Aqara E1 Curtain Driver Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Curtain Driver E1 Rod Version User Manual
Мотор раздвижных штор E1 (для штанги):
Руководство по эксплуатации
Bedienungsanleitung für Vorhangsmotor E1 (Stabversion)
Moteur Rideau E1 (Version de la tige) Manuel d’utilisation
Dispositivo di Azionamento per Tende E1 (versione a stelo)
Manuale di Istruzioni
Manual de instrucciones para Controlador de cortina
inteligente E1 versión de varilla
󱜌󳆖󷯣󳟉󳥆
󼎳󼞋󺦫󺱋󻱃󻅓󻕻󻭸󻱟󺺳󺝃󻪋
󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󶕐󹘜󳮾󴵝󰾫󵈾󷯞󳟉󳥆
01.
16.
30.
45.
60.
75.
90.
102.
104.
Warnings
1.WARNING: Important safety instructions. Follow all instructions since
incorrect installation can lead to severe injury. It is important for the
safety of persons to follow these instructions. Save these instructions.
2.WARNING: the driver should be disconnected from its power source
during cleaning, maintenance, and when replacing parts.
3.Frequently examine the installation for imbalance and signs of wear or
damage to cables springs and fixings. Do not use if repair or adjustment
is necessary.
4.Repairs must be performed by authorized personnel only or you will
void your warranty.
5.Do not operate when maintenance, such as window cleaning, is being
01
Indicator
Setting button
USB Type-C port



Click once: to open, close or stop the
curtain;
Click twice in succession to
release, withdraw or stop the hook;
Click three times in succession: to
manually set the start or end
position of the curtain;
Touch & hold for 5 seconds: to turn
on the device or reset to factory
settings;
Touch & hold for 10 seconds: to turn
o the device.
Product Introduction
Curtain Driver E1 is a motorized device that can control your existing
curtains automatically, it is based on the Zigbee 3.0 wireless protocol and
can achieve scheduled control of curtains, and work with other smart
devices when connected to the Aqara Home app.
*An Aqara Zigbee 3.0 hub is required. Some functions require specific models of hubs.
Please consult www.aqara.com/support for more details.
Please scan the QR code below to view the installation and operation
guide video. If the video is unable to be reached, you can also install the
product according to the method described in the manual.
02
What's in the Box
Tutorial Video
USB-C to USB-A
Cable × 1
Clip × 8 Rod Accessory × 1Rubber Strip (3m)×1
carried out in the vicinity.
6. Fixed controls must be clearly visible aer installation.
7. Before installing the drive, remove any unnecessary cords or
components and disable any equipment not needed for powered
operation.
8. That the characteristics of the driven part must be compatible with the
rated load and rated operating time.
9. This appliance contains batteries that are non-replaceable.
10.This appliance should not be used by children aged 8 years and under
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities.
11.Children should not play with the appliance.
12.Cleaning and user maintenance should not be done by children.
13.Do not allow children to play with fixed controls.
Installation Requirements
Curtain description
Grommet Curtains Ring Top Curtains
If you are using grommet curtains, the minimum spacing between two
grommets should be greater than 95mm.
If you are using ring top curtains, the thickness of the rings should be
greater than 4mm.
Rod diameter requirement: 25-32mm (corresponding to circumferences
of 79-100mm)
03
95mm
Grommet Grommet
4mm
diameter 25-32mm
Note: This product is only applicable to rods with uniform thickness, not
to those with dierent thicknesses at the ends, such as telescopic rods.
04
1.This product needs to be connected with the Aqara Home app before
being installed on the curtains.
2.Before activating the product, please make sure you have the Aqara
Home app and the Aqara Zigbee 3.0 hub installed (Please scan the QR
code below to download the app).
3.Please open the app, tap “Home” and then tap “+” in the top right
corner to enter the “Add Device (Accessory)” page. Select “Curtain
Driver E1” and the hub to be connected to, and add it according to
instructions in the Aqara Home app. Press and hold the Setting button
for 5 seconds, and wait for the voice prompt from the Hub.
4.If you have purchased two or more Curtain Drivers, please connect all of
them to the Aqara Home app before further installation.
5.If you use double-sided curtains, it is necessary to connect two Curtain
Drivers to the app and then put them in one group for simultaneous
control. Enter the main page of the Curtain Driver to be grouped, click
"... " in the upper right corner, select ”Create a group for Curtains” and
follow the instructions.
6.It is recommended to fully charge the product before installation.
7 The mass and the dimension of the curtain to be driven shall be compati-
ble with the rated torque and rated operating time.
Please read the following steps to start using the product.
Preparation before use
Quick Start Guide
The Rods shall be provided with
close-fitting decorative caps.
05
Installation Methods for Rods
Single-Sided Curtains (only one Curtain Driver is needed)
1.Force apart the standard Rod hanger, hang it between the first and
second rings (or grommets) on the movable side of the curtain, and
tighten the four legs of the hanger;
2.Aer startup, quickly double tap "Setting button" to release the hook on
the curtain driver until it reaches its maximum length, and completely
close the curtain;
3.Hang the curtain driver on the hanger as shown in the figure below,
quickly double tap "Setting button" to hold the curtain driver onto the
rod. Then, the indicator will turn green and blink, and 3 short beeps will
sound from the buzzer when the product it is held in place.
Installation Methods
Hold the sides of the hanger
to lightly force it apart
Pinch the ring hole until
a "click" is heard
The hook reaches out to
the maximum length;
The hook is locked to
the innermost;
The second
ring
Opening direction of curtains
The first ring
This product can be configured on the app to open and close the curtains
according to the intensity of ambient light. To use the function, the light
sensor should face the outside of the window and the Curtain Driver
should be installed on the side near the window. If you need to control
the opening and closing of curtains according to the light indoor, the light
sensor should face the interior and the Curtain Driver should be installed
on the side near the interior. To optimize the eect of the light sensor,
please ensure that there is no opaque object in front of it.
06
1. First, measure the number of holes "N" between the outer edges of two
adjacent Grommets with the rubber strip as shown in the figure below
(measure the shortest straight-line distance between the outer edges of
the Grommets);
2. Install the first clip onto the third hole from the le of the rubber strip,
and install all the other clips according to the following instructions.
Reserve 5 holes between the second and first clips, and the number of
holes between the other adjacent clips is "N×2" (including the hole
occupied by the clip)
Install clips and rubber strip (for curtains suitable for
Grommets)
罗马圈
罗马圈
1 2 3 ... N
1 2 31 2 3
Turn the rubber strip up
to place it in the groove.
Grommets Grommets
07
3. Please install the rubber strip together with the clips on the curtain
according to your curtain layout as shown below.
Case 1: M-shaped folds on the movable side of the curtain
Case 2: W-shaped folds on the movable side of the curtain
1 2 3 4 1 2 3 4 ... N×25 6
Vertical View
Vertical View
Curtain Driver E1
Clip
Clip
Rod
Rod
Curtain
Curtain
Rubber Strip
Curtain Driver E1 Rubber Strip
Spaced 5
holes apart
Spaced "N×2"
holes apart
08
When the curtains on both sides have completely closed, install the two
curtain drivers at the positions shown in the figure below and refer to the
installation method for single-sided curtains.
Double-Sided Curtains (two Smart Curtain Drivers are
required)
To ensure proper use of the product, the range should be set for the
product aer the product is installed.
Opening Distance Settings
Opening direction of curtains
Opening direction of curtains
Ring Top
Grommet
09
1.Aer the device is connected to the Aqara Home app, the opening
distance of the device can be configured on the app. Click the device
card on the Home page of the app and set the stroke as instructed on
the main page of the device.
2.Also, the opening distance of the device can be set by pressing the
setting button when the device is not connected to the Aqara Home
app. Detailed operations are as follows:
A)Pull the curtain until it is completely closed, and install the Curtain
Driver on the rod according to the installation method for the "single-sid-
ed curtains".
B) Then click the setting button 3 times in succession quickly to set the first
limit point of the range. The first limit point is set successfully aer the
long "beep".
Single-Sided Curtains
Completely closed
The first limit point (fully closed position)
Double-Sided Curtains
10
A) Pull the curtains on le and right sides until they are completely closed,
and install the two Curtain Drivers at the position on the rod where the
curtains are completely closed according to the installation method for
the "single-sided curtains".
C)Meanwhile, the Curtain Driver will automatically run to the opening
limited point and stop aer being pulled in the fully opening direction
for about 10cm. Aer the long "beep", another limit point is automatical-
ly and successfully set, which means the opening range of the device is
set up. About
10cm
The device starts running automatically
The last limit point (fully opened position)
Button Operation
11
B) Set the opening distance for Curtain Drivers on le and right sides
according to Step B and C for that of "single-sided curtains".
Button Operation Description
Click once
Click twice in
succession quickly
Click three times in
succession quickly
Open, close or stopaccording to the current state of
the Curtain Driver
Click five times in
succession quickly Delete the current range set for the Curtain Driver
Touch & hold for 5
seconds
Restore factory settings or startup (when it is turned
o)
Hold, release or stop according to the holding
status of the current Curtain Driver
Set limit point of the range manually
Indicator Light Description
12
Indicator Light Status
Quick blinking of blue
light
Slow blinking of orange
light
Quick blinking of green
light
Green blinking
White blinking
Steady blinking of White
light
Description
The Curtain Driver is connecting with the hub
(Aer the device is started for use for the first
time or reset).
Firmware updating is in progress.
Holding to the rail is in progress.
Releasing from the rail is in progress.
The device is being charged.
Charging is complete and the adapter is not
removed.
Touch & hold for 10
seconds
Turn o the device
Buzzer Description
Buzzer Status
1 Long beep
2 Short beeps
3 Short beeps
Description
Device opening range deleted.
Factory settings restored.
Device searching reaction.
Opening and closing directions switched.
Range limit point was set successfully.
When the range of Curtain Driver is not deleted,
set the limit point of stroke manually.
When the range of Curtain Driver stroke is
deleted, delete the range again.
The curtain driver is held in place.
The curtain driver is released in place.
Warning of low battery.
Battery Charging
When there is a warning of low battery, please charge the Curtain Driver in
a timely fashion. Charging steps are as follows:
1.Quickly click the setting button twice in succession or use the app to
release the Curtain Driver from the rail, and remove it from the rail;
2.Use the USB charging cable, and plug the end of the Type-C plug into the
charging port on the Curtain Driver and the other end to the adapter for
charging.
3.It takes about 5 hours to fully charge the battery.
Specifications
Dimensions: 140.5 × 96 × 44 mm
Rated Current: 1.5 A
Rated Torque: 0.2 N·m
Wireless Protocol: Zigbee 3.0 IEEE 802.15.4
Model: CM-M01(CM-Curtain Motor series products, M01-the first Motorized
products)
Battery Type: Lithium battery (not replaceable)
Rated Voltage: 5 V
Rated Power Input: 7.5 W
Rated Rotor Speed 100 r/min
Moving Speed: 12 cm/s
IP Rating: IP20
Operating Humidity: 0~95% RH, no condensation
Operating Temperature: 0°C ~ 45°C
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.”
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an
13
Zigbee Warnings
Zigbee Operation Frequency: 2405-2475 MHz
Zigbee Maximum Output Power: 13 dBm
Under normal use of condition, this device should be kept a separation
distance of at least 20cm between the antenna and the body of the user.
EU Declaration of Conformity
Hereby, Lumi United Technology Co., Ltd. declares that the radio
equipment type Curtain Driver E1, CM-M01 is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: http://www.aqa-
ra.com/DoC/
WEEE Disposal and Recycling Information
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic
equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be
mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human
health and the environment by handing over your waste equipment to a
14
UK Declaration of Conformity
Hereby, Lumi United Technology Co., Ltd. declares that the radio
equipment type Curtain Driver E1, CM-M01, is in compliance with
Directive 2017 (SI 2017 No. 1206, as amended by SI 2019 No. 696).
The full text of the UK declaration of conformity is available
at the following internet address: http://www.aqara.com/DoC/.
RF Exposure statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment. This equipment should be installed and
operated with minimum distance of 20 cm between the radiator and your
body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
uncontrolled environment. This equipment should be installed and
operated with minimum distance of 20 cm between the radiator and your
body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements
de la IC établies pour unenvironnement non contrôé. Cet équipement doit
être installé et fonctionner à au moins 20cm de distance d’un radiateur ou
de votre corps.Cet émetteur ne doit pas être co-localisé ou fonctionner en
conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur.
15
IC NOTICE TO CANADIAN USERS
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that
comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s
licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES 003.
This device complies with RSS 247 of Industry Canada. Operation is
subject to the condition that this device does not cause harmful
interference.
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent
appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si
le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Cet appareil numérique de la Classe B conforme à la norme NMB 003 du
Canada.
Cet appareil est conforme à la norme RSS 247 d'Industrie Canada. Le
fonctionnement est soumis à la condition que cet appareil ne provoque
pas d'interférences nuisibles.
Federal Communications Commission (FCC) compliance statement:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Online Customer Service: www.aqara.com/support
Customer Support Email: [email protected]
Website: www.aqara.com
Manufacturer: Lumi United Technology Co., Ltd.
Address: Room 801-804, Building 1, Chongwen Park, Nanshan iPark, No.
3370, Liuxian Avenue, Fuguang Community, Taoyuan Residential District,
Nanshan District, Shenzhen China
designated collection point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
Correct disposal and recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health. Please contact the
installer or local authorities for more information about the location as
well as terms and conditions of such collection points.
16
Основная информация о продукте





Предупреждения




































17




Упаковочный лист
Обучающее видео


 
























18













󼶎
 
4mm
󽴼
19




























20















Возьмитесь за стороны аксессуара,
чтобы слегка ее раздвинуть
сжимайте отверстие кольца,
пока не услышите щелчок;
Крючок достиг
максимальной длины
крючок зафиксирован в
самом коротком
положении




21




















Установите зажимы и резиновую ленту (для штор с
люверсами).
罗马圈
罗马圈
1 2 3 ... N
1 2 31 2 3


 
22




1 2 3 4 1 2 3 4 ... N×25 6

















23













24


















25
















26





 












27


 



































28
Зарядка батареи










Информация о параметрах продукта





󼴩


Описание звуковых сигналов устройства
Звуковой сигнал
1 длинный звуковой
сигнал
2 коротких звуковых
сигнала
3 коротких звуковых
сигнала
Описание














29






































30
Produkt-Einführung
Vorhangsmotor E1 ist ein motorisiertes Gerät, das Ihre vorhandenen
Vorhänge automatisch steuern kann. Es basiert auf dem drahtlosen
Zigbee 3.0-Protokoll und kann eine zeitgesteuerte Steuerung von
Vorhängen und arbeitet mit anderen smarten Geräten zusammen, wenn
es mit der Aqara-Home-App in Verbindung steht.
Warnungen
1.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt oder in Bezug auf den sicheren Gebrauch des Geräts
unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3.Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
4.WARNUNG: Der Antrieb muss während der Reinigung, Wartung und
beim Austausch von Teilen von seiner Stromquelle getrennt werden.
5.Es darf nur mit getrennter oder Schutzkleinspannung (SELV) versorgt
werden.
6.WARNHINWEIS: Wichtige Sicherheitshinweise. Für die Sicherheit von
Personen ist es wichtig, diese Anweisungen zu befolgen. Bewahren Sie
*Ein Aqara Zigbee 3.0-Hub ist erforderlich. Für einige Funktionen sind bestimmte
Modelle von Hubs erforderlich. Bitte besuchen Sie www.aqara.com/support für
weitere Details.
Anzeige
Einstelltaste
USB Typ-C Anschluss

Einzelklicken: zum Önen, Schließen
oder Stoppen des Vorhangs
Doppelklicken zum Lösen,
Zurückziehen oder Stoppen der
Haken
Dreifachklicken: zum manuellen
Einstellen der Ausgangs- und
Endposition des Vorhangs
5 Sekunden lang berühren und
halten: zum Einschalten des Geräts
oder zum Zurücksetzen auf die
Werkseinstellungen
10 Sekunden lang berühren und
halten: zumAusschalten des Geräts.
Haken
Rad
31
Bitte scannen Sie den QR-Code in unten, um das Video mit der
Installations- und Bedienungsanleitung zu sehen. Wenn das Video nicht
erreicht werden kann, können Sie das Produkt auch gemäß der im
Handbuch der im Handbuch beschriebenen Methode installieren.
Verpackungsliste
Tutorial-Video
Typ-C-USB-Kabel
* 1
Clip * 8 Gummi-Streifen
(3m) * 1
Stangen-Aufhänger * 1
diese Anweisungen auf.
7.Unter lassen Sie Kinder nicht mit feststehenden Bedienelementen
spielen.
8.Überprüfen Sie die Installation häufig auf Unwucht und Anzeichen von
Verschleiß oder Beschädigung von Kabelfedern und Befestigungen.
Nicht verwenden, wenn eine Reparatur oder Einstellung erforderlich
ist.
9.Betreiben Sie nicht in Betrieb nehmen, wenn in der Nähe Wartungsar-
beiten, wie z. B. Fensterreinigung, durchgeführt werden.
10.WARNHINWEIS: Wichtige Sicherheitshinweise. Befolgen Sie alle
Anweisungen, da eine falsche Installation zu schweren Verletzungen
führen kann.
11.Entfernen Sie vor der Installation des Laufwerks alle unnötigen Kabel
oder Komponenten und deaktivieren Sie alle Geräte, die nicht für den
Betrieb mit Strom benötigt werden.
12.Dass die Eigenschaen des angetriebenen Teils mit der Nennlast und
der Nennbetriebszeit kompatibel sein müssen.
13.Dieses Gerät enthält Batterien, die nicht austauschbar sind.
14.Feste Bedienelemente müssen nach dem Einbau gut sichtbar sein.
32
Installationsanforderung
Ösen-Vorhänge Ring-Vorhänge
Wenn Sie Ösen-Vorhänge verwenden, sollte der Mindest-Abstand
zwischen zwei Ösen größer als 95 mm sein.
Wenn Sie Ring-Vorhänge verwenden, sollte die Dicke der Ringe größer als
4 mm sein.
Anforderungen an den Stangen-Durchmesser: 25-32 mm (entspricht
Umfängen von 79-100 mm)
Hinweis: Dieses Produkt gilt nur für Stangen mit einheitlicher Dicke, nicht
für solche mit unterschiedlichen Dicken an den Enden, wie z. B.
Teleskop-Stangen.
95mm
Ösen Ösen
4mm
Durchmesser 25-32mm
33
1. Dieses Produkt muss mit der Aqara Home App verbunden werden,
bevor es auf den Vorhängen installiert werden.
2. Bevor Sie das Produkt aktivieren, stellen Sie bitte sicher, dass Sie die
Aqara Home App und den Aqara Zigbee 3.0 Hub installiert haben (Bitte
scannen Sie den QR-Code unten, um die App herunterzuladen).
3. Bitte önen Sie die App, tippen Sie auf „Home“ und dann auf „+“ in der
oberen rechten Ecke, um die Seite „Gerät hinzufügen (Zubehör)“
aufzurufen. Wählen Sie „Vorhangsmotor E1“ und den Hub, mit dem es
verbunden werden soll, und fügen Sie es gemäß den Anweisungen in
der Aqara Home App hinzu. Halten Sie die Einstellungstaste 5
Sekunden lang gedrückt und warten Sie auf die Sprachansage des
Hubs.
4. Wenn Sie zwei oder mehr Vorhangsmotoren erworben haben,
verbinden Sie bitte alle vor der weiteren Installation mit der Aqara
Home App.
5. Wenn Sie doppelseitige Vorhänge verwenden, ist es erforderlich, zwei
Vorhangsmotoren mit der App zu verbinden und sie dann für die
gleichzeitige Steuerung in einer Gruppe zusammenzufassen. Rufen Sie
die Hauptseite des zu gruppierenden Vorhangsmotors auf, klicken Sie
auf „... in der oberen rechten Ecke, wählen Sie „Eine Gruppe für
Vorhänge erstellen“ und folgen Sie den Anweisungen.
6. Es wird empfohlen, das Produkt vor der Installation vollständig
aufzuladen.
Bitte lesen Sie die folgenden Schritte, um das Produkt zu benutzen.
Vorbereitung vor Gebrauch
Die Stäbe sind mit enganliegenden
Zier-Kappen zu versehen.
34
Einseitige Vorhänge (nur ein Vorhang-Treiber wird benötigt)
1.Drücken Sie den Standard-Rod-Aufhänger auseinander, dann bitte
hängen Sie ihn zwischen den ersten und zweiten Ring (oder Ösen) auf
der beweglichen Seite des Vorhangs und dann ziehen Sie die vier Beine
des Aufhängers fest;
2.Bitte tippen Sie nach dem Start schnell doppelt auf "Einstellung-Taste",
um den Haken am Vorhang-Antrieb zu lösen, bis er seine maximale
Länge erreicht hat, und schließen Sie den Vorhang vollständig;
3.Verwenden Sie den Vorhang-Antrieb wie in der Abbildung unten gezeigt
auf den Kleider-Bügel, dann tippen Sie schnell zweimal auf
"Einstellung-Taste", um den Vorhang-Antrieb an der Stange zu halten.
Dann wird die Anzeige grün und blinkt, und der Summer ertönt 3 kurze
Pieptöne, wenn das Produkt in Position gehalten wird.
Installationsmethode
Der Haken reicht bis zur
maximalen Länge
Der Haken wird an der
Innenseite verriegelt
der zweite
klingel
Önungsrichtung der Vorhänge
der erste klingel
Legen Sie die Seiten des
Kleider-Bügels fest, um es leicht
auseinander zu drücken
Drücken Sie das Ring-Loch
zusammen, bis ein "Klick" gehört ist
35
Dieses Produkt kann über die App so konfiguriert werden, dass die
Vorhänge je nach Intensität des Umgebungslichts geönet und
geschlossen werden. Um die Funktion zu nutzen, soll der Lichtsensor aus
dem Fenster zeigen und der Vorhangsmotor soll auf der Seite in der Nähe
des Fensters installiert werden. Wenn Sie das Önen und Schließen der
Vorhänge in Abhängigkeit vom Licht im Innenbereich steuern möchten,
soll der Lichtsensor nach innen gerichtet sein und der Vorhangsmotor soll
auf der der Seite in der Nähe des Innenraums installiert werden. Um die
Wirkung des Lichtsensors zu optimieren, stellen Sie bitte sicher, dass dass
sich kein undurchsichtiges Objekt vor dem Sensor befindet.
1. Bitte messen Sie zuerst die Anzahl der Löcher "N" zwischen den
Außenkanten von zweier benachbarter Ösen mit dem Gummi-Streifen
wie in der Abbildung unten gezeigt (messen Sie den kürzesten geraden
Abstand zwischen den Außenkanten der Ösen);
2. Bringen Sie den ersten Klip am dritten Loch von links des Gummi-Streif-
ens an und installieren Sie alle anderen Klips gemäß den folgenden
Anweisungen.
Reservieren Sie 5 Löcher zwischen dem zweiten und ersten Klip, und dann
die Anzahl der Löcher zwischen den anderen benachbarten Klips beträgt
"N × 2" (einschließlich des Lochs, das vom Klip belegt wird)
Bringen Sie Klips und Gummi-Streifen an (für Vorhänge
geeignet für Ösen)
罗马圈
罗马圈
1 2 3 ... N
1 2 31 2 3
Drehen Sie den Gummi-Streifen nach
oben, um ihn in die Nut zu legen.
Grommets Grommets
36
3. Bitte installieren Sie den Gummi-Streifen zusammen mit den Klips am
Vorhang entsprechend Ihrem Vorhang-Layout, wie unten gezeigt.
Fall 1: M-förmige Falten an der beweglichen Seite des Vorhangs
Fall 2: W-förmige Falten an der beweglichen Seite des Vorhangs
1 2 3 4 1 2 3 4 ... N×25 6
vertikale Ansicht
vertikale Ansicht
Intelligenter Vorhangtreiber E1
der erste Clip
der erste Clip
Stange
Stange
Vorhang
Vorhang
Gummi-Streifen
Intelligenter Vorhangtreiber E1 Gummi-Streifen
Im Abstand
von 6 Löchern
Beabstandete "N×2"
Löcher sollten
voneinander entfernt
sein.
37
Wenn die Vorhänge auf beiden Seiten vollständig geschlossen sind, dann
installieren Sie die beiden Vorhang-Antriebe an den in der Abbildung
unten gezeigten Positionen und beziehen Sie sich auf die Installation-Meth-
ode für einseitige Vorhänge.
Doppelseitige Vorhänge (zwei smarte Vorhangsmotoren
sind erforderlich)
Um eine ordnungsgemäße Verwendung des Produkts zu gewährleisten,
soll die Reichweite nach der Installation des Produkts eingestellt werden.
Einstellungen für den Öffnungsabstand
Önungsrichtung der Vorhänge
Önungsrichtung der Vorhänge
Ring-Vorhänge
Ösen-Vorhänge
38
1. Nachdem das Gerät mit der Aqara Home App verbunden ist, kann der
Önungsabstand des Gerätes in der App konfiguriert werden. Klicken
Sie auf die Gerätekarte auf der Startseite der App und stellen Sie den
Hub wie auf der Hauptseite des Geräts beschrieben ein.
2. Außerdem kann die Önungsweite des Geräts durch Drücken der
Einstelltaste eingestellt werden, wenn das Gerät nicht mit der Aqara
Home App verbunden ist. Die detaillierten Vorgänge sind wie folgt wie
folgt:
A) Ziehen Sie den Vorhang zu, bis er vollständig geschlossen ist, und
installieren Sie den Vorhangsmotor an der auf der Schiene gemäß der
Installationsmethode für „einseitige Vorhänge“.
B) Klicken Sie dann 3 Mal schnell hintereinander auf die Einstelltaste, um
den ersten Grenzpunkt des Bereichs zu setzen. Der erste Grenzwert ist
nach dem langen „Piepton“ erfolgreich eingestellt.
Einseitiger Vorhang
Komplett geschlossen
Der erste Grenzpunkt (vollständig geschlossene Position)
39
Doppelseitige Vorhänge
A)Ziehen Sie die Vorhänge auf der linken und rechten Seite, bis sie
vollständig geschlossen sind, und montieren Sie die beiden Vorhang-
smotoren an der Stelle der Schiene, an der die Vorhänge vollständig
geschlossen sind gemäß der Installationsmethode für „einseitige
Vorhänge“.
C)In der Zwischenzeit fährt der Vorhangsmotor automatisch bis zur
Önungsgrenze und stoppt, nachdem er etwa 10 cm in die volle
Önungsrichtung gezogen wurde. Nach dem langen „Piepton“ wird
automatisch und erfolgreich ein weiterer Endpunkt gesetzt, was
bedeutet, dass der Önungsbereich des Geräts eingestellt ist.
Ungefähr
10cm
Das Gerät startet automatisch
Der letzte Grenzpunkt
(voll geönete Position)
40
Tastenbedienung
B) Stellen Sie den Önungsabstand für den Vorhangsmotor auf der
linken und rechten Seite gemäß Schritt B und C für die „einseitigen
Vorhänge“ ein.
Tastenbedienung Beschreibung
Einzelklick
Schnell zweimal
hintereinander
klicken
Schnell dreimal
hintereinander
klicken
Vorgänge von Önen, Schließen oder Stoppen
entsprechend dem aktuellen Status des des
Vorhangsmotors
Vorgänge von Halten, Freigeben oder Anhalten
entsprechend dem Haltestatus des aktuellen
Vorhangsmotors
Grenzpunkt des Bereichs manuell einstellen
41
Beschreibung der Anzeige
Schnell fünfmal
hintereinander
klicken
Den aktuell eingestellten Bereich r den
Vorhangsmotor löschen
5 Sekunden lang
berühren und
halten
Beschreibung der
Anzeige
Schnelles Blinken von
blauem Licht
Schnelles Blinken von
orangem Licht
Schnelles Blinken von
grünem Licht
Blinken von grünem
Licht
Blinken von weißem
Licht
Ständiges Blinken von
weißem Licht
Beschreibung
Der Vorhangsmotor verbindet sich mit dem
Nabe
(Nachdem das Gerät zum ersten Mal in Betrieb
genommen oder zurückgesetzt wurde).
Firmware wird aktualisiert
Schiene wird festgehalten
Schiene wird gelöst
Auflade
Der Ladevorgang ist abgeschlossen und der
Adapter ist nicht entfernt
Werkseinstellungen wiederherstellen oder starten
(wenn es ausgeschaltet ist)
10 Sekunden lang
berühren und
halten
ausschalten
42
Aufladen der Batterie
Wenn eine Warnung über einen niedrigen Batteriestand angezeigt wird,
laden Sie den Vorhangsmotor bitte rechtzeitig auf. Die Schritte zum
Aufladen sind wie folgt:
1. Klicken Sie schnell zweimal hintereinander auf die Einstelltaste oder
verwenden Sie die App, um den Vorhangsmotor von der Schiene zu
lösen und ihn von der Schiene zu entfernen;
2.Verwenden Sie das USB-Ladekabel, und stecken Sie das Ende des
Typ-C-Steckers in den Ladeanschluss am Vorhangsmotor und das
andere Ende in den Adapter zum Aufladen.
3. Es dauert etwa 5 Stunden, bis die Batterie vollständig aufgeladen ist..
Buzzer-Beschreibung
Buzzer-Status
1 langer Signalton
2 kurze Töne
3 kurze Töne
Beschreibung
Geräteönungsbereich gelöscht.
Werkseinstellungen wiederhergestellt.
Reaktion der Gerätesuche.
Önungs- und Schließrichtung gewechselt;
Der Bereichsgrenzpunkt wurde erfolgreich gesetzt.
Wenn der Bereich des Vorhangsmotors nicht
gelöscht wird, stellen Sie den Endpunkt des
Hubes manuell ein.
Wenn der Bereich des Hubs des Vorhangsmo-
tors gelöscht wurde, löschen Sie den Bereich
erneut.
Der Vorhangsmotor ist in Position;
Der Vorhangsmotor ist in Position gelöst;
Warnung vor schwacher Batterie.
43
Informationen zu den Produktparametern
Abmessungen: 140,5 × 96 × 44 mm
Nennstrom: 1,5 A
Nenndrehmoment: 0,2 N-m
Drahtloses Protokoll: Zigbee 3.0 IEEE 802. 15.4
Modell: CM-M01(CM-Curtain Motor series products, M01-the first Motorized
products)
Batterie-Typ: Lithium-Batterie (nicht austauschbar)
Nennspannung: 5 V
Nennleistung: 7.5 W
Rotationsgeschwindigkeit: 100 U/min
Bewegungsgeschwindigkeit: 12 cm/s
IP-Schutzart: IP20
Lufeuchtigkeit bei Betrieb: 0~95% RH, keine Kondensation
Betriebstemperatur: 0 ~45
Zigbee-Warnungen
Zigbee-Betriebsfrequenz: 2405-2475 MHz
Zigbee Maximale Ausgangsleistung: 13 dBm
Unter normalen Bedingungen soll dieses Gerät in einem Abstand von
mindestens mindestens 20 cm zwischen der Antenne und dem Körper
des Benutzers eingehalten werden.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit bestätigt Lumi United Technology Co., Ltd., dass das
Funkgerät des Typs Curtain Driver E1, CM-M01 mit der
Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige
Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse abrufbar: http://www.aqara.com/DoC/
44
WEEE-Informationen zur Entsorgung und zum Recycling
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind
Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richt-
linie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll
vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und
die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür
vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde
eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschrott und
Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und
Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von
Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den
Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort
und den allgemeinen Geschäsbedingungen solcher Sammelstel-
len zu erhalten.
Online-Kundendienst: www.aqara.com/support
Kundendienst-E-Mail: [email protected]
Webseite: www.aqara.com
Fabrikat: Lumi United Technology Co., Ltd.
Anschri: 801-804, Gebäude 1, Chongwen Park, Nanshan Zhiyuan, Nr.
3370, Liuxian Avenue, Fuguang community, Taoyuan Straße, Nanshan
Bezirk, Shenzhen, China
Made in China
45
Présentation du produit
Moteur Rideau E1 est un dispositif motorisé qui peut contrôler
automatiquement vos rideaux existants, il est basé sur le protocole sans
fil Zigbee 3.0 et peut réaliser un contrôle programmé des rideaux et
fonctionner avec d'autres appareils intelligents lorsqu'il est connecté à
l'application Aqara Home.
Avertissements
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu
une supervision ou une instruction concernant l’utilisation de l’appareil
de manière sécuritaire et comprennent les dangers en cause.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être eectués
par des enfants sans supervision.
4. AVERTISSEMENT : le lecteur doit être déconnecté de sa source
d’énergie pendant le nettoyage, l’entretien et le remplacement des
pièces.
5. Il ne doit être fourni qu’à la tension extra-basse séparée ou de sécurité
(SELV).
6. AVERTISSEMENT : Instructions de sécurité importantes. Il est
*Un hub Aqara Zigbee 3.0 est requis. Certaines fonctions nécessitent des modèles
spécifiques de hub.
Veuillez consulter www.aqara.com/support pour plus de détails.
Crochet
roue Indicateur
Bouton de réglage
Port USB Type-C


Cliquer une fois : pour ouvrir, fermer
ou arrêter le rideau
Cliquez deux fois de suite pour
libérer, retirer ou arrêter le crochet
Cliquez sur trois fois de suite : pour
régler manuellement la position de
début ou de fin du rideau
Touchez et maintenez enfoncé
pendant 5 secondes : pour allumer
l'appareil ou réinitialiser les
paramètres d'usine
Touchez et maintenez enfoncé
pendant 10 secondes : pour éteindre
l'appareil.
46
Bitte scannen Sie den QR-Code in unten, um das Video mit der
Installations- und Bedienungsanleitung zu sehen. Wenn das Video nicht
erreicht werden kann, können Sie das Produkt auch gemäß der im
Handbuch der im Handbuch beschriebenen Methode installieren.
Liste d'emballage
Tutorial-Video
câble USB type-C
* 1
clip * 8 bande de caoutchouc
(3m) * 1
tige de suspension * 1
important que la sécurité des personnes suive ces instructions. Enregistrez
ces instructions.
7. Ne laissez pas les enfants jouer avec des commandes fixes.
8. Examiner fréquemment l’installation pour le déséquilibre et les signes
d’usure ou de dommages aux ressorts et aux fixations des câbles. Ne pas
utiliser si la réparation ou l’ajustement est nécessaire.
9. N'utilisez pas l'appareil lorsque des travaux d'entretien, tels que le
nettoyage des vitres, sont en cours à proximité.
10. AVERTISSEMENT : Instructions de sécurité importantes. Suivez toutes les
instructions car une installation incorrecte peut entrner des blessures
graves.
11. Avant d’installer le lecteur, retirez les cordons ou composants inutiles et
désactivez tout équipement non nécessaire au fonctionnement alimenté.
12. Les caractéristiques de la pièce entraînée doivent être compatibles avec
la charge nominale et le temps d’exploitation nominal.
13. Cet appareil contient des batteries qui ne sont pas remplaçables.
14. Les commandes fixes doivent être clairement visibles après l’installa-
tion.
47
Conditions d'installation du produit
Description du rideau
Rideaux à oeillets Rideaux à anneaux
Si vous utilisez des rideaux à œillets, l'espacement minimal entre deux
œillets doit être supérieur à 95 mm.
Si vous utilisez des rideaux à anneaux, l'épaisseur des anneaux doit être
supérieure à 4 mm.
Diamètre de tige requis : 25-32mm (correspondant à des circonférences
de 79-100mm)
95mm
oeille oeille
4mm
diameter 25-32mm
48
Veuillez lire les étapes suivantes pour commencer à utiliser le produit.
Guide de démarrage rapide
1. Ce produit doit être connecté à l'application Aqara Home avant d'être
installé sur les rideaux.
2. Avant d'activer le produit, veuillez vous assurer que l'application Aqara
Home et le concentrateur Aqara Zigbee 3.0 sont installés (Veuillez
scanner le code QR ci-dessous pour télécharger l'application).
3. Ouvrez l'application, appuyez sur "Home", puis sur "+" dans le coin
supérieur droit pour accéder à la page "Add Device (Accessory)".
Sélectionnez " Moteur Rideau E1" et le hub auquel il doit être
connecté, puis ajoutez-le conformément aux instructions de
l'application Aqara Home. Appuyez sur le bouton Setting (réglage) et
maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes, et attendez l'invite vocale
du hub.
4. Si vous avez acheté deux ou plusieurs Moteurs Rideaux, veuillez les
connecter tous à l'application Aqara Home avant de poursuivre
l'installation.
5. Si vous utilisez des rideaux double face, il est nécessaire de connecter
deux moteurs rideaux à l'application, puis placez-les dans un groupe
pour un contrôle simultané. Entrez dans la page principale du Moteur
Rideau à regrouper, cliquez sur "..." dans le coin supérieur droit,
sélectionnez "Créer un groupe pour les rideaux " et suivez les
instructions.
6. Il est recommandé de charger complètement le produit avant de
l'installer.
Les tiges doivent être munies de
capuchons décoratifs bien ajustés
49
Rideaux simple face (un seul moteur de rideau est nécessaire)
1.Démontez le cintre standard, suspendez-le entre le premier et le
deuxième anneau (ou œillet) du côté mobile du rideau, et serrez les
quatre pattes du cintre
2.Après le démarrage, appuyez rapidement deux fois sur le "bouton de
réglage" pour libérer le crochet du moteur du rideau jusqu'à ce qu'il
atteigne sa longueur maximale, et fermez complètement le rideau ;
3.Accrochez le moteur de rideau sur le cintre comme indiqué sur la figure
ci-dessous, puis appuyez deux fois sur le "bouton de réglage" pour
maintenir le moteur de rideau sur la tige. L'indicateur devient alors vert
et clignote, et 3 bips courts sont émis par le buzzer lorsque le produit est
maintenu en place.
Installation de la tige
Le crochet atteint la
longueur maximale
Le crochet est
verrouillé à l'intérieur
la deuxième
sonnerie
Sens d'ouverture des rideaux
la première
sonnerie
Tenez les côtés du cintre pour le
séparer en forçant légèrement pinch the ring hole until a "click" is
heard
50
Ce produit peut être configuré sur l'application pour ouvrir et fermer les
rideaux selon l'intensité de la lumière ambiante. Pour utiliser la fonction,
le capteur de lumière doit faire face à la fenêtre et le Moteur Rideau doit
être installé sur le côté près de la fenêtre. Si vous devez contrôler
l'ouverture et la fermeture des rideaux en fonction de la lumière
intérieure, le capteur de lumière doit faire face à l'intérieur et le Moteur
Rideau doit être installé sur le côté près de l'intérieur. Pour optimiser
l'eet du capteur de lumière, veuillez vous assurer que il n'y a aucun
objet opaque devant lui.
1.Tout d'abord, mesurez le nombre de trous "N" entre les bords extérieurs
de deux œillets adjacents à l'aide de la bande de caoutchouc comme
indiqué sur la figure ci-dessous (mesurez la distance en ligne droite la
plus courte entre les bords extérieurs des œillets) ;
2.Installez le premier clip sur le troisième trou en partant de la gauche de
la bande de caoutchouc, puis installez tous les autres clips en suivant
les instructions suivantes.
Réservez 6 trous entre le deuxième et le premier clip, et le nombre de trous
entre les autres clip adjacentes est "N×2" (y compris le trou occupé par
l'agrafe)
Installez les clips et la bande de caoutchouc (pour les
rideaux adaptés aux œillets)
罗马圈
罗马圈
1 2 3 ... N
1 2 31 2 3
Tournez la bande de caoutchouc vers le
haut pour la placer dans la rainure
passe-fil passe-fil
51
3.Veuillez installer la bande de caoutchouc avec les clips sur le rideau
selon la disposition de votre rideau comme indiqué ci-dessous.
Cas 1 : Plis en forme de M sur le côté mobile du rideau
Cas 2 : Plis en forme de W sur le côté mobile du rideau
1 2 3 4 1 2 3 4 ... N×25 6
Vue verticale
Vue verticale
Moteur rideau intelligent E1
Moteur rideau intelligent E1
le premier extrait
le premier extrait
tige
tige
Rideau
Rideau
bande de caoutchouc
bande de caoutchouc
Espacés de
5 trous
Espacés de "N×2" trous
52
Lorsque les rideaux des deux côtés sont complètement fermés, installez
les deux moteurs de rideau aux positions indiquées sur la figure ci-dessous
et referez vous à la méthode d'installation des rideaux simple face.
Rideaux double-face (deux Moteurs Rideaux Intelligents
sont nécessaires)
Pour garantir une utilisation correcte du produit, la distance doit être
définie pour le produit après l'installation du produit.
Paramètres de distance d'ouverture
Sens d'ouverture des rideaux
Sens d'ouverture des rideaux
Rideaux à anneaux
Rideaux à oeillets
53
1. Une fois l'appareil connecté à l'application Aqara Home, la distance
d'ouverture de l'appareil peut être configurée sur l'application. Cliquez
sur la carte de l'appareil sur la page d'accueil de l'app et réglez la course
comme indiqué sur la page principale de l'appareil.
2. De plus, la distance d'ouverture de l'appareil peut être configurée en
appuyant sur le bouton de réglage lorsque l'appareil n'est pas connecté
à l'application Aqara Home. Les opérations détaillées sont les
suivantes:
A) Tirez le rideau jusqu'à ce qu'il soit complètement fermé et installez le
Moteur Rideau sur le rail selon la méthode d'installation des " rideaux à
simple face ".
B) Cliquez ensuite sur le bouton de réglage 3 fois de suite rapidement pour
régler le premier point limite de la distance. Le premier point limite est
réglé avec succès après le long "bip".
Rideaux à simple face
Complètement fermé
Le premier point limite (position complètement fermée)
54
Rideaux double face
A) Tirez les rideaux sur les côtés gauche et droit jusqu'à ce qu'ils soient
complètement fermés et installez les deux Moteurs Rideaux à l'endroit
du rail où les rideaux sont complètement fermés, conformément à la
méthode d'installation des "rideaux simple face".
C)Pendant ce temps, le moteur rideau fonctionnera automatiquement
jusqu'au point d'ouverture limité et arrêtez-vous après avoir été tiré
dans le sens de l'ouverture complète pendant sur 10 cm. Après la
longue "bip", un autre point limite est défini automatiquement et avec
succès, ce qui signifie que le la plage d'ouverture de l'appareil est
configurée.. environ
10cm
L'appareil démarre automatiquement
Le dernier point limite
(position complètement ouverte)
55
Fonctionnement des boutons
B) Réglez la distance d'ouverture pour les Moteurs Rideaux sur les côtés
gauche et droit selon l'étape B et C pour les "rideaux simple face".
Fonctionnement
des boutons Description
Cliquez une fois
Cliquez deux fois de
suite rapidement
Cliquez trois fois de
suite rapidement
Eectuer l'ouverture, la fermeture ou l'arrêt
opérations en fonction de l'état actuel du Moteur
Rideau
Faites tenir, relâcher ou arrêter selon le statut de
détention du Moteur Rideau actuel
Définir le point limite de la distance manuellement
56
Description du voyant lumineux
Cliquez cinq fois de
suite rapidement
Supprimer la plage actuelle finie pour le Moteur
Rideau
Appuyez et
maintenez pendant
5 secondes
État du voyant
lumineux
Clignotement rapide
de la lumière bleue
Clignotement lent du
voyant orange
Clignotement rapide
du voyant vert
Vert clignotant
Blanc clignotant
Clignotement continu
de la lumière blanche
Description
Le moteur rideau se connecte avec le
Hub
(Après le démarrage de l'appareil pour
première fois ou réinitialiser).
La mise à jour du firmware est en cours.
Le maintien au rail est en cours.
La sortie du rail est en cours.
L'appareil est en cours de charge.
La charge est terminée et l'adaptateur n’est
pas déconnecté.
Restaurer les paramètres d'usine ou le démarrage
(quand il est éteint)
Appuyez et
maintenez pendant
10 secondes
Éteindre l'appareil
57
Batterie en charge
Lorsqu'il y a un avertissement de batterie faible, veuillez charger le Moteur
Rideau à temps. Les étapes de charge sont les suivantes :
1. Cliquez rapidement deux fois de suite sur le bouton de réglage ou
utilisez l'application pour dégager le Moteur Rideau du rail et retirez-le
du rail ;
2. Utilisez le câble de chargement USB et branchez l'extrémité de la prise
de type C dans le port de charge sur le Moteur Rideau et l'autre extrémité
à l'adaptateur pour le chargement
3. Il faut environ 5 heures pour charger complètement la batterie.
Description de la sonnerie
État de la sonnerie
1 bip long
2 bips courts
3 bips courts
Description
Distance d'ouverture de l'appareil supprimée.
Paramètres d'usine restaurés.
Réaction de recherche d'appareil.
Sens d'ouverture et de fermeture inversés.
Le point limite de la distance a été défini avec
succès.
Lorsque la distance du Moteur Rideau n'est pas
supprimé, définir le point limite de course
manuellement.
Lorsque la plage de course du Moteur Rideau
est supprimé, supprimez à nouveau la plage.
Le Moteur Rideau est maintenu en place.
Le Moteur Rideau est libéré en place.
Avertissement de batterie faible.
58
Informations sur les paramètres du produit
Dimensions : 140,5 × 96 × 44 mm
Courant nominal : 1,5 A
Couple nominal : 0,2 N·m
Protocole sans fil : Zigbee 3.0 IEEE 802. 15.4
Modèle : CM-M01(CM-Curtain Motor series products, M01-the first
Motorized products)
Type de batterie : batterie au lithium (non remplaçable)
Tension nominale : 5 V
Entrée nominale : 7,5 W
Vitesse de rotation : 100 tr/min
Vitesse de déplacement : 12 cm/s
Classe IP : IP20
Humidité de fonctionnement : 0~95 % HR, pas de condensation
Température de fonctionnement : 0 ~45
Avertissements Zigbee
Fréquence de fonctionnement Zigbee : 2405-2475 MHz
Puissance maximale Zigbee : 13 dBm
Dans des conditions normales d'utilisation, cet appareil doit être
maintenu à une distance de séparation d'au au moins 20 cm entre
l'antenne et le corps de l'utilisateur.
Déclaration de conformité pour l’Union européenne
Par la présente, Lumi United Technology Co., Ltd., déclare que
cet équipement radio de type Curtain Driver E1, CM-M01 est
conforme à la Directive européenne 2014/53/UE. L’intégrali
de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à
l’adresse suivante : http://www.aqara.com/DoC/
59
Informations sur la réglementation DEEE sur la mise au
rebut et le recyclage
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne
2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non
triés. Vous devez contribuer à la protection de l’environnement et de la
santé humaine en apportant l’équipement usagé à un point de collecte
dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé
par le gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la
destruction appropriés permettront d’éviter tout impact potentiellement
négatif sur l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur
ou les autorités locales pour obtenir plus d’informations concernant
l’emplacement ainsi que les conditions d’utilisation de ce type de point
de collecte.
Service clientèle en ligne : www.aqara.com/support
Courriel du service clientèle : [email protected]
Site Internet : www.aqara.com
Fabricant : Lumi United Technology Co., Ltd.
Adresse: 801-804, bâtiment 1, parc de Chongwen, Nanshan Zhiyuan, n°
3370, avenue de Liuxian, communauté de Fuguang, rue de Taoyuan,
district de Nanshan, Shenzhen, Chine
Made in China
60
Introduzione
Il Dispositivo di Azionamento per Tende E1 è un dispositivo motorizzato
in grado di controllare automaticamente le tende esistenti, basandosi sul
protocollo wireless Zigbee 3.0 e può ottenere il controllo programmato
delle tende e funzionare con altri dispositivi intelligenti quando è
connesso all'app Aqara Home.
Avvertenze
1. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono stati
supervisionati o istruiti sull'utilizzo del dispositivo in maniera sicura e
ne comprendono i pericoli coinvolti.
2. I bambini non devono giocare con il dispositivo.
3. La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite
da bambini senza supervisione.
4. AVVERTENZA: il convertitore di frequenza deve essere scollegato dalla
fonte di alimentazione durante la pulizia, la manutenzione e la
sostituzione di parti.
5. Deve essere fornito solo a tensione separata o a bassissima tensione di
sicurezza (SELV).
*È richiesto un hub Aqara Zigbee 3.0. Alcune funzioni richiedono modelli specifici di
hub.
Per maggiori dettagli consultare il sito www.aqara.com/support.
Gancio
Ruota Indicatore
Pulsante di impostazione
Porta USB di tipo C


Cliccare una volta: per aprire,
chiudere o fermare la tenda
Cliccare due volte in successione:
per rilasciare, ritirare o fermare il
gancio
Cliccare tre volte in successione:
per impostare manualmente la
posizione di inizio o fine della tenda
Toccare e tenere premuto per 5
secondi: per accendere il dispositivo
o ripristinare le impostazioni di
fabbrica
Toccare e tenere premuto per 10
secondi: per spegnere il dispositivo.
61
Eseguire la scansione del codice QR qui sotto per visualizzare il video
della guida all'installazione e al funzionamento. Se il video non è
raggiungibile, è anche possibile installare il prodotto secondo il metodo
descritto nel manuale.
Lista di Confezione
Video Tutorial
Cavo USB Type-C
* 1
Clip * 8 Striscia di gomma
(3m) * 1
Gancio per asta * 1
6. AVVERTENZA: importanti istruzioni di sicurezza. È importante per la
sicurezza delle persone seguire queste istruzioni.Conservare queste
istruzioni.
7. Non permettere ai bambini di giocare con i comandi fissi.
8. Esaminare frequentemente l'installazione per rilevare eventuali
squilibri e segni di usura o danni alle molle e ai fissaggi dei cavi.Non
utilizzare se fosse necessaria la riparazione o la regolazione.
9. Non mettere in funzione quando si eseguono operazioni di manutenzi-
one, come la pulizia di finestre, nelle vicinanze.
10. AVVERTENZA: importanti istruzioni di sicurezza. Seguire tutte le
istruzioni poiché un'installazione errata può causare gravi lesioni.
11.Prima di installare il prodotto, rimuovere eventuali cavi o componenti
non necessari e disabilitare qualsiasi apparecchiatura non necessaria
per il funzionamento alimentato.
12.Le caratteristiche della parte guidata devono essere compatibili con il
carico nominale e il tempo di operazione nominale.
13.Questo dispositivo contiene batterie non sostituibili.
14.I controlli fissi devono essere chiaramente visibili dopo l'installazione.
62
Condizioni di installazione del prodotto
Descrizione della tenda
Tende con occhiello Tende con anello superiore
Se si usano tende con occhiello, la distanza minima tra due occhielli deve
essere superiore a 95 mm.
Se si usano tende ad anello superiore, lo spessore degli anelli deve essere
superiore a 4 mm.
Requisito del diametro dell'asta: 25-32mm (corrispondente a circonferen-
ze di 79-100mm)
Nota: Questo prodotto è applicabile solo alle aste con spessore uniforme,
non a quelle con spessore diverso alle estremità, come le aste
telescopiche.
95mm
Occhiello Occhiello
4mm
diametro 25-32mm
63
Seguire i seguenti passaggi per iniziare a utilizzare il prodotto.
Guida Rapida per l’Avviamento
1. Questo prodotto deve essere connesso all'app Aqara Home prima di
essere installato sulle tende.
2. Prima di attivare il prodotto, assicurarsi che l'app Aqara Home e l'hub
Aqara Zigbee 3.0 siano installati (scansionare il codice QR qui sotto per
scaricare l'app).
3. Aprire l'app, toccare "Home" e quindi toccare “+" nell'angolo in alto a
destra per accedere alla pagina "Aggiungi dispositivo (accessorio)".
Selezionare "Dispositivo di Azionamento per Tende E1" e l'hub a cui
connettersi e aggiungerlo secondo le istruzioni nell'app Aqara Home.
Tenere premuto il Pulsante Impostazioni per 5 secondi e attendere il
messaggio vocale dall'Hub.
4. Se sono stati acquistati due o più Dispositivi di Azionamento per
Tende, connetterli tutti all'app Aqara Home prima di eettuare
un'ulteriore operazione di installazione.
5. Se si utilizzano tende a due lati, è necessario connettere i due
Dispositivi di Azionamento per Tende all'app e poi metterli in un
gruppo per il controllo simultaneo. Entrare nella pagina principale del
Dispositivo di Azionamento per Tende da raggruppare, cliccare su "..."
nell'angolo in alto a destra, selezionare "Crea un gruppo per tende" e
seguire le istruzioni.
6. Si consiglia di ricaricare completamente il prodotto prima
dell'installazione.
Le aste devono essere dotate
di tappi decorativi aderenti.
64
Tende a Uno Lato (solo un Dispositivo di Azionamento per Tende è necessario)
1. Separare con forza il gancio per asta standard, appenderlo tra il primo e
il secondo anello (o occhielli) sul lato mobile della tenda e serrare le
quattro gambe del gancio
2.Dopo l'avvio, toccare due volte rapidamente il "pulsante di impostazi-
one" per rilasciare il gancio sul driver della tenda fino a raggiungere la
sua lunghezza massima, e chiudere completamente la tenda;
3.Appendere il driver della tenda al gancio come mostrato nella figura
sottostante, toccare rapidamente due volte il "pulsante di impostazi-
one" per tenere il driver della tenda sull'asta. Poi, l'indicatore diventa
verde e lampeggia e vengono emessi 3 brevi segnali acustici dal cicalino
quando il prodotto viene tenuto in posizione.
Installazione del prodotto
Il gancio arriva alla
massima lunghezza
Il gancio è bloccato
all'interno
il secondo
anello
Senso di apertura delle tende
il primo squillo
Tenere i lati della gruccia per
forzarla leggermente Pizzicare il foro dell'anello fino a
quando si sente un "clic"
65
Questo prodotto può essere configurato sull'app per aprire e chiudere le
tende in base all'intensità della luce ambientale.
Per utilizzare la funzione, il sensore di luce deve essere rivolto verso la
finestra e il Dispositivo di Azionamento per Tende deve essere installato
sul lato vicino alla finestra.
Se è necessario controllare l'apertura e la chiusura delle tende in base
alla luce interna, il sensore di luce deve essere rivolto verso l'interno e il
Dispositivo di Azionamento per Tende deve essere installato sul lato
vicino all'interno. Per ottimizzare l'eetto del sensore di luce, assicurarsi
che non vi siano oggetti opachi davanti ad esso.
1. In primo luogo, misurare il numero di fori "N" tra i bordi esterni di due
occhielli adiacenti con la striscia di gomma come mostrato nella figura
seguente (misurare la più breve distanza in linea retta tra i bordi esterni
dei occhielli);
2. Installare la prima clip sul terzo foro da sinistra della striscia di
gomma, e installare tutte le altre clip secondo le seguenti istruzioni.
Riserva 6 fori tra la seconda e la prima clip, e il numero di fori tra le altre
clip adiacenti è "N×2" (compreso il foro occupato dalla clip)
Installare le clip e la striscia di gomma (per le tende
con occhiello)
罗马圈
罗马圈
1 2 3 ... N
1 2 31 2 3
Girare la striscia di gomma verso l'alto
per posizionarla nella scanalatura.
passe-fil passe-fil
66
3. Si prega di installare la striscia di gomma insieme alle clip sulla tenda
secondo la vostra disposizione della tenda come mostrato di seguito.
Caso 1: La piega sul lato mobile della tenda è di tipo M
Caso 2: La piega sul lato mobile della tenda è di tipo W
1 2 3 4 1 2 3 4 ... N×25 6
vista verticale
Driver intelligente per tende E1
la prima clip
vista verticale
la prima clip
asta
asta
tenda
tenda
Striscia di gomma
Driver intelligente per tende E1 Striscia di gomma
La spaziatura è
di 5 fori
La spaziatura è il
numero di cifre dei
fori precedentemente
misurati N×2
67
Quando le tende su entrambi i lati sono completamente chiuse, installare
i due driver delle tende nelle posizioni mostrate nella figura sottostante e
fare riferimento al metodo di installazione per le tende su un solo lato.
Tende a Due Lati (due Dispositivi Intelligenti di Azionamen-
to per Tende sono richieste)
Per garantire un uso corretto del prodotto, è necessario impostare
l'intervallo di apertura dopo l'installazione.
Impostazione della Distanza di Apertura
Senso di apertura delle tende
Senso di apertura delle tende
Tende con anello superiore
Tende con occhiello
68
1. Dopo che il dispositivo è connesso all'app Aqara Home, la distanza di
apertura del dispositivo puo’ essere configurata sull'app. Cliccare sulla
scheda del dispositivo nella home page dell'app e impostare la corsa
come indicato nella pagina principale del dispositivo.
2. Inoltre, la distanza di apertura del dispositivo può essere impostata
premendo il pulsante di impostazione quando il dispositivo non è
connesso all'app Aqara Home. Le operazioni dettagliate sono le
seguenti:
A) Tirare la tenda finché non è completamente chiusa e installare il
Dispositivo di Azionamento per Tende sulla guida secondo il metodo di
installazione per le "tende a un lato".
B) Cliccare rapidamente tre volte in successione sul pulsante di impostazi-
one per impostare il primo punto limite dell'intervallo. Il primo punto
limite viene impostato con successo dopo il segnale acustico lungo.
Tende a Uno Lato
completamente chiuso
Il primo punto limite (posizione completamente chiusa)
69
Tende a Due Lati
A) Tirare le tende sui lati sinistro e destro finché non sono completa-
mente chiuse e installare i due Dispositivi di Azionamento per Tende
nella posizione sulla guida dove le tende sono completamente chiuse
secondo il metodo di installazione per le "tende a un lato".
C) Nel frattempo, il Dispositivo di Azionamento per Tende correrà
automaticamente fino al punto di limitazione dell'apertura e si fermerà
dopo che è stato tirato nel senso di apertura completa per circa 10 cm.
Dopo il segnale acustico lungo, un altro punto limite viene impostato
automaticamente e con successo, il che significa che l'intervallo di
apertura del dispositivo è impostato. circa
10cm
Il dispositivo inizia a funzionare automaticamente
L'ultimo punto limite
(posizione completamente aperta)
70
Funzionamento del Pulsante
B) Impostare la distanza di apertura per i Dispositivi di Azionamento per
Tende sui lati sinistro e destro secondo i passaggi B e C per quello delle
"tende a un lato".
Funzionamento del
Pulsante Descrizione
Cliccare
Cliccare
rapidamente due
volte in successione
Cliccare
rapidamente tre
volte in successione
Eseguire le operazioni di apertura, chiusura o
arresto in base allo stato corrente del Dispositivo di
Azionamento per Tende
Eseguire le operazioni di bloccaggio, rilascio o
arresto in base allo stato di bloccaggio dell'attuale
Dispositivo di Azionamento per Tende
Impostare manualmente il punto limite
dell'intervallo
71
Descrizione dei LED
Cliccare
rapidamente cinque
volte in successione
Eliminare l'intervallo corrente impostato per il
Dispositivo di Azionamento per Tende
Toccare e tenere
premuto per 5
secondi
Stato dei LED
Lampeggio veloce del
LED blu
Lampeggio lento del
LED arancione
Lampeggio veloce del
LED verde
Lampeggio del LED
verde
Lampeggio del LED
bianco
LED bianco acceso
fisso
Descrizione
Il Dispositivo di Azionamento per Tende si sta
connettendo all'hub
(Dopo la prima accensione del dispositivo o il
ripristino del dispositivo).
È in corso l'aggiornamento del firmware.
È in corso il bloccaggio alla guida.
È in corso il rilascio dalla guida.
Il dispositivo è in ricarica.
La ricarica è completa e l'adattatore non è
stato rimosso.
Ripristinare le impostazioni di fabbrica o
accendere il dispositivo (quando è spento)
Toccare e tenere
premuto per 10
secondi
Spegnere il dispositivo
72
Ricarica della batteria
Quando viene visualizzato un avviso di batteria scarica, caricare il Dispositi-
vo di Azionamento per Tende in modo tempestivo.
Le fasi di ricarica sono le seguenti:
1.Cliccare sul pulsante di impostazione rapidamente cinque volte in
successione o utilizzare l'app per rilasciare il Dispositivo di Azionamento
per Tende dalla guida e rimuoverlo dalla guida;
2.Utilizzare il cavo di ricarica USB e collegare l'estremità della spina di tipo
C alla porta di ricarica sul Dispositivo di Azionamento per Tende e l'altra
estremità all'adattatore per la ricarica.
3.Sono necessarie circa 5 ore per ricaricare completamente la batteria.
Descrizione del Cicalino
Stato del Cicalino
1 segnale acustico
lungo
2 segnali acustici
brevi
3 bip corti
Descrizione
Intervallo di apertura del dispositivo eliminato.
Impostazioni di fabbrica ripristinate.
Ricerca del dispositivo in corso.
Senso di apertura e chiusura invertito.Il punto
limite dell'intervallo è stato impostato con
successo.
Quando l'intervallo del Dispositivo di Azionamen-
to per Tende non viene eliminato, impostare
manualmente il punto limite della corsa.
Quando l'intervallo del Dispositivo di Azionamen-
to per Tende viene eliminato, eliminare
l’intervallo di nuovo.
Il Dispositivo di Azionamento per Tende è
bloccato in posizione.
Il Dispositivo di Azionamento per Tende è
rilasciato in posizione.
Avviso di batteria scarica.
73
Informazioni sui parametri del prodotto
Dimensioni: 140,5 × 96 × 44 mm
Corrente nominale: 1,5 A
Coppia nominale: 0,2 Nm
Protocollo wireless: Zigbee 3.0 IEEE 802. 15,4
Modello: CM-M01(CM-Curtain Motor series products, M01-the first
Motorized products)
Tipo di batteria: Batteria al litio (non sostituibile)
Tensione nominale: 5 V
Potenza nominale: 7,5 W
Velocità di rotazione: 100 giri/min
Velocità di movimento: 12 cm/s
Grado IP: IP20
Umidità di esercizio: 0~95% UR, senza condensa
Temperatura di esercizio: 0 ~45
Avvertenze Zigbee
Frequenza di funzionamento Zigbee: 2405-2475MHz
Potenza massima in uscita Zigbee: 13 dBm
In condizioni d'uso normali, questo dispositivo deve essere mantenuto a
una distanza di separazione di almeno 20 cm tra l'antenna e il corpo
dell'utente.
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente, Lumi United Technology Co., Ltd. dichiara che
il tipo di apparecchiatura radio Curtain Driver E1, CM-M01 è
conforme alla Direttiva 2014/53 / UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile sul seguente
indirizzo internet: http://www.aqara.com/DoC/
74
Informazioni sullo smaltimento e il riciclaggio dei RAEE
Tutti i prodotti che riportano questo simbolo sono apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE come nella direttiva 2012/19 / UE) che
non devono essere mescolate con i rifiuti domestici indierenziati, ed è
necessario proteggere la salute umana e l'ambiente consegnando le
apparecchiature di scarto a un punto di raccolta designato per il
riciclaggio dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche,
designato dal governo o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il
riciclaggio corretti aiuteranno a prevenire potenziali conseguenze
negative per l'ambiente e la salute umana. Contattare l'installatore o le
autorità locali per ulteriori informazioni sulla ubicazione, nonchè i
termini e le condizioni di tali punti di raccolta.
Service clientèle en ligne : www.aqara.com/support
Courriel du service clientèle : [email protected]
Site Internet : www.aqara.com
Fabricant : Lumi United Technology Co., Ltd.
Adresse: 801-804, Edificio 1, Parco Chongwen, Nanshan Zhiyuan, Viale
Liuxian, Comunità Fuguang, Quartiere Taoyuan, Distretto di Nanshan,
Città di Shenzhen, Cina
Made in China
75
Presentación del producto
El controlador de cortinas E1 es un dispositivo motorizado que puede
controlar sus actuales cortinas de forma automática. Se basa en el
protocolo inalámbrico Zigbee 3.0 y ofrece un control programado de las
cortinas. Además, se puede conectar con otros dispositivos inteligentes
cuando se conecta a la aplicación Aqara Home.
Advertencias
1.Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden
los peligros. involucrado.
2.Los niños no deben jugar con el aparato.
3.Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin
supervisión.
4.ADVERTENCIA: el variador debe desconectarse de su fuente de
alimentación durante la limpieza, el mantenimiento y la sustitución de
piezas.
5.Solo debe suministrarse a voltaje extrabajo de seguridad o separado
(SELV).
6.ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Es importante
*Se requiere un hub Aqara Zigbee 3.0. Algunas funciones requieren modelos
específicos de hubs.
Consulte www.aqara.com/support para obtener más detalles.
Gancho
Rueda Indicador
Botón de ajuste
Puerto USB Tipo-C


Pulse una vez: para abrir, cerrar o
detener la cortina
Pulse dos veces seguidas para
soltar, retirar o detener el enganche
Pulse tres veces seguidas: para fijar
manualmente la posición inicial o
final de la cortina
Mantenga pulsado durante 5
segundos: para encender el
dispositivo o restablecer los ajustes
de fábrica
Mantenga pulsado durante 10
segundos: para apagar el
dispositivo.
76
Por favor, escanee el código QR que aparece a continuación para ver el
vídeo de la guía de instalación y funcionamiento. Si no le es posible
acceder al vídeo, también puede instalar el producto siguiendo las
indicaciones del manual.
Este paquete contiene
Vídeo tutorial
Cable de USB
tipo C * 1
Clip * 8 Tira de goma (3 m) * 1Percha de varilla * 1
para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones. Guarde
estas instrucciones.
7.No permita que los niños jueguen con controles fijos.
8.Examine con frecuencia la instalación en busca de desequilibrios y
signos de desgaste o daños en los resortes y las fijaciones de los cables.
No lo utilice si es necesario repararlo o ajustarlo.
9.No lo utilice cuando se estén realizando tareas de mantenimiento,
como la limpieza de ventanas, en las inmediaciones.
10.ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Siga todas las
instrucciones, ya que una instalación incorrecta puede provocar
lesiones graves.
11.Antes de instalar la unidad, retire cualquier cable o componente
innecesario y desactive cualquier equipo que no sea necesario para el
funcionamiento con alimentación.
12.Que las características de la parte accionada deben ser compatibles
con la carga nominal y el tiempo de operación nominal.
13.Este aparato contiene baterías que no son reemplazables.
14.Los controles fijos deben ser claramente visibles después de la
instalación.
77
Requisitos para la instalación
Descripción de cortina
Cortinas de ojales Cortinas de anillo
Si utiliza cortinas de ojales, el espacio mínimo entre dos ojales debe ser
superior a 95 mm.
Si utiliza cortinas con anillos, el grosor de las anillos debe ser superior a
4 mm.
Requisito de diámetro de varilla: 25-32 mm (correspondiente a
circunferencias de 79-100 mm)
Nota: Este producto solo es aplicable a varillas con espesor uniforme, no
a aquellas con diferentes espesores en los dos extremos, como las varillas
telescópicas.
95mm
círculo
romano círculo
romano
4mm
diámetro 25-32mm
78
Por favor, lea los siguientes pasos antes de comenzar a utilizar el producto.
Preparación antes de usar
Guía rápida de inicio
1. Este producto debe conectarse con la aplicación Aqara Home antes de
ser instalado
en las cortinas.
2. Antes de activar el producto, asegúrese de que tiene instalada la
aplicación Aqara Home y el hub Aqara Zigbee 3.0 (escanee el siguiente
código QR para descargar la aplicación).
3. Abra la aplicación, pulse "Inicio" y luego pulse "+" en la esquina
superior derecha para entrar en la pantalla "Añadir dispositivo
(accesorio)". Selecciona " Controlador de cortinas E1" y el hub al que
se va a conectar, y añádelo según las instrucciones de la aplicación
Aqara Home. Mantenga pulsado el botón de configuración durante 5
segundos y espere la indicación de voz del hub.
4. Si ha adquirido dos o más controladores de cortina, conecte todos
ellos a la aplicación Aqara Home antes de continuar con la instalación.
5. Si utiliza cortinas de doble riel, es necesario conectar dos controla-
dores de cortina a la aplicación y ponerlos en un mismo grupo para su
control simultáneo.Entre en la página principal del controlador de
cortina que desea agrupar, haga clic en "... " en la esquina superior
derecha, seleccione "Crear un grupo de cortinas"y siga las
instrucciones.
6. Se recomienda que el producto tenga una carga completa antes de su
instalación.
Las varillas deben estar provistas
de tapas decorativas ajustadas.
79
Cortinas de apertura simple (se requiere sólo un controlador de cortina
inteligente)
1. Cortinas de apertura simple (se requiere sólo un controlador de cortina
inteligente)
2.Después de la puesta en marcha, toque dos veces rápidamente el
"Botón de ajuste" para soltar el gancho del impulsor de la cortina hasta
que alcance su longitud máxima y cierre completamente la cortina;
3.Cuelgue el impulsor de la cortina en la percha como se muestra en la
figura siguiente, toque dos veces rápidamente el "Botón de ajuste" para
sujetar el impulsor de la cortina en la barra. Luego, el indicador se
volverá verde y parpadeará, y el zumbador emitirá 3 pitidos cortos
cuando el producto se mantenga en su lugar.
Métodos de instalación
El gancho alcanza la
longitud máxima
El gancho está está
bloqueado en el
extremo interior
el segundo
anillo
Dirección de apertura de las cortinas
el primer anillo
Hold the sides of the hanger to
lightly force it apart pinch the ring hole until a "click" is
heard
80
Este producto puede configurarse en la aplicación para abrir y cerrar las
cortinas según la intensidad de la luz ambiental. Para utilizar la función,
el sensor de luz debe estar orientado hacia fuera de la ventana y el
controlador de cortinas debe instalarse en el lado cercano a la ventana.
Si desea controlar la apertura y el cierre de las cortinas en función de la
luz interior, el sensor de luz debe estar orientado hacia el interior y el
controlador de la cortina debe instalarse en el lado cercano al interior.
Para optimizar el efecto del sensor de luz, asegúrese de que no haya
ningún objeto opaco delante de él.
1. Primero, mida el número de orificios "N" entre los bordes exteriores de
dos ojales adyacentes con la tira de goma como se muestra en la figura
siguiente (mida la distancia en línea recta más corta entre los bordes
exteriores de los ojales);
2. Instale el primer clip en el tercer orificio desde la izquierda de la tira de
goma e instale todos los demás clips de acuerdo con las siguientes
instrucciones.
Reserve 6 orificios entre el segundo y el primer clip, y el número de orificios
entre los otros clips adyacentes es "N × 2" (incluido el orificio ocupado por
el clip)
Instale clips y tira de goma (para cortinas adecuadas
para ojales)
罗马圈
罗马圈
1 2 3 ... N
1 2 31 2 3
Gire la tira de goma hacia arriba
para colocarla en la ranura.
círculo romano círculo romano
81
3. Instale la tira de goma junto con los clips en la cortina de acuerdo con el
diseño de la cortina, como se muestra a continuación.
Caso 1: En el lado móvil de la cortina, los pliegues son en forma de M .
Caso 2: En el lado móvil de la cortina, los pliegues son en forma de W .
1 2 3 4 1 2 3 4 ... N×25 6
vista vertical
vista vertical
Controlador de cortina inteligente E1
el primer clip
el primer clip
vara
vara
cortina
cortina
Tira de goma
Controlador de cortina inteligente E1 Tira de goma
Espaciados 6
agujeros
de distancia
Agujeros "N × 2"
espaciados
82
Cuando las cortinas de ambos lados se hayan cerrado por completo,
instale los dos impulsores de cortinas en las posiciones que se muestran
en la figura siguiente y consulte el método de instalación para cortinas de
un solo lado
Cortinas de apertura doble (se requieren dos controladores
de cortina inteligentes)
Para garantizar el correcto uso del producto, el rango de apertura debe
ser ajustado una vez haya finalizado la instalación.
Configuración de la distancia de apertura
Dirección de apertura de las cortinas
Dirección de apertura de las cortinas
Cortinas de anillo
Cortinas de ojales
83
1.Una vez que el dispositivo está conectado a la aplicación Aqara Home,
la distancia de apertura del dispositivo se puede configurar en la
aplicación. Haga clic en la ficha del aparato en la página de inicio de la
app y configure el recorrido según las indicaciones del dispositivo en la
página principal.
2.Así mismo, la distancia de apertura del dispositivo puede ajustarse
pulsando el botón de ajuste del mando cuando el dispositivo no esté
conectado a la aplicación Aqara Home. A continuación se detallan las
instrucciones:
A) Corra la cortina hasta que esté completamente cerrada e instale el
controlador de cortina en el riel de acuerdo con el método de
instalación de las "cortinas de apertura simple".
B) A continuación, pulse el botón de ajuste 3 veces seguidas de forma
rápida para fijar el primer tope del rango de apertura. Tras escuchar un
"pitido" largo, el primer tope ha quedado configurado con éxito.
Cortinas de apertura simple
completamente cerrada
El primer punto límite (posición completamente cerrada)
84
Cortinas de doble apertura
A) Tire de las cortinas hacia el centro hasta que queden completamente
cerradas, e instale los dos controladores de cortinas de acuerdo con el
método de instalación de "cortinas de apertura simple".
C) Mientras tanto, el controlador de cortina se desplazará automática-
mente hacia el punto de apertura límite y se detendrá tras ser
arrastrado hasta el punto de apertura total durante al menos los
últimos 10 cm de riel. Después de escuchar un “pitido" largo, el
segundo tope ha sido configurado con éxito, lo que significa que el
rango de apertura del dispositivo ya está configurado por completo.
unos
10cm
El dispositivo comienza a funcionar automáticamente
El último punto límite
(posición completamente abierta)
85
Funcionalidad del botón
B) Ajuste la distancia de apertura de los controladores de cortina en los
lados izquierdo y derecho según el paso B y C de la configuración de
apertura para "cortinas de apertura simple".
Acción Descripción
Un Click
Dos clicks seguidos
Tres clicks
consecutivos
Realiza operaciones de apertura, cierre o parada.
Operaciones en función del estado actual del
controlador de la cortina
Realizar operaciones de detención, continuación o
parada. Operaciones sen el estado actual del
controlador de cortinas
Ajuste manualmente el punto mite del rango de
apertura
86
Información sobre el indicador luminoso
Cinco clicks
consecutivos
Eliminar el rango actual establecido para el
controlador de la cortina
Mantener el click
durante cinco
segundos
Estatus de la luz
indicadora
Parpadeo rápido de
luz azul
Parpadeo lento de luz
naranja
Parpadeo rápido de
luz verde
Verde intermitente
Blanco intermitente
Luz blanca sin
parpadeo
Descripción
El controlador de cortina se está conectando
con el hub.
(Después de poner en marcha el dispositivo
para su uso por primera vez o tras un reinicio).
La actualización del firmware está en curso.
La sujeción al riel está en curso.
La apertura del riel está en curso.
El dispositivo se está cargando.
La carga se ha completado y el adaptador
no se ha retirado.
Restaurar la configuración de brica o el arranque
(cuando está está apagado)
Mantener el click
durante diez
segundos Apagar el dispositivo
87
Carga de la batería
Cuando haya un aviso de batería baja, cargue el controlador de cortina a
tiempo. Los pasos de carga son los siguientes:
1. Pulse rápidamente el botón de ajuste dos veces seguidas o utilice la
aplicación para soltar el controlador de cortina del riel, y retirarlo del
mismo;
2. Utilice el cable de carga USB y conecte el extremo Tipo-C al puerto de
carga del controlador de cortina y el otro extremo al enchufe adaptador
para la carga.
3. La batería tarda unas 5 horas en cargarse completamente.
Información sobre el zumbido
Estatus del zumbido
1 Zumbido rápido
2 Zumbidos cortos
3 Zumbidos cortos
Descripción
Rango de apertura del controlador borrado.
Ajustes de fábrica restablecidos.
Búsqueda de dispositivos.
Las direcciones de apertura y cierre han sido
intercambiadas.
El punto límite de rango de apertura se ha
establecido con éxito.
Si no se borra el rango del conductor de la
cortina, ajuste manualmente el tope de apertura.
Cuando el rango de apertura del controlador de
cortina se elimina, vuelva a borrar el rango.
El controlador de la cortina se mantiene en su
lugar.
El controlador de cortina se suelta por
completo.
Aviso de batería baja.
88
Información sobre los valores del producto
Dimensiones: 140.5 × 96 × 44 mm
Corriente nominal: 1.5 A
Par nominal: 0.2 N·m
Protocolo inalámbrico: Zigbee 3.0 IEEE 802. 15.4
Modelo: CM-M01(CM-Curtain Motor series products, M01-the first Motorized
products)
Tipo de batería: Batería de litio (no reemplazable)
Voltaje nominal: 5 V
Entrada nominal: 7.5 W
Velocidad de movimiento: 100 r/min
Velocidad de desplazamiento: 12 cm/s
Grado IP: IP20
Rango de humedad aceptado para el correcto funcionamiento: 0~95% RH,
sin condensación
Rango de temperatura aceptado para el correcto funcionamiento: 0 ~45
Advertencias sobre Zigbee
Frecuencia de funcionamiento de Zigbee: 2405-2475 MHz
Potencia máxima de salida de Zigbee: 13 dBm
En condiciones normales de uso, este dispositivo debe mantenerse a una
distancia de separación de menos 20 cm entre la antena y el cuerpo del
usuario.
Declaración de conformidad de la UE
Por la presente, Lumi United Technology Co., Ltd. declara que
el equipo de radio tipo Curtain Driver E1, CM-M01 cumple con
la Directiva 2014/53 / EU. El texto completo de la declaración
de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: http://www.aqara.com/DoC/
89
Información sobre reciclaje y eliminación de RAEE
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19 / UE) que no
deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe
proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos
de desecho a un punto de recolección designado para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos de desecho, designado por el gobierno o
las autoridades locales. La eliminación y el reciclaje correctos ayudarán a
prevenir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana. Comuníquese con el instalador o las autoridades locales
para obtener más información sobre la ubicación, así como los términos
y condiciones de dichos puntos de recolección.
Servicio al cliente en línea: www.aqara.com/support
Correo electrónico de atención al cliente: [email protected]
Sitio web: www.aqara.com
Fabricante: Lumi United Technology Co., Ltd.
Dirección: Habitación 801- 804, Edificio 1, Parque Chongwen, iPark
Nanshan, No. 3370, Avenida Liuxian, Comunidad Fuguang, Distrito
Residencial de Taoyuan, Distrito de Nanshan, Ciudad de Shenzhen,
China.
Made in China
90
󷢣󱡸󶄳󰺞
󷵪󱟈󲺕󱸢
󱬽󱌩󴄖󰻅󰵴󲘮󱋣󸉨󰽥󵒹󲼮󷧚󵒹󶀶󵥠󵒹󶡋󱔃󰽜󰵵
󶅙󹛂󵛽󷵐󰵷󸃉󰺄󲔞󱌍󳜱󴎂󱬽󱌩󰾫󵈾󸻾󵕌󵘜
󳉸󲘬󱜍󱙮󹀻󲶎󵀛󷩓󱸦󱝗󰾫󵈾
󲒪󰿙󸖉
󴕢󳌿󰾫󵈾󶙐󲒪󰿙󵕌󵘜󷝥
󷵪󱟈󴕢󳌿󸛉󱡸󰹝󳏖󹁹󹄶󴙃󱐘󳜘

󶆭󶋓󲔞󱌍󴶶󱐾󰽜󹄶󱲈󰿙󶆎
󷵪󱟈󸡿󷦴󲔞󱌍󰵴󴎥󲼒󰸳󹌫󰺄󲔞󱌍󳉸󵤚󲲟
󸡿󷦴󳉸󵤚󱁃󲒹
󱱀󲕂󲒪󰿙󸖉
󱱀󲕂󱌩󳓒󶙳󳐧󱇋󲳚󱂬
󹍾󶍗󴩀󳳜󱁞󵀛󷰅󳚯󲳴󷦴󱸦󱝗󰾫󵈾
󱟰󸐡󷝥󱸦󱝗󰾫󵈾
󰶦󲳲󲳴󷦴󰵨󸛉󳼥󶡋󴶶󲕂󱴘󵊤󰶦󲳲󲳴󷦴
󷭭󱥐󱝗
󹙂󱕜󳞂󲒹󶩉󱕜󵒹󱑗󲲶󹄶󱕜󷫥󱆔
󱷈󲕂󳠘󱑗󲲶󱜴󶡋
󳍺󶇴󳠘󰺮󵛽󶡋󷫥󱆔󱙀󱔃󱕜󰽳

 
󷫥󶔩

󱋖
󱰑󸻛󸻘
󱄣󴃻󼵸
󸔮󶇴󱰑󷩓󳙟󱰑
󱜂󱄣󴃻󼵸
󸔮󶇴󱰑󸻛󲄥
󶅆󰸬󰽚󶔩󳅜󱕜󷫥󲕂
󵨳󸻧󸻁󳈄󷫥󱆔󹄶󴙃󱌇
󲦩󱸦󱐁󶶛󳠘󷫥󲕂

󵨳󸻧󸻁󳈄󷫥󱆔

91
󴂄󱜌󰺱󳕽󰽳󵠸󷮢
󳍺󶇴󱸦󱝗󷯣󳟉󲲟󷢣󱡸󱜌󰺱

󷯣󳟉

󷵪󱟈󸡿󷦴󲔞󱌍󰵴󴎥󲼒󰸳󹌫󴃼󱜌󰺱󸡿󱇋󷼿󱜴󶡋󲶎
󲳴󰾫󵈾
󱜌󰺱󱑹󰵷󷦴󱜌󱾫
󹄶󴙃󱌇󴸑󲾀󳕽󰽳󰵷󷦴󷠴󶔩󴬂󱔮
󷠅󹙂󱕜󸛉󴶶󲶎󲕂󳭕󶶛󸡿󱛻󲕂󳭕󰽳󱕜󳠘󸻧󸗠󱝗
󰹝󳏖󰵷󶡋󱞏
󱱀󲕂󲲕󷧆󲳴󷦴

󱖬󷠴󴕢󱙁

󷦴󰻞


󴶾󲮹󼵸
󼵹

92
󱸦󱝗󹂆󳍺󸻧󳥓󵜋󸻧󹁭
󰻅󰵴
󱸦󱝗󱚪󰻅󰵴
󵕭󲲉󷦴󰻞󼵸󲘐󲴖󱟰󸻁󼵹
󴎥󲼒󳦦󷢣󱡸󰶗󱅏󱿗󱲳󰵨󸗠󵈾󰼾󶌯󱜴󶡋
󰶗󵱯󱿗󵊰󸗠󵈾
󰶗󱅏
󷠴󹓇󲳴󷦴
󼶎
󼶎
󵕭󲲉󽴼
93
󰻅󰵵󳅜󹌬󷯥󳦦󷢣󱡸󰾫󵈾󸻛󲄥
󳜱󲮮
󴵚󹈘󼵸󲳴󷦴󼵹
󳺦󴙌󷠴󱆔󲮹󹄆󱜴󱕜󱅏󵳧󵳧
󸻧󱝙󰵵󳦦󶢄󶊏
󰶗󱅏󳉰󸋫󳈄󹄆

󹌊

󷢣󱡸󱜌󰺱󱑹󳍺󶇴󲳴󷦴

󷢣󱡸󱑹
󰶦󲳲󵠸󷮢󴂄
  
󸻛󱜹󰵴󷫥󱆔󴕒󰺱󳥆
󼳇󸓆󱔉󱌇󳍺󶇴󰶦󲳲󸘇󳇜
󳉸󵤚󲲟󸓆󱔉󷫥󲕂󵨳󸻧󳈄󰶦
󲳲󹌊󱽯󲲊
󱛻󰻅󰵴󷿒󱌇󱸦󱝗
󱑹󳍺󶇴
󰶗󹈘󰾫󵈾󱸦󱝗
󳍺󶇴󱌇󱝛󳠘󱑗󲲶󲳴󷦴
󱗋󱌇󽶴󽶵󱜹󰵴
󰽳󳃮󸘇󳇜󳉸󵤚󲲟󳕽󰽳
󷫥󶔩󱑹󷢣󱡸󴘭󱋏󹄶󷊄

󰾫󵈾󱑹󴙌󱆔
󱜌󰺱󳜱󴎂
94
󷢣󱡸󸞂󶔩󵅈󱺰󱋖󲯾󲯴󲴖󸻛󸻘󳼥
󶡋󰾫󵈾󱋖󵮠󱾫󱝣󵮠󸑜󱅏󱜌
󰺱󲳴󷦴󲕕󱌼󱋖󲴖󸻛󸻘󱑗󲲶󲳴󷦴󱸦
󱝗󱋖󲕕󱌼󱝣󲕕󱌼󸑜󱅏󱜌󰺱󲳴󷦴
󱋖󱔮󳩔󳥓󸗠󱗋󱑹󹈘󰵷󸓴󳟉󴶠󰽥󵠸
󷮢
󹄶󴙃󱌇󲲕󷫥󲕂󱰑󸔮󶇴󶄈󳞎
󳥓󸻁󴸑󲾀󷩓󳙟󱝛󳠘󲔥󱌍󸻘󲮹󽴽
󰵵󱰵󵤚󳍧󷫥󲕂󱰑󸔮󶇴
󶄈󳞎󳇶󲄥󳠘󶉰󶇴󳇶
󳄿󲕂󰽚󶔩󸖨󵜋󱰑󹮋
󰵵󱰵󴶾󲮹󹂆󳍺󱾫󱅏󸻧󵭐
󳚩󴖡󲕂󲳴󷦴󼵸󱾫󱅏󸻧󳥓󵜋󵕭󶊂󸄅󹄆
󴖡󲕂󲳴󷦴󼵹
󴶾󲮹󱜌󰺱󼵸
󸗠󵈾󼵹
󳥓󱿑
󸻁󸖨
󳥓󱌼󱅏

󸻛󳙟󳜱󱝣
罗马圈
罗马圈
1 2 3 ... N
󵳧

󵳧

95
󵊤󵕢󵊤󵕢󸻧󵭐󴅏󰺮󹂆󳍺󸻧
󵭐󳚩󼵸󶩉󰽥󱙒󵭐󱞏󼵹
󱜴󱕜󱅏󳇕󵕢󲒷󱴘
󳥓󱐳󴶾󲮹󲦪󵊤󵕢󵭐󱜌󰺱󴂄󳉸󵤚󲲟󴅏
󱜌󰺱
󲕼󲫮󲕍󹁹󸞂󶔩󴸑󴍤󲴖󰵵󱰵󳜱󴎂󴶾󲮹
󱜌󰺱
󱜴󱕜󱅏󳇕󵕢󲒷󱴘
1 2 31 2 3
1 2 3 4 1 2 3 4 ... N×25 6
󰵴󹈘󱰵

󵳧

󴶾󲮹

󵭐
󰵴󷪺󴖡󲕂
󵭐󳚩
󴶾󲮹󰵴󱜀󸋆
󴙙󲮹


󰵴󹈘󱰵

󵳧

󴶾󲮹


96
󰶗󱅏󲔥󱌍󸻘󱸦󱝗󴵚󹈘󱜌󰺱󳜱󱛭󴮒
󰵵󱰵󵶙󳄿󱜌󰺱
󰶗󹈘󼵸󲳴󷦴󼵹
󷢣󱡸󴃼󰾫󵈾󵠸󱁃󷢣󱡸󷫥󶔩󲲕󷢣󱡸󵸕󱰳󷫥󲕂

󸻛󸄅󹄆󷫥󲕂
󸻛󳜱󱝣
󸻛󳜱󱝣


97
󷫥󱆔󳍺󶇴󲲕󷫥󱆔󸁱󱕜󸄅󹄆󷫥󲕂
󷫥󱆔󷫥󱆔󳉸󵤚󲲟󵴘󵉙󷫥
󲕂
󷫥󱆔󳍺󶇴󱸦󱝗󷫥󲕂
󳈄󷫥󱆔󸻛󸄅󹄆󷫥󲕂󷭭󶄤󳕽󰽳󴂄
󲔥󱌍󸻘󲮹󴵚󹈘󱜌󰺱󳜱󴎂󲲟
  󱜌󰺱  
󶄈󳞎󷫥󲕂󱰑󸔮󶇴󵸕󱰳󳥓󱐳󸿴󵉳󴩀󷫥󲕂
󸻁󸻧󹌊󲲕󳥓󱐳󸿴󵉳󴩀󷫥󲕂󳃮󱔇
󴵚󹈘
󲔥󱌍󸻘
󳥓󱐳󸿴󵉳󴩀󼵸󲔥󱌍󸻘󰽚󶔩󼵹
98
󱝛󳠘󶩉󱕜󵒹󸻛󱑗󸿴󴩀󰽳󱕜󱌍󸻛󳜱󱝣󶃊
󲮹󱄣󴃻󸻁󸻧󹌊󲲕󰵨󸿴󵉳󴩀󶩉󱕜󵒹
󴃼󲨣󷫥󲕂󷫥󱆔󸁱󱕜󵸕󱰳󷫥󲕂󲼒󱠃
󰶗󹈘
󲔥󱌍󸻘󲦪󱜹󲮹󲯺󴵚󹈘󱜌󰺱󳜱󴎂
󲲟󲔥󱌍󸻘󰽚󶔩󱜌󰺱

󶃊

󶩉󱕜󵒹󲕍󷝥󸻛󲄥
󳥓󲲕󸿴󵉳󴩀󼵸󲔥󱌍󸻛󰽚󶔩󼵹
99
󴵚󹈘󳅜󹌬󲲟󲦪󱜹󸁱󱕜󸄅󹄆󷫥󲕂

󳕽󰽳 󷯣󳟉

󱰑󸔮󶇴

󱰑󸔮󶇴

󵀎󱲉󴸑󲾀󲴖󸻘
󱄣󴃻󳕽󰽳󲕍󷝥
󵀎󱲉󳇶󴸑󲾀󲴖󳇶
󳇶󷩓󹀒
󱄣󴃻󳕽󰽳󲕍󷝥
󳅜󱕜󷫥󲕂
󱰑󸔮󶇴

󵀎󱲉󷫥󲕂󱑵
󹀒
󵨳󸻧󸻁󳈄 󲦩󱸦󱐁󶶛󳠘󷫥󲕂󹄶󴙃󱌇󼵸󹄶
󴙃󱐘󴸑󲾀󳠘󼵹󼵹
󵨳󸻧󸻁󳈄 
100
󴸑󲾀 󷯣󳟉

󴩀󴚧

󴩀󴚧

󴩀󴚧
󸞂󶔩󴸑󲾀󱌇
󹄶󴙃󱌇󰾫󵈾
󷞎󵤚
󰶦
󳇶󸐧󳕽󰽳󰶦
󶉰󱠏󱞩 󳇶󸐧󷩓󹀒󳕽󰽳󲕍󷝥󰶦
󵒰󱠏󱞩 󱋏󹄶󰶦
󵒰󲨣󴩀󴦨 󱋏󹄶󶅆󰸬󳇚
󴸑󲾀 󷯣󳟉
󱰑󸻁󸻧󹌊
󱰑󵜋󹌊
󱑵󹀒
󲦩󱸦󱐁󶶛󳠘󷫥󲕂
󳳜󶄌󲕍󷝥
󸻛󸻘󳜱󱝣󱐘󳥐󳃮󱔇
󳅜󱕜󷫥󲕂
󱸦󱝗
󳅜󱕜󷫥󲕂󱕜󰽳󲕍󷝥
󱸦󱝗
󱑵󹀒󱕜󰽳󲕍󷝥
󵜋󱰑󹌊
󰽚󶔩󳇶
󰽚󶔩󳇶󷩓󹀒
󰽜󹄶󱔃󴎥󲼒󰽚󶔩󳇶

󰽚󶔩󳇶󷩓󹀒
󰽜󹄶󱔃󴎥󲼒
101
󱋏󹄶
󴅏󸢁󰵷󸃉󷵪󱟈󱐁󱸦󱝗󱋏󹄶
󱋏󹄶󳅜󹌬󰻅󰵵󸔒󽴼
󷢣󱡸󲺕󱸢

󲕂󳭕󹄶󴐩
󲕂󳭕

󱴘󵊤
󼴩
󹄶󴋒󼵸󰹝󳏖󰵷󱜴󼵹
󲕂󳭕󹄶󱲈
󲕂󳭕󱌇󱔃
󱰑󸋆󸔠󲫟
󵩵󱕜󸔠󲫟
󵴞󶃹
󱕜󰽳󴘫󲫟󱏖󶌯
󱕜󰽳󴖜󲫟
󷵪󱟈
󳕽󰽳󹍾󲫟
󳥓󱿑󱐁󱔃
󸔒󲨣󰾫󵈾󳧶󰻞󰽥󸻧󲘲󸻧󹁭󱁃
󲳴󷦴




󴕀󲧒󱙃󲛌󱘔󳭡󴙃󷝴󸖥󵦸󱋖󵤣󱘔󵊇󰺳󱿑󸖥󱝀󱙃󲛌󳡱󱱨󲟪󳛓󱱨󱘔󱝀
󳶂

󷫥󲕂󶄈󳞎󸔮󶇴󱰑󰾫󵈾
󱾫󱜌󱾫
󱋏󹄶󰾫󵈾󰵨󵱯󱋏󹄶󱜢
󰵨󵱯󲦶󸐧󱋏󹄶
󴘭󱋏󹄶󶃊󳠘󸻧
102
󻳫󼥗󻙛󺃫
󺆌󺆯
󻱃󽴔󺋿󺋿󺝣󻘇󽴔󻱃󻖐󻰧󽴔󻪃󺹿󻱃󻬏󽴔󻞯󼆃󻳐󺃟󺃐󻳐󽴔󺫟󺝣󽴔󻳤󻞯󻳐󻱇󽴔󺝴󺳴󻱃󽴔󻳏󼨧󺣧󺄿󺕧
󺆌󼪧󽴔󺫟󺝣󽴔󻺏󻞬󻱃󽴔󻉏󻵀󼨫󽴔󻕻󻭸󻱟󺃏󽴔󻨗󻳓󼨫󽴔󻃸󻞬󻰋󺴫󽴔󺋿󺋿󽴔󻕻󻭸󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󺃟󺢔󻱃󺕧
󻺏󻞫󺹋󽴔󻃪󻨓󽴔󻯓󼪧󻰓󽴔󻨛󺆯󽴔󻱗󺝣󽴔󺆌󻭿󻪟󽴔󻕻󻭸󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󻪃󺹿󻱃󺃏󽴔󺋿󺋿󺹋󽴔󺃏󻺏󺆯󽴔󺙏󺽃󽴔󻨗󽴔󺣸󺞗󺞳
󺃟󺢔󽴔󻪕󻱃󽴔󻪃󺹿󻱃󺃏󽴔󼅼󻙛󽴔󻃞󽴔󻯯󻺏󽴔󻇃󻛧󺹋󽴔󼩃󻗫󺝣󽴔󻨗󽴔󺣸󺞗󺞳
󺆌󺆯󼅼󻙛󻯯󻺏󽴔󻇃󻛧󽴔󻃞󽴔󻉏󼥗󽴔󺈟󼆃󽴔󻞫󻪟󺝣󽴔󺦫󺱋󻱃󻋛󺹋󽴔󻳓󻮟󻪟󻗫󽴔󻉓󺹻󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󺋿󺋿󺝣󽴔󻉓󺹻󽴔󺫟󺝣󽴔󻨗󻳓󽴔󼇗󽴔󻳏󻳓󻨤󻰋󺴫󺺛󽴔󺇄󺋘󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󺆌󺆯󻨗󻳓󽴔󻺏󼌷󻰏󽴔󻷠󻭣󼨸󺞗󺞳󻕻󻭸󻱟󻰧󽴔󻨗󻳓󻰓󽴔󻯓󼩃󽴔󻱃󽴔󻺏󼌷󻰓󽴔󺧿󺹃󺝣󽴔󺅒󻱃
󻷠󻭣󼨸󺞗󺞳󻱃󽴔󻺏󼌷󻰓󽴔󻳏󻱴󼨧󻘇󻭣
󻨓󻱃󺦳󻱃󽴔󺆯󻳤󺣫󽴔󼎷󼞇󺴳󻰓󽴔󺃏󻺏󺆯󽴔󺙏󻺏󽴔󺾊󼨧󺅛󽴔󼨧󻘇󻭣
󻗳󼌧󽴔󻉗󺊯󼫤󽴔󻃞󽴔󼏏󻱃󻋣󽴔󻝳󼧓󺺐󺇋󽴔󺆯󻳤󽴔󻱴󼌧󻪟󽴔󺺗󺽷󽴔󺫟󺝣󽴔󻙟󻖐󻰧󽴔󻺤󼮓󺃏󽴔󻱗󺝣󻺏󽴔󻱟󻷋
󼬤󻱇󼨧󻘇󻭣󻛧󺹻󺕧󽴔󻴿󻳤󻱃󽴔󼨓󻭣󼨫󽴔󺆌󻭿󺝣󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󺺗󻘇󻭣
󺋋󼅧󻪟󻗫󽴔󼄌󻀇󽴔󼅼󻙛󻬏󽴔󺃨󻰏󽴔󻯯󻺏󽴔󻇃󻛧󽴔󻱠󻪔󻱃󽴔󻺓󼩘󽴔󻷠󻱋󽴔󺨛󺝣󽴔󺋿󺋿󺹋󽴔󻴿󻱠󼨧󻺏
󺺗󻘇󻭣
󺆌󺆯󻨗󻳓󽴔󻺏󼌷󻰏󽴔󻷠󻭣󼨸󺞗󺞳󻗳󼌧󺹋󽴔󻱧󺾊󼨧󺽃󽴔󻷠󻖐󻰓󽴔󻱔󻰓󽴔󻛧󽴔󻱗󻰋󻂏󺴫󽴔󺽷󺦯
󻺏󼌷󻪟󽴔󺧿󺱋󽴔󻷋󻘇󻭣
󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󺋿󽴔󻯓󼩃󻗫󺝣󺋿󻃧󻰧󻝳󺺗󼞇󽴔󼪗󻋛󺃏
󼨓󻭣󼨸󺞗󺞳󻱋󻉏󽴔󺋿󺝴󻰏󽴔󼞈󻳤󼨫󽴔󼪗󻋛󻪟󻗫󺺛󽴔󻺏󻮟󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻰋󺼿󽴔󻱟󻘇󼨫󽴔󻕻󼨼󻰏
󺹋󽴔󼄇󺆯󼩃󽴔󻷋󻘇󻭣
󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓󻰏󽴔󺋿󻵃󻪟󽴔󻕻󻭸󼨧󺆯󽴔󻱗󺝣󽴔󼎳󼞋󻰓󽴔󺃓󼢇󼨧󺅛󽴔󻝳󺺗󼞇󽴔󼎳󼞋󻰋󺴫
󻃣󺒇󻪃󽴔󻷋󺝣󽴔󻱴󼌧󻱔󺞗󺞳󻩀󻰓󽴔󼚄󼩃󽴔󼎳󼞋󻰓󽴔󻳫󻪃󼨧󺆯󻺏󻳤󼨫󽴔󻞫󺃓󻪟
󼎳󼞋󻰓󽴔󻫃󺆯󽴔󺞺󺄿󺕧󺞳󺹇󺋿󻃧󻰧󽴔󻨓󼍃󺱋󽴔󼨧󻯓󽴔󻱴󼌧󻬏󽴔󼨷󺎧󽴔󺞳󻩠󼨫󽴔󻝳󺺗󼞇󼬗
󻞫󺕧󺹻󻫳󺹋󽴔󺈻󼫓󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󼮓󼔻
󼯯 󻺏󻞫󺧀
󼖏󻱔󽴔󼢻󼞇
󻴿󺢓󽴔󻘋󻗫
󻗳󻳤󽴔󻅓󼞋
󼨫󽴔󻅗󽴔󺛓󺹃󺋿󼎳󼞋󽴔󻫃󺋿󺞺󺋿󻳤󻺏
󺤟󽴔󻅗󽴔󺛓󺹃󺋿󼮓󼔻󽴔󻫃󺋿󻱯󺋇󺋿󻳤󻺏
󻘇󽴔󻅗󽴔󺛓󺹃󺋿󼎳󼞋󽴔󻫃󺺋
󻞫󻱠󻳟󻷠󻺏󻳟󽴔󻛧󺢨󽴔󻗳󻳤
󼇗󽴔󺢨󻨗󽴔󺌇󺅛󽴔󺛓󺹃󺋿󻱴󼌧󽴔󻳓󻮟
󼏫󺋿󺇄󻱴󽴔󼇗󺋿󼬣
󼇗󽴔󺢨󻨗󽴔󺌇󺅛󽴔󺛓󺹃󺋿󻱴󼌧󽴔󻳓󻮟
󺔓󺋿
103
󻨓󺱧󻰧󼐣󺦫󺹋󽴔󻗳󼌧󼨧󻪻󽴔󻳫󼥗󽴔󻗳󼌧󽴔󻫐󻖐󻰓󽴔󼬤󻱇󼩃󽴔󻇃󻘇󻭣󻫐󻖐󽴔󼬤󻱇󻱃󽴔󻉗󺃏󺝴󼨫
󺆌󻭿󽴔󺗳󻱃󻅓󽴔󻨓󼍃󺱋󽴔󻝳󺺗󼞇󼬗󽴔󼍃󼡧󻪟󻗫󽴔󼬤󻱇󼩃󽴔󻷋󻘇󻭣
󻗳󼌧󽴔󺃏󺝴󼨫󽴔󼎳󼞋󻇘󽴔󼫤󼖫
󻨓󻱋󺳪󼫤 󺺐󽴔󺆯󺹻󼫤
󺦫󺱋󻱃󻋛󺹋󽴔󻗳󼌧󼨧󺋿󽴔󻳓󻪟󻉗󼨓󻭣󼨫󽴔󼐣󺦫󺕧󽴔󺈻󻘀󽴔󻭣󻙛󺹋󽴔󻳫󺄿󼨧󺆯󽴔󻳓󻮟󽴔󻱠󺢨󻪟
󻉗󼨓󻭣󼨫󽴔󺋿󺋿󺝣󽴔󻌓󼬫󻘀󼬣󼨧󻘇󻭣
󺈻󺢨󽴔󻉏󼥗󻰧󽴔󼞈󻘀󻱃󽴔󻳤󺅸󽴔󻉏󼨧󽴔󻃞󽴔󻳤󺅸󽴔󻱠󺢨󽴔󻞫󺃓󺇋󽴔󼬇󼬧󺣧󻪃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󻱃󽴔󺋿󺋿󻰧󽴔󻃿󼗿󺹻󺝣󽴔󺈟󼆃󼨯󽴔󻛧󽴔󻪕󻞄󺞗󺞳
󺆯󻳤󽴔󼎷󼞇󺴳󻰏󽴔󻗳󼌧󽴔󼮓󽴔󺽔󼬤󼨧󺅛󽴔󼤫󻞫󺣧󻪃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󼟷󼕳󻺏󺈻󻘀
󻗳󼌧󻫐󻖐
󻳫󼥗󻗳󼌧󻴿󺅃
󼖏󻱔
󼏏󻱃󻋣
󼕃󺺌 󼎳󼞋󻇘󽴔󺅇󻱃󺆯󻀃󽴔󻝳󼞇󺺌
104
󻨓󻱋󺳪󼫤󽴔󼎳󼞋󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󺝣󽴔󺆌󻭿󽴔󺤟󽴔󻚯󺆯󺹻󺋇󺴫󻃚󻕻󻱃󻰧󽴔󼈫󻙛󽴔󺃓󺅸󻰏
󻱃󻖐󻱃󻪃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󺺐󽴔󺆯󺹻󼫤󽴔󼎳󼞋󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󺝣󽴔󺆌󻭿󽴔󺺐󻰧󽴔󺤟󺎧󺃏󻱃󻖐󻱃󻪃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󼎳󼞋󻇘󻰧󽴔󻺐󺆌󻰏󻕻󻱃󻪻󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳󺤧󺳗
󼄇󺆯󼩃󺟈󽴔󻱴󼌧󺝣󽴔󼎳󼞋󻇘󻰧󽴔󺤟󺎧󺃏󽴔󺊯󻱋󼨫󽴔󺆌󻭿󻪟󺺛󽴔󻕻󻭸󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󺌇󻱃󽴔󻴿󻳗󻱃
󺃏󺝴󼨫󽴔󼎳󼞋󻇘󺇋󽴔󺃨󻱃󽴔󼎳󼞋󻇘󻰧󽴔󺤟󺎧󺃏󽴔󺞳󺹇󽴔󼎳󼞋󻪟󺝣󽴔󻕻󻭸󼨧󻞳󽴔󻛧󽴔󻪕󻞄󺞗󺞳
󼎳󼞋󻇘󽴔󻩠󽴔󺔬󻪟󽴔󼎳󼞋󻇘
󺺗󺃫󺃏󽴔󻱗󻪃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󼶎
󺋇󺴫󻃚 󺋇󺴫󻃚
󼶎
󻺏󺹓
105
󻨓󺱧󻰧󽴔󻨗󺖃󽴔󻕻󼨼󻪟󽴔󺧿󺱋󽴔󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓󻰓󽴔󻗳󼌧󼩃󽴔󻷋󻘇󻭣
󼎳󼞋󻇘󽴔󼖏󻱔
󼨫󽴔󻃸󼩴󻰋󺴫󽴔󻫃󺋿󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓󺃫󽴔󻕻󻭸󽴔󻞫
󺢨󻇘󺣫󽴔󼎳󼞋󻇘󽴔󺅇󻱃󺹋󽴔󻫃󻪃󽴔󼎳󼞋󻱃󽴔󻫃󺹻󺝣󽴔󻃸󼩴󻰧󽴔󼅺󽴔󻅗󻻇󻬏󽴔󺤟󽴔󻅗󻻇󽴔󼎳󼞋󺺐󺫟󺝣
󻚯󺆯󺹻󻕻󻱃󻪟󽴔󺅇󺆯󽴔󼎳󼞋󻇘󽴔󺅇󻱃󺹋󽴔󻱧󽴔󺞺󻨓󽴔󻷜󺞗󺞳
󻩠󻾌󻰓󽴔󻱰󺆯󽴔󺃏󻆜󺅛󽴔󼱧󻰓󽴔󻷋󻪃
󻉓󺹻󼩃󽴔󻷋󻘇󻭣
󺨇󺌜󻙛󺹻󺃏󽴔󺦳󺺃󽴔󺨛󺌛󻺏󽴔󼎳󼞋󻇘
󺅇󻱃󺹋󽴔󺞺󻨓󽴔󻷋󻘇󻭣
󼩃󺟈󽴔󻱴󼌧󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󺋿󽴔󻯓󼩃󻗫󺝣󻰓󽴔󻺏󻮟󼨧󺝣󻝳󺺗󼞇󽴔󼪗󻋛󺃏󽴔󻃧󺦫󻞫
󻗳󼌧󺣧󻪃󽴔󻱗󻪃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󻨓󺱧󻰧󼐣󺦫󺹋󽴔󻝳󼍣󼨧󺄿󺕧󽴔󺈻󺋏󽴔󼧛󺳗󻱃󽴔󺫟󺝣󽴔󻨯󼧛󽴔󻩀󻝳󼙯󻪃󻪟󻗫
󻩀󻰓󽴔󺞳󻮃󺴫󺦫󼩃󽴔󻷋󻘇󻭣
󻩀󻰓󽴔󻫃󺆯󽴔󼬗󽴔󼖼󻰓󽴔󻗯󼖬󼨫󽴔󺞳󻰛󽴔󻫳󺹇󻾌󽴔󻖐󺞷󻰧󺹋󽴔󺛛󺲻󽴔󻱴󼌧󽴔󼉣󺃏
󼡧󻱃󻺏󺴫󽴔󻱃󺢨󼨸󺞗󺞳󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓󺇋󽴔󻪿󺅿󼨯󽴔󼪗󻋛󺹋󽴔󻗯󼖬󼨧󺆯󽴔󻩀󻰧󽴔󻨗󺖃
󻕻󼨼󻪟󽴔󺧿󺱋󽴔󻱴󼌧󺹋󽴔󼉣󺃏󼩃󽴔󻷋󻘇󻭣󻗳󻳤󽴔󻅓󼞋󻰓󼇗󽴔󺢨󻨗󽴔󺛓󺹇󽴔󼮓󽴔󼪗󻋛󻪟󻗫󽴔󺕧󻫳󺝣
󻰛󻘀󽴔󻨗󺖃󺹋󽴔󺋿󺞳󺳳󽴔󻷋󻘇󻭣
󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓󺹋󺃫󽴔󻱃󻖐󽴔󻕻󻭸󼨧󺝣󽴔󺆌󻭿󽴔󻗳󼌧󼨯󽴔󺽷󺦯󽴔󻱴󼌧󺹋󻩀󻪟
󻃇󺹻󽴔󻪿󺅿󼩃󽴔󻷋󻘇󻭣
󻩠󻃸󼩴󻰋󺴫󽴔󼎳󼞋󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󺋿󽴔󻯓󼩃󻗫󺝣󺃫󻰧󽴔󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓󺹋󽴔󻩀󻪟󽴔󻪿󺅿󼨫󽴔󼮓
󺋇󺷈󻰋󺴫󽴔󻗳󻳤󼨧󻪻󽴔󺢨󻞫󻪟󽴔󻳫󻪃󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺢓󺴬󽴔󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳󺋇󺷈󼬣󺹋󽴔󻺓󼩘󼨯󽴔󼎳󼞋
󺦫󺱋󻱃󻅓󺹋󽴔󻗯󼖬󼨧󻪻󽴔󻫳󺹇󻾌󽴔󻖐󺞷󻰧󺹋󽴔󺛓󺹇󽴔󼮓󼎳󼞋󻭸󽴔󺋇󺷈󽴔󻖬󻘀󻰓󽴔󻗯󼖬󼨧󻪻
󻩀󻰧󽴔󻨗󺖃󽴔󻕻󼨼󻪟󽴔󺧿󺱋󽴔󻗳󼌧󼩃󽴔󻷋󻘇󻭣
󻱴󼌧󺹋󽴔󻗳󼌧󼨧󺋿󽴔󻳓󻪟󽴔󻬓󻳓󼱗󽴔󼉸󻳓󼨧󺝣󽴔󺅒󻱃󽴔󻵚󻞄󺞗󺞳
󻳫󼥗󻕻󻭸󺃏󻱃󺦫
󻗳󼌧󻃸󻅤
106
󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓󻪟󽴔󺖃󻱴󺣫󽴔󻴿󺢓󽴔󻘋󻗫󺹋󽴔󼚄󼩃󽴔󻷋󻆏󽴔󻴿󺢓󻪟󽴔󺧿󺱋󽴔󻱟󺢨󻰋󺴫󽴔󼎳󼞋󻰓󽴔󻫃󺆯󽴔󺞺󻰓
󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󻭇󻉏󽴔󻴿󺢓󽴔󼬧󺆌󻰓󽴔󺋿󻃧󻰋󺴫󽴔󼎳󼞋󻰓󽴔󻱟󺢨󼬣󼨧󺝣󽴔󺆌󻭿󽴔󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓󺹋󽴔󼄌󺃏
󻾌󻪟󽴔󻗳󼌧󼨧󺆯󻴿󺢓󽴔󻘋󻗫󺃏󽴔󼄌󽴔󻃥󻰓󽴔󼩴󼨧󺢓󺴬󽴔󻗳󼌧󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳󻞳󺖃󽴔󻴿󺢓󻪟󽴔󺧿󺱋
󼎳󼞋󻰓󽴔󻱟󺢨󼬣󼨧󺝣󽴔󺆌󻭿󻪟󺝣󽴔󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓󺹋󽴔󻞳󺖃󽴔󻃸󼩴󻰋󺴫󽴔󻗳󼌧󼨧󺆯󽴔󻴿󺢓󽴔󻘋󻗫󺢓
󻞳󺖃󺹋󽴔󻃣󺱋󻇃󺢓󺴬󽴔󻗳󼌧󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳󻇃󺞳󽴔󻳤󼬤󼨫󽴔󻴿󺢓󽴔󼋰󻳤󻰓󽴔󻯓󼩃󽴔󻘋󻗫󺹋󽴔󺃏󺹻󺝣
󻀋󼆃󺃏󽴔󻪕󺝣󻺏󽴔󼬤󻱇󼩃󽴔󻷋󻘇󻭣
󻱴󼌧󻰧󽴔󻳓󻮟󻰓󽴔󼏫󺆯󻗳󻳤󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󻌯󺹃󺅛󽴔󺤟󽴔󻅗󽴔󺛛󺲻󽴔󻱴󼌧󻰧󽴔󼮓󼔻󺃏󽴔󼈫󺟏󽴔󺌇󻱃󺴫
󺕧󻫻󽴔󺨛󺌛󻺏󽴔󺋿󺞳󺳳󽴔󻷋󻘇󻭣󺋿󺞳󺹻󺝣󽴔󺢨󻨗󽴔󻗳󼌧󻰧󽴔󼢇󻰧󺹋󽴔󻯓󼩃󽴔󼎳󼞋󻰓󽴔󻬓󻳓󼱗󽴔󺞺󻨓
󻷋󻘇󻭣
󻨓󺱧󻰧󽴔󺋇󺺋󺇋󽴔󺃨󻱃󽴔󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓󺹋󽴔󼎳󼞋󻇘󽴔󺅇󻱃󻪟󽴔󺅃󽴔󼮓󻗳󻳤󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󻌯󺹃󺅛󽴔󺤟
󻅗󽴔󺛛󺲻󽴔󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓󺹋󽴔󼎳󼞋󻇘󻪟󽴔󺆯󻳤󻞫󼖄󺞗󺞳󻺏󻞫󺧀󻱃󽴔󼇗󺴬󻖘󻰋󺴫󽴔󺌫󻌰󻱃󺼿
󻳫󼥗󻱃󽴔󺆯󻳤󺣧󺽃󽴔󻺶󻰏󽴔󻨛󺺋󻰛󻱃󻅗󽴔󻮇󺺌󺞗󺞳
󺢨󻇘󺣫󽴔󺆯󻀃󽴔󻝳󼞇󺺌󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻪻󽴔󺤟󽴔󺃫󻰧󽴔󺋇󺴫󻃚󻚯󺆯󺹻󻕻󻱃󻰧󽴔󺈻󺼜󻱃󽴔󺽖󽴔󺃫󻱇󻺏
󼬤󻱇󼩃󽴔󻷋󻘇󻭣
󺋇󺺋󺇋󽴔󺃨󻱃󽴔󻩠󻾌󽴔󺋇󺴫󻃚󻰧󽴔󻃣󺌴󻾌󽴔󺃏󻱴󻱟󺹻󽴔󺋿󻷏󽴔󼈫󺞷󽴔󻺐󻗯󽴔󺄿󺹻
󻨓󻱋󺳪󼎳󼞋󻭸󼕃󺺌󻃞󺆯󻀃󻝳󼞇󺺌󻗳󼌧
󼮓󼔻󺃏󽴔󺽷󺤟
󻫃󺹿󽴔󺆌󻭿
󼮓󼔻󺝣󽴔󻱴󼌧
󻨗󻾌󻪟󽴔󺦳󻪃󺃏
󻱗󻞄󺞗󺞳
󼎳󼞋󻱃󽴔󻫃󺹻󺝣󽴔󻃸󼩴
罗马圈
罗马圈
1 2 3 ... N
󺋇󺴫󻃚 󺋇󺴫󻃚
󼅺󽴔󻅗󻻇
󼎳󼞋󽴔󺺐
󺤟󽴔󻅗󻻇
󼎳󼞋󺺐
107
󺤟󽴔󻅗󻻇󽴔󼕃󺺌󻰏󽴔󼅺󽴔󻅗󻻇󽴔󼕃󺺌󻱃󽴔󻗳󼌧󺣫󽴔󻯓󼌧󻪟󻗫󺃫󽴔󺈻󺼜󻱃󽴔󺩷󻪃󻺓󽴔󻯓󼌧󻪟󽴔󻗳󼌧󼩃
󻷋󻘇󻭣
󻘇󽴔󻅗󻻇󽴔󼕃󺺌󻉏󼗿󺝣󺤟󽴔󺃫󻰧󽴔󺋇󺴫󻃚󽴔󻕻󻱃󻰧󽴔󺈻󺼜󽴔󻛧󺃫󻰧󽴔󺃓󺅸󻰋󺴫󽴔󻗳󼌧󼩃
󻷋󻘇󻭣󼕃󺺌󻱃󽴔󼃷󻺏󼨧󺝣󽴔󺈻󺼜󽴔󼢻󼨷
󻫗󻞫󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓󺃏󽴔󻗳󼌧󺣫󽴔󻯓󼌧󽴔󺋿󻷏󻰋󺴫󽴔󼎳󼞋󻱃󻱟󽴔󼫤󼖫󻱇󽴔󺆌󻭿
󼅺󽴔󻅗󻻇󽴔󼕃󺺌󻰓󽴔󺆯󻀃󽴔󻝳󼞇󺺌󽴔󻭋󻾌󻪟󻗫󽴔󻘇󽴔󻅗󻻇󽴔󺈻󺼜󻪟󽴔󻗳󼌧󼩃󽴔󻷋󻘇󻭣
󼎳󼞋󽴔󺽷󻩠󻪟󽴔󺧿󺱋󽴔󺆯󻀃󽴔󻝳󼞇󺺌󺇋󽴔󼕃󺺌󻰓󽴔󻗳󼌧󼩃󽴔󻷋󻘇󻭣
󻫗󻞫󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓󺃏󽴔󻗳󼌧󺣫󽴔󻯓󼌧󽴔󺋿󻷏󻰋󺴫󽴔󼎳󼞋󻱃󻱟󽴔󼫤󼖫󻱇󽴔󺆌󻭿
1 2 31 2 3
1 2 3 4 1 2 3 4 ... N×25 6
󻯓󻪟󻗫󽴔󻃣󺱋󻇇󽴔󺆌󻭿
󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓
󼅺󽴔󻅗󻻇󽴔󼕃󺺌
󼎳󼞋
󼎳󼞋
󺆯󻀃󽴔󻝳󼞇󺺌
󻯓󻪟󻗫󽴔󻃣󺱋󻇇󽴔󺆌󻭿
󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓
󼅺󽴔󻅗󻻇󽴔󼕃󺺌
󺆯󻀃󽴔󻝳󼞇󺺌
󺃓󺅸󺈻󺼜󺃫 󺃓󺅸󺈻󺼜󺃫
󺆯󻀃󽴔󻝳󼞇󺺌󻰓󽴔󻯓󺴫
󺢛󺳳󽴔󼬗󻪟󽴔󺗲󻞄󺞗󺞳
󼎳󼞋󻇘
󼎳󼞋󻇘
108
󻩠󻾌󽴔󼎳󼞋󻱃󽴔󻬓󻳓󼱗󽴔󺞺󼱛󽴔󻖐󼖫󻪟󻗫󽴔󻨓󺱧󻰧󽴔󺋇󺺋󻪟󽴔󼤫󻞫󺣫󽴔󻯓󼌧󻪟󽴔󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓󺃫󺹋
󻗳󼌧󼨸󺞗󺞳
󻗳󼌧󽴔󻃸󻅤󻰏󽴔󼨫󽴔󻃸󼩴󻰋󺴫󽴔󻪻󺝣󽴔󺆌󻭿󽴔󼄇󻴿
󻩠󻃸󼩴󻰋󺴫󻫃󺋿󼎳󼞋󺦫󺱋󻱃󻅓󺃫󼨓󻭣
󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓󻰓󽴔󻗳󼌧󼨫󽴔󼮓󽴔󻕻󻭸󽴔󼬧󺆌󻪟󽴔󺺭󺅛󽴔󼎳󼞋󻱃󽴔󻫃󺹻󺝣󽴔󻅣󻯓󻰧󽴔󻞫󻱠󺇋󽴔󺔬
󻺏󻳟󻰓󽴔󻗳󻳤󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󻫃󺺋󻅣󻯓󻗳󻳤
󼎳󼞋󻱃󽴔󻫃󺹻󺝣󽴔󻃸󼩴
󼎳󼞋󻱃󽴔󻫃󺹻󺝣󽴔󻃸󼩴
󺺐󽴔󺆯󺹻󼫤󽴔󼎳󼞋
󻨓󻱋󺳪󼫤󽴔󼎳󼞋
109
󻩀󻪟󻗫󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓󻰓󽴔󻗯󼖬󼨫󽴔󼮓󽴔󻫃󺺋󽴔󻅣󻯓󺹋󽴔󻗳󻳤󼨯󽴔󻛧
󻱗󻞄󺞗󺞳
󻪟󽴔󻪿󺅿󼨧󻺏󽴔󻨙󻰏󽴔󺆌󻭿󽴔󻗳󻳤󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󺛛󺲻󽴔󻫃󺺋󽴔󻅣󻯓󺹋󽴔󻛧󺢨󻰋󺴫󽴔󻗳󻳤󼨯
󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󼎳󼞋󻰓󽴔󻬓󻳓󼱗󽴔󺞺󻰏󽴔󼮓󼨫󽴔󻃸󼩴󻰋󺴫󽴔󻫃󺋿󻃸󻅤󻰓󽴔󼬤󻱇󼨧󻪻󽴔󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓󺹋󽴔󻗳󼌧
󼨧󻘇󻭣
󻗳󻳤󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󻪿󻙜󻰋󺴫󻅗󽴔󺛛󺲻󽴔󼎳󼞋󻱃󽴔󻫃󺹻󺝣󽴔󻞫󻱠󻳟󻰓󽴔󻗳󻳤󼨸󺞗󺞳󻞫󻱠󻳟󻱃
󻘀󺇄󻳐󻰋󺴫󽴔󻗳󻳤󺣧󺝣󽴔󺆌󻭿󽴔󻱴󼌧󻪟󻗫󽴔󺌃󻕟󻙛󺹻󺃏󽴔󼨫󽴔󻅗󽴔󻙰󼉫󺣸󺞗󺞳
󼨫󻃸󼩴󻰋󺴫󻪻󺝣󺆌󻭿
󼎳󼞋󻱃󽴔󻬓󻳓󼱗󽴔󺞺󼱛󽴔󻖐󼖫
󼎳󼞋󻱃󽴔󻬓󻳓󼱗󽴔󺞺󼱛󽴔󻖐󼖫󻪟󻗫󽴔󻞫󻱠󻳟󽴔󻯓󼌧
110
󻞫󻱠󻳟󻰓󽴔󻗳󻳤󼨫󽴔󼮓󽴔󼎳󼞋󻱃󽴔󻫃󺹻󺝣󽴔󻃸󼩴󻰋󺴫󽴔󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓󺹋󽴔󻩌󻳤󺢓󽴔󻙟󻰋󺴫
󻃏󻪃󻷋󻘇󻭣󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓󺃏󽴔󻱟󺢨󻰋󺴫󽴔󼎳󼞋󻱃󽴔󻬓󻳓󼱗󽴔󻫃󺹻󺝣󽴔󻺏󻳟󺌛󻺏󽴔󻱃󺢨󼨫󽴔󼮓
󼎳󼞋󻱃󽴔󺺗󻺏󺺘󻰋󺴫󽴔󻫃󺹻󺝣󽴔󻷠󻺏󻳟󻰓󽴔󻱟󺢨󻰋󺴫󽴔󻗳󻳤󼨸󺞗󺞳
󻩠󻃸󼩴󻰋󺴫󻪻󺝣󺆌󻭿
󻩠󻾌󽴔󼎳󼞋󻰓󽴔󻬓󻳓󼱗󽴔󺞺󻰏󽴔󼮓󼨫󽴔󻃸󼩴󻰋󺴫󽴔󻪻󺝣󽴔󺆌󻭿󻰧󽴔󻗳󼌧󽴔󻃸󻅤󻰓󽴔󼬤󻱇󼨧󻪻󽴔󼎳󼞋
󺦫󺱋󻱃󻅓󺃫󺹋󽴔󻗳󼌧󽴔󼨧󻘇󻭣
󻩌
󼩃󺟈󽴔󻺏󻳟󻪟󻗫󽴔󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓󺃏󽴔󻱟󺢨󻰋󺴫󽴔󻱃󺢨󼨸󺞗󺞳
󼎳󼞋󻱃󽴔󻬓󻳓󼱗󽴔󻫃󺹿󽴔󻖐󼖫󻪟󻗫󽴔󻷠󻺏󻳟󽴔󻯓󼌧
111
󻗳󻳤󻅓󼞋󻕻󻭸󻃸󻅤
󼨫󽴔󻃸󼩴󻰋󺴫󽴔󻪻󺝣󽴔󺆌󻭿󻰧󻬏󺞷󺆓󻪟󽴔󺧿󺱋󽴔󻩠󻾌󽴔󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻋛󻰧󽴔󻫃󺺋󽴔󻅣󻯓󺹋
󻗳󻳤󼩃󽴔󻷋󻘇󻭣
󻗳󻳤󻅓󼞋 󺢨󻱠󻗳󺽔
󼨫󻅗󺛓󺹃󺋿
󻌯󺹃󺅛󺤟󻅗󺛓󺹃󺋿
󻌯󺹃󺅛󻘇󻅗󺛓󺹃󺋿
󼎳󼞋󺦫󺱋󻱃󻅓󻰧󼫓󻱻󻖐󼖫󻪟󺧿󺱋󻫃󺋿󺞺󺋿󻳤󻺏
󼎳󼞋󺦫󺱋󻱃󻅓󻰧󼫓󻱻󻖐󼖫󻪟󺧿󺱋󼮓󼔻󻫃󺋿󻱯󺋇󺋿󻳤󻺏
󼎳󼞋󻫃󺺋󻞫󻱠󻳟󻷠󻺏󻳟󻛧󺢨󻰋󺴫󻗳󻳤󼨧󺋿
󻌯󺹃󺅛󺞳󻗾󻅗󺛓󺹃󺋿 󻫃󺺋󻅣󻯓󻕼󻳫󼨧󺋿
󻫃󺺋󻅣󻯓󻕼󻳫󼨧󺋿 󺇄󻱴󼇗󺋿󼬣󺫟󺝣󻳓󻮟󼏫󺋿󻱴󼌧󺃏󺎋󻺓󻖐󼖫󻪟󻗫
󼇗󺃓󺌇󺅛󺛓󺹃󺋿 󻱴󼌧󺔓󺋿
112
󻺏󻞫󺧀󻗳󺽔
󻺏󻞫󺧀󻖐󼖫 󻖐󼖫󻗳󺽔
󼟛󺱏󻉗󻌯󺹃󺅛󺌫󻌰󻱓
󻷋󼬸󻉗󼅫󼅫󼱗󺌫󻌰󻱓
󼇗󺴬󻉗󻌯󺹃󺅛󺌫󻌰󻱓
󼎳󼞋󺦫󺱋󻱃󻅓󻝳󺺗󼞇󼪗󻋛󻪟󻪿󺅿󻷠
󻱴󼌧󺹋󼅧󻰛󻕻󻭸󼨧󺄿󺕧󺹻󻘚󼨫󼮓
󼡛󻮷󻪃󻪔󺠿󻱃󼞇󻷠
󺳗󻱋󻰓󻱰󺆯󻱗󻰛
󼇗󺴬󻉗󺌫󻌰󻱓 󺳗󻱋󻪟󻗫󼩃󻳫󻷠
󼰿󻖘󻉗󺌫󻌰󻱓 󻱴󼌧󼉸󻳓󻷠
󼰿󻖘󻉗󺆓󻙜󺌫󻌰󻱓 󼉸󻳓󻱃󻬓󺶛󺣧󻪗󻰋󺕧󻪃󺟠󼗿󻪟󻪿󺅿󻷠
󻞯󼬇󻰛󻗳󺽔
󻞯󼬇󻰛 󻖐󼖫󻗳󺽔
󻅗󺌇󺅛󻕟
󻅗󻺶󺅛󻕟󻕟
󻫃󺺋󻅣󻯓󻕼󻳫
󺇄󻱴󼇗󺋿󼬣󻬓󺶛
󻱴󼌧󺅏󻖘󻷠
󼎳󼞋󻫃󺺋󺞺󼱧󻃸󼩴󻆏󺆌
󼎳󼞋󻞫󻱠󻳟󻷠󻺏󻳟󻗳󻳤󻘀󺇄
󻱃󻃇󼎳󼞋󻫃󺺋󻞫󻱠󻳟󻷠󻺏󻳟󻱃󻗳󻳤󺣫󻖐󼬸󻪟󻗫󼎳󼞋󻫃󺺋
󻞫󻱠󻳟󻷠󻺏󻳟󻰓󻛧󺢨󻰋󺴫󻗳󻳤󼨧󺝣󺆌󻭿
󻨓󻺐󼎳󼞋󻫃󺺋󻞫󻱠󻳟󻷠󻺏󻳟󻱃󻪕󺝣󻖐󼬸󻪟󻗫󼎳󼞋󻫃󺺋
󻞫󻱠󻳟󻷠󻺏󻳟󻕼󻳫󺹋󼨧󺳳󺝣󺆌󻭿
󻅗󻺶󺅛󻕟󻕟󻕟 󼎳󼞋󺦫󺱋󻱃󻅓󺃏󻳤󻖐󻳐󻰋󺴫󻗳󼌧󼩃󻳫󺣷
󻃿󼗿󺹻󻉏󻵀󺆌󺆯
113
󻃿󼗿󺹻󼉸󻳓󻃸󻅤
󻃿󼗿󺹻󽴔󻉏󻵀󽴔󺆌󺆯󺃏󽴔󼤫󻞫󺣧󺝣󽴔󺆌󻭿󽴔󻹘󻞫󽴔󼎳󼞋󽴔󺦫󺱋󻱃󻅓󺹋󽴔󼉸󻳓󼩃󽴔󻷋󻘇󻭣
󻳫󼥗󻕻󻩠
󺽷󺡇󺽔
󼴩
󻳫󼥗󽴔󻕻󻱃󻹗
󻳤󺅸󽴔󻳓󺸧
󻳤󺅸󽴔󼙯󼔻
󻳤󺅸󽴔󻳓󻨤
󻳤󺅸󽴔󻱔󺳴
󼭛󻳓󽴔󻙜󺢓
󻱃󺢨󽴔󻙜󺢓
󺧀󺋘
󻱠󺢨󽴔󻫷󺢓
󻱠󺢨󽴔󻞄󺢓󻌓󺅿󺴫󻴿󺅃
󻀃󻗯󼚄󻞯󽴔󼧓󺴫󼙯󼐫
󻃿󼗿󺹻󽴔󼖏󻱔󺹻󼝻󽴔󻃿󼗿󺹻󺈟󼆃󽴔󻉗󺃏󺝴
󻫷󺱋󻱇󽴔󺆯󺃬󽴔󻗫󻌓󻝳
󺆯󺃬󽴔󻺏󻮟󽴔󻱃󺼣󻱋
󻯈󻕻󻱃󼞇
󻳫󻴿󻪔󼆃
󻷋󻙛󻷠󺈼󽴔󻞻󼅫󻞫󽴔󺕷󻕿󺈻󽴔󺢓󻮟󺃏󺢓󽴔󼥇󺇠󽴔󼎳󻁳󺞗󼞿󽴔󺸧󻞫󻨗󽴔󻨯󻌓󺝃󺕷󻕿󽴔󻺏󻯓󻨗
󼇬󻮟󺞷󻺏󼬇󽴔󻌛󺧸

󻗳󻳤󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󻌯󺹃󺅛󽴔󺤟󽴔󻅗󽴔󺛓󺹃󺄿󺕧󻩀󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻪻󽴔󺳗󻱋󻪟󻗫󽴔󼎳󼞋
󺦫󺱋󻱃󻅓󺹋󽴔󻳫󺄿󼩃󽴔󻷋󻘇󻭣
󼖏󻱔󽴔󼏏󻱃󻋣󻰓󽴔󻱴󼌧󻬏󽴔󻪃󺟠󼗿󻪟󽴔󻪿󺅿󼨧󻪻󽴔󼉸󻳓󼩃󽴔󻷋󻘇󻭣
󻃿󼗿󺹻󺹋󽴔󻬓󻳓󼱗󽴔󼉸󻳓󼨧󺝣󽴔󺠿󻪟󺝣󽴔󻩌󻞫󺃓󻱃󽴔󻙛󻭣󺣸󺞗󺞳
114
󵈵󱡸󰺞󶄳
󷵪󱟈󰸳󹌫
󴄕󱛻󰻅󰵴󵒹󱋦󵱚󼵼󰻅󱛻󹠓󶡋󲼮󲔾󶡋󱔃󳃵󶤡󱔃󰵵󸿮󳃵󶓄󰷙󶇥󹝀󱠥󵛽󷵐󵒹󰺄󱜴󰻅󰾫
󵈾󳦦󵈵󱡸󼵼󰽏󱑹󳏀󳟾󱌧󰾫󵈾󷝥󴩁󱲉󵕌󵘜󰷔󰵵󼵼󳃵󱌧󲦻󶇥󳍺󱜍󳥤󸽡󲔞󱌍󰾫󵈾󳦦󵈵󱡸
󵒹󳉸󲘬󰶜󵚘󷩓󵕲󸽡󹐐󹂗
󱋦󵱚󰵷󳁱󲘟󳦦󵈵󱡸󷧖󰽳󴾗󱌩
󴬂󰺄󵕌󵘜󵒹󲺕󱎄󰵵󼵼󵦝󴃻󱋦󵱚󴕢󴞦󱠥󶈟󷶌󳦦󵈵󱡸
󷵪󱟈󽴼󴕢󴞦󶈟󷶌󱠥󳥀󳏖󹄫󰻞󰷔󱑹󼵼󳁱󳜭󸻛󹜝󱕜󱬽󵒹󹄶󴙃
󱜬󶡋󳍱󵈾󱧳󴼭󳃵󹎚󲕂󲔞󱌍󰽜󹄶󱼺󼵸󼵹󰿙󹄶
󷵪󱟈󽴼󸡿󷦴󵒹󲔞󱌍󷪰󵤚󸗾󲔜󸔏󰹉󷪰󵤚󼵼󲘪󵠸󱁃󰺄󱢟󲔞󱌍󱘨󱐕󸡿󷦴󷰞󲃇󱦥󱁃󲒹󸔏
󰹉󷪰󵤚
󱐘󱖢󷷯󱋅󵱚󲘝󱱀󲕂󵒹󳍾󱑗󷠴󶔩󷨡󰽳󴾗󱌩󴾗󶙟
󶇥󲨣󳾟󳫆󷡥󶔩󳟾󱞅󰵷󲪃󷞃󼵼󰶃󹄶󶐜󲰟󵻲󱠥󱱀󲕂󰻞󳟾󱞅󱐁󵀎󵢌󳐧󳃵󱜍󳐧󸒻󷻍󲁶󹄾
󱁞󵀛󳃵󷰅󳚯󼵼󷰞󱖢󰾫󵈾
󱲉󸿢󸑜󸕎󷝥󶈟󷶌󲦩󰽳󼵸󰾿󲁶󳖮󵮭󼵹󳠘󼵼󷰞󱖢󳕽󰽳
󷵪󱟈󽴼󸡿󷦴󵒹󲔞󱌍󷪰󵤚󸗾󲳅󳄿󳥤󵒹󷪰󵤚󼵼󱰕󴩁󸬬󷯐󳉾󴮒󳥛󸔤󳃮󱯄󸡿󱇋󲕳
󲔞󷡥󹜝󱕜󱬽󰷔󱑹󼵼󷰞󳈓󰵵󳄿󳥤󰵷󲳴󷦴󵒹󶊂󶐜󱠥󹄫󰻞󼵼󰶜󵦝󵈾󰻤󰽧󴬂󹄾󸔒󹄶󳕽󰽳󵒹
󷫥󱆔
󷠅󹜝󱕜󸛉󰻞󵒹󴶶󲶎󲳴󹌮󶪅󹎚󲕂󶶛󸋻󱠥󹎚󲕂󲦩󰽳󳠘󸻧󵕲󵕲󲖃
󹄾󷦴󰵨󶅊󹃌󶊂󱬽󳪥󰹉󱔇󶡋󹄾󷦴󴶶󲕂󱴘󷐫󵒹󹃌󶊂󱬽
󷰞󸔤󷫟󶈪󵱁󰻅󰸬󷩓󳥀󱾵󷭭󲺕
󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󳟾󰵨󴂵󱜴󶩉󱕜󳍾󱑗󲹡󵀎󳥤󵮭󵼡󵒹󹄶󱕜󷡥󶔩󼵼󱌧󳟾󰻅󴬂󶊂󸔒
󷪞󱙀󲕂󴩁󱷈󵣋󼵼󲗝󵀎󵮭󵼡󵒹󹌹󶃊󳍾󱑗󼵼󰶜󰶃󱲉󶪅󳁱󵈾󵪑󲮮󸔮󶊂󲲕󼵼
󱜴󶪅󱌧󰺮󳡱󲾵󷡥󶔩󱙀󱔃󸖌󰽳
󳍧󸦟
󹜝󱕜󸌷 󳉸󵤚󴱚
󷫥󲕂󳉾󸮴
󸔮󳍺󱶘
󱋖󲼮󳁱󱬽
󳉾󰵨󰵵󽴼󲘟󵮭󵼡󳅨󸻛󸻘󱝗󳃵󱄣󴃻
󸔮󳉾󰵵󽴼󲘟󳍧󸦟󹡼󸻛󳔶󱰑󳃵󱄣󴃻
󸔮󳉾󰵵󽴼󳅜󱕜󷫥󶔩󵮭󵼡󵒹󸻛󲄥󳃵󶅢
󳧳󰽚󶔩
󸻁󳉾󵨳󽴼󸻛󳼥󳃵󲷫󲳂󱐁󲭗󷫥󶔩
󸻁󳉾󵨳󽴼󸽡󸻘󷫥󱆔
115
󷰞󳌿󳎾󰵵󳜱󵠻󳫆󵖐󲔞󷡥󳕽󰽳󳉸󲘬󲱨󴵚󲁶󴬂󴎂󷨚󵖐󲱨󴵚󼵼󰷳󱜴󰻅󳉾󴮒󳅜󱍂󰶦󳎾󸒤
󵒹󳜱󴎂󲔞󷡥󵈵󱡸
󵼡󲧓󼳇󱴘󷯞󳟉
󵭭󸔒󲮮󵼡󲧓 󳍧󸔒󲮮󵼡󲧓
󳚆󲓹󲱨󴵚
󲔞󷡥󹄾󴊡
󱖬󷡥󴕢󱧳

󱇅󸍒󶊂
󱱀󲕂󱿱 󴶾󲮹󲨟󼵸󵾜󼵹󶕐󹘜󳧎󳍧󳩺
󳦦󷫥󱆔󱖬󱞏󰵷󱜴󳥀󳏖󵒹󹄶󴋒
󲔞󷡥󲲕󼵼󱱀󲕂󳍾󱑗󷡥󶔩󲳴󹌮󴕢󳡡󱜴󷧆
116
󲁶󳩔󲹡󵒹󵮭󵼡󳟾󵭭󸔒󲮮󵼡󲧓󼵼󱑲󱌏󱂑󵕲󸝈󶕐󹘜󱱖󰷔󸻧󵒹󳥓󵜋󸻧󸄅󹄾󱿑󳜵
󲁶󳩔󲹡󵒹󵮭󵼡󳟾󳍧󸔒󲮮󵼡󲧓󼵼󱑲󳍧󵅈󵒹󱚪󲫟󹄾󱿑󳜵
󶕐󹘜󳧎󵕭󲲝󷦴󴊡󽴼󼵸󲘪󳁱󱟰󸻁󼵹
󴎥󲼒󽴼󳦦󵈵󱡸󱜬󸗠󵈾󳜵󱌏󸘹󵿧󶄤󱲳󱖜󰵨󶩞󵒹󶕐󹘜󳧎󼵼󰵷󸗠󵈾󱜴󰼾󶌯󶕐󹘜󳧎󵴞󱌏󵱯󵿧
󶄤󳥤󲦶󲮘󵒹󶕐󹘜󳧎󽴽
󶕐󹘜󳧎󱌏󱅏󹄾󷦴󳥤󶉞󸞂󵒹󷡥󴟃󹍨
󼶎
󼶎
󵕭󲲝󽴼
117
󷰞󷭭󸼗󰻅󰵵󴄀󹝐󼵼󸻛󲄥󰾫󵈾󳦦󵈵󱡸
󶕐󹘜󳧎󸊩󸖥󲔞󷡥󳜱󲮮
󱧳󸻛󵮭󵼡󱇧󹄾󰵨󶅊󳡱󲾵󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽
󲘟󳺦󸞂󶕐󹘜󳧎󳍧󳩺󳎑󸻛󼵼󰶜󳍧󱲉󵮭󵼡󴐟󱕜󰵨󱅏󵒹󵳧󰵨󵳧󰸴󱂑󳍧󵅈󼵸󳃵󶕐󹘜󱱖󼵹󰷔
󸻧󼵼󰶜󳋩󱝗󳍧󳩺󱰌󶢄󽴽
󳋩󰽟󳍧󵅈󱌏󸘹󵪖󲳏󵈾󱔃󱝣󱾫󳎑󸻛 󳋩󶉞󳍧󵅈󲒱󼵼󶝃󱑍󽶴󱢡󽶵󰵨󶜫󱙱󱜴
󲘟󳦦󵈵󱡸󲔞󷡥󱑍󵮭󵼡󱑹󹄾󷦴󸔮󶊂󰵴󳁱󵈾󵪑󲮮
󱥬󵈾󵈵󱡸󱑹󼵼󷰞󵠸󱁃󲹡󲦻󲔞󷡥󳁱󵈾󵪑󲮮󱠥󹃌󶊂
󱬽󼵸󷰞󳌿󳎾󰵵󳜱󵠻󰵵󸋻󳁱󵈾󵪑󲮮󼵹
󷰞󸻛󱥬󳁱󵈾󵪑󲮮󼵼󹻋󳕺󹗸󹌥󼵼󴬭󲲕󹻋󳕺󱜹󰵴󳜱󼵼󸕎󱌇󳜞󱻟󷫥󱆔󼵸󸞂󰻞󼵹󹌥󹈘
󰿝󴮒󳁱󵈾󵪑󲮮󰶦󵒹󷯞󳟉󼵼󸘇󳕶󰶜󳜞󱻟󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󶪅󴂞󸔮󶊂󵒹󹃌
󶊂󱬽󸻁󳉾󷫥󲕂󸮴󵨳󼵼󵴞󲲊󹃌󶊂󱬽󷯄󹌊󳉸󵤚
󲁶󲹡󳥤󷿒󷽡󱌏󶅊󰻅󰵴󵒹󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󼵼󷰞󱲉󲔞󷡥󰷔󱑹󲘟󱌍󸛉󸛫󸔮󶊂󱑍
󳁱󵈾󵪑󲮮
󲁶󴂞󰾫󵈾󳜵󹃲󸻛󵮭󵼡󼵼󱑲󹄾󲘟󱌏󱂑󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󸔮󶊂󱑍󳁱󵈾󵪑󲮮󼵼󴬭󲲕󲘟󲔑󱂜󳙟󱲉
󱝛󰵨󶖉󶅊󱌋󰽳󱝛󴄀󳍾󱑗󸕎󱌇󹄾󷦴󱐕󶅊󵒹󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󹗸󹌥󼵼󹻋󳕺󱜹󰵴󳜱󼵼󸘇󳕶
󴩁󵮭󵼡󲮋󵰩󶖉󶅊󼵼󰶜󰿝󴮒󳉸󵤚󳕽󰽳
󳜵󴃽󲮋󷵿󲹡󳜵󲔞󷡥󱑹󱋏󹓄󵈵󱡸󵒹󹄶󸢁
󲴰󸔠󱌇󸻍󳉸󱙃
󰾫󵈾󱑹󴙌󱆔
󲔞󷡥󳜱󴎂
118
󳦦󵈵󱡸󱜴󸓴󸖕󳁱󵈾󵪑󲮮󷫥󲕂󼵼󳭐󳖙󵅈󱺰󱋖󶊂󵒹󲯾󲫟󳍾󱑗󳅨󸻛󱠥󸻘󱝗󵮭󵼡󰾫󵈾󷭫󱔇
󶡋󳠘󼵼󱋖󲼮󴖡󱬽󳁱󳦋󱝣󵮭󱾫󲔞󷡥󼵼󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󳁱󲔞󷡥󱲉󹈒󸑜󵮭󳄪󱅏󲁶󹄾󳭐󳖙󲕕󱌋󱋖
󶊂󰾶󳍾󱑗󵮭󵼡󵒹󸻛󱝗󼵼󱑲󱋖󲼮󴖡󱬽󳁱󳦋󱝣󲕕󱌋󼵼󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󳁱󲔞󷡥󱲉󹈒󸑜󲕕󱌋󱅏󷰞
󵠸󱁃󱌧󱑹󳜱󴌞󳥤󰵷󸓴󳟉󴶠󹠓󼵼󰻅󸖨󱑍󱋖󲼮󴖡󱬽󵒹󳥓󰾖󳙫󳩔
󸻛󳼥󲲕󱋔󸔮󶏶󲴰󸔠󳉾󰵨󰵵󴂄󷫥󲕂󸮴󲘟󵮭󵼡󰼷󱀂󵒹󳍧󸦟󸡼󳙟󱑍󳥓󸻁󴸝󲾀󼵼󱝛󳠘󲘟
󵮭󵼡󳈙󶩜󲔥󱌍󸽡󸻘󽴽
󲘟󵮭󵼡󰼷󱀂󳉾󴮒󲁶󰵵󱱮󵤚󳍧󱲉󳍧󳩺󰵴󼵼󴬭󲲕󸔮󶏶󲴰󸔠󳉾󰵨󰵵󴂄󷫥󲕂󸮴󸻛󲄥󳇶󶉞󼵼
󴃽󳠘󶈃󶮁󳉸󵤚󴱚󳉰󶏶󲴰󸻑󼵼󳇶󶉞󱑍󰽚󲲕󷔢󹮋󱬽󵜋󹮋󶜫
󹗸󱋔󹄾󷦴󳉾󴮒󰵵󱱮󵷘󸖥󼵼󵈾󴶾󲮹󲨟󸢁󴖡󱌏󱂑󵕲󸝈󶕐󹘜󱱖󱾫󸘹󶊕󰷔󸻧󵒹󲒱󰽚󳚸󸢁󼵸
󹄾󷦴󸢁󴖡󶕐󹘜󱱖󱾫󸘹󶊕󳥓󵜋󵕭󶊂󸄅󹄆󼵹󽴽
󲔞󷡥󱱀󲕂󱿱󱠥󴶾󲮹󲨟󼵸󸢛󲘪󵭭󸔒󲮮󵼡󲧓󼵹
󳍧󸦟󰼾󱐁󱑍󳥓
󱿑󸻁󲫟
󳍧󸦟󸯴󱲉󳥓󱌋󱅏
󵮭󵼡󸻛󱥬󳜱󱝣
罗马圈
罗马圈
1 2 3 ... N
󵳧󰵨󱂑󱝙󵅈 󵳧󰸴󱂑󱝙󵅈
119
󵳧󰸴󱂑󱱀󲕂󱿱󶪅󵳧󰵨󱂑󱱀󲕂󱿱󰷔󸻧󵊇󱐁󱂑󲒱󰽚󼵼󱌧󲔑󵕲󸝈󱱀󲕂󱿱󰷔󸻧󵒹󲒱󰽚󳚸󴩁
󼵸󱖬󱞏󱱀󲕂󱿱󳦦󸉨󳄿󰽦󵈾󵒹󲒱󰽚󼵹
󲺕󱎄󽴼󵮭󵼡󴐟󱕜󱅏󷤘󵔍󴩁󱴘
󷰞󱋔󲘟󵳧󰵨󱂑󱱀󲕂󱿱󲔞󷡥󱲉󴶾󲮹󲨟󲦪󸁱󵳧󰵳󱂑󲒱󰽚󰵴󼵼󰶜󳉾󴮒󳍺󰵵󰾶󵒹󳉸󲮹󲔞󷡥
󱒦󹔅󱌍󸛉󱱀󲕂󱿱
󷰞󳭐󳖙󲕼󷡮󲗝󹁹󵼡󲧓󰽒󶔩󲺕󱎄󼵼󳉾󰵵󱱮󳄿󵤚󵒹󳜱󴎂󲘟󴶾󲮹󲨟󸔮󱝛󱱀󲕂󱿱󰵨󸁱󷡥󱲉
󵼡󲧓󰵴󽴼
󲺕󱎄󽴼󵮭󵼡󴐟󱕜󱅏󷤘󵔍󴩁󱴘
1 2 31 2 3
1 2 3 4 1 2 3 4 ... N×25 6
󱁠󷧖󱱮
󱁠󷧖󱱮
󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽
󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽
󵳧󰵨󱂑󱱀󲕂󱿱
󵳧󰵨󱂑󱱀󲕂󱿱
󵮭󵼡
󵮭󵼡
󴶮󲮹󲨅
󴶮󲮹󲨅
󸻧󸄅󴩁󱂑󲒱󰽚 󸻧󸄅󴩁󱑹󹈘󳄿󸢁󴖡󲒱󰽚
󳚸
󲘟󴶾󲮹󲨟󱝣󰵴󶘻
󸍳󼵼󱙔󱲉󳹶󱌼
󶕐󹘜󳧎
󶕐󹘜󳧎
120
󱲉󱌏󸘹󵮭󵼡󲦻󶇥󲔥󱌍󸽡󸻘󵒹󲺕󱎄󰵵󼵼󱛯󴮒󱧳󸻛󵮭󵼡󵒹󲔞󷡥󳜱󲮮󼵼󲘟󱌏󱂑󵮭󵼡󰼷󱀂󱐕
󱐾󲔞󷡥󱲉󲁶󰵵󱱮󳄿󵤚󰽚󶔩
󹃲󸻛󵮭󵼡󼵸󹄾󱌏󶅊󳡱󲾵󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󼵹
󴩁󵠸󱁃󵈵󱡸󲲥󰻅󴃼󲨣󰾫󵈾󼵼󷰞󳜵󵈵󱡸󲔞󷡥󲲕󷫥󲕂󱌧󵩵󱕜󵸕󱱡
󳅨󸻛󷝥󵪑󷫥󲕂
󵮭󵼡󳅨󸻛󳜱󱝣
󵮭󵼡󳅨󸻛󳜱󱝣
󳍧󸔒󲮮󵮭󵼡
󵭭󸔒󲮮󵮭󵼡
121
󷫥󱆔󸔮󳍺󳁱󵈾󵪑󲮮󲲕󼵼󱜴󱲉󳁱󵈾󵪑󲮮󰵴󷫥󲕂󷫥󱆔󵒹󳅨󸻛󷝥󵪑
󱲉󳁱󵈾󵪑󲮮󹗸󹌥󹻋󳕺󷫥󱆔󷫥󲕂󱙔󼵼󳉾󴮒󷫥󱆔󹗸󹌥󷯞󳟉󷫥󲕂󷝥󵪑
󴃽󱾫󱲉󷫥󱆔󳦣󸔮󳍺󳁱󵈾󵪑󲮮󳠘󼵼󱜴󰻅󸓴󸖕󷫥󲕂󳉾󸮴󰾶󷫥󲕂󷫥󱆔󵒹󳅨󸻛
󷝥󵪑󷭭󶄤󳕽󰽳󲁶󰵵󽴼
󲘟󵮭󵼡󳈙󶩜󲔥󱌍󸻘󱝗󼵼󱍅󳉾󴮒󱧳󸻛󵮭󵼡󵒹󲔞󷡥󳜱󴎂󲘟󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󲔞󷡥󱲉󸊩󸖥󰵴
󴬭󲲕󸔮󳉾󰵵󷫥󲕂󳉾󸮴󼵼󷫥󲕂󵸕󱱡󵒹󵳧󰵨󱂑󷝥󵪑󸿴󰽚󹻋󳜵󰵨󶜫󸻁󱩱󲲕󼵼󵳧󰵨󱂑
󷝥󵪑󸿴󰽚󹻋󷫥󶔩󳃮󱔇
󱧳󸻛󵮭󵼡
󵮭󵼡󲔥󱌍󸻘󱝗
󵳧󰵨󱂑󷝥󵪑󹻋󼵸󵮭󵼡󸻘󱝗󰽚󶔩󼵹
122
󱝛󳠘󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󱲉󱌍󸻛󳜱󱝣󰵴󷠅󳈙󱕜󶃊󱌗󱐕󲲕󳥛󶩉󱕜󸖌󷝥󱑍󷝥󵪑󸿴󰽚󹻋󰶜󱄣
󴃻󰵨󶜫󸻁󱩱󲲕󼵼󱜦󰵨󱂑󷝥󵪑󸿴󰽚󹻋󶩉󱕜󷫥󶔩󳃮󱔇󼵼󷞎󵤚󷫥󱆔󵒹󸻛󱥬󵸕󱱡󷫥󲕂󲔥
󵊗
󹃲󸻛󵮭󵼡
󲘟󲦪󱜹󱌏󱅏󵒹󵮭󵼡󳈙󶩜󲔥󱌍󸻘󱝗󼵼󱍅󳉾󴮒󱧳󸻛󵮭󵼡󵒹󲔞󷡥󳜱󴎂󼵼󲘟󱌏󱂑󵮭󵼡󹜝
󱕜󱬽󲔞󷡥󱲉󵮭󵼡󲔥󱌍󸻘󱝗󵒹󸊩󸖥󰽚󶔩󲘟󲦪󱜹󱌏󱅏󵒹󵮭󵼡󳈙󶩜󲔥󱌍󸻘󱝗󼵼󰶜󳉾󴮒
󱧳󸻛󵮭󵼡󵒹󲔞󷡥󳜱󴎂󼵼󲘟󱌏󱂑󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󲔞󷡥󱲉󵮭󵼡󲔥󱌍󸻘󱝗󵒹󸊩󸖥󰽚󶔩
󶃊

󴃽󳠘󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󸻛󲄥󶩉󱕜󸖌󷝥
󵳧󰸴󱂑󷝥󵪑󹻋󼵸󵮭󵼡󳅨󸻛󰽚󶔩󼵹
123
󳭐󳖙󱧳󹈘󵮭󵼡󵒹󴄀󹝐󷫥󶔩󲦪󱜹󱌏󱅏󵒹󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󵒹󳅨󸻛󷝥󵪑
󳉾󸹷󳕽󰽳 󷯞󳟉
󳉾󰵵
󸔮󳉾󰵵
󸔮󳉾󰵵
󳭐󳖙󵕢󱑹󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󵒹󴸝󲾀󸕎󷝥󳅨󸻛󸻘󱝗󳃵󱄣󴃻󳕽󰽳
󳭐󳖙󵕢󱑹󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󵒹󱁃󳉰󴸝󲾀󸕎󷝥󳅨󸻛󸻘󱝗󳃵󱄣󴃻
󳕽󰽳
󳅜󱕜󷫥󲕂󷝥󵪑󸿴󰽚󹻋
󸔮󳉾󰵵 󱑆󹀒󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󵒹󵕢󱑹󷝥󵪑󷫥󲕂
󸻁󳉾󵨳 󲷫󲳂󱐁󱸦󷫥󲕂󳃵󸻛󳼥󳜵󸻛󳼥󴸝󲾀󳠘
󸻁󳉾󵨳 󸽡󳼥
124
󳉸󵤚󴱚󴸝󲾀 󷯞󳟉
󲴰󸔠󸻑󴳪󷋝󱋖
󲾩󸔠󸻑󴳪󳼚󱋖
󲴰󸔠󸻑󴳪󶈃󱋖
󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󶪅󹃌󶊂󱬽󸔮󶊂
󹗸󴂄󸻛󳼥󰾫󵈾󳃵󸡿󶔩󷫥󱆔󲲕
󹋅󹠓󵈱󹃌󰶦
󴃼󶈟󳉰󱲉󸊩󸖥󰵴
󶈃󱋖󱠏󱞩 󴃼󱲉󲲱󸊩󸖥󸡼󳙟
󵒰󱋖󱠏󱞩 󴃼󱲉󱋏󹄶
󵒰󱋖󲨣󰹮 󱋏󹄶󲔥󳃮󰶃󹄶󴙃󸍳󳏖󱬽󳦣󳈭󱐁
󷔢󹮋󱬽󴸝󲾀 󷯞󳟉
󶜫󸻁󹮋
󶜫󵜋󹮋
󳅨󸻛󷝥󵪑󲦻󱑆󹀒
󲦻󲷫󲳂󱐁󲭗󷫥󲕂
󸕎󷝥󷫥󱆔󳑃󲘦
󲦻󱐘󳏖󳅨󸻛󶪅󸻘󱝗󳜱󱝣
󷝥󵪑󸿴󰽚󹻋󷫥󲕂󳃮󱔇
󵊺󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󵒹󷝥󵪑󴌞󳥤󷠅󱑆󹀒󳠘󼵼󳅜󱕜󷫥󲕂󷝥󵪑󵒹󸿴
󰽚󹻋
󵊺󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󵒹󷝥󵪑󷠅󱑆󹀒󳠘󼵼󸡿󳜞󱑆󹀒󷝥󵪑
󶜫󵜋󹮋
󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󱁃󳉰󱑍󰽚
󷩓󹀒󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󱁃󳉰󱑍󰽚
󰽜󹄶󸢁󳏀󸠁
125
󹄶󴋒󱋏󹄶
󵊺󱐁󵀎󰽜󹄶󸢁󷵪󱟈󳠘󼵼󷰞󱛻󳠘󱋏󹄶󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󱋏󹄶󴄀󹝐󲁶󰵵
󵈵󱡸󱛯󳚸󷽻󷪞
󲙰󲘅󽴼
󹎚󲕂󹄶󴐩󽴼
󹎚󲕂󸍳󵜄󽴼
󴬂󶊂󱙀󲕂󽴼
󱴘󷐫󽴼󼴩

󹄶󴋒󼳇󱴘󸪲󹄶󴋒󰵷󱜴󳥐󳏖
󹎚󲕂󹄶󱼺󽴼
󹎚󲕂󸍒󱌇󱔇󴽨󽴼
󳝓󸍳󸔠󲫟󽴼󸍳󱐕
󵩵󱕜󸔠󲫟󽴼󱌗󱐕󵨳
󵴞󶃹󽴼
󲦩󰽳󴢉󲫟󽴼󴬂󱎈󱏖
󲦩󰽳󴙲󲫟󽴼
󷵪󱟈
󲦩󰽳󹍾󴽨
󳥓󱿑󸍒󱐁󱔇󴽨
󳦦󷫥󱆔󱲉󴃼󲨣󰾫󵈾󲺕󴍤󰵵󼵼󱿕󶊂󶪅󰾫󵈾󶙐󸉨󹠓󸻧󳁱󱁃󳉰󶩜󲘲󵒹󸄅󹄆
󶊂󰵴󲕑󳄪󳥫󱕣󽴼
󲕑󳥫󹄶󲒪󸛟󵷳󽴼
󶓹󱲨󽴼
󷢣󸔤󱥂󽴼󴕀󱲖󶈃󵾜󶜢󱒾󵨱󳆯󳥤󸿴󱌗󱝁
󱲒󱲨󽴼󰶦󱱝󴕀󱲖󲧒󱙃󲛌󱘦󳭡󴙃󷝴󸖥󵦸󱋖󵤣󱘦󵊇󰺳󱿑󸖥󷐫󱙃󲛌󳡱󱱨󲟪󳛓󱱨󱘦󷐫
󳺜

󸔮󳉾󰵵󷫥󲕂󳉾󸮴󳃵󰾫󵈾󲘟󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󲲱󸊩󸖥󰵴󹡼󸻛󼵼󱍅󲘟󱌧󲲱󸊩󸖥󱜌󰵵󽴽
󰾫󵈾󱋏󹄶󶊂󼵼󲘟󳍺󹍨󵒹󰵨󵱯󳏄󱌇󵮭󵼡󹜝󱕜󱬽󵒹󱋏󹄶󱜢󼵼󱜦󰵨󵱯󳏄󱌇󹄶
󴙃󸍳󳏖󱬽󸕎󷝥󱋏󹄶
󱋏󹓄󹄶󴋒󹄾󲘮󳠘
Scatola
PAP 21
Carta
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Verifica le disposizioni del tuo Comune.
Separa le componenti e conferiscile in modo corretto.
Scatola
PAP 21
Carta
Manuale
Carta
PAP 22
Maniglia
Plastica
PP 5
Borsa
Plastica
CPE 7
PAP
22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Aqara E1 Curtain Driver Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario