Netatmo NDL01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Smart
Door Lock and Keys
FR Serrure et Clés Intelligentes | Guide de l’utilisateur
DE Smartes Türschloss und Schlüssel | Benutzerhandbuch
NL Slim Deurslot en Sleutels | Gebruikershandleiding
IT Serratura e Chiavi Intelligenti | Manuale di istruzioni
ES Cerradura y Llaves Inteligentes | Guía del usuario
PT Fechadura e Chaves Inteligentes | Guia do utilizador
NDL01
23
https://doorlock.netatmo.com
You can watch an installation video tutorial online at the following address:
EN
FR Une vidéo d’aide à l’installation est disponible à l’adresse ci-dessous : 
DE Unter der folgenden Adresse können Sie ein Tutorial-Video zur Installation online
anschauen:
ES Puedes ver un tutorial de instalación en línea en la siguiente dirección:
IT Guarda online il video tutorial sull’installazione del prodotto al seguente
indirizzo:
NL U kunt een online installatievideo bekijken op de volgende website:
PT Você pode assistir a um tutorial em vídeo de instalação on-line no seguinte
endereço:
45
Read these instructions carefully before starting the installation.
The product should not be modified in any way except in accordance with those modifica-
tions described in the instructions.
EN
FR Lire attentivement cette notice avant l’installation.
Il convient que ce produit ne soit modifié en aucune façon,
à l’exception des modifications décrites dans les instructions.
DE Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit der Installation
beginnen.
Dieses Produkt darf in keiner Weise verändert werden, mit Ausnahme der in der Anleitung
beschriebenen Änderungen.
ES Lee atentamente estas instrucciones antes de empezar la instalación.
This product should not be modified in any way, except for
the modifications described in the instructions.
IT Leggi attentamente le seguenti istruzioni prima di iniziare l’installazione.
Il dispositivo non deve subire alcuna modifica o variazione eccetto per le eventuali modi-
fiche indicate nel manuale di istruzioni.
NL Lees de instructies aandachtig voor u begint met de installatie.
This product should not be modified in any way, except for
the modifications described in the instructions.
PT Lees de instructies aandachtig voor u begint met de installatie.
This product should not be modified in any way, except for
the modifications described in the instructions.
!
67
Pack contents:
A. One Smart Door Lock
B. Three Smart Keys
C. One property card
D. Four AAA batteries
E. One M5-60 steel fixing screw,
length ≥ backset + 10 mm
F. One Allen key
G. Two extension kits
H. One door measurement tool
EN Dans le pack :
A. Une Serrure Intelligente
B. Trois Clés Intelligentes
C. Une Carte de propriété
D. Quatre piles AAA
E. Une vis de fixation M5-60
en métal, longueur ≥axe + 10 mm
F. Une clé Allen
G. Deux kits de rallonge
H. Un outil de mesure de porte
FR
En el pack:
A. Una Cerradura Inteligente
B. Tres Llaves Inteligentes
C. Una tarjeta de Propiedad
D. Cuatro pilas AAA
E. Un tornillo M5-60 de metal,
longitud ≥ eje + 10 mm
F. Una llave Allen
G. Dos kits de extensión
H. Una herramienta para medir
puertas
ES
La confezione contiene:
A. Una Serratura Intelligente
B. Tre Chiavi Intelligenti
C. Una scheda di proprietà
D. Quattro pile AAA
E. Una vite di montaggio in metallo
M5-60, lunghezza ≥ backset
+ 10 mm
F. Una chiave a brugola
G. Due kit di prolunghe
H. Un attrezzo per la misurazione
delle porte
IT
Packungsinhalt:
A. Ein Smartes Türschloss
B. Drei Smarte Schlüssel
C. Eine Schlüssel-Besitzerkarte
D. Vier AAA-Batterien
E. Eine Befestigungsschraube M5-60
aus Metall, Länge ≥ Dornmaß + 10 mm)
F. Ein Inbusschlüssel
G. Zwei Kits
H. Ein Türmesswerkzeug
DE In het pakket:
A. Een Slim Deurslot
B. Drie Slimme Sleutels
C. Een Eigendomskaart
D. Vier AAA-batterijen
E. Een M5-60 stalen
bevestigingsschroef, lengte ≥
doornmaat + 10 mm
F. Een inbussleutel
G. Twee lengte adapters
H. Een deur meetinstrument
NL
Dentro da embalagem:
A. Uma Fechadura Inteligente
B. Três Chaves Inteligentes
C. Um Cartão de Propriedade
D. Quatro Pilhas AAA
E. Um parafuso de fixação M5-60
em metal, comprimento ≥ distân-
cia do recuo + 10 mm
F. Uma Chave Allen
G. Dois Kits de Extensão
H. Uma Ferramenta de Medição
para a Porta
PT
A
D
G
B
E
H
C
F
Pack contents
Property Card
Do not
throw away
89
Product overview
D
C
E
A
B
F
Aperçu du produit :
A. Bouton extérieur et fente pour
Clé
B. Trappe USB
C. Cylindre européen
D. Panneton
E. Bague de fixation
F. Capot de poignée intérieure
FREN Product overview:
A. Outdoor knob and key hole
B. USB trapdoor
C. European cylinder
D. Cam
E. Securing ring
F. Indoor handle cover
NL Productoverzicht:
A. Buitenknop en sleutelgat
B. USB-luik
C. Europese cilinder
D. Tuimelaar
E. Bevestigingsring
F. Binnenknop behuizing
DE Produktübersicht:
A. Außen-Türknauf und Schlitz für
den Schlüssel
B. USB-Verdeckung
C. Europäischer Zylinder
D. Schlüsselbart
E. Sicherheitsring
F. Innen-Türknaufabdeckung
ES Acerca del producto:
A. Pomo exterior y ranura para Llave
B. Entrada USB
C. Cilindro de perfil europeo
D. Paletón
E. Anillo de fijación
F. Embellecedor de manilla interior
IT Descrizione del prodotto:
A. Maniglia esterna e fessura per
la chiave
B. Porta USB
C. Cilindro europeo
D. Ingegno
E. Anello di fissaggio
F. Coperchio interno del pomolo
PT Visão geral do produto:
A. Botão Exterior e Ranhura para
a Chave
B. Porta USB
C. Cilindro Europeu
D. Palhetão
E. Anel de Fixação
F. Proteção do Puxador Interior
10 11
Compatibility
Compatibility
There are dierent types of door cylinders. Only the European cylinders (A) can be easily re-
placed with the Netatmo Smart Door Lock.If your door is equipped with another type of cylinder
(B), please contact a professional to replace it with the Netatmo Smart Door Lock.
Note: if your door is equipped with an outdoor security hidding the eurocylinder, this can
prevent the installation of a Netatmo Smart Door Lock. Please contact a professional for
advice before installing your product.
EN
Compatibilité
Il existe diérents types de cylindres de porte. Seuls les cylindres européens (A) peuvent être
facilement remplacés par la Serrure Intelligente Netatmo.Si votre porte est équipée d’un autre
type de cylindre (B), contactez un professionnel pour le remplacer par la Serrure Intelligente
Netatmo.
Note: si votre porte est équipée d’une sécurité extérieure masquant le cylindre européen,
celle-ci peut empécher l’installation de la Serrure Intelligente Netatmo. Veuillez prendre
conseil auprès d’un professionnel avant d’installer votre produit.
FR
Kompatibilität
Es gibt verschiedene Arten von Türzylindern. Nur Europäische Zylinder (A) können problemlos
durch das Türschloss von Netatmo ersetzt werden. Wenn Ihre Tür mit einem anderen Zylinder-
typ (B) ausgestattet ist, wenden Sie sich an einen Fachmann, um diesen durch das Türschloss
von Netatmo ersetzen zu lassen.
Hinweis: Wenn Ihre Tür mit einer äußerlichen Sicherheitsvorkehrung ausgestattet ist, die den
Europäischen Zylinder verdeckt, dann kann dies die Installation des Netatmo Türschlosses
verhindern. Bitte lassen Sie sich von einem Fachmann beraten, bevor Sie Ihr Produkt
installieren.
DE
AB
IT Compatibilità
Esistono diversi tipi di cilindri per porte. Solo i cilindri europei (A) sono facilmente sostituibili
con la Serratura Intelligente Netatmo. Qualora la porta disponga di un altro tipo di cilindro (B), la
sostituzione con la Serratura Intelligente Netatmo deve avvenire per mano di un professionista.
Nota: le porte dotate di un dispositivo di sicurezza esterno a protezione del cilindro europeo
potrebbero impedire l’installazione della Serratura Intelligente Netatmo. Consulta un profes-
sionista prima di installare il prodotto.
ES Compatibilidad
Existen diferentes cilindros de puerta. Solo los cilindros de perfil europeo (A) pueden rempla-
zarse fácilmente por la Cerradura Inteligente Netatmo. Si tu puerta posee otro tipo de cilindro
(B), avisa a un profesional para remplazarlo por la Cerradura Inteligente Netatmo.
Nota: si tu puerta está equipada con una seguridad exterior que oculta el cilindro de perfil eu-
ropeo, ésta puede impedir la instalación de la Cerradura Inteligente Netatmo. Pídele consejo
a un profesional antes de instalar tu producto.
PT Compatibilidade
Existem diferentes tipos de cilindros de portas. Apenas os cilindros europeus (A) podem ser
facilmente substituídos pela Fechadura Inteligente Netatmo. Se a sua porta estiver equipada
com outro tipo de cilindro (B), contacte um profissional para o substituir pela Fechadura
Inteligente Netatmo.
Nota: se a sua porta estiver equipada com uma segurança exterior que oculta o cilindro euro-
peu, esta pode impedir a instalação da Fechadura Inteligente Netatmo. Aconselhe-se com um
profissional antes de instalar o seu produto.
NL Compatibiliteit
Er zijn verschillende soorten deurcilinders. Alleen Europese cilinders (A) kunnen eenvoudig
worden vervangen door het Netatmo Slimme Deurslot. Als uw deur is uitgerust met een ander
type cilinder (B), neem dan contact op met een professional om deze te vervangen door het
Netatmo Slimme Deurslot.
Let op: als uw deur is uitgerust met een externe beveiliging die de Europese cilinder afdekt,
kan dit de installatie van het Netatmo Slimme Deurslot verhinderen. Vraag professioneel
advies voordat u uw product installeert.
12 13
Remove the existing cylinder
A. Open the door and locate on the edge the fixing screw at the level of the eurocylinder.
Tips: This screw is usually dierent from the other screws along the edge of the door.
B. Unscrew the fixing screw with a suitable screwdriver.
C. Insert your key into the existing cylinder and turn it a few degrees in one direction or the
other while gently pulling out the cylinder of your door.
EN
Retirez le cylindre existant
A. Ouvrez la porte et repérez sur la tranche l’emplacement de la vis de fixation au niveau de
l’eurocylindre.
Astuce: cette vis est généralement diérente des autres vis présentes le long de la tranche
de la porte.
B. Dévissez la vis de fixation avec un tournevis adapté.
C. Insérez votre clé dans le cylindre existant et tournez-la de quelques degrés dans une
direction ou l’autre en tirant délicatement pour retirer le cylindre de votre porte
FR
Entfernen Sie den vorhandenen Zylinder
A. Önen Sie die Tür und markieren Sie auf der Kante der Tür die Stelle, an der sich die
Befestigungsschraube in Höhe des Europäischen Zylinders befindet.
Hinweis: Diese Schraube unterscheidet sich in der Regel von den anderen Schrauben an
der Türkante.
B. Entfernen Sie die Befestigungsschraube mit einem geeigneten Schraubenzieher.
C. Führen Sie Ihren Schlüssel in den vorhandenen Zylinder ein und drehen Sie ihn etwas in
die eine oder andere Richtung, während Sie vorsichtig an ihm ziehen, um den Zylinder aus
Ihrer Tür zu entfernen.
DE
Retira el cilindro existente
A. Abre la puerta e identifica en el lateral dónde está el tornillo de fijación del cilindro.
Truco: en general, este tornillo es diferente de los otros tornillos que hay en el lateral de la
puerta.
B. Desatornilla el tornillo de fijación con un destornillador adaptado.
C. Pon la llave en el cilindro y gírala ligeramente en cualquier dirección tirando delicadamente
para quitar el cilindro de la puerta.
ES
Rimozione del cilindro esistente
A. Aprire la porta e segnare la posizione della vite di fissaggio sul bordo del cilindro europeo.
Nota: questa vite è in genere diversa dalle altre viti presenti lungo il perimetro della porta.
B. Allentare la vite di fissaggio con un cacciavite adatto.
C. Inserire la chiave nel cilindro esistente e ruotarla di pochi gradi in entrambe le direzioni,
tirando delicatamente per rimuovere il cilindro dalla porta.
IT
Verwijder de bestaande cilinder
A. Open de deur en zoek op de rand de bevestigingsschroef ter hoogte van de eurocilinder.
Tip: Deze schroef wijkt meestal af van de andere schroeven langs de rand van de deur.
B. Draai de bevestigingsschroef los met een geschikte schroevendraaier.
C. Steek uw sleutel in de bestaande cilinder en draai deze een paar graden in de ene of de
andere richting, waarbij u voorzichtig trekt om de cilinder uit uw deur te verwijderen.
NL
Retirar o cilindro existente
A. Abra a porta e marque no bordo a localização do parafuso de fixação ao nível do cilindro
europeu.
Dica: geralmente, este parafuso é diferente de outros parafusos presentes no bordo da
porta.
B. Desaperte o parafuso de fixação com uma chave de fendas adaptada.
C. Insira a sua chave no cilindro existente e rode-a a alguns graus num ou outro sentido
puxando devagar para retirar o cilindro da sua porta
PT
Remove the existing cylinder
A
B
1
C
14 15
Prepare the Smart Door Lock
A. Unscrew the outdoor knob using the Allen key.
B. Pull out the outdoor knob from the Smart Door Lock.
EN
Préparer la Serrure Intelligente
A. Dévissez la vis du bouton extérieur avec la clé Allen.
B. Retirez le bouton extérieur de la Serrure Intelligente.
FR
Das Smarte Türschloss vorbereiten
A. Schrauben Sie den Außen-Türknauf mit dem Inbusschlüssel ab.
B. Ziehen Sie den Außen-Türknauf des Smarten Türschlosses ab.
DE
Preparar la Cerradura Inteligente
A. Desatornilla el tornillo del pomo exterior con la llave Allen.
B. Retira el pomo exterior de la Cerradura Inteligente.
ES
Preparazione della Serratura Intelligente
A. Allentare la vite del pomolo esterno con la chiave a brugola.
B. Rimuovere il pomolo esterno dalla Serratura Intelligente.
IT
Bereid het Slimme Deurslot voor
A. Draai de schroef van de buitenknop los met de inbussleutel.
B. Verwijder de buitenknop van het Slimme Slot.
NL
Preparar a Fechadura Inteligente
A. Desaperte o parafuso do botão exterior com a chave Allen.
B. Retire o botão exterior da Fechadura Inteligente.
PT
A
B
Prepare the Smart Door Lock
2
16 17
Measure the outdoor thickness
A. Use the door measurement tool provided in the pack to measure the outside thickness of
your door.
B. Insert the black arrow in the hole of the M5 fixing screw on the edge of the door.
C. Pull the tab until it covers the outdoor decoration of your lock (plate or rosette).
Note: if in doubt, you can also confirm your measurement directly on the cylinder you
removed from the door.
EN
Mesurer l’épaisseur extérieure
A. Munissez-vous de l’outil de mesure de porte fourni dans le pack pour mesurer l’épaisseur
extérieure de votre porte
B. Insérez la flèche noire dans le trou de la vis de fixation M5, sur la tranche de la porte.
C. Tirer sur la languette jusqu’à couvrir la décoration extérieure de votre serrure (plaque ou
rosace).
Note: en cas de doute, vous pouvez également confirmer votre mesure directement sur le
cylindre que vous avez retiré de la porte.
FR
Messen der Außendicke
A. Nehmen Sie das im Produktumfang enthaltene Türmesswerkzeug zur Hand, um die
Außenstärke Ihrer Tür zu messen.
B. Führen Sie den schwarzen Pfeil in das Loch der M5-Befestigungsschraube an der Türkante
ein.
C. Ziehen Sie an der Lasche, bis der äußere Beschlag Ihres Schlosses (Platte oder Rosette)
bedeckt ist.
Hinweis: Im Zweifelsfall können Sie Ihre Messung auch direkt anhand des Zylinders, den Sie
aus der Tür ausgebaut haben, überprüfen bzw. bestätigen.
DE
Mide el grosor exterior
A. Utiliza la herramienta para medir puertas del pack para medir el grosor exterior de tu
puerta
B. Introduce la flecha negra en el agujero del tornillo M5, en el lateral de la puerta.
C. Tira de la lengüeta hasta cubrir la decoración exterior de tu cerradura (placa o escudo)
Nota: en caso de duda, también puedes confirmar la medida directamente del cilindro que
has quitado de la puerta.
ES
Misurazione dello spessore esterno
A. Utilizzare lo strumento in dotazione nella confezione per misurare lo spessore esterno
della porta.
B. Inserire la freccia nera nel foro della vite di fissaggio M5 sul perimetro della porta.
C. Tirare la linguetta fino a coprire la parte decorativa esterna della serratura (piastra o
rosone).
Nota: in caso di dubbio, verificare le misure direttamente sul cilindro rimosso dalla porta.
IT
Meet de buitendikte
A. Neem het meegeleverde deur meetinstrument om de buitendikte van uw deur te meten
B. Steek de zwarte pijl in het gat van de M5 bevestigingsschroef aan de rand van de deur.
C. Trek aan het lipje totdat het de buitendecoratie van uw slot (plaat of rozet) bedekt.
Let op: bij twijfel kunt u uw meting ook direct bevestigen op de cilinder die u uit de deur
hebt gehaald.
NL
Medir a espessura exterior
A. Utilize uma ferramenta de medição para a porta fornecida no pack para medir a espessura
exterior da sua porta
B. Insira a seta preta no orifício do parafuso de fixação M5, no bordo da porta.
C. Puxe a lingueta até tapar a decoração exterior da sua fechadura (chapa ou rosácea).
Nota: em caso de dúvida, pode confirmar também a sua medição diretamente no cilindro
que retirou da porta.
PT
30
mm
A
C
B
Measure the outdoor thickness
3
18 19
Select the outdoor extension
Read the outdoor thickness of your door in the reading window
- 30 mm (or less): go to page 22, step (6)
- 35 or 40 mm: take the extension kit of the corresponding thickness in the pack and continue
on the next page, step (5)
- 45 ou 50 mm: order the extension on netatmo.com/doorextension, then continue on the
next page, step (5)
EN
Choisir la rallonge extérieure
Lisez la mesure d’épaisseur extérieure de votre porte dans la fenêtre de lecture :
- 30 mm (ou moins) : allez à la page 22, étape (6)
- 35 ou 40 mm : prenez le kit de rallonge de longueur correspondante dans le pack puis
continuez à la page suivante, étape (5)
- 45 ou 50 mm : commandez l’adaptateur sur netatmo.com/doorextension, puis continuez à la
page suivante, étape (5)
FR
Die Außenverlängerung auswählen
Lesen Sie das Maß Ihrer Türaußendicke im Lesefenster ab:
- 30 mm (oder weniger): gehen Sie auf Seite 22, Schritt (6)
- 35 oder 40 mm: nehmen Sie das im Produktumfang enthaltene Kit, das die entsprechende
Länge aufweist und fahren Sie dann auf der nächsten Seite mit Schritt (5) fort.
- 45 oder 50 mm: bestellen Sie den Adapter unter netatmo.com/doorextension und fahren Sie
auf der nächsten Seite mit Schritt (5) fort
DE
Kies de juiste adapter voor de buitenzijde
Lees de buitendikte van uw deur af in het leesvenster:
- 30 mm (of minder): ga naar pagina 22, stap (6)
- 35 of 40 mm: neem de bijbehorende lengte adapter uit de verpakking en ga verder naar de
volgende pagina, stap (5)
- 45 of 50 mm: bestel de adapter op netatmo.com/doorextension, ga dan verder naar de
volgende pagina, stap (5)
NL
Scelta della prolunga esterna
Leggi il valore dello spessore esterno della porta nella schermata di lettura:
- 30 mm (o meno): vai a pagina 22, passo (6)
- 35 o 40 mm: estrai dalla confezione il kit di estensione della lunghezza corrispondente e
prosegui con quanto riportato nella pagina successiva, punto (5).
- 45 o 50 mm: ordina l’adattatore su netatmo.com/doorextension, poi continua con quanto
riportato nella pagina successiva, passo (5)
IT
Elige la extensión exterior
Lee la medida del grosor exterior de tu puerta en la pantalla:
- 30 mm (o menos): ve a la pagina 22, etapa (6)
- 35 o 40 mm: toma el kit de extensión correspondiente en el pack y pasa a la página
siguiente, etapa (5)
- 45 o 50 mm: pide un adaptador en netatmo.com/doorextension, luego pasa a la página
siguiente, etapa (5)
ES
Escolher a extensão exterior
Faça a medição da espessura exterior da sua porta na janela de leitura:
- 30 mm (ou menos): vá para a página 22, passo (6)
- 35 ou 40 mm: retire o kit de extensão de comprimento correspondente do pack e, a seguir,
continue na página seguinte, passo (5)
- 45 ou 50 mm: encomende o adaptador em netatmo.com/doorextension e, a seguir, continue
na página seguinte, passo (5)
PT
Select the outdoor extension
4
Smart
Door Lock and
Keys
Smart
Door Lock and
Keys
Smart
Door Lock and
Keys
netatmo.com/doorextension
p20 Step
p20 Step
p22 Step
30
mm
<= 30
mm
35/40
mm
45/50
mm
6
5
5
20 21
Add the outdoor extension (35, 40, 45 or 50 mm)
A. Open the USB trapdoor, by rotating it to the right.
B. Unscrew the holding screw on the front panel using the Allen key and remove the extremity
of the European cylinder. You will not need this screw anymore.
C. Remove the black connector at the bottom of the European cylinder. You will not need it
anymore.
D. Insert the extension selected in the previous step.
E. Insert back the extremity of the European cylinder and tighten the screw selected in the
previous step. Then close the USB trapdoor.
EN
Ajouter la rallonge extérieure (35, 40, 45 ou 50 mm)
A. Ouvrez la trappe USB, en la faisant pivoter vers la droite.
B. Dévissez la vis de maintien sur la face avant en utilisant la clé Allen et retirez l’extrémité du
cylindre européen. Vous n’aurez plus besoin de cette vis.
C. Retirez le connecteur noir situé sur la partie inférieure du cylindre européen. Vous n’en
aurez plus besoin.
D. Insérez la rallonge sélectionnée à l’étape précédente.
E. Réinsérez l’extrémité du cylindre européen et visser fortement la vis sélectionnée à l’étape
précédente. Puis, fermez la trappe USB.
FR
Añadir la extensión exterior (35, 40, 45 o 50 mm)
A. Abre la entrada USB girándola hacia la derecha.
B. Desatornilla el tornillo de sujeción con la llave Allen y retira el extremo del cilindro de perfil
europeo. Ya no necesitarás este tornillo.
C. Retira la clavija negra situada en la parte inferior del cilindro de perfil europeo. Ya no la
necesitarás.
D. Introduce la extensión que elegiste en la etapa anterior.
E. Introduce de nuevo el extremo del cilindro de perfil europeo y atornilla con fuerza el tornillo
que elegiste en la etapa anterior. Luego, cierra la entrada USB.
ES
Die Außenverlängerung hinzufügen (35, 40, 45 oder 50 mm)
A. Önen Sie die USB-Verdeckung, indem Sie sie nach rechts drehen.
B. Lösen Sie mithilfe des Inbusschlüssels die Halteschraube auf der Vorderseite und ziehen
Sie das Ende des Europäischen Zylinders ab. Die Halteschraube wird nun nicht mehr benötigt.
C. Ziehen Sie an der Unterseite des Europäischen Zylinders den schwarzen Verbindungsstec-
ker ab. Der Verbindungsstecker wird nun nicht mehr benötigt.
D. Setzen Sie das im vorherigen Schritt ausgewählte Kit ein.
E. Setzen Sie das Ende des Europäischen Zylinders wieder ein und schrauben Sie die im
vorherigen Schritt ausgewählte Schraube fest. Schließen Sie dann die USB-Verdeckung
wieder.
DE
Aggiunta della prolunga esterna (35, 40, 45 o 50 mm)
A. Aprire il pannello della porta USB ruotandolo verso destra.
B. Allentare la vite di fissaggio sul pannello frontale utilizzando la chiave a brugola e rimuo-
vere l’estremità del cilindro europeo. La vite non servirà più.
C. Rimuovere il connettore nero sul fondo del cilindro europeo. Non servirà più.
D. Inserire la prolunga del passaggio precedente.
E. Reinserire l’estremità del cilindro europeo e riavvitare la stessa vite del passaggio prece-
dente. Chiudere il pannello della porta USB.
IT
Voeg de adapter voor de buitenzijde toe (35, 40, 45 of 50 mm)
A. Open het USB-luikje door deze naar rechts te draaien.
B. Draai de bevestigingsschroef op het voorpaneel los met de inbussleutel en verwijder het
uiteinde van de Europese cilinder. Deze schroef hebt u niet meer nodig.
C. Verwijder de zwarte connector aan de onderkant van de Europese cilinder. Deze hebt u
niet meer nodig.
D. Zet de in de vorige stap geselecteerde adapter erop.
E. Plaats het uiteinde van de Europese cilinder terug en draai de in de vorige stap geselec-
teerde schroef stevig vast. Sluit vervolgens het USB-luikje.
NL
Adicionar a extensão exterior (35, 40, 45 ou 50 mm)
A. Abra a porta USB, fazendo-a girar para a direita.
B. Desaperte o parafuso de fixação na face dianteira com a chave Allen e retire a extremidade
do cilindro europeu. Não vai precisar mais deste parafuso.
C. Retire o conetor preto situado na parte inferior do cilindro europeu. Não vai precisar mais
disso.
D. Insira a extensão selecionada no passo precedente.
E. Volte a inserir a extremidade do cilindro europeu e aperte com força o parafuso seleciona-
do no passo precedente. A seguir, feche a porta USB.
PT
1
2
C
AB
D
E
1
2
Add the outdoor extension
(35, 40, 45, or 50 mm)
5
22 23
Measure the indoor thickness
A. Use again the door measurement tool provided in the pack to measure the indoor
thickness of your door.
B. Insert the black arrow in the hole of the fixing screw on the edge of the door.
C. Pull the tab until it covers the indoor decoration of your lock (plate or rosette).
Note: if in doubt, you can also confirm your measurement directly on the cylinder you
removed from the door.
EN
Mesurer l’épaisseur intérieure
A. Munissez-vous à nouveau de l’outil de mesure de porte fourni dans le pack pour mesurer
l’épaisseur intérieure de votre porte.
B. Insérez la flèche noire dans le trou de la vis de fixation, sur la tranche de la porte.
C. Tirer sur la languette jusqu’à couvrir la décoration intérieure de votre serrure (plaque ou
rosace).
Note: en cas de doute, vous pouvez également confirmer votre mesure directement sur le
cylindre que vous avez retiré de la porte.
FR
Messen der Innendicke
A. Nehmen Sie erneut das im Produktumfang enthaltene Türmesswerkzeug zur Hand, um die
Innenstärke Ihrer Tür zu messen.
B. Führen Sie den schwarzen Pfeil in das Loch der Befestigungsschraube an der Türkante ein.
C. Ziehen Sie an der Lasche, bis der innere Beschlag Ihres Schlosses (Platte oder Rosette)
bedeckt ist.
Hinweis: Im Zweifelsfall können Sie Ihre Messung auch direkt anhand des Zylinders, den Sie
aus der Tür ausgebaut haben, überprüfen bzw. bestätigen.
DE
Mide el grosor interior
A. Utiliza de nuevo la herramienta para medir puertas del pack para medir el grosor interior
de tu puerta.
B. Introduce la flecha negra en el agujero del tornillo M5, en el lateral de la puerta.
C. Tira de la lengüeta hasta cubrir la decoración exterior de tu cerradura (placa o escudo)
Nota: en caso de duda, también puedes confirmar la medida directamente del cilindro que
has quitado de la puerta.
ES
Misurazione dello spessore interno
A. Anche in questo caso, utilizzare lo strumento di misurazione in dotazione per misurare lo
spessore interno della porta.
B. Inserire la freccia nera nel foro della vite di fissaggio sul taglio della porta.
C. Tirare la linguetta fino a coprire la finitura interna della serratura (piastra o rosone).
Nota: in caso di dubbi, controverifica la misura direttamente dal cilindro rimosso dalla porta.
IT
Meet de binnendikte
A. Neem het meegeleverde deur meetinstrument opnieuw om de binnendikte van uw deur
te meten.
B. Steek de zwarte pijl in het gat van de bevestigingsschroef aan de rand van de deur.
C. Trek aan het lipje totdat het de binnendecoratie van uw slot (plaat of rozet) bedekt.
Let op: bij twijfel kunt u uw meting ook direct bevestigen op de cilinder die u uit de deur
hebt gehaald.
NL
Medir a espessura interior
A. Utilize novamente a ferramenta de medição para a porta fornecida no pack para medir a
espessura interior da sua porta.
B. Insira a seta preta no orifício do parafuso de fixação, no bordo da porta.
C. Puxe a lingueta até tapar a decoração interior da sua fechadura (chapa ou rosácea).
Nota: em caso de dúvida, pode confirmar também a sua medição diretamente no cilindro
que retirou da porta.
PT
C
Measure the indoor thickness
6
B
A
30
mm
24 25
Régler la longueur intérieure (30, 35, 40, 45 ou 50 mm)
A. Dévissez la bague de fixation puis retirez le capot.
B. Si la mesure prise à l’étape 6 indiquait 30 mm, passez à l’étape 8. Sinon, dévissez la vis de
position en utilisant la clé Allen.
C. Tirez le boîtier à piles pour aligner le trou avec la gravure correspondant à la longueur
mesurée à l’étape 6.
D. Revissez fortement la vis de position.
FR
Die Innenlänge einstellen (30, 35, 40, 45 ou 50 mm)
A. Halten Sie den Knauf innen fest, schrauben Sie den Sicherheitssring ab und nehmen Sie
die Abdeckung ab.
B. Wenn die Messung im 6. Schritt 30 mm ergab, dann fahren Sie mit Schritt 8 fort. Andernfalls
schrauben Sie die Einstellschraube mithilfe des Inbusschlüssels heraus.
C. Ziehen Sie das Batteriegehäuse heraus, um das Loch mit der Gravur auszurichten, die der
in Schritt 6 gemessenen Länge entspricht.
D. Ziehen Sie die Einstellschraube wieder fest an.
DE
Ajusta la longitud interior (30, 35, 40, 45 o 50 mm)
A. Manteniendo la manilla interior, destornilla el anillo de fijación y retira el embellecedor.
B. Si la medida que tomaste en la etapa 6 indicaba 30mm, pasa a la etapa 8. Si no, desatornil-
la el tornillo de ajuste con la llave Allen.
C. Tira de la caja de pilas para alinear el agujero con la marca que corresponde con la longi-
tud que mediste en la etapa 6.
D. Vuelve a atornillar con fuerza el tornillo de ajuste.
ES
Regolazione della lunghezza interna (30, 35, 40, 45 o 50 mm)
A. Aerrando la maniglia interna, svitare l’anello di fissaggio e rimuovere il coperchio.
B. Se la misurazione eettuata al punto 6 indicava 30 mm, passare al punto 8. Altrimenti,
svitare la vite di posizionamento con la chiave a brugola.
C. Estrarre l’alloggio delle pile per allineare il foro con l’incisione corrispondente alla lunghez-
za misurata al punto 6.
D. Riavvitare saldamente la vite di posizionamento.
IT
Stel de binnenlengte in (30, 35, 40, 45 of 50 mm)
A. Houd de binnenknop vast, schroef de bevestigingsring los en verwijder de behuizing.
B. Als de in stap 6 afgelezen maat 30 mm aangeeft, ga dan verder met stap 8. Als dit niet het
geval is, draai dan de stelschroef los met de inbussleutel.
C. Trek aan de accubak om het gat uit te lijnen met de gravure die overeenkomt met de
lengte gemeten in stap 6.
D. Draai de stelschroef stevig vast.
NL
Determinar o comprimento interior (30, 35, 40, 45 ou 50 mm)
A. Segurando o puxador interior, desaperte o anel de fixação e retire a proteção.
B. Se a medição tirada no passo 6 indicava 30 mm, passe para o passo 8. Caso contrário,
desaperte o parafuso de posição com a chave Allen.
C. Puxe o compartimento das pilhas para alinhar o orifício com a imagem correspondente ao
comprimento medido no passo 6.
D. Volte a apertar com força o parafuso de posição.
PT
EN Set the indoor length (30, 35, 40, 45 or 50 mm)
A. Unscrew the securing ring and remove the cover.
B. If the measurement read in step 6 indicated 30 mm, proceed to step 8. Otherwise, unscrew
the positioning screw using the Allen key.
C. Pull out the battery box to align the hole with the engraving corresponding to the length
measured in step 6.
D. Screw back tightly the positioning screw.
C
A B
Set the indoor length
(30, 35, 40, 45 or 50 mm)
7
30
35
40
50
45
30
35
40
50
45
30
35
40
50
45
D
30
35
40
50
45
40
mm
26 27
Insert the batteries
A. Insert the 4 AAA batteries over the ribbon ensuring the positive and negative ends match
the engraving. The Smart Door Lock will emit a sound signal to indicate it has been powered
on.
B. Put the cover back on.
EN
Installer les piles
A. Insérez les 4 piles AAA par dessus le ruban en respectant la polarité indiquée. La Serrure
Intelligente émettra un signal sonore pour indiquer sa mise sous tension.
B. Revisser le capot de la poignée intérieure.
FR
Die Batterien einsetzen
A. Legen Sie die 4 AAA-Batterien auf das Band und legen Sie sie dann ein. Achten Sie dabei
auf die angegebene Polarität. Das Smarte Türschloss gibt einen Signalton ab, um anzuzeigen,
dass es eingeschaltet ist.
B. Schrauben Sie die Abdeckung des Innen-Türknaufs wieder fest.
DE
Instalar las pilas
A. Introduce las 4 pilas AAA por encima de la cinta respetando la polaridad indicada. La
Cerradura Inteligente emitirá una señal sonora para indicar su activación.
B. Atornillar de nuevo el embellecedor de la manilla interior.
ES
Aggiunta delle pile
A. Inserire le 4 pile AAA sul nastro, verificando la polarità indicata. La Serratura Intelligente
emetterà un segnale acustico per segnalare l’accensione.
B. Riavvitare il coperchio della maniglia interna.
IT
Plaats de batterijen
A. Plaats de 4 AAA-batterijen over het lint, rekening houdend met de aangegeven polariteit.
Het Slimme Deurslot geeft een geluidssignaal af om aan te geven dat het is ingeschakeld.
B. Schroef de behuizing van de binnenknop weer vast.
NL
Instalar as pilhas
A. Insira as 4 pilhas AAA por cima da fita respeitando a polaridade indicada. A Fechadura
Inteligente emitirá um sinal sonoro para indicar que está ligada.
B. Volte a apertar a proteção do puxador interior.
PT
B
A
Insert the batteries
8
Bip Bip
28 29
Install the Smart Door Lock
A. Align the cam vertically with the body of the European cylinder by turning the indoor
handle.
B. Insert the Smart Door Lock from the indoor side of the door. Make sure to align the M5 hole
in the Smart Lock with the hole in the door.
Tip: if you can lock/unlock your door with the indoor handle, you are aligned.
C. Screw without forcing the M5 fixing screw provided with a suitable screwdriver.
Tip: If the provided M5 screw is not compatible, use your original screw.
EN
Installer la Serrure Intelligente
A. Alignez verticalement le panneton avec le corps du cylindre européen en tournant la
poignée intérieure.
B. Insérez la Serrure Intelligente depuis le côté intérieur de la porte. Veillez à aligner le trou
M5 de la Serrure Intelligente avec celui de la porte.
Astuce : si vous pouvez verrouiller/déverrouiller la porte avec la poignée intérieure, vous
êtes aligné.
C. Sur la tranche de votre porte, vissez la vis de fixation M5 fournie avec un tournevis adapté
sans forcer.
Astuce : Si cette dernière n’est pas compatible réutilisez votre vis d’origine.
FR
Das Smarte Türschloss installieren
A. Richten Sie den Schlüsselbart vertikal mit dem Gehäuse des Europäischen Zylinders aus,
indem Sie den Innen-Türknauf drehen.
B. Führen Sie das Smarte Türschloss von der Innenseite der Tür aus ein. Achten Sie darauf,
dass Sie das M5-Loch des Smarten Türschlosses mit dem Loch in der Tür ausrichten.
Hinweis: Wenn Sie die Tür mit dem Innen-Türknauf verriegeln/entriegeln können, haben Sie
die zwei Löcher erfolgreich ausgerichtet.
C. Drehen Sie an der Kante Ihrer Tür die mitgelieferte M5-Befestigungsschraube mit einem
geeigneten Schraubenzieher fest - ohne hierbei Gewalt anzuwenden.
Hinweis: Wenn diese nicht passt, verwenden Sie wieder Ihre ursprüngliche Schraube.
DE
Instalar la Cerradura Inteligente
A. Alinea verticalmente el paletón con el cuerpo del cilindro de perfil europeo girando la
manilla interior.
B. Introduce la Cerradura Inteligente desde el lado interior de la puerta. Alinea el agujero M5
de la Cerradura Inteligente con el de la puerta.
Truco: si puedes bloquear/desbloquear la puerta con la manilla interior, estas alineado.
C. En el lateral de la puerta, atornilla el tornillo M5 del pack con un destornillador adaptado
sin forzar.
Truco: Si este ultimo no es compatible, reutiliza tu tornillo inicial.
ES
Installazione della Serratura Intelligente
A. Allineare verticalmente l’ingegno della chiave con il corpo del cilindro europeo ruotando
la maniglia interna.
B. Inserire la Serratura Intelligente dal lato interno della porta. Verificare che il foro M5 della
Serratura Intelligente sia allineato con il foro della porta.
Nota: se riesci a chiudere/aprire la porta con la maniglia interna, significa che i fori sono
allineati.
C. Avvitare senza forzature sul taglio della porta, con un cacciavite adatto, la vite di fissaggio
M5 fornita in dotazione.
Nota: se la vite non è compatibile, utilizzare quella che c’era prima.
IT
Installeer het Slimme Deurslot
A. Lijn de tuimelaar verticaal uit met het lichaam van de eurocilinder door aan de binnenknop
te draaien.
B. Plaats het Slimme Slot vanaf de binnenzijde van de deur. Zorg ervoor dat het M5-gat van
het Slimme Slot is uitgelijnd met dat van de deur.
Tip: Als u de deur kunt vergrendelen/ontgrendelen met de binnenknop is het goed uitge-
lijnd.
C. Schroef zonder te forceren op de rand van uw deur de meegeleverde M5-bevesti-
gingsschroef met een geschikte schroevendraaier.
Tip: als deze laatste niet compatibel is, hergebruik dan de originele schroef.
NL
Instalar a Fechadura Inteligente
A. Alinhe verticalmente o palhetão com o corpo do cilindro europeu rodando o puxador
interior.
B. Insira a Fechadura Inteligente do lado interior da porta. Certifique-se de que alinha o
orifício M5 da Fechadura Inteligente com o da porta.
Dica: se conseguir trancar/destrancar a porta com o puxador interior, é porque a alinhou.
C. No bordo da sua porta, aperte o parafuso de fixação M5 fornecido com uma chave de
fendas adaptada sem exercer força.
Dica: se esta última não for compatível, volte a utilizar o seu parafuso de origem.
PT
A
B
C
Install the Smart Door Lock
9
30 31
Install the outdoor knob
A. Check that you have access to the USB trapdoor by rotating it to the right.
Note: If the trapdoor is blocked by your door, increase the length of your cylinder by using
the extensions.
B. Insert the outdoor knob by aligning its screw with the hole on the black part.
C. Screw back the outdoor knob screw with the Allen key.
EN
Installer le bouton extérieur
A. Vérifier que vous avez accès à la trappe USB en la faisant pivoter vers la droite.
Note: Si la trappe est bloquée par votre porte, augmentez la longueur de votre cylindre en
utilisant les extensions.
B. Insérez le bouton extérieur en alignant sa vis avec le trou de la pièce noire.
C. Vissez à nouveau la vis du bouton extérieur avec la clé Allen.
FR
Den Außen-Türknauf installieren
A. Überprüfen Sie, dass Sie auf den USB-Anschluss zugreifen können, indem Sie die USB-
Verdeckung nach rechts drehen.
Hinweis: Sollte die Verdeckung durch Ihre Tür blockiert werden, dann vergrößern Sie die
Länge Ihres Zylinders mithilfe der Kits.
B. Setzen Sie den Außen-Türknauf ein, indem Sie seine Schraube an dem Loch des schwar-
zen Geräteteils ausrichten.
C. Schrauben Sie die Schraube des Außen-Türknaufs mit dem Inbusschlüssel wieder an.
DE
Instalar el pomo exterior
A. Verifica que tienes accesos a la entrada USB girándola hacia la derecha
Nota: Si la entrada está bloqueada por la puerta, aumenta la longitud de tu cilindro con las
extensiones.
B. Introduce el pomo exterior alineando tu tornillo con el agujero de la pieza negra.
C. Atornilla de nuevo el tornillo del pomo exterior con la llave Allen.
ES
Installazione della maniglia esterna
A. Verificare di avere accesso al pannello USB ruotandolo verso destra.
Nota: se è bloccato dalla porta, aumentare la lunghezza del cilindro utilizzando le prolunghe.
B. Inserire la maniglia esterna orientando la vite in corrispondenza del foro sul componente
nero.
C. Serrare nuovamente la vite della maniglia esterna con la chiave a brugola.
IT
Installeer de buitenknop
A. Controleer of u toegang hebt tot het USB-luikje door deze naar rechts te draaien.
Let op: Als het luik wordt geblokkeerd door uw deur, vergroot u de lengte van uw cilinder
met behulp van de lengte adapters.
B. Steek de buitenste knop erin en lijn de schroef uit met het gat in het zwarte stuk.
C. Draai de schroef van de buitenknop vast met de inbussleutel.
NL
Instalar o botão exterior
A. Verifique se tem acesso à porta USB fazendo-a girar para a direita.
Nota: Se a porta USB estiver bloqueada pela sua porta, aumente o comprimento do cilindro
utilizando as extensões.
B. Insira o botão exterior alinhando o parafuso com o orifício da peça preta.
C. Aperte novamente o parafuso do botão exterior com a chave Allen.
PT
A
B
Install the outdoor knob
10
32 33
Test the Smart Door Lock from the inside
11 Test the Smart Door Lock from the inside
Lock and unlock the door by turning the indoor handle of the Smart Door Lock.
Check that your door can open properly: the handle must not block or bang the wall while
opening. In case of problems, refer to the help p.46.
EN
Tester la Serrure Intelligente depuis l’intérieur
Verrouillez et déverrouillez la porte en tournant la poignée intérieure de la Serrure Intelli-
gente.
Vérifiez que votre porte peut s’ouvrir correctement : la poignée ne doit pas bloquer ni cogner
le mur à l’ouverture. En cas de problème, reportez-vous à l’aide p. 46.
FR
Das Smarte Türschloss von drinnen testen
Ver- und entriegeln Sie die Tür, indem Sie den Innen-Türknauf des Smarten Türschlosses
drehen.
Überprüfen Sie, ob sich Ihre Tür korrekt önen lässt: Der Gri darf beim Önen nicht blockie-
ren oder gegen die Wand schlagen. Bei Problemen schauen Sie bitte in den Hilfestellungen
S. 46 nach.
DE
Probar la Cerradura Inteligente desde el interior
Bloquea y desbloquea la puerta girando la manilla interior de la Cerradura Inteligente.
Comprueba que tu puerta puede abrirse correctamente: la manilla no permanece bloqueada
ni choca con la pared cuando se abre. Si hay algún problema, consulta la página 46.
ES
Test della Serratura Intelligente dall’interno
Chiudere e aprire la porta ruotando la maniglia interna della Serratura Intelligente.
Controllare che la porta si apra correttamente: la maniglia non deve bloccarsi o urtare contro il
muro durante l’apertura. Per qualsiasi problema, consultare la guida a pagina 46.
IT
Test het Slimme Deurslot van binnenuit
Vergrendel en ontgrendel de deur door aan de binnenknop van het Slimme Deurslot te
draaien.
Controleer of uw deur goed kan openen: de binnrnknop mag bij het openen niet blokkeren of
tegen de muur stoten. Raadpleeg bij een probleem de Probleemoplossing op p.46.
NL
Testar a Fechadura Inteligente a partir do interior
Tranque e destranque a porta rodando o puxador interior da Fechadura Inteligente.
Verifique se consegue abrir a sua porta corretamente: o puxador não deve obstruir, nem bater
na parede ao abri-la. Em caso de problema, consulte a ajuda, na página 46.
PT
34 35
Unlock from the outside
Insert one of the provided Smart Keys in the slot of the Smart Door Lock. Lock and unlock the
door by turning the Smart Key. In case of problems, refer to the help p.46.
EN
Déverrouiller depuis l’extérieur
Insérez une des Clés Intelligentes fournies dans la fente de la Serrure Intelligente. Verrouillez
et déverrouillez la porte en tournant la Clé Intelligente. En cas de problème, reportez-vous à
l’aide p.46.
FR
Von außen entriegeln
Stecken Sie einen der mitgelieferten Smarten Schlüssel in den Schlitz des Smarten
Türschlosses. Ver- und entriegeln Sie die Tür durch Drehen des Smarten Schlüssels. Bei
Problemen schauen Sie bitte in den Hilfestellungen S. 46 nach.
DE
Desbloquear desde el exterior
Introduce una de las Llaves Inteligentes del pack en la ranura de la Cerradura Inteligente.
Bloquea y desbloquea la puerta girando la Llave Inteligente. Si hay algún problema, consulta
la página 46.
ES
Apertura dall’esterno
Inserire una delle Chiavi Intelligenti in dotazione nell’apposita fessura della Serratura Intelli-
gente. Inchiavare e schiavare la porta ruotando la Chiave Intelligente. Per qualsiasi problema,
consultare la guida a pagina 46.
IT
Ontgrendel van buitenaf
Steek een van de meegeleverde Slimme Sleutels in het sleutelgat van het Slimme Deurslot.
Vergrendel en ontgrendel de deur door de Slimme Sleutel te draaien. Raadpleeg bij een
probleem de Probleemoplossing op p.46.
NL
Destrancar a partir do exterior
Insira uma das Chaves Inteligentes fornecidas na ranhura da Fechadura Inteligente. Tranque
e destranque a porta rodando a Chave Inteligente. Em caso de problema, consulte a ajuda,
na página 46.
PT
12 Unlock from the outside
36 37
Check your Smart Door Lock is secured from the outside
Pull out the Smart Key from the Smart Door Lock. Try to unlock / lock the door by turning the
outdoor knob of the Smart Door Lock: check that it turns freely preventing the opening.
Check that the indoor handle cannot be reached with the hand when the door is closed. In
case of problems, refer to the help p.46.
EN
Vérifier que la Serrure Intelligente est sécurisée depuis l’extérieur
Retirez la Clé Intelligente de la Serrure. Essayez de verrouiller / déverrouiller la porte en
tournant le bouton extérieur de la Serrure Intelligente : assurez vous qu’il tourne dans le vide
empêchant l’ouverture.
Vérifiez que la poignée intérieure ne peut pas être atteinte avec la main depuis l’extérieur
lorsque la porte est fermée. En cas de problème, reportez-vous à l’aide p. 46.
FR
Überprüfen, ob das Smarte Türschloss von außen gesichert ist
Ziehen Sie den Smarten Schlüssel aus dem Schloss. Versuchen Sie, die Tür durch Drehen des
Außen-Türknaufs des Smarten Türschlosses zu verriegeln/entriegeln: Stellen Sie sicher, dass
sich der Knauf ins Leere dreht und das Önen verhindert.
Überprüfen Sie, dass der innere Türknauf bei geschlossener Tür nicht von außen mit der
Hand erreichbar ist. Bei Problemen schauen Sie bitte in den Hilfestellungen S. 46 nach.
DE
Confirma que la Cerradura Inteligente sea segura desde el exterior
Retira la Llave Inteligente de la Cerradura. Intenta bloquear/desbloquear la puerta girando
el pomo exterior de la Cerradura Inteligente: asegúrate de que gira en vacío impidiendo la
apertura.
Verifica que no se llegue a la manilla interior desde el exterior cuando la puerta está cerrada.
Si hay algún problema, consulta la página 46.
ES
Verifica della sicurezza della Serratura Intelligente dall’esterno
Estrarre la Chiave Intelligente dalla Serratura. Provare a inchiavare/schiavare la porta ruotando
la maniglia esterna della Serratura Intelligente: controllare che giri a vuoto impedendo
l’apertura della porta.
Assicurarsi che la maniglia interna non sia raggiungibile dall’esterno con la mano quando la
porta è chiusa. Per qualsiasi problema, consultare la guida a pagina 46.
IT
Controleer of het Slimme Deurslot van buitenaf beveiligd is
Haal de Slimme Sleutel uit het slot. Probeer de deur te vergrendelen/ontgrendelen door aan
de buitenknop van het Slimme Deurslot te draaien: zorg ervoor dat deze vrij kan draaien om
het openen te voorkomen.
Controleer of de binnenknop niet van buitenaf met de hand kan worden bereikt als de deur
gesloten is. Raadpleeg bij een probleem de Probleemoplossing p.46.
NL
Verifique se a Fechadura Inteligente está segura a partir do exterior
Retire a Chave Inteligente da Fechadura. Tente trancar/destrancar a porta rodando o botão
exterior da Fechadura Inteligente: assegure-se de que o botão roda livremente impedindo
a abertura.
Verifique se o puxador interior não é alcançado com a mão a partir do exterior quando a
porta estiver fechada. Em caso de problema, consulte a ajuda, na página 46.
PT
13 Check your Smart Door Lock is secured
from the outside
38 39
Property Card
Make sure you keep the Property Card in a safe place.
This card is the only way to manage the advanced security settings of your Smart Door Lock.
You will also find the setup code on it.
EN
Carte de Propriété
Veillez à conserver la Carte de Propriété en lieu sûr.
Cette carte est le seul moyen de gérer les paramètres de sécurité avancés de votre Serrure
Intelligente. Vous trouverez également dessus votre code de configuration.
FR
Schlüssel-Besitzerkarte
Achten Sie darauf, dass Sie die Schlüssel-Besitzerkarte an einem sicheren Ort auewahren.
Diese Karte ist die einzige Möglichkeit, die erweiterten Sicherheitseinstellungen Ihres Smarten
Türschlosses zu verwalten. Sie finden auf dieser auch Ihren Konfigurationscode.
DE
Tarjeta de Propiedad
Conserva la Tarjeta de Propiedad en un lugar seguro.
Esta tarjeta es la única forma de configurar los parámetros avanzados de seguridad de tu
Cerradura Inteligente. En ella también encontrarás un código de configuración.
ES
Scheda di Proprietà
Conservare la Scheda di Proprietà in un luogo sicuro.
L’unico modo per accedere e gestire le impostazioni di sicurezza avanzate della Serratura
Intelligente è utilizzando la scheda che riporta anche il codice di configurazione.
IT
Eigendomskaart
Bewaar de Eigendomskaart op een veilige plaats.
Deze kaart is de enige manier om de geavanceerde beveiligingsinstellingen van uw Slimme
Deurslot te beheren. U vindt er ook uw configuratiecode op.
NL
Cartão de Propriedade
Certifique-se de que conserva o Cartão de Propriedade num local seguro.
Este cartão é o único meio de gerir as definições avançadas de segurança da sua Fechadura
Inteligente. Encontrará aí também o seu código de configuração.
PT
Property Card
14
Property Card
Do not
throw away
40 41
Download the app and follow the instructions
To set up and control your Smart Door Lock from your smartphone or tablet, download the
application. You can add or remove Smart Keys and send invitations.
EN
Téléchargez l’application et suivez les instructions
Pour configurer et contrôler votre Serrure Intelligente depuis votre smartphone ou depuis
votre tablette, téléchargez l’application. Depuis celle-ci, vous pouvez ajouter ou supprimer
des Clés Intelligentes et envoyer des invitations.
FR
Laden Sie die App herunter und folgen Sie den Anweisungen
Um Ihr Smartes Türschloss per Smartphone oder Tablet-PC verwalten zu können, laden Sie
die App herunter. Von dort aus können Sie Smarte Schlüssel hinzufügen oder löschen und
Einladungen verschicken.
DE
Descarga la aplicación y sigue las instrucciones
Descarga la aplicación para configurar y controlar tu Cerradura Inteligente desde tu Smart-
phone o desde tu tableta. Con ella podrás añadir o suprimir Llaves Inteligentes y enviar
invitaciones.
ES
Scaricare l’applicazione e seguire le istruzioni
Per configurare e controllare la Serratura Intelligente da smartphone o tablet, scaricare l’app.
L’app permette di aggiungere o di eliminare le Chiavi Intelligenti e di inviare inviti.
IT
Download de app en volg de instructies
Download de applicatie om uw Slimme Deurslot te configureren en te bedienen vanaf uw
smartphone of tablet. Vanaf hier kunt u Slimme Sleutels toevoegen of verwijderen en uitnodi-
gingen verzenden.
NL
Descarregue a aplicação e siga as instruções
Para configurar e controlar a sua Fechadura Inteligente a partir do seu smartphone ou tablet,
descarregue a aplicação. A partir daqui, pode adicionar ou eliminar Chaves Inteligentes y
enviar convites.
PT
https://doorlock.netatmo.com
Download the app
and follow the instructions
15
Home + Security
Legrand - Netatmo - Bticino
GET
Home + Security
42 43
Troubleshooting ............................................................................................................................... p 46
Résolution de problèmes
Fehlersuche
Probleemoplossing
Risoluzione problemi
Problemas solucionados
Resolução de problemas
Technical specifications .................................................................................................................p 48
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Technische eigenschappen
Specifiche tecniche
Características técnicas
Características técnicas
EU declaration of conformity .......................................................................................................p 62
Déclaration de conformité EU
EU-Konformitätserklärung
EU-conformiteitsverklaring
Dichiarazione di conformità UE
Declaración CE de conformidad
Declaração de conformidade da UE
Product use and maintenance
Procedure in case of Empty Battery ..........................................................................................p 44
Procédure en cas de piles épuisées
Vorgehen bei leeren Batterien
Procedure bij lege batterijen
Procedura in caso di batterie scariche
Procedimiento en caso de pilas agotadas
Procedimento em caso de pilhas gastas
44 45
Procedure in case of empty battery
1
2
EN The Smart Door Lock benefits from more than a year of autonomy. When the battery is low, it
warns you to replace the batteries. If you have not replaced your batteries in time, you can still
open your Smart Door Lock punctually by powering it through the micro USB port:
A. Open the front cover under the outer knob.B. Plug a micro-USB cable into the micro-USB
port of the Smart Door Lock (the micro-USB cable required may be the same as that used to
charge some smartphones).
C. Then plug the cable into a power bank. The Smart Lock will emit asound signal to indicate
that it is switched on.
D. Unlock the door using the mobile application.
E. Remove the USB cable and close the cover.
F. Change the batteries from the inside.
Note: You will not lose your data stored in the Smart Lock.
La Serrure Intelligente bénéficie de plus d’un an d’autonomie. Lorsque la batterie est faible,
elle vous avertit de remplacer ses piles. Si vous n’avez pas remplacé vos piles à temps, vous
pouvez toujours ouvrir votre Serrure Intelligente ponctuellement en l’alimentant via le port
micro USB :
A. Ouvrez le cache avant sous le bouton extérieur.
B. Insérez un câble micro USB dans le port micro USB de la Serrure Intelligente (le câble
nécessaire peut être le même que celui utilisé pour charger certains smartphones).
C. Branchez ensuite le câble dans une batterie de secours. La Serrure Intelligente émettra un
signal sonore pour indiquer sa mise sous tension.
D. Déverrouillez la porte en utilisant l’application mobile.
E. Retirez le câble USB et fermer le cache.
F. Changez les piles depuis l’intérieur.
Note : Vous ne perdrez pas vos données stockées dans la Serrure Intelligente.
FR
DE Das Smarte Türschloss verfügt über eine Batterielebensdauer von über einem Jahr. Wenn die
Batterie schwach ist, weist diese Sie darauf hin, die Batterien auszutauschen. Wenn Sie die
Batterien nicht rechtzeitig gewechselt haben, können Sie Ihr Smartes Türschloss immer noch
punktuell önen, indem Sie es über den Micro-USB-Anschluss mit Strom versorgen:
A. Önen Sie die vordere Abdeckung, die sich unter dem Außen-Türknauf befindet.
B. Schließen Sie ein Micro-USB-Kabel an den Micro-USB-Anschluss des Smarten Türschlosses
an (es kann sich dabei um dasselbe Kabel handeln, das Sie auch zum Aufladen von z. B.
einem Smartphone verwenden).
C. Schließen Sie das Kabel dann an eine Ersatzbatterie an. Das Smarte Türschloss gibt einen
Signalton ab, um anzuzeigen, dass es eingeschaltet ist.
D. Entriegeln Sie die Tür mithilfe der App.
E. Ziehen Sie das USB-Kabel ab und schließen Sie die Abdeckung.
F. Wechseln Sie die Batterien von innen.
Hinweis: Die Daten, die auf Ihrem Smarten Türschloss gespeichert sind, gehen nicht
verloren.
NL Het Slimme Deurslot heeft een batterijlevensduur van meer dan een jaar. Als de batterij bijna
leeg is, wordt u gewaarschuwd om de batterijen te vervangen. Als u uw batterijen niet op
tijd hebt vervangen, kunt u uw Slimme Deurslot nog steeds openen door deze van stroom te
voorzien via de micro-USB-poort:
A. Open het luikje onder de buitenknop.
B. Steek een micro-USB-kabel in de micro-USB-poort van het Slimme Deurslot (de benodigde
kabel kan dezelfde zijn die wordt gebruikt om sommige smartphones op te laden).
C. Sluit vervolgens de kabel aan op een power bank. Het Slimme Slot geeft een geluidssi-
gnaal om aan te geven dat het is ingeschakeld.
D. Ontgrendel de deur met de mobiele app.
E. Verwijder de USB-kabel en sluit het luikje.
F. Vervang de batterijen van binnenuit.
Let op: u verliest uw gegevens die zijn opgeslagen in het Slimme Deurslot niet.
IT La Serratura Intelligente ha un’autonomia di oltre un anno. Quando la batteria è quasi scarica,
avvisa l’utente di sostituirla. Nel caso in cui le pile non siano state sostituite per tempo, è
comunque possibile aprire di tanto in tanto la Serratura Intelligente collegandola alla porta
micro-USB:
A. Aprire il pannello anteriore situato al di sotto della maniglia esterna.
B. Inserire un cavo micro USB nella porta micro USB della Serratura Intelligente (il cavo da
utilizzare potrebbe essere lo stesso di quello impiegato per la ricarica di alcuni smartphone).
C. Quindi collegare il cavo a una batteria di riserva. La Serratura Intelligente emetterà un
segnale acustico per indicare che è accesa.
D. Sbloccare la porta tramite l’app mobile.
E. Rimuovere il cavo USB e chiudere il pannello.
F. Sostituire le batterie dall’interno.
Nota: i dati memorizzati nella Serratura Intelligente non andranno persi.
ES Le Cerradura Inteligente posee más de un año de autonomía. Cuando la batería se empieza
a agotar, te advierte de que tienes que cambiarle las pilas. Si no cambias las pilas a tiempo,
siempre puedes abrir tu Cerradura Inteligente de forma puntual alimentándola a través del
puerto micro USB:
A. Abre la tapa de delante que se encuentra bajo el pomo exterior.
B. Introduce un cable micro USB en el puerto micro USB de la Cerradura Inteligente (el cable
puede ser el mismo que se utiliza para cargar algunos smartphones).
C. Conecta entonces el cable a una batería de emergencia. La Cerradura Inteligente emitirá
una señal sonora para indicar su activación.
D. Desbloquea la puerta con la aplicación.
E. Retira el cable USB y cierra la tapa.
F. Cambia las pilas desde el interior.
Nota: No perderás los datos almacenados en la Cerradura Inteligente.
PT A Fechadura Inteligente beneficia de mais um ano de garantia. Quando a bateria está fraca,
recebe um aviso para substituir as pilhas. Se não substituiu as pilhas a tempo, pode sempre
abrir a sua Fechadura Inteligente pontualmente alimentando-a através da porta micro USB:
A. Abra a tampa dianteira no botão exterior.
B. Insira um cabo micro USB na porta micro USB da Fechadura Inteligente (o cabo que é
necessário pode ser o mesmo utilizado para carregar certos smartphones).
C. A seguir, ligue o cabo a uma bateria externa. A Fechadura Inteligente emitirá um sinal
sonoro para indicar que está ligada.
D. Destranque a porta utilizando a aplicação móvel.
E. Retire o cabo USB e feche a tampa.
F. Troque as pilhas a partir do interior.
Nota: Não perde os seus dados guardados na Fechadura Inteligente.
46 47
Troubleshooting
EN If you cannot lock / unlock your door:
- Check that the fixing screw is not too tightened (it can block the system).
- Check that nothing blocks the Lock.
- Check that the batteries are well inserted by removing them. Then put them back over
the ribbon ensuring the positive and negative ends match the engraving. The Smart
Door Lock will emit a sound signal to indicate it has been powered on.
For any question or help, please visit:
Sound signals
Indicator Meaning
2 short beeps Electrical boot
1 long beep Smart Key denied
https://helpcenter.netatmo.com
Tonsignale
Indikator Bedeutung
2 Mal schnelles Piepen Elektrischer Start
1 langes Piepen Smarter Schlüssel abgelehnt
DE Wenn Sie Ihre Tür nicht ver-/entriegeln können:
- Achten Sie darauf, dass die Befestigungsschraube nicht zu fest eingeschraubt ist (das
kann das System blockieren).
- Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände das Schloss blockieren.
- Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig eingelegt sind, indem Sie sie
herausnehmen. Legen Sie sie dann wieder auf das Band und in das Gerät ein. Achten
Sie dabei auf die angegebene Polarität. Das Smarte Türschloss gibt einen Signalton ab,
um anzuzeigen, dass es eingeschaltet ist.
Bei Fragen oder Hilfe besuchen Sie bitte:
https://helpcenter.netatmo.com
Geluidssignalen
Indicator Betekenis
2 snelle piepjes Elektrische start
1 lange piep Slimme Sleutel geweigerd
NL Als u uw deur niet kunt vergrendelen/ontgrendelen:
- Controleer of de bevestigingsschroef niet te strak is aangedraaid (dit kan het systeem
blokkeren).
- Controleer of niets het slot blokkeert.
- Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst door ze te verwijderen. Plaats ze
vervolgens terug op het lintje, rekening houdend met de aangegeven polariteit. Het
Slimme Deurslot piept om aan te geven dat het is ingeschakeld.
Ga voor vragen of hulp naar:
https://helpcenter.netatmo.com
Segnali sonori
Indicatore Significato
2 brevi segnali acustici Avvio elettrico
1 bip lungo Chiave Intelligente respinta
IT Non è possibile chiudere/aprire la porta:
- Controllare che la vite di fissaggio non sia avvitata troppo stretta (ciò potrebbe
bloccare il sistema).
- Verificare che non ci siano ostacoli alla Serratura.
- Controllare che le pile siano state inserite correttamente e rimuoverle. Dunque rein-
serirle sul nastro nella polarità corretta. La Serratura Intelligente emetterà un segnale
acustico per indicare che si è accesa.
Per qualsiasi domanda o richiesta di assistenza, visita il sito:
https://helpcenter.netatmo.com
Señales sonoras
Indicador Significado
2 bips rápidos Activación eléctrica
1 bip largo Llave inteligente rechazada
ES Si no puedes bloquear/desbloquear tu puerta:
- Verifica que el tornillo de fijación no está demasiado apretado (puede bloquear el
sistema).
- Verifica que ningún elemento bloquea la Cerradura.
- Verifica que las pilas están bien puestas: quítalas y vuelve a ponerlas por encima de
la cinta respetando la polaridad indicada. La Cerradura Inteligente emitirá una señal
sonora para indicar su activación.
Si tienes cualquier pregunta o si necesitas ayuda, consulta aquí:
https://helpcenter.netatmo.com
Sinais sonoros
Indicador Significado
2 bipes curtos Inicialização elétrica
1 bipe longo Chave Inteligente recusada
PT Se não conseguir trancar/destrancar a sua porta, verifique se:
- o parafuso de fixação não está apertado com muita força (isto pode bloquear o
sistema).
- nenhum elemento está a bloquear a Fechadura.
- as pilhas estão inseridas corretamente, retirando-as. A seguir, volte a colocá-las por
cima da fita respeitando a polaridade indicada. A Fechadura Inteligente emitirá um sinal
sonoro para indicar que está ligada.
Para qualquer questão ou ajuda, visite:
https://helpcenter.netatmo.com
Signaux sonores
Indicateur Signification
2 bips rapides Démarrage électrique
1 bip long Clé Intelligente refusée
FR Si vous ne pouvez pas verrouiller / déverrouiller votre porte :
- Vérifiez que la vis de fixation n’est pas vissée trop fortement (cela peut bloquer le
système).
- Vérifiez qu’aucun élément ne bloque la Serrure.
- Vérifiez que les piles sont bien insérées en les retirant. Puis remettez-les par dessus
le ruban en respectant la polarité indiquée. La Serrure Intelligente émettra un signal
sonore pour indiquer sa mise sous tension.
Pour toute question ou aide, merci de vous rendre sur :
https://helpcenter.netatmo.com
48 49
SAFETY WARNINGS
This device is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Before inserting the batteries, check that the
contacts in the device and on the batteries
are clean, and clean them if necessary. Note
the polarity (+/-) when inserting the batteries.
Do not throw the batteries into a fire,
short-circuit it or dismantle it. Keep children
away from batteries. Seek medical attention
immediately if a battery is swallowed.
In accordance with EN15684 standard, the
indoor handle of the Smart Door Lock is for
indoor use only and must be protected from
damp and dust, and the outdoor knob can
be used outdoor.
HOMEKIT
Controlling this HomeKit-enabled accessory
automatically and away from home requires
a HomePod, Apple TV, or iPad set up as
a home hub. It is recommended that you
update to the latest software and operating
system.
LEGAL NOTICE
Use of the Works with Apple HomeKit badge
means that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to
iPod touch, iPhone, or iPad, respectively, and
has been certified by the developer to meet
Apple performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and regulatory
standards.
Apple, Apple Watch, iPad, iPad Air, iPhone,
and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
HomeKit is a trademark of Apple Inc.
App Store is a service mark of Apple Inc,
registered in the U.S. and other countries.
Android, Google, Google Play and related
marks and logos are trademarks of Google
LLC.
Non-binding document, may be modified without prior notice.
Technical specification
ENGLISH
WEATHERPROOFNESS
EN15684 protection standard
OPERATING TEMPERATURE
-25°C to +65°C
STORAGE TEMPERATURE
-25°C to +65°C
CONNECTIVITY SPECIFICATIONS
Bluetooth Low Energy (2.4 GHz - 2.48GHz
< 100mW)
Connection between Smart Key and Smart
Door Lock: NFC (13.56MHz < -10dBµA/m
@ 10m)
FREE APP
No subscription fee
App available on the App Store / Google
Play
APP COMPATIBILITY
A recent version of Android with access to
Google Play is recommended with Bluetooth
5 Low Energy technology (BLE).
To control this HomeKit-enabled accessory,
the latest version of iOS or iPadOS is
recommended.
COMPATIBLES ACCESSORIES
Extension kits for 35, 40, 45 and 50mm
Smart Keys
SIZE
Smart Door Lock
Length: 146mm
Indoor handle diameter: 50mm
Outdoor knob diameter: 26mm
Weight: 330g
Smart Key
Height: 58mm
Width: 26mm
Tube diameter: 8mm
Weight: 20g
POWER
4 x 1.5V AAA batteries
Notification when low battery
MicroUSB for empty battery
5VDC - 0.6A
REQUIREMENTS
Door equipped with European cylinder
Door thickness between 40mm and 100mm
CERTIFICATIONS
Classification following EN 15684
Smart Door Lock: 16A4AF32
Smart Key: 16A4AF22
FIRE DOOR
The installation on a fire door is in principle
possible. However, you must check if its use
is allowed.
STORAGE
Max amount of Smart Door Lock associated to
one Smart Key: 80
50 51
AVERTISSEMENTS
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou un manque d’ex-
périence et de connaissances, sauf si elles
ont reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d’insérer les piles, vérifiez que les
contacts dans l’appareil et sur les piles sont
propres et nettoyez-les si nécessaire. Notez
la polarité (+/-) lors de l’insertion des piles.
Ne jetez pas les batteries au feu, ne les
court-circuitez pas et ne les démontez pas.
Éloignez les enfants des batteries. Consultez
immédiatement un médecin si une pile est
avalée.
Conformément à la norme EN15684, la poi-
gnée intérieure de la Serrure Intelligente doit
être utilisée uniquement en intérieur et doit
être protégée de l’influence de l’humidité et
de la poussière, et le bouton extérieur peut
être utilisé en extérieur.
HOMEKIT
Le contrôle automatique et hors de votre
domicile de cet accessoire compatible
HomeKit nécessite un HomePod, une Apple
TV ou un iPad configuré comme pont. Il est
recommandé de mettre à jour le logiciel et le
système d’exploitation les plus récents.
MENTIONS LÉGALES
L’utilisation du badge Works with Apple
HomeKit signifie qu’un accessoire élec-
tronique a été conçu pour se connecter
spécifiquement à l’iPod touch, iPhone ou
iPad, respectivement, et a été certifié par le
développeur pour répondre aux normes de
performance Apple. Apple n’est pas respon-
sable du fonctionnement de cet appareil ni
de sa conformité aux normes de sécurité et
réglementaires.
Apple, Apple Watch, iPad, iPad Air, iPhone et
iPod touch sont des marques d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres
pays.HomeKit est une marque d’Apple
Inc.App Store est une marque de service
d’Apple Inc, enregistrée à aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Android, Google, Google Play et les marques
et logos associés sont des marques dépo-
sées de Google LLC.
Document non contractuel, soumis à modifications sans préavis.
Caractéristiques techniques
FRANÇAIS
RESISTANCE AUX INTEMPERIES
Standard de protection EN15684
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNE-
MENT
-25°C à 65°C
TEMPÉRATURE DE STOCKAGE
-25°C à 65°C
CARCTÉRISTIQUES SANS FIL
Bluetooth Low Energy (2.4 GHz - 2.48GHz
< 100mW)
Connexion entre la Clé Intelligente et la
Serrure Intelligente: NFC (13.56MHz <
-10dBµA/m @ 10m)
APPLICATION GRATUITE
Sans abonnement.
App disponible sur l’App Store et Google
Play.
COMPATIBILITÉ DE LAPPLICATION
Une version récente d’Android avec accès
au Google Play est recommandée avec du
Bluetooth 5 Low Energy (BLE).
Pour contrôler cet accessoire HomeKit, la
dernière version d’iOS ou d’iPadOS est
recommandée.
PC & Mac à travers la Webapp (uniquement
dernier état et timeline)
ACCESSOIRES COMPATIBLES
Rallonges pour 35, 40, 45 et 50mm
Clés Intelligentes
DIMENSIONS
Serrure Intelligente
Longueur : 146mm
Diamètre de la poignée intérieure : 50mm
Diamètre du bouton extérieur : 26mm
Poids: 330g
Clé Intelligente
Hauteur : 58mm
Largeur : 26mm
Diamètre du tube : 8mm
Poids: 20g
ALIMENTATION
4 piles AAA 1,5V
Notification en cas de batterie faible
Micro USB pour alimentation de secours
5VDC - 0.6A
EXIGENCES
Porte équipée d’un cylindre européen
Porte d’une épaisseur comprise entre 40mm
et 100mm
CERTIFICATIONS
Classification suivant EN 15684
Serrure Intelligente : 16A4AF32
Clé Intelligente : 16A4AF22
PORTE COUPE-FEU
La pose dans des portes coupe-feu est en
principe possible. Il faut toutefois vérifier si
l’utilisation est autorisée.
STOCKAGE
Nombre de Serrure Intelligente maximum
associées à une Clé Intelligente : 80
52 53
DEUTSCH
Technische Daten
WIND-UND-WETTERBESTÄNDIGKEIT
Schutznorm EN15684
FUNKTIONSTEMPERATUR
-25 °C bis 65 °C
LAGERTEMPERATUR
-25 °C bis 65 °C
TECHNISCHE DATEN FÜRS WLAN
Bluetooth Low Energy (2.4 GHz - 2.48 GHz
< 100 mW)
Verbindung zwischen dem Smarten Schlüs-
sel und dem Smarten Türschloss: NFC (13.56
MHz < -10 dBμA/m @ 10 m)
KOSTENLOSE APP
Keine Abonnementgebühren.
App über App Store und Google Play
erhältlich.
APP-KOMPATIBILITÄT
Eine aktuelle Android-Version mit Google
Play-Zugang und Bluetooth 5 Low Energy
(BLE) wird empfohlen.
Zur Steuerung dieses HomeKit-Zubehörs
wird die neueste Version von iOS oder
iPadOS empfohlen.
KOMPATIBLES ZUBEHÖR
Kit für eine Außenstärke von 35, 40, 45
und 50 mm.
Smarte Schlüssel
ABMESSUNGEN
Smartes Türschloss
Länge: 146 mm
Durchmesser des Innen-Türknaufs: 50 mm
Durchmesser des Außen-Türknaufs: 26 mm
Gewicht: 330 g
Smarter Schlüssel
Höhe: 58 mm
Länge: 26 mm
Durchmesser des Schlüsselsrohrs: 8 mm
Gewicht: 20 g
STROMVERSORGUNG
4 AAA-Batterien, 1,5 V
Benachrichtigung bei schwacher Batterie
Micro-USB-Anschluss für Notstromversorgung
5 V DC - 0.6 A
ANFORDERUNGEN
Eine mit einem Europäischen Zylinder ausges-
tattete Tür, mit einer Dicke zwischen 40 mm
und 100 mm
ZERTIFIZIERUNGEN
Zertifizierung EN15684
Smartes Türschloss: 16A4AF32
Smarter Schlüssel: 16A4AF22
BRANDSCHUTZTÜR
Der Einbau in Brandschutztüren ist
grundsätzlich möglich. Es muss jedoch geprüft
werden, ob die Nutzung erlaubt ist.
SPEICHERUNG
Maximale Anzahl an Smarten Schlüsseln, die
mit einem Smarten Türschloss verbunden sein
können: 80
VORSICHT
Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) verwendet werden,
deren körperliche, sensorische oder geistige
Fähigkeiten beeinträchtigt sind oder die
keine Erfahrung haben und unwissend sind,
es sei denn, sie wurden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beauf-
sichtigt oder in die Benutzung des Geräts
eingewiesen. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Bevor Sie die Batterien einlegen, prüfen Sie,
ob die Kontakte in der Kamera und auf den
Batterien sauber sind und reinigen Sie sie
gegebenenfalls. Beachten Sie beim Einlegen
der Batterien die Polarität (+/-).
Werfen Sie Batterien und Akkus nicht ins
Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und
nehmen Sie sie nicht auseinander. Halten Sie
Kinder von Batterien und Akkus fern. Suchen
Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie
oder ein Akku verschluckt wurde.
Gemäß der Norm EN15684 darf der
Innenknauf des Smarten Türschlosses nur in
Innenräumen verwendet werden und muss
vor dem Einfluss von Feuchtigkeit und Staub
geschützt werden, während der Außenknauf
auch im Freien verwendet werden kann.
HOMEKIT
Für dieses HomeKit-fähige Zubehör benö-
tigen Sie zur automatischen Steuerung und
zur Steuerung, wenn Sie nicht zu Hause sind,
einen HomePod, einen Apple TV oder ein
iPad, eingerichtet als Home Hub.
Es wird empfohlen, die Software und das
Betriebssystem auf den neuesten Stand zu
bringen.
RECHTLICHE HINWEISE
Die Verwendung des HomeKit-Logos weist
darauf hin, dass ein elektronisches Zubehör
speziell für die Kopplung mit einem iPod
Touch, iPhone oder iPad entwickelt wurde
und dass es vom Entwickler für die Erfüllung
der Apple-Leistungsstandards zertifiziert
wurde. Apple ist nicht für den Betrieb dieses
Geräts oder die Einhaltung von Sicherheitss-
tandards und gesetzlichen Vorschriften
verantwortlich.
Apple, Apple Watch, iPad, iPad Air, iPhone
und iPod touch sind in den USA und in
anderen Ländern eingetrage Marken von
Apple Inc. HomeKit ist eine Marke von Apple
Inc. App Store ist eine in den USA und in
anderen Ländern eingetragene Dienstleis-
tungsmarke von Apple Inc. Android, Google,
Google Play und die zugehörigen Marken
und Logos sind eingetragene Marken von
Google LLC.
Diese Dokument ist nicht bindend. Es kann ohne vorherige Ankündigung geändert werdeden.
54 55
NEDERLANDS
Technische specificaties
WEERSBESTENDIGHEID
EN15684 beschermingsnorm
BEDRIJFSTEMPERATUUR
-25°C tot 65°C
OPSLAGTEMPERATUUR
-25°C tot 65°C
DRAADLOZE FUNCTIES
Bluetooth Low Energy (2,4 GHz - 2,48 GHz
< 100 mW)
Verbinding tussen Slimme Sleutel en Slim
Deurslot: NFC (13,56MHz <-10dBμA/m @
10m)
GRATIS APP
Zonder abonnement.
App beschikbaar in de App Store en Google
Play.
APP-COMPATIBILITEIT
Een recente versie van Android met toe-
gang tot Google Play wordt aanbevolen met
Bluetooth 5 Low Energy (BLE).
Om dit HomeKit-accessoire te bedienen,
wordt de nieuwste versie van iOS of iPadOS
aanbevolen.
COMPATIBELE ACCESSOIRES
Lengte adapters voor 35, 40, 45 en 50 mm
buitendikte
Slimme Sleutels
AFMETINGEN
Slim Deurslot
Lengte: 146 mm
Diameter binnenknop: 50mm
Diameter buitenknop: 26mm
Gewicht: 330g
Slimme Sleutel
Hoogte: 58 mm
Breedte: 26mm
Buisdiameter: 8mm
Gewicht: 20g
VOEDING
4 AAA-batterijen van 1,5 V
Melding bij bijna lege batterij
Micro-USB voor back-upstroom
5VDC - 0,6A
VEREISTEN
Deur voorzien van een Europese cilinder
Deur met een dikte tussen 40mm en 100mm
CERTIFICERINGEN
Classificatie volgens EN15684
Slim Deurslot: 16A4AF32
Slimme Sleutel: 16A4AF22
BRANDDEUR
Montage op branddeuren is in principe mo-
gelijk. Wel moet worden gecontroleerd of het
gebruik is toegestaan.
OPSLAG
Maximaal aantal Slimme Deursloten gekoppeld
aan een Slimme Sleutel: 80
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (inclusief kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten, of een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het apparaat door een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan
om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
Controleer voordat u de batterijen plaatst
of de contacten in het apparaat en op de
batterijen schoon zijn en reinig ze indien
nodig. Let bij het plaatsen van de batterijen
op de polariteit (+/-).
Gooi batterijen niet in vuur, sluit ze niet kort
en haal ze niet uit elkaar. Houd kinderen uit
de buurt van batterijen. Zoek onmiddellijk
medische hulp als een batterij is ingeslikt.
In overeenstemming met de norm EN15684
is de binnenknop van het Slimme Deurslot
alleen voor gebruik binnenshuis en moet
deze worden beschermd tegen vocht en
stof, en de buitenknop kan buiten worden
gebruikt.
HOMEKIT
Automatische bediening buitenshuis van dit
HomeKit-compatibele accessoire vereist een
HomePod, Apple TV of iPad die als bridge
is ingesteld.
Het wordt aanbevolen om te updaten naar
de nieuwste software en het meest recente
besturingssysteem.
JURIDISCHE KENNISGEVING
Het gebruik van de Works with Apple
HomeKit badge betekent dat een elektro-
nisch accessoire is ontworpen om specifiek
te worden aangesloten op respectievelijk
iPod touch, iPhone of iPad, en door de
ontwikkelaar is gecertificeerd om te voldoen
aan de prestatienormen van Apple. Apple
is niet verantwoordelijk voor de werking
van dit apparaat of de naleving ervan met
veiligheids- en regelgevende normen.
Apple, Apple Watch, iPad, iPad Air, iPhone
en iPod touch zijn handelsmerken van Apple
Inc., geregistreerd in de VS en andere lan-
den. HomeKit is een handelsmerk van Apple
Inc. App Store is een dienstmerk van Apple
Inc., geregistreerd in de Verenigde Staten
en andere landen. Android, Google, Google
Play en gerelateerde merken en logo’s zijn
handelsmerken van Google LLC.
Niet-bindend document; kan worden gewijzigd zonder voorafgaand bericht.
56 57
ITALIANO
Specifiche tecniche
RESISTENZA AGLI AGENTI ATMOS-
FERICI
Standard di protezione EN15684
TEMPERATURA DI ESERCIZIO
DA -25°C A 65°C
TEMPERATURA DI CONSERVAZIONE
DA -25°C A 65°C
FUNZIONI WIRELESS
Bluetooth Low Energy (2,4 GHz - 2,48GHz
< 100mW)
Connessione tra la Chiave Intelligente e
la Serratura Intelligente: NFC (13,56MHz <
-10dBμA/m @ 10m)
APPLICAZIONE GRATUITA
Non è necessario sottoscrivere alcun
abbonamento.
App disponibile su App Store e Google Play.
COMPATIBILITÀ CON LE APP
Si consiglia una versione recente di Android
con accesso a Google Play e Bluetooth 5
Low Energy (BLE).
Per controllare questo accessorio HomeKit,
si raccomanda l’ultima versione di iOS o
iPadOS.
ACCESSORI COMPATIBILI
Prolunghe per spessori esterni da 35, 40,
45 e 50 mm
Chiavi Intelligenti
DIMENSIONI
Serratura Intelligente
Lunghezza: 146 mm
Diametro della maniglia interna: 50 mm
Diametro esterno del pomolo: 26 mm
Peso: 330g
Chiave Intelligente
Altezza: 58 mm
Larghezza: 26 mm
Diametro del cavo: 8 mm
Peso: 20g
ALIMENTAZIONE
4 batterie AAA da 1,5 V
Notifica di batteria scarica
Micro USB per l’alimentazione di riserva
5VDC - 0,6A
REQUISITI
Porta dotata di cilindro europeo
Spessore della porta compreso tra 40 e 100
mm
CERTIFICAZIONI
Classificazione secondo la normativa EN15684
Serratura Intelligente: 16A4AF32
Chiave Intelligente: 16A4AF22
PORTA ANTINCENDIO
In linea di principio, l’installazione in porte
antincendio è ammessa. Tuttavia, occorre
verificare che tale uso sia consentito.
ARCHIVIAZIONE
Numero massimo di Serrature Intelligenti asso-
ciate a una Chiave Intelligente: 80
AVVERTENZE
L’utilizzo di questo dispositivo è fortemente
sconsigliato a persone (bambini inclusi)
con capacità fisiche, sensoriali o intellettive
ridotte, o prive di familiarità e conoscenza del
prodotto, salvo nel caso in cui una persona
responsabile della loro sicurezza li abbia su-
pervisionati o istruiti sull’utilizzo dello stesso
dispositivo. Si raccomanda di sorvegliare i
bambini per impedire loro di giocare con il
dispositivo.
Prima di inserire le pile, controllare che i
contatti del dispositivo e delle pile siano
puliti. Pulirli se necessario. Rispetta la polarità
(+/-) nell’inserire le pile.
Non disperdere le pile nel fuoco, né man-
darle in cortocircuito o smontarle. Tenere i
bambini a debita distanza dalle pile. Consul-
tare immediatamente un medico nel caso di
ingestione di una batteria.
In conformità alla normativa EN15684, la ma-
niglia interna della Serratura Intelligente deve
essere adoperata solo in ambienti interni e al
riparo da umidità e polvere, mentre il pomolo
esterno può essere impiegato all’esterno.
HOMEKIT
Il controllo automatico in remoto di questo
accessorio compatibile con HomeKit
presuppone la presenza di un HomePod,
di una Apple TV o di un iPad configurati
come bridge.
Si consiglia di aggiornare il software e il
sistema operativo alla versione più recente.
NOTE LEGALI
L’uso del badge Works with Apple HomeKit
indica che questo accessorio tecnologico
è stato progettato per collegarsi rispettiva-
mente con iPod touch, iPhone o iPad ed è
certificato dallo sviluppatore come conforme
agli standard prestazionali di Apple. Apple
non è responsabile del funzionamento di
questo dispositivo o della sua conformità agli
standard di sicurezza e normativi.
Apple, Apple Watch, iPad, iPad Air, iPhone e
iPod touch sono marchi di Apple Inc. deposi-
tati negli Stati Uniti e in altri paesi. HomeKit è
un marchio di Apple Inc. App Store è un mar-
chio di servizio di Apple Inc. depositato negli
Stati Uniti e in altri paesi. Android, Google,
Google Play e i relativi marchi e loghi sono
marchi registrati di Google LLC.
Documento non vincolante, può essere modificato senza preavviso
58 59
ESPAÑOL
Especificaciones técnicas
RESISTENCIA A LAS INTEMPERIES
Standard de protección EN15684
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
-25°C a 65°C
TEMPERATURA DE ALMACENAMIEN-
TO
-25°C a 65°C
CARACTERÍSTICAS SIN CABLES
Bluetooth Low Energy (2.4 GHz - 2.48GHz
< 100mW)
Conexión entre la Llave Inteligente y la
Cerradura Inteligente: NFC (13.56MHz <
-10dBμA/m @ 10m)
APLICACIÓN GRATUITA
Sin suscripción.
App disponible en la App Store y Google
Play.
COMPATIBILIDAD DE LA APLICACIÓN
Une versión reciente de Android con éxito
en Google Play se recomienda con Bluetoo-
th 5 Low Energy (BLE).
Para controlar este accesorio HomeKit, se
recomienda la última versión de iOS o de
iPadOS.
ACCESORIOS COMPATIBLES
Extensiones para 35, 40, 45 y 50mm de
grosor exterior
Llaves Inteligentes
DIMENSIONES
Cerradura Inteligente
Longitud: 146mm
Diámetro de la manilla interior: 50mm
Diámetro de la manilla exterior: 26mm
Peso: 330g
Llave Inteligente
Alto: 58mm
Largo: 26mm
Diámetro del tubo: 8mm
Peso: 20g
ALIMENTACIÓN
4 pilas AAA 1,5V
Notificación en caso de batería baja
Micro USB para alimentación de emergencia
5VDC - 0.6A
EXIGENCIAS
Puerta equipada de un cilindro de perfil
europeo
Puerta de un grosos de entre 40mm y 100mm
CERTIFICACIONES
Clasificación según EN15684
Cerradura Inteligente: 16A4AF32
Llave Inteligente: 16A4AF22
PUERTA CONTRAFUEGO
La instalación en puertas contrafuegos es
en principio posible. Sin embargo, hay que
verificar que su uso esté autorizado.
ALMACENAMIENTO
Número máximo de Cerraduras Inteligentes
asociadas a una Llave Inteligente: 80
ADVERTENCIAS
Este aparato no está concebido para ser
utilizado por personas (niños incluidos) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y de
conocimientos, salvo sin han recibido una
supervisión o instrucciones sobre el uso
del aparato por una persona responsable
de su seguridad. Hay que vigilar a los niños
para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
Antes de poner las pilas, confirma que los
contactos del aparato y de las pilas están
limpios y límpialos si es necesario. Comprue-
ba la polaridad (+/-) cuando pongas las pilas.
No tires las baterías al fuego, no las
cortocircuites y no las desmontes. Mantener
alejadas las baterías de los niños. Consulta
inmediatamente un médico si se traga
una pila.
Conforme a la norma EN15684, la manilla
interior de la Cerradura Inteligente debe
de ser utilizada únicamente en el interior y
debe estar protegida de la humedad y del
polvo, y el pomo exterior puede ser utilizado
en exterior.
HOMEKIT
El control automático y fuera de tu domicilio
de este accesorio compatible con HomeKit
necesita un HomePod, una Apple TV o un
iPad configurado como enlace. Se recomien-
da actualizar frecuentemente el programa y
el sistema operativo.
MENCIONES LEGALES
El uso de la placa Works with Apple HomeKit
significa que un accesorio electrónico ha
sido concebido para conectarse especí-
ficamente al iPod touch, iPhone o iPad
respectivamente, y que ha sido certificado
por el programador para responder a las
normas de rendimiento de Apple. Apple no
es responsable del funcionamiento de este
aparato de su conformidad con respecto a
las normas de seguridad y reglamentarias.
Apple, Apple Watch, iPad, iPad Air, iPhone y
iPod touch son marcas de Apple Inc., decla-
radas en EE.UU. y en otros países. HomeKit
es una marca de Apple Inc. App Store es una
marca de servicio de Apple Inc, registrada en
EE.UU. y en otros países. Android, Google,
Google Play y las marcas y logos asociados
son marcas declaradas de Google LLC.
Documento não vinculativo, pode ser modificado sem aviso prévio.
60 61
PORTUGUES
Especificação técnica
RESISTÊNCIA ÀS INTEMPÉRIES
Norma de proteção EN15684
TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO
DE -25°C A 65°C
TEMPERATURA DE ARMAZENAMENTO
DE -25°C A 65°C
CARCTERÍSTICAS DE LIGAÇÃO SEM
FIO
Bluetooth Low Energy (2.4 GHz - 2.48 GHz
< 100 mW)
Ligação entre a Chave Inteligente e a
Fechadura Inteligente: NFC (13.56 MHz < -10
dBμA/m a 10 m)
APLICAÇÃO GRATUITA
Sem subscrição.
Aplicação disponível na App Store e no
Google Play.
COMPATIBILIDADE DA APLICAÇÃO
Uma versão recente do Android com
acesso ao Google Play é recomendada com
o Bluetooth 5 Low Energy (BLE).
Para controlar este acessório do HomeKit,
recomenda-se a versão mais recente do
iOS ou iPadOS.
ACESSÓRIOS COMPATÍVEIS
Extensões para 35, 40, 45 e 50 mm de
espessura exterior
Chaves Inteligentes
DIMENSÕES
Fechadura Inteligente
Comprimento: 146 mm
Diâmetro do puxador interior: 50 mm
Diâmetro do botão exterior: 26 mm
Peso: 330 g
Chave Inteligente
Altura: 58 mm
Largura: 26 mm
Diâmetro do tubo: 8 mm
Peso: 20 g
ALIMENTAÇÃO
4 pilhas AAA 1,5 V
Notificação em caso de bateria fraca
Porta micro USB para alimentação externa
5 VDC - 0,6 A
REQUISITOS
Porta equipada com um cilindro europeu Porta
com uma espessura compreendida entre 40
mm e 100 mm
CERTIFICAÇÕES
Classificação de acordo com a norma EN15684
Fechadura Inteligente: 16A4AF32
Chave Inteligente: 16A4AF22
PORTA CORTA-FOGO
Em princípio, a colocação nas portas corta-fogo
é possível. Contudo, é preciso verificar se a
utilização é autorizada.
ARMAZENAMENTO
Número máximo de Fechaduras Inteligentes
associadas a uma Chave Inteligente: 80
ADVERTÊNCIAS
Este aparelho não se destina a ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimentos, salvo se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança. As crianças
devem ser supervisionadas para garantir que
não brincam com o aparelho.
Antes de inserir as pilhas, verifique se os
contactos no aparelho e nas pilhas estão
limpos e, se necessário, limpe-os. Tenha em
atenção a polaridade (+/-) ao inserir as pilhas.
Não deite as pilhas no fogo, não as coloque
em curto-circuito e nem as desmonte.
Mantenha as crianças afastadas das pilhas.
Consulte imediatamente um médico em caso
de ingestão das pilhas.
Em conformidade com a norma EN15684, o
puxador interior da Fechadura Inteligente
apenas pode ser utilizado no interior e deve
ser protegido da influência da humidade e
do pó, e o botão exterior pode ser utilizado
no exterior.
HOMEKIT
O controlo automático e fora da sua
residência deste acessório compatível com
o HomeKit necessita de um HomePod, uma
televisão Apple ou iPad configurado como
ponte.
Recomenda-se a atualização para o software
e o sistema operativo mais recentes.
AVISOS LEGAIS
A utilização da etiqueta Works with Apple
HomeKit significa que um acessório eletróni-
co foi concebido para se ligar especifica-
mente ao iPod touch, iPhone ou iPad, respe-
tivamente, e foi certificado pelo programador
para cumprir as normas de desempenho
da Apple. A Apple não é responsável pelo
funcionamento deste aparelho ou pela sua
conformidade com as normas de segurança
e regulamentares.
A Apple, Apple Watch, iPad, iPad Air, iPhone
e iPod touch são marcas comerciais da
Apple Inc. registadas nos Estados Unidos da
América e noutros países. O HomeKit é uma
marca da Apple Inc.. A App Store é uma mar-
ca de serviço da Apple Inc., registada nos
Estados Unidos da América e noutros países.
Android, Google, Google Play e as marcas e
os logótipos associados são marcas comer-
ciais registadas da Google LLC.
Non-binding document, may be modified without prior notice.
62 63
български [Bulgarian] - С настоящото NETATMO декларира, че този тип радиосъоръжение NDL01 е
в съответствие с Директива 2014/53/ЕС, както и с Директива RoHS 2011/65/ЕС и нейното изменение
2015/863/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет
адрес:
Česky [Czech] - Tímto NETATMO prohlašuje, že typ rádiového zařízení NDL01 je v souladu se směrnicí
2014/53/EU a směrnicí 2011/65/EU a směrnicí v přenesené pravomoci 2015/863/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
Dansk [Danish] - Hermed erklærer NETATMO, at radioudstyrstypen NDL01 er i overensstemmelse med
direktiv 2014/53/EU samt med direktivet RoHS 2011/65/EU og dens ændringsdirektiv 2015/863/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
Deutsch [German] - Hiermit erklärt NETATMO, dass der Funkanlagentyp NDL01 der
Richtlinie 2014/53/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und ihrer Änderung 2015/863/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
Eesti [Estonian] - Käesolevaga deklareerib NETATMO, et käesolev raadioseadme tüüp NDL01 vastab
direktiivi 2014/53/EL nõuetele, samuti RoHS-i direktiivile 2011/65/EL ja selle muudatustele 2015/863/EL. ELi
vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
English - Hereby, NETATMO, declares that the radio equipment type NDL01 is in compliance with Directive
2014/53/EU as well as the RoHS Directive 2011/65/EU and its amendment 2015/863/EU.
Hereby, NETATMO, declares that the radio equipment type NDL01 is in compliance with
Radio Equipment Regulations 2017 and The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in
Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
The full text of the EU and UKCA declaration of conformity is available at the following internet address:
Español [Spanish] - Por la presente, NETATMO declara que el tipo de equipo radioeléctrico NDL01 es
conforme con la Directiva 2014/53/UE, así como con la Directiva RoHS (2011/65/UE) y su enmienda por
medio de la Directiva Delegada (UE) 2015/863.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
Eλληνική [Greek] - Με την παρούσα ο/η NETATMO, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός NDL01 πληροί την
οδηγία 2014/53/ΕΕ καθώς και την οδηγία RoHS 2011/65/EΕ και την τροποποίησή της 2015/863/EΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
Suomi [Finnish] - NETATMO vakuuttaa, että radiolaitetyyppi NDL01 on direktiivin 2014/53/EU mukainen
sekä direktiivin RoHS 2011/65/EU ja sitä muuttavan direktiivin 2015/863/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
Français [French] - Le soussigné, NETATMO, déclare que l’équipement radioélectrique du type [ ref
produit ] est conforme à la directive 2014/53/UE et à la directive RoHS 2011/65/EU et ses amendements
2015/863/EU.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
Hrvatski [Croatian] - NETATMO ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa NDL01 u skladu s Direktivom
2014/53/EU XXX Kao i Direktiva RoHS 2011/65/EZ i njezin amandman 2015/863/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
Magyar [Hungarian] - NETATMO igazolja, hogy a NDL01 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek, valamint a 2011/65/EU RoHS irányelvnek és a 2015/863/EU módosításnak.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
Italiano [Italian] - Il fabbricante, NETATMO, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio NDL01 è conforme
EU Declaration of Conformity alla direttiva 2014/53/UE, nonché alla direttiva RoHS 2011/65/EU e alla relativa modifica2015/863/EU.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
Latviski [Latvian] - Ar šo NETATMO deklarē, ka radioiekārta NDL01 atbilst Direktīvai 2014/53/ES, kā arī
RoHS direktīvai 2011/65/ES un tās grozījumam 2015/863/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
Lietuvių [Lithuanian] - Aš, NETATMO, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas NDL01 atitinka Direktyvą 2014/53/
ES, o taip pat RoHS direktyvą 2011/65/ES ir jos papildytą versiją 2015/863/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
Malti [Maltese] - B’dan, NETATMO, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju NDL01 huwa konformi mad-Di-
rettiva 2014/53/UE kif ukoll mad-Direttiva 2011/65/UE dwar RoHS u l-emenda tagħha 2015/863/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz talInternet li ġej:
Nederlands [Dutch] - Hierbij verklaar ik, NETATMO, dat het type radioapparatuur NDL01 conform is met
Richtlijn 2014/53/EU en met de RoHS-richtlijn 2011/65/EU en amendement 2015/863/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende inter-
netadres:
Norsk [Norvegian] - Netatmo erklærer herved at radioutstyrstypen NDL01 er i samsvar med direktiv
2014/53/EU, samt RoHS-direktiv 2011/65/EU og vedlegg 2015/863/EU.
Den fullstendige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende nettadresse:
Polski [Polish] - NETATMO niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego NDL01 jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE, z dyrektywą RoHS 2011/65/UE i z załącznikiem do niej 2015/863/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
Português [Portuguese] - O abaixo assinado NETATMO declara que o presente tipo de equipamento
de rádio NDL01 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE tal como a diretiva RoHS 2011/65/UE e
alteração 2015/863/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
Română [Romanian] - NETATMO declară, prin prezenta, că tipul de echipament radio NDL01 este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE, precum și cu Directiva 2011/65/UE (RoHS) și cu Directiva 2015/863/
UE de modificare a acesteia.
Textul complet al declarației de conformitate a UE este disponibil pe internet la următoarea adresă:
Slovensky [Slovak] - NETATMO týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [ product ref] je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ, ako aj so smernicou RoHS 2011/65/EÚ a jej pozmeňovacím návrhom 2015/863/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
Slovensko [Slovenian] - NETATMO potrjuje, da je tip radijske opreme NDL01 skladen z Direktivo 2014/53/
EU kot tudi z Direktivo 2011/65/EU o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elek-
tronski opremi in delegirano direktivo 2015/863/EU o spremembi Priloge II k Direktivi 2011/65/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
Svenska [Swedish] - Härmed försäkrar NETATMO att denna typ av radioutrustning NDL01 överensstämmer
med direktiv 2014/53/EU, samt direktiv RoHS 2011/65/EU med ändringen 2015/863/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
Türkçe [Turkish] - İşbu vesile ile NETATMO; [NDL01radyo ekipman tipinin, 2014/53/EU sayılı Yönetmelik
ile ve ayrıca 2011/65/EU sayılı RoHS Yönetmeliği ve bu yönetmelik üzerinde yapılan 2015/863/EU sayılı
değişiklik ile uyumlu olduğunu beyan eder.
AB uygunluk beyanının tam metni, aşağıdaki İnternet adresinde mevcuttur:
www.netatmo.com/declaration/ndl
Netatmo SAS - 73/77 rue de Sèvres - 92100 Boulogne-Billancourt
64 65
Notes
66 67
CE marking is the manufacturer’s declaration that the
product meets the requirements of the applicable EC
directives.
UKCA marking is the manufacturer’s declaration that the
product meets the requirements of the applicable UK
directives (Due to Brexit).
Please read instructions carefully before installation.
EN15684 Building hardware. Mechatronic cylinders. Requirements
and test methods.
M/N Model number
gXXXXXX Serial number
Copyright Netatmo © 2023 All rights reserved.
Reproduction and distribution prohibited without written authorization from Netatmo.
V_MP02
https://helpcenter.netatmo.com
M/N : NDL01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Netatmo NDL01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario