Netatmo NCO01 Smart Carbon Monoxide Alarm Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
EN Smart Carbon Monoxide Alarm | User guide
FR Détecteur de Monoxyde Carbone Intelligent | Guide de l’utilisateur
DE Smarter Kohlenmonoxidmelder | Benutzerhandbuch
ES Detector de Monóxido de Carbono Inteligente | Guía del usuario
IT Rilevatore di Monossido di Carbonio Intelligente | Manuale di istruzioni
NL Slimme Koolmonoxidemelder | Gebruikershandleiding
PT Detetor de Monóxido de Carbono Inteligente | Manual de instruções
More languages available at https://coalarm.netatmo.com NCO01
Smart Carbon Monoxide Alarm
23
EN The user guide is available in several other languages at the address below:
FR Le guide de l’utilisateur est disponible dans plusieurs autres langues à l’adresse
ci-dessous :
DE Unter der folgenden Adresse finden Sie das Benutzerhandbuch in mehreren
Sprachen:
ES Guía del usuario disponible en otros idiomas en la siguiente dirección:
IT Il manuale di istruzioni è disponibile in numerose altre lingue al seguente indirizzo:
NL De gebruikershandleiding is in verschillende andere talen beschikbaar op het onders-
taande adres:
PT O guia do utilizador está disponível em vários outros idiomas no seguinte endereço:
SE Bruksanvisningen finns på fler språk på:
NO Brukerguide tilgjengelig på flere andre språk på:
DA Brugervejledningen fås på flere sprog på:
CZ Uživatelská příručka vdalších jazykových verzích je kdispozici na adrese:
PL Instrukcję obsługi dostępną w innych językach można znaleźć pod adresem:
EN An installation tutorial video is available at the address below:
FR Une vidéo d’aide à l’installation est disponible à l’adresse ci-dessous :
DE Unter der folgenden Adresse können Sie online ein Tutorial-Video zur Installation
ansehen:
ES Puedes ver un tutorial de instalación en línea en la siguiente dirección:
IT Video tutorial sull’installazione del prodotto disponibile al seguente indirizzo:
NL Een installatiehulpvideo is beschikbaar op het onderstaande adres:
PT Um vídeo tutorial de instalação está disponível no seguinte endereço:
https://coalarm.netatmo.com
https://coalarm.netatmo.com
45
EN Please read these instructions carefully before installation. The user guide provided with this product must be
kept throughout the product’s lifespan. The Carbon Monoxide Alarm must be installed by a competent person
and according to the instructions in this manual. The Carbon Monoxide Alarm will only trigger the alarm in a
timely manner if it is correctly positioned, installed and maintained. The Carbon Monoxide Alarm is in no way a
substitute for the proper installation, use and maintenance of your fuel-burning appliances.
FR Lire attentivement cette notice avant l’installation. Conserver impérativement le guide de l’utilisateur fourni avec
ce produit pendant toute sa durée de vie. Le Détecteur doit être installé par une personne compétente et
conformément aux instructions de ce manuel. Le Détecteur déclenchera l’alarme en temps voulu uniquement
s’il est correctement localisé, installé et entretenu. Le Détecteur ne peut en aucun cas se substituer à une instal-
lation, une utilisation et une maintenance appropriée de vos appareils à combustion.
DE Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit der Installation beginnen. Bewahren Sie das mit
diesem Produkt mitgelieferte Benutzerhandbuch unbedingt über die gesamte Lebensdauer des Produkts auf.
Die Installation des Melders muss von einer kompetenten Person und unter Berücksichtigung der in diesem
Handbuch aufgeführten Anweisungen durchgeführt werden. Der Melder löst den Alarm nur dann rechtzeitig
aus, wenn er richtig platziert und installiert ist sowie gewartet wird. Der Melder ist keineswegs ein Ersatz für die
ordnungsgemäße Installation, den Betrieb und die notwendige Wartung Ihrer Brennstogeräte.
ES Lee atentamente estas instrucciones antes de empezar la instalación. Conserva la guía del usuario entregada
con el producto durante toda su vida útil. El Detector debe ser instalado por una persona capacitada y de
conformidad con las instrucciones de esta guía. El Detector activará la alarma a su debido tiempo solamente si
está correctamente localizado, instalado y mantenido. El Detector en ningún caso puede sustituir una instalación,
una utilización y un mantenimiento apropiados de tus aparatos de combustible.
IT Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’installazione. È indispensabile conservare il manuale d’uso
fornito con il prodotto per tutto il ciclo di vita dello stesso. Il Rilevatore deve essere installato da una persona
competente e secondo le istruzioni del presente manuale. Il Rilevatore farà immediatamente scattare l’allarme
solo se correttamente posizionato, installato e sottoposto a manutenzione. L’uso di un Rilevatore non esime
dall’obbligo di eettuare una corretta installazione degli apparecchi a combustione, di farne un uso appropriato e
di assicurarne la manutenzione.
NL Lees deze instructies aandachtig voor de installatie. Het is essentieel dat u de gebruikershandleiding die bij dit
product wordt geleverd gedurende de hele levensduur bewaart. De Melder moet worden geïnstalleerd door
een competent persoon en in overeenstemming met de instructies in deze handleiding. De Melder zal het alarm
enkel tijdig activeren als deze op de juiste plaats is geïnstalleerd en onderhouden. De Melder kan op geen
enkele manier de installatie, het gebruik en het juiste onderhoud van uw brandstofverbrandende apparaten
vervangen.
PT Leia atentamente este manual antes da instalação. Guarde obrigatoriamente o manual do utilizador fornecido
com este produto durante toda a sua vida útil. O Detetor deve ser instalado por uma pessoa competente e em
conformidade com as instruções deste manual. O Detetor disparará o alarme em tempo útil apenas se estiver
devidamente localizado, instalado e mantido. O Detetor não pode, em circunstância alguma, substituir a instala-
ção, utilização e manutenção adequada dos seus aparelhos de queima de combustível.
67
Part 1 - Product installation
Fault indicators / Signalisation des défauts / Fehlermeldung
/ Señalización de los defectos / Segnalazione dei guasti
/ Signalering van storingen / Sinalização de anomalias
Part 2 - Product use and maintenance
In the event of an alarm / En cas d’alarme / Bei Alarm
/ En caso de alarma / In caso di allarme
/ Bij alarm / No caso de alarme
Test and maintenance / Test et maintenance / Test und Wartung
/ Prueba y mantenimiento / Test e manutenzione / Test en onderhoud
Teste e manutenção
Required tools / Outils nécessaires / Erforderliches Werkzeug
/ Herramientas necesarias / Strumenti per l’installazione
/ Benodigd gereedschap / Ferramentas necessárias
Installation / Installation / Installation / Instalación
Installazione del prodotto / Installatie / Instalação
Dangers of carbon monoxide / Dangers du monoxyde de carbone
/ Mit Kohlenmonoxid verbundene Gefahren / Peligros del monóxido de carbono
/ Rischi del monossido di carbonio / Gevaren van koolmonoxide
/ Perigos do monóxido de carbono
Triggering the alarm / Déclenchement de l’alarme / Alarmauslösung
/ Activación de la alarma / Attivazione dell’allarme / Alarmtrigger
Disparo do alarme
Pack contents / Contenu du pack / Packungsinhalt
/ Contenido de la caja / Contenuto della confezione
/ In de doos / Conteùdo da embalagem
Location advice / Choix de l’emplacement / Wahl des Standorts
/ Elección de la ubicación / Scelta del punto di installazione
/ Keuze van installatie locatie / Escolha da localização
Origin of carbon monoxide / Origine du monoxyde de carbone
/ Ursachen von Kohlenmonoxid / Origen del monóxido de carbono
/ Origine del monossido di carbonio / Herkomst van koolmonoxide
/ Origem do monóxido de carbono
Product overview / Aperçu du produit / Produktübersicht
/ Descripción del producto / Descrizione del prodotto
/ Productoverzicht / Descrição do produto
832
34
38
42
46
50
10
12
14
24
89
Pack contents
A B
C D
EN Pack contents:
A. One Smart Carbon Monoxide Alarm
with a built-in 10-year battery
B. One wall mount
C. Two screws and two anchors
D. One user guide
FR Contenu du pack :
A. Un Détecteur de Monoxyde de Carbone
Intelligent avec une batterie intégrée de 10
ans d’autonomie
B. Un support mural
C. Deux vis et deux chevilles
D. Un guide de l’utilisateur
DE Packungsinhalt:
A. Ein Smarter Kohlenmonoxidmelder mit
integrierter Batterie für 10 Jahre Autonomie
B. Eine Wandhalterung
C. Zwei Schrauben und zwei Dübel
D. Ein Benutzerhandbuch
ES Contenido de la caja:
A. Un Detector de Monóxido de Carbono
Inteligente con una batería integrada con 10
años de autonomía
B. Un soporte mural
C. Dos tornillos y dos tacos
D. Una guía del usuario
IT Contenuto della confezione:
A. Un Rilevatore di Monossido di Carbonio
Intelligente con una batteria integrata con 10 anni
di autonomia.
B. Un supporto da parete
C. Due viti di montaggio e due tasselli
D. Un manuale di istruzioni
NL In de doos:
A. Een Slimme Koolmonoxidemelder met een
geïntegreerde batterij met een autonomie van
10 jaar.
B. Een muurmontageplaat
C. Twee schroeven en twee muurpluggen
D. Een gebruikershandleiding
PT Conteúdo da embalagem:
A. Um Detetor de Monóxido de Carbono Inte-
ligente com uma bateria integrada com 10 anos
de autonomia
B. Um suporte de parede
C. Dois parafusos e duas cavilhas
D. Um guia do utilizador
10 11
C
E
A
B
D
Product overview EN Product overview
A. Carbon monoxide detection vents and alarm
B. Red LED - Alarm
C. Orange LED - Fault
D. Green LED - Power on
E. Mute button - Front panel
FR Aperçu du produit :
A. Fentes de détection de monoxyde de
carbone et de l’alarme
B. LED rouge - Alarme
C. LED orange - Défaut
D. LED verte - Activé
E. Bouton sourdine - Face avant
DE Produktübersicht:
A. Kohlenmonoxidausstoßerkennung
und Alarm
B. Rote LED - Alarm
C. Orange LED - Fehler
D. Grüne LED - Aktiviert
E. Stumm-Schalter - Vorn
IT Descrizione del prodotto:
A. Bocchette di rilevamento del monossido di
carbonio e di allarme
B. LED rosso - Allarme
C. LED arancione - Predefinito
D. LED verde - Acceso
E. Pulsante di silenziamento - Fronte del
prodotto
ES Descripción del producto:
A. Aberturas y alarma de detección de monóxido
de carbono
B. LED roja - Alarma
C. LED naranja - Defecto
D. LED verde - Activado
E. Botón de silencio - cara delantera
NL Productoverzicht:
A. Koolmonoxide detectie ventilatie en alarm
B. Rode LED - Alarm
C. Oranje LED - Storing
D. Groene LED - Geactiveerd
E. Mute-knop - Voorkant
PT Descrição do produto:
A. Aberturas de detecção de monóxido de carbono
e alarme
B. LED vermelho - alarme
C. LED laranja - anomalia
D. LED verde - ativado
E. Botão de desativação - Painel frontal
12 13
Required tools (not included) IT Strumenti per l’installazione (non
inclusi):
A. Un cacciavite a croce
B. Un trapano – Ø5 mm
C. Una matita
NL Benodigd gereedschap (niet
inbegrepen):
A. Phillips schroevendraaier
B. Een boor – Ø5 mm
C. Een potlood
PT Ferramentas necessárias (não
incluídas):
A. Uma chave de cruz
B. Um berbequim – Ø5 mm
C. Um lápis
EN Required tools (not included):
A. One Phillips screwdriver
B. One drill – Ø5 mm
C. One pencil
FR Outils nécessaires (non inclus) :
A. Un tournevis cruciforme
B. Une perceuse – Ø5 mm
C. Un crayon à papier
DE Notwendige Werkzeuge
(nicht inbegrien):
A. Ein Kreuzschlitz-Schraubenzieher
B. Eine Bohrmaschine – Ø5 mm
C. Ein Bleistift
ES Herramientas necesarias
(no incluidas):
A. Un destornillador de estrella
B. Un taladro – Ø5 mm
C. Un lápiz
A
BC
14 15
Location advice
EN Location advice
Install several Smart Carbon Monoxide Alarms in your home to be fully protected. It is recommended that you
install a Smart Carbon Monoxide Alarm on each floor, in rooms with a fuel-burning appliance (boiler, fireplace,
wood-burning stove, gas cooker), and rooms with a heating flue (even if it is a boxed flue). For maximum
protection, you can install an extra Smart Carbon Monoxide Alarm in the most used living areas and every
bedroom.
FR Choix de l’emplacement
Équipez votre maison de plusieurs Détecteurs de Monoxyde de Carbone Intelligents pour être complètement
protégé. Il est recommandé d’installer un Détecteur de de Monoxyde de Carbone Intelligent par étage, par
pièce avec un appareil à combustion (chaudière, cheminée, poêle, gazinière) et par pièce avec un conduit de
chauage (même si le conduit est coré). Pour une protection optimale, vous pouvez installer un Détecteur de
Monoxyde de Carbone Intelligent supplémentaire dans les pièces de vie les plus occupées et dans chaque
chambre.
EN For maximum protection
FR Pour une protection optimale
DE Für optimalen Schutz
ES Para una protección óptima
IT Per una protezione ottimale
NL Voor optimale bescherming
PT Para uma proteção ideal
EN Highly recommended
FR Fortement recommandé
DE Besonders
empfehlenswert
ES Se recomienda
firmemente
IT Altamente raccomandato
NL Sterk aangeraden
PT Vivamente recomendado
DE Wahl des Standorts
Statten Sie Ihr Haus für einen Komplett-Schutz mit mehreren Smarten Kohlenmonoxidmeldern aus. Es wird
empfohlen, einen Smarten Kohlenmonoxidmelder pro Etage, pro Raum mit Brennstogerät (Heizkessel, Kamin,
Ofen, Gasherd) und pro Raum mit Heizungsrohr (auch wenn dieses verschalt ist) zu installieren. Für optimalen
Schutz können Sie je einen zusätzlichen Smarten Kohlenmonoxidmelder in den am meisten verwendeten
Wohnräumen sowie in jedem Schlafzimmer installieren.
ES Elección de la ubicación
Equipa tu casa con varios Detectores de Monóxido de Carbono Inteligentes para estar completamente
protegido. Se recomienda instalar un Detector de Monóxido de Carbono Inteligente por piso, por habitación
con aparato de combustión (caldera, chimenea, estufa, cocina de gas) y por habitación con conducto de
calefacción (aunque esté encofrado). Para una protección óptima, puedes instalar un Detector de Monóxido
de Carbono Inteligente adicional en las habitaciones donde pasas más tiempo y en cada dormitorio.
IT Scelta del punto di installazione
Per una protezione completa, equipaggiare la casa con più Rilevatori di Monossido di Carbonio Intelligenti.
Si raccomanda di installare un Rilevatore di Monossido di Carbonio Intelligente per piano, per stanza in cui è
presente un apparecchio a combustione (caldaia, camino, stufa, fornello a gas) e per stanza con un condotto di
riscaldamento (anche se chiuso). Per una protezione ottimale, è possibile installare un Rilevatore di Monossido
di Carbonio Intelligente aggiuntivo nelle stanze più frequentate e in ogni camera da letto.
NL Keuze van installatie locatie
Rust uw huis uit met verschillende Slimme Koolmonoxidemelders om volledig te worden beschermd. Het is
aanbevolen om minimaal één Slimme Koolmonoxidemelder te installeren per verdieping, per ruimte met een
verbrandingstoestel (boiler, open haard, kachel, gaskachel) en per ruimte met een verwarmingskanaal (ook als
deze afgesloten is). Voor optimale bescherming kunt u een extra Slimme Koolmonoxidemelder installeren in
de drukste woonruimtes en in elke slaapkamer.
PT Escolha da localização
Equipe a sua casa com vários Detetores de Monóxido de Carbono Inteligentes para estar completamente
protegido. Recomenda-se instalar um Detetor de Monóxido de Carbono Inteligente por piso, por divisão com
um aparelho de combustão (caldeira, lareira, fogão a lenha ou fogão a gás) e por divisão com uma conduta
de aquecimento (ainda que a conduta esteja protegida por uma cofragem). Para uma proteção ideal, pode
instalar um Detetor de Monóxido de Carbono Inteligente adicional nas divisões mais movimentadas e em cada
quarto.
16 17
EN Locations to avoid:
Do not install the Smart Carbon Monoxide Alarm:
- Less than 30 cm (12 inches) from the ceiling
- Outside
- In a place where the alarm would be dicult to hear, where the Alarm would be dicult to reach, or where the
temperature is lower than -10 °C or higher than 40 °C, where the humidity is lower than 30% or higher than 90%,
or in a place subject to great and/or sudden changes in temperature, pressure or humidity
- In a dusty or dirty place (attic, etc.)
- In a room with toxic product vapours
- Less than 1 m (40 in) from doors and windows, heating, cooling or air vents
- In a passageway where it could be damaged
- In an enclosed space (e.g., in a cupboard or behind a curtain)
- In a place where it could be obstructed (e.g., by furniture)
- In close proximity to cooking appliances
- Higher than 1.5 m (60 in) above the floor
FR Emplacements à éviter :
Ne pas installer le Détecteur de Monoxyde de Carbone Intelligent :
- À moins de 30 cm du plafond
- En extérieur
- Dans un endroit où l’alarme serait dicile à entendre, où le Détecteur serait dicile à atteindre, où la tempéra-
ture est inférieure à -10 °C ou supérieure à 40 °C, où l’humidité est inférieure à 30 % ou supérieure à 90 %, sujet à
de grandes et/ou rapides variations de température, de pression ou d’humidité
- Dans un endroit poussiéreux ou sale (atelier, etc.)
- Dans une pièce avec vapeur de produits toxiques
- À moins de 1 m des portes et fenêtres, des bouches de chauage, de refroidissement ou d’aération
- Dans un passage où il pourrait être détérioré
- Dans un espace clos (par exemple, dans un placard ou derrière un rideau)
- Dans un endroit où il peut être obstrué (par exemple par des meubles)
- À proximité directe des appareils de cuisson
- À plus d’1,5 m du sol
DE Zu vermeidende Standorte:
Den Smarten Kohlenmonoxidmelder nicht an folgenden Standorten installieren:
- Direkt unter der Zimmerdecke, d. h. mit einem Abstand unter 30 cm bis zur Decke
- Im Außenbereich
- An einem Ort, wo der Alarm schwer zu hören ist, wo der Melder schwer zugänglich ist, wo die Temperatur
unter -10 °C oder über 40°C liegt, wo die Luftfeuchtigkeit unter 30 % oder über 90 % beträgt, wo große und/oder
schnelle Temperatur-, Druck- oder Luftfeuchtigkeitsschwankungen vorliegen
- An einem staubigen oder schmutzigem Ort (Werkstatt, usw.)
- In einem Raum mit Dämpfen von giftigen Produkten
- Direkt neben Türen, Fenstern, Wärmequellen, d. h. mit einem Abstand unter 1 m
- In einem Durchgang, wo er beschädigt werden könnte
- An einem komplett verschlossenem Platz (zum Beispiel im Schrank oder hinter einem Vorhang)
- An einem Ort, der das Gerät abschottet und verdeckt (zum Beispiel direkt hinter oder an einem Möbelstück)
- Direkt neben Kochgeräten
- Zu hoch über dem Boden, d. h. in maximal 1,5 m Bodenhöhe
ES Ubicación que debes evitar:
No instales el Detector de Monóxido de Carbono Inteligente:
- A menos de 30 cm del techo
- En el exterior
- En un lugar donde la alarma no se oirá, donde no podrás alcanzar el Detector, donde la temperatura es inferior
a -10°C o superior a 40°C, donde la humedad es inferior a 30% o superior a 90%, donde hay grandes y/o rápidas
variaciones de temperatura, de presión o de humedad
- En un lugar con polvo o sucio (taller, etc.)
- En una habitación con vapor de productos tóxicos
- A menos de 1 m de las puertas y ventanas, de las rejillas de calefacción, enfriamiento o ventilación
- En un pasadizo donde podría ser deteriorado
- En un espacio cerrado (por ejemplo, en un armario o detrás de una cortina)
- En un lugar donde podría ser obstruido (por ejemplo, por muebles)
- Muy cerca de los aparatos de cocción
- Máximo 1,5 m del piso
18 19
IT Posizione sconsigliata:
Non installare il Rilevatore di Monossido di Carbonio Intelligente:
- A meno di 30 cm dal sotto
- All’aperto
- In un luogo in cui l’allarme sarebbe dicile da sentire, in cui il Rilevatore sarebbe dicile da raggiungere, in
cui la temperatura è inferiore a -10°C o superiore a 40°C, in cui l’umidità è inferiore al 30% o superiore al 90%,
soggetto a grandi e/o rapidi sbalzi di temperatura, di pressione o di umidità.
- In un luogo polveroso o sporco (ocina, ecc.)
- In una stanza con vapori tossici
- A meno di 1 m da porte e finestre, bocchette di riscaldamento, rareddamento o ventilazione
- In una zona di passaggio in cui potrebbe essere danneggiato
- In uno spazio confinato (ad esempio, in un armadio o dietro una tenda)
- In un luogo in cui può essere ostruito (ad esempio, da mobili)
- In prossimità degli apparecchi da cottura
- A massimo 1,5 m dal suolo
NL Te vermijden locaties:
Installeer de Slimme Koolmonoxidemelder niet:
- Minder dan 30 cm van het plafond
- Buitenshuis
- Op een plaats waar het alarm moeilijk te horen is, waar de Melder moeilijk te bereiken is, waar de temperatuur
lager is dan -10 °C of hoger dan 40 °C, waar de luchtvochtigheid lager is dan 30% of hoger dan 90 %, onderhevig
aan grote en/of snelle schommelingen in temperatuur, druk of vochtigheid
- Op een stoge of vuile plaats (werkplaats enz.)
- In een kamer met damp van giftige producten
- Minder dan 1 m van deuren en ramen, verwarming, koeling of ventilatieopeningen
- In een doorgang waar het kan worden beschadigd
- In een afgesloten ruimte (bijvoorbeeld in een kast of achter een gordijn)
- Op een plek waar het belemmerd kan worden (bijvoorbeeld door meubels)
- In de directe omgeving van kooktoestellen
- Hoger dan 1,5 m van de grond
PT Localização a ser evitada:
Não instale o Detetor de Monóxido de Carbono Inteligente:
- A menos de 30 cm do teto
- No exterior
- Num local onde o alarme seja difícil de ouvir, onde o Detetor seja difícil de alcançar, onde a temperatura seja
inferior a -10°C ou superior a 40°C, onde a humidade seja inferior a 30% ou superior a 90%, sujeito a grandes
e/ou rápidas mudanças de temperatura, pressão ou humidade
- Num local poeirento ou sujo (oficina, etc.)
- Numa divisão com vapores tóxicos
- A menos de 1 m de portas, janelas e saídas de aquecimento, refrigeração ou ventilação
- Numa passagem onde possa ser danificado
- Num espaço fechado (por exemplo, num armário ou atrás de uma cortina)
- Num local onde possa ser obstruído (por exemplo, por mobiliário)
- Nas proximidades dos aparelhos de cozedura
- No máximo, a 1,5 m do solo
20 21
EN Position
It is recommended that you install the Alarm:
- More than 2 m (79 in) away from fuel-burning appliances and ideally no more than 4 m (158 inches) away
- In a place where the alarm can be heard from all rooms
- A maximum of 1.5 m (60 in) from the floor
FR Position
Il est recommandé d’installer le Détecteur :
- À une distance de plus de 2 m des appareils à combustion et idéalement à 4 m maximum
- À un endroit où l’alarme peut être entendue depuis toutes les chambres
- Au maximum à 1,5 m du sol
Maximum of 1.5 m
from the floor
More than 2 m
Smart Carbon
Monoxide Alarm
DE Ausrichtung
Es wird empfohlen, den Melder wie folgt zu installieren:
- Mit mehr als 2 m Abstand zu Brenngeräten, im Idealfall mit einem Abstand von maximal 4 m
- An einem Ort, an dem der Alarm von allen Schlafzimmern aus gut hörbar ist
- In maximal Ecrire 1,5 m Bodenhöhe
ES Posición
Se recomienda instalar el Detector:
- A una distancia mayor a 2 m de los aparatos de combustión e idealmente a 4 m máximo
- En un lugar donde se puede oír la alarma desde cualquier dormitorio
- A máximo 1,5 m del piso
IT Posizione
Installare il Rilevatore:
- A una distanza di oltre 2 m dagli apparecchi a combustione e idealmente a una distanza massima di 4 m
- In un luogo in cui l’allarme è facilmente udibile da tutte le stanze
- A massimo 1,5 m dal suolo
NL Positie
Het wordt aanbevolen om de Melder te installeren:
- Op meer dan 2 m afstand van verbrandingsapparatuur en idealiter maximaal 4 m
- Op een plek waar het alarm vanuit alle kamers te horen is
- Maximaal 1,5 m van de grond
PT Posição
Recomenda-se instalar o Detetor:
- A mais de 2 m dos aparelhos de combustão e, preferencialmente, a uma distância máxima de 4 m
- Num local onde o alarme possa ser ouvido de todos os quartos
- No máximo, a 1,5 m do solo
22 23
EN Check Wi-Fi signal
Use your smartphone to make sure you have sucient Wi-Fi signal where you have chosen to
install the Smart Carbon Monoxide Alarm. If you do not, try to move your Wi-Fi router closer. The
Smart Carbon Monoxide Alarm will detect carbon monoxide and sound even if the Wi-Fi connec-
tion is not configured. You will need Wi-Fi to receive smartphone alerts from your Smart Carbon
Monoxide Alarm when you are away. The Wi-Fi will be configured later in the app.
FR Vérification du signal Wi-Fi
Vérifiez avec votre smartphone que l’endroit choisi pour l’installation du Détecteur de Monoxyde
de Carbone Intelligent bénéficie d’un signal Wi-Fi susant. Dans le cas contraire, essayez de
rapprocher votre routeur Wi-Fi. Veuillez noter que même si la connexion Wi-Fi n’est pas confi-
gurée, le Détecteur de Monoxyde de Carbone Intelligent détectera le monoxyde de carbone et
sonnera. Le Wi-Fi est nécessaire pour recevoir les alertes de votre Détecteur de Monoxyde de
Carbone Intelligent sur votre smartphone, lorsque vous n’êtes pas chez vous. La configuration du
Wi-Fi se fera dans l’app lors d’une prochaine étape.
DE Überprüfung des WLAN-Signals
Überprüfen Sie mit Ihrem Smartphone, dass an der für die Installation des Smarten Kohlenmo-
noxidmelders gewählten Stelle ausreichend WLAN-Empfang vorliegt. Ist dies nicht der Fall,
versuchen Sie den WLAN-Router näher heran zu rücken. Bitte beachten Sie, dass der Smarte
Kohlenmonoxidmelder Kohlenmonoxid selbst dann erkennt und per Alarm warnt, wenn die
WLAN-Verbindung nicht konfiguriert wurde. Die WLAN-Verbindung ist notwendig, damit Sie,
wenn Sie nicht zuhause sind, Benachrichtigungen Ihres Smarten Kohlenmonoxidmelders auf Ihr
Smartphone erhalten. Die Konfiguration der WLAN-Verbindung erfolgt über die App in einem
nächsten Schritt.
ES Verificación de la señal Wi-Fi
Comprueba con tu smartphone que el lugar elegido para la instalación del Detector de Monóxi-
do de Carbono Inteligente beneficia de una señal Wi-Fi suficiente. En caso contrario, intenta
acercar tu router Wi-Fi. Cabe señalar que, aunque la conexión Wi-Fi no esté configurada, el
Detector de Monóxido de Carbono Inteligente detectará el monóxido de carbono y sonará. El
Wi-Fi es necesario para recibir alertas de tu Detector de Monóxido de Carbono Inteligente en
tu smartphone, cuando estés fuera de casa. La configuración del Wi-Fi se hará en la app en otra
etapa.
IT Controllo del segnale Wi-Fi
Verificare con lo smartphone che la posizione scelta per l’installazione del Rilevatore di Monossi-
do di Carbonio Intelligente abbia un segnale Wi-Fi suciente. In caso contrario, avvicinare il rou-
ter Wi-Fi. Anche se la connessione Wi-Fi non è configurata, il Rilevatore di Monossido di Carbo-
nio Intelligente rileverà il monossido di carbonio e farà scattare l’allarme. Il Wi-Fi serve a ricevere
su smartphone anche quando si è fuori casa le notifiche del Rilevatore di Monossido di Carbonio
Intelligente. La configurazione Wi-Fi verrà eettuata direttamente nell’App in un secondo tempo.
NL Het wifi-signaal controleren
Controleer met uw smartphone of de gekozen plaats voor de installatie van de Slimme Koolmo-
noxidemelder voldoende wifi-signaal heeft. Als dit niet het geval is, probeer dan uw wifi-router
dichterbij te plaatsen. Houd er rekening mee dat zelfs als de wifi-verbinding niet is ingesteld, de
Slimme Koolmonoxidemelder koolmonoxide detecteert en het alarm zal afgaan. Wifi is vereist
om waarschuwingen van uw Slimme Koolmonoxidemelder op uw smartphone te ontvangen
wanneer u niet thuis bent. De wifi-installatie wordt in de volgende stap in de app uitgevoerd.
PT Verificação do sinal Wi-Fi
Verifique com o seu smartphone que o local escolhido para instalar o Detetor de Monóxido de
Carbono Inteligente tem um sinal Wi-Fi suficiente. Se não for o caso, tente aproximar o seu router
Wi-Fi. Relembra-se que o Detetor de Monóxido de Carbono Inteligente detetará o monóxido de
carbono e apitará mesmo que a ligação Wi-Fi não esteja configurada. É necessária uma ligação
Wi-Fi para receber os alertas do seu Detetor de Monóxido de Carbono Inteligente no seu smart-
phone quando não está em casa. A configuração da ligação Wi-Fi será efetuada na aplicação
num próximo passo.
24 25
Installation
EN Securing the wall mount
1. Following the previous location recommendations, place the wall mount in the relevant position and mark the
two holes with a pencil.
2. Drill the two holes and insert the anchors provided.
3. Place the wall mount in the right position and use the screws provided to fix it to the wall.
FR Installation du support mural
1. À l’aide des conseils d’emplacement présentés dans les pages précédentes, positionnez le support mural à
l’endroit adéquat et marquez les deux trous à l’aide d’un crayon.
2. Percez les deux trous et insérez les chevilles fournies.
3. Placez le support mural dans la bonne position et utilisez les vis fournies pour le fixer au mur.
DE Installation der Wandhalterung
1. Mit Hilfe der auf den vorherigen Seiten gegebenen Hinweise zur Standortwahl, halten Sie nun die Wandhal-
terung an eine geeignete Stelle an die Wand und markieren die zwei Löcher mit einem Bleistift.
2. Bohren Sie die zwei Löcher und führen Sie die mitgelieferten Dübel ein.
3. Bringen Sie die Wandhalterung in die richtige Position und verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben für
die Befestigung an der Wand.
ES Instalación del soporte mural
1. Gracias a los consejos de ubicación presentados en las páginas precedentes, coloca el soporte mural en el
lugar adecuado y marca los dos huecos con un lápiz.
2. Taladra los huecos e inserta los tacos incluidos.
3. Coloca el soporte mural en la posición adecuada y utiliza los tornillos incluidos para fijarlo en la pared.
IT Installazione del supporto da parete
1. Utilizzando i suggerimenti di posizionamento delle pagine precedenti, posizionare il supporto da parete nella
posizione corretta e segnare i due fori con una matita.
2. Praticare i due fori e inserire i tasselli in dotazione.
3. Posizionare il supporto a parete nella posizione corretta e utilizzare le viti in dotazione per fissarlo.
NL De muurmontageplaat installeren
1. Gebruik de locatietips op de vorige pagina’s om de muurmontageplaat op de juiste locatie te plaatsen en
markeer de twee gaten met een potlood.
2. Boor de twee gaten en plaats de meegeleverde pluggen.
3. Plaats de muurmontageplaat in de juiste positie en gebruik de meegeleverde schroeven om hem aan de
muur te bevestigen.
PT Instalação do suporte de parede
1. Utilizando os conselhos de localização apresentados nas páginas anteriores, posicione o suporte de parede
no local adequado e marque os dois furos com um lápis.
2. Faça os dois furos e insira as cavilhas fornecidas.
3. Coloque o suporte de parede na posição correta e utilize os parafusos fornecidos para o fixar à parede.
26 27
Powering on
1 2
EN Powering on
1. Secure the Alarm to the mount by aligning the slots on the wall mount with the Alarm.
2. Then turn the Alarm clockwise to fix it to the wall mount. Please note, the Alarm will beep
loudly. Once attached, the green LED will flash once per minute to indicate that the Alarm is
working properly.
FR Mise sous tension
1. Installez le Détecteur sur le support mural en alignant les encoches de ce dernier avec le
Détecteur.
2. Tournez ensuite le Détecteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer sur le sup-
port. Attention, le Détecteur va biper fort. Une fois fixé, la LED verte clignotera une fois par minute
pour indiquer le bon fonctionnement du Détecteur.
DE Anschluss an die Stromversorgung
1. Installieren Sie den Melder auf der Wandhalterung. Richten Sie dabei die Einkerbungen der
Halterung auf jene des Melders aus.
2. Drehen Sie nun den Melder im Uhrzeigersinn, um ihn auf der Halterung zu befestigen.
Achtung, der Melder wird ein lautes Signal von sich geben. Die LED des angebrachten Melders
leuchtet einmal pro Minute grün auf, um anzuzeigen, dass dieser korrekt funktioniert.
ES Activación
1. Instala el Detector en el soporte mural alineando las ranuras del soporte con el Detector.
2. Luego gira el Detector en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo en el soporte. ¡Cuida-
do! El Detector va a emitir un tono fuerte. Una vez fijado, la LED verde parpadeará una vez por
minuto para indicar el buen funcionamiento del Detector.
IT Collegamento alla corrente
1. Installare il Rilevatore sulla staa a parete allineando le tacche sulla staa con il Rilevatore.
2. Quindi ruotare il Rilevatore in senso orario per fissarlo alla staa. Attenzione, il Rilevatore
emetterà un forte segnale acustico. Una volta collegato, per indicare il corretto funzionamento
del Rilevatore stesso, il LED verde lampeggerà una volta al minuto.
NL Stroomvoorziening
1. Installeer de Melder op de muurmontageplaat door de inkepingen hierop uit te lijnen met de
Melder.
2. Draai vervolgens de Melder rechtsom om hem aan de muurmontageplaat te bevestigen.
Wees voorzichtig, de Melder zal luid piepen. Eenmaal vastgemaakt, knippert de groene LED
eenmaal per minuut om de juiste werking van de Melder aan te geven.
PT Colocação sob tensão
1. Instale o Detetor no suporte de parede, alinhando os entalhes deste último com o Detetor.
2. A seguir, rode o Detetor no sentido dos ponteiros do relógio para o fixar ao suporte. Atenção:
o Detetor vai apitar alto. Uma vez fixado, o LED verde piscará uma vez por minuto para indicar o
correto funcionamento do Detetor.
28 29
Home + Security
Netatmo
INSTALL
Download the app
Home + Security
EN Download the app and follow the instructions
To set up and control your Alarm from your smartphone or tablet, download the app.
FR Téléchargez l’app et suivez les instructions
Pour configurer et contrôler votre Détecteur depuis votre smartphone ou depuis votre tablette,
téléchargez l’app.
DE Laden Sie die App herunter und folgen Sie den Anweisungen
Um Ihren Melder per Smartphone oder Tablett-PC verwalten zu können, laden Sie die App
herunter.
ES Descarga la app y sigue las instrucciones,
Para configurar y controlar tu Detector desde tu smartphone o tableta, descarga la app.
IT Scaricare l’App e seguire le istruzioni
Per configurare e controllare il Rilevatore da smartphone o tablet, scaricare l’app.
NL Download de app en volg de instructies
Download de app om uw Melder vanaf uw smartphone of tablet te configureren en te bedienen.
PT Descarregue a aplicação e siga as instruções
Descarregue a aplicação para configurar e controlar o seu Detetor a partir do seu smartphone
ou tablet.
30 31
Successful installation
EN Your Alarm has been successfully installed.
Enjoy a safer home!
FR Votre Détecteur a bien été installé.
Profitez d’une maison plus sûre !
DE Ihr Melder wurde korrekt installiert.
Genießen Sie nun ein sichereres Zuhause!
ES Tu Detector se ha instalado correctamente.
¡Disfruta de una casa más seguro!
IT Il Rilevatore è stato installato.
Per una casa ancora più sicura!
NL Uw Melder is succesvol geïnstalleerd.
Geniet van een veiliger huis!
PT O seu Detetor foi corretamente instalado.
Desfrute de uma casa mais segura!
32 33
EN Origin of carbon monoxide
Carbon monoxide is a toxic, colourless, odourless, non-irritating gas. It is produced by faulty fuel-burning
appliances or blocked ventilation or exhaust systems. Potential sources of carbon monoxide are oil, coal and
gas heating appliances, wood-burning stoves, gas and oil boilers, gas hobs, barbeques, blocked chimneys or
flues, and tobacco smoke.
Installation of the Alarm is no substitute for the correct installation, use and maintenance of devices
intended for the burning of fuels, including appropriate ventilation and evacuation systems.
FR Origine du monoxyde de carbone
Le monoxyde de carbone est un gaz particulièrement toxique, incolore, inodore, non-irritant. Il est généré
par des appareils à combustion défaillants ou par des systèmes de ventilation et d’évacuation obstrués. Les
sources potentielles de monoxyde de carbone sont les appareils de chauage au fioul, au charbon et au gaz,
les poêles à bois, les chaudières à gaz et à feu, les plaques de cuisson à gaz, les barbecues, les conduits de
fumée ou cheminées obstrués et les fumées de tabac.
L’installation du Détecteur ne se substitue pas à une installation, une utilisation et une maintenance
appropriées des appareils pour brûler les combustibles, y compris les systèmes de ventilation et d’éva-
cuation appropriés.
DE Ursachen von Kohlenmonoxid
Kohlenmonoxid ist ein besonders giftiges Gas. Es ist farb- und geruchlos sowie nicht reizend. Es entsteht
durch nicht korrekt funktionierende Brennstogeräte oder verstopfte Be- und Entlüftungssysteme. Potenzielle
Quellen für Kohlenmonoxid sind Öl-, Kohle- und Gasheizgeräte, Holzöfen, Gas- und Ölkessel, Gasherde, Grills,
verstopfte Schornsteine oder Kamine und Tabakrauch.
Die Installation des Melder ist kein Ersatz für die angemessene Installation, Verwendung und Wartung
von mit Brennsto betriebenen Geräten, einschließlich angemessenen Belüftungs- und Abführungssys-
temen.
ES Origen del monóxido de carbono
El monóxido de carbono es un gas particularmente tóxico, incoloro, inodoro, que no irrita. Lo generan aparatos de
combustible con fallos o sistemas de ventilación y evacuación obstruidos. Las potenciales fuentes de monóxido
de carbono son los aparatos de calefacción con combustible doméstico, carbón y gas, las estufas de madera, las
calderas de gas y de madera, las placas de cocina con gas, las barbacoas, los conductos de humo o chimeneas
obstruidas y los humos de tabaco.
La instalación del Detector no sustituye la correcta instalación, uso y mantenimiento de los aparatos de
combustión, incluidos los sistemas de ventilación y extracción adecuados.
IT Origine del monossido di carbonio
Il monossido di carbonio è un gas particolarmente tossico, incolore, inodore e non irritante. È generato da appa-
recchi a combustione difettosi o da sistemi di ventilazione e di scarico ostruiti. Le potenziali fonti di monossido di
carbonio sono: i forni a petrolio, a carbone e a gas, le stufe a legna, le caldaie a gas e a olio, i piani cottura a gas, i
barbecue, i camini o le canne fumarie ostruite e il fumo di tabacco.
L’installazione del Rilevatore non sostituisce un’installazione, un utilizzo e un mantenimento adeguati dei
dispositivi finalizzati a bruciare combustibili, inclusi i sistemi di ventilazione e di evacuazione appropriati.
NL Herkomst van koolmonoxide
Koolmonoxide is een bijzonder giftig, kleurloos, reukloos en niet-irriterend gas. Het wordt gegenereerd door de-
fecte brandstofverbrandende apparaten of door geblokkeerde ventilatie- en uitlaatsystemen. Mogelijke bronnen
van koolmonoxide zijn olie-, kolen- en gaskachels, houtkachels, gas- en vuurketels, gaskookplaten, barbecues,
rookkanalen of verstopte schoorstenen en tabaksrook.
De installatie van dit Melder vervangt niet de noodzaak van correct geïnstalleerde, werkende en goed
onderhouden brandstofverbranders en aangepaste ventilatie- en afzuigsystemen.
PT Origem do monóxido de carbono
O monóxido de carbono é um gás particularmente tóxico, incolor, inodoro e não irritante. É gerado por aparelhos
de queima de combustível defeituosos ou sistemas de ventilação e exaustão obstruídos. As potenciais fontes
de monóxido de carbono incluem aquecedores a fuelóleo, carvão e gás, fogões a lenha, caldeiras a gás e lume,
placas a gás, churrasqueiras, chaminés ou lareiras obstruídas e fumos de tabaco.
A instalação do Detetor não se substitui a instalação, utilização e manutenção apropriadas de disposi-
tivos de queima de combustíveis, incluindo sistemas de ventilação e evacuação apropriados.
Origin of carbon monoxide
34 35
EN Dangers of carbon monoxide
The toxic eects of carbon monoxide are:
- For 100 ppm: mild headaches, weakness and nausea.
- For 200 ppm: severe headaches, nausea, restricted movement of arms and legs.
- For 400 ppm: dizziness, nausea, visual acuity impairment, muscle weakness. Risk of death after
3 hours of exposure.
- For 800 ppm: convulsions and loss of consciousness within 45 minutes. Possible death after 2
hours of exposure.
If you have any of the symptoms listed above, please talk to your doctor immediately.
The device cannot prevent chronic eects caused by exposure to carbon monoxide, and does not
protect individuals from any specific risks.
FR Dangers du monoxyde de carbone
Les eets toxiques du monoxyde de carbone sont :
- Pour 100 ppm : légers maux de tête, faiblesses, nausées.
- Pour 200 ppm : graves maux de tête, nausées, dégradation des mouvements des membres.
- Pour 400 ppm : vertiges, nausées, déficience de l’acuité visuelle, faiblesse musculaire. Danger
de mort après 3 heures d’exposition.
- Pour 800 ppm : convulsions et perte de connaissance dans un délai de 45 minutes. Mort pos-
sible après 2 heures d’exposition.
Si vous avez l’un des symptômes listés ci-dessus, consultez votre médecin sans tarder.
L’appareil peut ne pas prévenir les eets chroniques de l’exposition au monoxyde de carbone et ne
protège pas les individus contre un risque particulier.
Dangers of carbon monoxide DE Mit Kohlenmonoxid verbundene Gefahren
Die Auswirkungen des giftigen Kohlenmonoxids sind die folgenden:
- Bei 100 ppm: leichte Kopfschmerzen, Schwächegefühl, Übelkeit.
- Bei 200 ppm: Starke Kopfschmerzen, Übelkeit, erschwerte Beweglichkeit der Gliedmaßen.
- Bei 400 ppm: Schwindelgefühl, Übelkeit, Beeinträchtigung der Sehschärfe, Lebensgefahr nach
3 Stunden Ausgesetztsein mit Kohlenmonoxid dieser Intensität.
- Bei 800 ppm: Krämpfe und Bewusstseinsverlust innerhalb eines Zeitraums von 45 Minuten.
Tödlich nach 2 Stunden Ausgesetztsein mit Kohlenmonoxid dieser Intensität.
Trit eines der hier aufgeführten Symptome auf Sie zu, kontaktieren Sie umgehend Ihren Arzt.
Das Gerät beugt den chronischen Folgen einer Kohlenmonoxidbelastung nicht vor und schützt nicht
vor spezifischen Risiken.
ES Peligros del monóxido de carbono
Los efectos tóxicos del monóxido de carbono son:
- Para 100 ppm: ligeros dolores de cabeza, debilidad, náuseas.
- Para 200 ppm: graves dolores de cabeza, náuseas, degradación de los movimientos de los
miembros.
- Para 400 ppm: vértigos, náuseas, deficiencia de la acuidad visual, debilidad muscular. Peligro
de muerte después de 3 horas de exposición.
- Para 800 ppm: convulsiones y pérdida de conocimiento en un plazo de 45 minutos. Muerte
posible después de 2 horas de exposición.
Si te encuentras con uno de los síntomas antes listados, consulta con tu médico sin esperar.
El dispositivo puede no evitar los efectos crónicos de la exposición al monóxido de carbono y no
protege a las personas de un riesgo determinado.
36 37
IT Rischi del monossido di carbonio
Gli eetti tossici del monossido di carbonio sono:
- Per 100 ppm: leggero mal di testa, debolezza, nausea.
- Per 200 ppm: forte mal di testa, nausea, dicoltà a muovere gli arti.
- Per 400 ppm: vertigini, nausea, disturbi della vista, debolezza muscolare. Pericolo di morte
dopo 3 ore di esposizione.
- Per 800 ppm: convulsioni e perdita di coscienza entro 45 minuti. Possibile morte dopo 2 ore di
esposizione.
Qualora uno dei sintomi sopra elencati si manifestasse, consultare immediatamente un medico.
Il dispositivo non è in grado di prevenire gli eetti cronici derivati dall’esposizione al monossido di
carbonio e non ore protezione da un rischio specifico.
NL Gevaren van koolmonoxide
De giftige eecten van koolmonoxide zijn:
- Voor 100 ppm: lichte hoofdpijn, zwakte, misselijkheid.
- Voor 200 ppm: ernstige hoofdpijn, misselijkheid, achteruitgang van bewegingen van de lede-
maten.
- Voor 400 ppm: duizeligheid, misselijkheid, gebrek aan gezichtsscherpte, spierzwakte. Levens-
gevaar na 3 uur blootstelling.
- Voor 800 ppm: convulsies en bewustzijnsverlies binnen 45 minuten. Mogelijk overlijden na 2
uur blootstelling.
Raadpleeg onmiddellijk uw arts als u een van de bovenstaande symptomen heeft.
Het is mogelijk dat het apparaat de chronische eecten van de blootstelling aan koolmonoxide niet
voorkomt en personen niet tegen een specifiek gevaar beschermt.
PT Perigos do monóxido de carbono
Os efeitos tóxicos do monóxido de carbono incluem:
- Para 100 ppm: ligeiras dores de cabeça, fraqueza e náuseas.
- Para 200 ppm: fortes dores de cabeça, náuseas e deterioração dos movimentos dos membros.
- Para 400 ppm: tonturas, náuseas, perturbações da acuidade visual e fraqueza muscular. Perigo
de morte após 3 horas de exposição.
- Para 800 ppm: convulsões e perda de consciência no prazo de 45 minutos. Possível morte
após 2 horas de exposição.
Se tiver um dos sintomas acima indicados, consulte imediatamente um médico.
O dispositivo pode não impedir os efeitos crónicos da exposição ao monóxido de carbono e não
protege os indivíduos de um risco em particular.
38 39
EN Triggering the alarm
The Netatmo Smart Carbon Monoxide Alarm will trigger an alarm in the following situations:
Carbon monoxide concentration Delay before triggering the alarm
50 ppm 60 – 90 minutes
100 ppm 10 – 40 minutes
300 ppm Less than 3 minutes
FR Déclenchement de l’alarme
Le Détecteur de Monoxyde de Carbone Intelligent Netatmo déclenchera une alarme dans les conditions suivantes :
Concentration de monoxyde de
carbone
Délai avant déclenchement de
l’alarme
50 ppm 60 – 90 minutes
100 ppm 10 – 40 minutes
300 ppm Moins de 3 minutes
Triggering the alarm DE Das Auslösen des Alarms
Der Smarter Kohlenmonoxidmelder von Netatmo löst einen Alarm unter folgenden Bedingungen aus:
Kohlenmonoxid-Konzentration Zeitspanne vor dem Auslösen des
Alarms
50 ppm 60 – 90 Minuten
100 ppm 10 – 40 Minuten
300 ppm Unter 3 Minuten
ES Activación de la alarma
El Detector de Monóxido de Carbono Inteligente Netatmo activará una alarma cuando se den las condiciones siguientes:
Concentración de monóxido de
carbono
Plazo antes de la activación de la
alarma
50 ppm 60 – 90 minutos
100 ppm 10 – 40 minutos
300 ppm Menos de 3 minutos
40 41
IT Attivazione dell’allarme
Il Rilevatore di Monossido di Carbonio Intelligente Netatmo farà scattare un allarme nel caso di:
Concentrazione di monossido di
carbonio
Tempistiche di attivazione dell’al-
larme
50 ppm 60 – 90 minuti
100 ppm 10 – 40 minuti
300 ppm Meno di 3 minuti
NL Activering van het alarm
De Netatmo Slimme Koolmonoxidemelder activeert een alarm in de volgende omstandigheden:
Koolmonoxide concentratie Tijd totdat het alarm afgaat
50 ppm 60 – 90 minuten
100 ppm 10 – 40 minuten
300 ppm Minder dan 3 minuten
PT Disparo do alarme
O Detetor de Monóxido de Carbono Inteligente Netatmo disparará um alarme nas seguintes condições:
Concentração de monóxido de
carbono
Prazo antes do disparo do alarme
50 ppm 60 – 90 minutos
100 ppm 10 – 40 minutos
300 ppm Menos de 3 minutos
42 43
In the event of an alarm
EN In the event of an alarm
1. Open the doors and windows.
2. Switch o all fuel-burning appliances.
3. Evacuate the premises.
4. Once outside, call for help if you suspect carbon monoxide poisoning (e.g., headache, nausea, dizziness).
5. Call your gas or other fuel supplier.
6. Do not go back inside the property if the alarm is still going o.
7. Do not use your fuel-burning appliances again until an authorised technician has checked that they are
functioning properly. Assuming it is a false alarm is dangerous because carbon monoxide is a harmful, invisible,
odourless, non-irritating gas that causes dizziness, vomiting and can kill within minutes.
If there is any uncertainty as to what has caused the alarm to sound, you should assume that dangerous
levels of carbon monoxide have been detected and evacuate the home. Deactivating an alarm is dange-
rous and should not stop you from following the guidelines above (1-7).
FR En cas d’alarme
1. Ouvrez les portes et fenêtres.
2. Éteignez tous les appareils à combustion.
3. Évacuez les lieux.
4. Une fois dehors, appelez les secours si suspicion d’intoxication au monoxyde de carbone (ex : maux de tète,
nausées, étourdissements).
5. Appelez votre fournisseur de gaz ou autres combustibles.
6. Ne retournez pas dans le logement si l’alarme sonore est toujours active.
7. Ne réutilisez vos appareils à combustion que lorsqu’un technicien agréé a validé leur bon fonctionnement.
La suspicion de fausse alarme est dangereuse car le monoxyde de carbone est un gaz nocif, invisible, inodore,
et non-irritant, ce qui entraîne des vertiges, vomissements et à terme tue en quelques minutes.
En cas de questionnement sur la cause d’une alarme, il convient d’admettre par hypothèse que l’alarme
est due à des niveaux dangereux de monoxyde de carbone et d’évacuer l’habitation. Désactiver une
alarme est dangereux et ne doit pas empêcher de suivre les directives ci-dessus (1-7).
DE Bei Alarm
1. Önen Sie Türen und Fenster.
2. Schalten Sie alle Brennstogeräte aus.
3. Verlassen Sie den Ort.
4. Wenn Sie den Ort verlassen haben, draußen sind, rufen Sie bei Verdacht auf Kohlenmonoxid-Vergiftung den
Notruf an (z. B. Kopfschmerzen, Übelkeit, Schwindelgefühl).
5. Rufen Sie Ihren Gas- oder Brennstozulieferer an.
6. Kehren Sie nicht in die Wohnung zurück, solange der Alarm noch zu hören ist.
7. Verwenden Sie Ihre Brennstogeräte erst dann wieder, nachdem ein Fachmann ihren korrekten Betrieb
bestätigt hat. Der Verdacht, es könne sich um einen Fehlalarm handeln, ist gefährlich, denn Kohlenmonoxid ist
ein giftiges, unsichtbares, geruchloses und nicht reizendes Gas, das Schwindel und Erbrechen verursacht und
innerhalb von wenigen Minuten zum Tod führen kann.
Bei Fragen zum Alarmgrund sollte man davon ausgehen, dass der Alarm ausgelöst wurde, weil sich
gefährlich viel Kohlenmonoxid in der Luft befindet und die Wohnung verlassen. Das Deaktivieren eines
Alarms ist gefährlich und sollte nicht daran hindern, die obigen Anweisungen (1-7) zu befolgen.
ES En caso de alarma
1. Abre las puertas y ventanas.
2. Apaga todos los aparatos de combustión.
3. Sal del lugar.
4. Una vez afuera, llama por ayuda si hay sospecha de intoxicación con monóxido de carbono (por ej.: dolores
de cabeza, náuseas, mareo).
5. Llama a tu suministrador de gas u otro combustible.
6. No vuelvas en el alojamiento si la alarma sonora sigue activa.
7. No vuelvas a usar tus aparatos de combustión antes de que un técnico acreditado haya validado su buen
funcionamiento. La sospecha de falsa alarma es peligrosa porque el monóxido de carbono es un gas nocivo,
invisible, inodoro y que no irrita, lo que provoca vértigos, vómitos y puede matar en algunos minutos.
En caso de duda sobre la causa de la alarma, es mejor suponer la presencia de niveles peligrosos de
monóxido de carbono y evacuar la estancia. Desactivar una alarma es peligroso y no debe impedir que
se sigan las directivas más arriba (1-7). 
44 45
IT In caso di allarme
1. Spalancare porte e finestre.
2. Spegnere tutti gli apparecchi a combustione.
3. Evacuare la zona.
4. Una volta all’aria aperta, se si sospetta un’intossicazione da monossido di carbonio (sintomi: mal di testa,
nausea, vertigini), chiedere aiuto.
5. Contattare il proprio fornitore di gas o altro combustibile.
6. Non rientrare in casa finché l’allarme continua a suonare.
7. Non rimettere in funzione gli apparecchi a combustione prima che un tecnico autorizzato ne abbia accertato
il corretto funzionamento. Il sospetto di un falso allarme è pericoloso perché il monossido di carbonio è un gas
nocivo, invisibile, inodore e non irritante che provoca vertigini, vomito e che uccide in pochi minuti.
In caso di dubbi sulla causa di un allarme, è consigliabile considerare l’ipotesi che sia dovuto a livelli
pericolosi di monossido di carbonio ed evacuare i locali. Disattivare l’allarme può essere pericoloso: è
necessario attenersi alle istruzioni precedentemente indicate (punti 1-7).
NL Bij alarm
1. Open de deuren en ramen.
2. Schakel alle verbrandingsapparatuur uit.
3. Evacueer het pand.
4. Eenmaal buiten, bel voor hulp als u koolmonoxidevergiftiging vermoedt (bijv. hoofdpijn, misselijkheid,
duizeligheid).
5. Bel uw gasleverancier of andere brandstofleverancier.
6. Ga niet terug naar binnen in de accommodatie als het alarm nog steeds actief is.
7. Gebruik uw verbrandingsapparatuur niet opnieuw totdat een bevoegde technicus heeft gecontroleerd of ze
correct werken. Vermoeden van vals alarm is gevaarlijk omdat koolmonoxide een schadelijk, onzichtbaar, geur-
loos en niet-irriterend gas is, dat leidt tot duizeligheid, braken en uiteindelijk binnen enkele minuten dodelijk is.
Als de oorzaak van het alarm onbekend is, moet u ervan uitgaan dat het alarm afging ten gevolge van
een te hoog koolmonoxide-niveau en moet u de kamer verlaten. Het deactiveren van een alarm is
gevaarlijk en mag niet verhinderen dat bovenstaande richtlijnen (1-7) worden gevolgd.
PT No caso de alarme
1. Abra as portas e janelas.
2. Desligue todos os aparelhos de combustão.
3. Evacue o local.
4. Uma vez no exterior, ligue para os serviços de emergência no caso de suspeita de intoxicação por monóxi-
do de carbono (por exemplo, dores de cabeça, náuseas ou tonturas).
5. Ligue para o seu fornecedor de gás ou outros combustíveis.
6. Não volte a entrar em casa se o alarme sonoro continuar ativo.
7. Não reutilize os seus aparelhos de combustão até um técnico autorizado ter validado o seu correto funcio-
namento. A suspeita de um falso alarme é perigosa porque o monóxido de carbono é um gás nocivo, invisível,
inodoro e não irritante que causa tonturas e vómitos, podendo matar em minutos.
Em caso de dúvida sobre a causa de um alarme, é conveniente admitir a hipótese de o alarme ser cau-
sado por níveis perigosos de monóxido de carbono e evacuar a habitação. A desativação de um alarme
é perigosa e não deve impedir que as diretrizes acima indicadas sejam seguidas (1-7).
46 47
EN Test
Test your Alarm every month. This test allows you to make sure the light and sound indicators of your Alarm
are working. For the test, hold the button on the front panel for at least 3 seconds, then release the button. The
Alarm will beep 4 times, followed by 5 seconds of silence, and another 4 beeps. For each of the beeps, the red
LED will flash. The green and orange LEDs will remain on for the entire test. If one of the indicators does not
behave as expected, the Alarm must be replaced.
FR Test
Testez votre Détecteur chaque mois. Ce test vous permet de vérifier le bon fonctionnement des indicateurs
lumineux et sonores de votre Détecteur. Pour cela, appuyez pendant 3 secondes minimum sur le bouton de
la face avant puis relâchez le bouton. Le Détecteur va émettre 4 bips, suivis de 5 secondes de silence puis
4 bips à nouveau. Pendant chacun des bips, la LED rouge va clignoter. Les LEDs verte et orange resteront
allumées pendant la totalité de la procédure de test. Si l’un des indicateurs n’a pas le comportement attendu,
le Détecteur doit être remplacé.
DE Test
Testen Sie Ihren Melder monatlich. Mit diesem Test können Sie das korrekte Funktionieren der Leuchtanzeigen
und der Ton-Signale Ihres Melders überprüfen. Drücken und halten Sie hierfür mindestens 3 Sekunden lang
die Taste an der Gerätevorderseite gedrückt. Der Melder wird zunächst 4 Mal piepen, dann ertönt 5 Sekunden
lang kein Ton und danach sind wieder erneut 4 Pieptöne wahrzunehmen. Während des Piepens leuchtet die
LED rot auf. Die rote und die orangene LED leuchten während des gesamten Testvorgangs weiterhin. Sollte
einer dieser Leuchtanzeigen bzw. Töne nicht wie erwartet funktionieren, muss der Melder ausgewechselt
werden.
ES Prueba
Prueba tu Detector cada mes. Esta prueba te permite verificar el buen funcionamiento de los indicadores
luminosos y sonoros de tu Detector. Para ello, presiona el botón de adelante durante 3 segundos mínimo y
suéltalo. El Detector emitirá 4 pitidos, luego 5 segundos de silencio y 4 pitidos de nuevo. Durante cada pitido,
la LED roja parpadeará. Las LEDs verde y naranja permanecerán encendidas durante todo el procedimiento
de la prueba. Si uno de los indicadores no tiene el comportamiento esperado, el Detector debe ser cambiado.
Test IT Test
Eettuare un test mensile del Rilevatore per verificare il corretto funzionamento delle spie luminose e sonore.
Per fare ciò, tenere premuto per almeno 3 secondi il pulsante sul fronte, poi rilasciarlo. Il Rilevatore emetterà
4 bip, seguiti da 5 secondi di silenzio e poi di nuovo 4 bip. Durante ciascuno dei segnali acustici, il LED rosso
lampeggerà. I LED verde e arancione rimarranno accesi per tutta la durata del test. Se le spie non funzionano
come dovrebbero, sostituire il Rilevatore.
NL Test
Test uw Melder elke maand. Met deze test kunt u de juiste werking van de licht- en geluidsindicatoren van
uw Melder controleren. Druk hiervoor minimaal 3 seconden op de knop op het voorpaneel en laat de knop
vervolgens los. De Melder laat 4 piepjes horen, gevolgd door 5 seconden stilte en vervolgens weer 4 piepjes.
Tijdens elke pieptoon knippert de rode LED. De groene en oranje LED’s blijven gedurende de gehele
testprocedure branden. Als een van de indicatoren niet reageert zoals verwacht, moet de Melder worden
vervangen.
PT Teste
Teste o seu Detetor todos os meses. Este teste permite-lhe verificar o correto funcionamento dos indicadores
luminosos e sonoros do seu Detetor. Para isso, prima o botão no painel frontal durante um mínimo de 3 segun-
dos e depois solte o botão. O Detetor emitirá 4 bipes, seguidos de 5 segundos de silêncio e depois 4 bipes
de novo. Durante cada um dos bipes, o LED vermelho piscará. Os LED verde e laranja permanecerão ligados
durante todo o procedimento de teste. Se um dos indicadores não se comportar como esperado, o Detetor
deve ser substituído.
48 49
EN Maintenance
Every month, remove the dust on your Alarm using an antistatic cloth or the brush attachment of
your vacuum.
NB: Do not use a compressed air canister or similar product.
FR Maintenance
Chaque mois, retirez la poussière sur votre Détecteur à l’aide d’un chion antistatique ou de
l’embout à brosse de votre aspirateur.
ATTENTION : N’utilisez pas de bombe à air comprimé ou équivalent.
DE Wartung
Entstauben Sie Ihren Melder monatlich mit einem antistatischen Tuch
oder unter Verwendung der Bürsten-Düse Ihres Staubsaugers.
ACHTUNG: Reinigen und Entstauben Sie den Melder nicht mit Luftdruck.
ES Mantenimiento
Cada mes, retira el polvo de tu Detector con un paño antiestático o con la boquilla del cepillo de
tu aspirador.
CUIDADO: No utilices bomba de aire comprimido o equivalente.
Maintenance IT Manutenzione
Spolverare mensilmente il Rilevatore con un panno antistatico o con la spazzola dell’aspirapol-
vere.
ATTENZIONE: Non utilizzare bombolette spray ad aria compressa o simili.
NL Onderhoud
Verwijder elke maand het stof van uw Melder met een antistatische doek of de borstel van uw
stofzuiger.
LET OP: Gebruik geen persluchtbus of gelijkwaardig product
PT Manutenção
Todos os meses, limpe o pó do seu Detetor com um pano antiestático ou a escova do seu
aspirador.
ATENÇÃO: não utilize uma bomba de ar comprimido ou equivalente.
50 51
Fault indicators
EN Indicators
Signals Issue Solution
1 flash of the red and green LEDs every 60
seconds The alarm has been triggered in the last
7 days
Check your fuel-burning appliances. After a short
press on the button on the front panel, this signal
will deactivate
1 flash of the orange LED every 60 seconds and 1
beep every 60 seconds Low battery
Replace your Alarm with a new one as soon
as possible. After a short press on the central
button, the low-battery sound signal will pause
for 8 hours
1 flash of the orange LED every 60 seconds and
2 beeps every 60 seconds End of life. After 10 years of use, the
Alarm must be replaced
Replace it with a new Alarm as soon as possible.
After a short press on the central button, the end-
of-life sound signal will pause for 48 hours. After
30 days, the sound signal cannot be deactivated
1 flash of the orange LED every 60 seconds and
3 beeps every 60 seconds Fault
Make sure you follow the measures for using and
maintaining the Alarm. If you do so and the fault
alarm persists after 15 minutes, then the Alarm
must be replaced
FR Indicateurs
Signalisation Problème Solution
1 clignotement de la LED rouge et de la LED
verte toutes les 60 secondes Une alarme est survenue lors des 7
derniers jours
Contrôlez vos appareils à combustion. Un appui
court sur le bouton de la face avant désactive
ce signal
1 clignotement de la LED orange toutes les 60
secondes et 1 bip toutes les 60 secondes Batterie faible
Remplacez votre Détecteur par un nouveau dès
que possible. Le signal sonore de batterie faible
peut être mis en pause pendant 8 h après un
appui court sur le bouton central
1 clignotement de la LED orange toutes les 60
secondes et 2 bip toutes les 60 secondes Fin de vie. Après 10 ans d’utilisation, le
Détecteur doit être remplacé
Remplacez-le par un nouveau Détecteur dès que
possible. Le signal sonore de fin de vie peut être
mis en pause pendant 48 h après un appui court
sur le bouton central. Après 30 jours, le signal
sonore ne pourra plus être désactivé
1 clignotement de la LED orange toutes les 60
secondes et 3 bips toutes les 60 secondes Défaut
Assurez-vous de bien respecter les précautions
d’utilisation et de maintenance du Détecteur.
Si tel est le cas et que l’alarme de défaut
persiste après 15 min, alors le Détecteur doit
être remplacé
DE Anzeigen
Warnsignale Problem Problemlösung
1 Mal Aufleuchten der roten LED und der grünen
LED im Abstand von 60 Sekunden In den letzten 7 Tagen gab es einen Alarm Überprüfen Sie Ihre Brennstogeräte. Ein kurzes
Betätigen des Knopfs vorn auf dem Gerät deakti-
viert den Signalton
1 Mal Aufleuchten der orangen LED alle 60
Sekunden und 1 Signalton alle 60 Sekunden Batterie schwach
Wechseln Sie sobald wie möglich Ihren Melder
durch einen neuen aus. Der Schwache-Bat-
terie-Signalton kann für 8 h durch ein kurzes
Betätigen des Hauptknopfs deaktiviert werden
1 Mal Aufleuchten der orangen LED alle 60
Sekunden und 2 Signaltöne alle 60 Sekunden Lebensende. Nach 10 Jahren Verwendung
muss der Melder ausgewechselt werden
Wechseln Sie Ihren Melder sobald wie möglich
durch einen neuen aus. Der Lebensende-Signal-
ton kann für 8 h durch ein kurzes Betätigen des
Hauptknopfs deaktiviert werden. Nach 30 Tagen
kann der Signalton nicht mehr deaktiviert werden
1 Mal Aufleuchten der orangen LED alle 60
Sekunden und 3 Signaltöne alle 60 Sekunden Fehler
Vergewissern Sie sich, die Benutzungs- und
Wartungshinweise des Melders genau zu berück-
sichtigen. Wenn Sie so vorgegangen sind und
der Signalton, der über einen Funktionsfehler
informiert, ertönt nach 15 Minuten weiterhin, dann
muss der Melder ausgewechselt werden
ES Indicadores
Señalización Problema Solución
1 parpadeo de la LED roja y de la LED verde
cada 60 segundos Una alarma se activó en los últimos 7 días Controla tus aparatos de combustión. Presiona
rápidamente el botón de adelante para desac-
tivar esta señal
1 parpadeo de la LED naranja cada 60 segundos
y 1 pitido cada 60 segundos Batería baja
Reemplaza tu Detector con uno nuevo apenas
sea posible. La señal sonora de batería baja
puede desactivarse durante 8h presionando
rápidamente el botón central
1 parpadeo de la LED naranja cada 60 segundos
y 2 pitidos cada 60 segundos Fin de vida. Después de 10 años de utiliza-
ción, el Detector debe ser reemplazado
Reemplázalo por un nuevo Detector apenas sea
posible. La señal sonora de fin de vida puede
desactivarse durante 48h presionando rápida-
mente el botón central. Después de 30 días, la
señal sonora ya no se podrá desactivar
1 parpadeo de la LED naranja cada 60 segundos
y 3 pitidos cada 60 segundos Defecto
Asegúrate de que tomaste las precauciones de
utilización y mantenimiento del Detector. De ser
el caso, si sigue la alarma de defecto después
de 15 min, debes reemplazar el Detector.
52 53
IT Spie
Segnale Problema Soluzione
Il LED rosso e il LED verde lampeggiano una
volta ogni 60 secondi Negli ultimi 7 giorni è scattato un allarme Controllare gli apparecchi a combustione.
Premere brevemente il pulsante sul fronte per
disattivare il segnale
Il LED arancione lampeggia una volta ogni 60
secondi ed emana 1 bip ogni 60 secondi Batteria scarica
Sostituire al più presto il Rilevatore con uno
nuovo. Il segnale sonoro di batteria scarica può
essere messo in pausa per 8 ore premendo
brevemente il pulsante centrale
Il LED arancione lampeggia una volta ogni 60
secondi ed emana 2 bip ogni 60 secondi
Fine del ciclo di vita del prodotto. Dopo 10
anni di utilizzo, il Rilevatore deve essere
sostituito
Sostituirlo al più presto con un nuovo Rilevatore.
Il segnale sonoro di fine del ciclo di vita del
prodotto può essere messo in pausa per 48
ore premendo brevemente il pulsante centrale.
Trascorsi 30 giorni, il segnale sonoro non potrà
più essere disattivato
Il LED arancione lampeggia una volta ogni 60
secondi ed emana 3 bip ogni 60 secondi Guasto
Rispettare le precauzioni di utilizzo e di manu-
tenzione del Rilevatore. Se l’allarme di guasto
continua a suonare oltre i 15 minuti, sostituire
il Rilevatore
NL Indicatoren
Signalering Probleem Oplossing
1 geknipper van de rode LED en de groene LED
elke 60 seconden Er is de afgelopen 7 dagen een alarm
opgetreden
Controleer uw verbrandingsapparatuur. Een korte
druk op de knop op het voorpaneel deactiveert
dit signaal
1 geknipper van de oranje LED om de 60
seconden en 1 piep om de 60 seconden Lage batterij
Vervang uw Melder zo snel mogelijk door een
nieuwe. Het geluidssignaal voor lage batteri-
jspanning kan 8 uur worden gepauzeerd na een
korte druk op de centrale knop
1 geknipper van de oranje LED elke 60 seconden
en 2 pieptonen om de 60 seconden Einde van de levensduur. Na 10 jaar ge-
bruik moet de Melder worden vervangen
Vervang deze zo snel mogelijk door een nieuwe
Melder. Het geluidssignaal bij einde levensduur
kan 48 uur worden gepauzeerd na een korte
druk op de centrale knop. Na 30 dagen kan het
geluidssignaal niet meer worden gedeactiveerd
1 geknipper van de oranje LED om de 60 se-
conden en 3 pieptonen om de 60 seconden Storing
Zorg ervoor dat u de voorzorgsmaatregelen voor
gebruik en onderhoud van de Melder volgt. Als
dit het geval is en het alarm gaat na 15 minuten
nog steeds af, dan moet de Melder worden
vervangen
PT Indicadores
Sinalização Problema Solução
1 intermitência dos LED vermelho e verde a cada
60 segundos Ocorreu um alarme nos últimos 7 dias Controle os seus aparelhos de combustão.
Uma breve pressão no botão do painel frontal
desativa este sinal
1 intermitência do LED laranja a cada 60 segun-
dos e 1 bipe a cada 60 segundos Bateria fraca
Substitua o seu Detetor por um novo o mais
rapidamente possível. O sinal sonoro de bateria
fraca pode ser colocado em pausa durante 8
horas após uma breve pressão no botão central
1 intermitência do LED laranja a cada 60 segun-
dos e 2 bipes a cada 60 segundos Fim de vida útil. O Detetor deve ser substi-
tuído após 10 anos de utilização
Substitua-o por um novo Detetor o mais
rapidamente possível. O sinal sonoro de fim de
vida útil pode ser colocado em pausa durante 48
horas após uma breve pressão no botão central.
O sinal sonoro deixará de poder ser desativado
após 30 dias
1 intermitência do LED laranja a cada 60 segun-
dos e 3 bipes a cada 60 segundos Anomalia Certifique-se de respeitar as precauções de
utilização e manutenção do Detetor. Se for este
o caso e se o alarme de anomalia persistir após
15 minutos, então o Detetor deve ser substituído
54 55
Technical specifications
ENGLISH
TYPE OF ALARM
Carbon Monoxide Alarm
USE
Indoor
POWER SUPPLY
Two non-replaceable 3 V lithium batteries with a
10-year lifespan.
NB: Do not burn, melt or incinerate.
ALARM
Triggering at 85 dB at 3 m (118 inches) after 60-90
minutes of exposure at 50 ppm of carbon monoxide,
after 10-40 minutes of exposure at 100 ppm or after
less than 3 minutes of exposure at 300 ppm.
OPERATING TEMPERATURE
-10 °C to +40 °C
STORAGE TEMPERATURE
-10 °C to +40 °C
OPERATING HUMIDITY
15 % to 95 %
DIMENSIONS
100 x 100 x 23 mm
3.9 x 3.9 x 0.9 in
WEIGHT
147 g / 0.32 lbs
FREE APP FOR LIFE
No subscription fees. App available on the App Store
and Google Play. Accessible from several devices.
WIRELESS SPECIFICATIONS
Wi-Fi 802.11 b/g/n compatible (2.4 GHz ± 10 MHz @ 30
mW). Supported security protocols: Open/WEP/WPA/
WPA2-Personal (TKIP and AES)
Bluetooth Low Energy (2.4 GHz ± 0.5 MHz @ 30 mW)
Disposing of electrical and electronic equipment at the end of their
service life
(Applicable in European Union countries and other European coun-
tries with a waste collection system).
This symbol on products or product packaging means that this pro-
duct must not be thrown out with normal household waste. It must
be taken to an appropriate collection point for recycling electrical
and electronic equipment. By disposing of these products in an
appropriate manner, you are helping to prevent any harmful eects
they may have on the environment and human health.
For further information about recycling this product, you can contact
your local authorities, waste collection centre or the shop where
you bought the product.
Eco-friendly waste management company: Ecologic
WARNINGS
The device must be installed in accordance with the standards
in force. This device is designed for indoor use only. Do not try
to repair this device yourself, an after-sales service is available.
Do not try to access the internal parts, other than those des-
cribed in the user guide. Doing so will void the warranty and
Netatmo shall not be liable for any problems. Handling these
internal parts may damage the electronic parts and/or compo-
nents and expose the user to electric shocks. This product was
designed in such a way that these components do not need to
be accessed for operation or maintenance purposes. Do not
paint the Alarm. Please remove the Alarm before decorating
or renovating. Netatmo cannot guarantee the latency time
of the Alarm notifications. Lifespan for typical usage. Battery
life may vary depending on the use of the Alarm. For further
information, please go to https://netatmo.com/usage/nco. If
you have any problems during installation, you can visit the
Netatmo Help Center at https://helpcenter.netatmo.com or call
technical support on +33183771865. Keep the Alarm’s lithium
battery away from excessive heat sources and direct sunlight.
To avoid any accidents, the Alarm must be securely attached
to the mounting surface in accordance with the installation
instructions. The following products contain substances that
could damage the sensor and trigger false alarms: household
cleaning products, perfumes, aerosols, solvents, thinners,
paints and glues. Prolonged exposure to the sound alarm
could aect your hearing. Please follow all the instructions in
this document and remember that failing to replace your Alarm
when the instructions specify to do so, pausing your Alarm or
stopping an alarm could be dangerous. The Alarm must stay
installed at all times. The Alarm may not be able to detect
carbon monoxide if insucient carbon monoxide reaches the
Alarm’s sensor. The Alarm cannot be used by persons with a
hearing impairment. Assuming it is a false alarm when the unit
goes o is dangerous because carbon monoxide is a harmful,
invisible, odourless and non-irritating gas that causes dizziness,
vomiting and kills within minutes.
If there are frequent false alarms, you may need to move your
Alarm and re-install it further away from sources of false alarms.
The Alarm must not be used for more than 10 years after it is
first set up.
HOMEKIT
To control this HomeKit-enabled accessory remotely and
automatically, you need an Apple TV with tvOS 10 or later or an
iPad with iOS 10 or later set up as a hub.
Google Play and the Google Play logo are registered trade-
marks of Google Inc.
LEGAL NOTICE
Use of the HomeKit logo means that an electrical accessory
has been specifically designed to connect to an iPod touch,
iPhone or iPad and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible
for the operation of this device or its compliance with safety
and regulatory standards.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., regis-
tered in the United States and other countries. App Store is an
Apple Inc. service trademark, registered in the United States
and other countries.
CE MARKING
Your Alarm complies with standard EN 50291-1: 2018. However,
this standard does not protect populations that are particularly
sensitive to carbon monoxide exposure such as young child-
ren, the elderly, pregnant women and people with heart or
respiratory problems.
NF MARKING
The NF mark applied to Autonomous Carbon Monoxide
Detectors (DAACO) is a guarantee of safety and constant
quality monitored by specialists.
The NF DAACO mark certifies that the product meets the
conditions specified in the NF292 certification reference
system.
Non-binding document, may be modified without prior notice.
56 57
FRANÇAIS
TYPE DE DÉTECTION
Détecteur de Monoxyde de Carbone
USAGE
Intérieur
ALIMENTATION
Deux piles lithium 3 V non remplaçables avec une
autonomie de 10 ans.
ATTENTION : Ne pas jeter au feu, faire fondre ou
incinérer.
ALARME
Déclenchement à 85 dB à 3 m après 60 – 90 min
d’exposition à 50 ppm de monoxyde de carbone,
après 10 – 40 min d’exposition à 100 ppm ou après
moins de 3 min d’exposition à 300 ppm.
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
-10 °C à +40 °C
TEMPÉRATURE DE STOCKAGE
-10 °C à +40 °C
HUMIDITÉ DE FONCTIONNEMENT
15 % à 95 %
DIMENSIONS
100 x 100 x 23 mm
POIDS
147 g
APPLICATION GRATUITE, À VIE
Sans abonnement. App disponible sur l’App Store et
Google Play. Accessible depuis plusieurs appareils.
CARACTÉRISTIQUES SANS FIL
Compatible Wi-Fi 802,11 b/g/n (2,4 GHz ± 10 MHz @
30 mW). Sécurités supportées : Ouvert/WEP/WPA/
WPA2-personal (TKIP et AES)
Bluetooth Low Energy (2,4 GHz ± 0.5 MHz @ 30 mW)
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et autres pays
européens disposant d’un système de collecte). Ce symbole, apposé
sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un
point de collecte approprié pour le recyclage des équipements élec-
triques et électroniques. En vous assurant que ce produit est bien
mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine.
Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez vous adresser à votre municipalité, déchetterie
ou au magasin où vous avez acheté le produit. Eco organisme :
Ecologic
Caractéristiques certifiées essentielles
couvertes par la NF
Type de montage Fixé avec vis et chevilles
Source principale d’alimentation Interne au dispositif
Autonomie de la source princi-
pale d’alimentation
10 ans
Scellée non remplaçable
Indicateur de fin de vie du
capteur Oui
Durée de vie du capteur 10 ans
Caractéristiques optionnelles couvertes par la marque NF
Dispositif interconnectable
(détecteur/détecteur) Non
Dispositif connectable (autres
connections)
Oui
Radio
Détecteur/terminal
Prévu pour l’installation dans les
véhicules de loisir Non
Dispositif de neutralisation
d’alarme Oui
Accessibilité Non
Report défaut sonore de batterie Oui
www.afnor.org
AVERTISSEMENTS
L’appareil doit être installé selon les normes en vigueur. Cet
appareil est exclusivement conçu pour un usage en intérieur.
Ne pas essayer de réparer cet appareil vous-même, un service
après-vente est à votre disposition. Tout accès aux zones
internes, au-delà des zones décrites dans le guide de l’utilisa-
teur, est à proscrire et annule la garantie et tout autre forme de
prise en charge. En eet, ces manipulations peuvent être dom-
mageables aux parties et/ou aux composants électroniques.
L’utilisateur s’expose à des chocs électriques. Ce produit a été
conçu afin de ne pas avoir à y accéder dans le cadre de la
mise en œuvre et des opérations de maintenance du produit. Il
est interdit de peindre le Détecteur. Veuillez désinstaller le Dé-
tecteur avant toute opération de décoration ou de rénovation.
Netatmo ne peut pas garantir le temps de latence
des notifications du Détecteur. Durée de vie pour un usage
typique. La durée de vie de la batterie peut varier en fonction
de l’usage du Détecteur. Pour toute information supplémen-
taire, rendez-vous sur : https://netatmo.com/usage/nco. Si vous
rencontrez un problème lors de l’installation, vous pouvez vous
rendre sur l’Assistance Netatmo : https://helpcenter.netatmo.
com ou appeler le support technique au +33183771865. Ne pas
exposer la pile lithium du Détecteur à côté d’une source de
chaleur excessive ou directement aux rayons du soleil. Pour
éviter tout accident, le détecteur doit être fixé solidement sur la
surface de pose conformément aux instructions d’installation.
Les produits suivants contiennent des substances qui peuvent
nuire au capteur et déclencher de fausses alarmes : produits
d’entretien ménager, parfums, aérosols, solvants, diluants,
peintures et colles. Une exposition prolongée de vos oreilles
à proximité́ de l’alarme sonore peut aecter votre audition. Se
conformer à toutes les instructions de la présente notice et
rester vigilant sur le fait que ne pas remplacer son Détecteur
quand la notice le précise, mettre en pause son Détecteur et
arrêter une alarme peuvent s’avérer dangereux. Le Détecteur
doit rester installé en permanence. Le Détecteur peut ne
pas être en mesure de détecter du monoxyde de carbone si
une quantité insusante de monoxyde de carbone atteint le
capteur du Détecteur. Le Détecteur n’est pas utilisable par les
personnes malentendantes. La suspicion de fausse alarme
est dangereuse car le monoxyde de carbone est un gaz nocif,
invisible, inodore, et non irritant, ce qui entraine des vertiges,
vomissement et à terme tue en quelques minutes.
Si les fausses alarmes s’avéraient très fréquentes, il pourrait
être nécessaire de changer de place votre Détecteur et de
le réinstaller plus loin des sources de fausses alarmes. Le
Détecteur ne doit pas être utilisé au-delà d’un délai de 10 ans
après la première mise en service.
HOMEKIT
Pour contrôler à distance et automatiquement cet accessoire
utilisant HomeKit, il faut utiliser une Apple TV associée au logi-
ciel tvOS 10 ou supérieur, ou un iPad sous iOS 10 ou supérieur
configuré comme concentrateur.
Google Play et le logo Google Play sont des marques dépo-
sées de Google Inc.
MENTIONS LÉGALES
L’utilisation du logo HomeKit signifie qu’un accessoire électro-
nique a été conçu spécifiquement pour se connecter à un iPod
touch, iPhone ou iPad et a été́ certifié par le développeur pour
atteindre les standards de performance Apple. Apple n’est
pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de son
respect des normes de sécurité et standards règlementaires.
Apple et le logo Apple sont des marques déposées enregis-
trées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres
pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc.,
enregistrée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
MARQUAGE CE
Votre Détecteur est conforme à la norme EN50291-1 : 2018.
Cependant, cette norme ne protège pas les populations parti-
culièrement sensibles à l’exposition au monoxyde de carbone
telles que les jeunes enfants, les personnes agées, les femmes
enceintes ainsi que les personnes sourant de problèmes
cardiaques ou respiratoires.
MARQUAGE NF
La marque NF appliquée aux Détecteurs Autonome Avertis-
seurs de Monoxyde de Carbone (DAACO), c’est l’assurance
de la sécurité et d’une qualité constante contrôlée par des
spécialistes.
La marque NF-DAACO atteste la conformité du produit au
référentiel de certification NF292.
Caractéristiques techniques
Document non contractuel, soumis à modifications sans préavis.
FRANÇAIS
58 59
Technische Details
ART DER ERFASSUNG
Kohlenmonoxidmelder
VERWENDUNG
Innenräume
STROMVERSORGUNG
Zwei nicht auswechselbare und für 10 Jahre autonome
3-V-Lithium-Batterien.
ACHTUNG: Nicht ins Feuer werfen, nicht schmelzen oder
verbrennen.
ALARM
Ertönen eines 85 dB-Alarms mit einer Reichweite von 3 Metern
nach 60 - 90 minütigem Kohlenmonoxid-Ausgesetztsein bei 50
ppm, nach 10 - 40 minütigem Kohlenmonoxid-Ausgesetztsein
bei 100 ppm oder nach unter 3 minütigem Kohlenmonoxid-Aus-
gesetztsein bei 300 ppm.
FUNKTIONSTEMPERATUR
-10 °C bis +40 °C
LAGERTEMPERATUR
-10 °C bis +40 °C
FUNKTIONSLUFTFEUCHTIGKEIT
15 % à 95 %
ABMESSUNGEN
100 x 100 x 23 mm
GEWICHT
147 g
KOSTENFREIE APP, EIN LEBEN LANG
Keine Abonnementgebühren. App über App Store und Google
Play erhältlich. Zugri von mehreren Geräten aus möglich.
TECHNISCHE DATEN FÜRS WLAN
Kompatibel mit WLAN 802.11 b/g/n (2,4 GHz ± 10 MHz @ 30
mW). Unterstützte Sicherheitstechnologien: Open/WEP/WPA/
WPA2-personal (TKIP und AES)
Bluetooth Low Energy (2,4 GHz ± 0.5 MHz @ 30 mW)
Hinweise zum Umgang mit elektronischen Geräten nach deren
Lebensende
(Gültig für EU-Länder und andere europäische Länder mit Sam-
melsystem). Dieses auf dem Produkt oder seiner Verpackung
vorhandene Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Es muss an einer geeigneten Recycling-Sammelstelle für elek-
trische und elektronische Geräte abgegeben werden. Indem Sie
sicherstellen, dass das Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird,
tragen Sie dazu bei, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Für weitere Recycling-Informationen zu diesem Produkt wenden Sie
sich bitte an Ihre Gemeinde, das Abfallentsorgungszentrum oder das
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Eco-Zertifizierung: Ecologic
VORSICHT
Das Gerät muss den geltenden Vorschriften entsprechend
installiert werden. Dieses Gerät wurde ausschließlich für
den Gebrauch in Innenräumen konzipiert. Reparieren Sie
das Gerät nicht selbst, ein Kundendienst steht Ihnen zur
Verfügung. Jeder Zugri auf das Gerätinnere, der über die im
Benutzerhandbuch beschriebenen Bereiche hinausgeht, ist
verboten und führt zum Verlust der Garantie sowie zum Verlust
weiterer Service-Dienstleistungen. Bei solchen Eingrien
können die elektronischen Bauteile und/oder Komponenten
beschädigt werden. Der Benutzer würde sich der Gefahr eines
Stromschlags aussetzen. Dieses Produkt wurde so konzipiert,
dass während der Produktanwendung und -wartung kein
Zugri auf das Gerätinnere erforderlich ist. Es ist verboten,
den Melder zu streichen. Deinstallieren Sie bitte vor jeglichen
Deko- und Renovierungsarbeiten den Melder. Netatmo kann
die Latenzzeit der Kohlenmonoxidmelder-Benachrichtigungen
nicht garantieren. Die angegebene Lebensdauer bezieht sich
auf eine normale Verwendung. Die Batterielebensdauer kann
je nach Gebrauch des Melders davon abweichen. Weitere
Informationen finden Sie unter: https://netatmo.com/usage/
nco Sollten Sie bei der Installation auf ein Problem stoßen,
können sie das Netatmo Hilfe-Center auf https://helpcenter.
netatmo.com konsultieren oder den Technischen Kundendienst
anrufen: +33183771865. Setzen Sie die Lithiumbatterie des
Melders nicht übermäßiger Hitze oder direktem Sonnenlicht
aus. Um Unfälle zu vermeiden, muss der Melder gemäß der
Installationsanweisung sicher befestigt werden. Die folgenden
Produkte enthalten Substanzen, die den Meldersensor
beschädigen und Fehlalarme verursachen können: Haushalts-
reiniger, Parfüm, Sprays (Aerosole), Lösungsmittel, Verdünner,
Farben und Klebstoe. Sind Ihre Ohren längere Zeit dem
Alarmton ausgesetzt, kann dies Ihr Gehör beeinträchtigen.
Halten Sie sich an alle Anweisungen dieser Anleitung. Berück-
sichtigen Sie, dass es gefährlich sein kann, wenn Sie Ihren
Melder nicht wie in der Anleitung angegeben auswechseln,
sondern ihn abschalten und den Alarmton stoppen. Der
Sensor muss durchweg installiert sein. Der Meldersensor ist
möglicherweise nicht in der Lage, Kohlenmonoxid zu erkennen,
wenn nicht genügend Kohlenmonoxid den Sensorfühler
erreicht. Der Melder ist für die Verwendung von schwerhörigen
Personen ungeeignet. Der Verdacht, es könne sich um einen
Fehlalarm handeln, ist gefährlich, denn Kohlenmonoxid ist ein
giftiges, unsichtbares, geruchloses und nicht reizendes Gas,
das Schwindel und Erbrechen verursacht und innerhalb von
wenigen Minuten zum Tod führen kann.
Sollte es oft zu Fehlalarm kommen, kann es sich als notwendig
erweisen, den Melder an eine andere Stelle, in größerem Abs-
tand zu Quellen, die Fehlalarm auslösen können, zu versetzen
und ihn auf die Werkseinstellung zurück zu setzen. Der Melder
darf nach der ersten Inbetriebnahme nicht länger als 10 Jahre
verwendet werden.
HOMEKIT
Um dieses Zubehör über HomeKit fernsteuern und automa-
tisch bedienen zu können, müssen Sie ein Apple TV mit tvOS
10 oder höherer Software oder ein iPad mit iOS 10 oder höher
verwenden, die als Hub konfiguriert sind.
Google Play und das Google-Play-Logo sind eingetragene
Marken von Google Inc.
RECHTLICHE HINWEISE
Die Verwendung des HomeKit-Logos weist darauf hin, dass ein
elektronisches Accessoire speziell für die Kopplung mit einem
iPod Touch, iPhone oder iPad entwickelt wurde und dass es
vom Entwickler für die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards
zertifiziert wurde. Apple ist weder für das korrekte Funktionie-
ren des Geräts, noch für dessen Übereinstimmung mit den
Sicherheitsrichtlinien und geltenden Standards verantwortlich.
Apple und das Apple-Logo sind eingetragene Marken von
Apple Inc., in den USA und in anderen Ländern. App Store
ist eine in den USA und in anderen Ländern eingetragene
Dienstleistungsmarke der Apple Inc.
CE-ZERTIFIZIERUNG
Ihr Melder entspricht den Anforderungen der EN50291-1-Norm:
2018. Diese Norm schützt jedoch nicht Personen, die beson-
ders empfindlich reagieren, wenn sie Kohlenmonoxid ausge-
setzt sind, wie z. B. Kleinkinder, ältere Menschen, schwangere
Frauen und Menschen mit Herz- oder Atemproblemen.
NF-ZERTIFIZIERUNG
Die NF-Zertifizierung bei autonomen Kohlenmonoxid-Melder
garantiert Sicherheit und ständige Qualitätskontrolle durch
Spezialisten.
Diese NF-Zertifizierung bestätigt die Produktkonformität mit
dem NF292-Zertifizierungsreferenzsystem.
Dieses Dokument ist nicht bindend. Es kann ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
DEUTSCH
60 61
Especificación técnica
ESPAÑOL
TIPO DE DETECCIÓN
Detector de Monóxido de Carbono
USO
Interior
ALIMENTACIÓN
Dos pilas litio 3 V no sustituibles con autonomía de
10 años.
CUIDADO: No botar en el fuego, fundir o incinerar.
ALARMA
Activación de 85 dB a 3 m después de 60 - 90 min
de exposición a 50 ppm de monóxido de carbono,
después de 10 - 40 min de exposición a 100 ppm o
después de menos de 3 min de exposición a 300
ppm.
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
-10 °C a +40 °C
TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO
-10 °C a +40 °C
HUMEDAD DE FUNCIONAMIENTO
15 % a 95 %
DIMENSIONES
100 x 100 x 23 mm
PESO
147 g
APLICACIÓN GRATUITA, TODA LA VIDA ÚTIL
Sin suscripción. App disponible en el App Store y
Google Play. Accesible desde varios aparatos.
CARACTERÍSTICAS INALÁMBRICAS
Compatible WiFi 802,11 b/g/n (2.4 GHz ± 10 MHz @
30 mW). Seguridades soportadas: Abierto/WEP/WPA/
WPA2-personal (TKIP y AES)
Bluetooth Low Energy (2.4 GHz ± 0.5 MHz @ 30 mW)
Tratamiento de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de la
vida útil Interior
(Aplicable en los países de la Unión Europea y otros países eu-
ropeos que disponen de un sistema de recolección).
Este símbolo, colocado en el producto o su embalaje, indica que
este producto no debe ser tratado con los residuos domésticos.
Debe llevarse a un punto de recolección apropiado para el reciclaje
de los equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándote de que este producto esté en el desecho apropiado,
ayudarás a prevenir las consecuencias negativas para el medioam-
biente y la salud humana.
Para más información acerca del reciclaje de este producto, puedes
contactar a tu municipalidad, vertedero o tienda donde compraste
el producto.
Eco organismo: Ecologic
ADVERTENCIAS
El aparato debe ser instalado según las normas vigentes. Este
aparato ha sido diseñado para un uso interior únicamente.
No busques reparar este aparato por tu cuenta, un servicio
de atención al cliente está a tu disposición. Cualquier acceso
a zonas internas, fuera de las zonas descritas en la guía del
usuario, se debe evitar y cancela la garantía o cualquier otra
forma de asistencia. En efecto, estas manipulaciones pueden
dañar las partes y/o los componentes electrónicos. El usuario
se expone a choques eléctricos. Este producto ha sido
diseñado para no tener que acceder ahí mientras se realiza la
activación o las operaciones de mantenimiento del producto.
Se prohíbe pintar el Detector. Por favor, desinstala el Detector
antes de cualquier operación de decoración o renovación.
Netatmo no puede garantizar el tiempo de latencia de las
notificaciones del Detector. Vida útil para un uso típico. La
vida útil de la batería puede variar según el uso del Detector.
Para más información, visita https://netatmo.com/usage/nco. Si
encuentras un problema en la instalación, puedes consultar el
Centro de ayuda de Netatmo https://helpcenter.netatmo.com
o llamar a la asistencia técnica: +33183771865. No expongas
la pila de litio del Detector a una fuente de calor excesiva o
directamente a los rayos del sol. Para evitar un accidente, el
Detector debe ser fijado sólidamente en la superficie de colo-
cación según las instrucciones de instalación. Los productos
siguientes contienen substancias que pueden dañar el sensor
o activar falsas alarmas: productos de limpieza, perfumes,
aerosoles, solventes, diluyentes, pinturas y pegamentos. Una
exposición prolongada de tus oídos cerca de la alarma sonora
puede afectar tu audición. Confórmate con todas las instruc-
ciones de la presente noticia y sé vigilante en el hecho de que
no reemplazar tu Detector cuando lo dice la noticia, desactivar
el Detector y cancelar una alarma puede ser peligroso. El De-
tector debe quedarse instalado siempre. El Detector no puede
detectar monóxido de carbono si una cantidad insuficiente de
monóxido de carbono llega hasta el sensor del Detector. El
Detector no conviene a personas con discapacidad auditiva.
La sospecha de falsa alarma es peligrosa porque el monóxido
de carbono es un gas nocivo, invisible, inodoro, que no irrita,
lo que ocasiona vértigos, vómitos y puede matar en algunos
minutos.
Si las falsas alarmas son muy frecuentes, puede ser necesario
cambiar la ubicación del Detector o reinstalarlo más lejos de
las fuentes de falsas alarmas. El Detector no se debe utilizar
después de 10 años a partir de la primera activación.
HOMEKIT
Para controlar a distancia y automáticamente este accesorio
con HomeKit, se debe utilizar una Apple TV asociada al
software tvOS 10 o superior, o un iPad con iOS 10 o superior
configurado como concentrador.
Google Play y el logo Google Play son marcas registradas por
Google Inc.
MENCIONES LEGALES
La utilización del logo HomeKit significa que un accesorio
electrónico fue diseñado específicamente para conectarse a
un iPod touch, iPhone o iPad y ha sido certificado por el desar-
rollador para alcanzar los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato
ni de su respecto de las normas de seguridad y estándares
reglamentarios.
Apple y el logo Apple son marcas registradas por Apple Inc.
en Estados Unidos y otros países. App Store es una marca
al servicio de Apple Inc. registrada en los Estados Unidos y
otros países.
MARCA CE
Tu Detector es conforme con la norma EN50291-1 : 2018. Sin
embargo, esta norma no protege las poblaciones particular-
mente sensibles a la exposición del monóxido de carbono
como los niños pequeños, personas mayores, mujeres
embarazadas y las personas con problemas cardíacos o
respiratorios.
MARCA NF
La marca NF aplicada a los Detectores Autónomos de Alerta
de Monóxido de Carbono (DAACO), asegura la seguridad y
calidad constante controlada por especialistas.
La marca NF DAACO da fe de la conformidad del producto con
el referencial de certificación NF292.
Este documento no es vinculante y puede modificarse
sin previo aviso.
62 63
Specifiche tecniche
ITALIANO
TIPO DI RILEVAMENTO
Rilevatore di Monossido di Carbonio
USO
Interno
ALIMENTAZIONE
Due batterie al litio non sostituibili da 3 V con una
durata di vita di 10 anni.
ATTENZIONE: Non smaltire nel fuoco, non fondere e
non incenerire.
ALLARME
L’allarme si attiva: a 85 dB a 3 m dopo 60 - 90 min di
esposizione a 50 ppm di monossido di carbonio, dopo
10 - 40 min di esposizione a 100 ppm o dopo meno di
3 min di esposizione a 300 ppm.
TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO
da -10 °C a +40 °C
TEMPERATURA DI MANTENIMENTO
da -10 °C a +40 °C
UMIDITÀ DI FUNZIONAMENTO
da 15 % a 95 %
DIMENSIONI
100 x 100 x 23 mm
PESO
147 g
APP GRATUITA, PER SEMPRE
Nessun costo di abbonamento. App disponibile su
App Store e Google Play. Accessibile da più dispositivi.
CARATTERISTICHE CONNETTIVITÀ
Compatibile con Wi-Fi 802.11 b/g/n (2,4 GHz ± 10 MHz
@ 30 mW) Aperta/WEP/WPA/WPA/ WPA2-personale
(TKIP e AES)
Bluetooth Low Energy (2,4 GHz ± 0.5 MHz @ 30 mW)
Smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici alla fine della
loro vita utile
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei
con un sistema di raccolta separata per il recupero e il riciclaggio).
Questo simbolo, applicato sul prodotto o sull’imballo, indica che il
prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti indierenziati. Deve
essere adato a un apposito centro di raccolta per il riciclaggio delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Accertandosi che il pro-
dotto sia smaltito correttamente, si aiuta a prevenire conseguenze
nocive per l’ambiente e la salute delle persone. Per ulteriori infor-
mazioni sul riciclaggio del prodotto, è possibile rivolgersi al proprio
comune, al centro di raccolta rifiuti locale o al punto vendita in cui si
è acquistato il prodotto.
Servizio preposto allo smaltimento: Ecologic
AVVERTENZE DI SICUREZZA
L’apparecchio deve essere installato in conformità alle norme
vigenti. Questo dispositivo è progettato esclusivamente per
uso interno. Non tentare di riparare questo apparecchio da
soli, ma rivolgersi al servizio di assistenza post-vendita. Qual-
siasi accesso alle parti interne, al di là di quelle descritte nel
presente manuale d’uso, è proibito e annullerà la garanzia e
qualsiasi altra forma di assistenza. Questi interventi potreb-
bero danneggiare le parti elettroniche e/o i componenti.
L’utente si espone a scosse elettriche. Questo prodotto è stato
progettato in modo che non sia necessario avervi accesso
durante le operazioni di installazione e di manutenzione del
prodotto. Non applicare vernice sul Rilevatore. Si raccomanda
di disinstallarlo prima di qualsiasi lavoro di ristrutturazione.
Netatmo non può garantire il tempo di latenza delle notifiche
del Rilevatore. Durata di vita per uso tipico. La durata della
batteria può variare a seconda dell’uso del Rilevatore. Per
ulteriori informazioni, visitare: https://netatmo.com/usage/nco. In
caso di dicoltà durante l’installazione, consultare Assistenza
Netatmo: https://helpcenter.netatmo.com o chiamare il suppor-
to tecnico allo +39 01 83771865. Non esporre la batteria al litio
del Rilevatore a fonti di calore eccessivo o alla luce diretta del
sole. Per evitare incidenti, fissare saldamente il Rilevatore alla
superficie di montaggio secondo le istruzioni di installazione. I
seguenti prodotti contengono sostanze che possono danne-
ggiare il sensore e causare falsi allarmi: prodotti per la pulizia
della casa, profumi, aerosol, solventi, diluenti, vernici e colle.
Un’esposizione prolungata all’allarme acustico può influire
sull’udito. Rispettare tutte le istruzioni contenute in questo
manuale tenendo a mente che la non sostituzione del Rileva-
tore quando specificato nel manuale, la messa in stand-by o
l’arresto dell’allarme possono essere pericolosi. Assicurarsi
che il Rilevatore sia installato in modo permanente. Il Rilevatore
potrebbe non essere in grado di individuare il monossido di
carbonio se questo non raggiunge il sensore del Rilevatore. Il
Rilevatore non è fruibile per i non-udenti. Il sospetto di un falso
allarme può essere molto pericoloso: il monossido di carbonio
è un gas nocivo, invisibile, inodore, non irritante, che provoca
vertigini e vomito e che uccide in pochi minuti.
In caso di falsi allarmi frequenti, potrebbe essere necessario
riposizionare il Rilevatore e reinstallarlo più lontano dalla fonte
che innesca tali falsi allarmi. Il Rilevatore non deve essere
utilizzato per oltre 10 anni dalla data di messa in funzione.
HOMEKIT
Per controllare questo accessorio a distanza e in modo auto-
matico utilizzando HomeKit, è necessario utilizzare una Apple
TV con software tvOS 10 o superiore, o un iPad con iOS 10 o
superiore configurato come hub.
Google Play e il logo Google Play sono marchi registrati di
Google Inc.
NOTE LEGALI
L’utilizzo del logo HomeKit significa che un accessorio elettro-
nico è stato progettato appositamente per essere collegato a
un iPod touch, iPhone o iPad ed è stato certificato dallo svilup-
patore per soddisfare gli standard prestazionali Apple. Apple
non è responsabile del funzionamento di questo dispositivo o
della sua conformità agli standard di sicurezza e normativi.
Apple e il logo Apple sono marchi registrati di Apple Inc., regis-
trati negli Stati Uniti e in altri paesi. App Store è un marchio di
servizio di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
MARCATURA CE
Il Rilevatore è conforme alla norma EN50291-1: 2018. Tuttavia,
questo standard non protegge le persone particolarmente
sensibili all’esposizione al monossido di carbonio, come i
bambini piccoli, gli anziani, le donne in gravidanza e le persone
con problemi cardiaci o respiratori.
MARCHIO DI CONFORMITÀ NF
Il marchio di conformità NF per i Rilevatori Autonomi di
Monossido di Carbonio garantisce che il prodotto è conforme
ai requisiti di legge ed è stato sottoposto da un ente terzo alle
prove necessarie per verificarne la conformità a tutti i requisiti
di sicurezza prima dell’immissione sul mercato.
Il marchio NF per i Rilevatori Autonomi di Monossido di Carbo-
nio attesta la conformità del prodotto al sistema di riferimento
per la certificazione NF292.
Documento non vincolante, può essere modificato
senza preavviso
64 65
Technische specificaties
NEDERLANDS
TYPE DETECTIE
Koolmonoxidemelder
GEBRUIK
Binnenshuis
VOEDING
Twee niet-vervangbare 3 V lithiumbatterijen met een
autonomie van 10 jaar.
LET OP: niet in contact brengen met vuur, smelten of
verbranden.
ALARM
Getriggerd bij 85 dB op 3 m na 60 - 90 minuten
blootstelling aan 50 ppm koolmonoxide, na 10 - 40
minuten blootstelling aan 100 ppm of na minder dan 3
minuten blootstelling aan 300 ppm.
WERKINGSTEMPERATUUR
-10 °C tot +40 °C
BEWAARTEMPERATUUR
-10 °C tot +40 °C
WERKINGSLUCHTVOCHTIGHEID
15 % tot 95 %
DIMENSIES
100 x 100 x 23 mm
GEWICHT
147 g
GRATIS APP, VOOR HET LEVEN
Zonder abonnement. App beschikbaar in de App
Store en Google Play. Toegankelijk vanaf meerdere
apparaten.
DRAADLOZE FUNCTIES
Wi-Fi 802.11 b/g/n (2,4 GHz ± 10 MHz @ 30 mW) com-
patibel. Ondersteunde beveiliging: Open/WEP/WPA/
WPA2-persoonlijk (TKIP en AES)
Bluetooth Low Energy (2,4 GHz ± 0.5 MHz @ 30 mW)
Behandeling van elektrische en elektronische apparaten aan het
einde van hun levensduur
(Van toepassing in landen van de Europese Unie en andere Eu-
ropese landen met een inzamelingssysteem).
Dit symbool, dat op het product of op de verpakking is aangebracht,
geeft aan dat dit product niet bij het huishoudelijk afval mag worden
verwerkt. Het moet worden afgegeven bij een geschikt inzamelpunt
voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. Door
ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier wordt afge-
voerd, helpt u negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke
gezondheid te voorkomen.
Voor meer informatie over de recycling van dit product kunt u
contact opnemen met uw gemeente, recyclingcentrum of de winkel
waar u het product heeft gekocht.
Eco-organisatie: Ecologic
WAARSCHUWINGEN
Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming
met de geldende normen. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis. Probeer dit apparaat niet zelf te
repareren, een dienst na verkoop staat tot uw beschikking. Alle
toegang tot interne ruimtes, buiten de gebieden beschreven in
de gebruikershandleiding, is verboden en maakt de garantie
en elke andere vorm van ondersteuning ongeldig, aangezien
deze manipulaties schadelijk kunnen zijn voor onderdelen en/
of elektronische componenten en de gebruiker blootstellen
aan elektrische schokken. Dit product is zodanig ontworpen
dat er geen toegang tot nodig is tijdens de implementatie en
het onderhoud van het product. Het schilderen van de Melder
is verboden. Verwijder de Melder vóór enige decoratie- of
renovatieprojecten. Netatmo kan de latentietijd van de meldin-
gen van de Melder niet garanderen. Levensduur voor normaal
gebruik. De levensduur van de batterij kan variëren aankelijk
van het gebruik van de Melder. Ga voor meer informatie naar:
https://netatmo.com/usage/nco. Als u een probleem heeft ti-
jdens de installatie, kunt u naar de Netatmo-Hulpcentrum gaan:
https://helpcenter.netatmo.com of de technische ondersteuning
bellen op +33183771865. Stel de lithiumbatterij van de Melder
niet bloot aan een overmatige warmtebron of in direct zonlicht.
Om ongelukken te voorkomen, moet de Melder stevig op het
montageoppervlak worden bevestigd in overeenstemming
met de installatie-instructies. De volgende producten bevatten
stoen die de sensor kunnen beschadigen en vals alarm
kunnen veroorzaken: huishoudelijke schoonmaakproducten,
parfums, spuitbussen, oplosmiddelen, verdunners, verf en
lijm. Langdurige blootstelling van uw oren in de buurt van het
alarm kan uw gehoor aantasten. Volg alle instructies in deze
handleiding op en blijf waakzaam dat het niet vervangen van
uw Melder wanneer de handleiding dit aangeeft, het pauzeren
van de Melder en het uitzetten van het alarm gevaarlijk kunnen
zijn. De Melder moet te allen tijde geïnstalleerd blijven. De
Melder kan mogelijk geen koolmonoxide detecteren als er
onvoldoende koolmonoxide de sensor bereikt. De Melder kan
niet worden gebruikt door slechthorenden. Het vermoeden
van vals alarm is gevaarlijk omdat koolmonoxide een schade-
lijk, onzichtbaar, geurloos en niet-irriterend gas is, dat leidt tot
duizeligheid, braken en uiteindelijk binnen enkele minuten tot
de dood kan leiden.
Als vals alarm zeer vaak voorkomt, kan het nodig zijn om uw
Melder te verplaatsen en verder weg van bronnen van vals
alarm te installeren. De Melder mag niet langer dan 10 jaar na
de eerste inbedrijfstelling worden gebruikt.
HOMEKIT
Om dit accessoire op afstand en automatisch te bedienen met
HomeKit, moet u een Apple TV gebruiken die is gekoppeld
aan tvOS 10-software of hoger, of een iPad met iOS 10 of hoger
die is geconfigureerd als hub.
Google Play en het Google Play-logo zijn geregistreerde
handelsmerken van Google Inc.
JURIDISCHE KENNISGEVING
Gebruik van het HomeKit-logo betekent dat een elektronisch
accessoire specifiek is ontworpen om verbinding te maken met
een iPod touch, iPhone of iPad en door de ontwikkelaar is ge-
certificeerd om te voldoen aan de prestatienormen van Apple.
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat
of het voldoen aan de veiligheids- en regelgevingsnormen.
Apple en het Apple-logo zijn geregistreerde handelsmerken
van Apple Inc., geregistreerd in de VS en andere landen. App
Store is een servicemerk van Apple Inc., geregistreerd in de
VS en andere landen.
CE-MARKERING
Uw Melder voldoet aan de norm EN50291-1: 2018. Deze norm
biedt echter geen bescherming voor bevolkingsgroepen die
bijzonder gevoelig zijn voor blootstelling aan koolmonoxide,
zoals jonge kinderen, ouderen, zwangere vrouwen en mensen
met hart- of ademhalingsproblemen.
NF-MARKERING
Het NF-keurmerk dat wordt toegepast op Détecteurs Auto-
nome Avertisseurs de Monoxyde de Carbone (DAACO) is de
garantie van veiligheid en constante kwaliteit gecontroleerd
door specialisten.
Het NF DAACO-keurmerk bevestigt de conformiteit van het
product met het NF292-certificeringsreferentiesysteem.
Niet-bindend document; kan worden gewijzigd zonder
voorafgaand bericht.
66 67
Especificação técnica
PORTUGUÊS
TIPO DE DETEÇÃO
Detetor de Monóxido de Carbono
UTILIZAÇÃO
Interior
ALIMENTAÇÃO
Duas pilhas de lítio de 3 V não substituíveis com uma
autonomia de 10 anos.
ATENÇÃO: não atire para o lume, derreta ou incinere.
ALARME
Disparo a 85 dB a 3 m após 60-90 min de exposição
a 50 ppm de monóxido de carbono, após 10-40 min
de exposição a 100 ppm ou após menos de 3 min de
exposição a 300 ppm.
TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO
De -10°C a +40°C
TEMPERATURA DE ARMAZENAMENTO
De -10°C a +40°C
HUMIDADE DE FUNCIONAMENTO
De 15 % a 95 %
DIMENSÕES
100 x 100 x 23 mm
PESO
147 g
APLICAÇÃO DE UTILIZAÇÃO GRATUITA E VITALÍCIA
Sem subscrição. Aplicação disponível na App
Store e no Google Play. Acessível a partir de vários
aparelhos.
CARACTERÍSTICAS SEM FIOS
Compatível com Wi-Fi 802.11 b/g/n (2,4 GHz ± 10 MHz
@ 30 mW). Seguranças suportadas: Aberto/WEP/WPA/
WPA2-personal (TKIP e AES)
Bluetooth Low Energy (2,4 GHz ± 0.5 MHz @ 30 mW)
Tratamento dos aparelhos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil
(Aplicável nos países da União Europeia e noutros países europeus
com um sistema de recolha). Este símbolo, aposto no produto ou na
sua embalagem, indica que este produto não deve ser tratado com
os resíduos domésticos.
Deve ser entregue a um ponto de recolha adequado para a re-
ciclagem dos equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao garantir que
este produto é corretamente eliminado, contribuirá para prevenir
consequências negativas para o ambiente e a saúde humana.
Para obter mais informações sobre a reciclagem deste produto,
pode contactar a sua câmara municipal, unidade de triagem de
resíduos ou a loja onde comprou o produto.
Organização competente em matéria de responsabilidade do
produto: Ecologic
ADVERTÊNCIAS
O aparelho deve ser instalado em conformidade com as
normas em vigor. Este aparelho foi criado exclusivamente para
ser utilizado no interior. Não tente reparar este aparelho por si
próprio, pois dispõe de um serviço pós-venda. Qualquer aces-
so às áreas internas, para além das áreas descritas no guia
do utilizador, é proibido e cancela a garantia e qualquer outra
forma de assistência. De facto, estas manipulações podem ser
prejudiciais para as peças e/ou os componentes eletrónicos. O
utilizador expõe-se a choques elétricos. Este produto foi criado
de forma a não ser necessário aceder ao mesmo no âmbito
das suas operações de instalação e manutenção. É proibido
pintar o Detetor. Desinstale o Detetor antes de qualquer opera-
ção de decoração ou renovação. A Netatmo não pode garantir
o tempo de latência das notificações do Detetor. Tempo de
vida útil no âmbito de uma utilização normal. O tempo de vida
útil da bateria pode variar em função da utilização do Detetor.
Para obter mais informações, visite: https://netatmo.com/usage/
nco. No caso de problema durante a instalação, pode aceder
à Netatmo Help Center através do endereço https://helpcenter.
netatmo.com ou ligar para a assistência técnica através do
número +33183771865. Não exponha a pilha de lítio do Detetor
a uma fonte de calor excessivo ou à luz solar direta. Para evitar
qualquer acidente, o Detetor deve ser fixado firmemente à
superfície de montagem em conformidade com as instruções
de instalação. Os seguintes produtos contêm substâncias que
podem prejudicar o sensor e disparar falsos alarmes: produtos
de limpeza doméstica, perfumes, aerossóis, solventes,
diluentes, tintas e colas. A exposição prolongada dos seus
ouvidos perto do alarme sonoro pode afetar a sua audição.
Cumpra com todas as instruções do presente manual e esteja
ciente de que pode ser perigoso não substituir o seu Detetor
quando especificado no manual, colocar o mesmo em pausa
ou parar um alarme. O Detetor deve permanecer sempre
instalado. O Detetor pode não conseguir detetar monóxido
de carbono se o seu sensor for atingido por uma quantidade
insuficiente de monóxido de carbono. O Detetor não pode ser
utilizado por portadores de deficiência auditiva. A suspeita de
um falso alarme é perigosa porque o monóxido de carbono
é um gás nocivo, invisível, inodoro e não irritante que causa
tonturas e vómitos, podendo matar em minutos.
Se os falsos alarmes forem muito frequentes, poderá ser
necessário deslocar o seu Detetor e reinstalá-lo mais longe
da fonte dos falsos alarmes. O Detetor não deve ser utilizado
durante mais de 10 anos após a primeira utilização.
HOMEKIT
Para controlar remota e automaticamente este acessório com
o HomeKit, deve ser utilizada uma Apple TV com software
tvOS 10 ou superior ou um iPad com iOS 10 ou superior confi-
gurado como concentrador.
Google Play e o logótipo Google Play são marcas registadas
da Google Inc.
MENÇÕES LEGAIS
A utilização do logótipo HomeKit significa que um acessório
eletrónico foi criado especificamente para se ligar a um iPod
Touch, iPhone ou iPad e foi certificado pelo programador para
cumprir com as normas de desempenho da Apple. A Apple
não é responsável pelo funcionamento deste aparelho ou pela
sua conformidade com as normas de segurança e padrões
regulamentares.
Apple e o logótipo Apple são marcas registadas da Apple
Inc. nos Estados Unidos e noutros países. App Store é uma
marca de serviço da Apple Inc. registada nos Estados Unidos
e noutros países.
MARCAÇÃO CE
O seu Detetor cumpre com a norma EN50291-1: 2018. No
entanto, esta norma não protege populações particularmente
sensíveis à exposição ao monóxido de carbono como, por
exemplo, crianças pequenas, idosos, grávidas e pessoas com
problemas cardíacos ou respiratórios.
MARCAÇÃO NF
A marca NF aplicada nos Detetores Avisadores Autónomos de
Monóxido de Carbono (DAACO) é uma garantia de segurança
e qualidade constante controlada por especialistas.
A marca NF DAACO garante a conformidade do produto com
o referencial de certificação NF292.
Documento não vinculativo, pode ser modificado
sem aviso prévio.
68 69
EU Declaration of Conformity
български [Bulgarian] - С настоящото NETATMO декларира, че този тип радиосъоръжение NCO01 е в съответствие
с Директива 2014/53/ЕС, както и с Директива RoHS 2011/65/ЕС и нейното изменение 2015/863/ЕС. Детекторът за
въглероден окис NCO01 отговаря на всички основни характеристики на хармонизирания стандарт EN 50291-1 :
2018. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:
Česky [Czech] - Tímto NETATMO prohlašuje, že typ rádiového zařízení NCO01 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU a
směrnicí 2011/65/EU a směrnicí v přenesené pravomoci 2015/863/EU. Detektor oxidu uhelnatého NCO01 je v souladu se
všemi hlavními parametry harmonizované normy EN 50291-1 : 2018. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na
této internetové adrese:
Dansk [Danish] - Hermed erklærer NETATMO, at radioudstyrstypen NCO01 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/
EU samt med direktivet RoHS 2011/65/EU og dens ændringsdirektiv 2015/863/EU. Kulmonoxid-sensoren NCO01 er i
overensstemmelse med alle de væsentlige egenskaber i den harmoniserede standard EN 50291-1 : 2018. EU-overenss-
temmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
Deutsch [German] - Hiermit erklärt NETATMO, dass der Funkanlagentyp NCO01 der Richtlinie 2014/53/EU sowie der
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und ihrer Änderung 2015/863/EU entspricht. Der Kohlenmonoxidmelder NCO01 verfügt über
alle wichtigen Eigenschaften der harmonisierten Norm EN 50291-1 : 2018. Der vollständige Text der EU-Konformität-
serklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
Eesti [Estonian] -Käesolevaga deklareerib NETATMO, et käesolev raadioseadme tüüp NCO01 vastab direktiivi 2014/53/
EL nõuetele, samuti RoHS-i direktiivile 2011/65/EL ja selle muudatustele 2015/863/EL. Vingugaasidetektor NCO01 vastab
kõigile harmoneeritud standardis EN 50291-1 : 2018 määratletud põhiomadustele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst
on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
English - Hereby, NETATMO, declares that the radio equipment type NCO01 is in compliance with Directive 2014/53/EU
as well as the RoHS Directive 2011/65/EU and its amendment 2015/863/EU. The NCO01 Carbon Monoxide Alarm com-
plies with all essential requirements of harmonised standard BS EN 50291-1 : 2018. Hereby, NETATMO, declares that the
radio equipment type NCO01 is in compliance with Radio Equipment Regulations 2017 and The Restriction of the Use of
Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 The full text of the EU and UKCA
declaration of conformity is available at the following internet address:
Español [Spanish] - Por la presente, NETATMO declara que el tipo de equipo radioeléctrico NCO01 es conforme con la
Directiva 2014/53/UE, así como con la Directiva RoHS (2011/65/UE) y su enmienda por medio de la Directiva Delegada
(UE) 2015/863. El detector de monóxido de carbono NCO01 cumple las características esenciales de la norma armoni-
zada EN 50291-1 : 2018. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente:
Eλληνική [Greek] - Με την παρούσα ο/η NETATMO, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός NCO01 πληροί την οδηγία 2014/53/
ΕΕ καθώς και την οδηγία RoHS 2011/65/EΕ και την τροποποίησή της 2015/863/EΕ. Ο ανιχνευτής μονοξειδίου του
άνθρακα NCO01 συμμορφώνεται με όλα τα βασικά χαρακτηριστικά του εναρμονισμένου προτύπου EN 50291-1 : 2018.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
Suomi [Finnish] - NETATMO vakuuttaa, että radiolaitetyyppi NCO01 on direktiivin 2014/53/EU mukainen sekä direktiivin
RoHS 2011/65/EU ja sitä muuttavan direktiivin 2015/863/EU mukainen. Häkäilmaisin NCO01 noudattaa yhdenmukaistetun
EN 50291-1 : 2018 -standardin kaikkia olennaisia ominaisuuksia. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
Francais [French] - Le soussigné, NETATMO, déclare que l’équipement radioélectrique du type NCO01 est conforme à la
directive 2014/53/UE et à la directive RoHS 2011/65/EU et ses amendements 2015/863/EU. Le Détecteur de Monoxyde
de Carbone NCO01 est conforme à l’ensemble des caractéristiques essentielles de la norme harmonisée EN 50291-1 :
2018.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
Hrvatski [Croatian] - NETATMO ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa NCO01 u skladu s Direktivom 2014/53/EU
XXX Kao i Direktiva RoHS 2011/65/EZ i njezin amandman 2015/863/EU. Detektor ugljičnog monoksida NCO01 sukladan
je s osnovnim kriterijima usklađenog standarda EN 50291-1 : 2018. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi:
Magyar [Hungarian] - NETATMO igazolja, hogy a NCO01 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek,
valamint a 2011/65/EU RoHS irányelvnek és a 2015/863/EU módosításnak. Az NCO01 szén-monoxid-érzékelő megfelel az
EN 50291-1 : 2018 harmonizált szabvány összes alapveető jellemzőjének. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
Italiano [Italian] - Il fabbricante, NETATMO, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio NCO01 è conforme alla direttiva
2014/53/UE, nonché alla direttiva RoHS 2011/65/EU e alla relativa modifica2015/863/EU. Il Rilevatore di Monossido di
carbonio NC001 soddisfa tutti i requisiti essenziali della norma armonizzata EN 50291-1 : 2018. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
Latviski [Latvian] - Ar šo NETATMO deklarē, ka radioiekārta NCO01 atbilst Direktīvai 2014/53/ES, kā arī RoHS direktīvai
2011/65/ES un tās grozījumam 2015/863/ES. NCO01 oglekļa monoksīda detektors atbilst visiem saskaņotā standarta EN
50291-1 : 2018 būtiskajiem kritērijiem.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
Lietuvių [Lithuanian] - Aš, NETATMO, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas NCO01 atitinka Direktyvą 2014/53/ES, o taip pat
RoHS direktyvą 2011/65/ES ir jos papildytą versiją 2015/863/ES. NCO01 anglies monoksido detektorius turi atitikti visus
suderintojo standarto EN 50291-1 : 2018 atitinkamus kriterijus. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu:
Malti [Maltese] - B’dan, NETATMO, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju NCO01 huwa konformi mad-Direttiva
2014/53/UE kif ukoll mad-Direttiva2011/65/UE dwar RoHS u l-emenda tagħha2015/863/UE. Id-Detettur tal-Monossidu
tal-Karbonju NCO01 huwa konformi mal-karatteristiċi essenzjali kollha tal-istandard armonizzat EN 50291-1 : 2018. It-test
kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej:
Nederlands [Dutch] - Hierbij verklaar ik, NETATMO, dat het type radioapparatuur NCO01 conform is met Richtlijn 2014/53/
EU en met de RoHS-richtlijn 2011/65/EU en amendement 2015/863/EU. De Koolmonoxidemelder NCO01 voldoet aan de
essentiële kenmerken van de geharmoniseerde norm EN 50291-1 : 2018. De volledige tekst van de EU-conformiteits-
verklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
Norsk [Norvegian] - Netatmo erklærer herved at radioutstyrstypen NCO01 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU, samt
RoHS-direktiv 2011/65/EU og vedlegg 2015/863/EU. Karbonmonoksiddetektoren NCO01 er i samsvar med alle vesentlige
karakteristikker i harmonisert standard EN 50291-1 : 2018. Den fullstendige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på
følgende nettadresse:
Polski [Polish] - NETATMO niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego NCO01 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/
www.netatmo.com/declaration/nco
Netatmo SAS – 73/77 rue de Sèvres – 92100 Boulogne-Billancourt
UE, z dyrektywą RoHS 2011/65/UE i z załącznikiem do niej 2015/863/UE. Czujnik Tlenku Węgla NCO01 jest zgodny ze ws-
zystkimi istotnymi parametrami określonymi normą zharmonizowaną EN 50291-1 : 2018. Pełny tekst deklaracji zgodności
UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
Português [Portuguese] - O abaixo assinado NETATMO declara que o presente tipo de equipamento de rádio NCO01
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE tal como a diretiva RoHS 2011/65/UE e alteração 2015/863/UE.
O Detetor de Monóxido de Carbono NCO01 está em conformidade com todas as características essenciais da norma
harmonizada EN 50291-1 : 2018. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço
de Internet:
Română [Romanian]- NETATMO declară, prin prezenta, că tipul de echipament radio NCO01 este în conformitate cu
Directiva 2014/53/UE, precum și cu Directiva 2011/65/UE (RoHS) și cu Directiva 2015/863/UE de modificare a acesteia.
Detectorul de monoxid de carbon NCO01 este în deplină conformitate cu caracteristicile esențiale cuprinse în standardul
armonizat EN 50291-1 : 2018. Textul complet al declarației de conformitate a UE este disponibil pe internet la următoarea
adresă:
Slovensky [Slovak] - NETATMO týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu NCO01 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ,
ako aj so smernicou RoHS 2011/65/EÚ a jej pozmeňovacím návrhom 2015/863/EÚ. Detektor oxidu uhoľnatého NCO01 je v
súlade so všetkými základnými vlastnosťami harmonizovanej normy EN 50291-1 : 2018. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej adrese:
Slovensko [Slovenian] - NETATMO potrjuje, da je tip radijske opreme NCO01 skladen z Direktivo 2014/53/EU kot tudi
z Direktivo 2011/65/EU o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi in delegirano
direktivo 2015/863/EU o spremembi Priloge II k Direktivi 2011/65/EU. Detektor ogljikovega monoksida NCO01 je skladen
z vsemi bistvenimi značilnostmi usklajenega standarda EN 50291-1 : 2018. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na
voljo na naslednjem spletnem naslovu:
Svenska [Swedish] - Härmed försäkrar NETATMO att denna typ av radioutrustning NCO01 överensstämmer med
direktiv 2014/53/EU, samt direktiv RoHS 2011/65/EU med ändringen 2015/863/EU. Kolmonoxidsensorn NCO01 uppfyller
alla väsentliga krav som ställs enligt den harmoniserade standarden EN 50291-1 : 2018. Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
Türkçe [Turkish] - İşbu vesile ile NETATMO; NCO01 radyo ekipman tipinin, 2014/53/EU sayılı Yönetmelik ile ve ayrıca
2011/65/EU sayılı RoHS Yönetmeliği ve bu yönetmelik üzerinde yapılan 2015/863/EU sayılı değişiklik ile uyumlu olduğunu
beyan eder. NCO01 Karbonmonoksit Dedektörü, uyumlulaştırılmış EN 50291-1 : 2018 standardının tüm temel gereksinimle-
riyle uyumludur. AB uygunluk beyanının tam metni, aşağıdaki İnternet adresinde mevcuttur:
CE marking is the manufacturer’s declaration that the product meets the
requirements of the applicable EC directives.
UKCA marking is the manufacturer’s declaration that the product meets the
requirements of the applicable UK directives (Due to Brexit).
The NF mark applied to Autonomous Carbon Monoxide Detectors (DAACO) is a
guarantee of safety and constant quality monitored by specialists.
The NF DAACO mark certifies that the product meets the conditions specified
in the NF292 certification reference system.
WEEE symbol designates safe and responsible collection, recycling and
recovery procedures for all types of electronic waste.
Please read instructions carefully before installation.
PC-ASA Blend of Acrylonitrile Styrene Acrylate and Polycarbonate
2x3VDC The product is operated by two non-replaceable 3 V lithium batteries.
EN 50291-1 : 2018 Harmonised standard of gas detectors - electrical apparatus for the detection
of carbon monoxide in domestic premises
M/N Model number
gXXXXXX Serial number
70 71
Copyright Netatmo © 2021 All rights reserved. Reproduction and
distribution prohibited without written authorization from Netatmo V2
M/N: NCO01
https://helpcenter.netatmo.com
DAACO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Netatmo NCO01 Smart Carbon Monoxide Alarm Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario