Transcripción de documentos
2
Smart Thermostat
EN – Replacing a wireless thermostat or installing your first thermostat | Smart Thermostat
FR – Vous remplacez un thermostat sans-fil ou vous installez votre premier thermostat | Thermostat Intelligent
IT – Sostituzione di un termostato wireless oppure installazione del primo termostato | Termostato Intelligente
ES – Sustitución de un termostato inalámbrico o instalación de un primer termostato | Termostato Inteligente
DE – Ersetzen eines drahtlosen Thermostats oder installation Ihres ersten Thermostats | Smart Thermostat
PT – Substituição de um termostato sem foi ou instalação de um termostato pela primeira vez | Termóstato Inteligente
2
EN
Read these instructions carefully before starting the installation.
The Netatmo Thermostat must be installed according to applicable standards.
Before any intervention, make sure power is turned off.
The Netatmo Thermostat cannot control electric converters.
ES
Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar la instalación.
El Termostato Netatmo se debe instalar en conformidad con la normativa vigente.
Antes de realizar cualquier intervención, compruebe que la alimentación
está desconectada.
El Termostato Netatmo no puede controlar transformadores eléctricos.
FR
Lire attentivement cette notice avant installation.
Le Thermostat Netatmo doit être installé selon les normes en vigueur.
Avant toute intervention, assurez-vous d’avoir coupé le courant.
Le Thermostat Netatmo n’est pas compatible pour le pilotage de convecteurs
électriques.
DE
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der
Installation beginnen.
Der Netatmo Thermostat muss gemäß den geltenden Normen installiert
werden. Vor der Durchführung aller Arbeiten muss die Stromversorgung
ausgeschaltet werden.
Das Netatmo Thermostat kann keine elektrischen Konverter steuern.
IT
Leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l’installazione.
Il Termostato Netatmo deve essere installato in base agli standard applicabili.
Prima di effettuare qualsiasi intervento, assicurarsi che la corrente elettrica
sia assente.
Il Termostato Netatmo non può controllare convertitori elettrici.
PT
Antes de começar a instalação, leia atentamente estas instruções.
O Termostato Netatmo deve ser instalado de acordo com as normas aplicáveis.
Antes de qualquer intervenção, certifique-se de que a corrente elétrica está
desligada. O Termostato Netatmo não controla conversores elétricos.
3
EN
To replace a wireless thermostat, you can watch an installation tutorial
video online at the following address:
EN
To install a first thermostat, you can watch an installation tutorial video
online at the following address:
FR
Pour remplacer un thermostat sans fil, vous pouvez regardez
une vidéo d’aide à l’installation à l’adresse ci-dessous :
FR
Pour installer un premier thermostat, vous pouvez regardez
une vidéo d’aide à l’installation à l’adresse ci-dessous :
IT
Può guardare online un video tutorial sulla sostituzione
di un termostato wireless al seguente indirizzo:
IT
Può guardare online un video tutorial sull’installazione del primo
termostato al seguente indirizzo:
ES
Puedes ver en línea un tutorial de sustitución de un termostato
inalámbrico en la siguiente dirección:
ES
Puedes ver en línea un tutorial de instalación de un primer
termostato en la siguiente dirección:
DE
Für den Austausch eines drahtlosen Thermostats können Sie sich eine
Video-Installationshilfe unter folgender Adresse anschauen:
DE
Für die Installation eines ersten Thermostats können Sie sich eine
Video-Installationshilfe unter folgender Adresse anschauen:
PT
Para instalar um termostato sem fio, você pode assistir a um vídeo do
tutorial de instalação online no seguinte endereço:
PT
Para instalar um primeiro termostato, você pode assistir a um vídeo do
tutorial de instalação online no seguinte endereço:
netatmo.com/video2
4
netatmo.com/video3
5
Pack contents
FR
Contenu du pack
1. Thermostat
2. Support mobile
3. Relais
4. Adaptateur chaudière
5. Support mural*
6. Plaque murale*
7. Adhésifs couleur
8. Adaptateur secteur*
9. Adhésif double face
10. 3 piles AAA
11. 4 vis & 4 chevilles
*Non utilisé dans cette configuration
IT
Contenuto della confezione
1. Termostato
2. Supporto mobile
3. Relè
4. Adattatore per caldaia
5. Supporto a muro*
6. Piastra di montaggio*
7. Adesivi colorati
8. Alimentatore*
9. Nastro
10. 3 pile AAA
11. 4 viti e 4 tasselli
*Non usato in questa configurazione
1. Thermostat
2. Mobile stand
3. Relay
4. Boiler adaptor
ES
Contenido de la caja
1. Termostato
2. Soporte móvil
3. Relé
4. Adaptador de caldera
+++++
5. Wall-bracket*
5. Soporte mural*
6. Placa de montaje*
7. Adhesivos de colore
8. Adaptador de red*
9. Cinta
10. 3 baterías AAA
11. 4 tornillos y 4 tacos
de plástico
*No se utiliza en esta instalación
6. Wall mounting
plate*
7. Color Adhesives
8. Mains adaptor*
DE
Packungsinhalt
1. Thermostat
2. Mobile Halterung
3. Verbindungsmodul
4. Adapter für den Heizkessel
5. Wandhalterung*
6. Montageplatte*
7. Farbige Aufkleber
8. Netzadapter*
9. Klebeband
10. 3 AAA-Batterien
11. 4 Schrauben und 4 Dübel
*Bei dieser Installation nicht verwendet
PT
9. Tape
6
10. 3 AAA
batteries
* Not used or optional in this setup
11. 4 screws
4 screw anchors
Conteúdo do pack
1. Termóstato Inteligente
2. Suporte móvel
3. Relé
4. Adaptador de caldeira
5. Suporte de parede*
6. Placa de instalação em
parede*
7. Adesivos de cor
8. Adaptador de corrente*
9. Fita
10. 3 pilhas AAA
11. 4 parafusos e 4 buchas
*não utilizadas nesta configuração
7
1/3 Identify the wires
FR
1/3 Identifier les fils
Coupez le courant. Ouvrez la porte de votre chaudière. Si nécessaire, retirez le capot
de protection en plastique pour accéder à la borne de raccordement. Identifiez les deux
connecteurs de l’entrée thermostat de votre chaudière, souvent labellisés Ls-Lr, TA ou RT.
Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide.
IT
1/3 Individuare i cavi
Disattivare la corrente elettrica. Aprire il portellino della caldaia. Se necessario, rimuovere
il coperchio in plastica per accedere ai connettori di collegamento. Individuare i connettori del termostato nella caldaia, spesso contraddistinti dalle etichette Ls-Lr, TA o RT.
Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 32 per maggiori
informazioni.
ES
1/3 Identificar los cables
Apague la alimentación. Abrir la puerta de la caldera. Si fuera necesario, quitar la tapa
de plástico para acceder a los terminales. Identificar los terminales del termostato
de la habitación en la caldera, frecuentemente etiquetados como Ls-Lr, TA o RT.
Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación
en la pág. 33.
DE
1/3 Drähte identifizieren
Schalten Sie die Stromversorgung ab. Öffnen Sie die Heizkesseltür. Entfernen Sie
gegebenenfalls die Kunststoffabdeckung, um zu den Anschlussklemmen zu gelangen.
Identifizieren Sie die Raumthermostatanschlüsse im Kessel, häufig mit den Bezeichnungen
Ls-Lr, TA oder RT. Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 34.
PT
1/3 Identifique os fois
Abra a porta da caldeira (leia o manual da caldeira, se necessário). Identifique os terminais do
termostato na caldeira, frequentemente marcados LS-LR, TA ou RT. Podem ser identificados
graças a um shunt entre os dois terminais do termostato.
Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 35 para mais ajuda.
Switch off the power supply.
Open the boiler door. If necessary, remove
the plastic cover to access the wiring
terminals.
Identify the room thermostat terminals in
the boiler, often labelled Ls-Lr, TA or RT.
L S / LR
or
TA
or
RT
See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help.
8
9
2/3 Identify the wires
FR
2/3 Identifier les fils
Si vous remplacez un thermostat sans-fil, retirez votre ancien relais de thermostat.
Si vous installez votre premier thermostat, vous devez peut-être retirer
le pont entre les deux connecteurs thermostat.
Branchez les fils noir et gris de l’adaptateur chaudière sur l’entrée
thermostat que vous avez identifiée (pas de polarité).
IT
2/3 Individuare i cavi
Se si sta sostituendo un termostato wireless, rimuovere il relè del termostato
precedente.
Se si sta installando il primo termostato, è necessario forse togliere prima il ponte
tra i due connettori termostato.
Collegare i cavi nero e grigio del cavo adattatore per caldaia ai connettori
del termostato (assenza di polarità).
ES
2/3 Identificar los cables
Si está sustituyendo un termostato inalámbrico, extraiga el relé de su termostato antiguo.
Si estás instalando tu primer termostato, debes retirar la derivación entre los dos
terminales de habitación del termostato.
Conectar los cables negro y gris del cable adaptador de caldera a los terminales
de habitación del termostato (sin polaridad).
DE
2/3 Drähte identifizieren
Wenn Sie einen drahtlosen Thermostat austauschen, entfernen Sie das alte
Thermostatrelais.
Wenn Sie Ihren ersten Thermostat installieren, müssen Sie eventuell die Brücke
zwischen den beiden Thermostatanschlüssen entfernen.
Schließen Sie den schwarzen und den grauen Draht des Adapter für den Heizkessel
kabels an die Raumthermostatklemmen an (keine Polarität).
PT
2/3 Identifique os fois
Se estiver a substituir um termostato sem fios, localize o relé do seu termostato antigo e
retire-o.
Se estiver a instalar um termostato pela primeira vez, retire o shunt entre os dois terminais do
mesmo. Ligue o fio preto e o fio cinzento do cabo do adaptador da caldeira aos terminais do
termostato (Sem polaridade).
If you are replacing a wireless
thermostat, remove your former
thermostat’s relay.
If you are installing your first thermostat, you may have to remove
the shunt between the two room
thermostat terminals.
L S / LR
or
TA
or
RT
Connect the black and grey wires
of the boiler adaptor cable to
the room thermostat terminals
(no polarity).
Thermostat terminals
black and grey wires
No polarity
10
11
3/3 Identify the wires
Identify the power supply
terminals with 220/230V,
usually labelled P/N or L/N.
Connect the boiler adaptor’s
blue wire to the N terminal of
the boiler. Connect the brown
wire to the P or L terminal.
FR
3/3 Identifier les fils
Identifiez les connecteurs d’alimentation 220/230V ; ils portent généralement les
indications P/N ou L/N. Connectez le fil bleu de l’adaptateur chaudière au terminal
N de votre chaudière, puis connectez le fil marron au terminal P ou L. Si des fils sont
déjà connectés à ces terminaux, laissez-les en place.
Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide.
IT
3/3 Individuare i cavi
Individuare i connettori dell’alimentatore a 220/230V, generalmente
contraddistinti dalle etichette P/N o L/N. Collegare il cavo blu dell’adattatore
per caldaia al connettore N della caldaia. Collegare il cavo marrone dell’adattatore
per caldaia al connettore P o L della caldaia. Se alcuni cavi sono già collegati
a quei connettori, lasciarli nella posizione in cui si trovano.
Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 32 per maggiori
informazioni.
ES
3/3 Identificar los cables
Identificar los terminales de alimentación con 220/230V, normalmente etiquetados
como P/N o L/N. Conectar el cable azul del adaptador de caldera al terminal N de la
caldera. Conectar el cable marrón del adaptador de caldera al terminal P o L de la
caldera. Si ya hay cables conectados a ese terminal, déjalos como están.
Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación
en la pág. 33.
DE
3/3 Drähte identifizieren
Identifizieren Sie die Spannungsversorgungsklemmen mit 220/230 V, üblicherweise
mit der Bezeichnung P/N oder L/N. Schließen Sie den blauen Draht des Adapter für
den Heizkessel an die N-Klemme des Heizkessels an. Schließen Sie den braunen
Draht des Adapter für den Heizkessel an die P- oder L-Klemme des Kessels an.
Wenn einige Drähte bereits an diese Klemme angeschlossen sind, lassen Sie sie
unverändert.
Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 34.
PT
3/3 Identifique os fois
Identifique os terminais da fonte de alimentação com 220 / 230V, geralmente rotulados
P / N ou L / N. Conecte o fio azul do adaptador da caldeira ao terminal N da caldeira.
Conecte o fio marrom ao terminal P ou L.
Se alguns fios já estiverem conectados a esses terminais, deixe-os no lugar.
Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 35 para mais ajuda.
P/N
or
L/N
If some wires are already
connected to those terminal,
leave them in place.
220V/230V Power supply terminals
Blue and brown wires
See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help.
12
13
Set the Relay
The boiler adaptor should be placed
as far as possible from metallic
items (wiring, pipes, electrical grid…)
Fixez le Relais
L’adaptateur chaudière doit être éloigné autant que possible d’éléments
métalliques (tableau électrique, tuyaux, câblages…). Vous pouvez fixer
l’adaptateur chaudière à l’aide de l’adhésif double face ou le visser.
IT
Fissare il Relè
L’adattatore della caldaia deve essere posizionato il più lontano possibile da
oggetti metallici (cablaggio, tubi, rete elettrica…). L’adattatore può essere fissato
alla parete con un nastro biadesivo o con le viti fornite.
ES
Instalar el Relé
El adaptador de caldera debe colocarse lo más alejado posible de elementos metálicos (cableado, tuberías, redes eléctricas...). El adaptador de caldera se puede fijar
a la pared con la cinta de doble cara o los tornillos suministrados.
DE
Verbindungsmodul befestigen
Der Adapter für den Heizkessel sollte so weit wie möglich entfernt von Metallgegenständen aufgestellt werden (Verkabelung, Rohre, elektrische Leitungen…).
Der Adapter für den Heizkessel kann mit dem doppelseitigen Klebeband an
der Wand festgeklebt oder mit den mitgelieferten Schrauben festgeschraubt werden.
PT
Definições do Relé
O adaptador da caldeira deve ser colocado o mais afastado possível de elementos metálicos
(cablagens, tubos, rede elétrica…). O adaptador da caldeira pode ser fixo à parede com a fita
adesiva de dupla-face ou com os parafusos fornecidos.
30 cm
The boiler adaptor can be fixed to the wall with
double-sided tape or the screws provided.
or
14
FR
15
Test the Relay
1
2
3
Connect the Relay into the
boiler adaptor.
Testez le Relais
1. Connectez le Relais sur l’adaptateur chaudière.
2. Rétablissez le courant.
3. La LED du Relais clignote.
Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide.
IT
Testare il Termostato
1. Collegare il Relè all’adattatore della caldaia.
2. Riattivare la corrente elettrica.
3. Il LED del Relè lampeggia.
Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione
a p. 32 per maggiori informazioni.
ES
Probar el Termostato
1. Conecte el Relé al adaptador de caldera.
2. Vuelva a conectar la alimentación.
3. El LED del Relé parpadeará.
Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas
durante la instalación en la pág. 33.
DE
Thermostat testen
1. Stecken Sie das Verbindungsmodul in den Adapter für den Heizkessel.
2. Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein.
3. Die Verbindungsmodul-LED blinkt.
Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 34.
PT
Teste do Relé
1. Ligue o Relé ao adaptador da caldeira.
2. Ligue novamente a corrente elétrica.
3. O Relé pisca com uma luz branca
Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 35 para mais ajuda.
Switch the power supply back on.
The LED of the Relay will blink.
See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help.
16
FR
17
Test the Relay
4
Testez le Relais
4. Appuyez brièvement sur le bouton du Relais.
5. La LED du Relais émet une lumière et la chaudière s’allume.
6. Appuyez de nouveau sur le bouton du Relais.
7. La LED du Relais s’éteint et la chaudière s’arrête.
Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide.
IT
Testare il Termostato
4. Premere il pulsante del Relè.
5. Il LED del Relè si illumina, e la caldaia si accende.
6. Premere di nuovo il pulsante del Relè.
7. Il LED del Relè si spegne per indicare che la caldaia è spenta.
Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 32 per maggiori
informazioni.
ES
Probar el Termostato
4. Pulse el botón del Relé.
5. La LED del Relé se iluminará, el Relé encenderá la caldera.
6. Pulse el botón del relé de nuevo.
7. La LED se apagará para indicar que la caldera está apagada.
Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación
en la pág. 33.
DE
Thermostat testen
4. Drücken Sie die Verbindungsmodul-Taste.
5. Die Verbindungsmodul-LED leuchtet auf und das Verbindungsmodul es schaltet
den Heizkessel ein.
6. Drücken Sie erneut die Verbindungsmodul-Taste.
7. Die Verbindungsmodul-LED erlischt um anzuzeigen, dass der Heizkessel
ausgeschaltet ist.
Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 34.
PT
Teste do Relé
5
Push the relay button.
The LED of the Relay will light up
and the boiler is switched on.
6
7
Push the relay button again.
See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help.
18
FR
The LED of the Relay
will turn off to indicate
the boiler is off.
4. Prima o botão do Relé.
5. O Relé acende com uma luz branca e liga a caldeira.
6. Prima novamente o botão do Relé.
7. A luz do Relé apaga-se indicando que a caldeira está desligada.
Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 35 para mais ajuda.
19
Prepare the Thermostat
FR
Préparez le Thermostat
1. Insérez les piles dans le Thermostat en respectant la polarité.
2. Le Thermostat affiche l’écran de démarrage ci-contre, et recherche le Relais.
3. Quand le Thermostat a trouvé le Relais, il affiche la température de consigne (haut)
et la température mesurée (bas).
Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide.
IT
Preparare il Termostato
1. Inserire le pile nel Termostato assicurandosi che i poli negativo e positivo corrispondano.
2. Il Termostato mostra la schermata di avvio e cerca il Relè.
3. Quando il Termostato rileva il Relè, mostra la temperatura desiderata
(in alto) e la temperatura rilevata (in basso).
Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 32 per maggiori informazioni.
ES
Preparar el Termostato
1. Introduzca las baterías en el Termostato asegurándote de que los polos positivo
y negativo coincidan.
2. Aparecerá la pantalla de inicio en el Termostato y buscará el Relé.
3. Cuando el Termostato ha encontrado el Relé, aparece la temperatura
deseada (parte superior) y la temperature ambiente (parte inferior).
Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante
la instalación en la pág. 33.
DE
Thermostat vorbereitung
1. Setzen Sie die Batterien in den Thermostat ein. Achten Sie auf die richtige Polung.
2. Der Thermostat zeigt den Startbildschirm an und sucht nach dem Verbindungsmodul.
3. Wenn der Thermostat das Verbindungsmodul gefunden hat, zeigt er die SollwertTemperatur (oben) und die Gemessene Temperatur (unten) an.
Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 34.
PT
Prepare o termostato
1. Insira as pilhas no Termostato.
2. O Termostato mostra o ecrã de início e procura o Relé.
3. Se o Termostato tiver encontrado o Relé, indica a temperatura desejada
e a temperatura ambiente.
Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 35 para mais ajuda.
2
1
The Thermostat will display the start
screen and search for the Relay.
Insert the batteries in
the Thermostat ensuring
the positive and negative
ends correspond.
3
+
21
20
5
0
Setpoint temperature
Measured temperature
When the Thermostat has found the Relay,
it displays the setpoint temperature
and the room temperature.
See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help.
20
21
Customise your Thermostat
1
2
3
22
You can choose to customize
your Thermostat by using one
of the colour adhesives.
FR
Personnalisez votre Thermostat
1. Vous pouvez choisir de personnalisez votre Thermostat avec
l’un des adhésifs couleur.
2. Décollez le cadre extérieur de l’adhésif.
3. Collez-le sur l’arrière du Thermostat.
IT
Personalizzare il suo Termostato
1. Si può scegliere di personalizzare il Termostato utilizzando
uno degli adesivi colorati.
2. Rimuovere la cornice esterna dell’adesivo.
3. Attaccarla al retro del Termostato.
ES
Personalizar su Termostato
1. Puede personalizar el Termostato si lo desea con los adhesivos de colores.
2. Retire el marco exterior del adhesivo.
3. Péguelo en la parte posterior del Termostato.
DE
Ihren Thermostat gestalten
1. Sie können Ihren Thermostat kundenspezifisch anpassen, indem Sie einen
der farbigen Aufkleber verwenden.
2. Ziehen Sie die farbige Folie des Aufklebers ab.
3. Kleben Sie ihn auf die Rückseite des Thermostats.
PT
Personalização
1. Pode personalizar o seu Termostato utilizando um dos autocolantes coloridos.
2. Retire a parte exterior do autocolante.
3. Cole-o na parte posterior do Termostato.
Take off the outer frame of the adhesive.
Stick it on the back of your Thermostat.
23
Set the Thermostat
or
ou
Clip the Thermostat on its mobile
stand and place it on a shelf
in the living room.
Set the Thermostat
on the mounting plate.
1m
+
IT
Fissare il Termostato
Agganciare il Termostato al supporto mobile e posizionarlo su uno scaffale
nel soggiorno o inserire il Termostato sul supporto a muro.
Il Termostato deve essere montato a più di un metro dalle aperture e lontano
dalla luce solare diretta e da qualsiasi fonte di calore e di freddo.
ES
Instalar el Termostato
Sujete el Termostato en su soporte móvil y colóquelo en una estantería en el salón,
o instale el Termostato en el soporte mural.
El Termostato debe situarse a más de 1 metro de aperturas, no debe estar expuesto
a la luz solar directa ni a fuentes de calor o frío.
DE
Thermostat befestigen
Klemmen Sie den Thermostat auf seinem tragbaren Ständer fest und stellen
Sie ihn auf ein Regal im Wohnzimmer oder Schrauben Sie den Thermostat auf
die Wandhalterung.
Der Thermostat muss mehr als einen Meter von Öffnungen sowie von Wärmeund Kältequellen entfernt aufgestellt werden.
PT
Instale o termostato
Fixe o Termostato ao suporte móvel e coloque-o numa prateleira na sala de estar.
Ou Coloque o Termostato na placa de montagem.
O termostato está localizado em afastado mais de 1 m das aberturas e afastado
de qualquer fonte de frio ou calor.
5
1,5 m
24
Fixez le Thermostat
Fixez le Thermostat sur son support mobile et placez-le sur un meuble dans
la pièce à vivre, ou fixez-le au mur à l’aide de son support mural en le vissant.
Le Thermostat doit être placé à plus d’un mètre des ouvertures, et loin
des sources de chaleur et de froid.
1m
18
22
More than 1 m from
the openings
FR
A 1,5 m high
Away from any cold
or heat source
25
Test the Thermostat
FR
Testez le Thermostat
1. Appuyez plusieurs fois sur le haut du Thermostat jusqu’à ce qu’il affiche
« MAX ». Le Thermostat allume la chaudière.
2. Appuyez sur le bas du Thermostat jusqu’à ce qu’il affiche « OFF ».
Le Thermostat éteint la chaudière.
Voir les conseils de résolution de problème p. 31 pour plus d’aide.
IT
Collaudare il Termostato
1. Premere la parte superiore del Termostato finché non appare la scritta
« MAX ». Il Termostato accende la caldaia.
2. Premere la parte inferiore del Termostato finché non appare la scritta « OFF ».
Il Termostato spegne la caldaia.
Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 32 per maggiori
informazioni.
ES
Probar el Termostato
1. Pulse la parte superior del Termostato hasta que aparezca « MAX ».
El Termostato enciende la caldera.
2. Pulse la parte inferior del Termostato hasta que aparezca « OFF ».
El Termostato apaga la caldera.
Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación
en la pág. 33.
DE
Thermostat testen
1. Drücken Sie oben auf den Thermostat, bis « MAX » angezeigt wird.
Der Thermostat schaltet den Heizkessel ein.
2. Drücken Sie unten auf den Thermostat, bis « OFF » angezeigt wird.
Der Thermostat schaltet den Heizkessel aus.
Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 34.
PT
Teste o termostato
1. Pressione o topo do Termostato até aparecer a indicação «MAX».
O Termostato liga a caldeira.
2. Pressione a base do Termostato até aparecer a indicação «OFF».
O Termostato desliga a caleira.
Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 35 para mais ajuda.
clic
1
Tap the top of the Thermostat until
the screen shows « MAX ».
The Thermostat will switch on
the boiler.
+
21
20
+
5
0
20
2
+
+
Tap the bottom of the Thermostat
until it displays « OFF ».
20
20
0
The Thermostat will switch off
the boiler.
clic
See the Installation Troubleshooting p. 30 for more help.
26
0
0
27
Download the Netatmo Energy mobile app
FR
Téléchargez l’application mobile Netatmo Energie
Pour piloter votre Thermostat à distance depuis votre smartphone ou tablette,
rendez-vous sur :
IT
Scaricare l’applicazione mobile Energy Netatmo
Per controllare a distanza il Termostato dal proprio smartphone o tablet, visitare il sito:
ES
Descárgate la aplicación de móvil Energy Netatmo
Para controlar el Termostato a distancia desde tu smartphone o tableta, consulta:
DE
Mobil-App Netatmo Energy herunterladen
Um den Thermostat von Ihrem Smartphone oder Tablet aus zu steuern, laden
Sie die App herunter von:
PT
Faça o download do aplicativo móvel Netatmo Energy
Para utilizar o Termostato a partir do seu smartphone ou tablet, visite:
Netatmo Energy
Netatmo
INSTALL
netatmo energy
To remotely control your Thermostat from your
smartphone or tablet, download the app on:
therm.netatmo.com
28
29
EN – Installation troubleshooting
Page
Possible causes
FR – Résolution des problèmes d’installation
Solutions
Page
Problème
Causes possibles
Solutions
p. 9
Je n’arrive pas à identifier
les connecteurs thermostat
de ma chaudière.
Utilisez le manuel de votre chaudière. Il est possible qu’un pont
soit présent entre
les deux connecteurs.
p. 8
I can’t identify the room thermostat
terminals of my boiler
Use your boiler manual. They
may be identifiable thanks to a
shunt between the two thermostat
terminals.
p. 8
My former thermostat is connected to different terminals: eBus,
EMS…
Identify the right ON/OFF room
thermostat terminals to connect
the Relay of Netatmo Thermostat.
p. 9
Mon ancien thermostat est
connecté à des connecteurs
différents : eBus, EMS…
Identifiez les connecteurs
thermostat ON/OFF permettant de
connecter le Relais du Thermostat.
p. 12
I cannot identify the terminals
of my boiler.
Send a picture to photo@netatmo.
com and our support team
will help you identify the right
terminals.
p. 13
Je n’arrive pas à identifier les
connecteurs de ma chaudière.
Envoyez une photo à l’adresse
[email protected]. Notre
équipe d’assistance vous aidera
à identifier les bons connecteurs.
p. 16
The Relay does not blink after
turning the power back on.
The Relay is not power supplied.
Check how the blue and brown
wires are wired. Do not forget to
switch off the power supply before
any intervention.
p. 17
Le Relais ne clignote pas une fois
l’alimentation rétablie.
The Relay is not correctly wired.
Check where the grey and black
wires are connected.
p. 18
The boiler doesn’t switch on when
the Relay starts to blink
p. 20
The Thermostat displays the “!”
symbol
p. 26
p. 26
30
Problem
The Thermostat doesn’t switch
on and off the boiler
The boiler does the opposite
of the Thermostat commands (it
switches off when the thermostat
displays MAX)
Some boilers can take up to 20
mn to respond after pushing the
Relay’s button. Check your boiler’s
manual.
The Thermostat can’t find
the Relay
The control wires have been
incorrectly wired
The polarity of the thermostat
is not respected
Move the Thermostat closer
to the Relay and wait until
the “!” symbol disappears
Vérifiez le raccordement des fils
bleu et marron. N’oubliez pas de
couper l’alimentation électrique
avant toute intervention.
Les fils du Relais ne sont pas
correctement raccordés.
Vérifiez le raccordement des fils
gris et noir.
Pour certaines chaudières, le
temps de réaction après que le
bouton du Relais a été enclenché
peut aller jusqu’à 20 minutes.
Consultez le manuel de votre
chaudière.
p. 19
La chaudière ne s’allume pas
lorsque le Relais commence
à clignoter.
p. 21
Le Thermostat affiche le symbole
« ! ».
Le Thermostat ne trouve pas
le Relais.
Rapprochez le Thermostat du
Relais et attendez que le symbole
« ! » disparaisse.
p. 27
Le Thermostat ne contrôle
pas le démarrage et l’extinction
de la chaudière.
Les fils d’entrée thermostat ne
sont pas correctement raccordés.
Vérifiez le raccordement de
vos fils à l’aide de la photo du
raccordement de votre ancien
thermostat afin d’identifier les
fils correspondant à l’entrée
thermostat.
p. 27
La chaudière fait le contraire de
ce que lui demande le Thermostat
(s’éteint lorsque le Thermostat
affiche MAX).
La polarité du Thermostat n’a
pas été respectée.
Une fois l’installation terminée,
modifiez la polarité du Thermostat
dans les paramètres avancés
de l’application.
Check your wiring using the
picture of your former thermostat’s
wiring to identify the right control
wires.
Once you will have finished the
setup, change the polarity of
the thermostat in the advanced
settings of the app.
Le Relais n’est pas alimenté.
31
IT – Risoluzione dei problemi di installazione
Pagina
32
Problema
Possibili cause
ES – Solución de problemas durante la instalación
Soluzioni
Página
Problema
Posibles causas
Soluciones
p. 9
No puedo identificar los terminales
de habitación del termostato de
mi caldera
Use el manual de la caldera.
Pueden ser identificables gracias
a la derivación entre los dos
terminales del termostato.
p. 9
Non riesco a individuare i
connettori del termostato della
mia caldaia.
Usare il manuale della caldaia.
Possono essere identificabili
grazie ad un derivatore tra i due
terminabili del termostato.
p. 9
Il mio vecchio termostato è collegato a connettori diversi: eBus,
EMS, ecc.
Individuare i giusti connettori ON/
OFF del termostato per collegare
il Relè del Termostato Netatmo.
p. 9
Mi anterior termostato está
conectado a diferentes terminales:
eBus, EMS...
Identificar los terminales de
habitación del termostato de encendido y apagado para conectar
el Relé del Termostato Netatmo.
p. 13
Non riesco a individuare i connettori della mia caldaia.
Inviare una foto a photo@netatmo.
com e al nostro team assistenza
che ti aiuterà a individuare i
connettori corretti.
p. 13
No puedo identificar los terminales de mi caldera.
Enviar una imagen a
[email protected] para que nuestro equipo
técnico te ayude a identificar los
terminales adecuados.
p. 17
Il Relè non lampeggia dopo avere
riacceso il dispositivo.
Il Relè non è alimentato
Controlla come sono collegati i
cavi blu e marrone. Non dimenticare di spegnere l’alimentatore
prima di qualsiasi intervento.
p. 17
El Relé no parpadea después
de volver a encenderlo.
Il Relè non è collegato correttamente.
Controlla dove sono collegati
i cavi grigio e nero.
La caldaia non si accende quando
il Relè inizia a lampeggiare.
p. 21
Il Termostato visualizza il simbolo
«!».
Il Termostato non riesce a trovare
il Relè.
p. 27
Il termostato non accende
e spegne la caldaia.
I cavi di controllo sono stati collegati in modo errato.
p. 27
De ketel doet het tegenovergestelde van de Thermostaatbesturing (hij schakelt uit als de
thermostaat MAX weergeeft).
La polarità del termostato non
è stata rispettata.
Ver cómo los cables azul y marrón
se conectan. No olvides apagar
la electricidad antes de comenzar.
El Relé no está correctamente
cableado.
Ver dónde se conectan los cables
gris y negro.
p. 19
La caldera no se pone en marcha
cuando el Relé comienza a
parpadear.
Spostare il Termostato vicino
al Relè e attendere fino a quando
il simbolo «!» scompare.
p. 21
La pantalla del Termostato
muestra el símbolo “!”.
El Termostato no encuentra el
Relé.
Acerca más el Termostato al Relé
y espera hasta que desparezca
el símbolo “!”.
Controllare i collegamenti
utilizzando l’immagine dei collegamenti del tuo vecchio termostato
per individuare i cavi di comando
corretti.
p. 27
El Termostato no enciende
ni apaga la caldera.
Los cables de control se han
conectado de manera incorrecta.
Comprueba los cables utilizando
la imagen de los cables de tu
anterior termostato para identificar
los cables de control.
p. 27
La caldera hace lo contrario de
lo que le ordena el Termostato
(se apaga cuando el Termostato
muestra MAX).
No se ha respetado la polaridad
del Termostato.
Una vez que hayas finalizado
la instalación, cambia la polaridad
del Termostato en ajustes
avanzados de la aplicación.
Alcune caldaie hanno tempi di
risposta anche di 20 min dopo
aver premuto il pulsante Relè.
Consultare il manuale della
propria caldaia.
p. 19
El Relé no tiene suministro de
energía.
Una volta terminata la configurazione, modificare la polarità del
termostato nelle impostazioni
avanzate dell’app.
Algunas calderas pueden tardar
hasta 20 minutos en responder
después de pulsar el botón del
Relé. Verifícalo en el manual
de la caldera.
33
DE – Installation Fehlersuche
Seite
Mögliche Ursachen
PT – Conselho de instalação
Lösungen
Página
Problema
Causas possíveis
Soluções
p. 9
Não consigo identificar os
terminais do termostato da minha
caldeira
Use o manual da caldeira. Eles
podem ser identificáveis graças
a uma derivação entre os dois
terminais do termostato
S9
Ich kann die Raumthermostatanschlüsse meines Heizkessels
nicht identifizieren.
Verwenden Sie dasKesselhandbuch. Sie sind dank eines Shunts
zwischen den beiden Thermostat-Anschlüssen identifizierbar.
S9
Meine früheren Thermostate
sind an verschiedene Terminals
angeschlossen: eBus, EMS ...
Wählen Sie die richtigen ON/
OFF-Raumthermostatklemmen
für den Anschluss des Relais des
Netatmo Thermostats.
p. 9
Alguns termostatos estão ligados
a terminais diferentes dos ilustrados na lista do diagrama (por
exemplo, eBus, EMS…).
Nesse caso, terá de identificar os
terminais corretos do termostato
para ligar o Relé do Termostato
Netatmo.
S 13
Ich kann die Anschlüsse meines
Heizkessels nicht identifizieren.
Senden Sie ein Bild an photo@
netatmo.com. Unser Support-Team
wird Ihnen helfen, die richtigen
Terminals zu finden.
p. 13
Se existirem mais de dois fios, os
restantes são fios de alimentação
elétrica sem utilização neste caso.
Em caso de dúvida, envie uma
fotografia para photo@netatmo.
com e a nossa equipa de assistência ajudá-lo-á a identificar os
fios certos.
S 17
Das Relais blinkt nach dem
Wiedereinschalten nicht mehr.
p. 17
O Relé não piscar após a corrente
elétrica ter sido novamente
ligada.
Das Relais wird es nicht mit Strom
versorgt.
Überprüfen Sie, wie der blaue und
der braune Draht angeschlossen
ist. Vergessen Sie nicht, die
Stromversorgung vor jedem
Eingriff abzuschalten.
Das Relais ist nicht richtig
verdrahtet.
Überprüfen Sie, wo das graue
und das schwarze Kabel
angeschlossen ist.
S 19
Der Kessel schaltet sich nicht
ein, wenn das Relais zu blinken
beginnt.
S 21
Der Thermostat zeigt das Symbol
„!“ an.
Il Termostato non riesce a trovare
il Relè.
Spostare il Termostato vicino
al Relè e attendere fino a quando
il simbolo «!» scompare.
S 27
Der Thermostat schaltet den
Kessel weder ein noch aus.
Die Steuerleitungen sind falsch
verdrahtet.
Überprüfen Sie Ihre Verdrahtung
anhand der Abbildung Ihres früheren Thermostats, um die richtigen
Steuerleitungen zu ermitteln.
Der Heizkessel macht das Gegenteil der Thermostatbefehle (er
schaltet ab, wenn der Thermostat
MAX anzeigt).
Die Polarität des Thermostats
wird nicht berücksichtigt.
S 27
34
Problem
Bei einigen Kesseln kann es bis zu
20 Minuten dauern, bis sie nach
dem Drücken der Relaistaste reagieren. Schauen Sie im Handbuch
Ihres Heizkessels nach.
Nachdem Sie die Einstellungen
abgeschlossen haben, ändern
Sie die Polarität des Thermostats
in den erweiterten Einstellungen
der App.
Não se encontra alimentado
eletricamente.
Verifique que o fio azul e o fio
castanho se encontram ligados.
Não se esqueça de desligar a
alimentação elétrica antes de
qualquer intervenção.
O Relé pode estar incorretamente
ligado à caldeira.
Verifique se o fio cinzento e fio
preto estão ligados.
Atenção: algumas caldeiras
podem demorar até 20 minutos a
reagir depois de premido o botão
do Relé. Em caso de dúvida leia
o manual de instruções da sua
caldeira.
p. 19
A caldeira não ligar quando a luz
branca está acesa.
p. 21
Aparece o símbolo «!».
O Termostato não tiver encontrado o Relé.
Coloque o relé mais próximo
do Termostato e aguarde até o
símbolo «!» desaparecer.
p. 27
O Termostato não ligar e desligar
a caldeira.
Os fios de controlo foram incorretamente ligados.
Verifique a cablagem utilizando
a fotografia da cablagem do seu
termostato antigo para identificar
os fios de controlo corretos.
p. 27
A caldeira fizer o contrário do
que está descrito (por exemplo,
desligar quando o Termostato
indica MAX).
Tem de alterar a polaridade do
Termostato.
Pode alterar a polaridade nas
configurações avançadas da
aplicação depois de ter terminado
a configuração.
35
support.netatmo.com
Copyright Netatmo © 2020 All rights reserved. Reproduction and distribution prohibited without written authorization from Netatmo Apple
and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc
V9
1
Smart Thermostat
EN – Replacing a wall-mounted thermostat | Smart Thermostat
FR – Vous remplacez un thermostat filaire | Thermostat Intelligent
IT – Sostituire un termostato a parete | Termostato Intelligente
ES – Sustitución de un termostato montado en la pared | Termostato Inteligente
DE – Ersetzen eines wand-montierten Thermostat | Smart Thermostat
PT – Substituição de um termostato montado na parede | Termóstato Inteligente
2
EN
Read these instructions carefully before starting the installation.
The Netatmo Thermostat must be installed according to applicable standards.
Before any intervention, make sure power is turned off.
The Netatmo Thermostat cannot control electric converters.
ES
Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar la instalación.
El Termostato Netatmo se debe instalar en conformidad con la normativa vigente.
Antes de realizar cualquier intervención, compruebe que la alimentación
está desconectada.
El Termostato Netatmo no puede controlar transformadores eléctricos.
FR
Lire attentivement cette notice avant installation.
Le Thermostat Netatmo doit être installé selon les normes en vigueur.
Avant toute intervention, assurez-vous d’avoir coupé le courant.
Le Thermostat Netatmo n’est pas compatible pour le pilotage de convecteurs
électriques.
DE
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der
Installation beginnen.
Der Netatmo Thermostat muss gemäß den geltenden Normen installiert
werden. Vor der Durchführung aller Arbeiten muss die Stromversorgung
ausgeschaltet werden.
Das Netatmo Thermostat kann keine elektrischen Konverter steuern.
IT
Leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l’installazione.
Il Termostato Netatmo deve essere installato in base agli standard applicabili.
Prima di effettuare qualsiasi intervento, assicurarsi che la corrente elettrica
sia assente.
Il Termostato Netatmo non può controllare convertitori elettrici.
PT
Antes de começar a instalação, leia atentamente estas instruções.
O Termostato Netatmo deve ser instalado de acordo com as normas aplicáveis.
Antes de qualquer intervenção, certifique-se de que a corrente elétrica está
desligada. O Termostato Netatmo não controla conversores elétricos.
3
EN
To replace a wall-mounted thermostat, you can watch an
installation tutorial video online at the following address:
FR
Pour remplacer un thermostat filaire, une vidéo d’aide
à l’installation est disponible à l’adresse ci-dessous :
IT
Puoi guardare online un video tutorial sulla sostituzione
di un termostato a parete al seguente indirizzo:
netatmo.com/video1
4
ES
Puedes ver en línea un tutorial de sustitución de un termostato montado en la pared en la siguiente dirección:
DE
Für den Austausch eines wand-montierten Thermostats
können Sie sich eine Video-Installationshilfe unter folgender
Adresse anschauen:
PT
Para substituir um termostato montado na parede, você
pode assistir a um vídeo do tutorial de instalação online no
seguinte endereço:
netatmo.com/video1
5
Pack contents
FR
Contenu du pack
1. Thermostat
2. Support mobile*
3. Relais
4. Adaptateur chaudière*
5. Support mural
6. Plaque murale
7. Adhésifs couleur
8. Adaptateur secteur
9. Adhésif double face*
10. 3 piles AAA
11. 4 vis & 4 chevilles
*Non utilisé dans cette configuration
IT
Contenuto della confezione
1. Termostato
2. Supporto mobile*
3. Relè
4. Adattatore per caldaia*
5. Supporto a muro
6. Piastra di montaggio
7. Adesivi colorati
8. Alimentatore
9. Nastro*
10. 3 pile AAA
11. 4 viti e 4 tasselli
*Non usato in questa configurazione
1. Thermostat
2. Mobile stand*
3. Relay
4. Boiler adaptor*
ES
Contenido de la caja
1. Termostato
2. Soporte móvil*
3. Relé
4. Adaptador de caldera*
10. 3 baterías AAA
11. 4 tornillos y 4 tacos
de plástico
*No se utiliza en esta instalación
+++++
DE
5. Wall-bracket
5. Soporte mural
6. Placa de montaje
7. Adhesivos de colore
8. Adaptador de red
9. Cinta*
6. Wall mounting
plate
7. Color Adhesives
8. Mains adaptor
Packungsinhalt
1. Thermostat
2. Mobile Halterung*
3. Verbindungsmodul
4. Adapter für den Heizkessel*
5. Wandhalterung
6. Montageplatte
7. Farbige Aufkleber
8. Netzadapter
9. Klebeband*
10. 3 AAA-Batterien
11. 4 Schrauben und 4 Dübel
*Bei dieser Installation nicht verwendet
PT
9. Tape*
10. 3 AAA
batteries
11. 4 screws
4 screw anchors
Conteúdo do pack
1. Termóstato Inteligente
2. Suporte móvel*
3. Relé
4. Adaptador de caldeira*
5. Suporte de parede
6. Placa de instalação em
parede
7. Adesivos de cor
8. Adaptador de corrente
9. Fita*
10. 3 pilhas AAA
11. 4 parafusos e 4 buchas
*não utilizadas nesta configuração
6
* Not used or optional in this setup
7
Plug the Relay
1
8
Branchez le Relais
1. Connectez l’adaptateur secteur sur le Relais.
2. Branchez le Relais dans la pièce où se trouve votre thermostat actuel.
3. La LED du Relais clignote.
4. Coupez le courant.
IT
Collegare il Relè
1. Collegare l’alimentatore al relè.
2. C
ollegare il relè a una presa a muro nella stessa stanza in cui è installato
il termostato.
3. Il LED del relè lampeggia con una luce.
4. Disattivare la corrente elettrica.
ES
Enchufe el Relé
1. Enchufe el adaptador de red dentro del Relé.
2. E
nchufe el Relé a una toma de corriente de pared en la misma
habitación que el termostato existente.
3. El LED del Relé parpadeará.
4. Apague la alimentación.
DE
Stecken Sie das Verbindungsmodul
1. Stecken Sie den Netzadapter in das Relais.
2. S
tecken Sie das Relais in eine Steckdose im gleichen Raum,
in dem sich Ihr vorhandener Thermostat befindet.
3. Die LED des Verbindungsmodul blinkt.
4. Schalten Sie die Stromversorgung ab.
PT
Ligue o relé
1. Ligue a Ficha de Alimentação ao Relé.
2. L
igue o Relé a uma tomada de parede na mesma divisão
do seu termostato atual
3. O Relé pisca com uma luz branca
4. Desligue a corrente elétrica.
2
Plug the mains adaptor
into the Relay.
Plug the Relay into a wall
socket in the same room
as your existing thermostat.
3
4
The LED of the Relay will blink.
FR
Switch off the power supply.
9
Identify the wires
FR
Identifiez les fils
1. Retirez le boitier de votre ancien thermostat. Prenez une photo du câblage.
2. S’il n’y a que deux fils, ce sont les fils de contrôle. S’il y a plus de deux fils, repérez les deux fils
de contrôle à l’aide du schéma ci-contre. Ils sont en général connectés aux ports COM/NO.
Les autres fils doivent être isolés.
Voir les conseils de résolution de problème p. 25 pour plus d’aide.
IT
Individuare i cavi
1. Rimuovere il pannello di copertura del vecchio termostato. Scattare una foto del cablaggio.
2. Se sono presenti solo due cavi, sono i cavi di controllo, che risultano utili in questa configurazione. Se ci sono più di due cavi, individuare i due cavi di comando con l’aiuto del seguente
diagramma. Sono di solito collegati alle porte COM/NO. Gli altri cavi devono essere isolati.
Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 26 per maggiori informazioni.
ES
Identificar los cables
1. Retire la cubierta del termostato antiguo. Tome una fotografía del cableado.
2. Si sólo hay dos cables, son los cables de control y son útiles en esta instalación.
Si hay más de dos cables, identifica los dos cables de control con la ayuda del siguiente
diagrama. Normalmente están conectados a los puertos COM/NO. Los otros cables deben
estar debidamente aislados.
Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación en la pág. 27.
DE
Drähte identifizieren
1. Entfernen Sie die Abdeckung Ihres alten Thermostats. Machen Sie ein Foto von
der Verkabelung.
2. Wenn nur zwei Drähte vorhanden sind, sind diese die Steuerleitungen und für die Installation
nützlich. Wenn mehr als zwei Drähte vorhanden sind, suchen Sie anhand des nebenstehenden Diagramms die beiden Drähte, die dem Thermostateingang entsprechen. Sie werden
normalerweise an COM/NO-Ports angeschlossen.
Die anderen Drähte müssen isoliert sein. Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 28.
PT
Identifique os fois
1. Retire a tampa do seu termostato antigo. Tire uma fotografia da cablagem.
2. Se existirem apenas dois fios, estes são os fios de controlo e são úteis nesta configuração. Se
houver mais de dois fios, identifique os dois fios de controle com a ajuda do diagrama a seguir.
Eles geralmente são conectados às portas COM / NO. Os outros fios devem ser isolados com
segurança.
Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 29 para mais ajuda.
1
Remove the cover of your
old thermostat.
Take a picture of the wiring.
Control wires
Power supply wires
2
- If there are only two wires, they are
the control wires and are useful
in this setup.
- If there are more than two wires,
identify the two control wires with
the help of the following diagram.
They are usually connected to
the COM/NO ports.
The other wires have to be safely
insulated.
See the Installation Troubleshooting p. 24 for more help.
10
COM / NO
P/N
or
L/N
11
Replace
1
2
3
12
FR
Remplacez le Thermostat
1. Débranchez votre ancien thermostat et retirez le du mur.
2. Faites passer les fils à travers le support mural et vissez-le au mur. Utilisez la plaque murale
pour masquer d’éventuels anciens trous de fixation.
3. Vissez les deux fils précédemment identifiés sur les connecteurs du support (pas de polarité).
Isolez les fils restants. Vissez le cache de protection sur le connecteur.
IT
Sostituire il Termostato
1. Scollegare il vecchio termostato. Rimuoverlo dal muro.
2. Passare i cavi attraverso il supporto a muro e avvitare quest’ultimo alla parete.
Per nascondere eventuali graffi e fori, usare la piastra di montaggio.
3. Avvitare i cavi di controllo precedentemente identificati nei terminali del supporto (assenza
di polarità). Isolare i cavi non utilizzati. Avvitare il coperchio di protezione nei terminali.
ES
Remplazar el Termostato
1. Desconecte el termostato antiguo. Retírelo de la pared.
2. Pase los cables a través del soporte mural y atornille esto último a la pared.
Para ocultar las posibles raspaduras y agujeros que se dejan, utilice la placa de montaje.
3. Atornille los cables de control previamente identificados en los terminales del soporte
(sin polaridad). Aísle los cables que no se utilizan. Atornille la tapa de protección en los terminales.
DE
Thermostat austauschen
1. Schrauben Sie Ihren alten thermostat ab. Entfernen Sie ihn von der Wand.
2. Führen Sie die Drähte durch die Wandhalterung und schrauben Sie diese an der Wand fest.
Verwenden Sie die Montageplatte zum Verbergen möglicher Kratzspuren und Löcher.
3. Die beiden zuvor identifizierten Drähte an den Anschlüssen der Halterung festschrauben
(keine Polarität). Die restlichen Drähte isolieren. Schutzkappe auf den Anschluss aufschrauben.
PT
Substituição
1. Desligue o seu termostato antigo. Retire-o da parede.
2. Passe os fios através da placa de montagem Netatmo e fixe a placa à parede com
os parafusos. Para ocultar eventuais riscos e furos anteriores, use o espelho.
3. Ligue os fios de controlo previamente identificados aos terminais elétricos e isole
os fios não utilizados. Coloque e aparafuse a tampa de proteção aos terminais elétricos.
Disconnect your old thermostat.
Remove it from the wall.
Pass the wires through the wall bracket
and screw it to the wall. To hide potential
scratches and holes left behind, you can
put the wall mounting plate first.
Screw the control wires previously identified
into the wiring terminals of the wall bracket
(no polarity). Insulate the unused wires.
Screw the protection cover onto
the wiring terminals.
13
Customise your Thermostat
1
2
3
14
You can choose to customize
your Thermostat by using one
of the colour adhesives.
FR
Personnalisez votre Thermostat
1. Vous pouvez choisir de personnalisez votre Thermostat avec
l’un des adhésifs couleur.
2. Décollez le cadre extérieur de l’adhésif.
3. Collez-le sur l’arrière du Thermostat.
IT
Personalizzare il suo Termostato
1. Si può scegliere di personalizzare il Termostato utilizzando
uno degli adesivi colorati.
2. Rimuovere la cornice esterna dell’adesivo.
3. Attaccarla al retro del Termostato.
ES
Personalizar su Termostato
1. Puede personalizar el Termostato si lo desea con los adhesivos de colores.
2. Retire el marco exterior del adhesivo.
3. Péguelo en la parte posterior del Termostato.
DE
Ihren Thermostat gestalten
1. Sie können Ihren Thermostat kundenspezifisch anpassen, indem Sie einen
der farbigen Aufkleber verwenden.
2. Ziehen Sie die farbige Folie des Aufklebers ab.
3. Kleben Sie ihn auf die Rückseite des Thermostats.
PT
Personalização
1. Pode personalizar o seu Termostato utilizando um dos autocolantes coloridos.
2. Retire a parte exterior do autocolante.
3. Cole-o na parte posterior do Termostato.
Take off the outer frame of the adhesive.
Stick it on the back of your Thermostat.
15
Set the Thermostat
1
2
3
16
Insert the batteries in the Thermostat
ensuring the positive and negative ends
correspond.
FR
Fixez le Thermostat
1. Insérez les piles dans le Thermostat en respectant la polarité.
2. Fixez le Thermostat sur le support mural.
3. Rétablissez le courant.
IT
Fissare il Termostato
1. Inserire le pile nel Termostato assicurandosi che i poli negativo e positivo corrispondano.
2. Inserire il termostato sul supporto a muro.
3. Riattivare la corrente elettrica.
ES
Instalar el Termostato
1. Introduzca las baterías en el Termostato asegurándote de que los polos positivo
y negativo coincidan.
2. Instale el Termostato en el soporte mural.
3. Vuelva a conectar la alimentación.
DE
Thermostat befestigen
1. Setzen Sie die Batterien in den Thermostat ein. Achten Sie auf die richtige Polung.
2. Stecken Sie den Thermostat auf die Wandhalterung.
3. Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein.
PT
Instale o termostato
1. Insira as pilhas no Termostato.
2. Coloque o Termostato na placa de montagem.
3. Ligue novamente a corrente elétrica.
Set the Thermostat on the wall bracket.
Switch the power supply back on.
17
Set the Thermostat
4
FR
Fixez le Thermostat
4. Le Thermostat affiche l’écran de démarrage, et recherche le Relais.
5. Quand le Thermostat a trouvé le Relais, il affiche la température de consigne (haut)
et la température mesurée (bas).
Voir les conseils de résolution de problème p. 25 pour plus d’aide.
IT
Fissare il Termostato
4. Il Termostato mostra la schermata di avvio e cerca il Relè.
5. Quando il Termostato rileva il Relè, mostra la temperatura desiderata (in alto)
e la temperatura rilevata (in basso).
Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 26 per maggiori
informazioni.
ES
Instalar el Termostato
4. Aparecerá la pantalla de inicio en el Termostato y buscará el Relé.
5. Cuando el Termostato ha encontrado el Relé, aparece la temperatura
deseada (parte superior) y la temperature ambiente (parte inferior).
Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación
en la pág. 27.
DE
Thermostat befestigen
4. Der Thermostat zeigt den Startbildschirm an und sucht nach dem
Verbindungsmodul.
5. Wenn der Thermostat das Verbindungsmodul gefunden hat, zeigt er die
Sollwert-Temperatur (oben) und die Gemessene Temperatur (unten) an.
Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 28.
PT
Instale o termostato
4. O Termostato mostra o ecrã de início e procura o Relé.
5. Se o Termostato tiver encontrado o Relé, indica a temperatura
desejada e a temperatura ambiente.
Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 29 para mais ajuda.
The Thermostat will display the start
screen and search for the Relay.
5
When the Thermostat has found
the Relay, it displays the setpoint
temperature and the room
temperature.
+
21
20
5
Setpoint temperature
0
Measured temperature
See the Installation Troubleshooting p. 24 for more help.
18
19
Test the Thermostat
1
Push the top of the Thermostat
until it displays « MAX ».
The Thermostat switches
the boiler on.
FR
Testez le Thermostat
1. Appuyez plusieurs fois sur le haut du Thermostat jusqu’à ce qu’il affiche
« MAX ». Le Thermostat allume la chaudière.
2. Appuyez sur le bas du Thermostat jusqu’à ce qu’il affiche « OFF ».
Le Thermostat éteint la chaudière.
Voir les conseils de résolution de problème p. 25 pour plus d’aide.
IT
Collaudare il Termostato
1. Premere la parte superiore del Termostato finché non appare la scritta
« MAX ». Il Termostato accende la caldaia.
2. Premere la parte inferiore del Termostato finché non appare la scritta « OFF ».
Il Termostato spegne la caldaia.
Si veda il capitolo Risoluzione di problemi di installazione a p. 26 per maggiori
informazioni.
ES
Probar el Termostato
1. Pulse la parte superior del Termostato hasta que aparezca « MAX ».
El Termostato enciende la caldera.
2. Pulse la parte inferior del Termostato hasta que aparezca « OFF ».
El Termostato apaga la caldera.
Si necesitas más ayuda, ve el apartado Solución de problemas durante la instalación
en la pág. 27.
DE
Thermostat testen
1. Drücken Sie oben auf den Thermostat, bis « MAX » angezeigt wird.
Der Thermostat schaltet den Heizkessel ein.
2. Drücken Sie unten auf den Thermostat, bis « OFF » angezeigt wird.
Der Thermostat schaltet den Heizkessel aus.
Weitere Installation Fehlersuche finden Sie auf S. 28.
PT
Teste
1. Pressione o topo do Termostato até aparecer a indicação «MAX».
O Termostato liga a caldeira.
2. Pressione a base do Termostato até aparecer a indicação «OFF».
O Termostato desliga a caleira.
clic
+
21
20
+
5
0
20
0
2
Push the bottom of the Thermostat
until it displays « OFF ».
+
+
20
20
0
The Thermostat switches
the boiler off.
clic
0
Consulte a Solução de problemas de instalação, p. 29 para mais ajuda.
See the Installation Troubleshooting p. 24 for more help.
20
21
Download the Netatmo Energy mobile app
Netatmo Energy
FR
Téléchargez l’application mobile Netatmo Energie
Pour piloter votre Thermostat à distance depuis votre smartphone ou tablette,
rendez-vous sur :
IT
Scaricare l’applicazione mobile Energy Netatmo
Per controllare a distanza il Termostato dal proprio smartphone o tablet, visitare il sito:
ES
Descárgate la aplicación de móvil Energy Netatmo
Para controlar el Termostato a distancia desde tu smartphone o tableta, consulta:
DE
Mobil-App Netatmo Energy herunterladen
Um den Thermostat von Ihrem Smartphone oder Tablet aus zu steuern, laden
Sie die App herunter von:
PT
Faça o download do aplicativo móvel Netatmo Energy
Para utilizar o Termostato a partir do seu smartphone ou tablet, visite:
Netatmo
INSTALL
netatmo energy
To remotely control your Thermostat from your
smartphone or tablet, download the app on:
therm.netatmo.com
22
23
EN – Installation troubleshooting
Page
24
Problem
Possible causes
FR – Résolution des problèmes d’installation
Solutions
Please send a picture to photo@
netatmo.com and our support
team will help you identify the
right wires.
p. 10
I cannot identify the control wires
of my boiler.
p. 18
The Thermostat displays the “!”
symbol.
The Thermostat hasn’t found
the Relay.
Move the Relay closer to the
Thermostat and wait until the “!”
symbol disappears.
p. 20
The Thermostat doesn’t switch
on and off the boiler.
The control wires have been
incorrectly wired.
Check your wiring using the
picture of your old Thermostat’s
wiring to identify the right control
wires.
p. 20
The boiler does the opposite
of the Thermostat commands (it
switches off when the Thermostat
displays MAX).
The polarity of the Thermostat
is not respected.
Change the polarity of the Thermostat once you will have finished
the setup, in the advanced
settings of the app.
Causes possibles
Page
Problème
Solutions
p. 11
Je n’arrive pas à identifier les fils
correspondant à l’entrée thermostat de ma chaudière.
p. 19
Le Thermostat affiche le symbole
« ! ».
Le Thermostat n’arrive pas
à trouver le Relais.
Rapprochez le Relais du Thermostat et attendez que le symbole « ! »
disparaisse.
p. 21
Le Thermostat ne contrôle pas
le démarrage et l’extinction
de la chaudière.
Les fils de l’entrée thermostat ne
sont pas correctement raccordés.
A l’aide de la photo de votre ancien thermostat, vérifiez que vous
avez bien raccordé les fils correspondant à l’entrée thermostat.
p. 21
La chaudière fait le contraire de
ce que lui demande le Thermostat
(s’éteint lorsque le Thermostat
affiche MAX).
La polarité du Thermostat n’a pas
été respectée.
Une fois l’installation terminée,
modifiez la polarité du Thermostat
dans les paramètres avancés
de l’application.
Envoyez une photo à l’adresse
[email protected]. Notre
assistance vous aidera à identifier
les bons connecteurs.
25
IT – Risoluzione dei problemi di installazione
Pagina
26
Problema
Possibili cause
Soluzioni
Inviare una foto a photo@netatmo.
com e al nostro team assistenza
che ti aiuterà a individuare
i connettori corretti.
ES – Solución de problemas durante la instalación
Página
Problema
Posibles causas
Soluciones
p. 11
No identifico los cables de control
de mi caldera.
p. 19
La pantalla del Termostato
muestra el símbolo “!”.
El Termostato no encuentra
el Relé.
Acerca más el Relé al Termostato
y espera hasta que desparezca
el símbolo “!”.
Enviar una imagen a
[email protected] para que
nuestro equipo técnico te ayude
a identificar los terminales
adecuados.
p. 11
Non riesco a identificare i cavi
di comando della mia caldaia.
p. 19
Il Termostato visualizza
il simbolo «!».
Il Termostato non riesce a trovare
il Relè.
Spostare il Relè vicino al Termostato e attendere fino a quando
il simbolo «!» scompare.
p. 21
Il Termostato non accende
e spegne la caldaia
I cavi di controllo sono stati
collegati in modo errato.
Controllare i collegamenti
utilizzando l’immagine dei collegamenti del tuo vecchio termostato
per individuare i cavi di comando
giusti.
p. 21
El Termostato no enciende
ni apaga la caldera.
Los cables de control se han
conectado de manera incorrecta.
Comprueba los cables utilizando
la imagen de los cables de tu
anterior termostato para identificar
los cables de control.
p. 21
La caldaia fa il contrario rispetto
ai comandi del Termostato
(si spegne quando il termostato
visualizza MAX).
La polarità del Termostato non
è stata rispettata.
Una volta terminata la configurazione, modificare la polarità del
termostato nelle impostazioni
avanzate dell’app.
p. 21
La caldera hace lo contrario de
lo que le ordena el Termostato
(se apaga cuando el Termostato
muestra MAX).
No se ha respetado la polaridad
del Termostato.
Una vez que hayas finalizado
la instalación, cambia la polaridad
del Termostato en ajustes
avanzados de la aplicación.
27
DE – Installation Fehlersuche
Seite
28
Problem
Mögliche Ursachen
PT – Conselho de instalação
Lösungen
Senden Sie ein Bild an
[email protected]. Unser
Support-Team wird Ihnen helfen,
die richtigen Terminals zu finden.
S 11
Ich kann die Steuerleitungen
meines Kessels nicht
identifizieren.
S 19
Der Thermostat zeigt das
Symbol „!“ an.
Der Thermostat kann das Relais
nicht finden.
Bringen Sie das Relais dichter zum
Thermostat und warten Sie, bis
das Symbol „!“ verschwindet.
S 21
Der Thermostat schaltet den
Kessel weder ein noch aus.
Die Steuerleitungen sind falsch
verdrahtet.
Überprüfen Sie Ihre Verdrahtung
anhand der Abbildung Ihres früheren Thermostats, um die richtigen
Steuerleitungen zu ermitteln.
S 21
Der Heizkessel macht das
Gegenteil der Thermostatbefehle
(er schaltet ab, wenn der
Thermostat MAX anzeigt).
Die Polarität des Thermostats
wird nicht berücksichtigt.
Nachdem Sie die Einstellungen
abgeschlossen haben, ändern
Sie die Polarität des Thermostats
in den erweiterten Einstellungen
der App.
Página
Problema
Causas possíveis
Soluções
p. 11
Se existirem mais de dois fios, os
restantes são fios de alimentação
elétrica sem utilização neste caso.
p. 19
Aparece o símbolo «!».
O Termostato não tiver encontrado o Relé.
Coloque o relé mais próximo
do Termostato e aguarde até o
símbolo «!» desaparecer.
p. 21
O Termostato não ligar e desligar
a caldeira.
Os fios de controlo foram incorretamente ligados.
Verifique a cablagem utilizando
a fotografia da cablagem do seu
termostato antigo para identificar
os fios de controlo corretos.
p. 21
A caldeira fizer o contrário do
que está descrito (por exemplo,
desligar quando o Termostato
indica MAX).
Tem de alterar a polaridade do
Termostato.
Pode alterar a polaridade nas
configurações avançadas da
aplicação depois de ter terminado
a configuração.
Em caso de dúvida, envie uma
fotografia para photo@netatmo.
com e a nossa equipa de assistência ajudá-lo-á a identificar os
fios certos.
29
Notes
30
31
support.netatmo.com
Copyright Netatmo © 2020 All rights reserved. Reproduction and distribution prohibited without written authorization from Netatmo Apple
and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark
of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc
V9
Smart Thermostat
Netatmo Thermostat NTH01
Important Product Information Guide
Български: Важно информационно
Ръководство за продукта
Česky: Důležitý informační průvodce výrobkem
Dansk: Vejledning med vigtige
produktoplysninger
Deutsch: Wichtige Produktinformationen
Eesti: Oluline toote teabeleht
Español: Guía de Iinformación de producto
importante
Ελληνική: Σημαντικός Οδηγός Πληροφοριών
Προϊόντων
Français : Guide d’informations importantes
sur le produit
Italiano: Guida Informazioni importanti prodotto
Latviski: Svarīga ražojuma informācijas
rokasgrāmata
Lietuvių: Svarbus produkto informacijos vadovas
Nederlands: Belangrijke gids voor productinformatie
Malti: Panduan Maklumat Produk Yang Penting
Magyar: Fontos termékadat útmutató
Norsk: Viktig produktveiledning
Polski: Ważne informacje o produkcie Przewodnik
Português: Manual Importante de Informação
do Produto
Română: Directiva privind produsele
cu impact energetic
Slovensko: Vodnik po pomembnih informacijah
o izdelku
Slovensky: Dôležitý návod na použitie produktu
Suomi: Tärkeitä tuotetietoja -opas
Svenska: Viktig produktinformation
Setup and Compatibility
EN
Setup and compatibility
Compatible with gas, oil, wood-fired boilers and heat pumps
Dry contact Themostat and Relay, potential free (ON/OFF)
Switching current: max 4 (1) A
Switching voltage: max 250 VAC
Switching power: max 120 VA
Power factor: cos φ > 0.8
ES
Instalación y compatibilidad
Compatible con calderas de gas, fuel, madera y bombas de calor
Termostato y Relé de contacto seco, libre de potencial (ON / OFF)
Corriente de conmutación : máximo 4 (1) A
Tensión de conmutación : máx. 250 VAC
Potencia de conmutación: máx. 120 VA
Factor de potencia: cos φ > 0,8
FR
Installation et compatibilité
Compatible avec les chaudières au gaz, au fioul, au bois
et les pompes à chaleur
Thermostat et Relais à contact sec, libres de potentiel (ON/OFF)
Courant de commutation : max 4 (1) A
Tension de commutation : max 250 VAC
Puissance de commutation : max 120 VA
Facteur de puissance : cos φ > 0,8
IT
Installazione e compatibilità
Compatibile con caldaie a gas, a combustibile, a legna
e con pompe di calore
Termostato e Relè a contatto pulito, a potenziale zero (ON/OFF)
Corrente di commutazione: max 4 (1) A
Tensione di commutazione: max 250 VAC
Potenza di commutazione: max 120 VA
Fattore di potenza: cos φ > 0,8
DE
Installation und Kompatibilität
Kompatibel mit Gas-, Öl- und Holz-Heizkesseln, sowie Wärmepumpen
Trockenkontakt Thermostat und Verbindungsmodul, potentialfrei (ON / OFF)
Schaltstrom: max 4 (1) A
Schaltspannung: max 250VAC
Schaltleistung: max. 120 VA
Leistungsfaktor: cos φ > 0,8
PT
Configuração e compatibilidade
Compatível caldeiras a gás, fuelóleo, lenha ou bombas de calor
Contacto seco Termóstato e Relé, livre de potencial (LIGADO/DESLIGADO)
Ao ligar corrente: máx. 4 (1) A
Ao ligar tensão: máx. 250 VCA
Ao ligar alimentação: máx. 120 VA
Fator de potência: cos φ > 0,8
HomeKit
EN
Controlling this HomeKit-enabled accessory automatically and away
from home requires an Apple TV with tvOS 10 or later or an iPad
with iOS 10 or later set up as a home hub. Communication between
iPhone, iPad, or iPod touch and the HomeKit-enabled Relay
is secured by HomeKit technology.
FR
Pour contrôler à distance et automatiquement cet accessoire
utilisant HomeKit, il est nécessaire d’utiliser une Apple TV avec
le logiciel tvOS 10 ou supérieur, ou un iPad avec iOS 10
ou supérieur configuré comme concentrateur.
DE
Das automatische Steuern dieses HomeKit-fähigen Zubehörs, wenn
Sie nicht zuhause sind, erfordert ein Apple TV mit tvOS 10 oder
höher oder ein iPad mit iOS 10 oder höher, konfiguriert als Home
Hub.
ES
Controlar este accesorio con HomeKit habilitado automáticamente
y desde fuera de casa requiere una Apple TV con tvOS 10 o posterior
o un iPad con iOS 10 o posterior configurado como hub doméstico.
IT
Controllare gli accessori per HomeKit automaticamente e lontano
da casa richiede una Apple TV con tvOS 10 o versione successiva
e un iPad con iOS 10 o versione successiva configurato come hub
abitazione.
PT
Controlar automaticamente este acessório ativado pela HomeKit e fora
de casa requer uma Apple TV com tvOS 10 ou posterior ou um iPad
com iOS 10 ou posterior configurado como um hub doméstico.
A comunicação entre o iPhone, iPad ou iPod touch e o relé ativado pela
HomeKit é assegurada pela tecnologia HomeKit.
HomeKit legal notice
EN
HomeKit legal notice
Use of the Works with Apple HomeKit logo means that an electronic accessory
has been designed to connect specifically to iPod, iPhone or iPad, respectively,
and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with
iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance.
FR
Mentions légales HomeKit
L’utilisation du logo HomeKit signifie qu’un accessoire électronique a été conçu
spécifiquement pour se connecter à un iPod, iPhone ou iPad, et a été certifié
par le développeur pour atteindre les standards de performance Apple. Apple
n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de son respect des
normes de sécurité et standards réglementaires. Veuillez noter que l’utilisation
de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad pourrait affecter les performances
sans-fil.
DE
HomeKit rechtlicher Hinweis
Die Verwendung des HomeKit Logos bedeutet, dass ein elektronisches Zusatzgerät speziell für die Verbindung mit iPod, iPhone oder iPad konzipiert wurde,
und vom Entwickler zertifiziert wurde, dass es den Apple Leistungsstandards
entspricht. Apple ist für den Betrieb dieses Gerätes oder für seine Einhaltung
der Sicherheits- und regulatorischen Normen nicht verantwortlich. Bitte beachten
Sie, dass die Benutzung dieses Zusatzgerätes mit iPod, iPhone oder iPad
die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.
ES
Aviso legal HomeKit
El uso del logotipo de HomeKit significa que un accesorio electrónico ha sido
diseñado para conectarse específicamente a un iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y que ha sido certificado por el desarrollador para cumplir con los
estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable de la operación de este dispositivo ni de su cumplimiento de los estándares de seguridad
y normativos. Por favor, tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod,
iPhone o iPad podría afectar al rendimiento de la conexión inalámbrica.
IT
Nota legale HomeKit
L’utilizzo del logo HomeKit significa che un accessorio elettronico è stato
progettato per essere collegato specificatamente ad iPod, iPhone o iPad,
rispettivamente, ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli
standard Apple. Apple non è responsabile del funzionamento di questo
dispositivo o della sua conformità agli standard normativi e di sicurezza.
Si prega di notare che l’utilizzo di questo accessorio con iPod, iPhone
o iPad può influire sulle prestazioni wireless.
PT
Aviso legal do HomeKit
O uso do logótipo HomeKit Works with Apple significa que um acessório eletrónico foi concebido para se ligar especificamente a um iPod, iPhone ou iPad e foi
certificado pelo programador como cumprindo as normas de desempenho da
Apple. A Apple não é responsável pelo funcionamento deste dispositivo ou pela
sua conformidade com as normas regulamentares e de segurança.
Note que a utilização deste acessório com um iPod, iPhone ou iPad pode afetar
o desempenho da comunicação sem fios
Safety Warnings
EN - Safety warnings
This device must be installed according to the applicable norms. Use only with supplied power plug adaptor.
This device is for indoor use only.
Before inserting the batteries, check that the contacts in the device and on the batteries are clean, is necessary clean them.
Note the polarity (+/-) when inserting the batteries. Do not throw the batteries into a fire, short-circuit them or dismantle them.
Keep children away from batteries.
Seek medical attention immediately if a battery is swallowed.
Do not attempt to repair the device yourself; customer service is available. Any changes or modifications to this unit not
expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Relay insulation: class II devices.
This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
FR - Avertissements
L’appareil doit être installé selon les normes en vigueur. N’utilisez que l’adapteur secteur fourni.
Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage en intérieur.
Avant d’insérer les piles, vérifiez que les points de contact sur l’appareil ainsi que sur les piles sont propres et nettoyez-les,
si nécessaire. Faites attention à la polarité (+/-) lors de l’insertion des piles. Ne pas jeter les piles au feu, les court-circuiter
ou les ouvrir. Tenez les enfants à l’écart des piles.
En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Ne pas essayer de réparer cet appareil vous même, un service après-vente est à votre disposition.
Tout changement ou toute modification non approuvé expressément dans ce manuel peut annuler votre droit relatif
au fonctionnement et/ou au service de garantie de cet appareil.
Isolation du relais : classe II.
Cet appareil n‘est pas fait pour être utilisé par des personnes handicapées physiquement ou mentalement ou par des
personnes non compétentes (y compris les enfants), sauf si ces personnes sont surveillées ou supervisées par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DE - Sicherheitshinweis
Dieses Gerät muss gemäß den geltenden Normen installiert werden. Verwenden Sie nur den im Lieferumfang enthaltenen
Netzadapter.
Dieses Gerät ist nur zur Benutzung im Innenbereich bestimmt. Bevor Sie die Batterien einsetzen, kontrollieren Sie, ob die
Kontakte im Gerät und die Kontaktflächen an den Batterien sauber sind. Reinigen Sie sie nötigenfalls. Achten Sie beim
Einsetzen der Batterien auf die Polarität (+/-).
Batterien nicht in ein Feuer werfen, kurzschließen oder auseinandernehmen. Halten Sie Kinder von Batterien fern.
Falls ein Kind eine Batterie verschluckt hat, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst. Veränderungen, die nicht ausdrücklich von der für die
Übereinstimmung verantwortlichen Partei genehmigt sind, können dazu führen, dass die Betriebsgenehmigung
des Benutzers erlischt.
Verbindungsmodul isolierung: Geräte der Klasse II.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ES - Advertencias de seguridad
Este dispositivo se debe instalar en conformidad con la normativa vigente. Utilizar solamente con el adaptador
de enchufe de alimentación.
Este dispositivo es para su uso en interiores solamente. Antes de introducir las baterías, compruebe que los contactos
en el dispositivo y en las baterías estén limpios, si es necesario límpielos.
Tenga en cuenta la polaridad (+/-) cuando introduzca las baterías.
No arroje las baterías al fuego, las cortocircuite o desmonte. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Busque atención médica inmediatamente si se traga una batería.
No intente reparar el dispositivo usted mismo, existe a su disposición un servicio de atención al cliente.
Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente en este manual puede anular el derecho del usuario relativo
al funcionamiento y/o al servicio de garantía de este aparato.
Aislamiento del Relé: dispositivos de clase II.
Este dispositivo no ha sido diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales
o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les vigile
o les proporcione instrucciones sobre cómo utilizar el aparato. Se debe vigilar a los niños para garantizar que no jueguen
con el aparato.
IT - Avvisi di sicurezza
Questo dispositivo deve essere installato in base alle norme applicabili. Utilizzare solo con l’adattatore di alimentazione
fornito.
Questo dispositivo può essere utilizzato solo all’interno. Prima di inserire le pile, controllare che i contatti nel dispositivo
e nelle pile siano puliti, se necessario pulirli. Rispettare la polarità (+/-) durante l’inserimento delle pile. Non gettare le pile
nel fuoco, né cortocircuitarle o smontarle. Tenere i bambini lontano dalle pile. In caso di ingerimento delle pile, contattare
immediatamente un medico. Non tentare di riparare il dispositivo: è disponibile il servizio clienti. Qualsiasi cambiamento
o modifica a questa unità non espressamente approvata dall’ente responsabile della conformità può invalidare il diritto
del cliente a usare il dispositivo o a far valere la garanzia sullo stesso.
Isolamento Relè: dispositivi di classe II.
Questo dispositivo non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensorie
o mentali, o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano supervisionati o istruiti da una persona responsabile
della loro sicurezza sull’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino
con il dispositivo.
PT - Avisos de segurança
Este dispositivo tem de ser instalado de acordo com as normas aplicáveis. Utilize-o apenas com o adaptador de ficha de
alimentação e o adaptador de caldeira fornecidos. Este dispositivo destina-se exclusivamente a uso interior. Antes de inserir
as pilhas, verifique se os contactos no dispositivo e nas pilhas estão limpos e, se necessário, limpe-os. Ao inserir as pilhas,
preste atenção à respetiva polaridade (+/-). Não deve deitar as pilhas no fogo, provocar curto-circuitos nas mesmas ou abrilas. Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão de uma pilha, procure imediatamente assistência
médica. Não tente reparar você mesmo o dispositivo. Para tal, está disponível o serviço de assistência a clientes. Quaisquer
alterações ou modificações desta unidade que não tenham sido expressamente aprovadas pela parte responsável pela
conformidade poderão anular o direito de utilizar o equipamento.
Isolamento do Termostato e relé: dispositivos classe II.
Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades motoras, sensoriais ou
mentais diminuídas ou que não possuam uma experiência e um conhecimento suficientes, salvo sob a vigilância e instruções
de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o
aparelho.
Europe
EU Declaration of Conformity
Česky [Czech] - Netatmo tímto prohlašuje, že tento NTH01 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 2014/53/UE a ROHS 2011/65/ES.
Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Frekvenční pásmo: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maximální vysílací výkon: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Français [French] - Par la présente Netatmo déclare que l’appareil NTH01 est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE et ROHS 2011/65/CE.
La déclaration de conformité UE originelle est disponible sur http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Bande de fréquences : 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Puissance d’émission maximale : < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Dansk [Danish] - Undertegnede Netatmo erklærer herved, at følgende udstyr NTH01 overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 2014/53/UE og ROHS 2011/65/EF.
Den oprindelige EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Frekvensbånd: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maksimal sendeeffekt: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Hrvatski [Croatian] - Ovime, Netatmo izjavljuje da je ovaj NTH01 u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim
odredbama Direktive 2014/53/UE i ROHS 2011/65/EC.
Kopija pune Izjave o sukladnosti može se preuzeti na http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Frekvencijski pojas: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maksimalna snaga odašiljača: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Deutsch [German] - Hiermit erklärt Netatmo, dass sich das Gerät NTH01 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/UE und ROHS 2011/65/EG befindet.
Die Original-EU-Konformitätserklärung finden Sie unter http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Frequenzband: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maximale Sendeleistung: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Italiano [Italian] - Con la presente Netatmo dichiara che questo NTH01 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/UE e ROHS 2011/65/CE.
La dichiarazione di conformità UE originale si trova a http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Gamma di frequenza: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Potenza massima di trasmissione: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Eesti [Estonian] - Käesolevaga kinnitab Netatmo seadme NTH01 vastavust direktiivi 2014/53/UE ja ROHS 2011/65/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Vastavusdeklaratsiooni tervikteksti saab veebilehelt http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Sagedusala: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maksimaalne saatmisvõimsus: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Latviski [Latvian] - Ar šo Netatmo deklarē, ka NTH01 atbilst Direktīvas 2014/53/UE un ROHS 2011/65/EK būtiskajām prasībām un
citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Pilnas atbilstības deklarācijas kopiju var iegūt vietnē http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Frekvenču josla: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maksimālā raidīšanas jauda: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
English - Hereby, Netatmo declares that this NTH01 is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/UE and ROHS 2011/65/EC.
The original EU declaration of conformity may be found at http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Frequency band: 868.9 - 869.1 MHz / 869.7 - 869.9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maximum transmission power: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Lietuvių [Lithuanian] - Šiuo Netatmo deklaruoja, kad šis NTH01 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 2014/53/UE ir ROHS
2011/65/EB Direktyvos nuostatas.
Originali EU atitikties deklaracija yra http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Dažnių juosta: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maksimali spinduliuojamoji galia: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Español [Spanish] - Por medio de la presente Netatmo declara que el NTH01 cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/UE y ROHS 2011/65/CE.
El original de la declaración de conformidad UE se puede encontrar en http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Banda de frecuencia: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Potencia máxima de emisión: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Nederlands [Dutch] - Hierbij verklaart Netatmo dat het toestel NTH01 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/UE en ROHS 2011/65/EG.
De oorspronkelijke EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Frequentieband: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maximaal zendvermogen: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Ελληνική [Greek] - Με tην παροyσα Netatmo δηλωνει οtι NTH01 σyμμορφωνεtαι προσ tισ οyσιωδεισ απαιtησεισ και tισ λοιπεσ
σxεtικεσ διαtαξεισ tησ οδηγιασ 2014/53/UE και ROHS 2011/65/EK.
Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της πλήρους δήλωσης συμμόρφωσης στη διεύθυνση http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Ζώνη συχνοτήτων: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Μέγιστη ισχύς εκπομπής: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Malti [Maltese] - Hawnhekk, Netatmo, jiddikjara li dan NTH01 jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm fid-Dirrettiva 2014/53/UE u ROHS 2011/65/EC.
Kopja tad-Dikjarazzjoni sħiħa ta ‘konformità tista’ tinkiseb fuq http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Medda ta ‘frekwenza: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Qawwa massima ta ‘trasmissjoni: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Europe
EU Declaration of Conformity
Magyar [Hungarian] - Alulírott, Netatmo nyilatkozom, hogy a NTH01 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az
2014/53/UE i ROHS 2011/65/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Az eredeti EU megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a http://www.netatmo.com/declaration/nth oldalon. Hullámsáv:
868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maximális adóteljesítmény: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Slovensky [Slovak] - Netatmo týmto vyhlasuje, že NTH01 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice
2014/53/UE a ROHS 2011/65/ES.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode nájdete na webovej stránke http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Frekvenčné pásmo: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maximálny vysielací výkon: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Norsk [Norwegian] - Erklærer herved Netatmo at dette NTH01 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante
krav i direktiv 2014/53/UE og ROHS 2011/65/EC.
En kopi av den fullstendige samsvarserklæringen kan fås ved http://www.netatmo.com/declaration/nth. Frekvensbånd:
868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maksimal sendeeffekt: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Suomi [Finnish] - Netatmo vakuuttaa täten että NTH01 tyyppinen laite on direktiivin 2014/53/UE ja ROHS 2011/65/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Alkuperäinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteesta http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Taajuusalue: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Enimmäislähetysteho: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Polski [Polish] - Niniejszym Netatmo oświadcza, że NTH01 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE i ROHS 2011/65/EC.
Kopię pełnej deklaracji zgodności można pobrać pod adresem http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Zakres częstotliwości: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maksymalna moc nadawania: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Türkçe [Turkish] - Netatmo, bu NTH01’in 2014/53/UE ve ROHS 2011/65/EC Yönetmeliğinin temel şartlarına ve diğer ilgili
hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
Tam uygunluk beyanının bir kopyası http://www.netatmo.com/declaration/nth adresinden edinilebilir.
Frekans bandı: 868,9 MHz - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maksimum verici gücü: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Svenska [Swedish] - Härmed intygar Netatmo att denna NTH01 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/UE och ROHS 2011/65/EG.
En kopia av hela Konformitetsdeklarationen finns på http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Frekvensband: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maximal sändningseffekt: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
български [Bulgarian] - С настоящото Netatmo декларира, че това NTH01 е в съответствие със съществените изисквания
и другите приложими разпоредби на Директива 2014/53/UE и ROHS 2011/65/ЕC.
Копие от пълния декларацията за съответствие може да бъде получена на http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Честотен диапазон: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
максимална мощност на излъчване: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Português [Portuguese] - Netatmo declara que este NTH01 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições
da Directiva 2014/53/UE e ROHS 2011/65/CE.
Uma cópia completa da declaração de conformidade pode ser obtida em http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Banda de frequência: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Potência máxima de emissão: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Netatmo SAS – 73/77 rue de Sèvres – 92100 Boulogne-Billancourt
Română [Romanian] - Astfel, Netatmo declară că acest NTH01 este în conformitate cu cerințele esențiale și alte prevederi
relevante ale Directivei 2014/53/UE și ROHS anului 2011/65/CE.
O copie a declarației de conformitate completă poate fi obținută la http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Banda de frecvenţă: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Puterea maximă de transmisie: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Slovensko [Slovenian] - Netatmo izjavlja, da je ta NTH01 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive
2014/53/UE in ROHS 2011/65/ES.
Kopijo celotne izjave o skladnosti najdete na spletni povezavi http://www.netatmo.com/declaration/nth.
Frekvenčni pas: 868,9 - 869,1 MHz / 869,7 - 869,9 MHz / 2400 - 2483,5 MHz
Maksimalna oddajna moč: < 16 mW / 16 mW / 100 mW
Boulogne-Billancourt, 12/06/2017
CEO
Frédéric POTTER
ErP directive
Български [Bulgarian] Енергийни продукти, Директива EП (directive ErP 2009/125/CE)
• Клас на регулирането на температурата: IV
• Принос на регулатора на температурата за енергийната ефективност на сезонното отопление: 2%
Nederlands [Dutch] ErP-richtlijn voor energiegerelateerde producten (ErP 2009/125/CE
• Categorie van de temperatuurcontrole: IV
• Bijdrage van de temperatuurcontrole aan de energie-efficiëntie bij ruimteverwarming volgens seizoen: 2%
[Czech] Směrnice o produktech významných pro spotřebu energie
• Třída kontroly teploty: IV
• Příspěvek kontroly teploty k energetické účinnosti sezónně vytápěných prostor: 2%
Malti [Maltese] Pengarahan ErP Produk berkaitan tenaga (ErP 2009/125/CE)
• Kelas pengawalan suhu: IV
• Pengaruh pengawalan suhu kepada kecekapan tenaga pemanasan ruang mengikut musim: 2%
Dansk [Danish] Direktiv vedrørende energirelaterede produkter (ErP 2009/125/CE)
• Temperaturkontrolklasse: IV
• Temperaturkontrollens bidrag til den sæsonmæssige rumopvarmnings energieffektivitet: 2%
Norsk [Norvegian] Direktiv for Energirelaterte produkter (ErP 2009/125/CE)
• Klasse på temperaturkontroll: IV
• Temperaturkontrollens bidrag til sesongoppvarmingens energieffektivitet: 2 %
Deutsch [German] Richtlinie zu energieverbrauchsrelevanten Produkten (ErP 2009/125/CE)
• Klasse der Temperaturregelung: IV
• Beitrag der Temperaturregelung zur Energieeffizienz der saisonalen Raumheizung: 2 %
Magyar [Hungarian] Az energiával kapcsolatos termékekről szóló irányelv (ErP 2009/125/CE)
• Hőmérséklet-szabályozási osztály: IV
• A hőmérséklet-szabályozás hozzájárulása a helyiségek időszakos fűtésének az energiahatékonyságához: 2%
Eesti [Estonian] Energiamõjuga toodete direktiiv (ErP 2009/125/CE)
• Temperatuuri regulaatori klass: IV
• Temperatuuri regulaatori osa hooajalise ruumi kütteenergia tõhususest: 2%
English Energy related Products directive (ErP 2009/125/CE)
• Class of the temperature control: IV
• Contribution of the temperature control to the seasonal space heating energy efficiency: 2%
Español [Spanish]: Directiva de Productos Relacionados con la Energía (ErP 2009/125/CE)
• Clase del control de temperatura: IV
• Contribución del control de temperatura a la eficiencia energética de calentamiento del espacio estacional: 2 %
Ελληνική [Greek] Οδηγία για Προϊόντα Σχετικά με την Ενέργεια ErP (directive ErP 2009/125/CE)
• Κλάση ελέγχου θερμοκρασίας: IV
• Συμβολή του ελέγχου θερμοκρασίας για την απόδοση εποχικής ενέργειας θέρμανσης χώρου: 2%
Français [French] : Classe d’efficacité énergétique (directive ErP 2009/125/CE)
• Classe de la régulation de température : IV
• Contribution de la régulation de température à l’efficacité énergétique saisonnière du chauffage (avec fonction
algorithme PID activée) : 2 %
Polski [Polish] Dyrektywa w sprawie produktów związanych z energią (ErP 2009/125/CE)
• Klasa regulatora temperatury: IV
• Udział regulatora temperatury w sezonowej efektywności energetycznej ogrzewania pomieszczeń: 2%
Português [Portuguese] Produtos relacionados com energia diretiva (ErP 2009/125/CE)
• Classe do controlo de temperatura: IV
• Contribuição do controlo de temperatura para a eficácia energética do sazonal aquecimento de espaço: 2%
Română [Romanian] Classe d’efficacité énergétique (directive ErP 2009/125/CE)
• Categoria controlului temperaturii: IV
• Contribuția controlului temperaturii la eficiența energetică sezonieră a încălzirii spațiilor: 2 %
Slovensko [Slovenian] ErP direktiva za izdelke, povezane z energijo (ErP 2009/125/CE)
• Razred nadzora temperature: IV
• Prispevek nadzora temperature k energetski učinkovitosti sezonskega ogrevanja prostorov: 2 %
Slovensky [Slovak] Smernica ErP produktov súvisiacich s energiou (ErP 2009/125/CE)
• Trieda regulácie teploty: IV
• Príspevok regulácie teploty k sezónnej energetickej účinnosti vykurovania priestoru: 2%
Italiano [Italian] Direttiva ErP - prodotti relativi all’energia (ErP 2009/125/CE
• Controllo classe di temperatura: IV
• Contributo del controllo temperatura all’efficienza energetica del riscaldamento stagionale dello spazio: 2%
Suomi [Finnish] Energiaan liittyvien tuotteiden ErP-direktiivi (ErP 2009/125/CE)
• Lämpötilansäädön luokka: IV
• Lämpötilansäädön osuus kausiluonteisen tilojen lämmityksen energiatehokkuudesta: 2 %
Latviski [Latvian] Ar enerģiju saistītu ražojumu ERP direktīva (ErP 2009/125/CE)
• Temperatūras kontroles klase: IV
• Temperatūras kontroles ieguldījums attiecībā uz telpu apsildes sezonas energoefektivitāti: 2%
Svenska [Swedish] Energirelaterade produkter ErP-direktivet (ErP 2009/125/CE)
• Klass av temperaturkontroll: IV
• Bidrag från temperaturkontrollen på årstidsrelaterad verkningsgrad på uppvärmningsenergi: 2 %
Lietuvių [Lithuanian] Energetikos srities produktai - ErP direktyva (ErP 2009/125/CE)
• Temperatūros kontrolės kategorija: IV
• Temperatūros kontrolės ryšys su sezoniniu patalpų apšildymo energetiniu efektyvumu: 2%
Notes
Notes
CE marking is the manufacturer’s declaration
that the product meets the requirements of the
applicable EC directives.
WEEE symbol designates safe and responsible
collection, recycling and recovery procedures for all
types of electronic waste.
Recycling Universal recycling symbol
M/N : Model number
support.netatmo.com
M/N : NTH01
Copyright Netatmo © 2020 All rights reserved. Reproduction and distribution prohibited without written authorization from Netatmo
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of
Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc
V6
Additional Smart
Radiator Valve
EN
FR
DE
ES
IT
PT
Quick installation guide | Additional Smart Radiator Valve
Guide d’installation | Tête Thermostatique Intelligente Additionnelle
Installationsanleitung | Zusätzlicher Smarter Heizkörperthermostat
Guía de instalación | Válvula Inteligente Adicional para Radiador
Guida all’installazione | Valvola Intelligente Aggiuntiva per Termosifoni
Manual de instalação rápida | Cabeça Termostática Inteligente Adicional
EN
You can watch an installation tutorial video online
at the following address:
FR
Une vidéo d’aide à l’installation est disponible
à l’adresse ci-dessous :
DE
Unter der folgenden Adresse können Sie ein
Tutorial-Video zur Installation online anschauen:
ES
Puedes ver un tutorial de instalación en línea
en la siguiente dirección:
IT
Puoi guardare online un video tutorial
sull’installazione al seguente indirizzo:
PT
Pode ver um vídeo online que explica o processo
de instalação, no seguinte endereço
https://addvalve.netatmo.com
!
EN
Read these instructions carefully before starting the installation.
The device is for indoor use only and must be protected from
damp and dust as well as solar radiation.
FR
Lire attentivement cette notice avant l’installation.
Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur des pièces
et protégez-le de l’influence de l’humidité, de la poussière
et des rayons du soleil.
DE
Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit
der Installation beginnen. Das Gerät ist nur für die Verwendung
in Innenräumen gedacht und muss vor Feuchtigkeit, Staub,
Sonneneinstrahlung geschützt werden.
!
ES
Lee atentamente estas instrucciones antes de empezar
la instalación. El dispositivo es solo para uso interior y debe
protegerse de la humedad y el polvo, así como de la radiación
solar.
IT
Leggi attentamente le seguenti istruzioni prima di cominciare
l’installazione. Il dispositivo è destinato esclusivamente a un uso
per interni e deve essere protetto dall’umidità, dalla polvere
e dalle radiazioni solari.
PT
Antes de começar a instalação, leia atentamente estas
instruções. The device is for indoor use only and must be
protected from damp and dust as well as solar radiation.
In the box
M28x1
1. One Smart Radiator Valve
28x1
M28x1
M28x1.5
1.5
Dans le pack :
1. Une Tête Thermostatique
Intelligente
2. Deux piles AA LR6
DE
In der Box:
1. Ein Smarter
Heizkörperthermostate
2. Zwei Batterien vom
Typ AA LR6
Danfoss RA
Danfoss RAVL
Giacomini
Pettinaroli
Danfoss RA
ES
Danfoss RAV
Danfoss RAV
Vaillant
Danfoss RAVL
M28x1
M28x1
M30x1
M30x1.5
M28x1.5
3. One set of colour adhesives
Pettinaroli
M30x1
M28x1.5
M30x1
3. Un lot de films adhésifs
de couleur
4. Un lot d’adaptateurs
pour radiateurs et leurs
accessoires
3. Ein Satz Farbaufkleber
4. Ein Satz Heizkörper
-Adapter mit Zubehör
3. Un juego de adhesivos
de colores
4. Un juego de adaptadores
de radiador y sus accesorios
M30x1
Contenuto della confezione:
1. Una Valvola Intelligente
per Termosifoni
2. Una serie di batterie AA
PT
Conteúdo da embalagem:
1. Uma Cabeça Termostática
3. Quatro películas adesivas
Inteligente
coloridas
2. Duas pilhas AA para a Cabeça 4. S
eis adaptadores
Termostática Inteligente
de radiadores
M30x1
Danfoss RAV
En la caja:
1. Una Válvula Inteligente
para Radiador
2. Un juegos de 2 pilas AA
3. One set of colour adhesives
4. One set of radiator adaptors
and accessories
IT
Danfoss RAV
M28x1.5
Vaillant
Danfoss RAV
Danfoss RA
4. One set of radiator adaptors
and accessories
M30x1.5
M30x1.5
Danfoss RA
Pettinaroli
Danfoss RAVL
Vaillant
M28x1.5
Pettinaroli
Giacomini
Giacomini
Vaillant
Danfoss RAVL
FR
Danfoss RA
Pettinaroli
nt
In the box:
1. One Smart Radiator Valve
2. One set of 2 AA batteries
2. One set of 2 AA batteries
Giacomini
RAVL
Giacomini
EN
3. Una serie di adesivi colorati
4. Una serie di adattatori
per Termosifoni e relativi
accessori
Compatibility
1
DE
Kompatibilität
Es gibt zwei Arten von Heizkörperventilen: manuelle (1)
und solche mit Thermostat (2).
Thermostatventile (üblicherweise mit Skala von 1 bis 5
versehen) können ganz leicht durch einen Netatmo Smarten
Heizkörperthermostat ersetzt werden.
Anmerkung: Ist Ihre Installation außerdem mit manuellen Ventilen
ausgestattet, so können Sie diese entweder belassen oder durch
einen Profi ersetzen lassen.
ES
Compatibilidad
Hay dos tipos de válvulas para radiador: válvulas manuales (1),
y válvulas termostáticas (2).
Las válvulas termostáticas (normalmente con marcas
de graduación numeradas del 1 al 5) se pueden sustituir
fácilmente por la Válvula Netatmo.
Nota: Si tu instalación incluye también válvulas manuales,
puedes dejarlas tal cual o llamar a un profesional para sustituirlas.
IT
Compatibilità
Esistono due tipi di valvole per termosifoni: valvole manuali (1)
e valvole termostatiche (2).
Le valvole termostatiche (generalmente dotate di scala graduata
da 1 a 5) possono essere facilmente sostituite con la Valvola
Netatmo.
Nota: se l’installazione è dotata anche di valvole manuali,
è possibile lasciarle oppure chiamare un tecnico specializzato
per sostituirle.
PT
Compatibilidade
Existem dois tipos de válvulas de radiador: válvulas manuais
(1) e cabeças termostáticas (2). As cabeças termostáticas
(habitualmente graduadas de 1 a 5) podem ser facilmente
substituídas pela Cabeça Netatmo. Aviso: as válvulas manuais
também podem ser substituídas, mas requerem a intervenção de
um profissional.
2
EN
Compatibility
There are two types of radiator valves: manual valves (1),
and thermostatic valves (2).
Thermostatic valves (usually with numbered graduation marks
from 1 to 5) can be easily replaced with the Netatmo Valve.
Note: If your installation also includes manual valves you can leave
them as they are or call a professional to replace them.
FR
Compatibilité
Il existe deux types de vannes de radiateur : les vannes
manuelles (1), et les têtes thermostatiques (2). Les têtes
thermostatiques (habituellement graduées de 1 à 5) peuvent
être facilement remplacées par une Tête Thermostatique
Intelligente Netatmo.
Note: Si votre installation comporte également des vannes
manuelles, vous pouvez les laisser telles quelles ou faire appel
à un professionnel pour les remplacer.
Application
EN
Before inserting the batteries into your valves,
download the mobile application Energy Netatmo.
To find out how to remotely control your Valves from
your smartphone or tablet, go to:
FR
Avant d’insérer les piles dans vos Têtes,
télécharger l’application mobile Netatmo Énergie.
Pour piloter vos Têtes à distance et les programmer
depuis votre smartphone ou tablette, rendez-vous sur :
DE
Vor dem Einlegen der Batterien in die Heizkörperthermostate
laden Sie bitte die Mobil-App herunter Energy Netatmo.
Um Ihre Heizkörperthermostate per Smartphone oder Tablet
steuern und programmieren zu können, besuchen Sie:
ES
Antes de introducir las pilas en las válvulas,
descárgate la aplicación móvil Energy Netatmo.
Para saber cómo controlar las Válvulas a distancia desde
tu smartphone o tableta, consulta:
IT
Prima di inserire le batterie nelle valvole, scaricare
l’applicazione mobile Energy Netatmo.
Per scoprire come controllare a distanza le Valvole Netatmo
dal tuo smartphone o tablet, vai su:
PT
Antes de inserir as baterias, descarregue a aplicação móvel.
Para saber como controlar as Cabeças remotamente a partir do
seu smartphone ou tablet, vá para:
https://valve.netatmo.com
Batteries
1
EN
Follow the steps below, only when required in the application
1. Open the front panel of the Valve using a small anti-clockwise rotation.
2. Open the metal battery cover.
3. Insert the batteries ensuring the positive and negative ends correspond.
4. Close the metal battery cover and replace the front panel.
FR
Suivez les instructions ci-dessous, uniquement lorsque précisé dans l’application
1. Ouvrir la Tête en tournant la face avant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
2. Ouvrir la trappe à piles en métal.
3. Insérer les piles en respectant la polarité indiquée.
4. Refermer la trappe en métal et revisser la face avant.
DE
Folgen Sie dem unten beschriebenen Ablauf nur dann,
wenn die App Sie dazu auffordert.
1. Öffnen Sie den Heizkörperthermostat, indem Sie die vordere Abdeckung
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Öffnen Sie die Batterieabdeckung aus Metall.
3. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polung.
4. Schrauben Sie die vordere Abdeckung wieder an.
ES
Sigue los pasos a continuación solo cuando la aplicación lo solicite
1. Abre el panel frontal de la Válvula realizando una pequeña rotación
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Abre la tapa metálica de las pilas.
3. Introduce las pilas asegurándote de que los polos positivo y negativo coincidan.
4. Cierra la tapa metálica de las pilas y vuelve a colocar el panel frontal.
IT
Seguire i passaggi riportati di seguito, solo quando richiesto nell’applicazione
1. Aprire il pannello frontale della Valvola con una piccola rotazione antioraria.
2. Aprire il copri batterie in metallo.
3. Inserire le batterie assicurandosi che i poli negativo e positivo corrispondano.
4. Chiudere il copri batterie in metallo e riposizionare il pannello frontale.
PT
Siga os passos abaixo, apenas quando necessário na aplicação
1. Abra o painel frontal da Cabeça, fazendo-o rodar ligeiramente para a esquerda.
2. Abra a tampa metálica das pilhas.
3. Insira as pilhas, certificando-se de que os lados positivos e negativos coincidem.
4. Feche a tampa metálica das pilhas e volte a colocar o painel frontal
2
3
4
Customisation
1
3
EN
Customisation
You can customise each Valve using one of the colour
adhesives provided.
FR
Personnalisation
Vous pouvez personnaliser chaque Tête avec l’un des films
adhésifs de couleur fournis.
DE
Individuelle Gestaltung
Sie können jedem Smarten Heizkörperthermostat mit einem
der mitgelieferten Farbaufkleber eine individuelle Note verleihen.
ES
Personalización
Puedes personalizar cada Válvula utilizando
uno de los adhesivos de color suministrados.
IT
Personalizzazione
Puoi personalizzare ogni Valvola utilizzando
uno degli adesivi colorati in dotazione.
PT
Personalização
Pode personalizar cada Cabeça, utilizando um dos autocolantes
coloridos fornecidos.
2
4
Installation
EN
Removing the old valve
Rotate the valve counter-clockwise to remove it from the radiator (1).
Unscrew the securing ring (2) and remove the valve.
FR
Retirer l’ancienne tête
Tournez la tête dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour pouvoir la retirer plus facilement du radiateur (1).
Dévissez la bague de fixation (2) et retirez la tête.
DE
Abnehmen des alten Thermostatventils
Drehen Sie das Thermostatventil gegen den Uhrzeigersinn,
um ihn leichter von der Heizung abnehmen zu können (1).
Schrauben Sie den Befestigungsring (2) los und ziehen
Sie das Thermostatventil ab.
ES
Extracción de la válvula antigua
Gira la válvula en el sentido contrario a las agujas del reloj para
sacarla del radiador (1). Desenrosca el anillo (2) y retira la válvula.
IT
Rimuovere la valvola esistente
Ruotare il contatore della valvola in senso orario per rimuoverla
dal termosifone (1). Svitare l’anello (2) e rimuovere la valvola.
PT
Remoção da cabeça antiga
Rode a cabeça no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
para a retirar do radiador (1). Desaparafuse o anel (2) e retire
a cabeça.
1
1
2
3
2
Pettinaroli
RAVL
Danfoss RA
Radiator Adaptors
mini
Danfoss RA Danfoss RAV
inaroli
5RAV
28x1.5
0x1
EN
Use the adaptor selection guide provided to choose the adaptor
that fits onto your radiator valve body. For more help, you can use
our online compatibility tool at:
FR
Utilisez le Guide de sélection des adaptateurs inclus pour choisir
l’adaptateur qui correspond à votre robinet de radiateur.
Vous pouvez également consulter l’outil de compatibilité en ligne :
DE
Benutzen Sie beiliegende Anleitung zur Adapterauswahl, um den
passenden Adapter für Ihren Heizkörperthermostat zu
finden.
M30x1
Sie können auch das online verfügbare Kompatibilitäts-Tool
verwenden:
ES
Utiliza la Guía de selección de adaptadores incluida para elegir
el adaptador que se ajuste al cuerpo de la válvula de tu radiador.
Si necesitas ayuda, puedes utilizar nuestra herramienta
de compatibilidad en línea en:
IT
Utilizzare la guida per la scelta dell’adattatore in dotazione
per individuare l’adattatore adeguato per il corpo della valvola
del proprio termosifone. Per un ulteriore aiuto, puoi utilizzare
lo strumento di compatibilità Netatmo online su:
PT
Use o Guia de seleção de adaptadores incluído para escolher o anel
adaptador adequado ao seu radiador. Para uma maior facilidade,
pode utilizar a nossa ferramenta de compatibilidade online, em:
Danfoss RA
t
ss RA
Danfoss RAV
M28x1.5
Danfoss RAVL
Danfoss RAV
M30 x 1.5
M30x1
M30 x 1
https://check.netatmo.com
M28 x 1.5
Giacomini
Giacomini (GI)M30x1
Danfoss RA
Valve installation
1
2
EN
Valve installation
Fit the suitable adaptor (1) onto the valve body. Then, screw
the Netatmo Valve onto the adaptor (2) while turning it to ensure
the display faces the right direction. Do not use a wrench.
FR
Installation de la Tête
Vissez l’adaptateur (1) qui convient sur le robinet du radiateur.
Puis vissez la Tête Netatmo sur l’adaptateur (2) en orientant l’écran
dans le sens qui convient. Ne pas utiliser de pince.
DE
Installation des Heizkörperthermostats
Schrauben Sie den Adapter (1) auf den Anschluss des Heizkörpers.
Schrauben Sie dann den Netatmo-Heizkörperthermostat auf den
Adapter (2) und drehen Sie ihn, bis das Display in die richtige
Richtung zeigt. Wervenden Sie keine Zange.
ES
Instalación de la Válvula
Coloca el adaptador adecuado (1) en el cuerpo de la válvula. Enrosca
la Válvula Netatmo en el adaptador (2) mientras la giras para asegurarte
de que la pantalla mire en la dirección correcta. No utilizar alicate.
IT
Installazione Valvola
Posizionare l’adattatore adeguato (1) sul corpo della valvola. Poi,
avvitare la Valvola Netatmo all’adattatore (2) ruotandolo per assicurarsi
che il display sia posizionato nella giusta direzione. Non utilizzare pinze.
PT
Instalação da Cabeça
Encaixe o adaptador adequado (1) no corpo da válvula. Em seguida,
aparafuse a Cabeça Netatmo no adaptador (2) rodando-a de modo
a que o ecrã fique virado para o lado certo. Não usar alicate.
Test
EN
The display shows the room temperature (1). To increase/
decrease the temperature setpoint on the Valve, twist
the cylinder clockwise/anticlockwise. The manual setpoint
is temporarily displayed on a black background (2).
1
FR
L’écran affiche en permanence la température ambiante de la
pièce (1). Pour augmenter/diminuer la température de consigne sur
la Tête, tournez légèrement le cylindre extérieur vers la droite ou
la gauche. La température de consigne est alors affichée temporairement sur fond noir (2).
DE
Das Display zeigt die Raumtemperatur an (1). Um die SollwertTemperatur zu erhöhen oder zu senken, drehen Sie den Zylinder
leicht nach rechts oder nach links. Die Sollwert-Temperatur wird
für einige Zeit auf schwarzem Hintergrund eingeblendet (2).
ES
La pantalla muestra la temperatura de la habitación (1).
Para aumentar/reducir la temperatura establecida en la Válvula,
gira el cilindro en el sentido de las agujas del reloj/en el sentido
contrario a las agujas del reloj. La configuración manual aparece
temporalmente sobre un fondo negro (2).
IT
Il display indica la temperatura della stanza (1). Per aumentare/
diminuire la temperatura impostata sulla Valvola, ruotare il cilindro
in senso orario/antiorario. La temperatura impostata manualmente
viene temporaneamente visualizzata su uno sfondo nero (2).
PT
O ecrã mostra a temperatura ambiente (1). Para aumentar/diminuir
o ponto de ajuste da temperatura na Cabeça, rode o cilindro
para a direita/esquerda. O ponto de ajuste manual aparece
temporariamente sobre um fundo preto (2).
+
2
-
«clic»
«clic»
Installation advice
EN
Installation advice
Do not block air ventilation next to the Valve (curtain, radiator cover…)
Do not cover.
FR
Conseils d’installation
Veillez à ne pas empêcher la circulation d’air à proximité
de la Tête (rideau, tablette de radiateur…)
Ne pas couvrir.
DE
Tipps für die Installation
Sorgen Sie dafür, dass die Luft in der Nähe des Heizkörperthermostats
frei zirkulieren kann und nicht durch Vorhänge, Heizungsabdeckungen
oder Ähnliches behindert wird.
Nicht abdecken.
ES
Consejo de instalación
No bloquees la ventilación de aire al lado de la Válvula
(cortina, tapa del radiador, etc.)
No cubrir.
IT
Consiglio per l’installazione
Non bloccare l’areazione vicino alla Valvola
(tenda, copri termosifone, ecc.)
Non coprire.
PT
Conselho de instalação
Não obstrua a grelha de ventilação junto da Cabeça
(cortina, cobertura de radiador…)
Não cubra.
Technical specification
ENGLISH
SIZE
Valve: 58 mm (diameter), 80 mm (L)
WEIGHT
Valve: 186 g (including batteries)
DESIGN
Designed by Starck
SENSORS AND MEASUREMENTS
Temperature (measurement):
Range: 0°C to 50°C
Accuracy: +/- 0.5°C
Temperature (setpoint):
Range: 5°C to 30°C
Increment: 0.5°C
Motor:
Linear motion: 8 mm max
Noise level: < 35 dBA
Spring force: 80 N max
E-PAPER DISPLAY
Energy efficient, longer battery life and
optimal readability.
FREE APP, LIFETIME SUPPORT
No subscription fee. App available on
the App Store and on Google Play.
Free access to your online personal
dashboard. Accessible from multiple
devices.
WIRELESS SPECIFICATIONS
Wireless connection between Valves
and Relay: long-range radio (868.9-869.1 ,
869.7-869.9 MHz @16mW).
POWER AND BATTERIES ( PER VALVE)
Two 1.5V AA batteries.
Two year-battery life.
SETUP AND COMPATIBILITY ( PER
VALVE)
6 radiator adaptors suitable for use with
the following valve bodies: M30x1.5,
M30x1.0, M28x1.5, Danfoss RAVL, Danfoss
RA, Giacomini.
SAFETY WARNINGS
This device must be installed according
to the applicable norms. Use only with
supplied power plug adaptor. This device
is for indoor use only. Before inserting
the batteries, check that the contacts
in the device and on the batteries are
clean, is necessary clean them. Note the
polarity (+/-) when inserting the batteries.
Do not throw the batteries into a fire,
short-circuit them or dismantle them.
Keep children away from batteries. Seek
medical attention immediately if a battery
is swallowed. Do not attempt to repair
the device yourself; customer service is
available.Any changes or modifications
to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the
equipment.
This device is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Caractéristiques techniques
FRANÇAIS
DIMENSIONS
Tête : 58 mm (diamètre), 80 mm (L)
POIDS
Tête : 186 g (piles incluses)
DESIGN
Dessinée par Starck
CAPTEURS ET MESURES
Température (mesurée) :
Plage de mesure : 0°C à 50°C
Précision : +/- 0,5°C
Température (consigne) :
Plage de réglage : 5°C à 30°C
Incrément : 0,5°C
Moteur :
Course linéaire : 8 mm max
Niveau sonore : < 35 dBA
Force de poussée : 80N max
ÉCRAN E-PAPER
Économe en énergie, autonomie allongée
et lisibilité optimale.
APPLICATION GRATUITE, À VIE
Pas de frais d’abonnement. Application
disponible sur l’App Store et Google Play.
Accessible depuis plusieurs appareils et
plusieurs utilisateurs.
CARACTÉRISTIQUES SANS-FIL
Connexion sans fil entre une Vanne
et un Relais : radio longue portée
(868.9-869.1 , 869.7-869.9 MHz @16mW).
ALIMENTATION ET PILES (PAR VANNE)
Deux piles alcalines AA 1,5 V
Deux ans d’autonomie.
COMPATIBILITÉ ET INSTALLATION
6 adaptateurs fournis pour les corps
de vanne suivants : M30x1.5, M30x1.0,
M28x1.5, Danfoss RAVL, Danfoss RA,
Giacomini.
AVERTISSEMENTS
L’appareil doit être installé selon les
normes en vigueur. N’utilisez que
l’adapteur secteur fourni. Cet appareil
est exclusivement conçu pour un usage
en intérieur. Avant d’insérer les piles,
vérifiez que les points de contact sur
l’appareil ainsi que sur les piles sont
propres et nettoyez-les, si nécessaire.
Faites attention à la polarité (+/-) lors de
l’insertion des piles. Ne pas jeter les piles
au feu, les court-circuiter ou les ouvrir.
Tenez les enfants à l’écart des piles. En
cas d’ingestion, consultez immédiatement
un médecin. Ne pas essayer de réparer
cet appareil vous même, un service
après-vente est à votre disposition.
Tout changement ou toute modification
non approuvé expressément dans ce
manuel peut annuler votre droit relatif
au fonctionnement et/ou au service de
garantie de cet appareil.
Cet appareil n‘est pas fait pour être
utilisé par des personnes handicapées
physiquement ou mentalement ou par
des personnes non compétentes
(y compris les enfants), sauf si ces
personnes sont surveillées ou
supervisées par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Technische Daten
DEUTSCH
ABMESSUNGEN
Heizkörperthermostat: 58 mm
(Durchmesser),
80 mm (L)
GEWICHT
Heizkörperthermostat: 186 g
(einschließlich Batterien)
DESIGN
Design von Starck
SENSOREN UND MESSUNGEN
Temperatur (gemessen):
Messbereich: 0 °C bis 50 °C
Genauigkeit: +/- 0,5 °C
Temperatur (Sollwert):
Einstellbereich: 5 °C bis 30 °C
Schrittweite: 0,5 °C
Motor :
Linearer Hub, max. 8 mm
Geräuschpegel: < 35 dBA
Federkraft: max. 80 N
E-PAPER-DISPLAY
Sparsam, mit langer Batteriedauer
und optimaler Lesbarkeit.
KOSTENLOSE APP, LEBENSLANGER
SUPPORT
Keine Abonnementgebühren. App im
App Store und auf Google Play erhältlich.
Zugriff über verschiedene Geräte
und durch mehrere Nutzer.
MERKMALE FÜR DEN WLAN-BETRIEB
Drahtlose Verbindung zwischen
Heizkörperthermostat und Relais: Funk
mit großer Reichweite (868.9-869.1 ,
869.7-869.9 MHz @16mW).
STROMVERSORGUNG UND BATTERIEN
(PRO THERMOSTAT)
2 Alkaline-Batterien (AA 1,5 V)
Batterien halten 2 Jahre.
KOMPATIBILITÄT UND INSTALLATION
6 Adapterringe für folgende
Thermostatkörper: M30x1.5, M30x1.0,
M28x1.5, Danfoss RAVL, Danfoss RA,
Giacomini.
SICHERHEITSHINWEIS
Dieses Gerät muss gemäß den geltenden
Normen installiert werden. Verwenden
Sie nur den im Lieferumfang enthaltenen
Netzadapte. Dieses Gerät ist nur zur
Benutzung im Innenbereich bestimmt.
Bevor Sie die Batterien einsetzen,
kontrollieren Sie, ob die Kontakte im Gerät
und die Kontaktflächen an den Batterien
sauber sind. Reinigen Sie sie nötigenfalls.
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien
auf die Polarität (+/-). Batterien nicht in
ein Feuer werfen, kurzschließen oder
auseinandernehmen. Halten Sie Kinder
von Batterien fern. Falls ein Kind eine
Batterie verschluckt hat, suchen Sie
sofort einen Arzt auf. Versuchen Sie nicht,
das Gerät selbst zu reparieren, sondern
wenden Sie sich an den Kundendienst.
Veränderungen, die nicht ausdrücklich
von der für die Übereinstimmung
verantwortlichen Partei genehmigt
sind, können dazu führen, dass die
Betriebsgenehmigung des Benutzers
erlischt.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Especificaciones
ESPAÑOL
DIMENSIONES
Válvula: 58 mm (diámetro), 80 mm (L.)
PESO
Válvula: 186 g (incluyendo las pilas)
DISEÑO
Diseñado por Starck
SENSORES Y MEDICIONES
Temperatura (medición):
Rango: 0 °C a 50 °C
Precisión: +/- 0,5 °C
Temperatura (prefijada):
Rango: 5 °C a 30 °C
Incremento: 0,5 °C
Motor:
Movimiento lineal: 8 mm máx
Nivel de ruido: < 35 dBA
Fuerza del resorte: 80 N máx
PANTALLA E-PAPER
Eficiencia energética, mayor duración
de las pilas y legibilidad óptima.
APLICACIÓN GRATUITA, SOPORTE
DE POR VIDA
Sin cuota de suscripción. Aplicación
disponible en la App Store y Google Play.
Acceso gratuito a tu panel de control
personal en línea. Accesible desde
múltiples aparatos.
ESPECIFICACIONES INALÁMBRICAS
Conexión inalámbrica entre las Válvulas
y el Relé: radio de largo alcance
(868.9-869.1 , 869.7-869.9 MHz @16mW).
ALIMENTACIÓN Y PILAS (POR VÁLVULA)
Dos pilas AA 1.5V.
Duración de la pila: 2 años.
CONFIGURACIÓN Y COMPATIBILIDAD
(POR VÁLVULA)
6 adaptadores de radiador adecuados
para los cuerpos de válvulas siguientes:
M30x1.5, M30x1.0, M28x1.5, Danfoss RAVL,
Danfoss RA, Giacomini.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Este dispositivo se debe instalar en
conformidad con la normativa vigente.
Utilizar solamente con el adaptador de
enchufe de alimentació. Este dispositivo
es para su uso en interiores solamente.
Antes de introducir las baterías,
compruebe que los contactos en el
dispositivo y en las baterías estén limpios,
si es necesario límpielos. Tenga en cuenta
la polaridad (+/-) cuando introduzca
las baterías. No arroje las baterías al
fuego, las cortocircuite o desmonte.
Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños. Busque atención médica
inmediatamente si se traga una batería.
No intente reparar el dispositivo usted
mismo, existe a su disposición un servicio
de atención al cliente. Cualquier cambio o
modificación no aprobada expresamente
en este manual puede anular el derecho
del usuario relativo al funcionamiento y/o
al servicio de garantía de este aparato.
Este dispositivo no ha sido diseñado para
que lo utilicen personas (incluidos niños)
con discapacidades físicas, sensoriales
o mentales, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que una persona
responsable de su seguridad les vigile
o les proporcione instrucciones sobre
cómo utilizar el aparato. Se debe vigilar
a los niños para garantizar que no
jueguen con el aparato.
Specifiche
ITALIANO
DIMENSIONI
Valvola: 58 mm (diametro), 80 mm (L)
PESO
Valvola: 186 g (comprese le batterie)
DESIGN
Disegnato da Starck
SENSORI E MISURAZIONI
Temperatura (misurazione):
Misure: da 0°C a 50°C
Precisione: +/- 0,5°C
Temperatura (valore impostato):
Misure: da 5°C a 30°C
Incremento: 0,5°C
Motore:
Movimento lineare: 8 mm max
Livello rumorosità: < 35 dBA
Forza elastica: 80 N max
DISPLAY E-PAPER
Efficienza energetica, durata batterie
maggiore e leggibilità ottimale.
APP GRATUITA, SUPPORTO TECNICO
A VITA
Senza costi di abbonamento. App
disponibile su App Store e su Google
Play. Accesso gratuito al tuo pannello
di controllo personale online.
Accessibile da diversi dispositivi.
CARATTERISTICHE WIRELESS
Connessione wireless tra Valvole e Relè:
radio a la lunga portata (868.9-869.1 ,
869.7-869.9 MHz @16mW).
ALIMENTAZIONE E BATTERIE
(PER VALVOLA)
Due batterie AA da 1,5V.
Durata della batteria: 2 anni.
IMPOSTAZIONE E COMPATIBILITÀ
(PER VALVOLA)
6 adattatori per termosifoni che possono
essere utilizzati con le seguenti valvole:
M30x1.5, M30x1.0, M28x1.5, Danfoss RAVL,
Danfoss RA, Giacomini.
AVVISI DI SICUREZZA
Questo dispositivo deve essere installato
in base alle norme applicabili. Utilizzare
solo con l’adattatore di alimentazione
fornito. Questo dispositivo può essere
utilizzato solo all'interno. Prima di
inserire le pile, controllare che i contatti
nel dispositivo e nelle pile siano puliti,
se necessario pulirli. Rispettare la
polarità (+/-) durante l’inserimento delle
pile. Non gettare le pile nel fuoco, né
cortocircuitarle o smontarle. Tenere
i bambini lontano dalle pile. In caso
di ingerimento delle pile, contattare
immediatamente un medico. Non
tentare di riparare il dispositivo: è
disponibile il servizio clienti. Qualsiasi
cambiamento o modifica a questa unità
non espressamente approvata dall’ente
responsabile della conformità può
invalidare il diritto del cliente a usare il
dispositivo o a far valere la garanzia sullo
stesso.
Questo dispositivo non è destinato
all’uso da parte di persone (compresi
i bambini) con ridotte capacità fisiche,
sensorie o mentali, o prive di esperienza
o conoscenza, a meno che non siano
supervisionati o istruiti da una persona
responsabile della loro sicurezza sull’uso
dell’apparecchio. I bambini devono
essere controllati per assicurarsi che non
giochino con il dispositivo.
Especificação técnica
PORTUGUES
DIMENSÕES
Cabeça: 58 mm (diâmetro), 80 mm (C)
PESO
Cabeça: 186 g (incluindo as pilhas)
DESIGN
Concebida por Starck
APLICAÇÃO GRATUITA,
ASSISTÊNCIA VITALÍCIA
Sem taxa de subscrição. Aplicação
disponível na App Store, no Windows
Phone Store e no Google Play. Acesso
gratuito ao seu quadro pessoal online.
Acessível a partir de vários
SENSORES E MEDIÇÕES
Temperatura (medição):
Intervalo: 0° C a 50° C
Precisão: +/- 0,5° C
ESPECIFICAÇÕES DE CONECTIVIDADE
Ligação sem fios entre as Válvulas e o
Relé: rádio de longo alcance (868.9869.1 ,
869.7-869.9 MHz @16mW).
Temperatura (ponto de ajuste):
Intervalo: 5° C a 30° C
Incremento: 0,5° C
ENERGIA E PILHAS (POR VÁLVULA)
Duas pilhas AA de 1,5 V.
Autonomia das pilhas de dois anos.
Motor:
Movimento linear: 9 mm máx.
Nível de ruído: < 35 dBA
Força da mola: 80 N máx.
CONFIGURAÇÃO E COMPATIBILIDADE
(POR VÁLVULA)
6 adaptadores de radiador adequados
para utilização com os seguintes corpos
de válvula: M30x1.5, M30x1.0, M28x1.5,
Danfoss RAVL , Danfoss RA, Giacomini.
ECRÃ E-PAPER
Económico, maior duração das pilhas e
excelente legibilidade.
AVISOS DE SEGURANÇA
Este dispositivo tem de ser instalado
de acordo com as normas aplicáveis.
Utilize-o apenas com o adaptador de
ficha de alimentação e o adaptador de
caldeira fornecidos. Este dispositivo
destina-se exclusivamente a uso interior.
Antes de inserir as pilhas, verifique se
os contactos no dispositivo e nas pilhas
estão limpos e, se necessário, limpe-os.
Ao inserir as pilhas, preste atenção à
respetiva polaridade (+/-). .
Não deve deitar as pilhas no fogo,
provocar curto-circuitos nas mesmas
ou abri-las. Mantenha as pilhas fora
do alcance das crianças. Em caso
de ingestão de uma pilha, procure
imediatamente assistência médica.
Não tente reparar você mesmo o
dispositivo. Para tal, está disponível
o serviço de assistência a clientes.
Quaisquer alterações ou modificações
desta unidade que não tenham sido
expressamente aprovadas pela parte
responsável pela conformidade poderão
anular o direito de utilizar o equipamento
EU Declaration of Conformity
Česky [Czech] - Netatmo tímto prohlašuje, že tento NRV01 je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/UE a ROHS 2011/65/ES. Originál EU prohlášení o shodě lze
nalézt na http://www.netatmo.com/declaration/nav.
Dansk [Danish] - Undertegnede Netatmo erklærer herved, at følgende udstyr NRV01 overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/UE og ROHS 2011/65/EF. Den oprindelige
EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på http://www.netatmo.com/declaration/nav.
Deutsch [German] - Hiermit erklärt Netatmo, dass sich das Gerät NRV01 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/
UE und ROHS 2011/65/EG befindet. Die Original-EU-Konformitätserklärung finden Sie unter http://www.
netatmo.com/declaration/nav.
Eesti [Estonian] - Käesolevaga kinnitab Netatmo seadme NRV01 vastavust direktiivi 2014/53/UE ja ROHS
2011/65/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Vastavusdeklaratsiooni tervikteksti saab veebilehelt http://www.netatmo.com/declaration/nav.
English - Hereby, Netatmo declares that this NRV01 is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 2014/53/UE and ROHS 2011/65/EC.
The original EU declaration of conformity may be found at http://www.netatmo.com/declaration/nav.
Español [Spanish] - Por medio de la presente Netatmo declara que el NRV01 cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/
UE y ROHS 2011/65/CE. El original de la declaración de conformidad UE se puede encontrar en
http://www.netatmo.com/declaration/nav.
Ελληνική [Greek] - Με tην παροyσα Netatmo δηλωνει οtι NRV01 σyμμορφωνεtαι προσ tισ οyσιωδεισ
απαιtησεισ και tισ λοιπεσ σxεtικεσ διαtαξεισ tησ οδηγιασ 2014/53/UE και ROHS 2011/65/EK.
Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της πλήρους δήλωσης συμμόρφωσης στη διεύθυνση
http://www.netatmo.com/declaration/nav.
Français [French] - Par la présente Netatmo déclare que l’appareil NRV01 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE et ROHS 2011/65/CE. La
déclaration de conformité UE originelle est disponible sur http://www.netatmo.com/declaration/nav.
Hrvatski [Croatian] - Ovime, Netatmo izjavljuje da je ovaj NRV01 u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim
relevantnim odredbama Direktive 2014/53/UE i ROHS 2011/65/EC. Kopija pune Izjave o sukladnosti može
se preuzeti na http://www.netatmo.com/declaration/nav.
Italiano [Italian] - Con la presente Netatmo dichiara che questo NRV01 è conforme ai requisiti essenziali
ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/UE e ROHS 2011/65/CE.
La dichiarazione di conformità UE originale si trova a http://www.netatmo.com/declaration/nav.
Latviski [Latvian] - Ar šo Netatmo deklarē, ka NRV01 atbilst Direktīvas 2014/53/UE un ROHS 2011/65/EK
būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Pilnas atbilstības deklarācijas kopiju var
iegūt vietnē http://www.netatmo.com/declaration/nav.
Lietuvių [Lithuanian] - Šiuo Netatmo deklaruoja, kad šis NRV01 atitinka esminius reikalavimus ir
kitas 2014/53/UE ir ROHS 2011/65/EB Direktyvos nuostatas. Originali EU atitikties deklaracija yra
http://www.netatmo.com/declaration/nav.
Nederlands [Dutch] - Hierbij verklaart Netatmo dat het toestel NRV01in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/UE en ROHS 2011/65/EG.
De oorspronkelijke EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op
http://www.netatmo.com/declaration/nav.
Malti [Maltese] - Hawnhekk, Netatmo, jiddikjara li dan NRV01 jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 2014/53/UE u ROHS 2011/65/EC.
Kopja tad-Dikjarazzjoni sħiħa ta ‘konformità tista’ tinkiseb fuq http://www.netatmo.com/declaration/nav.
Magyar [Hungarian] - Alulírott, Netatmo nyilatkozom, hogy a NRV01 megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 2014/53/UE i ROHS 2011/65/EC irányelv egyéb elõírásainak. Az eredeti EU
megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a http://www.netatmo.com/declaration/nav oldalon.
Norsk [Norwegian] - Erklærer herved Netatmo at dette NRV01 er i samsvar med de grunnleggende krav
og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/UE og ROHS 2011/65/EC.
En kopi av den fullstendige samsvarserklæringen kan fås ved http://www.netatmo.com/declaration/nav.
Polski [Polish] - Niniejszym Netatmo oświadcza, że NRV01 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz
pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE i ROHS 2011/65/EC. Kopię pełnej
deklaracji zgodności można pobrać pod adresem http://www.netatmo.com/declaration/nav.
Svenska [Swedish] - Härmed intygar Netatmo att denna NRV01 står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/UE och
ROHS 2011/65/EG. En kopia av hela Konformitetsdeklarationen finns på
http://www.netatmo.com/declaration/nav.
Português [Portuguese] - Netatmo declara que este NRV01 está conforme com os requisitos essenciais
e outras disposições da Directiva 2014/53/UE e ROHS 2011/65/CE.
Uma cópia completa da declaração de conformidade pode ser obtida em
http://www.netatmo.com/declaration/nav.
Română [Romanian] - Astfel, Netatmo declară că acest NRV01 este în conformitate cu cerințele
esențiale și alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE și ROHS anului 2011/65/CE. O copie
a declarației de conformitate completă poate fi obținută la http://www.netatmo.com/declaration/nav.
Slovensko [Slovenian] - Netatmo izjavlja, da je ta NRV01 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi
relevantnimi določili direktive 2014/53/UE in ROHS 2011/65/ES. Kopijo celotne izjave o skladnosti
najdete na spletni povezavi http://www.netatmo.com/declaration/nav.
Slovensky [Slovak] - Netatmo týmto vyhlasuje, že NRV01 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice 2014/53/UE a ROHS 2011/65/ES. Úplné znenie Vyhlásenia o zhode nájdete na
webovej stránke http://www.netatmo.com/declaration/nav.
Suomi [Finnish] - Netatmo vakuuttaa täten että NRV01 tyyppinen laite on direktiivin 2014/53/UE ja
ROHS 2011/65/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Alkuperäinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteesta
http://www.netatmo.com/declaration/nav.
Türkçe [Turkish] - Netatmo, bu NRV01’in 2014/53/UE ve ROHS 2011/65/EC Yönetmeliğinin temel
şartlarına ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
Tam uygunluk beyanının bir kopyası http://www.netatmo.com/declaration/nav adresinden edinilebilir.
български [Bulgarian] - С настоящото Netatmo декларира, че това NRV01 е в съответствие
със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 2014/53/UE и
ROHS 2011/65/ЕC. Копие от пълния декларацията за съответствие може да бъде получена на
http://www.netatmo.com/declaration/nav.
Netatmo SAS – 73/77 rue de Sèvres – 92100 Boulogne-Billancourt
Boulogne-Billancourt, 12/06/2017
CEO
Frédéric POTTER
Notes
Notes
CE marking is the manufacturer’s declaration
that the product meets the requirements of the
applicable EC directives.
WEEE symbol designates safe and responsible collection,
recycling and recovery procedures for all types of
electronic waste.
Recycling Universal recycling symbol
M/N : Model number
M/N : NRV01
Copyright Netatmo © 2020 All rights reserved. Reproduction and distribution prohibited without written
authorization from Netatmo. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
HomeKit is a trademark of Apple Inc. Google Play and Google Play logo are trademarks of Google LLC.
V5