PRESIDENT HARRISON II 12/24 V ASC Multi-Norm CB-Radio El manual del propietario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
El manual del propietario
Manuel d’utilisation / Owners manual
Manual del usuario / Instrukcja obsługi
12/24 V
Downloaded from www.cbradio.nl
Un vistazo a vuestro PRESIDENT HARRISON II
Your PRESIDENT HARRISON II at a glance
Votre PRESIDENT HARRISON II en un coup d'œil
Twój PRESIDENT HARRISON II
3
SOMMAIRE
INSTALLATION ............................................................................................5
UTILISATION ................................................................................................7
FONCTION À L’ALLUMAGE DU POSTE ..................................................11
FONCTION AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT .....................................11
MENUS .....................................................................................................11
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..........................................................16
GUIDE DE DÉPANNAGE ..........................................................................17
COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ..............................17
GLOSSAIRE ..............................................................................................17
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE ..............................................20
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU SIMPLIFIÉE ....................................19
TABLEAUX DES FRÉQUENCES ..........................................................70 ~ 72
NORMES - F..............................................................................................74
SUMARIO
INSTALACIÓN ......................................................................................... 22
UTILIZACIÓN ........................................................................................... 24
FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA ............................................. 28
FUNCIÓN CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT .................................... 28
MENÚS .................................................................................................... 29
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................................................... 34
GUÍA DE PROBLEMAS ............................................................................ 34
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ............................................... 34
LÉXICO .................................................................................................... 35
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA ......................................... 37
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU SIMPLIFICADA ..................... 36
TABLAS DE FRECUENCIAS ..............................................................70 ~ 72
NORMAS - F ............................................................................................ 74
SUMMARY
INSTALLATION ......................................................................................... 39
HOW TO USE YOUR TRANSCEIVER ........................................................ 41
FUNCTION TURNING ON THE UNIT ........................................................ 44
FUNCTION WITH THE PTT SWITCH .......................................................... 45
MENU ...................................................................................................... 45
TECHNICAL CHARACTERISTICS ............................................................. 50
TROUBLE SHOOTING .............................................................................. 50
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE ..................................... 50
GLOSSARY .............................................................................................. 51
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY ................................. 52
GENERAL WARRANTY CONDITIONS ..................................................... 53
FREQUENCY TABLES .......................................................................70 ~ 72
NORMS - F .............................................................................................. 74
Français
Español
English
SPIS TREŚCI
INSTALACJA ...........................................................................................55
UŻYWANIE CB RADIA ............................................................................57
FUNKCJE WŁĄCZAJĄCE URZĄDZENIE ............................................... 61
FUNKCJE Z PRZEŁĄCZNIKIEM PTT ..................................................... 61
MENU ......................................................................................................61
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA ....................................................66
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .........................................................66
JAK PRZESYŁAĆ LUB ODBIERAĆ WIADOMOŚĆ ................................ 67
SŁOWNICZEK ......................................................................................... 67
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE ................................ 68
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI .........................................................69
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI ..........................................................70 ~ 72
NORMY - F .............................................................................................. 74
Polski
4
Français
La garantie de ce poste est valable uniquement dans le pays d’achat.
ATTENTION !
APPAREIL MULTI-NORMES !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne
jamais émettre sans avoir branché l’antenne
(connecteur B situé sur la face arrière de
l’appareil), ni réglé le TOS (Taux d’Ondes
Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire
l’amplificateur de puissance, ce qui n’est
pas couvert par la garantie.
Voir «F» page 11 et tableau des Configu-
rations page 74.
5
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière
génération. Cette nouvelle gamme de postes vous permet d’accéder à
la communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation
de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre
PRESIDENT HARRISON II est un nouveau jalon dans la convivialité et la solution
par excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti
de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode
d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre PRESIDENT HARRISON II.
A) INSTALLATION
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET MONTAGE DU POSTE MOBILE
a) Choisir l’emplacement ventilé le plus approprié pour une utilisation simple
et pratique de votre poste mobile.
b) Veiller à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule.
c) Prévoir le passage et la protection des différents câbles (alimentation,
antenne, accessoires…) afin qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la
conduite du véhicule.
d) Utiliser pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, le fixer solide-
ment à l’aide des vis auto taraudeuses (2) fournies (diamètre de perçage
3,2 mm). Prendre garde à ne pas endommager le système électrique du
véhicule lors du perçage du tableau de bord.
e) Lors du montage, ne pas oublier d’insérer les rondelles de caoutchouc (3)
entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur»
et permettent une orientation et un serrage en douceur du poste.
f) Choisir un emplacement pour le support du microphone et prévoir le pas-
sage de son cordon.
- NOTA : Votre poste mobile possédant une prise microphone en façade peut
être encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé
d’y adjoindre un haut-parleur externe pour une meilleure écoute des com-
munications (connecteur EXP SP situé sur la face arrière de l’appareil : C).
Renseignez-vous auprès de votre revendeur le plus proche pour le montage
sur votre appareil.
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
a) Choix de l’antenne
- En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point
Conseil saura orienter votre choix.
b) Antenne mobile
- Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface
métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et
de la lunette arrière.
- Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne
doit être au-dessus de celle-ci.
Français
6
- Il existe 2 types d’antennes : les pré réglées et les réglables.
Les pré réglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavil-
lon de toit ou malle arrière) et les réglables offrant une plage d’utilisation
beaucoup plus large permettent de tirer parti de plans de masse moins
importants (voir § RÉGLAGE DU TOS ci-dessous).
- Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un
excellent contact antenne/plan de masse; pour cela, gratter légèrement
la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage.
- Lors du passage du câble coaxial, veiller à ne pas le pincer ou l’écraser
(risque de rupture et/ou de court-circuit).
- Brancher l’antenne (B).
c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Nous vous
conseillons donc de brancher directement le cordon d’alimentation sur la
batterie (le branchement sur le cordon de l’autoradio ou sur d’autres parties
du circuit électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception de
signaux parasites).
d) Branchez le fil rouge (+) à la
borne positive de la batterie et
le fil noir (-) à la borne négative
de la batterie.
e) Branchez le cordon d’alimenta-
tion au poste.
ATTENTION : Ne jamais remplacer
le fusible d’origine par un modèle
d’une valeur différente !
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIERE
UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (sans appuyer sur
la pédale du microphone)
a) Brancher le microphone.
b) Vérifier le branchement de l’antenne.
c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton VOL (1) dans le sens des
aiguilles d’une montre.
d) Tourner le bouton du squelch SQ (2) au minimum, en position M.
e) Régler volume à un niveau convenable.
f) Amener le poste sur le canal 20 à l’aide du bouton rotatif CH (6) ou des
touches UP/DN (13) du microphone.
5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires)
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première
utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage
doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre.
* Réglage avec le TOS-mètre intégré
Voir la fonction AJUSTEMENT DU TOS page 14.
* Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT)
a) Branchement du Tos-mètre :
- Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du
poste (utilisez pour cela un câble de 40 cm maximum type CA-2C PRES-
IDENT).
Lobe de Rayonnement
c) Antenne fixe
- Veiller à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur un
mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en
vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et acces-
soires PRESIDENT sont spécialement conçus pour un rendement optimal de
chaque appareil.
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
Votre PRESIDENT HARRISON II est muni d’une protection contre les inversions
de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifiez vos connexions.
Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12
ou 24 Volts (A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions
fonctionnent avec une mise à la masse négative. On peut s’en assurer en
vérifiant que la borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc moteur
ou au châssis. Dans le cas contraire, consultez votre revendeur.
a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 ou 24 Volts.
b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - = noir). Dans le
cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utilisez un
câble de section équivalente ou supérieure.
Français
7
b) Réglage du Tos :
- Amener le poste sur le canal 20 en AM.
- Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD (calibrage).
- Appuyer sur la pédale PTT (12) pour passer en émission.
- Amener l’aiguille sur l’index t à l’aide du bouton de calibrage.
- Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du TOS). La
valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire,
rajuster votre antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que
possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable).
- Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de
réglage de l’antenne.
Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de
connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une
longueur de câble inférieure à 3 m.
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
B) UTILISATION
1) MARCHE/ARRÊT ~ VOLUME
Pour allumer votre poste : tourner le bouton VOL (1) dans le sens des aiguilles
d’une montre. Si la fonction BIP DE TOUCHES est active (voir menu BIP DE
TOUCHES page 12), un bip sonore est émis. Votre radio est allumée.
L’afficheur montre brièvement la bande de fréquence en cours (voir §
SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES page 11) et le type de micro-
phone utilisé (consulter le menu TYPE DE MICROPHONE page 14).
Pour éteindre votre poste : tourner le bouton VOL (1) dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’au clic d’arrêt. Votre radio est éteinte.
Pour augmenter le volume sonore, tourner le bouton VOL (1) dans le sens
des aiguilles d’une montre. Pour diminuer le volume, tourner le bouton dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en
l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore
ni sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement
le confort d’écoute.
a) ASC : SQUELCH À RÉGLAGE AUTOMATIQUE
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT
Tourner le bouton SQ (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en
position ASC. apparaît sur l’afficheur. Aucun réglage manuel répétitif et
optimisation permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute lorsque
l’ASC est actif. Cette fonction peut être désactivée par rotation du bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch
redevient manuel. disparaît de l’afficheur.
b) SQUELCH MANUEL
Tourner le bouton SQ (2) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au
point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à effectuer
avec précision, car mis en position maximum (dans le sens des aiguilles
d’une montre), seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus.
3) AFFICHEUR LCD
Indique l’émission
PA Mode PA (Public Address) sélectionné
AM Mode AM sélectionné
FM Mode FM sélectionné
UK Mode FM sélectionné (configuration U/ENG uniquement)
SCN Fonction SCAN activée
VOX Fonction VOX activée
EMG Canal prioritaire (1 ou 2) activé
Automatic Squelch Control activé
Fonction LOCK activée
ANL Filtre ANL activé
NB Filtre NB activé
HIC Filtre HI-CUT activé
Filtre Noise Gate activé
Partie des messages {
Français
8
Filtre nrc activé
TALKBACK Fonction TALKBACK activée
Fonction ROGER BEEP activée
BP Fonction BIP DE TOUCHES activée
Mode MENU activé
CTCSS Une tonalité CTCSS est utilisée dans le canal actif
DCS Un code DCS est utilisé dans le canal actif
Le canal est stocké dans la mémoire scan skip
Indique la tonalité ou le code utilisé
Indique le canal actif
Indique la puissance d’émission ou de réception
Indique la fréquence, le menu ou le message
4) AM/FM ~ PA ~ CTCSS/DCS
AM/FM (pression brève)
Appuyer sur la touche AM/FM (4) pour sélectionner le mode de modulation:
AM, FM. Le mode sélectionné s’affiche sur l’écran LCD.
Votre mode de modulation doit correspondre à celui de votre interlocuteur.
- Modulation de Fréquence / FM : Communication rapprochée sur terrain
plat et dégagé.
- Modulation d’Amplitude / AM : Communication sur terrain avec reliefs et
obstacles sur moyenne distance (mode le plus utilisé).
En configuration U uniquement : le bouton AM/FM (4) permet de sélectionner
la bande de fréquence ENG ou CEPT. “UK” s’affiche lorsque la bande de
fréquence ENG est sélectionnée. Lorsque la bande de fréquence CEPT est
sélectionnée, “UK” disparaît de l’afficheur (voir tableau page 70).
PA (pression longue)
Un haut-parleur de sonorisation extérieure peut être connecté sur le poste
par une prise jack située sur le panneau arrière PA.SP. (D). Tourner le bouton
VOL (1) pour ajuster le volume du PA.
Appuyer sur la touche AM/FM (4) durant 1 seconde pour alterner entre le
mode CB et le mode PA.
Pour plus de détails sur le fonctionnement en mode PA, consulter le menu
RÉGLAGE DU PA page 13.
CTCSS/DCS
Par souci de simplicité, nous parlerons dans ce manuel, de Code pour
indiquer à la fois une tonalité CTCSS et un code DCS, de GENRE pour indi-
quer le genre de code (CTCSS, DCS ou OFF = pas de code). TYPE indique
s’il s’agit d’une transmission TX ou d’une réception RX et MODE spécifie le
mode de fonctionnement, Id identique ou DF différent.
Consulter le menu CODE SET page 15.
Voir la liste des codes page 73.
Remarque: les codes ne peuvent être utilisés qu’en FM. Chaque canal peut
avoir son propre code.
- Appuyez sur la touche F (9). apparaît dans l’afficheur.
- Appuyez sur la touche AM/FM (4) pour activer/désactiver le CTCSS/DCS.
Activation
Si un code CTCSS/DCS a été mémorisé, il devient actif, son icône «CTCSS»
ou «DCS» s’affiche à l’écran.
Dans le MODE Id , si aucun code CTCSS/DCS n’a été mémorisé, l’appareil
émet un bip d’erreur. Aller dans le menu CODE SET pour mémoriser un code
CTCSS/DCS.
Dans le MODE DF, si aucun code CTCSS/DCS n’a été mémorisé ni en TYPE
TX ni en TYPE RX, l’appareil émet un bip d’erreur. Aller dans le menu CODE
SET pour mémoriser les codes CTCSS/DCS.
Désactivation
Si un code CTCSS/DCS a été mémorisé et que «CTCSS» ou «DCS» est affi-
ché à l’écran, un appui court sur la touche AM/FM (4) après la touche F
(9) désactive le code mémorisé, «CTCSS» ou «DCS» disparaît, un bip de
désactivation est émis. Le code CTCSS/DCS mémorisé est conservé en
mémoire mais ne fonctionne plus.
5) CANAUX PRIORITAIRES ~ RÉGLAGES DES CANAUX
PRIORITAIRES
CANAUX PRIORITAIRES (pression brève)
Les canaux prioritaires seront automatiquement sélectionnés en appuyant
sur la touche EMG (5). Premier appui : le canal prioritaire 1 est sélectionné.
Deuxième appui : le canal prioritaire 2 est sélectionné. Troisième appui :
Français
9
7) PRISE DE CHARGE USB
La prise USB (7) permet de recharger un smartphone, une tablette ou tout
autre appareil rechargeable 5 V - 2,1 A.
8) ANL/NB ~ HI-CUT ~ NRC
ANL/NB (pression brève)
Appuyez brièvement sur la touche ANL/NB (8) pour activer/désactiver les
filtres dans cet ordre:
Le filtre activé s’affiche à l’écran.
ANL - Automatic Noise Limiter: Ce filtre permet de réduire les bruits de fond
et certaines interférences de réception.
NB - Noise Blanker: Ce filtre permet de réduire le bruit de fond et certaines
interférences de réception.
Le filtre ANL ne fonctionne qu’en mode AM.
HI-CUT (pression longue)
Appuyez longuement sur la touche HI-CUT (8) pour activer/désactiver le
filtre HI-CUT. «HIC» apparaît sur l’affichage lorsque le filtre est actif.
Hi-Cut: élimine les interférences haute fréquence. Doit être utilisé confor-
mément aux conditions de réception.
NRC
Ce filtre commutable permet d’améliorer le mode de réception et d’émis-
sion.
- Appuyez sur la touche F (9). apparaît dans l’afficheur.
- Appuyez sur la touche NRC (8) pour activer/désactiver le NRC.
Si une valeur ou autre que 0 a été mémorisée (consulter le menu NRC
SET page 14), sinon l’afficheur indique .
Lorsque le NRC est actif, «» apparaît sur l’écran LCD.
9) F ~ SKIP ~ MENU
F (pression brève)
Permet de définir/valider certaines fonctions (voir par exemple le § AJUS-
TEMENT DU VOX au-dessous). Cette touche utilisée seule n’a aucune utilité.
Voir § SÉLECTION DE LA BANDE DES FRÉQUENCES page 11.
Voir § TALKBACK page 11.
retour au canal initial. Le symbole «EMG» apparaît sur l’afficheur lorsque le
canal d’urgence est actif.
Voir le tableau page 74 pour les canaux prioritaires par défaut.
RÉGLAGES DES CANAUX PRIORITAIRES
Les canaux prioritaires peuvent être définis par l’utilisateur (le mode de
modulation et le canal).
EMG 1
1. À l’aide du bouton rotatif CH (6), sélectionner un canal autre qu’un canal
prioritaire. «EMG» ne doit pas apparaître dans l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche AM/FM (4) pour sélectionner le mode de modulation
du nouveau canal prioritaire, AM ou FM.
3. Appuyer longuement sur la touche EMG (5). apparaît et “EMG” clignote
dans l’afficheur. Le message indique .
4. Appuyer sur la pédale PTT (12) ou F (9) pour valider et sortir. Si la fonction
BIP DE TOUCHES est active, un long bip est émis pour confirmer le succès
de l’opération (voir le § BIP DE TOUCHES page 12).
5. Si aucune touche n’est pressée durant 10 secondes, le poste sort automa-
tiquement du RÉGLAGE DES CANAUX PRIORITAIRES sans enregistrer.
EMG 2
1. À l’aide du bouton rotatif CH (6), sélectionner un canal autre qu’un canal
prioritaire.
2. Appuyer sur la touche AM/FM (4) pour sélectionner le mode de modulation
du nouveau canal prioritaire, AM ou FM.
3. Appuyer longuement sur la touche EMG (5). apparaît et “EMG” clignote
dans l’afficheur. Le message indique .
4. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touche UP/DN (13) du microphone
pour sélectionner le canal prioritaire 2. Le message indique .
5. Appuyer sur la pédale PTT (12) ou F (9) pour valider et sortir. Si la fonction
BIP DE TOUCHES est active, un long bip est émis pour confirmer le succès
de l’opération (voir le § BIP DE TOUCHES page 12).
6. Si aucune touche n’est pressée durant 5 secondes, le poste sort automa-
tiquement du RÉGLAGE DES CANAUX PRIORITAIRES sans enregistrer.
6) BOUTON ROTATIF DE MONTÉE ET DESCENTE DES CANAUX
Tourner le bouton rotatif CH (6) pour modifier le canal. Tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter d’un canal et dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer d’un canal.
Voir le § TOUCHES UP/DN DU MICROPHONE page 10.
Français
10
SKIP (pression longue uniquement lorsque la fonction SCAN est activée)
Cette fonction vous permet d’ignorer un canal trouvé par la fonction
SCAN. Lorsque le balayage s’arrête sur un canal indésirable, maintenez
enfoncée la touche F (9) pendant 1 seconde pour enregistrer ce canal
dans la mémoire SCAN SKIP. Un beep est émis, il ne sera désormais plus
scanné. Voir le § SCAN page 10.
Consulter le menu SCAN SKIP à la page 13 et le menu REINITIALISATION
à la page 16.
MENU (pression brève + pression longue)
Appuyer une première fois brièvement sur la touche F (9). apparaît dans
l’afficheur. Appuyer une seconde fois durant 1 seconde sur cette même
touche pour entrer dans les MENUS.
Voir § MENUS page 11.
10) VOX ~ AJUSTEMENT DU VOX
VOX (pression brève)
La fonction VOX permet de transmettre en parlant dans le microphone
d’origine (ou dans le microphone vox optionnel) sans appuyer sur la pédale
PTT (12). L’utilisation d’un microphone vox optionnel connecté à l’arrière
du poste - prise VOX (C) - désactive le microphone d’origine.
Appuyer sur la touche VOX (10) afin d’activer la fonction VOX. «VOX»
s’affiche. Appuyer à nouveau sur la touche VOX (10) pour désactiver la
fonction VOX. «VOX» disparaît de l’afficheur.
AJUSTEMENT DU VOX (pression longue)
1. Appuyer longuement sur la touche VOX (10) pour entrer dans le mode
AJUSTEMENT DU VOX. «VOX» clignote, le paramètre actif ainsi que sa valeur
apparaissent dans l’afficheur. Trois paramètres permettent d’ajuster le VOX :
La Sensibilité: , l’Anti-Vox : et la Temporisation : .
2a. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour modifier la valeur du paramètre affiché, puis appuyer sur la
touche F (9) pour afficher le paramètre suivant ou...
2b. Appuyer d’abord sur la touche F (9) pour afficher un autre paramètre,
puis tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du
microphone pour modifier la valeur du paramètre affiché.
3. Une fois tous les ajustements effectués, appuyer sur la pédale PTT (12) pour
valider et sortir. Si la fonction BIP DE TOUCHES est active, un long bip est
émis pour confirmer le succès de l’opération (voir le § BIP DE TOUCHES page
12).
4. Si aucune touche n’est pressée durant 10 secondes, le poste sort automa-
tiquement du mode AJUSTEMENT DU VOX sans enregistrer.
- Sensibilité : permet de régler la sensibilité du microphone (original
ou vox optionnel) pour une qualité de transmission optimum. Niveau réglable
de 1 (niveau haut) à 9 (niveau bas). Valeur par défaut : 5.
- Anti-Vox : permet d’empêcher l’émission générée par les bruits
ambiants. Niveau réglable: AF (émet en fonction du niveau du squelch)
et de 0 (sans anti-vox) à 9 (niveau bas). Valeur par défaut: AF.
- Temporisation : permet d’éviter la coupure «brutale» de la trans-
mission en rajoutant une temporisation à la fin de la parole. Niveau réglable
de1 (délai court) à 9 (délai long). Valeur par défaut :1.
L’AJUSTEMENT DU VOX n’active pas automatiquement la fonction VOX.
11) PRISE Microphone 6 BROCHES
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration
dans le tableau de bord de votre véhicule.
Voir le schéma câblage page 73.
12) PÉDALE D’ÉMISSION PTT (Push To Talk)
Bouton d’émission, appuyer pour parler, s’affiche. Relâcher pour recevoir
un message, disparaît de l’afficheur.
TOT (Time Out Timer)
Si l’émission, avec la pédale PTT (12) ou fonction VOX, dure plus de 3 minutes,
l’afficheur clignote et l’émission se termine. Un bip est émis jusqu’à ce que
la touche PTT (12) soit relâchée.
13) TOUCHES UP/DN DU MICROPHONE ~ SCAN
TOUCHES UP/DN DU MICROPHONE (pression brève)
Utiliser les touches UP ou DN (13) pour modifier les canaux. UP pour aug-
menter et DN pour diminuer d’un canal.
Voir le § BOUTON ROTATIF DE MONTÉE ET DESCENTE DES CANAUX page 9.
SCAN (pression très longue)
Appuyer et maintenir appuyer une des touches UP ou DN (13) du microphone
durant ± 7 secondes ou jusqu’à ce qu’un bip court soit émis pour activer la
fonction SCAN (voir le § BIP DE TOUCHES page 12). «SCN» apparaît dans
l’afficheur lorsque le SCAN est actif. Le balayage s’arrête dès qu’un canal
est actif. Consulter le menu TYPE DE SCAN page 13. En mode SCANNING,
tourner le bouton rotatif CH (6) ou appuyer sur les touches UP/DN (13) du
microphone pour changer la direction de balayage des canaux.
Appuyer sur la pédale PTT (12) pour quitter la fonction SCAN. «SCN» disparaît
de l’afficheur. Voir le § SKIP page 10.
Français
11
5 + 9) VERROUILLAGE DU CLAVIER (pression longue touches EMG + F)
Appuyez longuement simultanément sur les touches EMG (5) et F (9) pour
activer/désactiver la fonction VERROUILLAGE DU CLAVIER. Lorsque la fonction
est active, « » apparaît dans l’afficheur.
A) ALIMENTATION (13,2 V / 26,4 V)
B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)
C) PRISE POUR Microphone VOX OPTIONNEL (Ø 2,5 mm)
D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PA (Public Address)
OPTIONNEL (8 Ω, Ø 3,5 mm)
E) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTERNE OPTIONNEL (8 Ω, Ø
3,5 mm)
C) FONCTION À L’ALLUMAGE DU POSTE
1) SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES
(Configuration : EU ; PL ; d ; EC ; U ; In)
Les bandes de fréquences doivent être choisies selon le pays où vous utilisez
votre appareil. N’utilisez en aucun cas une configuration différente. Certains
pays nécessitent une licence d’utilisation. Voir tableau page 75.
1. Allumer l’appareil en maintenant appuyée la touche F (9). La lettre corres-
pondant à la configuration actuelle clignote.
2. Pour changer de configuration, utiliser le bouton rotatif CH (6) ou les touches
UP/DN (13)du microphone.
3. Quand la configuration désirée est affichée, appuyer 1 seconde sur la touche
F (9). La lettre correspondant à la configuration s’affiche en continu, un bip
est émis.
4. À ce stade, confirmer la sélection en éteignant puis en allumant à nouveau
l’appareil.
Voir les bandes de fréquences pages 70 à 72 / tableau de configuration
page 74
D) FONCTIONS AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT
1) TALKBACK
Cette fonction permet d’entendre votre propre modulation dans le haut-
parleur interne ou externe optionnel connecté au jack EXT. SP. (E).
Appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (12) puis appuyer
sur la touche F (9) pour activer/désactiver la fonction TALKBACK.
Quand la fonction est active, «TALKBACK» clignote dans l’afficheur durant
3 secondes en affichant le niveau courant du TALKBACK puis reste affiché
en permanence.
2) NIVEAU DU TALKBACK
1. Activer la fonction TALKBACK.
2. Appuyer et maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (12) puis tourner
le bouton rotatif CH (6) pour augmenter/diminuer le volume du TALKBACK.
3. Relâcher la pédale démission PTT (12).
3) NOISE GATE (PTT + VOX)
- Maintenez enfoncé la pédale d’émission PTT (12).
- Appuyez brièvement sur la touche VOX (10) pour activer (On) ou désactiver
(OF) le NOISE GATE. « » S’affiche lorsque la fonction est active.
Noise Gate : empêche l’amplification du bruit de fond. Il en résulte des
niveaux de signal optimisés.
4) RELAIS
Attention ! Cette fonction n’est valable que sur la bande de fréquence D.
Voir le tableau des configurations à la page 74.
Cette fonction vous permet d’augmenter la portée de votre radio CB.
La radio reçoit sur le canal actuel et émet sur le canal sélectionné.
Pour activer cette fonction, vous devez au préalable définir un canal
d’émission TX (consulter le menu RÉGLAGE RELAIS page 16).
- Maintenez enfoncé la pédale d’émission PTT (12).
- Appuyez brièvement sur la touche AM/FM (4) pour activer :
ou désactiver : la fonction RELAIS. La valeur choisie ou
« », si le canal d’émission na pas encore été sélectionné, clignote
durant 3 secondes.
E) MENUS
L’ordre des 15 menus est celui décrit dans ce manuel. Toutefois, le menu
affichée en entrant dans les MENUS sera le dernier menu modifié par l’uti-
lisateur.
Quelle que soit le menu, la procédure est identique :
Appuyez sur la touche F (9). apparaît dans l’afficheur.
Appuyez longuement sur la touche F (9) pour accéder aux MENUS.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner la fonction à paramétrer.
Français
12
2. Appuyer sur le bouton EMG (5) pour valider. Le paramètre de réglage du
menu choisi clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour modifier la valeur du paramètre.
4. Une nouvelle pression sur le bouton EMG (5) permet de valider. La valeur
cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou
b) Appuyer sur la touche F (9) pour valider et sortir des MENUS. disparaît
de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes. disparaît de l’afficheur.
Remarque : Les touches UP/DN (13) du microphone ont le même effet que
la rotation du bouton rotatif CH (6). La pédale d’émission PTT (12) valide le
dernier réglage et sort des MENUS. disparaît de l’afficheur.
1) COULEUR
Cette fonction permet de choisir la couleur d’affichage de l’écran LCD.
Appuyez sur la touche F (9). apparaît dans l’afficheur.
Appuyez longuement sur la touche F (9) pour accéder aux MENUS.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner le menu .
2. Appuyer sur le bouton EMG (5). La valeur de la couleur actuelle clignote
dans l’afficheur.
3. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner la couleur désirée. Les 7 couleurs disponibles
s’affichent en boucle :
4. Une nouvelle pression sur le bouton EMG (5) permet de valider la couleur
choisie. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une
autre fonction ou b) Appuyer sur la touche F (9) pour valider et sortir des
MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
La couleur par défaut est : (orange).
2) DIMMER
La fonction DIMMER permet de régler la luminosité du rétro éclairage (de1
à 9) ou de la désactiver (OF: pas de rétro éclairage).
Appuyez sur la touche F (9). apparaît dans l’afficheur.
Appuyez longuement sur la touche F (9) pour accéder aux MENUS.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner le menu .
2. Appuyer sur le bouton EMG (5). La valeur du niveau actuel clignote dans
l’afficheur.
3. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour ajuster le niveau de luminosité désiré.
4. Une nouvelle pression sur le bouton EMG (5) permet de valider la valeur
choisie. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une
autre fonction ou b) Appuyer sur la touche F (9) pour valider et sortir des
MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
La luminosité par défaut est : 9.
3) RÉGLAGE DE LA TONALITÉ
La fonction TONE permet de changer la tonalité en réception. 11 niveaux
de -5 à +5.
Appuyez sur la touche F (9). apparaît dans l’afficheur.
Appuyez longuement sur la touche F (9) pour accéder aux MENUS.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner le menu .
2. Appuyer sur le bouton EMG (5). La valeur actuelle clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour ajuster le niveau de la tonalité désiré.
4. Une nouvelle pression sur le bouton EMG (5) permet de valider le choix.
La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre
fonction ou b) Appuyer sur la touche F (9) pour valider et sortir des MENUS.
disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
La valeur par défaut de la fonction est 0.
4) BIP DE TOUCHES
Quand la fonction est active, un bip sonore retentit lorsqu’une touche est
enfoncée, lors d’un changement de canal, etc. «BP» apparaît sur l’afficheur.
Appuyez sur la touche F (9). apparaît dans l’afficheur.
Appuyez longuement sur la touche F (9) pour accéder aux MENUS.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner le menu .
2. Appuyer sur le bouton EMG (5). L’état actuel clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour activer ON / désactiver OF la fonction.
Français
13
4. Une nouvelle pression sur le bouton EMG (5) permet de valider le choix.
La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre
fonction ou b) Appuyer sur la touche F (9) pour valider et sortir des MENUS.
disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
La valeur par défaut de la fonction est On (activée).
5) ROGER BEEP
Quand la fonction est active, l’icône apparaît sur l’afficheur.
Le Roger Beep émet un bref signal lorsqu’on relâche la pédale PTT (12) du
microphone pour indiquer la fin de l’émission à son correspondant. Histori-
quement, la Radio Amateur étant un mode de communication «simplex»,
c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en même temps
(comme c’est le cas pour le téléphone par exemple), il était d’usage de
dire «Roger» une fois que l’on avait fini de parler afin de prévenir son cor-
respondant qu’il pouvait parler à son tour. Le mot «Roger» a été remplacé
par un bip significatif, d’où son nom «Roger Beep».
Appuyez sur la touche F (9). apparaît dans l’afficheur.
Appuyez longuement sur la touche F (9) pour accéder aux MENUS.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner le menu .
2. Appuyer sur le bouton EMG (5). L’état actuel clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour activer 1 à 6* / désactiver OF la fonction.
4. Une nouvelle pression sur le bouton EMG (5) permet de valider le choix.
La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre
fonction ou b) Appuyer sur la touche F (9) pour valider et sortir des MENUS.
disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
* 6 tonalité disponibles pour le ROGER BEEP.
La valeur par défaut de la fonction est OF (désactivée).
6) TYPE DE SCAN
Permet de sélectionner le TYPE de BALAYAGE des canaux.
Appuyez sur la touche F (9). apparaît dans l’afficheur.
Appuyez longuement sur la touche F (9) pour accéder aux MENUS.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner le menu .
2. Appuyer sur le bouton EMG (5). La valeur du niveau actuel clignote dans
l’afficheur.
3. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner le type sq ou t1 .
4. Une nouvelle pression sur le bouton EMG (5) permet de valider la valeur
choisie. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une
autre fonction ou b) Appuyer sur la touche F (9) pour valider et sortir des
MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
«» signifie que le balayage s’arrête dès qu’un canal est actif.
«t1 » signifie que le balayage s’arrête dès qu’un canal est actif et redémarre
après 5 secondes.
Le type par défaut est : 59.
7) SCAN SKIP
Cette fonction permet de mémoriser/effacer dans la mémoire du SCAN
SKIP.
1. Sélectionner le canal.
2. Appuyez sur la touche F (9). apparaît dans l’afficheur.
3. Appuyez longuement sur la touche F (9) pour accéder aux MENUS.
4. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner le menu .
5. Appuyer sur le bouton EMG (5). Le paramètre actuel clignote dans afficheur.
6. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour alterner entre On et OF.
7. Une nouvelle pression sur le bouton EMG (5) permet de valider le choix.
La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre
fonction ou b) Appuyer sur la touche F (9) pour valider et sortir des MENUS.
disparaît de l’afficheur.
8. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
On mémorise le canal dans la mémoire du SCAN SKIP. Quand un canal est
mémorisé, clignote alternativement avec la bande de fréquences.
Of efface le canal de la mémoire du SCAN SKIP. disparaît de l’afficheur.
Voir le § SKIP page 10.
8) RÉGLAGE DU PA (Public Address)
Cette fonction permet de sélectionner le mode de fonctionnement du
Public Address, PA.
Appuyez sur la touche F (9). apparaît dans l’afficheur.
Appuyez longuement sur la touche F (9) pour accéder aux MENUS.
Français
14
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner le menu .
2. Appuyer sur le bouton EMG (5). Le paramètre actuel clignote dans l’affi-
cheur.
3. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour choisir le paramètre In., OF ou PA.
4. Une nouvelle pression sur le bouton EMG (5) permet de valider le choix. Le
paramètre cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre
fonction ou b) Appuyer sur la touche F (9) pour valider et sortir des MENUS.
disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
In : la modulation du microphone est transmise au haut-parleur externe du
Public Address connecté au jack PA.SP. (D). Le signal reçu est renvoyé vers
le haut-parleur interne (ou le haut-parleur externe optionnel connecté au
jack EXT.SP. (E)). «P clignote en alternance avec le mode de modulation
(AM ou FM).
OF : la réception n’est plus fonctionnelle. Seule la modulation du microphone
est transmise au haut-parleur du Public Address connecté au jack PA.SP. (D).
PA et le volume du PA s’affichent.
PA : la modulation du microphone et le signal reçu sont transmis au haut-
parleur du Public Address connecté au jack PA.SP. (D). «P clignote en
alternance avec le mode de modulation (AM ou FM).
Le bouton VOL (1) ajuste le niveau audio du mode PA.
Le type de Public Address par défaut est In.
Voir le § PA page 8.
9) TYPE DE MICROPHONE
Le PRESIDENT HARRISON II peut être utilisé tant avec un microphone électret
que dynamique 6 broches PRESIDENT (voir câblage du microphone page
73). À l’allumage du poste, le type de microphone courant s’affiche
brièvement.
Appuyez sur la touche F (9). apparaît dans l’afficheur.
Appuyez longuement sur la touche F (9) pour accéder aux MENUS.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner le menu .
2. Appuyer sur le bouton EMG (5). Le paramètre actuel clignote dans l’affi-
cheur.
3. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du microphone
pour sélectionner le type de microphone EL (électret) ou DY (dynamique).
4. Une nouvelle pression sur le bouton EMG (5) permet de valider le choix.
La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre
fonction ou b) Appuyer sur la touche F (9) pour valider et sortir des MENUS.
disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
Le type de microphone par défaut est EL (électret).
10) AJUSTEMENT DU TOS
Cette fonction permet de régler le TOS (Taux d’Ondes Stationnaires) par
bips sonores.
Appuyez sur la touche F (9). apparaît dans l’afficheur.
Appuyez longuement sur la touche F (9) pour accéder aux MENUS.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner le menu .
2. Appuyer sur le bouton EMG (5). Le poste passe automatiquement en mode
TX sans presser la pédale PTT (12) et le calibrage commence. Le temps de
calibrage est de 5 minutes maximum. Un décompte se fait dans l’afficheur.
3. Ajuster l’antenne.
4. Le bip* est continu quand la valeur du TOS est égale à 1.0. L’espace entre
les bips devient de plus en plus grand au fur et à mesure que la valeur du
TOS s’éloigne de 1.0.
L’afficheur indique la valeur du TOS. Par exemple 2.5.
5. Appuyer sur la pédale PTT (12) pour sortir du mode MENUS. disparaît de
l’afficheur.
*Le volume du bip est réglable avec le bouton VOL (1). Vérifier que le
volume soit réglé à un niveau convenable.
Voir le § RÉGLAGE DU TOS page 6.
11) NRC SET
Le filtre NRC peut être paramétré indépendamment en émission ( ) comme
en réception ( ).
Appuyez sur la touche F (9). apparaît dans l’afficheur.
Appuyez longuement sur la touche F (9) pour accéder aux MENUS.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner le menu . Le dernier paramètre utilisé
et sa valeur s’affichent.
2. Appuyer sur le bouton EMG (5). Le paramètre clignote ( ou ).
3. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner (réception) ou (émission).
4. Une nouvelle pression sur le bouton EMG (5) permet de valider le choix. La
valeur du filtre clignote de 0 a 5.
Français
15
5. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour modifier la valeur.
6. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre
fonction ou b) Appuyer sur la touche F (9) pour valider et sortir des MENUS.
disparaît de l’afficheur.
7. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
Les valeurs par défaut du filtre NRC sont 0 en émission et 0 est réception.
Voir le § NRC page 9 pour activer/désactiver le filtre.
12) VOLUME ACCESSOIRE
Cette fonction permet de contrôler le volume de l’appareil et d’un acces-
soire branché sur la prise 6 broches (accessoire disponible prochainement).
Appuyez sur la touche F (9). apparaît dans l’afficheur.
Appuyez longuement sur la touche F (9) pour accéder aux MENUS.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner le menu .
2. Appuyer sur le bouton EMG (5). Le paramètre actuel clignote dans l’affi-
cheur.
3. Utiliser les touches s/t de l’appareil ou les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner 0,1 ou 2.
4. Une nouvelle pression sur le bouton EMG (5) permet de valider la valeur
choisie. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une
autre fonction ou b) Appuyer sur la touche F (9) pour valider et sortir des
MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
0 - le bouton VOL (1) affecte le volume du haut parleur interne.
1 - le bouton VOL (1) affecte le volume de l’accessoire.
2 - le bouton VOL (1) affecte le volume du haut parleur interne et de l’acces-
soire.
La valeur par défaut est 0.
13) CODE SET
Par souci de simplicité, nous parlerons dans ce manuel, de Code pour
indiquer à la fois une tonalité CTCSS et un code DCS, de GENRE pour indi-
quer le genre de code (CTCSS, DCS ou OFF = pas de code). TYPE indique
s’il s’agit d’une transmission TX ou d’une réception RX et MODE spécifie le
mode de fonctionnement, Id identique ou DF différent. Voir § CTCSS/DCS
page 8.
Ce menu vous permet de configurer le mode opératoire de la fonction
CTCSS/DCS et de mémoriser les codes CTCSS/DCS.
2 modes opératoires :
- Id signifie que le code utilisé sera identique pour l’émission (TX) et pour la
réception (RX).
- DF signifie que l’utilisateur peut utiliser un code (ou OFF = pas de code) pour
la transmission (TX) et un autre (ou OFF = pas de code) pour la réception
(RX).
Appuyez sur la touche F (9). apparaît dans l’afficheur.
Appuyez longuement sur la touche F (9) pour accéder aux MENUS.
MODE OPÉRATOIRE
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner le menu .
2. Appuyez brièvement sur la touche EMG (5) pour valider. Le mode opératoire
clignote (Id ou DF).
3. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner le mode opératoire souhaité.
MÉMORISATION D’UN CODE CTCSS/DCS
Selon le mode opératoire utilisé, la procédure diffère:
Mode identique Id
4. Un appui court sur la touche EMG (5) fait clignoter le genre («CTCSS», «DCS»
ou «OFF» aucun genre).
5. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner le genre ou…
6. Appuyez sur la touche EMG (5) pour confirmer le genre. La valeur du code
clignote (sauf si OFF sélectionné).
7. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner le code (de 01 à 38 pour le CTCSS de 001 à 104
pour le DCS).
Mode différent DF
4. Appuyez brièvement sur la touche EMG (5) pour valider. Le type (RX) clignote.
5. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner le type RX ou TX.
6. Un appui court sur la touche EMG (5) valide le choix du type. La valeur du
genre clignote («CTCSS», «DCS» ou «OFF» aucun genre).
7. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner le genre ou…
8. Appuyez sur le bouton EMG (5) pour confirmer le genre. La valeur du code
clignote (sauf si OFF a été sélectionné).
Français
16
9. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner le code (de 01 à 38 pour le CTCSS de 001 à 104
pour le DCS).
10. Appuyez sur la touche EMG (5) pour confirmer le code sélectionné. L’appareil
retourne au point 5, pour définir le second type.
11. Si vous n’avez pas besoin de définir le second type, appuyez longuement
la touche EMG (5) pour valider et sortir des MENUS.
12. Si aucune touche n’est enfoncée, l’appareil sort des MENUS après 10
secondes sans enregistrer les modifications.
Le mode par défaut est Id (Identique). Le genre par défaut est OFF.
Consulter le menu RÉINITIALISER.
14) RÉGLAGE RELAIS
Attention ! Cette fonction n’est valable que sur la bande de fréquence D.
Voir le tableau des configurations à la page 74.
Cette fonction vous permet d’augmenter la portée de votre radio CB.
La radio reçoit sur le canal actuel RX1 et émet sur le canal sélectionné TX2.
1. Sélectionner le canal RX1 de réception de votre choix.
2. Appuyez sur la touche F (9). apparaît dans l’afficheur.
3. Appuyez longuement sur la touche F (9) pour accéder aux MENUS.
4. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner le menu .
5. Appuyer sur le bouton EMG (5). Le canal d’émission actuel (TX2) clignote
dans afficheur.
6. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour selectionner le canal d’émission (TX2) ou1d (identique, pas
de relais).
7. Une nouvelle pression sur le bouton EMG (5) permet de valider le choix.
La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre
fonction ou b) Appuyer sur la touche F (9) pour valider et sortir des MENUS.
disparaît de l’afficheur.
8. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
La valeur par défaut est 1d (identique au canal RX pas de relais).
Pour activer la fonction, voir le § RELAIS page 11.
15) RÉINITIALISATION
Cette fonction permet d’effacer la mémoire du SCAN SKIP ou de restaurer
tous les paramètres d’usine.
Appuyez sur la touche F (9). apparaît dans l’afficheur.
Appuyez longuement sur la touche F (9) pour accéder aux MENUS.
1. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner le menu .
2. Appuyer sur le bouton EMG (5). Le paramètre actuel clignote dans afficheur.
3. Tourner le bouton rotatif CH (6) ou utiliser les touches UP/DN (13) du micro-
phone pour sélectionner SC ou AL.
4. Appuyer à nouveau sur le bouton EMG (5) permet de remettre à zéro
l’option choisie. L’appareil sort des MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
SC vide la mémoire du SCAN SKIP. Tous les canaux sont désormais acces-
sibles par la fonction SCAN (voir le § SKIP page 10).
AL restaure tous les paramètres d’usine.
F) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES
- Canaux : 40
- Modes de modulation : AM/FM
- Gamme de fréquence : de 26.965 MHz à 27.405 MHz
- Impédance d’antenne : 50 ohms
- Tension d’alimentation : 13,2 V / 26,4 V
- Dimensions : 125 (L) x 165 (P) x 45 (H) mm
- Poids : 0,571 kg
- Accessoires inclus : 1 microphone electret UP/DOWN et son
support, 1 berceau avec vis de fixation et
cordon d’alimentation avec fusible
2) ÉMISSION
- Tolérance de fréquence : +/- 200 Hz
- Puissance porteuse : 4 W AM / 4 W FM
- Émissions parasites : inférieure à 4 nW (-54 dBm)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz en AM/FM
Français
17
- Puissance émise dans
le canal adj. : inférieure à 20 μW
- Sensibilité du microphone : 3,0 mV
- Consommation : < 2 A max. avec modulation (13,2 V)
: < 1 A max. avec modilation (26,4 V)
- Distorsion maxi. du
signal modulé : 2 %
3) RÉCEPTION
- Sensibilité maxi à 20 dB sinad : 0,5 μV -113 dBm (AM)
0,35 μV -116 dBm (FM)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz en AM/FM
- Sélectivité du canal adj. : 60 dB
- Puissance audio maxi : 3 W
- Sensibilité du squelch : minimum : 0.2 μV - 120 dBm
maximum : 1 mV - 47 dBm
- Taux de réj. fréq. image : 60 dB
- Taux de réjection fréquence
intermédiaire : 70 dB
- Consommation : 180 ~ 500 mA max. (13,2 V)
90 ~ 250 mA max. (26,4 V)
G) GUIDE DE DÉPANNAGE
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé.
- Le microphone soit bien branché.
- Vous êtes bien sur le même type de modulation que votre interlocuteur.
- la configuration programmée soit la bonne (voir tableau page 74).
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- Le niveau du squelch soit correctement réglé.
- Le bouton VOL (1) soit réglé à un niveau convenable.
- L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.
- Vous êtes bien sur le même type de modulation que votre interlocuteur.
- La configuration programmée soit la bonne (voir tableau page 74).
- Consulter le menu VOLUME ACCESSOIRE page 15.
- Vérifier que n’utiliser pas de code CTCSS/DCS (voir § CTCSS/DSC page 8).
Français
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
Vérifiez :
- Votre alimentation.
- Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement.
- L’état du fusible.
H) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ?
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est
en situation de fonctionner (antenne branchée).
Vous pouvez alors appuyer sur la pédale PTT (12) de votre micro, et lancer le
message «Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifier
la clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du
type «Fort et clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez
un canal d’appel (19), et que la communication est établie avec votre
interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de ne
pas encombrer le canal d’appel.
I) GLOSSAIRE
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliet Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrot M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
LANGAGE TECHNIQUE
AM : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
BLU : Bande latérale unique
BF : Basse fréquence
CB : Citizen Band (canaux banalisés)
CH : Channel (canal)
CQ : Appel général
CW : Continuous waves (morse)
DX : Liaison longue distance
DW : Dual watch (double veille)
FM : Frequency modulation (modulation de fréquence)
18
Français
GMT : Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich)
GP : Ground plane (antenne verticale)
HF : High Frequency (haute fréquence)
LSB : Low Side Band (bande latérale inférieure)
RX : Receiver (récepteur)
SSB : Single Side Band (Bande latérale unique)
SWR : Standing Waves Ratio
SWL : Short waves listening (écoute en ondes courtes)
SW : Short waves (ondes courtes)
TOS : Taux d’ondes stationnaires
TX : Transceiver. Désigne un poste émetteur-récepteur
CB. Indique aussi l’émission.
UHF : Ultra-haute fréquence
USB : Up Side Band (bande latérale supérieure)
VHF : Very high Frequency (très haute fréquence)
LANGAGE CB
ALPHA LIMA : Amplificateur linéaire
BAC : Poste CB
BASE : Station de base
BREAK : Demande de s’intercaler, s’inter-
rompre
CANNE À PÊCHE : antenne
CHEERIO BY : Au revoir
CITY NUMBER : Code postal
COPIER : Écouter, capter, recevoir
FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée
FB : Fine business (bon, excellent)
INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux
autorisés (interdits en France)
MAYDAY : Appel de détresse
MIKE : Microphone
MOBILE : Station mobile
NÉGATIF : Non
OM : Opérateur radio
SUCETTE : Microphone
SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux
autorisés (interdits en France)
TANTE VICTORINE : Télévision
TONTON : Amplificateur de puissance
TPH : Téléphone
TVI : Interférences TV
VISU : Se voir
VX : Vieux copains
WHISKY : Watts
WX : Le temps
XYL : L’épouse de l’opérateur
YL : Opératrice radio
51 : Poignée de mains
73 : Amitiés
88 : Grosses bises
99 : Dégager la fréquence
144 : Polarisation horizontale, aller se
coucher
318 : Pipi
600 ohms : le téléphone
813 : Gastro liquide (apéritif)
CODE «Q»
QRA : Emplacement de la station
QRA Familial : Domicile de la station
QRA PRO : Lieu de travail
QRB : Distance entre 2 stations
QRD : Direction
QRE : Heure d’arrivée prévue
QRG : Fréquence
QRH : Fréquence instable
QRI : Tonalité d’émission
QRJ : Me recevez-vous bien ?
QRK : Force des signaux (R1 à R5)
QRL : Je suis occupé
QRM : Parasites, brouillage
QRM DX : Parasites lointains
QRM 22 : Police
QRN : Brouillage atmosphérique (orages)
QRO : Fort, très bien, sympa
QRP : Faible, petit
QRPP : Petit garçon
QRPPette : Petite fille
QRQ : Transmettez plus vite
QRR : Nom de la station
QRRR : Appel de détresse
QRS : Transmettez plus lentement
QRT : Cessez les émissions
QRU : Plus rien à dire
QRV : Je suis prêt
19
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
EU SIMPLIFIÉE
Par la présente, Groupe President Electronics, déclare que
l’équipement radio CB:
Marque : PRESIDENT
Type: TXPR668
Nom Commercial : HARRISON II
Est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est
disponible à l’adresse Internet suivante:
https://president-electronics.com/DC/TXPR668.
QRW : Avisez que j’appelle
QRX : Restez en écoute un instant
QRZ : Indicatif de la station : par qui suis-
je appelé?
QSA : Force de signal (S1 à S9)
QSB : Fading, variation
QSJ : Prix, argent, valeur
QSK : Dois-je continuer la transmission ?
QSL : Carte de confirmation de contact
QSO : Contact radio
QSP : Transmettre à...
QSX : Voulez-vous écouter sur...
QSY : Dégagement de fréquence
QTH : Position de station
QTR : Heure locale
CANAUX D’APPEL
27 AM : appel général en zone urbaine
19 AM : Routiers
9 AM : Appel d’urgence
Français
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
UK SIMPLIFIÉE
Par la présente, Groupe President Electronics, déclare que
l’équipement radio CB:
Marque : PRESIDENT
Type: TXPR668
Nom Commercial : HARRISON II
est conforme aux exigences réglementaires en vigueur.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UKCA
est disponible à l’adresse Internet suivante:
https://president-electronics.com/DC/TXPR668.
20
SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR
LA GARANTIE SERA NULLE
Date d’achat : ...............................................................................................
Type : Radio CB HARRISON II
N° de série : ..................................................................................................
#
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
La Direction Technique
et
Le Service Qualité
Ce poste est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout vice de
fabrication reconnu par notre service technique. *Le Laboratoire SAV de PRESIDENT se réserve
le droit de ne pas appliquer la garantie si une panne est provoquée par une antenne autre que
celles distribuées par la marque PRESIDENT, si la dite antenne est à l’origine de la panne. Une
extension de garantie de 3 ans est proposée systématiquement pour l’achat et l’utilisation d’une
antenne de la marque PRESIDENT, amenant la durée totale de la garantie à 5 ans, et sur justi-
ficatif retourné sous 30 jours suivant l’achat au SAV de la Société Groupe President Electronics,
ou toute filiale étrangère.
Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine
d’en perdre le bénéfice.
• Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’achat.
• Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée.
Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de réexpédition
pris en charge par notre Société.
• Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer.
• Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder.
• Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions.
• Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la garantie.
La garantie est valable dans le pays d’achat.
Ne sont pas couverts :
• Les dommages causés par accident, choc ou emballage insuffisant.
Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages causés par une
mauvaise utilisation (antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité, mauvaises
connexions, surtension, etc.)
• La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers, ni par
un changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées.
• Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou modifica-
tions effectuées par des tiers non agréés par notre Société.
Si vous constatez des défauts de fonctionnement :
• Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible.
• Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone...
Assurez-vous que le niveau du squelch soit correctement réglé ; que la configuration programmée
soit la bonne.
En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du matériel
seront facturés.
Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre poste,
donnez la au nouveau propriétaire pour le suivi S.A.V.
En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur qui
décidera de la conduite à tenir.
• Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation.
Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous remer-
cions. Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire
attentivement ce manuel. N’oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon de garantie,
c’est très important pour vous car cela permet d’identifier votre appareil lors de son passage
éventuel dans nos ateliers.
Français
21
La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra.
¡ ATENCIÓN !
¡EQUIPO MULTI-NORMAS!
Antes de la utilización tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente conec-
tado la antena (conector “B situado en la
parte trasera de su equipo), ajustada la ROE
(Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se
expone a dañar el amplificador de potencia,
no cubierto por la garantía.
Ver la función “F” en la página 28 y la ta-
bla de Configuraciones en la página 74.
President Electronics Ibérica S.A.U. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de Abril de 2014.
Español
22
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación. Esta
nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación electrónica
más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza
una calidad sin precedentes, su PRESIDENT HARRISON II representa un nuevo
hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el usuario más
exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le
aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y
utilizar su CB PRESIDENT HARRISON II.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y
práctica de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación,
antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la con-
ducción del vehículo.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo
sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados
(diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema
eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de
caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel
“amortiguador” y permiten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de
su cable.
- NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte frontal
puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda
añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones
(conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: C). Infórmese
con su vendedor más próximo para el montaje en su aparato.
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su
Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de
superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del
parabrisas y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono, la antena
CB debe estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
Español
23
- Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa
(en el techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten
sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § AJUSTE DE
LA ROE abajo).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto
excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente
la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pelliz-
carlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antena (B).
c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos
enchufar directamente el cable de alimentación en la batería (el enchufe
sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del circuito electrónico
podrán en ciertos casos favorecer la recepción de las señales parásitas).
d) Conecten el hilo rojo (+) al borne
positivo de la batería y el hilo
negro (-) al borne negativo de
la batería.
e) Conectar el cable de alimenta-
ción a la emisora.
ATENCIÓN: ¡No reemplace ja-
más el fusible de origen por un
modelo de un valor diferente!
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES
DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin
apretar la palanca del micro)
a) Conecte el micro,
b) Verifique la conexión de la antena,
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOL (1) en el
sentido de las agujas del reloj hasta oír un “clic”,
d) Gire el botón del squelch SQ (2) al mínimo, en la posición M,
e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente,
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda del conmutador rotativo CH (6) o
de los botones UP/DN (13) del micrófono.
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento
de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de
antena. Este ajuste debe se realizar en un lugar abierto, al aire libre.
* Ajuste con el medidor de ROE integrado
Véase la función de CALIBRACIÓN DE LA ROE página 31.
* Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT):
a) Empalme del medidor de ROE
- Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca
posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm máximo tipo
CA-2C PRESIDENT).
b) Ajuste de la ROE
- Posicione la estación hacia el canal 20 en AM.
Lóbulo de radiación
c) Antena fija
- Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste, habrá que
sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con
un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especial-
mente concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de
la gama.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT HARRISON II está provista de una protección contra las inver-
siones de polaridad.
Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente continua
de 12 o 24 voltios (A). En este momento, la mayor parte de los coches y
camiones funcionan con una toma de tierra negativa, se puede asegurar
verificando que el terminal (-) de la batería esté bien conectado al bloque
del motor o bastidor. En el caso contrario, consulte con su suministrador.
Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con el
cable de alimentación no conectado a la emisora:
a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios.
b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En el caso
que sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un cable de
sección equivalente o superior.
Español
24
- Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración).
- Apriete la palanca PTT (12) del micro para pasar a emisión.
- Dirija la aguja al índice con ayuda del botón de calibración.
- Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído
en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena
hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la
ROE comprendido entre 1 y 1,8).
- Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste
de la antena.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los
cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda
una longitud de cable inferior a 3 m.
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) ENCENDIDO-APAGADO / VOLUMEN
Para encender la emisora: gire el botón VOL (1) hacia la derecha. Si la
función PITIDO DE TECLADO está activa (véase página 30), sonará un
pitido. Su radio está encendida “on”.
La pantalla muestra brevemente la banda de frecuencias (véase el § SE-
LECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS página 28) y el tipo de micrófono
(consulte el menú TIPO DE MICRÓFONO página 31)
Para apagar el equipo: gire el botón VOL (1) hacia la izquierda hasta que
escuche un clic. Su radio está apagada “off”.
Para aumentar el volumen, gire el mando VOL (1) hacia la derecha. Para
disminuir el volumen, gire el mando en sentido antihorario.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Esta función permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en ausencia
de comunicación.
El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre la potencia de
emisión, pero permite mejorar considerablemente la comodidad de es-
cucha.
a) ASC : SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO
Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT
Gire el botón del squelch SQ (2) en el sentido contrario a las agujas del
reloj en la posición ASC. aparece en el display. Evita el ajuste manual
repetitivo y permite la optimización permanente entre la sensibilidad y la
comodidad de escucha. Esta función puede desactivarse por rotación
del botón en el sentido de las agujas del reloj. En ese caso, el ajuste del
squelch vuelve a ser manual. desaparece del display.
b) SQUELCH MANUAL
Gire el botón del squelch SQ (2) en el sentido de las agujas del reloj hasta
el punto exacto en que desaparezca cualquier ruido de fondo. Este ajuste
debe efectuarse con precisión, porque, en posición máxima en el sentido
de las agujas del reloj, sólo las señales más fuertes pueden ser percibidas.
3) PANTALLA LCD
Indica la emisión
PA Modo PA (Public Address) seleccionado
AM Modo AM seleccionado
FM Modo FM seleccionado
UK Modo FM seleccionado (solo en la configuración U/ENG)
SCN Función SCAN activada
VOX Función VOX activada
EMG Canal de emergencia (1 o 2) activado
Automatic Squelch Control activado
Función LOCK activada
ANL Filtro ANL activado
NB Filtro NB activado
HIC Filtro HI-CUT activado
Filtro Noise Gate activado
Filtro NRC activado
Parte de los mensajes {
Español
25
TALKBACK Función TALKBACK activada
Función ROGER BEEP activada
BP Función PITIDO DE TECLADO activado
Modo MENÚS activado
CTCSS Una tonalidad CTCSS es utilizada en el canal
DCS Un código DCS es utilizado en el canal activo
El canal está almacenado en la memoria scan skip\
Indica el tono o código utilizado
Indica el canal activo
Indica la potencia en emisión o en recepción
Indica la frecuencia o el menú
4) AM/FM ~ PA ~ CTCSS/DCS
AM/FM (presión breve)
Apriete la tecla AM/FM (4) para seleccionar el modo de modulación: AM
o FM. El modo seleccionado se muestra en la pantalla LCD.
Su modo de modulación debe coincidir con el de su interlocutor.
Modulación de Amplitud/AM: Comunicaciones sobre el terreno con relieves
y obstáculos a media distancia (el modo más utilizado en España).
Modulación de Frecuencia/FM: Comunicación cercana en terreno llano
y libre.
Solo en configuración U: la tecla AM/FM (4) permite seleccionar la banda
de frecuencia ENGT o CEPT. “UK” aparece en la pantalla cuando la banda
de frecuencia ENG esta seleccionada. Cuando la banda de frecuencia
CEPT esta seleccionada, “UK” desaparece de la pantalla (Véase la tabla
pagina 70).
PA (Megafonía) (presión larga)
Un altavoz de megafonía exterior se puede conectar al equipo por la toma
PA.SP. del panel posterior (D).
Presione la tecla AM/FM (4) durante 1 segundo para alternar entre el modo
de CB y el modo de PA (megafonía).
Para más detalles sobre la operación en modo PA, véase el menú AJUSTE
DEL PA página 31.
CTCSS/DCS (presión breve)
En aras de la simplicidad, hablaremos en este manual, de CÓDIGO para
indicar tanto un tono CTCSS como un código DCS, de GÉNERO para indicar
el género del código (CTCSS, DCS o OFF = sin código). El TIPO indica si se
trata de una transmisión TX o una recepción RX y el MODO especifica el
modo de funcionamiento, Id idéntico o DF diferente.
Véase el menú CÓDIGO SET página 32.
Véase la lista de códigos páginas 73.
Nota: los códigos solo se pueden usar en el modo de modulación FM. Cada
canal puede tener su propio código.
- Apriete la tecla F (9). aparece en la pantalla
- una presión breve en la tecla AM/FM (4) para activar/desactivar un código
memorizado.
Activación
Si se ha memorizado un código CTCSS/DSC, el código se activa, su icono
«CTCSS» o «DCS» aparece en la pantalla.
En MODO Id , si no se ha memorizado ningún código CTCSS/DCS, el equipo
emite un pitido de error. Vaya al menú CÓDIGO SET para memorizar un
código CTCSS / DCS.
En el MODO DF, si no se ha memorizado ningún código CTCSS/DCS ni en
el TIPO TX ni en el TIPO RX, el equipo emite un pitido de error. Vaya al menú
CÓDIGO SET para memorizar los códigos CTCSS/DCS.
Desactivación
Si se ha memorizado un código CTCSS/DCS y “CTCSS” o “DCS” aparece en
la pantalla, una presión breve en la tecla AM/FM (4) después de la tecla
F (9) desactiva el código memorizado, “CTCSS” o “DCS” desaparece de
la pantalla, se emite un beep de desactivación. El código CTCSS/DCS
permanece memorizado pero ya no funciona.
5) CANALES DE EMERGENCIA ~ AJUSTE DE LOS CANALES DE
EMERGENCIA
CANALES DE EMERGENCIA (presión breve)
Los canales de emergencia se seleccionarán automáticamente presionan-
do la tecla EMG (5). Primera presión: canal de emergencia 1 seleccionado.
Segunda presión: canal de emergencia 2 seleccionado. Tercera presión:
vuelve al canal inicial. El símbolo “EMG” aparece en la pantalla cuando
el canal de emergencia está activo.
Véase la tabla página 74 para pos canales de emergencia predetermi-
nados.
Español
26
AJUSTE DE LOS CANALES DE EMERGENCIA
Los canales de emergencia poden ser definidos por el usuario. (modo de
modulación y canal).
EMG1
1. Seleccione un canal que no sea de emergencia.. “EMG” no debe aparecer
en la pantalla.
2. Presione la tecla AM/FM (4) para elegir el modo de modulación del nuevo
canal de emergencia, AM o FM.
3 Apriete durante 1 segundo la tecla EMG (5). aparece, «EMG» parpadea
en la pantalla. El mensaje indica .
4. Presione la palanca de emisión PTT (12) o F (9) para validar y salir. Si la función
PITIDO DE TECLADO está activa, un pitido largo se emite para confirmar
el suceso de la operación (consulte el menú PITIDO DE TECLADO página
30).
5. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo sale automáticamente del
AJUSTE DE LOS CANALES DE EMERGENCIA después de 10 segundos sin
guardar los cambios.
EMG 2
1. Seleccione un canal que no sea de emergencia.. “EMG” no debe aparecer
en la pantalla.
2. Presione la tecla AM/FM (4) para elegir el modo de modulación del nuevo
canal de emergencia, AM o FM.
3 Apriete durante 1 segundo la tecla EMG (5). aparece, «EMG» parpadea
en la pantalla. El mensaje indica .
4. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para seleccionar el canal de emergencia 2. El mensaje indicar
.
5. Presione la palanca de emisión PTT (12) o F (9) para validar y salir. Si la función
PITIDO DE TECLADO está activa, un pitido largo se emite para confirmar
el suceso de la operación (consulte el menú PITIDO DE TECLADO página
30).
6. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo sale automáticamente del
AJUSTE DE LOS CANALES DE EMERGENCIA después de 10 segundos sin
guardar los cambios.
6) CONMUTADOR ROTATIVO
Gire el conmutador rotativo CH (6) para cambiar el canal. Gire en el sen-
tido de las agujas del reloj para aumentar y en sentido antihorario para
disminuir de un canal.
Véase § BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO página 27.
7) CARGA USB
La toma USB (7) permite cargar un smartphone, tableta o otro dispositivo
recargable de 5 V a 2.1 A.
8) ANL/NB ~ HI-CUT ~ NRC
ANL/NB (presión breve)
Apriete brevemente la tecla ANL/NB (8) para activar/desactivar los filtros
en este orden:
El filtro activado se muestra en la pantalla.
ANL - Limitador automático de ruido: este filtro reduce el ruido de fondo y
ciertas interferencias de recepción.
NB - Noise Blanker: este filtro reduce el ruido de fondo y ciertas interferencias
de recepción.
El filtro ANL solo funciona en le modo AM.
HI-CUT (presión larga)
Apriete largamente la tecla HI-CUT (8) para activar/desactivar el filtro HI-
CUT. “HIC” aparece en la pantalla cuando el filtro está activo.
HI-CUT: elimina las interferencias de alta frecuencia y se debe utilizar de
acuerdo con las condiciones de recepción.
NRC
Este filtro conmutable mejora el modo de recepción y transmisión.
- Apriete la tecla F (9). aparece en la pantalla.
- Pulse la tecla NRC (8) para activar/desactivar el NRC.
Si se ha almacenado un valor o distinto de 0 (consulte el menú AJUSTE
DEL FILTRO NRC página 31), de lo contrario, la pantalla indica .
Cuando el NRC está activo, aparece en la pantalla LCD.
9) F ~ SKIP ~ MENÚS
F (presión breve)
Le permite definir/validar ciertas funciones (véase, por ejemplo, el § AJUSTE
DEL VOX encima). Esta tecla por sí sola no sirve de nada.
Véase el § SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS, página 28.
Véase el § TALKBACK pagina 28.
Español
27
SKIP (presión largo solo cuando la función SCAN está activada)
Esta función le permite saltar (SKIP) un canal encontrado por la función
SCAN. Cuando la búsqueda se detiene en un canal no deseado, presione
y mantenga presionada la tecla F (9) durante 1 segundo para almacenar
este canal en la memoria SCAN SKIP. Suena un pitido. El canal ya no se
escaneará. Véase el § SCAN página 27.
Consulte el menú SCAN SKIP página 30 y el menú RE INICILIZACIÓN
página 33.
MENÚS (presión breve + presión larga)
Apriete una primera vez la tecla F (9). aparece en la pantalla. Apriete
una segunda vez con presión larga en la tecla F (9) para ingresar en los
menús.
Véase el § MENÚS página 29.
10) VOX ~ AJUSTE DEL VOX
VOX (presión breve)
La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el
micro vox opcional) sin apretar la palanca PTT (12). La utilización de un
micro vox opcional conectado detrás del aparato (C) desactiva el micro
de origen.
Apriete la tecla VOX (10) para activar la función VOX. “VOX” aparece
en la pantalla. Una nueva presión larga en la tecla VOX (10)desactiva la
función. El icono “VOX” desaparece de la pantalla.
AJUSTE DEL VOX (presión larga)
1. Apriete prolongadamente la tecla VOX (10) para ingresar al modo AJUSTE
DEL VOX. “VOX” parpadea, el parámetro activo con su valor aparecen en
la pantalla. Hay tres parámetros para ajustar el VOX: Sensibilidad:
, Anti-Vox: y Temporización: .
2a. Gire el conmutador rotativo CH (6) o utilice los botones UP/DN (13) del
micrófono para cambiar el valor del parámetro activo y luego apriete la
tecla F (9) para activar el parámetro siguiente o...
2b. Apriete primero la tecla F (9) para activar otro parámetro y luego, gire el
conmutador rotativo CH (6) o utilice los botones UP/DN (13) del micrófono
para cambiar el valor del parámetro activo.
3. Cuando todos los parámetros están ajustados, apriete la palanca de
transmisión PTT (12) para validar y salir. Si la función PITIDO DE TECLADO está
activa, se emite un pitido largo para confirmar el éxito de la operación
(véase el § PITIDO DE TECLADO en la página 30).
4. Si no se presiona ninguna tecla durante 5 segundos, el equipo sale auto-
máticamente del AJUSTE DEL VOX sin salvar.
- Sensibilidad : ajusta la sensibilidad del micrófono (vox original o
opcional) para una calidad de transmisión óptima. Nivel ajustable de 1
(nivel alto) a 9 (nivel bajo). Valor predeterminado: 5.
- Anti-Vox : evita la emisión generada por el ruido ambiental. Nivel
ajustable: Af (emite según el nivel del squelch) y de 0 (sin antivox) a 9 (nivel
bajo). Valor predeterminado: AF.
- Temporización .: para evitar el corte “brutal” de la transmisión
añadiendo un retraso al final del discurso. Nivel ajustable de 1 (retardo
corto) a 9 (retardo largo). Valor predeterminado: 1.
El AJUSTE DEL VOX no activa automáticamente la función VOX.
11) TOMA DE MICRO 6 PINS
Se encuentra en el frontal del equipo y facilita así su integración a bordo
del vehículo.
Vea el esquema de cableado en página 73.
12) PALANCA DE EMISIÓN PTT (Push To Talk)
Palanca de emisión, apriete para hablar, la pantalla muestra
. Suelte para pasar a recepción y recibir un mensaje, desaparece.
TOT (Time Out Timer)
Si la transmisión, con la palanca PTT (12) o la función VOX, dura más de
3 minutos, la pantalla parpadeará y el programa finalizará. Se emite un
sonido hasta que se suelta la palanca de emisión PTT (12).
13) BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO ~ SCAN
BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO (presión breve)
Use las teclas UP o DN (13) del micrófono para cambiar de canal. UP para
aumentar y DN para disminuir un canal.
Véase el § CONMUTADOR ROTATIVO en la página 26.
SCAN (presión muy larga)
Mantenga presionada una de las teclas UP o DN del micrófono (13) durante
± 7 segundos o hasta que suene un pitido para activar la función SCAN
(consulte el menú PITODO DE TECLADO página 30). “SNC” aparece en
la pantalla cuando la función está activada.
El barrido de los canales se detiene tan pronto como un canal está activo.
Español
28
Consule el menú MODALIDAD DE BÚSQUEDA en la página 30. En modo
SCANNING, gire el conmutador rotativo CH (6) o presione los botones
UP/DN (13) del micrófono para cambiar la dirección de escaneo de los
canales.
Presione la palanca PTT (12) para salir de la función SCAN. “SCN” desapa-
rece de la pantalla. Vease el § SKIP página 27.
5 + 9) BLOQUEO DEL TECLADO (presión larga teclas EMG + F)
Mantenga presionadas simultáneamente las teclas EMG
(5) y F (9) durante 1 segundo para activar/desactivar la fun-
ción de BLOQUEO DEL TECLADO. Cuando la función está activa,
“ ” aparece en la pantalla.
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V / 26,4 V)
B) TOMA DE ANTENA(SO-239)
C) TOMA PARA MICRÓFONO OPCIONAL VOX (Ø 2,5 mm)
D) TOMA ALTAVOZ PA EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
E) TOMA ALTAVOZ EXTERNO OPCIONAL(8 Ω, Ø 3,5 mm)
C) FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA
1) SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS
(Configuración: EU; PL; d; EC; U; In)
Deben escogerse las bandas de frecuencias según el país donde usted usa
su dispositivo. En ningún caso debe utilizarse una configuración diferente al
país de uso. En algunos países se necesita una licencia para su uso. Véase
la tabla de la página 75.
1. Encienda el equipo presionando la tecla F (9). La letra que corresponde
a la configuración parpadea.
2. Para cambiar de configuración, utilice el conmutador rotativo CH (6) o los
botones UP/DN (13) del micrófono.
3. Cuando se elija la configuración, apriete 1 segundo la tecla F (9). La letra
que corresponde a la configuración se muestran de forma continua, se
emite un pitido.
4. En esta fase, confirme la selección apagando y luego encendiendo de
nuevo el aparato.
Véanse las bandas de frecuencias páginas 70 a 72/ tabla de confi-
guraciones página 74
D) FUNCIONES CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT
1) TALKBACK
Esta función le permite escuchar su propia modulación en el altavoz interno
[o el altavoz externo opcional conectado a la toma EXT. SP (E)].
Pulse y mantenga presionado la palanca de emisión PTT (12) y presione
brevemente en la tecla F (9) para activar/desactivar la función TALKBACK.
Cuando la función está activa, “TALKBACK” parpadea en la pantalla durante
3 segundos, mostrando el nivel actual de TALKBACK y luego permanece
permanentemente en pantalla.
2) NIVEL DEL TALKBACK
Esta función le permite ajustar el nivel del volumen del TALKBACK.
1. Activar la función TALKBACK (véase encima).
2. Mantenga pulsada la palanca de emisión PTT (12) y gire el conmutador
rotativo CH (6) para aumentar/disminuir el nivel de volumen del TALKBACK.
3. Suelte la palanca de emisión PTT (12).
3) NOISE GATE (PTT + VOX)
- Mantenga presionado la palanca de emisión PTT (12).
- Presione brevemente la tecla VOX (10) para activar (On) o desactivar (OF)
el NOISE GATE. Aparece cuando la función está activa.
Noise gate: evita la amplificación del ruido de fondo. Esto da como resul-
tado niveles de señal optimizados.
4) REPETICIÓN
¡Atención! Sólo disponible en banda frecuencias D!. Véase la tabla página
74.
Esta función le permite aumentar el alcance de su radio CB.
La radio recibe en el canal actual y transmite en un canal seleccionado.
Para activar esta función, primero debe definir un canal de transmisión TX
(consulte el menú AJUSTE DE LA REPETICIÓN página 33).
- Mantenga presionado la palanca de emisión PTT (12).
- Apriete brevemente la tecla AM/FM (4) para activar: o desactivar:
la función REPETICIÓN. El valor elegido o “ ”, si aún no
se ha seleccionado el canal de transmisión, parpadea durante 3 segundos.
Español
29
E) MENÚS
El orden de los 15 menús es el descrito en este manual. Sin embargo, el
menú que se muestra al entrar en los MENÚS será el último menú modificado
por el usuario.
Cualquiera que sea el menú, el procedimiento es el mismo:
Apriete la tecla F (9). aparece en la pantalla
Apriete nuevamente una presión larga en la tecla F (9) para ingresar en
los MENÚS.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para seleccionar el menú.
2. Presione la tecla EMG (5) para confirmar. El parámetro de ajuste del menú
seleccionado parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para cambiar el valor del parámetro.
4. Una nueva presión breve en la tecla EMG (5) valida el valor elegido. El
parámetro deja de parpadear. a) Vuelva al punto 1 para configurar otra
función o b) Pulse la tecla F (9) para validar y salir de los MENÚS. desa-
parece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla, el equipo abandona de los MENÚS después
de 10 segundos. desaparece de la pantalla.
Nota: Los botones UP/DN (13) en el micrófono tienen el mismo efecto que
la rotación del conmutador rotativo CH (6). La palanca de transmisión PTT
(12) valida y sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
1) COLOR
Esta función le permite elegir el color de iluminación de la pantalla LCD.
Apriete la tecla F (9). aparece en la pantalla
Apriete nuevamente una presión larga en la tecla F (9) para ingresar en
los MENÚS.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para seleccionar el menú .
2. Presione la tecla EMG (5) para confirmar. El color parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para cambiar color.
4. Apriete la tecla EMG (5) para validar el color. a) Vuelva al punto 1 para
configurar otra función o b) Pulse la tecla F (9) para validar y salir de los
MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los MENÚS después
de 10 segundos sin guardar los cambios. desaparece de la pantalla.
El color predeterminado es: (naranja).
2) DIMMER
Esta función permite ajustar la luminosidad de la pantalla de1 a 9 ou
desactivarla OF (sin retro iluminación).
Apriete la tecla F (9). aparece en la pantalla
Apriete nuevamente una presión larga en la tecla F (9) para ingresar en
los MENÚS.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para seleccionar el menú .
2. Presione la tecla EMG (5) para confirmar. El valor del dimmer parpadea
en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para cambiar el valor del dimmer.
4. Apriete la tecla EMG (5) para validar. a) Vuelva al punto 1 para configurar
otra función o b) Pulse la tecla F (9) para validar y salir de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los MENÚS después
de 10 segundos sin guardar los cambios. desaparece de la pantalla.
El valor predeterminado es: 5.
3) TONO
Esta función le permite ajustar el tono de recepción.
Apriete la tecla F (9). aparece en la pantalla
Apriete nuevamente una presión larga en la tecla F (9) para ingresar en
los MENÚS.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para seleccionar el menú .
2. Apriete brevemente la tecla EMG (5) para confirmar. El valor actual par-
padea.
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para escoger entre los 11 niveles de -5 a 5.
4. Apriete la tecla EMG (5) para validar. a) Vuelva al punto 1 para configurar
otra función o b) Pulse la tecla F (9) para validar y salir de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los MENÚS después
de 10 segundos sin guardar los cambios. desaparece de la pantalla.
El valor predeterminado es 0.
Español
30
4) PITIDO DE TECLADO
Cuando la función está activa, suena un pitido cuando se presiona una
tecla, cuando se cambia un canal, etc. “BP” aparece en la pantalla.
Apriete la tecla F (9). aparece en la pantalla
Apriete nuevamente una presión larga en la tecla F (9) para ingresar en
los MENÚS.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para seleccionar el menú .
2. Presione la tecla EMG (5) para confirmar. El valor parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para activar On o desactivar OF la función.
4. Apriete la tecla EMG (5) para validar. a) Vuelva al punto 1 para configurar
otra función o b) Pulse la tecla F (9) para validar y salir de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los MENÚS después
de 10 segundos sin guardar los cambios. desaparece de la pantalla.
El valor predeterminado es On.
5) ROGER BEEP
Cuando la función está activa, aparece en la pantalla.
El Roger Beep emite un sonido cuando se suelta la tecla PTT (12) del mi-
crófono para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la
Radio Afición un modo de comunicación «simplex», es decir que no es
posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del teléfono
por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había terminado de hablar
para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra “Roger” ha sido
reemplazada por un “Beep” significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”.
Apriete la tecla F (9). aparece en la pantalla
Apriete nuevamente una presión larga en la tecla F (9) para ingresar en
los MENÚS.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para seleccionar el menú .
2. Presione la tecla EMG (5) para confirmar. El valor parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para activar 1 a 6* o desactivar OF la función.
4. Apriete la tecla EMG (5) para validar. a) Vuelva al punto 1 para configurar
otra función o b) Pulse la tecla F (9) para validar y salir de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los MENÚS después
de 10 segundos sin guardar los cambios. desaparece de la pantalla.
*6 tonos para la función ROGER BEEP.
El parámetro predeterminado es Of.
6) MODALIDAD DE BÚSQUEDA
Permite seleccionar la MODALIDAD de BÚSQUEDA
Apriete la tecla F (9). aparece en la pantalla
Apriete nuevamente una presión larga en la tecla F (9) para ingresar en
los MENÚS.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para seleccionar el menú .
2. Presione la tecla EMG (5) para confirmar. El valor parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para seleccionar la modalidad de búsqueda sq o t1 .
4. Apriete la tecla EMG (5) para validar. a) Vuelva al punto 1 para configurar
otra función o b) Pulse la tecla F (9) para validar y salir de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los MENÚS después
de 10 segundos sin guardar los cambios. desaparece de la pantalla.
”: esta modalidad detiene la búsqueda al encontrar un canal ocupado.
”: esta modalidad detiene la búsqueda al encontrar un canal ocupado
reanudando la búsqueda después de 5 segundos.
7) SCAN SKIP
Esta función permite memorizar/borrar un canal de la memoria SCAN SKIP.
1. Seleccione el canal.
2. Apriete la tecla F (9). aparece en la pantalla
3. Apriete nuevamente una presión larga en la tecla F (9) para ingresar en
los MENÚS.
4. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para seleccionar el menú .
5. Presione la tecla EMG (5) para confirmar. El valor parpadea en la pantalla.
6. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para alternar entre On y Of.
7. Apriete la tecla EMG (5) para validar. a) Vuelva al punto 1 para configurar
otra función o b) Pulse la tecla F (9) para validar y salir de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
8. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los MENÚS después
de 10 segundos sin guardar los cambios. desaparece de la pantalla.
On memoriza el canal en la memoria SCAN SKIP. Cuando un canal está
memorizado en la memoria, parpadea alternativamente con la banda
de frecuencias.
Español
31
Of borra el canal de la memoria SCAN SKIP. desaparece en la pantalla.
Véase el § SKIP página 27.
Consulte el menú RE INICIALIZACIÓN página 33.
8) AJUSTE DEL PA (Megafonía)
Esta función se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento del PA
(megafonía).
Apriete la tecla F (9). aparece en la pantalla
Apriete nuevamente una presión larga en la tecla F (9) para ingresar en
los MENÚS.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o utilice los botones UP/DN (13) del
micrófono para seleccionar la función .
2. Presione el conmutador EMG (5), el parámetro actual parpadea en la
pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o utilice los botones UP/DN (13) del
micrófono para seleccionar el tipo de funcionamiento del PA, In , OF o PA.
4. Apriete la tecla EMG (5) para validar. a) Vuelva al punto 1 para configurar
otra función o b) Pulse la tecla F (9) para validar y salir de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los MENÚS después
de 10 segundos sin guardar los cambios. desaparece de la pantalla.
In : La modulación del micrófono se transmite al altavoz externo de P.A.
conectado a la toma PA.SP. (D). La señal recibida se devuelve al altavoz
interno [o al altavoz externo opcional conectado a la toma EXT. SP (C)].
“PA” parpadea en alternancia con el modo de modulación utilizado (AM).
OF: La recepción ya no es funcional. La modulación del micrófono se trans-
mite al altavoz de P.A. conectado a la toma PA.SP. (D). PA y el volumen
del PA aparecen en la pantalla.
PA: La modulación del micrófono y la señal recibida se transmiten al altavoz
de P.A. conectado a la toma PA.SP. (D). “PA” parpadea en alternancia
con el modo de modulación utilizado (AM o FM).
El botón VOL (1) ajusta el nivel de audio del modo PA.
El tipo de PA predeterminado es el tipo In .
Véase el § PA en la página 25.
9) TIPO DE MICRÓFONO
El PRESIDENT HARRISON II se puede utilizar tanto con un micrófono electret
como con un micrófono dinámico PRESIDENT de 6 contactos (Véase el
cableado del micrófono en la página 73).
Apriete la tecla F (9). aparece en la pantalla
Apriete nuevamente una presión larga en la tecla F (9) para ingresar en
los MENÚS.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o utilice los botones UP/DN (13) del
micrófono para seleccionar la función .
2. Pulse el conmutador EMG (5). El estado actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o utilice los botones UP/DN (13) del
micrófono para seleccionar el tipo de micrófono EL (electret) ou DY (di-
námico).
4. Apriete la tecla EMG (5) para validar. a) Vuelva al punto 1 para configurar
otra función o b) Pulse la tecla F (9) para validar y salir de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los MENÚS después
de 10 segundos sin guardar los cambios. desaparece de la pantalla.
El parámetro predeterminado es eL (electret).
10) CALIBRACIÓN DE LA ROE
Apriete la tecla F (9). aparece en la pantalla
Apriete nuevamente una presión larga en la tecla F (9) para ingresar en
los MENÚS.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para seleccionar el menú .
2. Presione la tecla EMG (5) para confirmar. El equipo pasa automáticamente
al modo TX sin presionar la palanca PTT (12) y comienza la calibración.
El tiempo de calibración es de 5 minutos máximo. Se realiza una cuenta
atrás en la pantalla.
3. Ajuste la antena.
4. El pitido* es continuo cuando el valor de la ROE es 1.0. El espacio entre los
pitidos se hace cada vez más grande a medida que el valor de la ROE se
aleja de1.0.
La pantalla muestra el valor de los TOS. Por ejemplo 2.5.
4. Presione la palanca PTT (12) para salir del menú. desaparece de la
pantalla.
*El volumen del pitido es ajustable con el botón VOL (1). Compruebe que
el volumen del pitido esté ajustado a un nivel adecuado.
Véase el § AJUSTE DE LA ROE página 23.
11) AJUSTE DEL FILTRO NRC
El filtro NRC se puede configurar independientemente en transmisión
( ) como en recepción ( ).
Español
32
Apriete la tecla F (9). aparece en la pantalla
Apriete nuevamente una presión larga en la tecla F (9) para ingresar en
los MENÚS.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o utilice los botones UP/DN (13) del
micrófono para seleccionar la función .
2. Pulse el conmutador EMG (5). El estado actual parpadea en la pantalla
o .
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o utilice los botones UP/DN (13) del
micrófono para seleccionar (recepción) o (transmisión).
4. Apriete la tecla EMG (5) para validar. El valor del filtro parpadea.
5. Gire el conmutador rotativo CH (6) o utilice los botones UP/DN (13) del
micrófono para modificar el valor del filtro de 0 a 5.
6. Apriete la tecla EMG (5) para validar. a) Vuelva al punto 1 para configurar
otra función o b) Pulse la tecla F (9) para validar y salir de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
7. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los MENÚS después
de 10 segundos sin guardar los cambios. desaparece de la pantalla.
Los valores por defecto del filtro NRC son 0 en transmisión y 0 en recepción.
Véase el § NRC página 26 para activar/desactivar el filtro.
12) VOLUMEN DEL ACCESORIO
Esta función le permite controlar el volumen del dispositivo y de un accesorio
conectado a la toma de 6 pines (accesorio disponible próximamente).
Apriete la tecla F (9). aparece en la pantalla
Apriete nuevamente una presión larga en la tecla F (9) para ingresar en
los MENÚS.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o utilice los botones UP/DN (13) del
micrófono para seleccionar la función .
2. Pulse el conmutador EMG (5). El estado actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o utilice los botones UP/DN (13) del
micrófono para seleccionar 0, 1 o 2.
4. Apriete la tecla EMG (5) para validar. a) Vuelva al punto 1 para configurar
otra función o b) Pulse la tecla F (9) para validar y salir de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los MENÚS después
de 10 segundos sin guardar los cambios. desaparece de la pantalla.
0 - El botón VOL (1) afecta el volumen del altavoz interno.
1 - El botón VOL (1) afecta el volumen del accesorio.
2 - El botón VOL (1) afecta el volumen del altavoz y del accesorio.
El valor predeterminado es 0.
13) CÓDIGO SET
En aras de la simplicidad, hablaremos en este manual, de CÓDIGO para
indicar tanto un tono CTCSS como un código DCS, de GÉNERO para indicar
el género del código (CTCSS, DCS o OFF = sin código). El TIPO indica si se
trata de una transmisión TX o una recepción RX y el MODO especifica el
modo operatorio, Id idéntico o DF diferente. Véase el § CTCSS/DCS página
25.
Este menú permite configurar el modo operatorio de la función CTCSS/
DCS y memorizar los códigos CTCSS/DCS.
2 modos operatorios:
- Id significa que el código utilizado será idéntico para la transmisión (TX) y
para la recepción (RX).
- DF significa que el usuario puede usar un código (o OFF = sin código) para
la transmisión (TX) y otro (o OFF = sin código) para la recepción (RX).
Apriete la tecla F (9). aparece en la pantalla
Apriete nuevamente una presión larga en la tecla F (9) para ingresar en
los MENÚS.
MODO OPERATORIO
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para seleccionar el menú
2. Apriete brevemente la tecla EMG (5) para confirmar. El modo operatorio
parpadea (Id o dF).
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para seleccionar el modo de operación deseado.
MEMORIZACIÓN DE UN CÓDIGO CTCSS/DCS
Dependiendo del modo de funcionamiento utilizado, el procedimiento
difiere:
Modo Idéntico Id
4. Una presión breve de la tecla EMG (5) parpadea el género (“CTCSS”, “DCS”
o OFF sin género).
5. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para seleccionar el género o ...
6. Apriete la tecla EMG (5) para confirmar el género. El valor del código
parpadea a menos que se haya seleccionado OFF.
7. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para seleccionar el código (de 01 a 38 para el CTCSS de 001 a
104 para el DCS).
Español
33
Modo Diferente DF
4. Una presión breve en la tecla EMG (5) parpadea el tipo RX.
5. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para seleccionar el tipo RX o TX.
6. Una presión breve en la tecla EMG (5) valida la elección del tipo. El valor
del género parpadea (“CTCSS”, “DCS” o OFF sin género).
7. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para seleccionar el género o ...
8. Apriete la tecla EMG (5) para confirmar el género. El valor del código
parpadea a menos que se haya seleccionado OFF.
9. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para seleccionar el código (de 01 a 38 para el CTCSS de 001 a
104 para el DCS).
10. Apriete la tecla EMG (5) para confirmar el código seleccionado. El dispo-
sitivo vuelve al punto 5, para definir el segundo tipo.
11. Si no necesita definir el segundo tipo, mantenga presionada la tecla EMG
(5) para validar y salir de los MENÚS.
12. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los MENÚS después
de 10 segundos sin guardar los cambios. desaparece de la pantalla.
El modo operatorio predeterminado es Id . El género predeterminado es
OFF.
Véase el menú RESET.
14) AJUSTE DE LA REPETICIÓN
¡Atención! Sólo disponible en banda frecuencias D!. Véase la tabla página
74.
Esta función le permite aumentar el alcance de su radio CB.
La radio recibe en el canal actual RX1 y transmite en el canal seleccionado
TX2.
1. Seleccione el canal de recepción RX1 de su elección.
2. Apriete la tecla F (9). aparece en la pantalla
3. Apriete nuevamente una presión larga en la tecla F (9) para ingresar en
los MENÚS.
4. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para seleccionar el menú .
5. Apriete la tecla EMG (5) para validar. El canal de emisión actual (TX2)
parpadea en la pantalla.
5. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para seleccionar el canal de emisión TX2 o ID (idéntico, sin
repetición).
7. Pulse nuevamente la tecla EMG (5) para validar la elección. El valor deja de
parpadear. a) Vuelva al punto 1 para configurar otra función o b) Pulse la
tecla F (9) para validar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
8. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los MENÚS después
de 10 segundos sin guardar los cambios. desaparece de la pantalla.
El valor predeterminado es ID (igual que el canal RX sin repetición).
Para activar la función, ver § REPETICIÓN en la página 28.
15) RE INICIALIZACIÓN
Esta función le permite borrar la memoria SCAN SKIP o restaurar todas las
configuraciones de fábrica.
Apriete la tecla F (9). aparece en la pantalla
Apriete nuevamente una presión larga en la tecla F (9) para ingresar en
los MENÚS.
1. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para seleccionar el menú .
2. Presione la tecla EMG (5) para validar. El parámetro actual parpadea en
la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (6) o use los botones UP/DN (13) en el
micrófono para seleccionar SC o AL.
4. Apriete la tecla EMG (5) para validar. El equipo sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los MENÚS después
de 10 segundos sin guardar los cambios. desaparece de la pantalla.
SC borra todos los canales almacenados en la memoria SCAN SKIP. Ellos
están ahora accesibles mediante la función SCAN (véase el § SKIP página
27).
AL restaura todas las configuraciones de fábrica.
Español
34
Español
F) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM / FM
- Gama de frecuencias : de 26.965 MHz a 27.405 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,2 V / 26,4 V
- Dimensiones : 125 (L) x 165 (P) x 45 (H) mm
- Peso : 0,571 kg
- Accesorios incluidos : 1 micrófono Electret UP/DOWN y su
soporte, 1 soporte de montaje, tornillos,
cable de alimentación con fusible.
2) EMISIÓN
- Tolerancia de Frecuencia : +/- 200 Hz
- Potencia portadora : 4 W AM / 4 W FM
- Emisiones parásitas : inferior a 4 nW (-54 dBm)
- Respuesta de Frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Potencia emisión en canal adj. : inferior a 20 μW
- Sensibilidad del micrófono : 3,0 mV
- Consumo : < 2 A máx. con modulación (13,2 V)
< 1 A Máx. con modulación (26,4 V)
- Distorsión máx. señal modul. : 2 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : 0,5 μV - 113 dBm (AM)
0,35 μV - 116 dBm (FM)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz (AM/FM)
- Sensibilidad del canal adj. : 60 dB
- Potencia audio max. : 3 W
- Sensibilidad silenciador (sq) : mini 0,2 μV - 120 dBm
max. 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo frec. imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo frec. inter. : 70 dB
- Consumo : 180 ~ 500 mA max. (13,2 V)
90 ~ 250 mA max. (26,4 V)
G) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
Verifique que:
- La antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien ajustada.
- El micro esté bien conectado.
- Se está utilizando la misma modulación que su interlocutor.
- La configuración programada sea la correcta (véase la tabla de la p. 74).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
Verifique que:
- El nivel del squelch esté correctamente ajustado.
- El Volumen (1) esté ajustado a un nivel conveniente.
- La antena esté correctamente conectada y la ROE este bien ajustada.
- Se está utilizando la misma modulación que su interlocutor.
- la configuración programada sea la correcta (véase la tabla de la p. 74).
- El volumen del accesorio (Consulte el menú VOLUMEM DEL ACCESORIO
página 32).
- No está utilizando un código CTCSS/DCS (véase el § CTCSS/DSC página 25).
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
H) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para
funcionar (antena conectada).
Puede entonces apretar sobre la palanca PTT (12) de su micrófono, y lanzar el
mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite verificar
la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación
de tipo: “fuerte y claro la estación”.
Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada
(19), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible
para no obstruir el canal de llamada.
35
Español
I) LÉXICO
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliet Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrot M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA:
A.L. : Amplificador lineal
ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales próximos
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
BASE : Estación fija
BIGOTADA : Reunión de aficionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplificador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
FRECUENCIA : Megahertzios que correspon-
den al canal
KAS : Euros expresadas general-
mente en mil
LABORO : Trabajo, ocupación
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
LINEA DE BAJA O LINEA
DE 500 : Teléfono
MODULAR : Hablar emitiendo
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX. : Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA : Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplificador lineal
33 : Saludos amisosos
51 : Abrazos
55 : Mucho éxito
73 : Saludos
88 : Besos y cariños
CÓDIGO «Q»:
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB, Radio valorado
de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading.
Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre
36
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
EU SIMPLIFICADA
Por este medio, Groupe President Electronics, declara que el
equipo de radio CB:
Marca: PRESIDENT
Tipo: TXPR668
Nombre Comercial : HARRISON II
Cumple con la Directiva 2014/53 / UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE
está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://president-electronics.com/DC/TXPR668.
Español
dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como
respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
UK SIMPLIFICADA
Por este medio, Groupe President Electronics, declara que el
equipo de radio CB:
Marca: PRESIDENT
Tipo: TXPR668
Nombre Comercial : HARRISON II
cumple con los requisitos reglamentarios vigentes.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UKCA
está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://president-electronics.com/DC/TXPR668.
37
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA.
Fecha de compra:.........................................................................................
Tipo : Radio CB HARRISON II
N° de serie : ..................................................................................................
#
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parla-
mento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye
los siguientes derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones
de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro
de idénticas características o a la devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 3 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la
reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido
por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer
detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV
de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una
avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión
de garantía de 2 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena
de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea
remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La
garantía es valida en el país de compra.
Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente
cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra.
La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando
se envíe para su reparación.
• Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
• No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la
garantía.
Esta garantía no cubre:
• Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos
remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplemen-
taria).
Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada,
ROE (relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión
de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión
nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc.
Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones
efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
• Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
• Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch
al mínimo, conmutador PA/RADIO, etc.
• En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas,
la mano de obra y los gastos de envío.
Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato
entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post
Venta.
Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por
intermedio nuestro si ha lugar.
• Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor
del aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede
totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de
devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite
una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios
técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus
aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la RADIO.
Español
38
The warranty of this transceiver is valid only in the country of purchase.
WARNING !
MULTI-NORMS TRANSCEIVER!
Before using, be careful never to transmit without
first having connected the antenna (connection
B” situated on the back panel of the equip-
ment) or without having set the SWR (Stand-
ing Wave Ratio)! Failure to do so may result in
destruction of the power amplifier, which is not
covered by the guarantee.
See function “F” on page 44 and the Con-
figuration table on page 74.
English
39
Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new PRESIDENT
range gives you access to top performance transceiver equipment. With the
use of up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality, your
PRESIDENT HARRISON II is a new step in personal communication and is the surest
choice for the most demanding of professional CB radio users. To ensure that
you make the most of all its capacities, we advise you to read carefully this
manual before installing and using your PRESIDENT HARRISON II.
A) INSTALLATION
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO
a) You should choose a well ventilated place most appropriate setting from
a simple and practical point of view.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers.
c) Remember to provide for the passing and protection of different wires
(e.g. power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any way
interfere with the driving of the vehicle.
d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws (2)
provided (drilling diameter 3.2 mm). Take care not to damage the vehicle’s
electrical system while drilling the dash board.
e) Do not forget to insert the rubber joints (3) between the CB and its support
as these have a shock-absorbing effect which permits gentle orientation
and tightening of the set.
f) Choose where to place the microphone support and remember that the
microphone cord must stretch to the driver without interfering with the
controls of the vehicle.
- N.B.: As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into
the dash board. In this case, you will need to add an external loud speaker
to improve the sound quality of communications (connector EXT SP situated
on the back panel: C). Ask your dealer for advice on mounting your CB
radio.
2) ANTENNA INSTALLATION
a) Choosing your antenna
- For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer will
be able to help you with your choice of antenna.
b) Mobile antenna
- Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface
(ground plane), away from windscreen mountings.
- If you already have a radio-telephone antenna installed, the transceiver
antenna should be higher than this.
English
40
c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We advise
you to connect the power cable directly to the battery (as the connection
of the CB cable to the wiring of the car-radio or other parts of the electrical
circuit may, in some cases, increase the likelihood of interference).
d) Connect the red wire (+) to
the positive terminal of the
battery and the black (-) wire
to the negative terminal of the
battery.
e) Connect the power cable to
your CB radio.
WARNING: Never replace the
original fuse by one of a dif-
ferent value.
4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR
SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without
using the “push-to-talk” switch on the microphone)
a) Connect the microphone.
b) Check the antenna connections.
c) Turn the set on by turning the VOL knob (1) clockwise.
d) Turn the squelch SQ knob (2) to minimum M.
e) Adjust the volume to a comfortable level.
f) Go to channel 20 by using the CH rotary knob (6) or UP/DN keys (13) on the
microphone.
5) HOW TO ADJUST SWR (Standing Wave Ratio)
Warning: This must be carried out when you use your radio for the first time
and whenever you re-position your antenna. This adjustment must be car-
ried out in an obstacle-free area.
* Adjustment with internal SWR-meter
See function SWR CALIBRATION page 48.
* Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1 PRESIDENT)
a) To connect the SWR meter :
- Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close
as possible to the CB (use a maximum of 40 cm cable, type President CA
2C).
b) To adjust the SWR meter:
- Set the CB on channel 20 in AM.
- There are two types of antenna: pre-regulated which should be used on a
good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which
offer a much larger range and can be used on a smaller ground plane (see
§ HOW TO ADJUST SWR, below).
- For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good contact
between the antenna and the ground plane. To obtain this, you should
lightly scratch the surface where the screw and tightening star are to be
placed.
- Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk of
break down and/or short-circuiting).
- Connect the antenna (B).
OUTPUT RADIUS PATTERN
c) Fixed antenna
- A fixed antenna should be installed in as clear space as possible. If it is fixed
to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws in
force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and
accessories are designed to give maximum efficiency to each CB radio
within the range.
3) POWER CONNECTION
Your PRESIDENT HARRISON II is protected against an inversion of polarities.
However, before switching it on, you are advised to check all the connec-
tions. Your equipment must be supplied with a continued current of 12 or
24 volts (A). Today, most cars and lorries are negative earth. You can check
this by making sure that the negative terminal of the battery is connected
either to the engine block or to the chassis. If this is not the case, you should
consult your dealer.
a) Check that the battery is of 12 or 24 volts.
b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red and - is
black). Should it be necessary to lengthen the power cable, you should
use the same or a superior type of cable.
English
41
- Put the switch on the SWR-meter to position FWD (calibration).
- Press the PTT “push-to-talk” switch (12) on the microphone to transmit.
- Bring the index needle to t by using the calibration key.
- Change the switch to position REF (reading of the SWR level). The reading on
the Meter should be as near as possible to 1. If this is not the case, readjust
your antenna to obtain a reading as close as possible to 1. (A SWR reading
between 1 and 1.8 is acceptable).
- It will be necessary to recalibrate the SWR meter after each adjustment of
the antenna.
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables used for
connection between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends
to use a cable with a length inferior to 3 m.
Your transceiver is now ready for use.
B) HOW TO USE YOUR TRANSCEIVER
1) ON/OFF ~ VOLUME
Turn on : turn VOL knob (1) clockwise. If the function KEY BEEP is active (see
menu KEY BEEP page 46), the radio emits a beep. The radio is “on”.
Display briefly shows the frequency band (see § FREQUENCY BAND SELEC-
TION page 44) and the microphone type (consult the MICROPHONE TYPE
menu page 47).
Turn Off : turn VOL knob (1) counterclockwise until radio emits click sound.
Your radio is “off”.
Volume Adjustment: rotate VOL knob (1) clockwise to increase the volume.
Turn the same knob counterclockwise to reduce the sound level.
2) ASC (Automatic Squelch Control) ~ SQUELCH
Suppresses undesirable background noises when there is no communication.
Squelch does not affect neither sound nor transmission power, but allows a
considerable improvement in listening comfort.
a) ASC: AUTOMATIC SQUELCH CONTROL
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity.
Turn the SQ knob (2) anti-clockwise into ASC position. appears on LCD.
No repetitive manual adjustment and a permanent improvement between
the sensitivity and the listening comfort when ASC is active. This function can
be disconnected by turning the switch clockwise. In this case the squelch
adjustment becomes manual again. disappears from LCD.
b) MANUAL SQUELCH
Turn the SQ knob (2) clockwise to the exact point where all background
noise disappears. This adjustment should be done with precision as, if set
to maximum (fully clockwise), only the strongest signals will be received.
3) LCD
Indicates transmission
PA PA (Public Address) mode selected
AM AM mode selected
FM FM mode selected
UK FM mode selected (only in U configuration / ENG)
SCN SCAN function activated
VOX VOX function activated
EMG Emergency channel (1 or 2) is activated
Automatic Squelch Control activated
LOCK function activated
ANL ANL filter is activated
NB NB filter is activated
HIC HI-CUT filter is activated
Noise Gate filter is activated
Compander filter is activated
TALKBACK TALKBACK function activated
ROGER BEEP function activated
Messages part }
English
42
BP KEY BEEP function activated
MENU activated
CTCSS A CTCSS tone is used in the active channel
DCS A DCS code is used in the active channel
The channel is stored on the scan skip memory
Indicates the tone or code used
Indicates the active channel
TX or RX bargarph
Indicates Frequency, Menu or Message
4) AM/FM ~ PA ~ CTCSS/DCS
AM/FM (short press)
This switch allows selecting the modulation mode AM, FM; Your modulation
mode has to correspond to the one of your correspondent.
- Amplitude Modulation / AM: communication on a field with relief and
obstacles at middle distance (the most used).
- Frequency Modulation / FM: for nearby communications on a flat open
field.
In U configuration only: in FM mode, a short press on the F key (9) alternates
between the ENG or CEPT frequency bands. “UK” is displayed when the
ENG frequency band is selected (see table on page 70).
PA (Public Address) (long press)
An external loud speaker can be connected to the unit by the PA jack plug
located on the back panel PA.SP. (D). Turn the VOL knob (1) to adjust the
PA volume.
Long press AM/FM key (4) to alternate between CB and PA mode.
For details on operating in PA mode, consult the PA SETTING menu page
47.
CTCSS/DCS
For simplicity, in this manual we will speak of CTCSS/DCS code to indicate
both a CTCSS tone and a DCS code, of GENRE to indicate the kind of code
(CTCSS, DCS or OFF = no code). TYPE indicates whether this is a TX transmis-
sion or an RX reception and MODE specifies the operating mode, Identical
Id or different DF.
Consult the CODE SET menu page 48.
See list of codes on pages 73.
Note: Codes can only be used in FM. Each channel can have its own code.
- Press the F key (9). appears.
- Press the AM/FM key (4) to activate/deactivate the CTCSS/DCS function.
Activation
If a CTCSS/DCS code has been stored, it becomes active, “CTCSS” or “DCS”
icon is displayed on the screen.
In MODE Id , if no CTCSS/DCS code has been stored, the device emits an
error beep. Go to the CODE SET menu to store a CTCSS/DCS code.
In DF MODE, if no CTCSS/DCS code has been stored in either TYPE TX or TYPE
RX, the device emits an error beep. Go to the CODE SET menu to store the
CTCSS/DCS codes.
Deactivation
If a CTCSS/DCS code has been stored and “CTCSS” or “DCS” is displayed on
the screen, a short press on the AM/FM key (4) after F key (9) deactivates
the stored cde, “CTCSS” or “DCS” disappears, a deactivation beep sounds.
The memorized CTCSS/DCS code is kept in memory but no longer functions.
5) EMERGENCY CHANNELS ~ EMERGENCY CHANNEL SETTING
EMERGENCY CHANNELS (short press)
Emergency channels will be automatically selected by pressing the EMG key
(5). First press : emergency channel 1 is activated. Second press: emergency
channel 2 is activated. Third press: return to the current channel. “EMG”
appears on the display when an emergency channel is activated.
See the table page 74 for default emergency channels.
EMERGENCY CHANNEL SETTING
EMG1
1. Using the CH rotary knob (6) select a channel other than an emergency
channel. “EMG” must not appears on the display.
2. Press the AM/FM key (4) to select the modulation mode of the selected
channel.
3. Long press the EMG key (5). appears on the display, “EMG” blinks. The
message says: .
4. Press the PTT switch (12) ou the F key (9) to validate and exit. IF the KEY
BEEP function is activated, a long beep sounds to confirm the success of
the operation (consult the KEY BEEP menu page 46).
English
43
5. If no key is pressed for 5 seconds, the unit automatically exits EMERGENCY
CHANNEL without save.
EMG2
1. Using the CH rotary knob (6) select a channel other than an emergency
channel. “EMG” must not appears on the display.
2. Press the AM/FM key (4) to select the modulation mode of the selected
channel.
3. Long press the EMG key (5). appears on the display, “EMG” blinks. The
message says: .
4. Turn the CH rotary knob (6) or use the UP/DN keys (13) on the microphone
th select the priority channel 2. The message says : .
5. Press the PTT switch (12) ou the F key (9) to validate and exit. IF the KEY
BEEP function is activated, a long beep sounds to confirm the success of
the operation (consult then KEY BEEP menu page 46).
6. If no key is pressed for 5 seconds, the unit automatically exits EMERGENCY
CHANNEL without save.
6) ROTARY KNOB
Turn the CH rotary knob (6) to adjust channel. Clockwise to increase, coun-
terclockwise to decrease the channel.
See § UP/DN Keys ON THE MICROPHONE page 44.
7) USB CHARGING SOCKET
The USB socket (9) can be used to charge smartphones, tablets or other
rechargeable devices with 5 V - 2.1 A.
8) ANL/NB ~ HI-CUT ~ NRC
ANL/NB (short press)
Short press the ANL/NB key (8) to activate/deactivate the filters in this order:
The activated filter is shown on the display.
ANL - Automatic Noise Limiter: This filter allows the reduction of background
noises and some reception interferences. In AM mode only.
NB - Noise Blanker: This filter allows the reduction of back ground noise,
and some reception interference.
HI-CUT (long press)
Long press the HI-CUT key (8) to activate/deactivate the HI-CUT filter. “HIC”
appears on the display when the filter is active.
Hi-Cut: Eliminates high frequency interferences. Has to be used in accord-
ance with the reception conditions.
NRC
This switchable filter improves the receive and transmit mode.
- Press the F key (9). appears in the display.
- Press the NRC key (8) to activate/deactivate the NRC.
If a or value other than 0 has been stored (consult the NRC SET menu
page 48), otherwise the display indicates .
When the NRC is active, “ ” appears on the display..
9) F ~ SKIP ~ MENU
F (short press)
Allows to set/validate functions (see for example § VOX SETTING above).
This key pressed alone don’t have any use.
See § FREQUENCY BAND SELECTION page 44.
See § TALKBACK page 45.
SKIP (long press only if the SCAN function is activated)
This function allows you to skip a channel found by the SCAN function. When
the scan stops on an unwanted channel, press and hold the F key (9) for
1 second to store this channel in the SCAN SKIP memory. A beep sounds.
The channel will no longer be scanned. See the § SCAN page 44.
Consult the SCAN SKIP menu page 47 and the RESET menu page 49.
MENU (short press + long press)
Press F key (9) firs time. is displayed. Long press F key (9) second time to
enter the MENU
See § MENU page 45.
10) VOX ~ VOX SETTING
VOX (short press)
The VOX function allows transmitting by speaking into the original micro-
phone (or in the optional vox microphone) without pressing the PTT switch
(12). The use of an optional vox microphone connected to the rear panel
of the transceiver (C) disables the original microphone.
Short press the VOX key (10) in order to activate the VOX function. “VOX”
appears on the display. Short press again the VOX key (10) to disable the
function. “VOX” disappears.
English
44
VOX SETTING (long press)
1. Long press the VOX key (10) to enter the VOX SETTING. “VOX” blinks, the
current setting and its value appear on the display. Three parameters allow
to adjtust the VOX: Sensitivity / Anti-vox level / Vox delay
time .
2a. Turn the CH rotary knob (6) or use the UP/DN keys (13) on the microphone
to modify the current parameter then, press the F key (9) to select next
parameter or....
2b. Press first the F key (9) to select another the parameter and then turn the
CH rotary knob (6) or use the UP/DN keys (13) on the microphone to modify
the current parameter.
3. When all adjustments are done, press PTT switch (12) to store and exit. If the
KEY BEEP function is activated, a long beep sounds to confirm the success
of the operation (consul the KEY BEEP menu page 46).
4. If no key is pressed for 10 seconds, the unit automatically exits the function
VOX SETTING without save.
- Sensitivity : allows the adjustment of the microphone (original one
or optional vox) for an optimum transmission quality. Adjustable level from1
(high level) to 9 (low level). Default value: 5.
- Anti-Vox : allows disabling the transmission generated by the sur-
rounding noise. The level is adjustable. AF (according the squelch level)
and from 0 (without anti-vox) to 9 (low level). Default value: AF.
- Delay time : allows avoiding the sudden cut of the transmission by
adding a delay at the end of speaking. The level is adjustable from 1 (short
delay) to 9 (long delay). Default value: 1.
VOX SETTING doesn’t activate the VOX function.
11) 6 PIN MICROPHONE PLUG
The plug is located on the front panel of the transceiver and makes the
setting of the equipment into the dashboard easier.
See Cabling Diagram page 73.
12) PTT (Push To Talk)
Transmission key, press to transmit a message, is displayed and release
to listen to an incoming communication, disappears.
TOT (Time Out Timer)
If the transmission using PTT switch (12) or VOX function is longer than 3
minutes, the display starts blinking and the transmission ends. A beep will
sound until the PTT switch (12) key is released.
13) UP/DN KEYS ON MICROPHONE ~ SCAN
UP/DN KEYS ON MICROPHONE (short press)
Press UP/DN keys (13) on the microphone to change the channel. UP to
increase and DN to decrease the channel.
See ROTARY KNOB page 43.
SCAN (very long press)
Press and hold the UP or DN key (13) for ± 7 seconds or until a beep sounds
(consult the KEY BEEP menu page 46) to activate the SCAN function.
“SCN” appears on the display. The scanning stops as soon as there is a busy
channel. Consult the SCAN TYPE menu page 47. In SCANNING mode,
turn the CH rotary knob (6) or press the UP/DN keys (13) on the microphone
to change scan direction.
Press PTT switch (12) to exit SCAN. “SCN” disappears on the display. See the
§ SKIP page 43.
5 + 9) KEY LOCK (EMG + F keys)
Long press simultaneously the EMG (5) and F (9) keys to activate/deactivate
the KEY LOCK function. When the function is active, “ ” appears on the
display.
A) DC-POWER TERMINAL (13.2 V / 26.4 V)
B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)
C) JACK FOR OPTIONAL VOX MICROPHONE (Ø 2.5 mm)
D) PA SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3.5 mm)
E) JACK FOR EXTERNAL OPTIONAL SPEAKER (8 Ω, Ø 3.5 mm)
C) FUNCTIONS TURNING ON THE UNIT
1) FREQUENCY BAND SELECTION
(Configuration: EU; PL; d; EC; U; In)
The frequency bands have to be chosen according to the country of use.
Don’t use any other configuration. Some countries need a user’s licence.
See table page 75.
1. Turn on the power while pressing the F key (9). The letter corresponding to
the current configuration is blinking.
2. In order to change the configuration, use the CH rotary knob (6) on the unit
or the UP/DN keys (13) on the microphone.
English
45
3. When the configuration is selected, press the F key (9) during 1 second. The
letter corresponding to the configuration is continuously displayed and a
confirmation beep sounds.
4. At this point, confirm the selection by switching off the transceiver and then
switching it on again.
See the frequency bands table at pages 70 to 72 / configuration table
page 74.
D) FUNCTIONS WITH THE PTT SWITCH
1) TALKBACK
This function allows you to hear your own modulation in the optional internal
or external speaker connected to the EXT.SP jack (E).
Press and hold the PTT switch (12) then press the F key (9) to activate /
deactivate the TALKBACK function.
When the function is active, “TALKBACK” blinks on the display for 3 seconds,
displaying the current level of the TALKBACK and then remains permanently
displayed.
2) TALKBACK LEVEL
This function allows to adjust the volume level of the TALKBACK.
1. Activate the TALKBACK function.
2. Press and hold the PTT switch (12) then turn the CH rotary knob (6) to in-
crease (clockwise) / decrease (counterclockwise) the volume level of the
TALKBACK.
3. Release the PTT switch (12).
3) NOISE GATE (PTT + VOX)
- Press and hold the PTT switch (12).
- Short press the VOX key (10) to activate (On) or deactivate (OF) the NOISE
GATE. “ ” is displayed when the function is active.
Noise Gate: Prevents amplification of background noise. This results in
optimized signal levels.
4) REPEATER / RELAY (PTT + AM/FM)
WARNING! This function is valid only on the D frequency band. See the
configuration table page 74.
This function allows you to increase the range of your transceiver.
The radio receives on the current channel and transmits on the defined
channel.
To activate this function you must define a TX channel (See REPEATER/RELAY
SETTING menu page 49).
- Press and hold the PTT switch (12).
- Short press the AM/FM key (4) to activate or deactivate
the REPETER/RELAY function. The selection or “ ”, if the transmission
channel has not still been selected, blinks during 3 seconds.
E) MENU
The order of 15 menus is as described in this manual. However, the menu
displayed by entering the MENU will be the last menu modified by user.
The procedure is the same whatever the function is:
Press F key (9). is displayed.
Long press F key (9) to enter the MENU.
1. Turn the CH rotary knob (6) or use UP/DN keys (13) on the microphone to
select the menu to set.
2. Press EMG key (5) to validate. The current color blinks on the display.
3. Turn the CH rotary knob (6) or use UP/DN keys (13) on the microphone to
modify the value of the parameter.
4. New press on EMG key (5) to validate the chosen value. The parameter
stops blinking and if the function has more than one parameter, the next
parameter blinks.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. disappears
from the display.
Note: UP/DN keys (13) on the microphone have the same effect as the
rotation of the CH rotary knob (6). PTT switch (12) validates the last setting
and exists MENU. disappears.
1) COLOR
Press F key (9). is displayed.
Long press F key (9) to enter the MENU.
1. Turn the CH rotary knob (6) or use UP/DN keys (13) on the microphone to
select the menu.
2. Press EMG key (5) to validate. The current color blinks on the display.
3. Turn the CH rotary knob (6) or use UP/DN keys (13) on the microphone to
modify the color of the display.
English
46
4. Short press the EMG key (5) to validate. a) Return to the point 1 to set an-
other menu or b) Short press the F key (9) to validate and exit the MENU.
disappears from the display.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. disappears
from the display.
Default COLOR is: (orange).
2) DIMMER
DIMMER function allows adjusting the brightness of the lighting. 10 steps
from 0 to 9.
Press F key (9). is displayed.
Long press F key (9) to enter the MENU.
1. Turn the CH rotary knob (6) or use UP/DN keys (13) on the microphone to
select the menu.
2. Press EMG key (5) to validate. The current value blinks on the display.
3. Turn the CH rotary knob (6) or use the UP/DN keys (13) on the microphone
to change the value of the dimmer.
4. Short press the EMG key (5) to validate. a) Return to the point 1 to set an-
other menu or b) Short press the F key (9) to validate and exit the MENU.
disappears from the display.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. disappears
from the display.
Dimmer default value is : 5.
3) TONE
This function allows to change the RX TONE. 11 steps from -5 to +5
Press F key (9). is displayed.
Long press F key (9) to enter the MENU.
1. Turn the CH rotary knob (6) or use UP/DN keys (13) on the microphone to
select the menu.
2. Press EMG key (5) to validate. The current value blinks on the display.
3. Turn the CH rotary knob (6) or use the UP/DN keys (13) on the microphone
to change the value of the tone.
4. Short press the EMG key (5) to validate. a) Return to the point 1 to set an-
other menu or b) Short press the F key (9) to validate and exit the MENU.
disappears from the display.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. disappears
from the display.
Tone default value is : 0
4) KEY BEEP
When the function is activated, a beep sounds when a key is pressed, by
changing the channel etc. “BP” appears on the display when the function
is active.
Press F key (9). is displayed.
Long press F key (9) to enter the MENU.
1. Turn the CH rotary knob (6) or use UP/DN keys (13) on the microphone to
select the menu.
2. Press EMG key (5) to validate. The current value blinks on the display.
3. Turn the CH rotary knob (6) or use the UP/DN keys (13) on the microphone
to activate (on) / deactivate (of) the function.
4. Short press the EMG key (5) to validate. a) Return to the point 1 to set an-
other menu or b) Short press the F key (9) to validate and exit the MENU.
disappears from the display.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. disappears
from the display.
Default KEY BEEP is On.
5) ROGER BEEP
When the function is active, the icon appears on the display.
The Roger Beep sounds when the PTT switch (12) on the microphone is re-
leased in order to let your correspondent speak. Historically as transceiver
is a “simplex” communication mode, it is not possible to speak and to listen
at the same time (as it is the case with a telephone). Once someone had
finished talking, he said “Roger” in order to prevent his correspondent that
it was his turn to talk. The word “Roger” has been replaced by a significant
beep. There comes “Roger beep” from.
Press F key (9). is displayed.
Long press F key (9) to enter the MENU.
1. Turn the CH rotary knob (6) or use UP/DN keys (13) on the microphone to
select the menu.
2. Press EMG key (5) to validate. The current value blinks on the display.
3. Turn the CH rotary knob (6) or use the UP/DN keys (13) on the microphone
to activate (1 to 6*) / deactivate (OF) the function.
4. Short press the EMG key (5) to validate. a) Return to the point 1 to set an-
other menu or b) Short press the F key (9) to validate and exit the MENU.
disappears from the display.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. disappears
from the display.
*6 roger tones for ROGER BEEP.
Default ROGER BEEP is OF.
English
47
6) SCAN TYPE
Allows to select the TYPE of SCAN.
Press F key (9). is displayed.
Long press F key (9) to enter the MENU.
1. Turn the CH rotary knob (6) or use UP/DN keys (13) on the microphone to
select the menu.
2. Press EMG key (5) to validate. The current value blinks on the display.
3. Turn the CH rotary knob (6) or use the UP/DN keys (13) on the microphone
to select the scan type sq or t1 .
4. Short press the EMG key (5) to validate. a) Return to the point 1 to set an-
other menu or b) Short press the F key (9) to validate and exit the MENU.
disappears from the display.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. disappears
from the display.
means scanning stops when busy channel is founded.
t1 means scanning stops when busy channel is founded and return to
scan after 5 seconds.
Type default value is : 59.
7) SCAN SKIP
This function allows to memorize/erase a channel form the SCAN SKIP
memory.
1. Select a channel
2. Press F key (9). is displayed.
3. Long press F key (9) to enter the MENU.
4. Turn the CH rotary knob (6) or use UP/DN keys (13) on the microphone to
select the menu.
5. Press EMG key (5) to validate. The current value blinks on the display.
6. Turn the CH rotary knob (6) or use the UP/DN keys (13) on the microphone
to alternate between On and OF.
7. Short press the EMG key (5) to validate. a) Return to the point 1 to set an-
other menu or b) Short press the F key (9) to validate and exit the MENU.
disappears from the display.
8. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. disappears
from the display.
On memorize the current channel into the SCAN SKIP memory. When a
channel is stored in the memory, appears on the display close to the
channel number.
OF erase the current channel from the SCAN SKIP memory, disappears
from the display.
See the § SKIP on page 43.
8) PA SETTING
This function allows to select the operating mode of Public Address.
Press F key (9). is displayed.
Long press F key (9) to enter the MENU.
1. Turn the CH rotary knob (6) or use UP/DN keys (13) on the microphone to
select the menu.
2. Press EMG key (5) to validate. The current value blinks on the display.
3. Turn the CH rotary knob (6) or use the UP/DN keys (13) on the microphone
to select the operating mode of the PA : In , OF or PA.
4. Short press the EMG key (5) to validate. a) Return to the point 1 to set an-
other menu or b) Short press the F key (9) to validate and exit the MENU.
disappears from the display.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. disappears
from the display.
In : the modulation of the microphone is transmitted to the external loud-
speaker connected to jack PA.SP. (D). The received signal is transmitted to
the internal loudspeaker [or external optional loudspeaker connected to
jack EXT.SP (E)]. “PA” blinks alternately with the modulation mode (AM or FM).
OF: The reception is no more functional. Only the modulation of the micro-
phone is transmitted to the Public Address loudspeaker connected to jack
PA.SP. (D). PA and le level of the PA are displayed.
PA: the modulation of the microphone and the received signal are transmit-
ted to the Public Address loudspeaker connected to jack PA.SP. (D). “PA”
blinks alternately with the modulation mode (AM or FM).
Turn the VOL knob (1) to adjust the audio level of the mode PA .
Default PA setting is In .
See § PA (Public Address) page 42.
9) MICROPHONE TYPE
PRESIDENT HARRISON II can be used with both a PRESIDENT electret and
dynamic 6-pin microphone (see microphone wiring on page 73). When
the unit is turned on, the microphone type is displayed briefly.
Press F key (9). is displayed.
Long press F key (9) to enter the MENU.
1. Turn the CH rotary knob (6) or use UP/DN keys (13) on the microphone to
select the menu.
2. Press EMG key (5) to validate. The current value blinks on the display.
English
48
3. Turn the CH rotary knob (6) or use the UP/DN keys (13) on the microphone
to select the microphone type EL (electret) or dy dynamic.
4. Short press the EMG key (5) to validate. a) Return to the point 1 to set an-
other menu or b) Short press the F key (9) to validate and exit the MENU.
disappears from the display.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. disappears
from the display.
Microphone type default is EL (electret).
10) SWR CALIBRATION
This function allows you to adjust the SWR by beeping.
Press F key (9). is displayed.
Long press F key (9) to enter the MENU.
1. Turn the CH rotary knob (6) or use UP/DN keys (13) on the microphone to
select the menu.
2. Press the EMG key (5) to confirm. The radio automatically switches to TX
mode without pressing the PTT switch (12) and calibration begins. Calibra-
tion time is 5 minutes maximum. A countdown is done in the display.
3. Adjust the antenna.
- The beep* is continuous when the SWR value is 1.0. The space between the
beeps becomes larger and larger as the SWR value moves away from1.0.
- The volume of the beep is adjustable with the VOL knob (1).
- The display shows the SWR value, for example 2.5.
4. Press the PTT switch (12) to exit the SWR CALIBRATION.
*Check that the beep volume is set to a suitable level.
See ADJUSTMENT OF SWR page 40.
11) NRC SET
The NRC filter can be set independently in transmission ( ) as in reception
().
Press F key (9). is displayed.
Long press F key (9) to enter the MENU.
1. Turn the CH rotary knob (6) or use UP/DN keys (13) on the microphone to
select the menu. The last parameter used and its value appears
on the display.
2. Press the EMG key (5) to confirm. The parameter blinks, or .
3. Turn the CH rotary knob (6) or use the UP/DN keys (13) on the microphone
to select (recepetion) or (transmission).
4. Press the EMG key (5) to confirm. The value of the filter blinks.
5. Turn the CH rotary knob (6) or use the UP/DN keys (13) on the microphone
to change the value from 0 to 5.
6. Short press the EMG key (5) to validate. a) Return to the point 1 to set an-
other menu or b) Short press the F key (9) to validate and exit the MENU.
disappears from the display.
The default value are 0 (transmision) and 0 (reception)
See the § NRC page 43 to activate/deactivate the function.
12) VOLUME ACCESSORY
This function allows you to control the volume of the unit and an accessory
plugged on the 6-pin plug (accessory available soon).
Press F key (9). is displayed.
Long press F key (9) to enter the MENU.
1. Turn the CH rotary knob (6) or use UP/DN keys (13) on the microphone to
select the menu.
2. Press EMG key (5) to validate. The current value blinks on the display.
3. Turn the CH rotary knob (6) or use the UP/DN keys (13) on the microphone
to select 0,1 or 2.
4. Short press the EMG key (5) to validate. a) Return to the point 1 to set an-
other menu or b) Short press the F key (9) to validate and exit the MENU.
disappears from the display.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. disappears
from the display.
0 - the vol knob (1) affects the internal speaker volume.
1 - the vol knob (1) affect the accessory volume
2 - the vol knob (1) affects both the internal speaker and accessory volume.
Default accessory volume is 0.
13) CODE SET
For simplicity, in this manual we will speak of CTCSS/DCS code to indicate
both a CTCSS tone and a DCS code, of GENRE to indicate the kind of code
(CTCSS, DCS or OFF = no code). TYPE indicates whether this is a TX transmis-
sion or an RX reception and MODE specifies the operating mode, Identical
Id or different DF. See § CTCSS/DCS page 42.
This menu allows you to configure the operating mode of the CTCSS/DCS
function and to store the CTCSS/DCS codes.
2 operating modes:
- Id means that the code used will be identical for transmission (TX) and for
reception (RX).
- DF means that the user can use one code (or OFF = no code) for transmis-
sion (TX) and another (or OFF = no code) for reception (RX).
English
49
Press F key (9). is displayed.
Long press F key (9) to enter the MENU.
OPERATING MODE
1. Turn the CH rotary knob (6) or use the UP/DN keys (13) on the microphone
to select the menu.
2. Briefly press the EMG key (5) to confirm. The operating mode flashes (Id or
DF).
3. Turn the CH rotary knob (6) or use the UP/DN keys (13) on the microphone
to select the desired operating mode.
STORING A CTCSS/DCS CODE
Depending on the operating mode used, the procedure differs:
Identical mode Id
4. A short press on the EMG key (5) makes the genre blink (“CTCSS”, “DCS” or
OFF no genre).
5. Turn the CH rotary knob (6) or use the UP/DN keys (13) on the microphone
to select the genre or…
6. Press the EMG key (5) to confirm the genre. The code value flashes (unless
OFF selected).
7. Turn the CH rotary knob (6) or use the UP/DN keys (13) on the microphone
to select the code (from 01 to 38 for CTCSS and 001 to 104 for DCS).
Different Mode DF
4. A short press on the EMG key (5) makes the type RX blink.
5. Turn the CH rotary knob (6) or use the UP/DN keys (13) on the microphone
to select the RX or TX type.
6. A short press on the EMG key (5) validates the choice of type. The genre
value flashes (“CTCSS”, “DCS” or OFF no genre).
7. Turn the CH rotary knob (6) or use the UP/DN keys (13) on the microphone
to select the genre or…
8. Press the EMG key (5) to confirm the genre. The code value flashes (unless
OFF has been selected).
9. Turn the CH rotary knob (6) or use the UP/DN keys (13) on the microphone
to select the code (01 to 38 for CTCSS 001 to 104 for DCS).
10. Press the EMG key (5) to confirm the selected code. The unit return to point
5, for set the second type.
11. If you don’t need to set the second type, long press the EMG key (5) to
validate and exit the MENU.
12. If no key is pressed, the device exits the MENU after 10 seconds without
saving the changes.
The default mode is Id (Identical). The default genre is OFF.
See the RESET menu.
14) REPEATER / RELAY setting
WARNING! This function is valid only on the D frequency band. See the
configuration table page 74.
This function allows you to increase the range of your CB.
The radio receives on the current channel RX1 and transmits on the selected
channel TX2.
1. Select the RX1 channel.
2. Press F key (9). is displayed.
3. Long press F key (9) to enter the MENU.
4. Turn the CH rotary knob (6) or use UP/DN keys (13) on the microphone to
select the menu.
5. Short press on the EMG key (5). The current transmission channel RX2 blinks
on the display.
6. Turn the CH rotary knob (6) or use UP/DN keys (13) on the microphone to
select the transmission channel (TX2) or Id (identical, no repeater).
7. New press on the EMG key (5) to validate. a) Return to the point 1 to set
another menu or b) Short press the F key (9) to validate and exit the MENU.
disappears from the display.
8. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. disappears
from the display.
The default transmission channel is 1d (identical RX channel).
To activate the function, see the § REPEATER/RELAY page 45.
15) RESET
This function allows to Erase the scan skip memory or restore all factory
settings.
Press F key (9). is displayed.
Long press F key (9) to enter the MENU.
1. Turn the CH rotary knob (6) or use UP/DN keys (13) on the microphone to
select the menu.
2. Press EMG key (5) to validate. The current value blinks on the display.
English
50
3. Turn the CH rotary knob (6) or use the UP/DN keys (13) on the microphone
to select SC or AL.
4. Short press the EMG key (5) to validate. a) Return to the point 1 to set an-
other menu or b) Short press the F key (9) to validate and exit the MENU.
disappears from the display.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. disappears
from the display.
SC erase all the channels stored on the SCAN SKIP memory. They are now
enabled to be scanned (see the § SKIP page 43).
AL restore all the factory parameters.
F) TECHNICAL CHARACTERISTICS
1) GENERAL
- Channels : 40
- Modulation modes : AM / FM
- Frequency ranges : from 26.965 MHz to 27.405 MHz
- Antenna impedance : 50 ohms
- Power supply : 13.2 V / 26.4 V
- Dimensions : 125 (L) x 165 (P) x 45 (H) mm
- Weight : 0.571 kg
- Accessories supplied : 1 microphone electret UP/DOWN with
support, mounting cradle, screws and
fused power cord.
2) TRANSMISSION
- Frequency allowance : +/- 200 Hz
- Carrier power : 4 W AM / 4 W FM
- Transmission interference : inferior to 4 nW (- 54 dBm)
- Audio response : 300 Hz to 3 KHz in AM/FM
- Emitted power in the adj. channel : inferior to 20 μW
- Microphone sensitivity : 3.0 mV
- Drain : < 2 A max. with modulation (13.2 V)
< 1 A max. with modulation (26.4 V)
- Modulated signal distortion : 2 %
3) RECEPTION
- Maxi. sensitivity at 20 dB sinad : 0.5 μV - 113 dBm (AM)
0.35 μV - 116 dBm (FM)
- Frequency response : 300 Hz to 3 kHz in AM/FM
- Adjacent channel selectivity : 60 dB
- Maximum audio power : 3 W
- Squelch sensitivity : minimum 0.2 μV - 120 dBm
maximum 1 mV - 47 dBm
- Frequency image rejection rate : 60 dB
- Intermediate frequency rej. rate : 70 dB
- Drain : 180 ~ 500 mA maximum (13.2 V)
90 ~ 250 mA maximum (26.4 V)
G) TROUBLE SHOOTING
1) YOUR RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR TRANSMISSION
IS OF POOR QUALITY
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly
adjusted.
- Check that the microphone is properly plugged in.
- You are using the same modulation mode than your correspondent.
- Check that the programmed configuration is the correct one (see table
page 74).
2) YOUR RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR
- Check that the squelch level is properly adjusted.
- Check that the volume (1) is set to a comfortable listening level.
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly
adjusted.
- Check that you are using the same modulation mode as your correspond-
ent.
- Check that the programmed configuration is the correct one (see table
page 74).
- Consult the VOLUME ACCESSORY menu page 48.
- Check that you are not using any CTCSS/DSC code (See the § CTCSS/DSC
page 42
3) YOUR RADIO WILL NOT LIGHT UP
- Check the power supply.
- Check the connection wiring.
- Check the fuse.
H) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE ?
Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready
for use (i.e. check that your antenna is connected).
Press the «push-to-talk» switch (12) and announce your message «Attention
English
51
stations, transmission testing» which will allow you to check the clearness
and the power of your signal. Release the switch and wait for a reply. You
should receive a reply like, «Strong and clear».
If you use a calling channel (19) and you have established communication
with someone, it is common practice to choose another available channel
so as not to block the calling channel.
I) GLOSSARY
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrot M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TECHNICAL VOCABULARY
AM : Amplitude Modulation
CB : Citizen’s Band
CH : Channel
CW : Continuous Wave
DX : Long Distance Liaison
DW : Dual Watch
FM : Frequency Modulation
GMT : Greenwich Meantime
HF : High Frequency
LF : Low Frequency
LSB : Lower Side Band
RX : Receiver
SSB : Single Side Band
SWR : Standing Wave Ratio
SWL : Short Wave Listening
SW : Short Wave
TX : CB Transceiver
UHF : Ultra High Frequency
USB : Upper Side Band
VHF : Very High Frequency
CB LANGUAGE
Advertising : Flashing lights of police car
Back off : Slow down
Basement : Channel 1
Base station : A CB set in fixed location
Bear : Policeman
Bear bite : Speeding fine
Bear cage : Police station
Big slab : Motorway
Big 10-4 : Absolutely
Bleeding : Signal from an adjacent channel interfering
with the transmission
Blocking the channel : Pressing the PTT switch without talking
Blue boys : Police
Break : Used to ask permission to join a conversation
Breaker : A CBer wishing to join a channel
Clean and green : Clear of police
Cleaner channel : Channel with less interference
Coming in loud and proud : Good reception
Doughnut : Tire
Down and gone : Turning CB off
Down one : Go to a lower channel
Do you copy? : Understand?
DX : Long distance
Eighty eights : Love and kisses
Eye ball : CBers meeting together
Good buddy : Fellow CBer
Hammer : Accelerator
Handle : CBer’s nickname
Harvey wall banger : Dangerous driver
How am I hitting you? : How are you receiving me?
Keying the mike : Pressing the PTT switch without talking
Kojac with a kodak : Police radar
Land line : Telephone
Lunch box : CB set
Man with a gun : Police radar
Mayday : SOS
Meat wagon : Ambulance
Midnight shopper : Thief
English
52
English
Modulation : Conversation
Negative copy : No reply
Over your shoulder : Right behind you
Part your hair : Behave yourself - police ahead
Pull your hammer back : Slow down
Rat race : Congested traffic
Rubberbander : New CBer
Sail boat fuel : Wind
Smokey dozing : Parked police car
Smokey with a camera : Police radar
Spaghetti bowl : Interchange
Stinger : Antenna
Turkey : Dumb CBer
Up one : Go up one channel
Wall to wall : All over/everywhere
What am I putting to you? : Please give me an S-meter
reading
SIMPLIFIED EU
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Groupe President Electronics, declares that the CB radio
equipment :
Brand: PRESIDENT
Type: TXPR668
Commercial Name: HARRISON II
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://president-electronics.com/DC/TXPR668.
SIMPLIFIED UK
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Groupe President Electronics, declares that the CB radio
equipment :
Brand: PRESIDENT
Type: TXPR668
Commercial Name: HARRISON II
Is in conformity with the relevant regulatory requirements.
The full text of the UKCA declaration of conformity is available at
the following internet address:
https://president-electronics.com/DC/TXPR668.
53
NOT COVERED BY THE WARRANTY
WITHOUT THE DEALER STAMP
Date of purchase : ........................................................................................
Type : CB Radio HARRISON II
Serial N°: ......................................................................................................
#
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
Technical Manager
and
Quality Manager
This device is guaranteed 2 years parts and labor in its country of purchase against any manu-
facturing defects validated by our technical department. *The After-sales Service of PRESIDENT
reserves the right not to apply the warranty if a breakdown is caused by an antenna other than those
distributed by PRESIDENT, and if said antenna is at the origin of the breakdown. An extension of 3
years warranty is proposed systematically for the purchase and use of a PRESIDENT antenna,
bringing the total duration of the warranty to 5 years. In order to be valid, the warranty certificate
must be returned within a period of 30 days after the purchase date to the After-sales Service of
the company Groupe President Electronics, or any foreign subsidiary.
It is recommended to carefully read the following conditions and to respect them under penalty
of losing their benefit.
To be valid the warranty certificate must be returned to us at the latest 1 month after the purchase.
Please duly complete the warranty certificate on the right hand side of the page, detach it (portion
to be removed marked by dotted line) and send it back.
Any repair under warranty will be free and the return delivery costs will be covered by our company.
• A purchase proof must be necessarily included with the device to be repaired.
• The dates listed on the warranty certificate and proof of purchase must match.
• Do not proceed with the installation of the device without reading the user manual.
• No spare part will be sent nor exchanged by our services under warranty.
The warranty is only valid in the country of purchase.
Exclusions (are not covered):
• Damages caused by accident, shock or inadequate packaging.
• Power transistors, microphones, lights, fuses and the non respect of the installation and use of
specifications (including but not limited to antenna used with too high power, final output power
transistors (SWR), inversion of polarities, bad connections, overvoltage,….)
The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while it is being serviced
at our technical services location, nor by a change of one or more components or spare parts.
Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in case of modifica-
tion or poor maintenance done by a third party not approved by our company.
If you note malfunctions:
• Check the power supply of your device and the quality of the fuse.
• Check that the antenna, the microphone…. are correctly connected.
Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration is the correct one...
• In case the device is not under warranty, the repair and return of the device will be charged.
All related documents must be preserved even after the end of the warranty period and if you
resell your device, given to the new owner for the After-sales follow-up.
• In case of real malfunction, please contact your dealer first; they will decide action to be taken.
In case of an intervention not covered by the warranty, an estimate will be established before
any repair.
Thank you for your trust in the PRESIDENT quality and experience. We recommend that you read
this manual carefully so that you are completely satisfied with your purchase. Do not forget to return
the detachable warranty certificate on the right hand side of this page; it is very important for the
identification of your device during a possible rendering of our services.
English
54
UWAGA !
Gwarancja tego CB radia jest ważna tylko w kraju zakupu.
RADIOTELEFON
WIELOSTANDARDOWY
Przed użyciem należy zwrócić uwagę, aby nigdy
nie rozpoczynać transmisji bez uprzedniego pod-
łączenia anteny (połączenie „B” znajdujące się na
tylnym panelu urządzenia) lub bez ustawiania SWR
(współczynnik fali stojącej) ! Nieprzestrzeganie tego
może spowodować zniszczenie wzmacniacza mocy,
który nie jest objęty gwarancją.
Zobacz funkcję „F” na stronie 59 i tabelę kon-
guracji na stronie 74.
Polski
55
Witamy w świecie nowej generacji radia CB. Nowa gama urządzeń firmy PRESIDENT
zapewnia dostęp do najwyższej jakości urządzeń nadawczo-odbiorczych. Dzięki za-
stosowaniu nowoczesnej technologii, która gwarantuje bezprecedensową jakość. Twój
PRESIDENT HARRISON II stanowi nowy krok w osobistej komunikacji i jest najpew-
niejszym wyborem dla najbardziej wymagających profesjonalnych użytkowników radia
CB. Aby w pełni wykorzystać wszystkie możliwości, zalecamy uważne przeczytanie
niniejszej instrukcji przed zainstalowaniem i używaniem PRESIDENT HARRISON II.
A) INSTALACJA
1) GDZIE I JAK ZAMONTOWAĆ CB RADIO
a) Z prostego i praktycznego punktu widzenia należy wybrać miejsce ergonomiczne,
najbardziej odpowiednie do montażu, dobrze wentylowane.
b) Radio CB nie powinno przeszkadzać kierowcy ani pasażerom.
c) Należy pamiętać, aby zapewnić odpowiednie ułożenie i zabezpieczenie różnych
przewodów (np. zasilanie, antena, okablowanie akcesoriów), aby w żaden sposób
nie przeszkadzały one w prowadzeniu pojazdu.
d) Aby zainstalować sprzęt, należy użyć dostarczonej w zestawie obejmy (1) i wkrę-
tów samogwintujących (2) (średnica wiercenia 3,2 mm). Podczas wiercenia deski
rozdzielczej należy uważać, aby nie uszkodzić instalacji elektrycznej pojazdu.
e) Należy pamiętać, aby włożyć gumowe podkładki (3) pomiędzy CB radio a obejmę,
ponieważ pochłaniają one wstrząsy, a ponadto umożliwia to dokładne dopasowanie
i zamocowanie zestawu.
f) Wybrać miejsce, w którym zostanie umieszczony uchwyt mikrofonu. Należy pa-
miętać, że przewód mikrofonu nie może utrudniać kierowcy prowadzenia pojazdu.
UWAGA: Ponieważ CB radio posiada przednie gniazdo mikrofonu, można go
zamontować w desce rozdzielczej. W takim przypadku należy dodać zewnętrzny
głośnik dla poprawienia jakości dźwięku komunikowania (złącze EXT SP umiesz-
czone na tylnym panelu: C). Można zwrócić się do sprzedawcy o poradę dotyczącą
montażu radia CB.
2) INSTALACJA ANTENY
a) Wybór anteny
- W przypadku CB radia – im dłuższa antena, tym lepszy zasięg. Sprzedawca będzie
pomocny w wyborze odpowiedniej anteny.
b) Antenaprzenośna(magnetyczna)
- Należy zamocować na pojeździe, na maksymalnie dużej powierzchni metalowej
(płaszczyzna uziemienia), z dala od przedniej szyby.
- Jeśli jest już zainstalowana antena radiowa, antena radia CB powinna być wyższa.
- Istnieją dwa rodzaje anten: wstępnie strojone, które powinny być stosowane na
dobrej płaszczyźnie podłoża (np. dach samochodu lub pokrywa bagażnika), i
montażowe (do strojenia), które zapewniają znacznie większy zasięg i mogą być
użyte na mniejszych płaszczyznach uziemienia (zob. § JAK USTAWIĆ SWR -
poniżej).
Polski
56
- W przypadku anteny, która musi być zamocowana za pomocą wiercenia, niezbędny
jest dobry kontakt między anteną a płaszczyzną uziemienia (masą). W tym celu
należy delikatnie oczyścić z lakieru powierzchnię, na której ma być umieszczona
śruba i gwiaździsta podkładka dociągająca.
- Należy uważać, aby kabel koncentryczny nie został zgnieciony lub spłaszczony
(ponieważ grozi to przerwaniem i / lub zwarciem).
- Podłączyć antenę (B).
Przykłady promieniowania sygnału
c) Antena stała
- Antena stała powinna być zainstalowana w jak najbardziej otwartej (nieosłoniętej)
przestrzeni. Jeśli jest przymocowana do masztu, prawdopodobnie konieczne bę-
dzie pozostawienie jej w miejscu zamocowania, przy spełnieniu obowiązujących
wymogów prawnych (należy zasięgać porady profesjonalnej). Wszystkie anteny
i akcesoria PREESIDENT zaprojektowane tak, aby zapewnić maksymalną
wydajność dla każdego radiotelefonu pozostającego w zasięgu.
3) POŁĄCZENIE ZASILANIA
PRESIDENT HARRISON II jest zabezpieczony przed pomyłkowym odwróceniem
polaryzacji zasilania. Jednak przed włączeniem zaleca się sprawdzenie wszystkich
połączeń. Urządzenie musi być zasilane napięciem stałym 12 V (A). Większość
współczesnych samochodów i ciężarówek ma podłączony minus do masy. Można
to sprawdzić upewniając się, że biegun ujemny akumulatora jest podłączony do
bloku silnika lub do nadwozia/karoserii. W razie wątpliwości należy skonsultować
się ze sprzedawcą.
UWAGA: Samochody ciężarowe mają na ogół dwa akumulatory i instalację elek-
tryczną o napięciu 24 V. W takim przypadku konieczne będzie umieszczenie w
obwodzie elektrycznym przetwornicy 24/12 V (CV 24/12 PRESIDENT). Poniższe
etapy połączenia należy wykonać po odłączeniu kabla zasilającego od zestawu:
a) Sprawdzić, czy akumulator ma napięcie 12 V CZY 24 V.
b) Znaleźć dodatnie i ujemne zaciski baterii (+/plus jest czerwony, a -/minus jest
czarny). Jeśli konieczne jest wydłużenie przewodu zasilającego, należy użyć tego
samego lub kabla o lepszych parametrach.
c) Konieczne jest podłączenie radia CB do stałego (+) i (-). Zaleca się podłączenie
kabla zasilającego bezpośrednio do akumulatora, ponieważ podłączenie kabla
nadajnika do okablowania radia samochodowego lub innych części obwodu
elektrycznego może w niektórych przypadkach zwiększyć prawdopodobieństwo
zakłóceń.
d) Podłączyć czerwony przewód (+) do
bieguna dodatniego akumulatora,
a czarny (-) przewód do ujemnego
zacisku akumulatora.
e) Podłączyć kabel zasilający do
radiotelefonu.
UWAGA: Nigdy nie wymieniać
oryginalnego bezpiecznika na inny
o odmiennej wartości.
4) PODSTAWOWE CZYNNOŚCI DO WYKONANIA PRZED
PIERWSZYM UŻYCIEM ZESTAWU (bez nadawania i bez
użycia przełącznika „push-to-talk” (naciśnij, by mówić) na
mikrofonie):
a) Podłączyć mikrofon.
b) Sprawdzić podłączenie anteny.
c) Włączyć urządzenie, przekręcając pokrętło VOL (głośność) (1) zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
d) Przekręcić pokrętło squelch SQ (squelch – blokada szumów) (2) do minimum M.
e) Ustawić głośność na żądanym poziomie.
f) Przejść na kanał 20 za pomocą pokrętła obrotowego CH (6) lub przycisków UP/
DN (13) na mikrofonie.
5) JAK USTAWIĆ SWR (Standing Wave Ratio - współczynnik
fali stojącej)
Uwaga: Czynność należy wykonać przy pierwszym użyciu radia CB, a także przy
każdej zmianie pozycji anteny. Korekta ta musi być przeprowadzona w obszarze
wolnym od przeszkód.
* Regulacja za pomocą wewnętrznego miernika SWR
Zobacz menu KALIBRACJA SWR na stronie 64.
* Regulacja za pomocą zewnętrznego miernika SWR (np. TOS-1
PRESIDENT)
a) podłączeniemiernikaSWR
- Podłączyć miernik SWR pomiędzy urządzeniem a anteną, jak najbliżej zestawu
(należy użyć przewodu o maksymalnej długości 40 cm typu CA-2C PRESIDENT).
Polski
57
b) RegulacjamiernikaSWR
- Ustawić radio CB na kanale 20 pasma AM.
- Ustawić przełącznik na mierniku SWR w pozycji FWD (kalibracja).
- Nacisnąć przełącznik PTT (push-to-talk „nacisnąć, aby rozmawiać”) (12), by
rozpocząć nadawanie.
- Przenieść wskazówkę do pozycji t, używając potencjometru kalibracyjnego.
- Przestawić przełącznik na pozycję REF (odczyt poziomu SWR). Odczyt na mier-
niku powinien być jak najbardziej zbliżony do 1. Jeśli tak nie jest, należy poszukać
umiejscowienia anteny w takim położeniu, aby wartość odczytu była jak najbardziej
zbliżona do 1 (dopuszczalny jest odczyt wartości SWR między 1 a 1,8).
- Po każdej korekcie pozycji anteny konieczne będzie ponowne kalibrowanie miernika
SWR.
Uwaga: W celu uniknięcia jakichkolwiek strat i tłumienia w kablach używanych
do po łączenia radia z akcesoriami, rma PRESIDENT zaleca stosowanie kabla
o długości mniejszej niż 3 m.
Radio CB jest teraz gotowe do użycia.
B) JAK UŻYWAĆ CB RADIO
1) WŁ./WYŁ. ~ GŁOŚNOŚĆ (ON/OFF ~ VOLUME)
Włączanie radia: obrócić pokrętło VOL (1) zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Jeśli funkcja PRZYCISK BEEP jest aktywna (patrz strona 62), radio emituje
sygnał dźwiękowy. Radio jest włączone.
Wyświetlacz na krótko pokazuje pasmo częstotliwości (patrz § WYBÓR PASMA
CZĘSTOTLIWOŚCI strona 61) i typ mikrofonu (patrz menu TYP MIKROFONU
strona 64).
Wyłączanie radia: obrócić pokrętło VOL (1) w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aż radio wyemituje dźwięk kliknięcia. Radio jest wyłączone.
Regulacja głośności: obracać pokrętło VOL (1) w prawo, aby zwiększyć głośność.
Obracać pokrętło przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć natężenie
dźwięku.
2) Automatyczna blokada szumów - ASC (Automatic
Squelch Control) ~ SQUELCH
Tłumi niepożądane odgłosy tła w przypadku braku komunikacji. Funkcja Squelch
nie wpływa ani na dźwięk, ani na moc nadawania, ale pozwala na znaczną poprawę
komfortu słuchania.
a) ASC: AUTOMATYCZNA BLOKADA SZUMÓW
 Rozwiązaniechronionejestpatentemnacałymświecie.Wyłącznośćposiada
rmaPRESIDENT.
Obrócić pokrętło SQ (2) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do
pozycji ASC. pojawia się na wyświetlaczu LCD. Nie ma możliwości ręcznych
ustawień oraz stałej poprawy czułości i komfortu słuchania przy aktywnym ASC.
Funkcję można wyłączyć, przekręcając przełącznik zgodnie z ruchem wskazówek
zegara. W takim przypadku regulacja blokady szumów staje się ponownie ręczna.
znika z wyświetlacza LCD.
b) RĘCZNAREGULACJASZUMÓW
Obrócić pokrętło SQ ( 2) zgodnie z ruchem wskazówek zegara dokładnie do punktu,
w którym znikną wszystkie szumy tła. Ta regulacja powinna być wykonana z dużą
precyzją, ponieważ przy ustawieniu na maksimum (do końca zgodnie z ruchem
wskazówek zegara) odbierane będą tylko najsilniejsze sygnały.
3) WYŚWIETLACZ LCD
Wskazuje transmisję
PA Wybrano tryb PA (funkcja megafonu)
AM Wybrano tryb AM
FM Wybrano tryb FM
UK Wybrano tryb UK FM (tylko w konguracji U / ENG)
SCN Funkcja SCAN aktywowana
VOX Funkcja VOX aktywowana
EMG Kanał ratunkowy EMG (1 lub 2) jest aktywny
Aktywowana automatyczna kontrola blokady szumów
Funkcja LOCK aktywowana
ANL Filtr ANL jest aktywny
NB Filtr NB jest aktywny
HIC Filtr HI-CUT jest aktywny
Filtr bramki szumów jest aktywny
Filtr kompandera jest aktywny
TALKBACK Funkcja TALKBACK włączona
Polski
Wskazania komunikatów {
58
Funkcja ROGER BEEP aktywowana
BP Funkcja PRZYCISK BEEP aktywowana
MENU włączone
CTCSS Ton CTCSS jest używany w aktywnym kanale
DCS Kod DCS jest używany w aktywnym kanale
Kanał jest przechowywany w pamięci pomijania skanowania
Wskazuje użyty ton lub kod
Wskazuje aktywny kanał
Bargarf TX lub RX
Wskazuje częstotliwoęę, menu lub wiadomoęę
4) AM/FM ~ PA ~ CTCSS/DCS
AM/FM (krótkie naciśnięcie)
Przełącznik ten umożliwia wybór trybu modulacji AM, FM; wybrany tryb modulacji
musi odpowiadać trybowi rozmówcy.
Modulacja amplitudy / AM: komunikacja w terenie o zróżnicowanym ukształto-
waniu i przeszkodami na średniej odległości (najczęściej używane).
Modulacjaczęstotliwości/FM: do komunikacji bliskiej na płaskim, otwartym
terenie.
TylkowkonguracjiU: w trybie FM krótkie naciśnięcie przycisku AM/FM (4)
powoduje przełączanie między pasmami częstotliwości ENG lub CEPT. „UK” jest
wyświetlane, gdy wybrane jest pasmo częstotliwości ENG (patrz tabela na stronie
74).
PA (funkcja megafonu) (długie naciśnięcie)
Zewnętrzny głośnik można podłączyć do urządzenia za pomocą wtyku PA znaj-
dującego się na tylnym panelu PA.SP. (D). Przekręcić pokrętło VOL (1), aby
wyregulować głośność PA.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AM/FM (4), aby przełączać się między trybami
CB i PA.
Szczegółowe informacje na temat pracy w trybie PA znajdują się w menu USTA-
WIENIA FUNKCJI MEGAFONU (PA) na stronie 63.
CTCSS/DCS
Dla uproszczenia, w tej instrukcji będzie mowa o kodzie CTCSS/DCS wskazującym
zarówno ton CTCSS, jak i kod DCS, oraz o GENRE wskazującym rodzaj kodu
(CTCSS, DCS lub OFF = brak kodu). TYPE wskazuje, czy jest to transmisja TX,
czy odbiór RX, a MODE określa tryb pracy, Identyczny Id lub inny dF.
Sprawdzić menu USTAWIENIA KODÓW na stronie 65.
Zob. listę kodów na str. 73.
Uwaga: Kody mogą być używane tylko w FM. Każdy kanał może mieć swój własny
kod.
- Nacisnąć przycisk F (9). Pojawia się symbol .
- Nacisnąć przycisk AM/FM (4), aby aktywować funkcję CTCSS/DCS.
Aktywacja
Jeśli kod CTCSS/DCS został zapisany, staje się aktywny, na ekranie wyświetlana
jest ikona „CTCSS” lub „DCS”.
W trybie MODE Id , jeśli nie został zapisany żaden kod CTCSS/DCS, urządzenie
emituje sygnał dźwiękowy błędu. Przejdź do menu CODE SET, aby zapisać kod
CTCSS/DCS.
W TRYBIE dF, jeśli żaden kod CTCSS/DCS nie został zapisany w trybie TYPE
TX lub TYPE RX, urządzenie emituje sygnał dźwiękowy błędu. Przejdź do menu
CODE SET, aby zapisać kody CTCSS/DCS.
Dezaktywacja
Jeśli kod CTCSS/DCS został zapisany i na ekranie wyświetla się „CTCSS” lub
„DCS”, krótkie naciśnięcie klawisza AM/FM (4) po naciśnięciu przycisku F (9)
dezaktywuje zapisany kod, „CTCSS” lub „DCS” zniknie, rozlegnie się sygnał
dźwiękowy dezaktywacji.
Zapamiętany kod CTCSS/DCS jest przechowywany w pamięci, ale nie działa.
5) KANAŁY RATUNKOWE ~ USTAWIENIA KANAŁU
RATUNKOWEGO
KANAŁY RATUNKOWE (krótkie naciśnięcie)
Kanały ratunkowe zostaną automatycznie wybrane przez naciśnięcie klawisza EMG
(5). Pierwsze naciśnięcie: kanał awaryjny 1 jest aktywny. Drugie naciśnięcie: kanał
awaryjny 2 jest aktywowany. Trzecie naciśnięcie: powrót do bieżącego kanału.
„EMG” pojawia się na wyświetlaczu, gdy aktywowany jest kanał alarmowy.
W tabeli na stronie 74 znajdują się domyślne kanały alarmowe.
USTAWIENIE KANAŁU RATUNKOWEGO
EMG 1
1. Pokrętłem (6) wybrać kanał inny niż kanał ratunkowy. „EMG” nie może pojawić
się na wyświetlaczu.
Polski
59
2. Nacisnąć przycisk AM/FM (4), aby wybrać tryb modulacji wybranego kanału.
3. Nacisnąć i przytrzymać przycisk EMG (5). Pojawi się symbol , a na wyświetlaczu
miga napis „EMG”. Komunikat: .
4. Nacisnąć przełącznik PTT (12) lub przycisk F (9), aby zatwierdzić i wyjść. Jeśli
funkcja PRZYCISK BEEP jest aktywna, rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy
potwierdzający powodzenie operacji (patrz menu PRZYCISK BEEP, strona 62).
5. Jeśli żaden klawisz nie zostanie naciśnięty przez 5 sekund, urządzenie automa-
tycznie wyjdzie z KANAŁU RATUNKOWEGO bez zapisywania.
EMG 2
1. Pokrętłem (6) wybrać kanał inny niż kanał ratunkowy. „EMG” nie może pojawić
się na wyświetlaczu.
2. Nacisnąć przycisk AM/FM (4), aby wybrać tryb modulacji wybranego kanału.
3. Nacisnąć i przytrzymać przycisk EMG (5). Pojawi się symbol , a na wyświetlaczu
miga napis „EMG”. Komunikat: .
4. Za pomocą pokrętła (6) lub przycisków UP/DN (13) na mikrofonie wybrać kanał
priorytetowy 2. Komunikat: .
5. Nacisnąć przełącznik PTT (12) lub przycisk F (9), aby zatwierdzić i wyjść. Jeśli
funkcja PRZYCISK BEEP jest aktywna, rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy
potwierdzający powodzenie operacji (patrz menu PRZYCISK BEEP, strona 62).
6. Jeśli żaden klawisz nie zostanie naciśnięty przez 5 sekund, urządzenie automa-
tycznie wyjdzie z KANAŁU RATUNKOWEGO bez zapisywania.
6) POKRĘTŁO OBROTOWE (ROTARY)
Przekręcić pokrętło obrotowe CH (6), aby ustawić kanał: zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aby zwiększyć, przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby
zmniejszyć kanał.
Patrz § PRZYCISKI UP/DN NA MIKROFONIE str. 60.
7) GNIAZDO ŁADOWANIA USB
Gniazdo USB (7) może służyć do ładowania smartfonów, tabletów lub innych
urządzeń akumulatorowych z napięciem 5 V - 2,1 A.
8) ANL/NB ~ HI-CUT ~ NRC
ANL/NB (krótkie naciśnięcie)
Krótko nacisnąć przycisk ANL/NB (8), aby aktywować/dezaktywować ltry w
następującej kolejności:
Aktywny ltr jest pokazany jest na wyświetlaczu.
ANL–Automatycznyogranicznikszumów: ten ltr umożliwia redukcję szumów
tła i niektórych zakłóceń odbioru. Tylko w trybie AM.
NB – Wyciszanie szumu: ten ltr umożliwia redukcję szumów tła i niektórych
zakłóceń odbioru.
HI-CUT (długie naciśnięcie)
Nacisnąć i przytrzymaj przycisk HI-CUT (8), aby włączyć/wyłączyć ltr HI-CUT.
„HIC” pojawia się na wyświetlaczu, gdy ltr jest aktywny.
HI-CUT: Eliminuje zakłócenia o wysokiej częstotliwości. Należy używać zgodnie
z warunkami odbioru.
NRC
Ten przełączalny ltr poprawia tryb odbioru i nadawania.
- Nacisnąć przycisk F (9). Symbol pojawi się na wyświetlaczu.
- Nacisnąć przycisk NRC (8), aby włączyć/wyłączyć .
Jeśli została zapisana wartość lub wartość inna niż 0 (patrz menu USTAWIENIA
NRC na stronie 64), w przeciwnym razie wyświetlacz wskazuje .
Gdy NRC jest aktywny, na wyświetlaczu pojawia się komunikat .
9) F ~ POMINIĘCIE (SKIP) ~ MENU
F (krótkie naciśnięcie)
Umożliwia ustawienie/zatwierdzenie funkcji (patrz na przykład § USTAWIENIA
VOX poniżej). Przycisk wciśnięty sam nie ma żadnego zastosowania.
Patrz § WYBÓR PASMA CZĘSTOTLIWOŚCI strona 61.
Patrz § ODSŁUCH WŁASNEJ MODULACJI strona 61.
POMINIĘCIE (SKIP) (długie naciśnięcie tylko przy włączonej funkcji SCAN)
Funkcja umożliwia pominięcie kanału znalezionego przez funkcję SCAN. Kiedy
skanowanie zatrzyma się na niechcianym kanale, nacisnąć i przytrzymać przycisk
F (9) przez 1 sekundę, aby zapisać ten kanał w pamięciSCANSKIP. Rozlega
się sygnał dźwiękowy. Kanał nie będzie już skanowany. Patrz § SKANOWANIE
strona 60.
Zob. menu POMINIĘCIE SKANOWANIA na stronie 63 i menu RESETOWANIE
na stronie 66.
MENU (krótkie naciśnięcie + długie naciśnięcie)
Nacisnąć przycisk F (9) po raz pierwszy. Wyświetlany jest symbol . Długie
naciśnięcie przycisku F (9) po raz drugi, aby wejść do MENU.
Patrz § MENU strona 61.
Polski
60
10) VOX ~ USTAWIENIA VOX
VOX (krótkie naciśnięcie)
Funkcja VOX umożliwia nadawanie poprzez mówienie do oryginalnego mikrofo-
nu lub mikrofonu opcjonalnego) bez naciskania przełącznika PTT (12). Użycie
opcjonalnego mikrofonu, podłączonego do tylnego panelu CB radia (C), wyłącza
oryginalny mikrofon.
Krótko nacisnąć przycisk VOX (10), aby aktywować funkcję VOX. Na wyświetlaczu
pojawi się komunikat „VOX”. Ponownie nacisnąć krótko przycisk VOX (10), aby
wyłączyć tę funkcję. Komunikat „VOX” znika z wyświetlacza.
USTAWIENIA VOX (długie naciśnięcie)
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk VOX (10), aby przejść do USTAWIEŃ VOX. Ko-
munikat „VOX” miga, na wyświetlaczu pojawia się aktualne ustawienie i jego
wartość. Trzy parametry pozwalają na regulację VOX: Czułość - /
Poziom anty-vox - / Czas opóźnienia - .
2a. Przekręcić pokrętło obrotowe CH (6) lub użyć przycisku UP/DN (13) na mikrofonie,
aby zmodykować bieżący parametr, a następnie nacisnąć przycisk F (9), aby
wybrać następny parametr lub....
2b. Nacisnąć najpierw przycisk F (9), aby wybrać inny parametr, a następnie przekrę-
cić pokrętło obrotowe CH (6) lub użyć przycisku UP/DN (13) na mikrofonie, aby
zmodykować bieżący parametr.
3. Po zakończeniu wszystkich regulacji nacisnąć przełącznik PTT (12), aby zapisać
i wyjść. Jeśli funkcja PRZYCISK BEEP jest aktywna, rozlegnie się długi sygnał
dźwiękowy potwierdzający powodzenie operacji (zob. menu PRZYCISK BEEP,
strona 62).
4. Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty przez 10 sekund, urządzenie auto-
matycznie wyjdzie z funkcji USTAWIENIA VOX bez zapisywania.
Czułość : umożliwia regulację mikrofonu (oryginalnego lub opcjonalnego)
dla optymalnej jakości transmisji. Regulowany poziom od 1 (poziom wysoki) do 9
(poziom niski). Wartość domyślna: 5.
Anty-Vox : umożliwia wyłączenie transmisji generowanej przez hałas
otoczenia. Poziom jest regulowany. AF (zgodnie z poziomem squelch) i od 0 (bez
antyvox) do 9 (niski poziom). Wartość domyślna: AF.
Czas opóźnienia : pozwala uniknąć nagłego przerwania transmisji
przez dodanie opóźnienia na końcu mówienia. Poziom jest regulowany od 1
(krótkie opóźnienie) do 9 (długie opóźnienie). Wartość domyślna: 1.
VOX SETTING nie aktywuje funkcji VOX.
11) 6 PINOWE GNIAZDO PODŁĄCZENIA MIKROFONU
Gniazdo znajduje się na przednim panelu radiotelefonu i ułatwia umieszczenie
sprzętu w desce rozdzielczej.
Zobacz schemat okablowania na stronie 73.
12) PTT (Naciśnij i mów)
Przycisk Wyślij: naciśnij, aby wysłać wiadomość; symbol wyświetli się i zwolni,
aby odsłuchać przychodzącą wiadomość; symbol znika.
TOT (Licznik upływu czasu)
Jeżeli transmisja z użyciem przełącznika PTT (12) lub funkcji VOX jest dłuższa niż
3 minuty, wyświetlacz zaczyna migać i transmisja kończy się. Sygnał dźwiękowy
będzie słyszalny do momentu zwolnienia przycisku przełącznika PTT (12).
13) PRZYCISKI UP/DN NA MIKROFONIE ~ SKANOWANIE
PRZYCISKI UP/DN NA MIKROFONIE (krótkie naciśnięcie)
Nacisnąć przyciski UP/DN (13) na mikrofonie, aby zmienić kanał. UP - w górę
zakresu kanałów i DN - w dół zakresu kanałów.
Zob. POKRĘTŁO OBROTOWE strona 59.
SKANOWANIE (bardzo długie naciśnięcie)
Nacisnąć i przytrzymać przycisk UP lub DN ( 13) przez ± 7 sekund lub do usłyszenia
sygnału dźwiękowego (zob. menu PRZYCISK BEEP, strona 62), aby aktywować
funkcję SCAN.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „SCN”. Skanowanie zatrzymuje się, gdy
tylko pojawi się zajęty kanał. Sprawdzić menu TYP SKANOWANIA na stronie
63. W trybie SKANOWANIE przekręcić pokrętło obrotowe CH (6) lub nacisnąć
przyciski UP/DN (13) na mikrofonie, aby zmienić kierunek skanowania.
Nacisnąć przełącznik PTT (12), aby wyjść ze skanowania. Komunikat „SCN”
zniknie z wyświetlacza. Zob. § POMINIĘCIE (SKIP) strona 59.
5 + 9) BLOKADA KLAWISZY (klawisze EMG + F)
Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie przyciski EMG (5) i F (9), aby włączyć/wyłą-
czyć funkcję BLOKADA KLAWISZY. Gdy funkcja jest aktywna, na wyświetlaczu
pojawia się symbol „ ”.
A) ZACISK ZASILANIA DC (13,2 V / 26,4 V)
B) ZŁĄCZE ANTENY (SO-239)
C) GNIAZDO MIKROFONU OPCJONALNEGO (Ø 2,5 mm)
D) GŁOŚNIK PA (8 Ω, Ø 3,5 mm)
E) GNIAZDO PODŁĄCZENIA OPCJONALNEGO GŁOŚNIKA
ZEWNĘTRZNEGO (8 Ω, Ø 3,5 mm)
Polski
61
BRAMKĘ SZUMÓW. Symbol „ ” jest wyświetlany, gdy funkcja jest aktywna.
Bramkaszumów: zapobiega wzmacnianiu szumów tła. Powoduje to zoptymali-
zowane poziomy sygnału.
4) PRZEKAŹNIK (RELAY) (PTT + AM/FM)
UWAGA!TafunkcjadziałatylkowpaśmieczęstotliwościD.Zob. tabela kon-
guracji na stronie 74.
Funkcja ta pozwala na zwiększenie zasięgu CB radia. Radio odbiera na aktualnym
kanale i nadaje na określonym kanale. Aby aktywować funkcję, należy zdenio-
wać kanał TX (patrz menu USTAWIENIE PRZEKAŹNIK, strona 65).
- Nacisnąć i przytrzymać przełącznik PTT (12).
- Krótko nacisnąć przycisk AM/FM (4), aby aktywować lub
, aby dezaktywować funkcję RELAY. Wybór „ ”, jeśli
kanał transmisji nie został jeszcze wybrany, miga przez 3 sekundy.
E) MENU
Kolejność 15 opcji menu jest zgodna z opisem w niniejszej instrukcji. Jednak menu
wyświetlane po wejściu do MENU będzie ostatnim menu modykowanym przez
użytkownika.
Procedura jest taka sama bez względu na funkcję:
Nacisnąć przycisk F (9). Wyświetlany jest symbol .
Nacisnąć i przytrzymać przycisk F (9), aby wejść do MENU.
1. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
menu do ustawienia.
2. Nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. Aktualny kolor miga na wyświetlaczu.
3. Przekręcić pokrętło CH (6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby
zmienić wartość parametru.
4. Następne nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić wybraną wartość. Parametr
przestaje migać, a jeśli funkcja ma więcej niż jeden parametr, miga następny
parametr.
5. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, urządzenie opuści MENU po 10
sekundach. Symbol zniknie z wyświetlacza.
Uwaga: Przyciski UP/DN (13) na mikrofonie działają tak samo jak obrót pokrętłem
CH (6). Przełącznik PTT (12) zatwierdza ostatnie ustawienie i istniejące MENU.
znika.
1) KOLOR
Nacisnąć przycisk F (9). Wyświetlany jest symbol .
Nacisnąć i przytrzymać przycisk F (9), aby wejść do MENU.
C) FUNKCJE WŁĄCZAJĄCE URZĄDZENIE
1) WYBÓR PASMA CZĘSTOTLIWOŚCI
(Konguracja:EU;PL;d;EC;U;In)
Pasma częstotliwości należy wybrać zgodnie z krajem użytkowania. Nie używać
żadnej innej konguracji! W niektórych krajach wymagana jest licencja użytkownika.
Zob. tabela na stronie 75.
1. Włączyć zasilanie, naciskając klawisz F (9). Miga litera odpowiadająca aktualnej
konguracji.
2. W celu zmiany konguracji należy użyć pokrętła obrotowego CH (6) na urządzeniu
lub przycisków UP/DN (13) na mikrofonie.
3. Po wybraniu konguracji nacisnąć przycisk F ( 9) przez 1 sekundę. Litera odpowiada-
jąca konguracji jest stale wyświetlana i słychać sygnał dźwiękowy potwierdzający.
4. W tym momencie należy zatwierdzić wybór, wyłączając CB radio i włączając je
ponownie.
Zob. tabela pasm częstotliwości na stronach 70 do 72 / tabela konguracji
na stronie 74.
D) FUNKCJE Z PRZEŁĄCZNIKIEM PTT
1) ODSŁUCH WŁASNEJ MODULACJI (TALKBACK)
Ta funkcja pozwala usłyszeć własną modulację w opcjonalnym wewnętrznym lub
zewnętrznym głośniku podłączonym do gniazda EXT.SP (E).
Nacisnąć i przytrzymać przełącznik PTT (12), a następnie nacisnąć przycisk F (9),
aby włączyć/wyłączyć funkcję TALKBACK.
Gdy funkcja jest aktywna, komunikat „TALKBACK” miga na wyświetlaczu przez
3 sekundy, wyświetlając aktualny poziom funkcji TALKBACK, a następnie jest
wyświetlany na stałe.
2) POZIOM GŁOŚNOŚCI WŁASNEJ MODULACJI
Ta funkcja umożliwia regulację poziomu głośności (TALKBACK).
1. Włączyć funkcję TALKBACK.
2. Nacisnąć i przytrzymać przełącznik PTT (12), a następnie obróć pokrętło CH (6),
aby zwiększyć (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) / zmniejszyć (przeciwnie
do ruchu wskazówek zegara) poziom głośności TALKBACK.
3. Zwolnić przełącznik PTT (12).
3) NOISE GATE (BRAMKA SZUMÓW) (PTT + VOX)
- Nacisnąć i przytrzymać przełącznik PTT (12).
- Krótko nacisnąć przycisk VOX (10), aby aktywować (On) lub dezaktywować (OF)
Polski
62
Polski
1. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
menu .
2. Nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. Aktualny kolor miga na wyświetlaczu.
3. Przekręcić pokrętło CH (6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby
zmienić kolor wyświetlacza.
4. Krótko nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. a) Wrócić do punktu 1, aby
ustawić inne menu lub b) Krótko nacisnąć przycisk F (9), aby zatwierdzić i wyjść
z MENU. Symbol zniknie z wyświetlacza.
5. Jeśli żaden klawisz nie zostanie naciśnięty, urządzenie opuści MENU po 10
sekundach. Symbol znika z wyświetlacza.
Domyślny KOLOR to: Or (pomarańczowy).
2) REGULACJA JASNOŚCI WYŚWIETLACZA LCD (DIMMER)
Funkcja DIMMER umożliwia regulację jasności podświetlenia (10 poziomów: od
0 do 9).
Nacisnąć przycisk F(9). Wyświetlany jest symbol .
Nacisnąć i przytrzymać przycisk F (9), aby wejść do MENU.
1. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
menu .
2. Nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. Na wyświetlaczu miga aktualna
wartość.
3. Przekręcić pokrętło CH (6) lub użyj przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby
zmienić regulowaną wartość.
4. Krótko nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. a) Wrócić do punktu 1, aby
ustawić inne menu lub b) Krótko nacisnąć przycisk F (9), aby zatwierdzić i wyjść
z MENU. Symbol zniknie z wyświetlacza.
5. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, urządzenie opuści MENU po 10
sekundach. Symbol zniknie z wyświetlacza.
Domyślna wartość regulacji to: 5.
3) TON
Ta funkcja pozwala na zmianę RX TONE (11 poziomów od -5 do +5).
Nacisnąć przycisk F (9). Wyświetlany jest symbol .
Nacisnąć i przytrzymać przycisk F (9), aby wejść do MENU.
1. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
menu .
2. Nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. Na wyświetlaczu miga aktualna
wartość.
3. Obracać pokrętłem CH (6) lub przyciskami UP/DN (13) na mikrofonie, aby zmienić
wartość tonu.
4. Krótko nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. a) Wrócić do punktu 1, aby
ustawić inne menu lub b) Krótko nacisnąć przycisk F (9), aby zatwierdzić i wyjść
z MENU. Symbol zniknie z wyświetlacza.
5. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, urządzenie opuści MENU po 10
sekundach. Symbol zniknie z wyświetlacza.
Domyślna wartość tonu to: 0.
4) PRZYCISK BEEP (sygnał dźwiękowy)
Kiedy funkcja jest aktywna, rozlega się sygnał dźwiękowy beep po naciśnięciu
przycisku, zmianie kanału itp. Na wyświetlaczu pojawia się „BP”, gdy funkcja jest
aktywna.
Nacisnąć przycisk F (9). Wyświetlany jest symbol .
Nacisnąć i przytrzymać przycisk F (9), aby wejść do MENU.
1. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
menu .
2. Nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. Na wyświetlaczu miga aktualna
wartość.
3. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby włączyć
(On) / wyłączyć (OF) funkcję.
4. Krótko nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. a) Wrócić do punktu 1, aby
ustawić inne menu lub b) Krótko nacisnąć przycisk F (9), aby zatwierdzić i wyjść
z MENU. Symbol zniknie z wyświetlacza.
5. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, urządzenie opuści MENU po 10
sekundach. Symbol zniknie z wyświetlacza
Domyślnie PRZYCISK BEEP jest włączony On.
5) ROGER BEEP (wysyłanie sygnału dźwiękowego w
momencie zakończenia transmisji)
Gdy funkcja jest aktywna, na wyświetlaczu pojawia się ikona .
Roger Beep rozlegnie się po zwolnieniu przełącznika PTT (12) na mikrofonie, aby
umożliwić wypowiadanie się korespondentowi. Z historycznego punktu widzenia,
ponieważ radioodbiornik działa w trybie tzw. komunikacji „simplex”, nie jest zatem
możliwe mówienie i słuchanie w tym samym czasie (jak ma to miejsce w przypadku
telefonu). Gdy ktoś skończył mówić, wypowiadał słowo „Roger”, aby w ten sposób
dać znać rozmówcy, że przyszła jego kolej na rozmowę. Słowo „Roger” zostało
zastąpione przez sygnał dźwiękowy. Stąd pochodzi sygnał „Roger Beep”.
Nacisnąć przycisk F (9). Wyświetlany jest symbol .
Nacisnąć i przytrzymać przycisk F (9), aby wejść do MENU
1. Obrócić pokrętło CH (6) lub użyć przycisków UP/DN (13), aby wybrać menu.
63
Polski
2. Nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. Na wyświetlaczu miga aktualna
wartość.
3. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby włączyć
(On) / wyłączyć (OF) funkcję.
4. Krótko nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. a) Wrócić do punktu 1, aby
ustawić inne menu lub b) Krótko nacisnąć przycisk F (9), aby zatwierdzić i wyjść
z MENU. Symbol zniknie z wyświetlacza.
5. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, urządzenie opuści MENU po 10
sekundach. Symbol zniknie z wyświetlacza.
Domyślnie ROGER BEEP jest wyłączony OF.
6) TYP SKANOWANIA
Wybór TYPU SKANOWANIA.
Nacisnąć przycisk F (9). Wyświetlany jest symbol .
Nacisnąć i przytrzymać przycisk F (9), aby wejść do MENU.
1. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
menu .
2. Nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. Na wyświetlaczu miga aktualna
wartość.
3. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
typ skanowania sq lub t1.
4. Krótko nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. a) Wrócić do punktu 1, aby
ustawić inne menu lub b) Krótko nacisnąć przycisk F (9), aby zatwierdzić i wyjść
z MENU. Symbol zniknie z wyświetlacza.
5. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, urządzenie opuści MENU po 10
sekundach. Symbol zniknie z wyświetlacza.
Sq oznacza, że skanowanie zatrzymuje się po znalezieniu zajętego kanału.
t1 oznacza, że skanowanie zatrzymuje się po znalezieniu zajętego kanału i
powraca do skanowania po 5 sekundach.
Domyślna wartość typu to: sq.
7) POMINIĘCIE SKANOWANIA
Funkcja ta pozwala na zapamiętanie/kasowanie kanału z pamięci SCAN SKIP.
1. Wybrać kanał.
2. Nacisnąć przycisk F (9). Wyświetlany jest symbol .
3. Nacisnąć i przytrzymać przycisk F (9), aby wejść do MENU.
4. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
menu .
5. Nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. Na wyświetlaczu miga aktualna
wartość.
6. Obrócić pokrętło CH (6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby
przełączać pomiędzy On i OF.
7. Krótko nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. a) Wrócić do punktu 1, aby
ustawić inne menu lub b) Krótko nacisnąć przycisk F (9), aby zatwierdzić i wyjść
z MENU. Symbol zniknie z wyświetlacza.
8. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, urządzenie wyjdzie z MENU po 10
sekundach. Symbol zniknie z wyświetlacza.
On zapamiętuje bieżący kanał w pamięci SCAN SKIP. Gdy kanał jest zapisany w
pamięci, na wyświetlaczu w pobliżu numer kanału pojawia się SK.
OF kasuje bieżący kanał z pamięci SCAN SKIP, SK znika z wyświetlacza.
Zobacz § POMINIĘCIE (SKIP) na stronie 59.
8) USTAWIENIA MEGAFONU (PA)
Funkcja ta pozwala na wybór trybu pracy megafonu (PA).
Nacisnąć przycisk F (9). Wyświetlany jest symbol .
Nacisnąć i przytrzymać przycisk F (9), aby wejść do MENU.
1. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
menu .
2. Nacisnąć przycisk EMG (5) aby zatwierdzić. Na wyświetlaczu miga aktualna
wartość.
3. Obrócić pokrętło CH (6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
tryb pracy PA: In , OF lub PA.
4. Krótko nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. a) Wrócić do punktu 1, aby
ustawić inne menu lub b) Krótko nacisnąć przycisk F (9), aby zatwierdzić i wyjść
z MENU. Symbol zniknie z wyświetlacza.
5. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, urządzenie wyjdzie z MENU po 10
sekundach. Symbol zniknie z wyświetlacza.
In : modulacja mikrofonu jest przekazywana do zewnętrznego głośnika podłączo-
nego do gniazda PA.SP. (D). Odebrany sygnał jest przesyłany do wewnętrznego
głośnika [lub zewnętrznego opcjonalnego głośnika podłączonego do gniazda EXT.
SP (E)]. „PA” miga na przemian z trybem modulacji (AM lub FM).
OF: Nie działa odbiór. Tylko modulacja mikrofonu jest przesyłana do głośnika
megafonu podłączonego do gniazda PA.SP. (D). Wyświetlany jest poziom PA i
PA.
PA: modulacja mikrofonu i odbierany sygnał przesyłane do głośnika n podłą-
czonego do gniazda PA.SP. (D). „PA” miga na przemian z trybem modulacji (AM
lub FM).
Obrócić pokrętło VOL (1), aby wyregulować poziom dźwięku trybu PA.
Domyślne ustawienie PA to In .
Zob. § PA (funkcja megafonu) strona 58.
64
9) TYP MIKROFONU
PRESIDENT HARRISON II może być używany zarówno z elektretowym, jak i
dynamicznym 6-pinowym mikrofonem PRESIDENT (zob. OKABLOWANIE MI-
KROFONU na stronie 73). Gdy urządzenie jest włączone, na krótko wyświetlany
jest typ mikrofonu.
Nacisnąć przycisk F (9). Wyświetlany jest symbol .
Nacisnąć i przytrzymać przycisk F (9), aby wejść do MENU.
1. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
menu .
2. Nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. Na wyświetlaczu miga aktualna
wartość.
3. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
typ mikrofonu EL (elektretowy) lub dY (dynamiczny).
4. Krótko nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. a) Wrócić do punktu 1, aby
ustawić inne menu lub b) Krótko nacisnąć przycisk F (9), aby zatwierdzić i wyjść
z MENU. Symbol zniknie z wyświetlacza.
5. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, urządzenie wyjdzie z MENU po 10
sekundach. Symbol zniknie z wyświetlacza.
Domyślnym typem mikrofonu jest EL (elektretowy).
10) KALIBRACJA SWR
Ta funkcja umożliwia regulację SWR za pomocą sygnału dźwiękowego.
Nacisnąć przycisk F (9). Wyświetlany jest symbol .
Nacisnąć i przytrzymać przycisk F (9), aby wejść do MENU.
1. Obrócić pokrętło CH (6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
menu .
2. Nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. Radio automatycznie przełącza się
w tryb TX bez naciskania przełącznika PTT (12) i rozpoczyna się kalibracja. Czas
kalibracji wynosi maksymalnie 5 minut. Na wyświetlaczu odbywa się odliczanie.
3. Ustawienie anteny.
4. Sygnał dźwiękowy* jest ciągły, gdy wartość SWR wynosi 1,0. Przestrzeń między
sygnałami dźwiękowymi staje się coraz większa, gdy wartość SWR oddala się od
1,0.
Wyświetlacz pokazuje wartość SWR, na przykład 2,5.
5. Nacisnąć przełącznik PTT (12), aby wyjść z KALIBRACJI SWR. Symbol zniknie
z wyświetlacza.
*Głośność sygnału dźwiękowego można regulować za pomocą przycisku VOL (1).
Sprawdzić, czy głośność sygnału dźwiękowego jest ustawiona na odpowiednim
poziomie.
Zob. JAK USTAWIĆ SWR strona 56.
11) USTAWIENIA NRC (redukcja szumów w odbiorze)
Filtr NRC można ustawić niezależnie podczas nadawania (T) jak i odbioru (R).
Nacisnąć przycisk F (9). Wyświetlany jest symbol .
Nacisnąć i przytrzymać przycisk F (9), aby wejść do MENU.
1. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
menu . Na wyświetlaczu pojawia się ostatnio użyty parametr i jego
wartość.
2. Nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. Miga parametr lub .
3. Obracać pokrętłem CH (6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby
wybrać (odbiór) lub (nadawanie).
4. Nacisnąć przycisk EMG (5), aby potwierdzić. Wartość ltra miga.
5. Obracać pokrętłem CH (6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby
zmienić wartość od 0 do 5.
6. Krótko nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. a) Wrócić do punktu 1, aby
ustawić inne menu lub b) Krótko nacisnąć przycisk F (9), aby zatwierdzić i wyjść
z MENU. Symbol zniknie z wyświetlacza.
7. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, urządzenie wyjdzie z MENU po 10
sekundach. Symbol zniknie z wyświetlacza.
Wartości domyślne to 0 (nadawanie) i 0 (odbiór).
Patrz § NRC strona 59, aby włączyć/wyłączyć funkcję.
12) AKCESORIA GŁOŚNOŚCI
Ta funkcja pozwala kontrolować głośność urządzenia i akcesorium podłączonego
do wtyczki 6-pinowej (akcesoria dostępne wkrótce).
Nacisnąć przycisk F (9). Wyświetlany jest symbol .
Nacisnąć i przytrzymać przycisk F (9), aby wejść do MENU.
1. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
menu .
2. Nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. Na wyświetlaczu miga aktualna
wartość.
3. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
0, 1 lub 2.
4. Krótko nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. a) Wrócić do punktu 1, aby
ustawić inne menu lub b) Krótko nacisnąć przycisk F (9), aby zatwierdzić i wyjść
z MENU. Symbol zniknie z wyświetlacza.
5. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, urządzenie opuści MENU po 10
sekundach. Symbol zniknie z wyświetlacza.
0 - pokrętło głośności (1) wpływa na głośność wewnętrznego głośnika.
1 - pokrętło głośności (1) wpływa na głośność akcesoriów
2 - pokrętło głośności (1) wpływa zarówno na głośność głośnika wewnętrznego, jak
i akcesoriów.
Domyślna głośność akcesoriów to 0.
Polski
65
13) USTAWIENIA KODÓW
Dla uproszczenia, w tej instrukcji będzie mowa o KODU CTCSS/DCS wskazu-
jącym zarówno ton CTCSS, jak i kod DCS, oraz o GENRE wskazującym rodzaj
kodu (CTCSS, DCS lub OFF = brak kodu). TYPE wskazuje, czy jest to transmisja
TX, czy odbiór RX, a MODE określa tryb pracy, Identyczny Id lub inny dF. Zob. §
CTCSS/DCS strona 58.
To menu umożliwia skongurowanie trybu pracy funkcji CTCSS/DCS i zapisanie
kodów CTCSS/DCS.
2 tryby pracy:
- Id oznacza, że użyty kod będzie identyczny dla transmisji (TX) i odbioru (RX).
- dF oznacza, że użytkownik może użyć jednego kodu (lub OFF = brak kodu) do
transmisji (TX) i innego (lub OFF = brak kodu) do odbioru (RX).
Nacisnąć przycisk F (9). Wyświetlany jest symbol .
Nacisnąć i przytrzymać przycisk F (9), aby wejść do MENU.
TRYB PRACY
1. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
menu .
2. Krótko nacisnąć przycisk EMG (5), aby potwierdzić. Miga tryb pracy (Id lub dF).
3. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
żądany tryb pracy.
ZACHOWANIE KODU CTCSS/DCS
W zależności od zastosowanego trybu pracy procedura różni się:
Identyczny tryb Id
4. Krótkie naciśnięcie przycisku EMG ( 5) powoduje miganie danego kodu („CTCSS”,
„DCS” lub OFF wył.).
5. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
kod lub…
6. Nacisnąć przycisk EMG (5), aby potwierdzić wybór danego kodu. Wartość kodu
miga (chyba że wybrano OFF).
7. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
kod (od 01 do 38 dla CTCSS i 001 do 104 dla DCS).
Inny tryb dF
4. Krótkie naciśnięcie klawisza EMG (5) powoduje miganie typu RX.
5. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
typ RX lub TX.
6. Krótkie naciśnięcie klawisza EMG (5) zatwierdza wybór typu. Wartość danego
kodu miga („CTCSS”, „DCS” lub „OFF” wył.).
7. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
kod lub…
8. Nacisnąć przycisk EMG (5), aby potwierdzić wybór danego kodu. Wartość kodu
miga (chyba że wybrano OFF).
9. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
kod (01 do 38 dla CTCSS 001 do 104 dla DCS).
10. Nacisnąć przycisk EMG (5), aby potwierdzić wybrany kod. Urządzenie powraca
do punktu 5, aby ustawić drugi typ.
11. Jeśli nie ma konieczności ustawiania drugiego typu, nacisnąć i przytrzymać klawisz
EMG (5), aby zatwierdzić i wyjść z MENU.
12. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, urządzenie wyjdzie z MENU po 10
sekundach bez zapisania zmian.
Tryb domyślny to Id (Identyczny). Domyślny rodzaj kodu to WYŁĄCZONY (OFF).
Zob. menu RESETOWANIE.
14) USTAWIENIE PRZEKAŹNIK
UWAGA!TafunkcjadziałatylkowpaśmieczęstotliwościD. Zob. tabela kon-
guracji na stronie 74.
Funkcja pozwala zwiększyć zasięg CB radia.
Radio odbiera na bieżącym kanale RX1 i nadaje na wybranym kanale TX2.
1. Wybrać kanał RX1.
2. Nacisnąć przycisk F (9). Wyświetlany jest symbol .
3. Nacisnąć i przytrzymać przycisk F (9), aby wejść do MENU.
4. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
menu .
5. Krótko nacisnąć przycisk EMG (5). Aktualny kanał transmisji TX2 miga na wyświe-
tlaczu.
6. Obracając pokrętłem CH (6) lub przyciskami UP/DN (13) na mikrofonie wybrać
kanał transmisji (TX2) lub Id (identyczny, bez repeatera).
7. Ponownie nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. a) Wrócić do punktu 1, aby
ustawić inne menu lub b) Krótko nacisnąć przycisk F (9), aby zatwierdzić i wyjść
z MENU. Symbol zniknie z wyświetlacza.
Polski
66
8. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, urządzenie wyjdzie z MENU po 10
sekundach. Symbol zniknie z wyświetlacza.
Domyślny kanał transmisji to Id (identyczny kanał RX).
Aby aktywować tę funkcję, patrz § PRZEKAŹNIK (RELAY) na stronie 61.
15) RESETOWANIE
Funkcja ta pozwala na skasowanie pamięci pomijania skanowania lub przywrócenie
wszystkich ustawień fabrycznych.
Nacisnąć przycisk F (9). Wyświetlany jest symbol .
Nacisnąć i przytrzymać przycisk F (9), aby wejść do MENU.
1. Obrócić pokrętło CH ( 6) lub użyć przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
menu .
2. Nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. Na wyświetlaczu miga aktualna
wartość.
3. Obrócić pokrętło CH (6) lub użyj przycisków UP/DN (13) na mikrofonie, aby wybrać
SC lub AL.
4. Krótko nacisnąć przycisk EMG (5), aby zatwierdzić. a) Wrócić do punktu 1, aby
ustawić inne menu lub b) Krótko nacisnąć przycisk F (9), aby zatwierdzić i wyjść
z MENU. Symbol zniknie z wyświetlacza.
5. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, urządzenie opuści MENU po 10
sekundach. Symbol zniknie z wyświetlacza.
SC kasuje wszystkie kanały zapisane w pamięci SCAN SKIP. Można je teraz
skanować (patrz § POMIJANIE, strona XX).
AL przywracanie wszystkich parametrów fabrycznych.
F) CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
1) OGÓLNE
- Kanały : 40
- Tryby modulacji : AM / FM
- zakresy częstotliwości : od 26.965 MHz do 27.405 MHz
- Impedancja anteny : 50 Ohm
- Zasilanie : 13,2 V / 26,4
- wymiary : 125 (W) x 165 (D) x 45 (H) cm
- Waga : 0,571 kg
- Dostarczone akcesoria : 1 mikrofon elektretowy z przyciskami UP/DOWN,
uchwyt do mocowania, śruby, kabel zasilający.
2) NADAWANIE
- Tolerancja częstotliwości : ± 200 Hz
- Moc przenoszenia : 4 W AM / 4 W FM
- Zakłócenia transmisji : do 4 nW (- 54 dBm)
- Odbieranie dźwięku : 300 Hz do 3 KHz w trybie AM / FM
- Emitowana moc : poniżej 20 μW
- Czułość mikrofonu : 3,0 mV
- Pobór prądu : < 2A maks. z modulacją (13,2V)
< 1A maks. z modulacją (26,4V)
- Zniekształcenia modulowanego
sygnału : 2%
3) ODBIÓR
- Maks. czułość przy 20 dB sinad : 0,5 μV - 113 dBm (AM)
0,35 μV - 116 dBm (FM)
- Pasmo przenoszenia : od 300 Hz do 3 kHz w trybie AM/FM
- Selektywność międzykanałowa : 60 dB
- Maksymalna moc dźwięku : 3 W
- Czułość blokady szumów : min. 0,2 μV - 120 dBm
maks. 1 mV - 47 dBm
- Tłumienie częstotliwości
lustrzanej : 60 dB
- Odporność na intermodulację : 70 dB
- Pobór prądu : maksymalnie 180 ~ 500 mA (13.2 V)
maksymalnie 90 ~ 250 mA (26.4 V)
G) ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1) CB RADIO NIE NADAJE LUB NADAJE W BARDZO ZŁEJ
JAKOŚCI
- Sprawdzić, czy antena jest prawidłowo podłączona i czy SWR jest prawidłowo
wyregulowany.
- Sprawdzić, czy mikrofon jest podłączony prawidłowo.
- Sprawdzić, czy rozmówca używa tego samego trybu modulacji.
- Sprawdzić, czy zaprogramowana konguracja jest prawidłowa (zob. tabela na
stronie 74).
2) CB RADIO NIE ODBIERA LUB ODBIERA W BARDZO ZŁEJ
JAKOŚCI
- Sprawdzić, czy poziom blokady szumów jest odpowiednio wyregulowany.
- Sprawdzić, czy głośność (1) jest ustawiona na komfortowy poziom słuchania.
- antena jest prawidłowo podłączona i czy SWR jest prawidłowo wyregulowany.
- Sprawdzić, czy rozmówca używa tego samego trybu modulacji.
- Sprawdzić, czy zaprogramowana konguracja jest prawidłowa (zob. tabela na
stronie 74).
- Sprawdzić, menu AKCESORIAGŁOŚNOŚCI, strona 64.
- Prawdź, czy nie używasz kodu CTCSS/DCS (patrz § CTCSS/DSC strona 58).
Polski
67
3) RADIO NIE JEST PODŚWIETLONE
- Sprawdzić zasilanie.
- Sprawdzić podłączenie przewodów.
- Sprawdzić bezpiecznik.
H) JAK PRZESŁAĆ LUB OTRZYMAĆ WIADOMOŚĆ?
Po przeczytaniu instrukcji należy upewnić się, że CB Radio jest gotowe do użycia
(tj. sprawdzić, czy antena jest podłączona).
Nacisnąć przycisk „naciśnij i mów” (12) i wygłosić komunikat „Uwaga, test transmisji”,
co pozwoli sprawdzić czystość i moc sygnału. Zwolnić przełącznik i poczekać na
odpowiedź typu „Mocna i przejrzysta”. Jeśli korzystamy z kanału wywoławczego
(19) i nawiązaliśmy z kimś komunikację, powszechną praktyką jest wybór innego
dostępnego kanału, aby nie blokować kanału wywoławczego.
I) SŁOWNICZEK
MIĘDZYNARODOWY ALFABET FONETYCZNY
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliet Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrot M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOLOGIA TECHNICZNA
AM : Modulacja amplitudy
CB : Pasmo tzw. obywatelskie [pasmo częstotliwości do komunikacji prywatnej
CH : Kanał
CW : Fala ciągła
DX : Łączność na bardzo dużą odległość
DW : DW (dual watch) - funkcja CB Radia pozwalająca na nasłuchiwanie dwóch
kanałów na przemian. Jeśli na którymś coś się pojawi to radio pozostanie na
tym aktywnym kanale
FM : Modulacja częstotliwości
GMT : Czas uniwersalny Greenwich
HF : Wysoka częstotliwość
LF : Niska częstotliwość
LSB : Wstęga dolna SSB
RX : Odbiornik
SSB : Modulacja amplitudowa jednowstęgowa
SWR : Współczynnik fali stojącej
SWL : Nasłuch na falach krótkich
SW : Fale krótkie
TX : Nadajnik CB
UHF : Częstotliwość ultra wysoka
USB : Wstęga górna (przy modulacji amplitudowej jednowstęgowej)
VHF : Bardzo wysoka częstotliwości
Polski
68
UPROSZCZONADEKLARACJA
ZGODNOŚCIUE
Niniejszym Groupe President Electronics oświadcza, że ra-
diotelefon CB:
Marka: PRESIDENT
Typ: TXPR668
Nazwa Handlowa: HARRISON II
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod nastę-
pującym
adresem internetowym:
https://president-electronics.com/DC/TXPR668
Polski
UPROSZCZONADEKLARACJA
ZGODNOŚCIUK
Niniejszym Groupe President Electronics oświadcza, że ra-
diotelefon CB:
Marka: PRESIDENT
Typ: TXPR668
Nazwa Handlowa: HARRISON II
spełnia obowiązujące wymogi regulacyjne.
Pełny tekst deklaracji zgodności UKCA jest dostępny pod
następującym
adresem internetowym:
https://president-electronics.com/DC/TXPR668
69
Udziela się 2-letniej gwarancji na funkcjonowanie i części urządzenia w kraju zakupu w przypadku
wad fabrycznych potwierdzonych przez nasz dział techniczny. * Serwis posprzedażowy firmy
PRESIDENT zastrzega sobie prawo do niestosowania gwarancji, jeśli awaria jest spowodowana
przez antenę inną niż dystrybuowana przez firmę PRESIDENT i jeśli wspomniana antena stanowi
bezpośrednią przyczynę awarii. Oferuje się przedłużenie gwarancji o 3 lata przy równoczesnym
zakupie i używaniu anteny PRESIDENT, co wydłuża całkowity czas trwania gwarancji do 5 lat. W
celu uzyskania ważności gwarancji, certyfikat gwarancyjny musi zostać zwrócony w ciągu 30 dni
od daty zakupu do serwisu posprzedażnego firmy Groupe President Electronics lub jakiejkolwiek
zagranicznej spółki zależnej.
Zaleca się uważnie przeczytanie i przestrzeganie poniższych warunków pod groźbą utraty upraw-
nień z tytułu świadczeń gwarancyjnych.
• Ważność certyfikatu gwarancyjnego musi zostać potwierdzona najpóźniej w przeciągu 1 mie-
siąca po zakupie.
• Proszę należycie wypełnić świadectwo gwarancyjne po prawej stronie strony, odciąć część
oznaczoną linią przerywaną i odesłać.
• Wszelkie naprawy gwarancyjne będą bezpłatne, a koszty dostawy zostaną poniesione przez
naszą firmę.
• Należy koniecznie dostarczyć dowód zakupu z urządzeniem przeznaczonym do naprawy.
• Terminy wymienione w świadectwie gwarancyjnym oraz dowód zakupu muszą być zgodne.
• Nie kontynuować instalacji bez przeczytania instrukcji obsługi.
• Żadne części zamienne nie będą wysłane bądź wymieniane przez nasz serwis w ramach
gwarancji.
Gwarancja jest ważna tylko w kraju zakupu.
Wyjątki(nieobjętegwarancją):
• Uszkodzenia spowodowane wypadkiem, wstrząsem lub nieodpowiednim opakowaniem.
• Tranzystory mocy, mikrofony, światła, bezpieczniki, a także nieprzestrzeganie zasad instalacji i
warunków użytkowania specyfikacji (w tym m.in. używanie anteny ze zbyt dużą mocą, końcowe
tranzystory mocy wyjściowej (SWR), odwrócenie polaryzacji, złe połączenia, przepięcia itp.).
• Gwarancja nie może zostać przedłużona z uwagi na brak dostępności urządzenia, gdy jest
naprawiane w naszym serwisie technicznym ani przez zmianę jednego lub więcej elementów
lub części zamiennych.
• Nadajniki-odbiorniki, które zostały zmodyfikowane. Gwarancyjna nie obejmuje jakichkolwiek
modyfikacji lub niewłaściwej konserwacji wykonanych przez jednostki usługowe lub osoby trzecie
nie posiadające autoryzacji naszej firmy.
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI Wprzypadkuzauważenianieprawidłowości:
• Sprawdzić zasilanie urządzenia i stan bezpiecznika.
• Sprawdzić, czy podłączenie anteny, mikrofony lub inne połączenia są wykonane prawidłowo.
• Sprawdzić, czy poziom szumu jest prawidłowo ustawiony; czy zaprogramowana konfiguracja
jest prawidłowa.
• W przypadku, gdy urządzenie nie jest objęte gwarancją, wszelkie naprawy oraz inne koszty (np.
przesyłka) są płatne.
• Wszystkie powiązane dokumenty muszą być zachowane nawet po zakończeniu okresu gwaran-
cyjnego, a po ewentualnej odsprzedaży urządzenia, przekazane nowemu właścicielowi w celu
umożliwienia identyfikacji sprzętu.
• W przypadku nieprawidłowego działania należy najpierw skontaktować się ze sprzedawcą, który
zdecyduje o podjęciu niezbędnych działań.
• W przypadku interwencji nieobjętych gwarancją, przed naprawą zostaną poczynione odpowied-
nie wyceny szacunkowe.
Dziękujemy za zaufanie do jakości i doświadczenia firmy PRESIDENT. Zalecamy dokładne za-
poznanie się z niniejszą instrukcją, dzięki czemu Klient będzie całkowicie zadowolony z zakupu.
Proszę nie zapomnieć, aby odesłać załączony poniżej certyfikat, gdyż bardzo ważne jest, abyśmy
mogli dokonać identyfikacji urządzenia podczas ewentualnego świadczenia naszych usług.
Dyrektor Techniczny
i
Dyrektor ds. Jakości
Uwaga: gwarancja nieważna bez pieczątki sprzedawcy
Data zakupu : ..............................................................................................
Typ: radioamateur HARRISON II
Nr seryjny : ..................................................................................................
Polski
70
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
 Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT)
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIdlaEU/EC/U(CEPT)
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE for U (ENG)
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIdlaU(ENG)
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
 Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 27,60125 MHz 21 27,80125 MHz
2 27,61125 MHz 22 27,81125 MHz
3 27,62125 MHz 23 27,82125 MHz
4 27,63125 MHz 24 27,83125 MHz
5 27,64125 MHz 25 27,84125 MHz
6 27,65125 MHz 26 27,85125 MHz
7 27,66125 MHz 27 27,86125 MHz
8 27,67125 MHz 28 27,87125 MHz
9 27,68125 MHz 29 27,88125 MHz
10 27,69125 MHz 30 27,89125 MHz
11 27,70125 MHz 31 27,90125 MHz
12 27,71125 MHz 32 27,91125 MHz
13 27,72125 MHz 33 27,92125 MHz
14 27,73125 MHz 34 27,93125 MHz
15 27,74125 MHz 35 27,94125 MHz
16 27,75125 MHz 36 27,95125 MHz
17 27,76125 MHz 37 27,96125 MHz
18 27,77125 MHz 38 27,97125 MHz
19 27,78125 MHz 39 27,98125 MHz
20 27,79125 MHz 40 27,99125 MHz
71
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
 Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
 Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
41 26,565 MHz 61 26,765 MHz
42 26,575 MHz 62 26,775 MHz
43 26,585 MHz 63 26,785 MHz
44 26,595 MHz 64 26,795 MHz
45 26,605 MHz 65 26,805 MHz
46 26,615 MHz 66 26,815 MHz
47 26,625 MHz 67 26,825 MHz
48 26,635 MHz 68 26,835 MHz
49 26,645 MHz 69 26,845 MHz
50 26,655 MHz 70 26,855 MHz
51 26,665 MHz 71 26,865 MHz
52 26,675 MHz 72 26,875 MHz
53 26,685 MHz 73 26,885 MHz
54 26,695 MHz 74 26,895 MHz
55 26,705 MHz 75 26,905 MHz
56 26,715 MHz 76 26,915 MHz
57 26,725 MHz 77 26,925 MHz
58 26,735 MHz 78 26,935 MHz
59 26,745 MHz 79 26,945 MHz
60 26,755 MHz 80 26,955 MHz
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d
TABLA DE FRECUENCIAS para d
FREQUENCY TABLE for d
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIdlad
72
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL
TABLA DE FRECUENCIAS para PL
FREQUENCY TABLE for PL
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIdlaPL
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In
TABLA DE FRECUENCIAS para In
FREQUENCY TABLE for In
TABELACZĘSTOTLIWOŚCIdlaIn
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
 Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz
9 27,065 MHz
10 27,075 MHz
11 27,085 MHz
12 27,105 MHz
13 27,115 MHz
14 27,125 MHz
15 27,135 MHz
16 27,155 MHz
17 27,165 MHz
18 27,175 MHz
19 27,185 MHz
20 27,205 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
 Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,960 MHz 21 27,210 MHz
2 26,970 MHz 22 27,220 MHz
3 26,980 MHz 23 27,250 MHz
4 27,000 MHz 24 27,230 MHz
5 27,010 MHz 25 27,240 MHz
6 27,020 MHz 26 27,260 MHz
7 27,030 MHz 27 27,270 MHz
8 27,050 MHz 28 27,280 MHz
9 27,060 MHz 29 27,290 MHz
10 27,070 MHz 30 27,300 MHz
11 27,080 MHz 31 27,310 MHz
12 27,100 MHz 32 27,320 MHz
13 27,110 MHz 33 27,330 MHz
14 27,120 MHz 34 27,340 MHz
15 27,130 MHz 35 27,350 MHz
16 27,150 MHz 36 27,360 MHz
17 27,160 MHz 37 27,370 MHz
18 27,170 MHz 38 27,380 MHz
19 27,180 MHz 39 27,390 MHz
20 27,200 MHz 40 27,400 MHz
73
PRISE MICRO À 6 BROC HES • CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG • WTYK MIKROFONU 6-PIN
1 Modulation Modulación Modulation Modulacja
2 RX RX RX RX
3 TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN
4 _ _ _ _
5 Masse Masa Ground Masa
6 Alimentation Alimentación Power Supply Zasilanie
No. Freq. (Hz) No. Freq. (Hz) No. Freq. (Hz)
00 - oF OFF 13 103.5 26 162.2
01 67.0 14 107.2 27 167.9
02 71.9 15 110.9 28 173.8
03 74.4 16 114.8 29 179.9
04 77.0 17 118.8 30 186.2
05 79.7 18 123.0 31 192.8
06 82.5 19 127.3 32 203.5
07 85.4 20 131.8 33 210.7
08 88.5 21 136.5 34 218.1
09 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
CTCSS TONES LIST • LISTE TONALITES CTCSS •
LISTA DE TONALIDADES CTCSS • LISTA DOS TONS CTCSS
DCS CODE LIST • LISTE CODES DCS
LISTA DE LOS CÓDIGOS DCS • LISTA DOS CÓDIGOS DCS
Code DCS Code DCS Code DCS Code DCS
No. (Octal) No. (Octal) No. (Octal) No. (Octal)
1 023 27 152 53 311 79 466
2 025 28 155 54 315 80 503
3 026 29 156 55 325 81 506
4 031 30 162 56 331 82 516
5 032 31 165 57 332 83 523
6 036 32 172 58 343 84 526
7 043 33 174 59 346 85 532
8 047 34 205 60 351 86 546
9 051 35 212 61 356 87 565
10 053 36 223 62 364 88 606
11 054 37 225 63 365 89 612
12 065 38 226 64 371 90 624
13 071 39 243 65 411 91 627
14 072 40 244 66 412 92 631
15 073 41 245 67 413 93 632
16 074 42 246 68 423 94 654
17 114 43 251 69 431 95 662
18 115 44 252 70 432 96 664
19 116 45 255 71 445 97 703
20 122 46 261 72 446 98 712
21 125 47 263 73 452 99 723
22 131 48 265 74 454 100 731
23 132 49 266 75 455 101 732
24 134 50 271 76 462 102 734
25 143 51 274 77 464 103 743
26 145 52 306 78 465 104 754
74
La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé.
La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado.
The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used.
CzęstotliwośćorazmocnadawaniaTwojegoradiotelefonumusibyćzgodnazwymaganiamikraju,wktórymjestonużywany.
NORMES • F - NORMAS • F - NORMS • F - NORMY • F
Remarque :
Dans la configuration
U
: la touche AM/FM (4) permet de sélectionner la bande de fréquence ENG ou CEPT. “UK” s’affiche lorsque la bande de fréquence
ENG est sélectionnée. Lorsque la bande de fréquence CEPT est sélectionnée, “UK” disparaît de l’afficheur (voir tableau page 70).
Observación:
En la configuración
U
: la tecla AM/FM (4) permite seleccionar la banda de frecuencia ENGT o CEPT. “UK” aparece en la pantalla cuando la banda de
frecuencia ENG esta seleccionada. Cuando la banda de frecuencia CEPT esta seleccionada, “UK” desaparece de la pantalla (Véase la tabla pagina 70).
Note:
In
U
configuration: the AM/FM key (4) allows to select the ENG or CEPT frequency band. “UK” is displayed when the ENG frequency band is selected. When
the CEPT frequency band is selected, “UK” disappears from the display (see table on page 70).
Uwaga: W konfiguracji U:
Przycisk AM/FM (4) pozwala wybrać pasmo częstotliwości ENG lub CEPT. Komunikat „UK” zostanie wyświetlony, gdy wybrano częstotliwości ENG.
Po wybraniu pasma częstotliwości CEPT komunikat „UK” znika z wyświetlacza (patrz tabela na stronie 70).
75
Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe».
Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la
reglamentación en Europa».
Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe».
Ostatnia aktualizacja tej tabeli na stronie www.president-electronics.com, rubryka “les Postes Radio-CB” i “La CB PRESIDENT et l’Europe”.
2154/05-22 v1.04
SIEGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE
Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC
Site Internet : http://www.president-electronics.com
FR ESP UK POL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

PRESIDENT HARRISON II 12/24 V ASC Multi-Norm CB-Radio El manual del propietario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
El manual del propietario