contribution de la régulation de température à l’efficacité énergétique saisonnière du chauffage (avec fonction algorithme PID activée) : 2 % Polski [Polish] Dyrektywa w sprawie produktów związanych z energią (ErP 2009/125/CE) • Klasa regulatora temperatury: IV • Udział regulatora temperatury w sezonowej efektywności energetycznej ogrzewania pomieszczeń: 2% Português [Portuguese] Produtos relacionados com energia diretiva (ErP 2009/125/CE) • Classe do controlo de temperatura: IV • Contribuição do controlo de temperatura para a eficácia energética do sazonal aquecimento de espaço: 2% Română [Romanian] Classe d’efficacité énergétique (directive ErP 2009/125/CE) • Categoria controlului temperaturii: IV • Contribuția controlului temperaturii la eficiența energetică sezonieră a încălzirii spațiilor: 2 % Slovensko [Slovenian] ErP direktiva za izdelke, povezane z energijo (ErP 2009/125/CE) • Razred nadzora temperature: IV • Prispevek nadzora temperature k energetski učinkovitosti sezonskega ogrevanja prostorov: 2 % Slovensky [Slovak] Smernica ErP produktov súvisiacich s energiou (ErP 2009/125/CE) • Trieda regulácie teploty: IV • Príspevok regulácie teploty k sezónnej energetickej účinnosti vykurovania priestoru: 2% Italiano [Italian] Direttiva ErP - prodotti relativi all’energia (ErP 2009/125/CE • Controllo classe di temperatura: IV • Contributo del controllo temperatura all’efficienza energetica del riscaldamento stagionale dello spazio: 2% Suomi [Finnish] Energiaan liittyvien tuotteiden ErP-direktiivi (ErP 2009/125/CE) • Lämpötilansäädön luokka: IV • Lämpötilansäädön osuus kausiluonteisen tilojen lämmityksen energiatehokkuudesta: 2 % Latviski [Latvian] Ar enerģiju saistītu ražojumu ERP direktīva (ErP 2009/125/CE) • Temperatūras kontroles klase: IV • Temperatūras kontroles ieguldījums attiecībā uz telpu apsildes sezonas energoefektivitāti: 2% Svenska [Swedish] Energirelaterade produkter ErP-direktivet (ErP 2009/125/CE) • Klass av temperaturkontroll: IV • Bidrag från temperaturkontrollen på årstidsrelaterad verkningsgrad på uppvärmningsenergi: 2 % Lietuvių [Lithuanian] Energetikos srities produktai - ErP direktyva (ErP 2009/125/CE) • Temperatūros kontrolės kategorija: IV • Temperatūros kontrolės ryšys su sezoniniu patalpų apšildymo energetiniu efektyvumu: 2% Notes Notes CE marking is the manufacturer’s declaration that the product meets the requirements of the applicable EC directives. WEEE symbol designates safe and responsible collection, recycling and recovery procedures for all types of electronic waste. Recycling Universal recycling symbol M/N : Model number support.netatmo.com M/N : NTH01 Copyright Netatmo © 2020 All rights reserved. Reproduction and distribution prohibited without written authorization from Netatmo Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc V6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Netatmo compatible fioul, gaz, bois El manual del propietario

Categoría
Termostatos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para