Somfy sonesse 40 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Sonesse 40 RS485
EN Instructions
DE Anleitung
FR Notice
IT Istruzioni
ES Manual de instrucciones
PT Instruções
DA Anvisninger
NO Veiledning
FI Käyttöohje
SV Bruksanvisning
NL Handleiding
RU Инструкции
ZH 
AR 
EN Sonesse 40 RS485
2Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
These instructions apply to all Sonesse 40 RS485 drives, the different versions of which are available in the current
catalogue.
CONTENTS
1.
Prior information..........................................................................................................................................................
2
1.1.
Field of application..........................................................................................................................................
2
1.2.
Liability .............................................................................................................................................................
3
2.
Installation.....................................................................................................................................................................
3
2.1.
Assembly ..........................................................................................................................................................
3
2.2.
Wiring ...............................................................................................................................................................
5
2.3.
Commissioning ................................................................................................................................................
6
2.4.
Tips and advice on installation.......................................................................................................................
6
3.
Use and maintenance ...................................................................................................................................................
7
3.1.
Operation .........................................................................................................................................................
7
3.2.
PROG button...................................................................................................................................................
7
3.3.
LED feedback ...................................................................................................................................................
7
4.
Tips and advice on operation ......................................................................................................................................
8
4.1.
Questions about the drive?............................................................................................................................
8
5.
Technical data ...............................................................................................................................................................
8
GENERAL INFORMATION
Safety instructions
DANGER
Indicates a danger which may result in immediate death or serious injury.
WARNING
Indicates a danger which may result in death or serious injury.
PRECAUTION
Indicates a danger which may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Indicates a danger which may result in damage to or destruction of the product.
1.PRIOR INFORMATION
1.1.Field of application
The Sonesse 40 drives are designed to drive all types of interior blinds except pantographs.
Sonesse 40 RS485 EN
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 3
The installer, who must be a motorisation and home automation professional, must ensure that the motorised product is
installed in accordance with the standards in force in the country in which it is installed such as EN13120 relating to interior
blinds.
1.2.Liability
Before installing and using the drive, please read these instructions carefully.
In addition to the instructions provided in this guide, please also comply with the instructions provided in the attached Safety
instructions document.
The drive must be installed by a home motorisation and automation professional, in accordance with Somfy’s
instructions and the applicable regulations in the country of installation.
Any operation of the drive outside the field of application described above is prohibited. Such use, and any failure to comply
with the instructions given in this guide and in the attached Safety instructions document, absolves Somfy of any liability and
invalidates the warranty.
After installing the drive, the installer must inform his customers of the operating and maintenance conditions for the drive
and must provide them with the operating and maintenance instructions, and the attached Safety instructions document.
Any After-Sales Service operation on the drive must be performed by a home motorisation and automation professional.
Never begin installing without first checking the compatibility of this product with the associated equipment and
accessories. If in doubt when installing this product and/or to obtain additional information, contact a Somfy representative
or visit the website www.somfy.com.
2.INSTALLATION
WARNING
These instructions are mandatory for the home motorisation and automation professional installing the drive.
Comply with current standards and legislation in the country of installation.
CAUTION
Never drop, knock or puncture the drive or immerse it in liquid.
Install an individual control point for each drive.
To insure optimized silent operation, the gaps between the drive, the accessories, the tube and the tube end piece
must be minimized.
2.1.Assembly
2.1.1.Replace the head cover with a different color (Optional)
1] Remove the screw.
2] Replace the cover with a new cover.
3] Screw the cover at 0,4 N·m.
NOTICE
Head has interchangeable covers to fit with the fabric.
2.1.2.Preparing the drive
üCheck that the inner diameter of the motorised product’s tube is greater than 37mm.
1] Fit the accessories required to integrate the drive into the winding tube: fit the
crown (a) and the drive wheel (b) to the drive.
a
b
EN Sonesse 40 RS485
4Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
CAUTION
The crown is mandatory.
2] Measure the length (L) between the inner edge of the drive head and the rim
of the drive wheel.
L
L = …
2.1.3.Preparing the tube
1] Cut the winding tube to the required length, depending on the motorised
product.
2] Deburr the winding tube and remove the swarf.
3] For winding tubes which are smooth inside, cut a notch with the following
measurements: l= 7mm, L= 10mm.
1] 2]
2.1.4.Assembling the drive-tube
1] Slide the drive into the winding tube. For winding tubes with a smooth
interior, position the cut notch on the crown.
2] The drive wheel must be locked in place to prevent any movement in the
winding tube: This can be achieved by fastening the winding tube to the drive
wheel using 4 self-tapping screws, Ø 5 mm, or 4 steel pop rivets, Ø 4.8 mm,
placed between 5 mm and 15 mm from the outer edge of the drive wheel,
regardless of the winding tube.
1]
2]
L
CAUTION
The screws or pop rivets must only be fastened onto the drive wheel and not on the drive.
2.1.5.Installing the drive-tube assembly
CAUTION
The motorised product must not be compressed between the brackets.
Do not use the plastic cross without the metal bracket adapter.
The drive can be fixed directly onto the drive bracket (the screw holes are spaced
29mm apart). Use 2 screws 4x8mm delivered with the motor. A manual tightening
torque of 1.5N·m is recommended.
Drive plates are also available in the current catalogue (Select the correct drive plate
adapted to the bracket and check the torque requirements in the system). Use the 2
screws 3 x 6 mm delivered with the motor plate. A manual tightening torque of
0.6N·m is recommended.
1] Screw the bracket adapter to the drive head.
2] Install and fix the drive-tube assembly onto the end bracket (c) and onto the
drive bracket (d).
d
c
CAUTION
Ensure that the drive-tube assembly is secured onto the end bracket. This operation prevents the tube-drive
assembly from coming out of the end bracket attachment.
Light gap reduced: Do not pinch cables or be careful they are not in contact with moving parts.
Do not let the drive-tube hanged by only one side.
Sonesse 40 RS485 EN
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 5
2.2.Wiring
2.2.1.Power wiring
PRECAUTION
Cables which pass through a metal wall must be protected and isolated using a sheath or sleeve.
Secure cables to prevent any contact with moving parts.
The drive cable cannot be removed. If it is damaged, return the drive to the After-Sales department.
Leave the drive power supply cable accessible: it must be easily replaceable.
Connection must be done in a junction box.
1] Switch off the power supply.
2] Connect the drive according to the information in the table below:
Neutral (N) Live (L)
120 V 50 Hz White Black
220 V 60 Hz Blue Brown
230 V 50 Hz Blue Brown
OFF
N
L
2.2.2.Data wiring
CAUTION
There is a RJ45 female to female coupler provided with the drive to add easily an
extension cable.
Make sure the data cable is not pinched or damaged during the installation of the
drive/tube onto the end bracket.
Connect the data cable to the drive according to the information in the tables below.
1: + RS485 5: Not connected**
2: - RS485 6: Not connected**
3: Not connected** 7: Not connected**
4: Power out * 8: GND
5
6
7
8
4
3
2
1
* The LSU Power Out characteristics comply with the following voltage and current characteristics: 8 V min – 50 mA max.
** If connected, the drive can be damaged.
NOTICE
The wiring guide is available for download at https://www.somfy.com/projects/downloads
EN Sonesse 40 RS485
6Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
2.3.Commissioning
The drive has 2 blinds profile inside:
Roller mode (to control all blinds except Venetians).
Venetian mode.
Two tools are available to set the drive.
RS485 SETTING TOOL: Connect the RS485 SETTING TOOL to the drive
switch on and follow the instruction on the RS485 SETTING TOOL.
NOTICE
Venetian mode allows to manage the tilt and the lift position. It is not
possible to set the drive-in venetian mode through the RS485 SETTING
TOOL.
When setting end limits, take care that the load bar remains free at upper end
Limit.
SDN Config Tool: Somfy Digital Network Configuration Tool.
NOTICE
The SDN Config Tool is available for download at https://www.somfy.com/projects/downloads
NOTICE
The different versions of which are available in the current Somfy catalogue.
2.4.Tips and advice on installation
2.4.1.Questions about the drive?
Observations Possible causes Solutions
The motorised
product does not
work.
"Power" or "datas" wiring are incorrect. Check the wiring and modify it if necessary.
The drive is in thermal protection mode. LED
Red=ON then lightsOFF. Wait for the drive to cool down to restart the
drive.
Do not touch the drive: risk of burns.
An incorrect Data cable has been used Check the Data cable.
End-limits are not properly adjusted. Adjust the end-limits.
The motorised
product is noisy. The wheel and the crown are not adapted to the
used tube. Change the wheel and the crown.
The mechanical plays between drive, accessories,
tube and end of tube are too high. The mechanical plays between drive, accessories,
tube and end of tube must be decreased to the
minimum.
The wheel is not properly fixed to the tube. Fix the wheel properly to the tube.
The equipment is constrained between the
brackets. Decrease the constraint between the brackets.
The length of the notch is not adapted to the drive
hook or to the used crown. Adapt the length of the notch to the drive hook or
to the used crown.
Debris, screws or other are in the tube. Empty the tube.
The temperature of the environment is not in
conformity with the operating temperature. Change the environment temperature.
The motorised
product stops too
soon or too late.
The end limits of the motorised product slip. Re-set the end limits.
The motorised product does not fall within the
recommended weight limits. Check the compatibility of the motorised product.
Consult a Somfy contact or visit www.somfy.com.
Sonesse 40 RS485 EN
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 7
3.USE AND MAINTENANCE
NOTICE
This drive does not require any maintenance operations.
CAUTION
For the safety of goods and people, Somfy drives are equipped with thermal protection that will trigger the drive
stops in the event of overheating.
Repeated activation of this protection can degrade drive performance.
If the drive goes to thermal protection, please check your installation and check that the drive is rated for the
intended use.
A normal installation is not expected to trigger this protection.
NOTICE
When some functions require a power cut, the power cut is only taken into account if it lasts more than 10 seconds.
3.1.Operation
To control the drive, please refer to the installation instructions of the used control point.
3.2.PROG button
In user mode, control drive UP / Stop / Down / Stop Short press (< 1,5 s)
Post node ID on the network Press until first feedback (about 2 s)
Reset drive to factory Press until third feedback (about 12 s)
3.3.LED feedback
LED colors Feedbacks Possible causes
Green lights fixed ON for 2 seconds at Power ON. Power is ON.
blinks 5 times. Validation setting is done.
lights ON then lights OFF shortly. Bus communication. (It could be disable by SDN
order).
Orange lights fixed ON Drive not set.
blinks 2 times. Push node ID to the SDN network.
Red lights fixed ON The drive has detected an obstacle.
lights ON then lights OFF. The crown does not turn.
Wait for the drive to cool down to restart the
drive.
Do not touch the drive: risk of burns.
blinks 2 times. Drive position is out of limits.
flashes in 3 sets of 3 blinks. Setting is impossible.
EN Sonesse 40 RS485
8Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
4.TIPS AND ADVICE ON OPERATION
4.1.Questions about the drive?
Observations Possible causes Solutions
The motorised product does not work. The drive is in thermal protection mode. Wait for the drive to cool down to
restart the drive.
Do not touch the drive: risk of burns.
NOTICE
If the motorised product still does not work, contact a drive and home automation professional.
5.TECHNICAL DATA
Power supply 120 V 60 Hz 220 V 60 Hz 230 V 50 Hz
Operating temperature 0° to 60° C 0° to 60° C 0° to 60° C
Index protection rating IP31 IP31 IP31
Safety level Class II Class II Class II
Power wiring Open leads Open leads Open leads
Datas wiring RJ45 Male RJ45 Male RJ45 Male
Duty cycle Time ON: 40 s
Time OFF: 60 s
4 min. 4 min.
NOTICE
For additional information on the technical data for this drive, contact your Somfy representative.
We care about our environment. Do not dispose of the appliance with usual household waste. Give it to an
approved collection point for recycling.
SOMFY ACTIVITES SA, 74300 CLUSES FRANCE as manufacturer hereby declares that the drive covered by
these instructions when marked for input voltage 230V~50Hz and used as intended according to these
instructions, is in compliance with the essential requirements of the applicable European Directives and in
particular of the Machinery Directive 2006/42/EC and EMC Directive 2014/30/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at www.somfy.com/ce.
Philippe Geoffroy, Approval manager, acting on behalf of Activity director, Cluses, 05/2021.
Sonesse 40 RS485 EN
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 9
Somfy limited, Yeadon LS19 7ZA UK hereby declares that the drive covered by these instructions when
marked for input voltage 230V~50Hz and used as intended according to these instructions, is in compliance
with UK legislation of Machinery safety regulations S.I.2008 N°1597. The full text of the UKCA declaration of
conformity is available at www.somfy.co.uk.
Steven MONTGOMERY, Managing Director Somfy Ltd UK & Ireland, Yeadon, 05/2021.
DE Sonesse 40 RS485
10 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
ÜBERSETZTE ANLEITUNG
Diese Anleitung gilt für alle Antriebe vom Typ Sonesse 40 RS485, deren Ausführungen im aktuellen Katalog zu finden sind.
INHALTSVERZEICHNIS
1.
Vorbemerkungen..........................................................................................................................................................
10
1.1.
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................................................................................................
10
1.2.
Haftung.............................................................................................................................................................
11
2.
Installation.....................................................................................................................................................................
11
2.1.
Montage ...........................................................................................................................................................
11
2.2.
Verkabelung.....................................................................................................................................................
13
2.3.
Inbetriebnahme ...............................................................................................................................................
14
2.4.
Tipps und Empfehlungen für die Installation ...............................................................................................
14
3.
Bedienung und Wartung ..............................................................................................................................................
15
3.1.
Verwendung.....................................................................................................................................................
15
3.2.
PROG-Taste ....................................................................................................................................................
15
3.3.
LED-Anzeigen..................................................................................................................................................
15
4.
Ratschläge und Tipps für den Betrieb.........................................................................................................................
16
4.1.
Fragen zum Antrieb?.......................................................................................................................................
16
5.
Technische Daten .........................................................................................................................................................
16
ALLGEMEINES
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Weist auf eine Gefahr hin, die sofort zu schweren bis tödlichen Verletzungen führt.
WARNUNG
Weist auf eine Gefahr hin, die zu schweren bis tödlichen Verletzungen führen kann.
VORSICHT
Weist auf eine Gefahr hin, die zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen
kann.
ACHTUNG
Weist auf eine Gefahr hin, die das Produkt beschädigen oder zerstören kann.
1.VORBEMERKUNGEN
1.1.Bestimmungsgemäße Verwendung
Sonesse 40-Antriebe wurden zur Motorisierung von Innenfensterbehängen jeglicher Art konzipiert, mit Ausnahme von
Klappläden.
Sonesse 40 RS485 DE
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 11
Der Installateur muss ein Fachmann für Gebäudeautomation sein und sicherstellen, dass der Behang gemäß den im
Installationsland geltenden Normen, zum Beispiel EN 13120 zu Innenjalousien, installiert wird.
1.2.Haftung
Lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Antrieb montieren und in Betrieb nehmen.
Beachten Sie außer den Anweisungen in dieser Anleitung auch die Hinweise im beiliegenden Dokument Sicherheitshinweise.
Der Antrieb muss von einer fachlich qualifizierten Person (Elektrofachkraft nach DIN VDE 1000-10) für Antriebe
und Automatisierungen im Haustechnikbereich entsprechend den Somfy-Anweisungen und den geltenden
Vorschriften im Land der Inbetriebnahme installiert werden.
Jede Verwendung des Antriebs außerhalb des oben beschriebenen Anwendungsbereichs ist untersagt. Für Schäden und
Mängel, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung der Anweisungen und Hinweise in dieser
Anleitung und der beigefügten Sicherheitshinweise entstehen, ist die Haftung und Gewährleistung durch Somfy
ausgeschlossen.
Der Installateur hat seine Kunden auf die Betriebs- und Wartungsbedingungen des Antriebs hinzuweisen und ihnen die
Betriebs- und Wartungsanweisungen sowie das beiliegende Dokument Sicherheitshinweise nach Abschluss der Installation
des Antriebs auszuhändigen. Gegebenenfalls erforderliche Kundendiensteingriffe am Antrieb sind von einer fachlich
qualifizierten Person (Elektrofachkraft nach DIN VDE 1000-10) für Antriebe und Automatisierungen im Haustechnikbereich
durchzuführen.
Vor der Installation muss die Kompatibilität dieses Produkts mit den dazugehörigen Ausrüstungs- und Zubehörteilen
geprüft werden. Bei Fragen zur Installation dieses Produkts und für weiterführende Informationen wenden Sie sich bitte an
Ihren Somfy-Ansprechpartner, oder besuchen Sie unsere Website www.somfy.com.
2.INSTALLATION
WARNUNG
Diese Anweisungen sind von der fachlich qualifizierten Person für Antriebe und Automatisierungen im
Haustechnikbereich, die den Antrieb installiert, unbedingt einzuhalten.
Gültige Normen und Vorschriften sind bei der Montage zu berücksichtigen.
ACHTUNG
Den Antrieb nicht fallen lassen, keinen Stößen aussetzen, nicht anbohren, nicht in Wasser tauchen.
Installieren Sie für jeden Antrieb eine eigene Bedieneinheit.
Für einen möglichst geräuscharmen Betrieb müssen die Abstände zwischen Antrieb, Zubehör, Welle und
Wellenendstück möglichst klein sein.
2.1.Montage
2.1.1.Kopfabdeckung durch eine andere Farbe ersetzen (Optional)
1] Entfernen Sie die Schraube.
2] Ersetzen Sie die Abdeckung durch eine neue Abdeckung.
3] Schrauben Sie die Abdeckung mit 0,4 Nm fest.
HINWEIS
Am Antriebskopf kann je nach Stoff die Abdeckung ausgetauscht werden.
DE Sonesse 40 RS485
12 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
2.1.2.Vorbereitung des Antriebs
üAchten Sie darauf, dass der Innendurchmesser der Antriebswelle mehr als 37 mm
beträgt.
1] Bringen Sie die erforderlichen Zubehörteile zur Integration des Antriebs an der
Welle an: Montieren Sie den Adapter (a) und den Mitnehmer (b) am Antrieb.
a
b
ACHTUNG
Der Adapter muss verpflichtend installiert werden.
2] Messen Sie die Länge (L) zwischen dem Innenrand des Antriebskopfes und
dem äußersten Ende des Mitnehmers.
L
L = …
2.1.3.Vorbereitung der Welle (bei Rundwellen)
1] Schneiden Sie die Welle auf die gewünschte Länge zu, je nach Behang.
2] Entgraten Sie die Welle und entfernen Sie die Späne.
3] Versehen Sie Wellen, die auf der Innenseite glatt sind, mit einer Ausklinkung
mit folgenden Maßen: l = 7 mm, L = 10 mm
1] 2]
2.1.4.Montage von Antrieb/Welle
1] Schieben Sie den Antrieb in die Welle. Positionieren Sie bei Wellen mit glatter
Innenseite die Ausklinkung auf dem Adapter.
2] Der Mitnehmer muss im Inneren der Welle gegen Verschieben gesichert
werden: Entweder durch Befestigung der Welle am Mitnehmer durch 4
selbstschneidende Schrauben mit einem Durchmesser von Ø 5 mm oder
durch 4 Edelstahl-Blindnieten mit einem Durchmesser von Ø 4,8 mm, die
zwischen 5 mm und 15 mm vom äußeren Ende des Mitnehmers entfernt an
der Welle angebracht werden.
1]
2]
L
ACHTUNG
Schrauben bzw. Blindnieten dürfen nur am Mitnehmer angebracht werden, niemals am Antrieb.
2.1.5.Einbau der Wellen-Antriebs-Einheit
ACHTUNG
Der Behang darf zwischen den Lagern nicht eingezwängt sein.
Kein Kunststoffkreuz ohne den Lageradapter aus Metall verwenden.
Der Antrieb kann direkt am Antriebslager angebracht werden (Abstand der
Schraubenlöcher: 29 mm). Verwenden Sie die 2 Schrauben (4 x 8 mm), die mit dem
Antrieb geliefert werden. Ein manuelles Anzugsmoment von 1,5 Nm ist empfohlen.
Antriebsplatten sind auch im aktuellen Katalog verfügbar (wählen Sie die korrekte
Antriebsplatte für das Lager aus und überprüfen Sie die Drehmomentanforderungen
des Systems). Verwenden Sie die 2 Schrauben (3 x 6 mm), die mit der Antriebsplatte
geliefert werden. Ein manuelles Anzugsmoment von 0,6 Nm ist empfohlen.
1] Schrauben Sie die Adapterhalterung auf den Antriebskopf.
2] Installieren Sie die Wellen-Antriebs-Einheit am Gegenlager (c) und am
Antriebslager (d).
d
c
Sonesse 40 RS485 DE
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 13
ACHTUNG
Vergewissern Sie sich, dass die Wellen-Antriebs-Einheit am Gegenlager verriegelt ist. Damit wird verhindert, dass
sich die Wellen-Antriebs-Einheit vom Gegenlager löst.
Reduzierter Abstand: Kabel nicht einklemmen und darauf achten, dass sie nicht in Kontakt mit beweglichen Teilen
kommen.
Lassen Sie die Antriebswelle nicht auf einer Seite herabhängen.
2.2.Verkabelung
2.2.1.Stromanschluss
VORSICHT
Alle Kabel, die durch ein Metallgehäuse geführt werden, müssen mit einer Hülse oder Ummantelung geschützt und
isoliert werden.
Befestigen Sie die Kabel so, dass sie nicht in Kontakt zu beweglichen Teilen geraten können.
Das Kabel des Antriebs lässt sich nicht abziehen. Wenn es beschädigt wurde, muss der Antrieb zum Kundendienst
gebracht werden.
Achten Sie darauf, dass das Stromversorgungskabel des Antriebs zugänglich bleibt: Es muss sich einfach
austauschen lassen.
Der Anschluss muss über einen Schaltkasten erfolgen.
1] Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung.
2] Schließen Sie den Antrieb gemäß den Tabelleninformationen unten an:
Neutralleiter (N) Phase (L)
120 V 50 Hz Weiß Schwarz
220 V 60 Hz Blau Braun
230 V 50 Hz Blau Braun
OFF
N
L
2.2.2.Anschluss des Netzwerkkabels
ACHTUNG
Mit dem Antrieb wurde ein RJ45-Buchse-Buchse-Stecker geliefert, um einfach ein
Verlängerungskabel anschließen zu können.
Darauf achten, dass das Kabel während der Installation des Antriebs / der Welle
am Gegenlager nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Schließen Sie das Netzwerkkabel gemäß den Angaben in den nachstehenden Tabellen
an den Antrieb an.
1 + RS485 5: Nicht verbunden**
2: - RS485 6: Nicht verbunden**
3: Nicht verbunden** 7: Nicht verbunden**
4: Spannungsausgang* 8: ERDE
5
6
7
8
4
3
2
1
* Die Spannungsabschaltungsdaten Endlagenschalters entsprechen den folgenden Spannungs- und Stromwerten: min. 8 V
– max. 50 mA
** Beim Anschluss kann der Antrieb beschädigt werden.
HINWEIS
Der Schaltplan steht zum Download bereit unter: https://www.somfy.com/projects/downloads
DE Sonesse 40 RS485
14 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
2.3.Inbetriebnahme
Der Antrieb hat 2 Jalousienprofile:
Rollomodus (zur Steuerung aller Rollos außer Lamellenjalousien).
Lamellenjalousienmodus.
Zum Einrichten des Antriebs gibt es zwei Tools.
RS485 SETTING TOOL: Das RS485 SETTING TOOL am Antrieb anschließen,
einschalten und den Anweisungen auf dem RS485 SETTING TOOL folgen.
HINWEIS
Im Lamellenjalousienmodus können Ausrichtung und Hochfahrposition
gemanagt werden. Im Lamellenjalousienmodus kann der Antrieb nicht mit
dem RS485 SETTING TOOL eingerichtet werden.
Achten Sie beim Einstellen der Endlagen darauf, dass das Ausfallprofil in der
oberen Endlage frei bleibt.
SDN Config Tool: Somfy Digital Network Configuration Tool.
HINWEIS
Das SDN Config Tool steht zum Download bereit unter: https://www.somfy.com/projects/downloads
HINWEIS
Die verschiedenen Ausführungen, die im aktuellen Somfy-Katalog zu finden sind.
2.4.Tipps und Empfehlungen für die Installation
2.4.1.Fragen zum Antrieb?
Problem Mögliche Ursachen Lösungen
Der Behang
funktioniert nicht. Die Verkabelung „Power“ (Spannungsversorgung)
oder „Data“ (Netzwerk) ist nicht korrekt. Die Verkabelung überprüfen und ggf. ändern.
Der Überhitzungsschutz des Antriebs wurde
ausgelöst. LED rot = EIN, dann LEDs AUS. Warten Sie ab, bis der Antrieb abgekühlt ist, bevor
Sie ihn erneut starten.
Berühren Sie den Antrieb nicht:
Verbrennungsgefahr.
Das verwendete Netzwerkkabel ist nicht konform. Prüfen Sie das Netzwerkkabel.
Die Endlagen sind nicht richtig eingestellt. Justieren Sie die Endlagen.
Der Behang
verursacht zu viel
Lärm.
Mitnehmer und Adapter sind nicht für die
verwendete Welle geeignet. Mitnehmer und Adapter ersetzen.
Das Spiel zwischen Antrieb, Zubehör, Welle und
Wellenende ist zu groß. Das Spiel zwischen Antrieb, Zubehör, Welle und
Wellenende muss möglichst reduziert werden.
Der Mitnehmer ist nicht richtig an der Welle
befestigt. Den Mitnehmer richtig an der Welle befestigen.
Die Anlage sitzt zu eng zwischen den Lagern. Einschränkung zwischen den Lagern reduzieren.
Die Länge der Ausklinkung ist nicht für den
verwendeten Antriebshaken oder Adapter
geeignet.
Die Länge der Ausklinkung an den verwendeten
Antriebshaken oder Adapter anpassen.
In der Welle befindet sich Schmutz, vergessene
Schrauben oder anderes. Welle leeren.
Die Umgebungstemperatur liegt nicht im Bereich
der zulässigen Betriebstemperatur. Umgebungstemperatur verändern.
Sonesse 40 RS485 DE
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 15
Problem Mögliche Ursachen Lösungen
Der Behang hält
zu früh oder zu
spät an.
Die Endlagen des Behangs verschieben sich. Stellen Sie die Endlagen neu ein.
Der Behang fällt nicht in die empfohlenen
Gewichtsgrenzen. Die Kompatibilität des Behangs überprüfen.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Somfy-
Ansprechpartner oder besuchen Sie
www.somfy.com.
3.BEDIENUNG UND WARTUNG
HINWEIS
Dieser Antrieb muss nicht gewartet werden.
ACHTUNG
Zur Gewährleistung der Sicherheit von Menschen und Eigentum sind die Antriebe von Somfy mit einem
Überhitzungsschutz ausgerüstet: Bei einer Überhitzung stoppt dieser den Antrieb.
Die wiederholte Aktivierung dieser Schutzvorrichtung kann die Leistung des Antriebs beeinträchtigen.
Wenn der Überhitzungsschutz des Antriebs aktiviert wird, überprüfen Sie bitte Ihre Anlage und stellen Sie sicher,
dass der Antrieb für den beabsichtigten Zweck geeignet ist.
Bei einer normalen Anlage sollte dieser Schutz nicht ausgelöst werden.
HINWEIS
Wenn für bestimmte Funktionen die Spannung getrennt werden muss, wird die Spannungsunterbrechung nur
registriert, wenn sie länger als 10 Sekunden dauert.
3.1.Verwendung
Näheres zur Steuerung des Antriebs ist der Installationsanleitung der verwendeten Bedieneinheit zu entnehmen.
3.2.PROG-Taste
Steuern Sie den Antrieb im Benutzermodus mit AUF /
Stopp / AB / Stopp Kurz drücken (< 1,5 s)
Knoten-ID im Netzwerk einstellen Bis zur ersten Reaktion drücken (ca. 2 s)
Antrieb auf Werkseinstellungen zurücksetzen Bis zur dritten Reaktion drücken (ca. 12 s)
3.3.LED-Anzeigen
LED-Farben Bedeutung Mögliche Ursachen
Grün LEDs leuchten durchgehend für 2 Sekunden bei
Power ON. Spannung ist zugeschaltet.
Blinkt 5 Mal. Validierungseinstellung ist abgeschlossen.
LEDs ein, dann LEDs kurz aus. Bus-Kommunikation. (Kann durch SDN-Befehl
deaktiviert werden.)
Orange LEDs leuchten durchgehend. Antrieb nicht eingestellt.
Blinkt 2 Mal. Knoten-ID an SDN-Netzwerk senden.
Rot LEDs leuchten durchgehend. Der Antrieb hat ein Hindernis erfasst.
LEDs ein, dann LEDs aus. Adapter dreht nicht.
Warten Sie ab, bis der Antrieb abgekühlt ist, bevor
Sie ihn erneut starten.
DE Sonesse 40 RS485
16 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
LED-Farben Bedeutung Mögliche Ursachen
Berühren Sie den Antrieb nicht:
Verbrennungsgefahr.
Blinkt 2 Mal. Der Antrieb ist in einer Position außerhalb der
Endlagen.
Blinkt 3 Mal im Dreiertakt. Einstellung ist nicht möglich.
4.RATSCHLÄGE UND TIPPS FÜR DEN BETRIEB
4.1.Fragen zum Antrieb?
Problem Mögliche Ursachen Lösungen
Der Behang funktioniert nicht. Der Überhitzungsschutz des Antriebs
wurde ausgelöst. Warten Sie ab, bis der Antrieb abgekühlt
ist, bevor Sie ihn erneut starten.
Berühren Sie den Antrieb nicht:
Verbrennungsgefahr.
HINWEIS
Wenn das Produkt weiterhin nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann für Gebäudeautomation.
5.TECHNISCHE DATEN
Netzstromversorgung 120 V 60 Hz 220 V 60 Hz 230 V 50 Hz
Temperaturbereich 0° bis 60° C 0° bis 60° C 0° bis 60° C
Schutzart IP31 IP31 IP31
Schutzklasse Klasse II Klasse II Klasse II
Stromanschluss Offene Kabel Offene Kabel Offene Kabel
Anschluss des Netzwerkkabels RJ45 Stecker RJ45 Stecker RJ45 Stecker
Pflichtzyklus Zeit EIN: 40 s
Zeit AUS: 60 s
4 Min. 4 Min.
HINWEIS
Für weitere Informationen zu den technischen Daten des Antriebs wenden Sie sich bitte an Ihren Somfy-
Ansprechpartner.
Wir wollen die Umwelt schützen. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Hausmüll. Geben Sie es bei einer
zugelassenen Recycling-Sammelstelle ab.
Sonesse 40 RS485 DE
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 17
SOMFY ACTIVITES SA, F74300 CLUSES, FRANKREICH, erklärt hiermit als Hersteller, dass der in dieser
Anleitung beschriebene Antrieb, der gemäß Kennzeichnung auf eine Versorgungsspannung mit 230 V/50 Hz
ausgelegt ist, bei bestimmungsgemäßem Einsatz die grundlegenden Anforderungen der geltenden
europäischen Richtlinien und insbesondere der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG sowie der EMV-Richtlinie
2014/30/EU erfüllt.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der Internetadresse www.somfy.com/ce
verfügbar.
Philippe Geoffroy, Bevollmächtigter für Gerätekonformität, in Vertretung des Geschäftsbereichsleiters,
Cluses, Frankreich, 05/2021.
FR Sonesse 40 RS485
18 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
NOTICE TRADUITE
Cette notice s'applique à toutes les motorisations Sonesse 40 RS485 dont les déclinaisons sont disponibles au catalogue en
vigueur.
SOMMAIRE
1.
Informations préalables...............................................................................................................................................
18
1.1.
Domaine d’application....................................................................................................................................
18
1.2.
Responsabilité..................................................................................................................................................
19
2.
Installation.....................................................................................................................................................................
19
2.1.
Assemblage ......................................................................................................................................................
19
2.2.
Câblage .............................................................................................................................................................
21
2.3.
Mise en service ................................................................................................................................................
22
2.4.
Astuces et conseils d’installation...................................................................................................................
22
3.
Utilisation et maintenance...........................................................................................................................................
23
3.1.
Utilisation.........................................................................................................................................................
23
3.2.
Bouton PROG..................................................................................................................................................
23
3.3.
États des DEL ...................................................................................................................................................
23
4.
Astuces et conseils d’utilisation..................................................................................................................................
24
4.1.
Des questions sur la motorisation ?..............................................................................................................
24
5.
Caractéristiques techniques ........................................................................................................................................
24
GÉNÉRALITÉS
Consignes de sécurité
DANGER
Signale un danger entraînant immédiatement la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Signale un danger susceptible d’entraîner la mort ou des blessures graves.
PRÉCAUTION
Signale un danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou moyennement
graves.
ATTENTION
Signale un danger susceptible d’endommager ou de détruire le produit.
1.INFORMATIONS PRÉALABLES
1.1.Domaine d’application
Les motorisations Sonesse 40 sont conçues pour motoriser tous types de stores d’intérieur à l’exception des pantographes.
Sonesse 40 RS485 FR
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 19
L’installateur, professionnel de la motorisation et de l’automatisation de l’habitat, doit s’assurer que l’installation du produit
motorisé respecte les normes en vigueur dans le pays d’utilisation, notamment la norme EN 13120 relative aux stores
d’intérieur.
1.2.Responsabilité
Avant d’installer et d’utiliser la motorisation, lire attentivement cette notice.
Outre les consignes de cette notice, respecter également les consignes détaillées dans le document joint Consignes de
sécurité.
La motorisation doit être installée par un professionnel de la motorisation et de l’automatisation de l’habitat,
conformément aux consignes de Somfy et à la réglementation applicable dans le pays de mise en service.
Toute utilisation de la motorisation hors du domaine d’application décrit ci-dessus est interdite. Elle exclurait, comme tout
irrespect des consignes figurant dans cette notice et dans le document joint Consignes de sécurité, toute responsabilité et
garantie de Somfy.
Après l’installation de la motorisation, l’installateur doit informer ses clients des conditions d’utilisation et de maintenance de
la motorisation et doit leur transmettre les consignes d’utilisation et de maintenance, ainsi que le document joint Consignes
de sécurité. Toute opération de Service Après-Vente sur la motorisation nécessite l’intervention d’un professionnel de la
motorisation et de l’automatisation de l’habitat.
Avant toute installation, vérifier la compatibilité de ce produit avec les équipements et accessoires associés. Si un doute
apparaît lors de l’installation de ce produit et / ou pour obtenir des informations complémentaires, consulter un
interlocuteur Somfy ou aller sur le site www.somfy.com.
2.INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Consignes à suivre impérativement par le professionnel de la motorisation et de l’automatisation de l’habitat
réalisant l’installation de la motorisation.
Se conformer aux normes et à la législation en vigueur dans le pays d’installation.
ATTENTION
Ne jamais laisser tomber, choquer, percer, immerger la motorisation.
Installer un point de commande individuel pour chaque motorisation.
Pour optimiser le fonctionnement silencieux, les jeux entre la motorisation, les accessoires, le tube et l’embout du
tube doivent être minimisés.
2.1.Assemblage
2.1.1.Remplacement du cache de la tête de la motorisation par une autre
couleur (facultatif)
1] Retirer la vis.
2] Remplacer le cache par un autre.
3] Visser le cache à un couple de 0,4 N·m.
INFORMATION
Le cache de la tête peut être changé pour s'adapter au coloris du tissu.
FR Sonesse 40 RS485
20 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
2.1.2.Préparation de la motorisation
üS’assurer que le diamètre intérieur du tube du produit motorisé est supérieur à 37
mm.
1] Monter les accessoires nécessaires à l’intégration de la motorisation dans le
tube d’enroulement : monter la couronne (a) et la roue (b) sur la motorisation.
a
b
ATTENTION
La couronne est obligatoire.
2] Mesurer la longueur (L) entre le bord intérieur de la tête de la motorisation et
l’extrémité de la roue.
L
L = …
2.1.3.Préparation du tube
1] Couper le tube d’enroulement à la longueur désirée en fonction du produit
motorisé.
2] Ébavurer le tube d’enroulement et éliminer les copeaux.
3] Pour les tubes d’enroulement lisses à l’intérieur, découper une encoche selon
les cotes suivantes : l = 7 mm, L = 10 mm.
1] 2]
2.1.4.Assemblage motorisation-tube
1] Glisser la motorisation dans le tube d’enroulement. Pour les tubes
d’enroulement lisses à l’intérieur, positionner l’encoche découpée sur la
couronne.
2] La roue doit être bloquée en translation pour éviter tout mouvement dans le
tube d’enroulement : cela peut être réalisé en fixant le tube d’enroulement sur
la roue à l’aide de 4 vis Parker Ø 5 mm ou 4 rivets pop acier Ø 4,8 mm placés
entre 5 mm et 15 mm de l’extrémité extérieure de la roue, quel que soit le tube
d’enroulement.
1]
2]
L
ATTENTION
Les vis ou les rivets pop ne doivent pas être fixés sur la motorisation mais uniquement sur la roue.
2.1.5.Montage de l’ensemble motorisation-tube
ATTENTION
Le produit motorisé ne doit pas être comprimé entre les supports.
Ne pas utiliser la croix en plastique sans l'adaptateur de support métallique.
La motorisation peut être fixée directement sur son support (les orifices des vis sont
espacés de 29 mm). Utiliser 2 vis (4 x 8 mm) fournies avec le moteur. Couple de
serrage manuel recommandé : 1,5 N·m.
Des platines d'entraînement sont également disponibles au catalogue en vigueur
(sélectionner la platine correspondant au support et vérifier les contraintes de couple
dans le système). Utiliser les 2 vis 3 x 6 mm fournies avec la platine d'entraînement.
Couple de serrage manuel recommandé : 0,6 N·m.
1] Visser l’adaptateur du support sur la tête de la motorisation.
2] Installer et fixer l’ensemble motorisation-tube sur le support embout (c) et sur
le support motorisation (d).
d
c
Sonesse 40 RS485 FR
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 21
ATTENTION
S’assurer que l’ensemble tube-motorisation est verrouillé sur le support embout. Cette opération permet d’éviter
à l’ensemble motorisation-tube de sortir de la fixation du support embout.
Fente réduite : ne pas pincer les câbles et veiller à ce qu'ils ne soient en contact avec aucune pièce en mouvement.
Ne pas laisser pendre l'ensemble motorisation-tube par un côté.
2.2.Câblage
2.2.1.Câblage de puissance
PRÉCAUTION
Les câbles traversant une paroi métallique doivent être protégés et isolés par un manchon ou un fourreau.
Attacher les câbles pour éviter tout contact avec une partie en mouvement.
Le câble de la motorisation n’est pas démontable. S’il est endommagé, retourner la motorisation au SAV.
Laisser le câble d’alimentation de la motorisation accessible : il doit pouvoir être remplacé facilement.
Les raccordements doivent s'effectuer dans une boîte de dérivation.
1] Couper le courant.
2] Connecter la motorisation selon les informations du tableau ci-dessous :
Neutre (N) Phase (L)
120 V 50 Hz Blanc Noir
220 V 60 Hz Bleu Marron
230 V 50 Hz Bleu Marron
OFF
N
L
2.2.2.Câblage de données
ATTENTION
Un connecteur RJ45 femelle-femelle est fourni avec la motorisation pour ajouter
facilement une rallonge.
Veiller à ce que le câble de données ne soit pas pincé ou endommagé pendant
l'installation de la motorisation/du tube sur le support embout.
Connecter le câble de données à la motorisation selon les informations du tableau ci-
dessous :
1 : + RS485 5 : non connecté**
2 : - RS485 6 : non connecté**
3 : non connecté** 7 : non connecté**
4 : sortie alimentation * 8 : masse
5
6
7
8
4
3
2
1
* Les caractéristiques de la sortie d'alimentation LSU sont : 8 V min. – 50 mA max.
** En cas de connexion, la motorisation pourrait être endommagée.
INFORMATION
Le guide de câblage est disponible au téléchargement sur https://www.somfy.com/projects/downloads.
FR Sonesse 40 RS485
22 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
2.3.Mise en service
La motorisation comporte 2 profils de stores à l'intérieur :
un mode volet roulant (pour contrôler tous les stores, sauf les vénitiens),
un mode vénitien.
Deux outils sont disponibles pour régler la motorisation.
RS485 SETTING TOOL : connecter le RS485 SETTING TOOL à la borne de
marche de la motorisation et suivre les consignes du RS485 SETTING TOOL.
INFORMATION
Le mode vénitien permet de gérer le pivotement et la position de remontée.
Le RS485 SETTING TOOL ne permet pas de régler la motorisation en mode
vénitien.
Au moment de régler les fins de course, veiller à ce que la barre de charge soit
libre, en position de fin de course haute.
SDN Config Tool : Somfy Digital Network Configuration Tool (outil de
configuration du réseau numérique Somfy).
INFORMATION
Le SDN Config Tool est disponible au téléchargement sur https://www.somfy.com/projects/downloads.
INFORMATION
Les différentes déclinaisons sont disponibles au catalogue Somfy en vigueur.
2.4.Astuces et conseils d’installation
2.4.1.Des questions sur la motorisation ?
Constats Causes possibles Solutions
Le produit
motorisé ne
fonctionne pas.
Le câblage « alimentation » ou « données » est
incorrect. Contrôler le câblage et le modifier si besoin.
La motorisation est en protection thermique. DEL
rouge = ON, puis s'allume en OFF. Attendre que la motorisation refroidisse pour la
redémarrer.
Ne pas toucher la motorisation : risque de brûlure.
Le câble de données utilisé est non conforme. Vérifier le câble de données.
Les fins de course ne sont pas réglées. Régler les fins de course.
Le produit
motorisé est
bruyant.
La roue et la couronne ne sont pas adaptées au
tube utilisé. Remplacer la roue et la couronne.
Les jeux mécaniques entre la motorisation, les
accessoires, le tube et l'extrémité du tube sont trop
importants.
Les jeux mécaniques entre la motorisation, les
accessoires, le tube et l'extrémité du tube doivent
être réduits au minimum.
La roue n'est pas correctement fixée au tube. Fixer correctement la roue au tube.
L'équipement est contraint entre les supports. Réduire la contrainte entre les supports.
La longueur de l'encoche n'est pas adaptée au
crochet de la motorisation ou à la couronne
utilisée.
Adapter la longueur de l'encoche au crochet de la
motorisation ou à la couronne utilisée.
Présence de débris, vis ou autres dans le tube. Vider le tube.
La température ambiante n'est pas conforme à la
température de fonctionnement. Modifier la température ambiante.
Sonesse 40 RS485 FR
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 23
Constats Causes possibles Solutions
Le produit
motorisé s’arrête
trop tôt ou trop
tard.
Les fins de course du produit motorisé glissent. Re-régler les fins de courses.
Le produit motorisé n'est pas dans les limites de
poids recommandées. Vérifier la compatibilité du produit motorisé.
Consulter un représentant Somfy ou aller sur le site
www.somfy.com.
3.UTILISATION ET MAINTENANCE
INFORMATION
Cette motorisation ne nécessite pas d’opération de maintenance.
ATTENTION
Pour la sécurité des biens et des personnes, les motorisations Somfy sont équipées d'une protection thermique qui
déclenche leur arrêt en cas de surchauffe.
L'activation répétée de cette protection peut nuire aux performances de la motorisation.
Si la motorisation déclenche sa protection thermique, vérifier l'installation et que la motorisation est calibrée pour
l'usage prévu.
En condition normale, cette protection ne devrait pas se déclencher.
INFORMATION
Certaines fonctions nécessitent une coupure d'alimentation. Ces coupures ne sont prises en compte que si elles durent
plus de 10 secondes.
3.1.Utilisation
Pour contrôler la motorisation, consulter la notice d'installation du point de commande utilisé.
3.2.Bouton PROG
En mode « Utilisateur », contrôle de Montée / Arrêt /
Descente / Arrêt de la motorisation Appui bref (< 1,5 s)
Affichage de l'ID du nœud sur le réseau Maintenir enfoncé jusqu'au premier retour (2 s env.)
Retour en configuration d'usine Maintenir enfoncé jusqu'au troisième retour (12 s env.)
3.3.États des DEL
Couleurs Comportement Causes possibles
Vert en continu pendant 2 secondes à la mise en
marche. Sous tension.
clignote 5 fois. Confirmation du réglage.
s'allume puis s'éteint brièvement. Communication sur le bus. (Possible de le
désactiver par ordre du SDN.)
Orange en continu. Motorisation non réglée.
clignote 2 fois. Envoi de l'ID de nœud sur le réseau SDN.
Rouge en continu. La motorisation a détecté un obstacle.
s'allume puis s'éteint. La couronne ne tourne pas.
Attendre que la motorisation refroidisse pour la
redémarrer.
Ne pas toucher la motorisation : risque de
brûlure.
FR Sonesse 40 RS485
24 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
Couleurs Comportement Causes possibles
clignote 2 fois. La motorisation est en dehors des fins de course.
clignote en 3 séries de 3 clignotements. Réglage impossible.
4.ASTUCES ET CONSEILS D’UTILISATION
4.1.Des questions sur la motorisation ?
Constats Causes possibles Solutions
Le produit motorisé ne fonctionne pas. La motorisation est en protection
thermique. Attendre que la motorisation refroidisse
pour la redémarrer.
Ne pas toucher la motorisation : risque
de brûlure.
INFORMATION
Si le produit motorisé ne fonctionne toujours pas, contacter un professionnel de la motorisation et de
l’automatisation de l’habitat.
5.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation secteur 120 V 60 Hz 220 V 60 Hz 230 V 50 Hz
Température d’utilisation 0° à 60° C 0° à 60° C 0° à 60° C
Indice de protection IP31 IP31 IP31
Niveau de sécurité Classe II Classe II Classe II
Câblage de puissance Fils coupés Fils coupés Fils coupés
Câblage de données RJ45 Mâle RJ45 Mâle RJ45 Mâle
Cycle de fonctionnement Durée activation :
40 s
Durée
désactivation : 60 s
4 min. 4 min.
INFORMATION
Pour obtenir des informations complémentaires sur les caractéristiques techniques de la motorisation, consulter
votre interlocuteur Somfy.
Nous nous soucions de notre environnement. Ne pas jeter l’appareil avec les déchets ménagers habituels. Le
déposer dans un point de collecte agréé pour son recyclage.
Sonesse 40 RS485 FR
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 25
Par la présente, SOMFY ACTIVITES SA, 74300 CLUSES déclare en tant que fabricant que la motorisation
couverte par la présente notice, devant être alimentée en 230 V~50 Hz et utilisée dans le respect des
présentes consignes, est conforme aux exigences essentielles des directives européennes applicables et en
particulier de la directive Machines 2006/42/CE et de la directive CEM 2014/30/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible sur www.somfy.com/ce.
Philippe Geoffroy, responsable des homologations, agissant au nom du directeur de l’Activité, Cluses,
05/2021.
IT Sonesse 40 RS485
26 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
ISTRUZIONI TRADOTTE
Le presenti istruzioni si applicano a tutte le motorizzazioni Sonesse 40 RS485, le cui versioni sono disponibili nel catalogo
vigente.
INDICE
1.
Informazioni preliminari..............................................................................................................................................
26
1.1.
Ambito di applicazione ...................................................................................................................................
26
1.2.
Responsabilità..................................................................................................................................................
27
2.
Installazione ..................................................................................................................................................................
27
2.1.
Montaggio........................................................................................................................................................
27
2.2.
Cablaggio ..........................................................................................................................................................
29
2.3.
Messa in servizio .............................................................................................................................................
30
2.4.
Consigli e raccomandazioni per l'installazione............................................................................................
30
3.
Uso e manutenzione.....................................................................................................................................................
31
3.1.
Utilizzo..............................................................................................................................................................
31
3.2.
Pulsante PROG................................................................................................................................................
31
3.3.
Riscontro dei LED............................................................................................................................................
31
4.
Consigli e raccomandazioni per l'utilizzo ..................................................................................................................
32
4.1.
Domande sul motore? ....................................................................................................................................
32
5.
Caratteristiche tecniche...............................................................................................................................................
32
INFORMAZIONI GENERALI
Istruzioni di sicurezza
PERICOLO
Segnala un pericolo che causa immediatamente il decesso o gravi lesioni fisiche.
AVVERTENZA
Segnala un pericolo che può causare il decesso o gravi lesioni fisiche.
PRECAUZIONE
Segnala un pericolo che può causare lesioni corporali lievi o mediamente gravi.
ATTENZIONE
Segnala un pericolo che può danneggiare o distruggere il prodotto.
1.INFORMAZIONI PRELIMINARI
1.1.Ambito di applicazione
Le motorizzazioni Sonesse 40 sono progettate per motorizzare qualsiasi tipo di tenda verticale per interno (escluse le tende
a pantografo).
Sonesse 40 RS485 IT
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 27
L'installatore, che deve essere un professionista della motorizzazione e dell'automazione d'interni, deve assicurare che il
prodotto motorizzato venga installato in conformità alle norme in vigore nel paese di installazione, come la norma EN
13120 relativa ai tendaggi per interni.
1.2.Responsabilità
Prima di installare e di utilizzare la motorizzazione, leggere attentamente queste istruzioni.
Oltre alle istruzioni descritte nel presente manuale, rispettare anche le istruzioni dettagliate presenti nel documento allegato
Istruzioni di sicurezza.
La motorizzazione deve essere installata da un professionista della motorizzazione e dell'automazione d'interni,
conformemente alle istruzioni di Somfy e alle norme applicabili nel paese in cui avviene la messa in servizio.
È vietato utilizzare la motorizzazione per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Esso escluderebbe, così come
il mancato rispetto delle istruzioni riportate nel presente manuale e nel documento allegato Istruzioni di sicurezza, ogni
responsabilità e garanzia di Somfy.
L'installatore deve informare il cliente circa le condizioni di utilizzo e manutenzione della motorizzazione e deve fornire
istruzioni d'uso e di manutenzione, oltre al documento allegato Istruzioni di sicurezza, dopo l'installazione della
motorizzazione. Qualsiasi operazione di assistenza clienti sulla motorizzazione richiede l'intervento di un professionista
della motorizzazione e dell'automazione d'interni.
Prima di effettuare l'installazione, verificare la compatibilità di questo prodotto con le apparecchiature e gli accessori
associati. In caso di dubbi durante l'installazione di questo prodotto e/o per avere maggiori informazioni, consultare un
interlocutore Somfy o visitare il sito www.somfy.com.
2.INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
Il professionista della motorizzazione e dell'automazione d'interni che esegue l'installazione della motorizzazione
deve obbligatoriamente conformarsi alle seguenti istruzioni.
Rispettare le normative e la legislazione in vigore nel paese d'installazione.
ATTENZIONE
Non far cadere, urtare, forare o immergere in liquidi la motorizzazione.
Impostare un punto di comando individuale per ogni motore.
Per garantire un funzionamento silenzioso e ottimale, gli eventuali giochi presenti tra la motorizzazione, gli
accessori, il tubo e il supporto esterno del tubo devono essere ridotti al minimo.
2.1.Montaggio
2.1.1.Sostituzione del colore del coperchio della testa (Opzionale)
1] Rimuovere la vite.
2] Sostituire il coperchio con uno nuovo.
3] Avvitare il coperchio a 0,4 N·m.
INFORMAZIONE
La testa è dotata di coperchi intercambiabili e che è possibile abbinare al tessuto.
IT Sonesse 40 RS485
28 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
2.1.2.Preparazione della motorizzazione
üVerificare che il diametro interno del tubo del prodotto motorizzato sia superiore a 37
mm.
1] Montare gli accessori necessari all'integrazione della motorizzazione nel tubo
di avvolgimento: montare la corona (a) e la ruota (b) sulla motorizzazione.
a
b
ATTENZIONE
La presenza della corona è obbligatoria.
2] Misurare la lunghezza (L) tra il bordo interno della testa della motorizzazione
e l'estremità della ruota.
L
L = …
2.1.3.Preparazione del tubo
1] Tagliare il tubo di avvolgimento alla lunghezza desiderata in base al prodotto
motorizzato.
2] Sbavare il tubo di avvolgimento ed eliminare i trucioli.
3] Per i tubi di avvolgimento lisci all'interno, praticare una tacca rispettando le
quote indicate: l = 7 mm, L = 10 mm.
1] 2]
2.1.4.Montaggio di motorizzazione e tubo
1] Far scorrere la motorizzazione all'interno del tubo di avvolgimento. Per i tubi
di avvolgimento lisci all'interno, posizionare la tacca praticata sulla corona.
2] La ruota deve essere bloccata in posizione, in modo tale che risulti immobile
all'interno del tubo di avvolgimento: Ciò si può ottenere assicurando il tubo di
avvolgimento alla ruota per mezzo di 4 viti parker Ø 5 mm, o per mezzo di 4
rivetti pop in acciaio Ø 4,8 mm posizionati tra 5 mm e 15 mm dall'estremità
esterna della ruota, indipendentemente dal tipo di tubo di avvolgimento.
1]
2]
L
ATTENZIONE
Le viti o i rivetti non devono essere fissati sulla motorizzazione ma esclusivamente sulla ruota.
2.1.5.Montaggio del gruppo tubo-motorizzazione
ATTENZIONE
Il prodotto motorizzato non deve essere stretto tra i supporti.
Non utilizzare la croce in plastica senza il supporto adattatore metallico.
La motorizzazione può essere fissata direttamente al relativo supporto (i fori delle viti
sono distanti 29 mm uno dall'altro). Utilizzare le 2 viti (4 x 8 mm) fornite unitamente al
motore. Si consiglia una coppia di serraggio manuale pari a 1,5 N·m.
Le piastre sono disponibili anche nel catalogo corrente (Selezionare la piastra corretta
adatta al supporto e verificare nel sistema i requisiti relativi alla coppia). Utilizzare le 2
viti 3 x 6 mm fornite unitamente alla piastra del motore. Si consiglia una coppia di
serraggio manuale pari a 0,6 N·m.
1] Avvitare il supporto adattatore sulla testa della motorizzazione.
2] Installare e fissare il gruppo motorizzazione-tubo sul supporto calotta c e sul
supporto della motorizzazione d.
d
c
Sonesse 40 RS485 IT
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 29
ATTENZIONE
Accertarsi che l'insieme tubo-motorizzazione sia bloccato sul supporto calotta. Questa operazione consente di
evitare al gruppo tubo-motorizzazione di uscire dal fissaggio del supporto calotta.
Leggero gioco ridotto: Evitare che i cavi subiscano schiacciamenti e, inoltre, accertarsi che non entrino a contatto
con parti mobili.
Non lasciare il tubo della motorizzazione appeso solo da un lato.
2.2.Cablaggio
2.2.1.Collegamento elettrico
PRECAUZIONE
I cavi che passano attraverso una parete metallica devono essere protetti e isolati tramite una canalina o una
guaina.
Fissare i cavi per evitare che entrino in contatto con parti in movimento.
Il cavo della motorizzazione non è smontabile. Se è danneggiato, deve essere riparato dal servizio post-vendita
Somfy.
Lasciare libero l'accesso al cavo d'alimentazione della motorizzazione: deve poter essere sostituito facilmente.
Il collegamento deve essere effettuato in una scatola di derivazione.
1] Scollegare l'alimentazione.
2] Collegare la motorizzazione secondo le informazioni riportate nella seguente
tabella:
Neutro (N) Fase (L)
120 V 50 Hz White Nero
220 V 60 Hz Blu Marrone
230 V 50 Hz Blu Marrone
OFF
N
L
2.2.2.Cablaggio dati
ATTENZIONE
Unitamente alla motorizzazione viene fornito un accoppiatore RJ45 femmina-
femmina per consentire di aggiungere facilmente una prolunga.
Prestare attenzione a non schiacciare o danneggiare il cavo dati durante
l'installazione dell'insieme tubo-motorizzazione sul supporto calotta.
Collegare il cavo dati alla motorizzazione osservando le informazioni riportate nelle
seguenti tabelle.
1: + RS485 5: Non collegato**
2: - RS485 6: Non collegato**
3: Non collegato** 7: Non collegato**
4: Corrente in uscita * 8: Comune
5
6
7
8
4
3
2
1
* Le caratteristiche dell'alimentazione in uscita dall'LSU rispettano le seguenti caratteristiche di tensione e di corrente: 8 V
min – 50 mA max.
** Se collegata, la motorizzazione può subire danni.
INFORMAZIONE
La guida per effettuare il cablaggio può essere scaricata all'indirizzo https://www.somfy.com/projects/downloads
IT Sonesse 40 RS485
30 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
2.3.Messa in servizio
La motorizzazione integra 2 profili per tende:
Modalità tapparella (per comandare tutte le tende eccetto le veneziane).
Modalità veneziana.
Per effettuare la regolazione della motorizzazione sono disponibili due strumenti.
RS485 SETTING TOOL: Collegare l'RS485 SETTING TOOL all'accensione della
motorizzazione e seguire le istruzioni riportate nell'RS485 SETTING TOOL.
INFORMAZIONE
La modalità veneziana consente di gestire l'inclinazione e la posizione di
sollevamento. Non è possibile regolare una motorizzazione impostata in
modalità veneziana utilizzando l'RS485 SETTING TOOL.
Al momento della regolazione dei finecorsa, accertarsi che la barra di carico
rimanga libera nel finecorsa alto.
SDN Config Tool: Somfy Digital Network Configuration Tool [Strumento di
regolazione per la Rete Digitale Somfy].
INFORMAZIONE
L'SDN Config Tool può essere scaricato all'indirizzo https://www.somfy.com/projects/downloads
INFORMAZIONE
Le relative differenti versioni sono disponibili nel catalogo Somfy vigente.
2.4.Consigli e raccomandazioni per l'installazione
2.4.1.Domande sul motore?
Problemi Possibili cause Soluzioni
Il prodotto
motorizzato non
funziona.
I cablaggi dell'"Alimentazione" o dei "dati" non sono
corretti. Controllare il cablaggio e modificarlo, se
necessario.
La motorizzazione è in protezione termica. LED
Rosso = ON quindi luci OFF. Attendere che la motorizzazione si raffreddi prima
di riavviarla.
Non toccare la motorizzazione: rischio di ustioni.
Il cavo dati utilizzato non è conforme Controllare il cavo dati.
I finecorsa non sono regolati correttamente. Regolare i finecorsa.
Il prodotto
motorizzato è
rumoroso.
La ruota e la corona non corrispondono al tubo
utilizzato. Sostituire la ruota e la corona.
Il gioco meccanico tra motorizzazione, accessori,
tubo ed estremità del tubo è eccessivo. Il gioco meccanico tra motorizzazione, accessori,
tubo ed estremità del tubo deve essere ridotto al
minimo.
La ruota non è fissata correttamente al tubo. Fissare correttamente la ruota al tubo.
L'apparecchiatura è stretta eccessivamente tra i
supporti. Aumentare il gioco presente tra i supporti.
La lunghezza della tacca non è adatta al gancio
della motorizzazione o alla corona utilizzata. Adattare la lunghezza della tacca al gancio della
motorizzazione o alla corona utilizzata.
Nel tubo sono presenti residui, viti o altri materiali. Svuotare il tubo.
La temperatura ambiente non è conforme alla
temperatura di utilizzo. Modificare la temperatura ambiente.
Sonesse 40 RS485 IT
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 31
Problemi Possibili cause Soluzioni
Il prodotto
motorizzato si
ferma troppo
presto o troppo
tardi.
I finecorsa del prodotto motorizzato si spostano. Impostare nuovamente i finecorsa.
Il prodotto motorizzato non rientra nei limiti di
peso consigliati. Verificare la compatibilità del prodotto
motorizzato. Consultare un interlocutore Somfy o
visitare il sito www.somfy.com.
3.USO E MANUTENZIONE
INFORMAZIONE
Questa motorizzazione non necessita di alcun intervento di manutenzione.
ATTENZIONE
Per la sicurezza di beni e persone, le motorizzazioni Somfy sono dotate di una protezione termica che provoca
l'arresto della motorizzazione stessa in caso di surriscaldamento.
L'attivazione ripetuta di questa protezione può ridurre le prestazioni della motorizzazione.
Se la motorizzazione passa in protezione termica, controllare l'installazione e l'idoneità della motorizzazione
stessa per l'uso previsto.
Un'installazione normale non dovrebbe attivare questa protezione.
INFORMAZIONE
Anche se alcune funzioni richiedono un'interruzione dell'alimentazione, le interruzioni di questo tipo vengono prese in
considerazione solo se la loro durata è superiore a 10 secondi.
3.1.Utilizzo
Per comandare la motorizzazione, consultare le istruzioni di installazione del punto di comando utilizzato.
3.2.Pulsante PROG
In modalità utente, controllo della motorizzazione: Salita /
Arresto / Discesa / Arresto Pressione breve (< 1,5 s)
Postare l'ID del nodo sulla rete Premere fino a quando si otterrà il primo riscontro (circa 2 s)
Ripristinare la motorizzazione alle impostazioni di fabbrica Premere fino a quando si otterrà il terzo riscontro (circa 12
s)
3.3.Riscontro dei LED
Colori dei LED Riscontri Possibili cause
Verde luci ACCESE fisse per 2 secondi all'ATTIVAZIONE
dell'alimentazione. L'alimentazione è ACCESA.
lampeggia 5 volte. La regolazione di conferma è stata effettuata.
si ACCENDE e quindi si SPEGNE in breve tempo. Comunicazione bus. (Potrebbe essere disabilitata
mediante un ordine via SDN).
Arancione luci ACCESE fisse Motorizzazione non regolata.
lampeggia 2 volte. Effettuare il push dell'ID del nodo sulla rete SDN.
Rosso luci ACCESE fisse La motorizzazione ha rilevato un ostacolo.
si ACCENDE e quindi si SPEGNE. La corona non ruota.
Attendere che la motorizzazione si raffreddi
prima di riavviarla.
IT Sonesse 40 RS485
32 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
Colori dei LED Riscontri Possibili cause
Non toccare la motorizzazione: rischio di ustioni.
lampeggia 2 volte. La posizione della motorizzazione è al di fuori dei
limiti.
lampeggia in 3 set di 3 lampeggi. La regolazione è impossibile.
4.CONSIGLI E RACCOMANDAZIONI PER L'UTILIZZO
4.1.Domande sul motore?
Problemi Possibili cause Soluzioni
Il prodotto motorizzato non funziona. La motorizzazione è in protezione
termica. Attendere che la motorizzazione si
raffreddi prima di riavviarla.
Non toccare la motorizzazione: rischio
di ustioni.
INFORMAZIONE
Se il prodotto motorizzato continua a non funzionare, contattare un professionista di impianti di motorizzazione e
domotica.
5.CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione elettrica 120 V 60 Hz 220 V 60 Hz 230 V 50 Hz
Temperatura di utilizzo da 0° a 60° C da 0° a 60° C da 0° a 60° C
Grado di protezione IP31 IP31 IP31
Livello di sicurezza Classe II Classe II Classe II
Collegamento elettrico Cavi liberi Cavi liberi Cavi liberi
Cablaggio dati Maschio RJ45 Maschio RJ45 Maschio RJ45
Duty cycle Tempo ON: 40 s
Tempo OFF: 60 s
4 min. 4 min.
INFORMAZIONE
Per ottenere maggiori informazioni sulle caratteristiche tecniche della motorizzazione, consultare il proprio referente
Somfy.
Noi ci prendiamo cura dell'ambiente. Non gettare il dispositivo nei rifiuti domestici comuni. ma depositarlo in un
punto di raccolta autorizzato per il riciclaggio.
Sonesse 40 RS485 IT
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 33
SOMFY ACTIVITES SA, 74300 CLUSES FRANCIA, in qualità di costruttore, dichiara con la presente che la
motorizzazione di cui si fa riferimento nelle presenti istruzioni, contrassegnata per essere alimentata a
230V~50Hz e utilizzata come indicato nelle presenti istruzioni, è conforme ai requisiti essenziali delle Direttive
Europee applicabili e, in particolare, della Direttiva Macchine 2006/42/CE nonché della Direttiva CEM
2014/30/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità all'UE è disponibile nella pagina web www.somfy.com/ce.
Philippe Geoffroy, Responsabile approvazione, per conto del Direttore delle attività, Cluses, 05/2021.
ES Sonesse 40 RS485
34 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
MANUAL TRADUCIDO
Este manual es aplicable a todas las motorizaciones Sonesse 40 RS485, cuyas versiones se encuentran disponibles en el
catálogo actual.
ÍNDICE
1.
Información previa .......................................................................................................................................................
34
1.1.
Ámbito de aplicación.......................................................................................................................................
34
1.2.
Responsabilidad...............................................................................................................................................
35
2.
Instalación .....................................................................................................................................................................
35
2.1.
Montaje ............................................................................................................................................................
35
2.2.
Cableado...........................................................................................................................................................
37
2.3.
Puesta en marcha............................................................................................................................................
39
2.4.
Trucos y consejos de instalación ...................................................................................................................
39
3.
Uso y mantenimiento...................................................................................................................................................
40
3.1.
Uso ....................................................................................................................................................................
40
3.2.
Botón PROG....................................................................................................................................................
40
3.3.
LED de respuesta.............................................................................................................................................
41
4.
Trucos y consejos de uso.............................................................................................................................................
41
4.1.
¿Alguna pregunta sobre la motorización?....................................................................................................
41
5.
Características técnicas................................................................................................................................................
41
INFORMACIÓN GENERAL
Normas de seguridad
PELIGRO
Señala un peligro que provoca inmediatamente la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Señala un peligro susceptible de provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Señala un peligro susceptible de provocar lesiones leves o moderadamente graves.
ATENCIÓN
Señala un peligro susceptible de dañar o destruir el producto.
1.INFORMACIÓN PREVIA
1.1.Ámbito de aplicación
Las motorizaciones Sonesse 40 están diseñadas para accionar todo tipo de cortinas enrollables de interior, excepto
mallorquinas.
Sonesse 40 RS485 ES
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 35
El instalador profesional, que debe ser experto en motorización y domótica, deberá garantizar que el producto
automatizado se instale de acuerdo con las normas vigentes en el país de uso, tales como EN 13120, relativas a persianas
interiores.
1.2.Responsabilidad
Antes de instalar y utilizar la motorización, lea detenidamente estas instrucciones.
Además de las instrucciones que figuran en esta guía, siga también las instrucciones que figuran en el documento adjunto
Normas de seguridad.
La motorización debe instalarla un profesional de la motorización y automatización de la vivienda de acuerdo con
las instrucciones de Somfy y la normativa vigente aplicable en el país de instalación.
Queda prohibido utilizar el motor fuera de cualquier campo aplicación arriba descrito. Ello conllevaría, como todo
incumplimiento de las instrucciones que figuran en este manual y en el documento adjunto Normas de seguridad, la
exclusión de toda responsabilidad por parte de Somfy y la anulación de la garantía.
Tras la instalación del motor, el instalador deberá informar a sus clientes de las condiciones de uso y de mantenimiento y
hacerles entrega de las instrucciones de uso y mantenimiento, así como del documento adjunto Normas de seguridad.
Cualquier operación del Servicio posventa en la motorización requerirá la intervención de un profesional de la motorización
y la automatización de la vivienda.
Antes de su instalación, compruebe la compatibilidad de este producto con los equipos y accesorios asociados. Para
resolver cualquier duda que pudiera surgir durante la instalación de este producto o para obtener información adicional,
póngase en contacto con uno de los agentes de Somfy o visite la página web www.somfy.com.
2.INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Instrucciones que debe seguir obligatoriamente el profesional de la motorización y la automatización de la
vivienda que efectúe la instalación de la motorización.
Se deben seguir las normas y la legislación vigentes en el país de instalación.
ATENCIÓN
Nunca deje caer, golpee, perfore ni sumerja en líquido la motorización.
Instale un punto de mando individual para cada motorización.
Para garantizar un funcionamiento silencioso optimizado, deben reducirse al mínimo las separaciones entre la
motorización, los accesorios, el tubo y la pieza del extremo del tubo.
2.1.Montaje
2.1.1.Sustitución de la cubierta del cabezal por otra de un color diferente
(opcional)
1] Retire el tornillo.
2] Sustituya la cubierta por otra nueva.
3] Atornille la cubierta con un par de apriete de 0,4 N·m.
AVISO
El cabezal tiene cubiertas intercambiables para que coincidan con la tela.
ES Sonesse 40 RS485
36 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
2.1.2.Preparación de la motorización
üCompruebe que el diámetro interior del tubo del producto automatizado sea superior a
37 mm.
1] Monte los accesorios necesarios para la integración de la motorización en el
tubo de enrollamiento: introduzca la corona (a) y la rueda motriz (b) en la
motorización.
a
b
ATENCIÓN
Es obligatoria la utilización de la corona.
2] Mida la longitud (L) entre el borde interior del cabezal de la motorización y el
extremo de la rueda motriz.
L
L = …
2.1.3.Preparación del tubo
1] Corte el tubo de enrollamiento a la longitud deseada en función del producto
automatizado.
2] Lime el tubo de enrollamiento y elimine las virutas.
3] En caso de que el tubo de enrollamiento sea liso en el interior, realice una
muesca según las siguientes dimensiones: l = 7 mm, L = 10 mm.
1] 2]
2.1.4.Montaje del conjunto de tubo y motorización
1] Introduzca la motorización en el tubo de enrollamiento. En los tubos de
enrollamiento de interior liso, coloque la muesca sobre la corona.
2] La rueda motriz debe quedar bloqueada para evitar su movimiento dentro del
tubo de enrollamiento: Esto puede conseguirse fijando el tubo de
enrollamiento a la rueda motriz con cuatro tornillos Parker de 5 mm de Ø o
cuatro remaches de acero de 4,8 mm de Ø colocados entre 5 mm y 15 mm
del extremo exterior de la rueda, independientemente del tubo de
enrollamiento utilizado.
1]
2]
L
ATENCIÓN
Los tornillos o los remaches no deben fijarse a la motorización, sino únicamente a la rueda motriz.
2.1.5.Instalación del conjunto de tubo y motorización
ATENCIÓN
El producto automatizado no debe quedar comprimido entre los soportes.
No utilice la cruz de plástico sin el adaptador de metal del soporte.
La motorización puede fijarse directamente al soporte de la motorización (los
agujeros para los tornillos tienen una separación de 29 mm entre sí). Utilice los 2
tornillos de 4 x 8 mm suministrados con el motor. Se recomienda apretarlos
manualmente con un par de 1,5 N·m.
Las placas de la motorización también se encuentran disponibles en el catálogo actual
(seleccione la placa de la motorización correcta que mejor se adapte al soporte y
compruebe en el sistema los requisitos de apriete). Utilice los 2 tornillos de 3 x 6 mm
suministrados con la placa del motor. Se recomienda apretarlos manualmente con un
par de 0,6 N·m.
Sonesse 40 RS485 ES
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 37
1] Atornille el adaptador del soporte al cabezal de la motorización.
2] Monte y fije el conjunto de tubo y motorización al soporte del extremo (c) y al
soporte de la motorización (d).
d
c
ATENCIÓN
Asegúrese de que el conjunto de tubo y motorización quede fijado en el soporte del extremo. Con esta operación
se evitará que el conjunto de tubo y motorización se salga de la fijación del soporte del extremo.
Reducción de la entrada de luz: No apriete los cables y tenga cuidado de que no estén en contacto con partes
móviles.
No cuelgue el conjunto de tubo y motorización únicamente por un lado.
2.2.Cableado
2.2.1.Cableado de alimentación
PRECAUCIÓN
En caso de que los cables deban atravesar una pared metálica, deben protegerse y aislarse con un tubo corrugado
o un pasamuros.
Sujete los cables para evitar el contacto con las partes en movimiento.
El cable de la motorización no es desmontable. Si está dañado, debe devolverse la motorización al Servicio
Posventa (SPV).
Deje accesible el cable de alimentación de la motorización: debe poder sustituirse fácilmente.
La conexión debe realizarse en una caja de conexiones.
1] Corte la alimentación eléctrica.
2] Conecte la motorización siguiendo la información facilitada en la siguiente
tabla:
Neutro (N) Fase
120 V 50 Hz Blanco Negro
220 V 60 Hz Azul Marrón
230 V 50 Hz Azul Marrón
OFF
N
L
2.2.2.Cableado de datos
ATENCIÓN
Con la motorización se suministra un acoplador RJ45 hembra a hembra para
añadir fácilmente un cable de prolongación.
Asegúrese de que el cable de datos no esté pellizcado o dañado al instalar la
motorización o el tubo en el soporte del extremo.
Conecte el cable de datos a la motorización según la información de las siguientes
tablas:
1: + RS485 5: No conectado**
2: - RS485 6: No conectado**
3: No conectado** 7: No conectado**
4: Suministro eléctrico desconectado* 8: TIERRA
5
6
7
8
4
3
2
1
* Las características de salida de energía de la LSU cumplen con las siguientes características de tensión y corriente: 8 V
mín.-50 mA máx.
** Si está conectado, puede dañarse la motorización.
ES Sonesse 40 RS485
38 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
AVISO
La guía de cableado se puede descargar en https://www.somfy.com/projects/downloads
Sonesse 40 RS485 ES
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 39
2.3.Puesta en marcha
La motorización cuenta con 2 perfiles de persiana en el interior:
Modo Enrollamiento (para controlar todas las persianas, excepto las de tipo veneciano).
Modo veneciano.
Hay dos herramientas disponibles para configurar la motorización.
HERRAMIENTA DE AJUSTE RS485: Conecte la HERRAMIENTA DE AJUSTE
RS485 a la motorización, enciéndala y siga las instrucciones de la
HERRAMIENTA DE AJUSTE RS485 (Pxx).
AVISO
El modo veneciano permite controlar la orientación y la posición de subida/
bajada. La HERRAMIENTA DE AJUSTE RS485 no permite ajustar el modo de
accionamiento veneciano.
Al ajustar el final de carrera, procure que la barra de carga quede libre en el
final de carrera superior.
Herramienta de configuración SDN: herramienta de configuración de red
digital Somfy.
AVISO
La herramienta de configuración SDN está disponible para descargar en https://www.somfy.com/projects/
downloads
AVISO
Las diferentes versiones se encuentran disponibles en el catálogo de Somfy actual.
2.4.Trucos y consejos de instalación
2.4.1.¿Alguna pregunta sobre la motorización?
Problemas Posibles causas Soluciones
El producto
automatizado no
funciona.
El cableado de «alimentación» o de «datos» es
incorrecto. Verifique el cableado y modifíquelo si es preciso.
La motorización está en modo de protección
térmica. LED rojo = ENCENDIDO, a continuación
las luces se APAGAN.
Espere a que se enfríe la motorización para
reiniciarla.
No toque la motorización: riesgo de quemaduras.
Se ha utilizado un cable de datos incorrecto Compruebe el cable de datos.
Los finales de carrera no están ajustados
correctamente. Ajuste los finales de carrera.
ES Sonesse 40 RS485
40 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
Problemas Posibles causas Soluciones
El producto
automatizado es
ruidoso.
La rueda y la corona no son adecuadas para el tubo
utilizado. Cambie la rueda y la corona.
El juego mecánico entre la motorización, los
accesorios, el tubo y el extremo del mismo es
excesivo.
El juego mecánico entre la motorización, los
accesorios, el tubo y el extremo del mismo debe
reducirse al mínimo.
La rueda no está fijada correctamente al tubo. Fije correctamente la rueda al tubo.
El equipo se encuentra encajado entre los
soportes. Disminuya la limitación entre los soportes.
La longitud de la muesca no es adecuada para el
gancho de la motorización o la corona utilizada. Adecue la longitud de la muesca al gancho de la
motorización o a la corona utilizada.
En el tubo hay fragmentos, tornillos u otros
elementos. Vacíe el tubo.
La temperatura ambiente no es conforme con la
temperatura de funcionamiento. Modifique la temperatura ambiente.
El producto
automatizado se
detiene
demasiado
pronto o
demasiado tarde.
Los finales de carrera del producto automatizado
patinan. Reajuste los finales de carrera.
El peso del producto automatizado no está dentro
de los límites recomendados. Compruebe la compatibilidad del producto
automatizado. Consulte con un representante de
Somfy o visite el sitio web www.somfy.com.
3.USO Y MANTENIMIENTO
AVISO
Esta motorización no precisa ninguna operación de mantenimiento.
ATENCIÓN
Por seguridad de los productos y las personas, las motorizaciones de Somfy están equipadas con una protección
térmica que activará la parada del motor en caso de que se produzca un recalentamiento.
La activación repetida de esta protección puede deteriorar el rendimiento de la motorización.
Si la motorización utiliza la protección térmica, compruebe su instalación y que el motor esté destinado a ese uso
en cuestión.
Una instalación normal no debe activar esta protección.
AVISO
Cuando algunas funciones requieren un corte de energía, este solamente se tiene en cuenta si dura más de 10
segundos.
3.1.Uso
Para controlar la motorización, consulte las instrucciones de instalación del mando usado.
3.2.Botón PROG
En modo Usuario, control de accionamiento Arriba/parada /
Abajo/parada Pulsación breve (<1,5 s)
Publicar el ID del nodo en la red Presionar hasta obtener la primera respuesta (aprox. 2 s)
Restablecer los ajustes de fábrica Presionar hasta obtener la tercera respuesta (aprox. 12 s)
Sonesse 40 RS485 ES
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 41
3.3.LED de respuesta
Colores LED Respuestas Posibles causas
Verde luces fijas encendidas durante 2 segundos en el
encendido. Encendido.
parpadea 5 veces. Ajuste de validación realizado.
se enciende y después se apaga brevemente. Comunicación con el bus. (Podría desactivarse
por orden de la SDN).
Naranja luces fijas encendidas Motorización sin ajustar.
parpadea 2 veces. Empujar el ID del nodo a la red SDN.
Rojo luces fijas encendidas La motorización ha detectado un obstáculo.
se enciende y después se apaga. La corona no gira.
Espere a que se enfríe la motorización para
reiniciarla.
No toque la motorización: riesgo de quemaduras.
parpadea 2 veces. La posición de la motorización se encuentra fuera
de sus límites.
parpadea en 3 series de 3 parpadeos. No es posible efectuar el ajuste.
4.TRUCOS Y CONSEJOS DE USO
4.1.¿Alguna pregunta sobre la motorización?
Problemas Posibles causas Soluciones
El producto automatizado no funciona. La motorización está en modo de
protección térmica. Espere a que se enfríe la motorización
para reiniciarla.
No toque la motorización: riesgo de
quemaduras.
AVISO
Si el producto automatizado sigue sin funcionar, póngase en contacto con un profesional de la motorización y la
automatización de la vivienda.
5.CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentación eléctrica 120 V 60 Hz 220 V 60 Hz 230 V 50 Hz
Temperatura de uso 0° a 60° C 0° a 60° C 0° a 60° C
Índice de protección IP31 IP31 IP31
Nivel de seguridad Clase II Clase II Clase II
Cableado de alimentación Plomos abiertos Plomos abiertos Plomos abiertos
Cableado de datos RJ45 macho RJ45 macho RJ45 macho
Ciclo de trabajo Tiempo de
encendido: 40 s
Tiempo de
apagado: 60 s
4 min. 4 min.
ES Sonesse 40 RS485
42 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
AVISO
Para obtener más información sobre las características técnicas de la motorización, consulte con su representante de
Somfy.
Nos preocupa el medio ambiente. No tire el aparato junto con los desechos domésticos habituales. Llévelo a un
punto de recogida aprobado para su reciclaje.
Por la presente, SOMFY ACTIVITES SA, con sede en 74300 CLUSES FRANCE, declara que la motorización a la
que se refieren estas instrucciones, que debe alimentarse con 230 V, 50 Hz y utilizarse tal y como se indica en
las mismas, cumple los requisitos esenciales de la Directiva sobre máquinas 2006/42/UE y de la Directiva
sobre compatibilidad electromagnética CEM 2014/30/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad en la UE se encuentra disponible en www.somfy.com/ce.
Philippe Geoffroy, jefe de homologaciones, en representación del director de actividades, Cluses, 05/2021.
Sonesse 40 RS485 PT
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 43
INSTRUÇÕES TRADUZIDAS
Estas instruções aplicam-se a todos os motores Sonesse 40 RS485, cujas variantes estão disponíveis no catálogo em vigor.
ÍNDICE
1.
Informações prévias.....................................................................................................................................................
43
1.1.
Âmbito de aplicação........................................................................................................................................
43
1.2.
Responsabilidade.............................................................................................................................................
44
2.
Instalação.......................................................................................................................................................................
44
2.1.
Montagem........................................................................................................................................................
44
2.2.
Cablagem..........................................................................................................................................................
46
2.3.
Colocação em serviço .....................................................................................................................................
47
2.4.
Sugestões e conselhos de instalação ............................................................................................................
47
3.
Utilização e manutenção..............................................................................................................................................
48
3.1.
Utilização..........................................................................................................................................................
48
3.2.
Botão PROG ....................................................................................................................................................
48
3.3.
Feedback dos LED ...........................................................................................................................................
48
4.
Sugestões e conselhos de utilização...........................................................................................................................
49
4.1.
Tem dúvidas sobre o motor? .........................................................................................................................
49
5.
Características técnicas................................................................................................................................................
49
INFORMAÇÕES GERAIS
Instruções de segurança
PERIGO
Assinala um perigo suscetível de provocar a morte imediata ou ferimentos graves.
AVISO
Assinala um perigo suscetível de provocar a morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO
Assinala um perigo suscetível de provocar ferimentos ligeiros ou de média
gravidade.
AVISO
Assinala um perigo suscetível de danificar ou destruir o produto.
1.INFORMAÇÕES PRÉVIAS
1.1.Âmbito de aplicação
Os motores Sonesse 40 foram concebidos para acionar todo o tipo de estores interiores, exceto pantógrafos.
PT Sonesse 40 RS485
44 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
O técnico de instalação, profissional da motorização e da automatização do lar, deve assegurar que a instalação do produto
motorizado respeita as normas em vigor no país de colocação em serviço, tais como a norma sobre estores interiores EN
13120.
1.2.Responsabilidade
Antes de instalar e utilizar o motor, leia atentamente estas instruções.
Além das instruções descritas neste guia, respeite igualmente as instruções apresentadas no documento anexo Instruções
de segurança.
O motor deve ser instalado por um profissional da motorização e da automatização do lar, em conformidade com
as instruções da Somfy e com a regulamentação aplicável no país de instalação.
Não é permitida qualquer utilização do motor fora do âmbito de aplicação acima descrito. Tal utilização, bem como
qualquer desrespeito pelas instruções constantes deste guia e no documento em anexo Instruções de segurança, excluiria
toda a responsabilidade e garantia da Somfy.
Depois de proceder à instalação do motor, o técnico de instalação deve informar os seus clientes sobre as condições de
funcionamento e de manutenção do motor e deve transmitir-lhes as instruções de utilização e de manutenção, bem como
o documento anexo Instruções de segurança. Todas as operações do Serviço Pós-Venda no motor requerem a
intervenção de um profissional da motorização e da automatização do lar.
Antes de qualquer instalação, verifique a compatibilidade deste produto com os equipamentos e acessórios associados. Em
caso de dúvida durante a instalação deste produto e/ou para obter informações adicionais, consulte um agente Somfy ou o
site www.somfy.com.
2.INSTALAÇÃO
AVISO
Instruções a seguir imperativamente pelo profissional da motorização ou da automatização do lar aquando da
instalação do motor.
Respeite as normas e a legislação em vigor no país de instalação.
AVISO
Nunca deixe cair, bater, perfurar ou submergir o motor.
Instale um ponto de comando individual para cada motor.
Para garantir uma operação silenciosa, devem ser minimizadas as folgas entre o motor, os acessórios, o tubo e a
extremidade do tubo.
2.1.Montagem
2.1.1.Substitua a cobertura da cabeça por uma cor diferente (opcional)
1] Remova o parafuso.
2] Substitua a tampa por uma nova.
3] Aperte a tampa a 0,4 N·m.
INFORMAÇÃO
A cabeça tem coberturas intermutáveis para condizer com a tela.
Sonesse 40 RS485 PT
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 45
2.1.2.Preparação do motor
üAssegure-se de que o diâmetro interior do tubo de enrolamento do produto
motorizado é superior a 37 mm.
1] Monte os acessórios necessários à integração do motor no tubo de
enrolamento: monte a coroa (a) e a roda de tração (b) no motor.
a
b
AVISO
A coroa é obrigatória.
2] Meça o comprimento (L) entre o rebordo interior da cabeça do motor e a
extremidade da roda de tração.
L
L = …
2.1.3.Preparação do tubo de enrolamento
1] Corte o tubo de enrolamento ao comprimento pretendido, que dependerá do
produto motorizado.
2] Lime o tubo de enrolamento e elimine as aparas.
3] No caso dos tubos de enrolamento com interior liso, efetue um entalhe de
acordo com as seguintes medidas: l = 7 mm, L = 10 mm.
1] 2]
2.1.4.Montagem do motor / tubo de enrolamento
1] Deslize o motor para dentro do tubo de enrolamento. Nos tubos de
enrolamento com um interior liso, posicione a ranhura cortada sobre a
coroa.
2] A roda de tração deve estar bloqueada, de forma a evitar qualquer
movimentação no tubo de enrolamento: Isto consegue-se fixando o tubo de
enrolamento à roda de tração com 4 parafusos de fendas, Ø 5 mm, ou 4
rebites de haste em aço, Ø 4,8 mm, posicionados entre 5 mm e 15 mm da
extremidade exterior da roda de tração, independentemente do tubo de
enrolamento.
1]
2]
L
AVISO
Os parafusos ou os rebites não devem ser fixados ao motor, apenas à roda de tração.
2.1.5.Montagem do conjunto tubo/motor
AVISO
O produto motorizado não deve ser comprimido entre os suportes.
Não utilize a cruz de plástico sem o adaptador de suporte metálico.
O motor pode ser fixado diretamente no respetivo suporte (os orifícios dos
parafusos têm uma distância de 29 mm entre si). Utilize os 2 parafusos de 4 x 8 mm
fornecidos com o motor. Recomenda-se um binário de aperto manual de 1,5 N·m.
As placas de motor também estão disponíveis no catálogo atual (selecione a placa de
motor correta, adequada para o suporte, e verifique os requisitos de binário no
sistema). Utilize os 2 parafusos de 3 x 6 mm fornecidos com a placa do motor.
Recomenda-se um binário de aperto manual de 0,6 N·m.
1] Aparafuse o adaptador de suporte à cabeça do motor.
2] Monte e fixe o conjunto tubo/motor ao suporte da extremidade (c) e ao
suporte do motor (d).
d
c
PT Sonesse 40 RS485
46 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
AVISO
Assegure-se de que o conjunto tubo/motor está bloqueado no suporte da extremidade. Esta operação permite
evitar que o conjunto tubo/motor saia da fixação do suporte da extremidade.
Folga ligeira reduzida: Não prenda os cabos e assegure-se de que estes não estão em contacto com peças móveis.
Não deixe o conjunto tubo/motor seguro apenas por um dos lados.
2.2.Cablagem
2.2.1.Cablagem de alimentação
PRECAUÇÃO
Os cabos que atravessam uma parede metálica devem ser protegidos e isolados por uma manga ou bainha.
Fixe os cabos para evitar qualquer contacto com peças móveis.
O cabo do motor não é desmontável. Se estiver danificado, devolva o motor ao Serviço Pós-Venda.
Deixar o cabo de alimentação do motor em posição acessível: deve poder ser facilmente substituído.
A ligação deve ser efetuada numa caixa de derivação.
1] Desligar a alimentação elétrica.
2] Ligue o motor de acordo com as informações da tabela abaixo:
Neutro (N) Fase (L)
120 V 50 Hz Branco Preto
220 V 60 Hz Azul Castanho
230 V 50 Hz Azul Castanho
OFF
N
L
2.2.2.Cablagem de dados
AVISO
Para adicionar facilmente um cabo de extensão, é fornecida uma ficha RJ45
fêmea-fêmea com o motor.
Certifique-se de que o cabo de dados não fica dobrado ou danificado durante a
instalação do motor/tubo de enrolamento ao suporte da extremidade.
Ligue o cabo de dados ao motor de acordo com a informação nas tabelas seguintes.
1: + RS485 5: Não ligado**
2: - RS485 6: Não ligado**
3: Não ligado** 7: Não ligado**
4: Saída de alimentação* 8: TERRA
5
6
7
8
4
3
2
1
* As características de saída de potência do LSU estão em conformidade com as seguintes características de tensão e
corrente: 8 V mín. – 50 mA máx.
** Se conectado, o motor pode ser danificado.
INFORMAÇÃO
O guia da cablagem está disponível para transferência em https://www.somfy.com/projects/downloads
Sonesse 40 RS485 PT
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 47
2.3.Colocação em serviço
O motor dispõe de 2 perfis de estores no interior:
Modo rolo (para controlar todos os estores, exceto os Venezianos).
Modo veneziano.
Estão disponíveis duas ferramentas para ajustar o motor.
RS485 SETTING TOOL: Ligue a RS485 SETTING TOOL ao interruptor para
ligar o motor e siga as instruções na RS485 SETTING TOOL.
INFORMAÇÃO
O modo veneziano permite gerir a posição de inclinação e de elevação. Não é
possível colocar o motor no modo veneziano através da RS485 SETTING
TOOL.
Ao regular os fins de curso, certifique-se de que a barra de carga se mantém
livre no fim de curso superior.
SDN Config Tool: Somfy Digital Network Configuration Tool.
INFORMAÇÃO
O SDN Config Tool está disponível para transferência em https://www.somfy.com/projects/downloads
INFORMAÇÃO
As suas diferentes versões estão disponíveis no catálogo atual da Somfy.
2.4.Sugestões e conselhos de instalação
2.4.1.Tem dúvidas sobre o motor?
Situações Causas possíveis Soluções
O produto
motorizado não
funciona.
A cablagem de "alimentação" ou de "dados" está
incorreta. Verifique a cablagem e modifique-a, se necessário.
O motor está em modo de proteção térmica. LED
vermelho = aceso e, em seguida, luzes apagadas. Aguarde que o motor arrefeça para reiniciá-lo.
Não toque no motor: risco de queimaduras.
Foi usado um cabo de dados incorreto Verifique o cabo de dados.
Os fins de curso não estão devidamente ajustados. Ajuste os fins de curso.
O produto
motorizado é
ruidoso.
A roda e a coroa não estão bem adaptadas ao tubo
utilizado. Substitua a roda e a coroa.
As folgas mecânicas entre o motor, os acessórios,
o tubo e a extremidade do tubo são demasiado
elevadas.
As folgas mecânicas entre o motor, os acessórios,
o tubo e a extremidade do tubo devem ser
reduzidas ao mínimo.
A roda não está devidamente fixada ao tubo. Fixe corretamente a roda ao tubo.
O equipamento está colocado de modo forçado
entre os suportes. Diminua a tensão entre os suportes.
O comprimento do entalhe não está adaptado ao
gancho do motor ou à coroa utilizada. Adapte o comprimento do entalhe ao gancho do
motor ou à coroa utilizada.
Existem resíduos, parafusos ou outros detritos no
tubo. Esvazie o tubo.
A temperatura ambiente não está em
conformidade com a temperatura de utilização. Altere a temperatura ambiente.
PT Sonesse 40 RS485
48 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
Situações Causas possíveis Soluções
O produto
motorizado para
demasiado cedo
ou demasiado
tarde.
Os fins de curso do produto motorizado desviam. Reajuste os fins de curso.
O produto motorizado não está dentro dos limites
de peso recomendados. Verifique a compatibilidade do produto
motorizado. Consulte um representante Somfy ou
visite www.somfy.com.
3.UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
INFORMAÇÃO
Este motor não necessita de manutenção.
AVISO
Para a segurança de produtos e pessoas, os motores Somfy estão equipados com uma proteção térmica que
aciona a paragem do motor em caso de sobreaquecimento.
A ativação repetida desta proteção pode degradar o desempenho do motor.
Se o motor entrar no modo de proteção térmica, verifique a sua instalação e se o motor se adequa à utilização
pretendida.
Uma instalação normal não deverá acionar esta proteção.
INFORMAÇÃO
Quando algumas funções requerem um corte de alimentação, este só é tido em conta se durar mais de 10 segundos.
3.1.Utilização
Para controlar o motor, consulte o guia de instalação do ponto de comando utilizado.
3.2.Botão PROG
No modo de utilizador, controle o motor com os botões
Para Cima / Stop / Para Baixo / Stop Prima ligeiramente (< 1,5 s)
Post node ID na rede Prima até ao primeiro feedback (cerca de 2 s)
Reponha as definições de fábrica do motor Prima até ao terceiro feedback (cerca de 12 s)
3.3.Feedback dos LED
Cores dos LED Feedbacks Causas possíveis
Verde luzes acesas fixamente durante 2 segundos
quando a alimentação é ligada. Alimentação ligada.
pisca 5 vezes. Regulação da validação concluída.
as luzes acendem-se e desligam-se rapidamente. Comunicação bus. (Pode ser desativada por
ordem do SDN).
Laranja luzes acesas fixamente Motor não regulado.
pisca 2 vezes. Push node ID na rede SDN.
Vermelho luzes acesas fixamente O motor detetou um obstáculo.
as luzes acendem-se e desligam-se. A coroa não roda.
Aguarde que o motor arrefeça para reiniciá-lo.
Não toque no motor: risco de queimaduras.
pisca 2 vezes. A posição do motor está fora dos limites.
Sonesse 40 RS485 PT
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 49
Cores dos LED Feedbacks Causas possíveis
pisca em 3 conjuntos de 3 intermitências. A regulação é impossível.
4.SUGESTÕES E CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
4.1.Tem dúvidas sobre o motor?
Situações Causas possíveis Soluções
O produto motorizado não funciona. O motor está em modo de proteção
térmica. Aguarde que o motor arrefeça para
reiniciá-lo.
Não toque no motor: risco de
queimaduras.
INFORMAÇÃO
Se o produto motorizado continuar a não funcionar, contacte um profissional da motorização e da automatização do
lar.
5.CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentação 120 V 60 Hz 220 V 60 Hz 230 V 50 Hz
Temperatura de utilização 0° a 60° C 0° a 60° C 0° a 60° C
Índice de proteção IP31 IP31 IP31
Nível de segurança Classe II Classe II Classe II
Cablagem de alimentação Condutores
abertos Condutores
abertos Condutores
abertos
Cablagem de dados RJ45 macho RJ45 macho RJ45 macho
Ciclo de funcionamento Tempo de
ativação: 40 s
Tempo de
desativação: 60 s
4 min 4 min
INFORMAÇÃO
Para obter informações adicionais sobre as características técnicas desta motorização, consulte o seu agente Somfy.
Cuidamos do nosso ambiente. Não elimine o aparelho com o lixo doméstico. Coloque-o num ponto de recolha
aprovado para esse efeito para ser reciclado.
Pelo presente documento, o fabricante SOMFY ACTIVITES SA, 74300 CLUSES FRANCE declara que o motor
abrangido por estas instruções, marcado para ser alimentado a 230 V~50 Hz e utilizado conforme indicado
nestas instruções, se encontra em conformidade com os requisitos essenciais das Diretivas Europeias
aplicáveis, nomeadamente, da Diretiva de Máquinas 2006/42/CE e da Diretiva CEM 2014/30/UE.
O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível em www.somfy.com/ce.
Philippe Geoffroy, Gestor de Autorizações, agindo em nome do Diretor de Atividade, Cluses, 05/2021.
PT Sonesse 40 RS485
50 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
Sonesse 40 RS485 DA
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 51
OVERSATTE BRUGSANVISNING
Denne betjeningsvejledning gælder for alle Sonesse 40 RS485motorer, der findes i forskellige versioner i det gældende
katalog.
INDHOLD
1.
Forudgående oplysninger ............................................................................................................................................
51
1.1.
Anvendelsesområde........................................................................................................................................
51
1.2.
Ansvar...............................................................................................................................................................
52
2.
Installation.....................................................................................................................................................................
52
2.1.
Montering ........................................................................................................................................................
52
2.2.
Ledningsføring.................................................................................................................................................
54
2.3.
Idriftsættelse....................................................................................................................................................
55
2.4.
Tip og anbefalinger til installation.................................................................................................................
55
3.
Brug og vedligeholdelse ...............................................................................................................................................
56
3.1.
Anvendelse.......................................................................................................................................................
56
3.2.
Knappen PROG ...............................................................................................................................................
56
3.3.
LED-feedback ..................................................................................................................................................
56
4.
Tip og anbefalinger til brugen .....................................................................................................................................
57
4.1.
Spørgsmål om motoren?................................................................................................................................
57
5.
Tekniske data ................................................................................................................................................................
57
GENERELT
Sikkerhedsanvisninger
FARE
Signalerer om en umiddelbart livsfare eller fare for alvorlige personskader.
ADVARSEL
Signalerer om en fare, der kan medføre død eller alvorlige personskader.
FORHOLDSREGEL
Signalerer om en fare, der kan medføre lettere til middelsvære personskader.
FORSIGTIG
Signalerer om en fare, der kan beskadige eller ødelægge produktet.
1.FORUDGÅENDE OPLYSNINGER
1.1.Anvendelsesområde
Sonesse 40 motorerne er konstrueret til at drive alle typer indendørs persienner undtagen persienner med pantografer.
Motoren skal installeres af en autoriseret el-installatør i henhold til gældende standarder i det land, hvor installationen
udføres, eksempelvis EN 13120 vedrørende indvendige rullegardiner.
DA Sonesse 40 RS485
52 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
1.2.Ansvar
Læs denne installationsvejledning grundigt, før motorenheden installeres og tages i brug.
Det er vigtigt at overholde de detaljerede instruktioner i de vedlagte Sikkerhedsforskrifter foruden instruktionerne i denne
vejledning.
Motorenheden skal installeres af en autoriseret motoriserings- og automatiseringsinstallatør i overensstemmelse
med Somfys instruktioner og gældende lovgivning i brugslandet.
Al anden anvendelse af motorenheden end den, der er beskrevet ovenfor, er forbudt. En sådan brug vil, ligesom enhver
overtrædelse af anvisningerne i denne brugsanvisning og det vedlagte dokument Sikkerhedsanvisninger, medføre, at
Somfys fraskriver sig ethvert ansvar, samt at garantien bortfalder.
Installatøren skal efter monteringen af motoren oplyse kunderne om brugsbetingelserne og vedligeholdelsen af motoren
samt overdrage dem brugs- og vedligeholdelsesvejledningen samt det medfølgende dokument Sikkerhedsanvisninger. Alt
efterfølgende servicearbejde motoren skal udføres af en autoriseret elinstallatør med speciale i motorstyring og
automatisering af boliger.
Før monteringen skal kompatibiliteten af dette produkt med det tilhørende udstyr og tilbehør kontrolleres. Hvis der opstår
tvivl under installationen af dette produkt, og/eller hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du henvende dig til en Somfy-
repræsentant eller besøge internetstedet www.somfy.com.
2.INSTALLATION
ADVARSEL
Det er meget vigtigt, at den autoriserede elinstallatør med speciale i motorstyring og automatisering af boliger
følger instrukserne under installationen af motoren.
Følg de gældende normer og lovgivning i landet, hvor enheden installeres.
FORSIGTIG
Motoren må aldrig tabes på gulvet, stødes, gennembores eller sænkes ned i vand.
Installer en individuel betjeningsboks for hver motor.
For at sikre optimal, støjsvag drift skal mellemrummene mellem motoren, udstyret, røret og rørets endestykke
være så små som muligt.
2.1.Montering
2.1.1.Udskift dækslet til hovedet med et i en anden farve (ekstra)
1] Fjern skruen.
2] Udskift dækslet med et nyt.
3] Spænd dækslet med et moment på 0,4 Nm.
NOTE
Hovedet har udskiftelige dækslet, der passer til stoffet.
2.1.2.Klargøring af motorenheden
üKontrollér, at den indvendige diameter det motordrevne produkts rør er større end
37 mm.
1] Monter det nødvendige udstyr til integration af motoren i spiralrøret: Monter
kronen (a) og hjulet (b) på motoren.
a
b
Sonesse 40 RS485 DA
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 53
FORSIGTIG
Kronen er obligatorisk.
2] Mål længden (L) mellem inderste kant motorens hoved og drivhjulets
yderste kant.
L
L = …
2.1.3.Klargøring af røret
1] Skær spiralrøret over i en længde, der passer til det produkt, der skal styres
med motoren.
2] Afgrat spiralrøret, og fjern spånerne.
3] Ved spiralrør til indrulning, der er glatte indvendig, skæres et hak efter de
følgende mål: l = 7 mm, L = 10 mm.
1] 2]
2.1.4.Montering af motorrøret
1] Før motorenheden ind i spiralrøret. Ved spiralrør, der er glatte indvendigt,
anbringes hakket på medbringeren.
2] Drivhjulet skal være fastlåst for at sikre, at det ikke flytter sig inde i spiralrøret:
Dette sker ved enten at fastgøre spiralrøret drivhjulet med 4 selvskærende
skruer Ø 5 mm, eller 4 popstålnitter Ø 4,8 placeret mellem 5 mm og 15
mm fra den udvendige ende af drivhjulet, uanset hvilket spiralrør, der er tale
om.
1]
2]
L
FORSIGTIG
Skruerne eller stålpopnitterne bør ikke fastgøres på motoren, men udelukkende på drivhjulet.
2.1.5.Montering af motor/rør-samlingen
FORSIGTIG
Det motorstyrede produkt må ikke klemmes mellem holderne.
Brug ikke plastkrydset uden metalbeslagadapteren.
Motoren kan fastgøres direkte på motorbeslaget (skruehullerne anbringes med 29
mm afstand). Brug de 2 skruer (4 x 8 mm), der fulgte med motoren. Det anbefales at
benytte et manuelt tilspændingsmoment på 1,5 Nm.
Drivpladerne fås også i de aktuelle katalog (vælg den korrekte drivplade, som er
tilpasset efter beslaget, og kontrollér momentkravene i systemet). Brug de 2 skruer (3
x 6 mm), der fulgte med motorpladen. Det anbefales at benytte et manuelt
tilspændingsmoment på 0,6 Nm.
1] Skru beslagadapteren på motorhovedet.
2] Monter og fastgør motor-rør-samlingen endebeslaget (c) og
motorbeslaget (d).
d
c
FORSIGTIG
Sørg for, at motor-rør-enheden er fastgjort endebeslaget. Med denne handling undgår du, at rør-motor-
samlingen går ud af fastgørelsen i endebeslaget.
Lysspalte reduceret: Undgå at klemme kablerne, og sørg for, at de ikke kommer i kontakt med de bevægelige dele.
Undgå, at drivrøret hænger ned i blot den ene side.
DA Sonesse 40 RS485
54 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
2.2.Ledningsføring
2.2.1.Strømkabling
FORHOLDSREGEL
Ledningerne, der føres gennem en metalvæg, skal være beskyttede og isolerede med en manchet eller
beskyttelsesrør.
Fastgør kablerne, så enhver kontakt med bevægelige dele undgås.
Motorens kabel kan ikke afmonteres. Hvis det bliver beskadiget, skal motoren indsendes til eftersalgsservice.
Sørg for, at der er adgang til motorens strømforsyningskabel: Det skal let kunne udskiftes.
Tilslutningen skal foretages i samleboksen.
1] Afbryd strømforsyningen fra el-nettet.
2] Tilslut motoren i overensstemmelse med informationerne i tabellen herunder:
Neutral (N) Fase (L)
120 V 50 Hz Hvid Sort
220 V 60 Hz Blå Brun
230 V 50 Hz Blå Brun
OFF
N
L
2.2.2.Føring af datakabel
FORSIGTIG
Der følger en RJ45 hun-til-hun-kobling med dretvet, der nemt kan tilsluttes en
forlængerledning.
Sørg for, at datakablet ikke bliver klemt eller beskadiget under installationen af
rør-motor på mundstykkeholderen.
Slut datakablet til motoren i overensstemmelse med informationerne i tabellerne
herunder.
1: + RS485 5: Ikke tilsluttet**
2: - RS485 6: Ikke tilsluttet**
3: Ikke tilsluttet** 7: Ikke tilsluttet**
4: Strøm ud * 8: GND
5
6
7
8
4
3
2
1
* LSU-strømafbrydelsesegenskaberne overholder følgende spændings- og strømkrav: 8 V min – 50 mA maks.
** Hvis den tilsluttes, kan motoren tage skade.
NOTE
Ledningsdiagrammet kan hentes på https://www.somfy.com/projects/downloads
Sonesse 40 RS485 DA
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 55
2.3.Idriftsættelse
Motoren har to 2 tilstande:
Skoddetilstand (bruges til tilslutning af alt andet end persienner).
Persiennetilstand.
Der fås to værktøjer til indstilling af motoren.
RS485 SETTING TOOL: Slut RS485 SETTING TOOL til motoren, tænd
kontakten, og følg instruktionerne på RS485 SETTING TOOL.
NOTE
Med persiennetilstand kan du styre vinklings- og løftepositionen. Det er ikke
muligt at indstille den indbyggede persiennetilstand via RS485 SETTING
TOOL.
Når du indstiller endestoppene, skal du sørge for, at tyngdestangen forbliver
fri ved øverste endestop.
SDN Config Tool: Konfigurationsværktøj til Somfy-digitalnetværk (SDN Config
Tool).
NOTE
SDN Config Tool kan hentes på https://www.somfy.com/projects/downloads
NOTE
De forskellige versioner, som er tilgængelige i det aktuelle Somfy-katalog.
2.4.Tip og anbefalinger til installation
2.4.1.Spørgsmål om motoren?
Problemer Mulige årsager Løsninger
Det motorstyrede
produkt fungerer
ikke.
Kablingen til "strøm" eller "data" er forkert. Kontrollér kablingen og ret om nødvendigt.
Motoren er i varmebeskyttelsestilstand. LED Rød =
TIL, derefter skifter lyset til FRA. Vent, indtil motoren er afkølet, før du genstarter
den.
Berør ikke motoren: risiko for forbrændinger.
Der er blevet anvendt et ukorrekt datakabel Kontrollér datakablet.
Endestoppene er ikke korrekt justeret. Juster endestoppene.
Det motorstyrede
produkt støjer. Hjulet og kronen er ikke tilpasset til det anvendte
rør. Skift hjul og krone.
Det mekaniske spil mellem motor, tilbehør, rør og
enden af røret er for højt. Det mekaniske spil mellem motor, tilbehør, rør og
enden af røret skal reduceres til et minimum.
Hjulet er ikke korrekt fastgjort til røret. Fastgør hjulet korrekt til røret.
Udstyret er klemt fast mellem beslagene. Reducer indsnævringen mellem beslagene.
Længen af noten er ikke tilpasset til motorkrogen
eller til den anvendte krone. Tilpas længen af noten til motorkrogen eller til den
anvendte krone.
Der er snavs, skruer eller andet i røret. Tøm røret.
Omgivelsestemperaturen er ikke i
overensstemmelse med driftstemperaturen. Tilpas omgivelsestemperaturen.
DA Sonesse 40 RS485
56 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
Problemer Mulige årsager Løsninger
Det motorstyrede
produkt stopper
for tidligt eller for
sent.
Endestoppene for det motorstyrede produkt
glider. Indstil endestoppene igen.
Det motorstyrede produkt er ikke inden for de
anbefalede vægtgrænser. Kontrollér det motorstyrede produkts
kompatibilitet. Kontakt Somfy, eller gå ind på
www.somfy.com.
3.BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
NOTE
Denne motorenhed kræver ingen vedligeholdelse.
FORSIGTIG
Af hensyn til sikkerheden for ejendom og personer er Somfys motorer udstyret med varmesikring, som udløser
motorstop ved overophedning.
Ved gentagen aktivering af sikringen kan motorens ydeevne reduceres.
Hvis motorens varmesikring udløses, skal du efterse din installation og kontrollere, at motoren har den rigtige
klasse til formålet.
Det forventes ikke, at sikringen vil blive udløst i en normal installation.
NOTE
Når visse funktioner kræver, at strømme afbrydes, tages der kun højde for dette, hvis strømafbrydelsen varer mere
end 10 sekunder.
3.1.Anvendelse
Se installationsvejledningen til den betjeningsenhed, der anvendes til at styre motoren.
3.2.Knappen PROG
Styrer følgende motorbevægelser i brugertilstand: op/stop/
ned/stop Et kort tryk (< 1,5 sek.)
Post node-id i netværket Tryk indtil første feedback (cirka 2 sek.)
Gendan motorens fabriksindstillinger Tryk indtil den tredje feedback (cirka 12 sek.)
3.3.LED-feedback
LED-farver Feedback Mulige årsager
Grøn lyset tændes permanent i 2 sekunder, når
strømmen tændes. Strømmen er tændt.
blinker 5 gange. Valideringsindstillingen er færdig.
lyset tændes, hvorefter det slukkes kortvarigt. Bus-kommunikation. (Den kan deaktiveres via en
SDN-kommando).
Orange lyser permanent Motor ikke indstillet.
blinker 2 gange. Push node-id til SDN-netværket.
Rød lyser permanent Motoren har registreret en forhindring.
lyset tændes, hvorefter det slukket. Kronen drejer ikke.
Vent, indtil motoren er afkølet, før du genstarter
den.
Berør ikke motoren: risiko for forbrændinger.
Sonesse 40 RS485 DA
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 57
LED-farver Feedback Mulige årsager
blinker 2 gange. Motorens position er uden for grænserne.
blinker i 3 sæt af 3 blink. Indstilling er ikke mulig.
4.TIP OG ANBEFALINGER TIL BRUGEN
4.1.Spørgsmål om motoren?
Problemer Mulige årsager Løsninger
Det motorstyrede produkt fungerer
ikke. Motoren er i varmebeskyttelsestilstand. Vent, indtil motoren er afkølet, før du
genstarter den.
Berør ikke motoren: risiko for
forbrændinger.
NOTE
Hvis det motorstyrede produkt stadig ikke fungerer, skal man kontakte en godkendt installatør inden for
motorstyring og automatisering i boliger.
5.TEKNISKE DATA
Strømforsyning 120 V 60 Hz 220 V 60 Hz 230 V 50 Hz
Driftstemperatur 0° til 60° C 0° til 60° C 0° til 60° C
Beskyttelsesgrad IP31 IP31 IP31
Sikkerhedsniveau Klasse II Klasse II Klasse II
Strømkabling Åbne stikben Åbne stikben Åbne stikben
Data-kabling RJ45 han RJ45 han RJ45 han
Aktiv-cyklus Tid tænd: 40 s
Tid slukket: 60 s
4 min. 4 min.
NOTE
For at opnå yderligere oplysninger om motorens tekniske specifikationer bedes du kontakte en Somfy-repræsentant.
Vi tager hensyn til miljøet. Bortskaf ikke dit apparat samme med husholdningsaffaldet. Indlever det på et
autoriseret indsamlingssted.
Producenten SOMFY ACTIVITES SA, 74300 CLUSES FRANCE erklærer hermed, at den motor, der er omfattet
af denne vejledning, med angivelse af indgangsspænding 230V~50Hz og anvendt til det formål, der er
beskrevet i denne vejledning, overholder de væsentlige krav i de gældende EU-direktiver, herunder navnlig
maskindirektivet 2006/42/EF og EMC-direktivet 2014/30/EU.
Den komplette EU-overensstemmelseserklæring kan ses på www.somfy.com/ce.
Philippe Geoffroy, ansvarlig for godkendelse, på vegne af den aktivitetsansvarlige direktør, Cluses, 05/2021.
DA Sonesse 40 RS485
58 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
Sonesse 40 RS485 NO
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 59
INSTRUKSJONER OVERSATTE
Denne bruksanvisningen gjelder for alle Sonesse 40 RS485-motorene med versjoner som er tilgjengelige i den gjeldende
katalogen.
INNHOLD
1.
Forhåndsinformasjon...................................................................................................................................................
59
1.1.
Bruksområde ...................................................................................................................................................
59
1.2.
Ansvar...............................................................................................................................................................
60
2.
Installasjon.....................................................................................................................................................................
60
2.1.
Montering ........................................................................................................................................................
60
2.2.
Kabling..............................................................................................................................................................
62
2.3.
Idriftsetting......................................................................................................................................................
63
2.4.
Tips og råd angående installasjon..................................................................................................................
63
3.
Bruk og vedlikehold......................................................................................................................................................
64
3.1.
Bruk...................................................................................................................................................................
64
3.2.
PROG-knapp ...................................................................................................................................................
64
3.3.
LED-tilbakemelding ........................................................................................................................................
64
4.
Råd og tips for bruk......................................................................................................................................................
65
4.1.
Problemer med motoren?..............................................................................................................................
65
5.
Tekniske data ................................................................................................................................................................
65
GENERELT
Sikkerhetsanvisninger
FARE
Betyr en fare som kan medføre umiddelbar død eller alvorlige personskader.
ADVARSEL
Betyr en fare som kan medføre død eller alvorlige personskader.
FORHOLDSREGEL
Betyr en fare som kan medføre små til moderate personskader.
FORSIKTIG
Betyr en fare som kan medføre skade på produktet eller ødelegge det.
1.FORHÅNDSINFORMASJON
1.1.Bruksområde
Sonesse 40-motorene er beregnet for styring av alle typer innendørs solskjerming unntatt pantografer.
Installatøren, som må være en spesialist på motorisering og boligautomasjon, må sikre at det motordrevne produktet
installeres i samsvar med gjeldende standarder i installasjonslandet, som EN 13120 for innendørs solskjerming.
NO Sonesse 40 RS485
60 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
1.2.Ansvar
Før installasjon og bruk av motoren må denne veiledningen leses nøye.
I tillegg til instruksjonene i denne veiledningen må du også følge rådene i vedlagte dokument Sikkerhetsanvisninger.
Motoren må installeres av en fagperson innen motorisering og boligautomasjon, i samsvar med instruksjonene fra
Somfy og gjeldende regler i landet der systemet skal brukes.
Enhver bruk av motoren utenom bruksområdet som er beskrevet ovenfor, er forbudt. Somfy fraskriver seg ethvert ansvar
og all garanti ved slik bruk og ved enhver manglende overholdelse av anvisningene i denne veiledningen og i det vedlagte
dokumentet Sikkerhetsanvisninger.
Etter installasjon av motoren må installatøren informere kundene om bruk og vedlikehold av motoren og overlevere bruks-
og vedlikeholdsanvisningene, samt det vedlagte dokumentet Sikkerhetsanvisninger. Alt servicearbeid motoren skal
utføres av fagfolk innen motorisering og boligautomasjon.
Før enhver montering du kontrollere dette produktets samsvar med tilknyttet utstyr og tilbehør. Hvis du har spørsmål
eller ønsker mer informasjon i forbindelse med installasjonen av dette produktet, kan du kontakte en Somfy-forhandler
eller gå til nettstedet www.somfy.com.
2.INSTALLASJON
ADVARSEL
Det er obligatorisk for fagpersonen innen motorisering og boligautomasjon som installerer motoren å følge disse
anvisningene.
Gjeldende standarder og lovgivning i installasjonslandet må overholdes.
FORSIKTIG
Motoren må aldri utsettes for fall, støt, gjennomhulling eller vann.
Installer en separat fjernkontroll for hver motor.
For å sikre optimert stille drift må åpningene mellom motoren, tilbehøret, røret og rørenden minimeres.
2.1.Montering
2.1.1.Skift ut toppdekselet med en annen farge (ekstrautstyr)
1] Fjern skruen.
2] Skift ut dekselet med et nytt deksel.
3] Skru dekselet fast med 0,4 Nm.
VEILEDNING
Motorhodet har utskiftbare deksler som passer til stoffet.
2.1.2.Klargjøring av motoren
üKontroller at den innvendige diameteren til røret i det motoriserte produktet er større
enn 37 mm.
1] Monter det nødvendige tilbehøret for innbygging av motoren i spiralrøret:
Monter medbringeren (a) og drivhjulet (b) på motoren.
a
b
FORSIKTIG
Medbringeren er obligatorisk.
Sonesse 40 RS485 NO
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 61
2] Mål lengden (L) fra innerkanten på motorhodet til ytterenden av drivhjulet.
L
L = …
2.1.3.Klargjøring av røret
1] Kutt spiralrøret i ønsket lengde tilpasset produktet som skal motoriseres.
2] Rund av spiralrøret og fjern avfallet.
3] spiralrør som er glatte innvendig, lages et innsnitt etter følgende mål: l = 7
mm, L = 10 mm.
1] 2]
2.1.4.Montering av rørmotoren
1] Skyv motoren inn i spiralrøret. spiralrør med glatt innside plasseres
innsnittet på medbringeren.
2] Drivhjulet må være blokkert i posisjon for å hindre at det flytter seg inni
spiralrøret: Dette kan gjøres ved å feste spiralrøret til drivhjulet ved hjelp av 4
parkerskruer Ø 5 mm eller 4 popnagler av stål Ø 4,8 mm plassert mellom 5 og
15 mm fra ytterkanten av drivhjulet, uavhengig av spiralrøret.
1]
2]
L
FORSIKTIG
Skruene eller naglene skal festes til drivhjulet og ikke til motoren.
2.1.5.Montering av rørmotoren
FORSIKTIG
Det motoriserte produktet må ikke klemmes sammen mellom dekslene.
Ikke bruk plastkryss uten metalldekseladapter.
Motoren kan festes rett motordekselet (skruehullene er plassert med 29 mm
mellomrom). Bruk de 2 skruene 4 x 8 mm som følger med motoren. Det anbefales å
bruke et manuelt tiltrekkingsmoment på 1,5 Nm.
Motorplater er også tilgjengelige i den gjeldende katalogen (Velg riktig motorplate
som er tilpasset dekselet, og kontroller tiltrekkingsmomentkravene i systemet). Bruk
de 2 skruene 3 x 6 mm som følger med motorplaten. Det anbefales å bruke et
manuelt tiltrekkingsmoment på 0,6 Nm.
1] Skru dekseladapteren på motorhodet.
2] Monter og fest rørmotoren på endedekselet (c) og på motordekselet (d).
d
c
FORSIKTIG
Kontroller at rørmotoren er låst endedekselet. den måten unngår du at rørmotoren går ut av festet
endedekselet.
Lysspalte redusert: Ikke klem kablene, og vær forsiktig så de ikke kommer i berøring med deler i bevegelse.
Ikke la røret med motoren henge etter bare én side.
NO Sonesse 40 RS485
62 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
2.2.Kabling
2.2.1.Elektrisk kabling
FORHOLDSREGEL
Kabler som går gjennom en metallvegg, må være beskyttet og isolert av en muffe eller hylse.
Fest kablene for å unngå kontakt med en del i bevegelse.
Kabelen til motoren kan ikke demonteres. Hvis den er skadet, må motoren sendes tilbake til serviceavdelingen.
Sørg for at strømkabelen til motoren er lett tilgjengelig: Den må være enkel å skifte ut.
Tilkoblingen må gjøres i en koblingsboks.
1] Slå av strømforsyningen.
2] Koble til motoren som vist i tabellen nedenfor:
Nøytral (N) Fase (L)
120 V 50 Hz Hvit Svart
220 V 60 Hz Blå Brun
230 V 50 Hz Blå Brun
OFF
N
L
2.2.2.Datakabling
FORSIKTIG
Det er en RJ45 hunn-til-hunn-kobling som følger med motoren for enkel tilkobling
av en skjøteledning.
Kontroller at datakabelen ikke kommer i klem eller blir skadet under installasjonen
av rørmotoren på endedekselet.
Koble datakabelen til motoren etter opplysningene i tabellene under.
1: + RS485 5: Ikke tilkoblet**
2: - RS485 6: Ikke tilkoblet**
3: Ikke tilkoblet** 7: Ikke tilkoblet**
4: Strøm ut * 8: JORD
5
6
7
8
4
3
2
1
* Karakteristikkene for LSU strøm ut samsvarer med følgende karakteristikker for spenning og strømstyrke: 8 V min 50
mA maks.
** Hvis tilkoblet kan motoren bli skadet.
VEILEDNING
Kablingsveiledningen er tilgjengelig for nedlasting på https://www.somfy.com/projects/downloads
Sonesse 40 RS485 NO
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 63
2.3.Idriftsetting
Motoren kan brukes i to moduser:
Rullegardinmodus (for styring av alt unntatt persienner).
Persiennemodus.
To verktøy er tilgjengelig for innstilling av motoren.
RS485 SETTING TOOL: Koble RS485 SETTING TOOL til motoren, slå på, og
følg instruksene på RS485 SETTING TOOL.
VEILEDNING
Persiennemodus gir mulighet til å styre snu- og heveposisjonen. Det er ikke
mulig å stille inn motoren i persiennemodus med RS485 SETTING TOOL.
Ved innstilling av endeposisjonene må du passe på at bunnskinnen er fri i øvre
endeposisjon.
SDN konfigurasjonsverktøy: Konfigurasjonsverktøy for Somfy Digital
Network.
VEILEDNING
SDN konfigurasjonsverktøy er tilgjengelig for nedlasting på https://www.somfy.com/projects/downloads
VEILEDNING
De ulike versjonene er tilgjengelige i den gjeldende Somfy-katalogen.
2.4.Tips og råd angående installasjon
2.4.1.Problemer med motoren?
Problem Mulig årsak Løsning
Det motoriserte
produktet virker
ikke.
Kabling av "strøm" eller "data" er feil. Kontroller kablingen og endre den om nødvendig.
Motoren er i varmebeskyttelsesmodus. LED rød =
PÅ deretter lamper AV. Vent til motoren er avkjølt før du starter motoren
på nytt.
Ikke berør motoren: Fare for forbrenning.
Du bruker feil datakabel Kontroller datakabelen.
Endeposisjonene er ikke justert riktig. Juster endeposisjonene.
Det motoriserte
produktet bråker. Drivhjulet og medbringeren passer ikke til røret
som brukes. Skift ut drivhjulet og medbringeren.
Det mekaniske spillerommet mellom motor,
tilbehør, rør og rørende er for stort. Det mekaniske spillerommet mellom motor,
tilbehør, rør og rørende er redusert til minimum.
Drivhjulet er ikke riktig montert på røret. Fest drivhjulet ordentlig på røret.
Utstyret er sammenpresset mellom dekslene. Reduser sammenpressingen mellom dekslene.
Lengden på innsnittet er ikke tilpasset
motorkroken eller medbringeren som brukes. Tilpass lengden på innsnittet etter motorkroken
eller medbringeren som brukes.
Det er avfall, skruer eller annet inni røret. Tøm røret.
Temperaturen i omgivelsene er ikke i samsvar med
brukstemperaturen. Endre omgivelsestemperaturen.
Det motoriserte
produktet stanser
for tidlig eller for
sent.
Glidning i endeposisjonene for det motoriserte
produktet. Still inn endeposisjonene på nytt.
Det motoriserte produktet er ikke innenfor de
anbefalte vektgrensene. Sjekk kompatibiliteten til det motoriserte
produktet. Kontakt en Somfy-forhandler eller
besøk www.somfy.com.
NO Sonesse 40 RS485
64 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
3.BRUK OG VEDLIKEHOLD
VEILEDNING
Denne motoren krever ikke vedlikehold.
FORSIKTIG
Av hensyn til sikkerheten for personer og materiell er Somfy-motorene utstyrt med en varmebeskyttelse som vil
utløse motorstopp ved overoppheting.
Gjentatt aktivering av denne beskyttelsen kan forringe motorens ytelse.
Hvis motoren skifter til varmebeskyttelse, du kontrollere installasjonen og sjekke at motoren er merket for
den tiltenkte bruken.
Normal installasjon skal ikke utløse denne beskyttelsen.
VEILEDNING
Når enkelte funksjoner krever et strømkutt, tas det bare hensyn til strømkuttet hvis det varer i mer enn 10 sekunder.
3.1.Bruk
Når det gjelder styring av motoren, henvises det til installasjonsveiledningen for fjernkontrollen som skal brukes.
3.2.PROG-knapp
I brukermodus, styring av motoren OPP / stopp / ned /
stopp Kort trykk (< 1,5 s)
Post node-ID på nettverket Trykk til første tilbakemelding (ca.2 s)
Tilbakestille motoren til fabrikkinnstillingene Trykk til tredje tilbakemelding (ca.12 s)
3.3.LED-tilbakemelding
LED-farger Tilbakemeldinger Mulig årsak
Grønn Lamper konstant PÅ i 2 sekunder når strømmen
slås på. Strømmen er PÅ.
Blinker 5 ganger. Valideringsinnstilling utføres.
Lamper PÅ deretter lamper AV kort tid. Busskommunikasjon. (den kan deaktiveres av
SDN-kommando).
Oransje Lamper konstant PÅ Motor ikke innstilt.
Blinker 2 ganger. Push node-ID til SDN-nettverk.
Rød Lamper konstant PÅ Motoren har registrert en hindring.
Lamper PÅ og deretter lamper AV. Medbringeren roterer ikke.
Vent til motoren er avkjølt før du starter motoren
på nytt.
Ikke berør motoren: Fare for forbrenning.
Blinker 2 ganger. Motorposisjon utenfor grensene.
3 blink i 3 omganger. Innstilling er umulig.
Sonesse 40 RS485 NO
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 65
4.RÅD OG TIPS FOR BRUK
4.1.Problemer med motoren?
Problem Mulig årsak Løsning
Det motoriserte produktet virker ikke. Motoren er i varmebeskyttelsesmodus. Vent til motoren er avkjølt før du
starter motoren på nytt.
Ikke berør motoren: Fare for
forbrenning.
VEILEDNING
Hvis det motoriserte produktet fremdeles ikke virker, du kontakte fagfolk innenfor motorisering og
boligautomasjon.
5.TEKNISKE DATA
Strømforsyning 120 V 60 Hz 220 V 60 Hz 230 V 50 Hz
Brukstemperatur 0° til 60° C 0° til 60° C 0° til 60° C
Beskyttelsesindeks IP31 IP31 IP31
Sikkerhetsnivå Klasse II Klasse II Klasse II
Elektrisk kabling Åpne ledere Åpne ledere Åpne ledere
Datakabling RJ45 Hann RJ45 Hann RJ45 Hann
Arbeidssyklus Tid PÅ: 40 s
Tid AV: 60 s
4 min 4 min
VEILEDNING
For å få flere opplysninger om de tekniske dataene for motoren må du kontakte din Somfy-forhandler.
Vi tar vare på miljøet. Produktet skal ikke kastes som husholdningsavfall. Lever det inn til et godkjent
innsamlingssted for resirkulering.
SOMFY ACTIVITES SA, 74300 CLUSES FRANCE erklærer herved som produsent at motoren beskrevet i
denne bruksanvisningen, merket for å forsynes med spenningen 230 V ~ 50 Hz og brukt som angitt i denne
bruksanvisningen, er i samsvar med de viktigste kravene i de relevante EU-direktivene og særlig
maskindirektivet 2006/42/EF og EMC-direktivet 2014/30/EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen finnes på www.somfy.com/ce.
Philippe Geoffroy, Godkjenningsleder, på vegne av aktivitetsdirektør, Cluses, 05/2021.
FI Sonesse 40 RS485
66 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
KÄÄNNETYT OHJEET
Tätä käyttöohjetta käytetään kaikissa Sonesse 40 RS485 -moottoreissa, joiden versiot löytyvät voimassa olevasta
tuoteluettelosta.
SISÄLLYS
1.
Etukäteistiedot..............................................................................................................................................................
66
1.1.
Käyttötarkoitus...............................................................................................................................................
66
1.2.
Vastuu...............................................................................................................................................................
67
2.
Asennus..........................................................................................................................................................................
67
2.1.
Asennus ............................................................................................................................................................
67
2.2.
Kaapelointi.......................................................................................................................................................
69
2.3.
Käyttöönotto...................................................................................................................................................
70
2.4.
Vinkkejä ja neuvoja asennukseen..................................................................................................................
70
3.
Käyttö ja huolto............................................................................................................................................................
71
3.1.
Käyttö...............................................................................................................................................................
71
3.2.
PROG-painike .................................................................................................................................................
71
3.3.
LED palaute ......................................................................................................................................................
71
4.
Vinkkejä ja neuvoja käyttöön......................................................................................................................................
72
4.1.
Kysyttävää moottorista?................................................................................................................................
72
5.
Tekniset tiedot..............................................................................................................................................................
72
YLEISTÄ
Turvallisuusohjeet
VAARA
Merkitsee vaaraa, joka johtaa välittömästi kuolemaan tai vakaviin vammoihin.
VAROITUS
Merkitsee vaaraa, joka saattaa johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin.
VAROTOIMI
Merkitsee vaaraa, joka saattaa johtaa lievään loukkaantumiseen tai keskivaikeisiin
vammoihin.
VAROITUKSET
Merkitsee vaaraa, joka saattaa vaurioittaa tuotetta tai rikkoa sen.
1.ETUKÄTEISTIEDOT
1.1.Käyttötarkoitus
Sonesse 40 -moottorit on suunniteltu kaikentyyppisten sisätiloissa käytettävien rulla- ja laskoskaihdintyyppien moottoreiksi,
lukuun ottamatta tankonostinmalleja.
Sonesse 40 RS485 FI
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 67
Asentajan, jonka on oltava motorisoinnin ja automatisoinnin ammattilainen, on varmistettava, että moottoroitu laite on
asennettu asennusmaassa voimassaolevien säännösten ja standardien, kuten esimerkiksi sisäkaihtimiin liittyvä standardi EN
13120, mukaan.
1.2.Vastuu
Ennen kuin asennat ja käytät moottoria, lue tarkasti nämä ohjeet.
Tämän oppaan ohjeiden lisäksi noudata myös oheisen Turvallisuusohjeet-asiakirjan ohjeita.
Moottorin asennus on jätettävä kodin moottoroinnin ja automatisoinnin ammattilaisen tehtäväksi, ja se on
suoritettava Somfyn ohjeiden ja käyttömaan soveltuvien säännösten mukaisesti.
Moottoroinnin tässä kuvatusta käyttötarkoituksesta poikkeava käyttö on kielletty. Tämän käyttöohjeen ja
turvallisuusohjeiden vaatimusten vastainen käyttö ja laiminlyönti peruuttaa Somfyn vastuun ja takuun.
Asentajan tulee kertoa asiakkailleen moottorin asennus- ja huolto-ohjeet, ja hänen on välitettävä käyttäjille käyttö- ja
huolto-ohjeet sekä liitteenä olevat turvallisuusohjeet. Kaikki moottorin huoltotyöt tulee antaa asuintilojen motorisoinnin ja
automatisoinnin ammattilaisen tehtäväksi.
Tarkasta tuotteen yhteensopivuus laitteistoihin ja lisävarusteisiin ennen asentamista. Jos tuotteen asennuksessa on
epäselvää tai haluat lisätietoja, ota yhteys Somfyn jälleenmyyjään tai mene sivulle www.somfy.com.
2.ASENNUS
VAROITUS
Näitä ohjeita on ehdottomasti noudatettava, kun kodin moottoroinnin ja automatisoinnin ammattilainen asentaa
moottorointia.
Asennuksessa on noudatettava voimassa olevia säädöksiä ja standardeja.
VAROITUKSET
Älä koskaan pudota, kolhi tai lävistä moottoria äläkä upota sitä nesteeseen.
Asenna erillinen lähetin jokaiselle moottorille.
Varmistaaksesi optimaalisen hiljaisen toiminnan, aukot moottorin, lisävarusteiden, putken ja osan välissä on
minimoitava.
2.1.Asennus
2.1.1.Vaihda päässä oleva suoja eri väriseen (valinnainen)
1] Irrota ruuvi.
2] Vaihda kansi uuteen.
3] Ruuvaa kansi kiinni tiukkuuteen 0,4 Nm.
OHJE
Päässä kankaaseen sopivat vaihdettavat suojat.
2.1.2.Moottoria valmistellaan
üTarkasta, että moottoroidun laitteen putken sisähalkaisija on suurempi kuin 37 mm.
1] Asenna tarvittavat lisävarusteet moottorin kelausputkeen integrointia varten:
aseta kiertorengas (a) ja vetopyörä (b) moottoriin.
a
b
VAROITUKSET
Kiertorengas on pakollinen.
FI Sonesse 40 RS485
68 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
2] Mittaa moottorin pään sisäreunan ja pyörän ääripään välin pituus (L).
L
L = …
2.1.3.Putkea valmistellaan
1] Katkaise kelausputki haluamasi pituiseksi moottoroidun laitteen mukaan.
2] Siisti kelausputki ja poista lastut.
3] Leikkaa sisältä sileiden kelausputkien syvennys seuraavien mittojen mukaan: l
= 7 mm, L = 10 mm.
1] 2]
2.1.4.Moottori-putken kokoonpano
1] Liu'uta moottori kelausputkeen. Aseta sisältä sileiden kelausputkien leikattu
syvennys kiertorenkaaseen.
2] Vetopyörä on lukittava paikalleen kelausputkeen: Joko siten, että kelausputki
kiinnitetään vetopyörään neljällä itsekiertyvällä ruuvilla Ø 5 mm tai neljällä
teräksisellä popniitillä Ø 4,8 mm, jotka sijoitetaan 5 - 15 mm päähän
vetopyörän ääriulkoreunasta, olipa kelausputki millainen tahansa.
1]
2]
L
VAROITUKSET
Ruuvit tai popniitit tulee kiinnittää vain vetopyörään, niitä ei saa kiinnittää moottoriin.
2.1.5.Putki-moottori-kokoonpanon asennus
VAROITUKSET
Moottoria ei saa puristaa kannakkeiden väliin.
Älä käytä muoviristiä ilman metallikannakesovitinta.
Moottori voidaan kiinnittää suoraan moottorin kannakkeeseen (ruuvin reiät ovat 29
mm:n välein). Käytä kahta moottorin mukana toimitettua 4 x 8 mm ruuvia.
Manuaaliseksi kiristystiukkuudeksi suositellaan tiukkuutta 1,5 Nm.
Moottorilevyt ovat saatavana myös tällä hetkellä voimassa olevasta luettelosta
(valitse oikea, kiinnikkeeseen sovitettu moottorilevy ja tarkasta järjestelmän
kiritystiukkuusvaatimukset). Käytä kahta moottorilevyn mukana toimitettua 3 x 6 mm
ruuvia. Manuaaliseksi kiristystiukkuudeksi suositellaan tiukkuutta 0,6 Nm.
1] Ruuvaa kannake moottorin päähän.
2] Asenna ja kiinnitä putki-moottori-kokonaisuus päätekappaleen
kannakkeeseen (c) ja moottorin kannakkeeseen (d).
d
c
VAROITUKSET
Varmista, että putki-moottori-kokonaisuus on lukittu päätekappaleen kannakkeeseen. Tämä toimenpide estää
putki-moottori-kokonaisuutta tulemasta ulos päätykannakkeen kiinnikkeestä.
Valoaukko pienenee: Kaapeleita ei saa jäädä puristuksiin eikä olla kosketuksissa liikkuviin osiin.
Älä anna moottori-putken roikkua vain yhdeltä puolelta.
Sonesse 40 RS485 FI
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 69
2.2.Kaapelointi
2.2.1.Virrankytkentä
VAROTOIMI
Metallisen rakenteen kautta kulkevat kaapelit on suojattava ja eristettävä joko putkella tai kotelolla.
Kiinnitä kaapelit niin, että ne eivät ole kosketuksissa liikkuviin osiin.
Moottorin kaapelia ei voi irrottaa. Jos se on vaurioitunut, palauta moottori SAV:lle.
Jätä moottorin virransyöttökaapeli niin, että siihen pääsee käsiksi: se on voitava vaihtaa helposti.
Liitäntä on tehtävä liitäntärasiassa.
1] Katkaise virransyöttö.
2] Kytke moottori alla olevan taulukon tietojen mukaan:
Neutraali johdin (N) Vaihe (L)
120 V 50 Hz Valkoinen Musta
220 V 60 Hz Sininen Ruskea
230 V 50 Hz Sininen Ruskea
OFF
N
L
2.2.2.Datakaapelointi
VAROITUKSET
Moottorin mukana on toimitettu RJ45 naaras-naaras-kytkin, jolloin jatkokaapelin
lisääminen on helppoa.
Varmista, että datakaapeli ei jää puristuksiin ja vaurioidu, kun putki-moottoria
asennetaan päätekappaleeseen.
Kytke datakaapeli moottoriin alla olevissa taulukoissa olevien tietojen mukaisesti.
1: + RS485 5: Ei liitetty**
2: - RS485 6: Ei liitetty**
3: Ei liitetty** 7: Ei liitetty**
4: Virtalähtö * 8: MAAD.
5
6
7
8
4
3
2
1
* LSU-virrankatkaisutiedot täyttävät seuraavat jännite- ja virtaominaisuudet: 8 V min. – 50 mA maks.
** Jos liitetty, moottori voi vaurioitua.
OHJE
Kaapelointiopas on ladattavissa osoitteessa https://www.somfy.com/projects/downloads
FI Sonesse 40 RS485
70 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
2.3.Käyttöönotto
Moottorissa on kaksi kaihdinprofiilia sisällä:
Rullaustila (kaikkien kaihtimien, paitsi sälekaihtimien, ohjaus).
Sälekaihdintila.
Moottorin asettamiseen on saatavissa kaksi työkalua.
RS485 SETTING TOOL: Liitä RS485 SETTING TOOL moottoriin, kytke se
päälle ja seuraa ohjeita RS485 SETTING TOOL -säätimessä.
OHJE
Sälekaihdintila mahdollistaa kallistus- ja nostoasennon ohjaamisen.
Moottoria ei voi asettaa sälekaihdintilaan RS485 SETTING TOOL -työkalulla.
Kun asetat raja-asentoja, huolehdi, että nostotanko jää vapaaksi yläraja-
asennossa.
SDN Config Tool: Somfy Digital Network Configuration Tool.
OHJE
SDN Config Tool on ladattavissa osoitteesta https://www.somfy.com/projects/downloads
OHJE
Eri versiot, jotka ovat saatavana nykyisestä Somfy-luettelosta.
2.4.Vinkkejä ja neuvoja asennukseen
2.4.1.Kysyttävää moottorista?
Vika Mahdolliset syyt Ratkaisut
Moottoroitu laite
ei toimi. "Virta"- tai "data"-kaapelointi on virheellinen. Tarkasta kaapelointi ja korjaa sitä tarvittaessa.
Moottori on kuumenemisen estotilassa. LED
punainen = PÄÄLLÄ ja sitten valot SAMMUVAT. Odota, että moottori viilenee käynnistääksesi
moottorin uudelleen.
Älä koske moottoriin: palovammavaara.
Käytössä oleva datajohto ei ole vaatimusten
mukainen Tarkasta datajohto.
Ylä- ja alarajoja ei ole säädetty oikein. Säädä raja-asennot.
Moottori pitää
kovaa ääntä. Vetopyörä ja kiertorengas eivät sovellu käytettyyn
putkeen. Vaihda pyörä ja kiertorengas.
Mekaaniset välykset moottorin, lisävarusteiden,
putken ja putken pään välillä ovat liian suuret. Mekaaniset välykset moottorin, lisävarusteiden,
putken ja putken pään välillä on säädettävä
mahdollisimman pieniksi.
Vetopyörä ei ole kunnolla kiinnitetty putkeen. Kiinnitä vetopyörä kunnolla putkeen.
Laite ei ole jumissa kiinnikkeessään. Pienennä kannakkeiden välistä rajoitusta.
Syvennyksen pituutta ei ole sovitettu moottorin
koukkuun tai käytettyyn kiertorenkaaseen. Sopeuta loven pituus moottorin koukkuun tai
käytettyyn kiertorenkaaseen.
Putkessa on palasia, ruuveja tai muita osia. Tyhjennä putki.
Ympäristön lämpötila ei ole käyttölämpötilan
mukainen. Vaihda ympäristön lämpötila.
Moottoroitu laite
pysähtyy liian
aikaisin tai liian
myöhään.
Moottoroidun laitteen ylä- ja alarajat luistavat. Säädä ylä- ja alaraja uudelleen.
Moottoroitu laite ei täytä painorajasuositusta. Tarkasta moottoroidun laitteen yhteensopivuus.
Ota yhteys Somfyyn tai käy osoitteessa
www.somfy.com.
Sonesse 40 RS485 FI
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 71
3.KÄYTTÖ JA HUOLTO
OHJE
Tämä moottori ei tarvitse huoltotoimenpiteitä.
VAROITUKSET
Tavaroiden ja ihmisten suojaamiseksi Somfyn moottoreissa on lämpösuoja, joka pysäyttää moottorin
ylikuumentumistilanteessa.
Tämän suojan jatkuva laukeaminen voi heikentää moottorin suorituskykyä.
Jos moottorin lämpösuoja menee päälle, tarkasta järjestelmä ja että moottori on mitoitettu kyseiseen
käyttötarkoitukseen.
Normaalikäytön ei tulisi laukaista lämpösuojaa.
OHJE
Kun jotkut toiminnot edellyttävät virrankatkaisua, virrankatkaisu huomioidaan vain, jos se kestää yli 10 sekuntia.
3.1.Käyttö
Kun haluat säätää moottoria, katso käytössä olevan moottorin asennusohjeet.
3.2.PROG-painike
Käyttäjätilassa ohjaa moottoria YLÖS / Stop / Alas / Stop Lyhyt painallus (< 1,5 s)
Lähetä noodi-ID verkkoon Paina ensimmäiseen palautteeseen saakka (noin 2 s)
Nollaa moottori tehdasasetuksiin Paina kolmanteen palautteeseen saakka (noin 12 s)
3.3.LED palaute
LED värit Palautteet Mahdolliset syyt
Vihreä valot PÄÄLLÄ 2 sekuntia, kun virta on PÄÄLLÄ. Virta on PÄÄLLÄ.
vilkkuu 5 kertaa. Vahvistusasetus on valmis.
valot PÄÄLLÄ, sitten valot POIS PÄÄLTÄ lyhyesti. Väylätietoyhteys. (Se voi olla otettu pois käytöstä
SDN-käskyllä).
Oranssi valot jäävät PÄÄLLE Moottoria ei ole asetettu.
vilkkuu 2 kertaa. Työnnä noodi-ID SDN-verkkoon.
Punainen valot jäävät PÄÄLLE Moottori on havainnut esteen.
valot PÄÄLLÄ, sitten valot POIS PÄÄLTÄ. Kiertorengas ei pyöri.
Odota, että moottori viilenee käynnistääksesi
moottorin uudelleen.
Älä koske moottoriin: palovammavaara.
vilkkuu 2 kertaa. Moottorin asento on rajojen ulkopuolella.
vilkkuu 3 vilkahdusta 3 sarjassa. Asetus ei ole mahdollinen.
FI Sonesse 40 RS485
72 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
4.VINKKEJÄ JA NEUVOJA KÄYTTÖÖN
4.1.Kysyttävää moottorista?
Vika Mahdolliset syyt Ratkaisut
Moottoroitu laite ei toimi. Moottori on kuumenemisen estotilassa. Odota, että moottori viilenee
käynnistääksesi moottorin uudelleen.
Älä koske moottoriin: palovammavaara.
OHJE
Jos moottoroitu laite ei edelleenkään toimi, ota yhteys motorisoinnin ja automatisoinnin ammattilaiseen.
5.TEKNISET TIEDOT
Virransyöttö 120 V 60 Hz 220 V 60 Hz 230 V 50 Hz
Käyttölämpötila 0° - 60° C 0° - 60° C 0° - 60° C
Kotelointiluokka IP31 IP31 IP31
Turvallisuustaso Tuoteluokka II Tuoteluokka II Tuoteluokka II
Virrankytkentä Avoimet johdot Avoimet johdot Avoimet johdot
Datajohdot RJ45 uros RJ45 uros RJ45 uros
Toimintajakso Aika PÄÄLLÄ: 40 s
Aika POIS PÄÄLTÄ:
60 s
4 min 4 min
OHJE
Moottorin teknisiin tietoihin liittyviä lisätietoja saat ottamalla yhteyttä Somfy-jälleenmyyjään.
Huolehditaan ympäristöstämme. Älä hävitä laitetta yleisen talousjätteen mukana. Vie se sille varattuun
kierrätyspisteeseen.
Valmistaja SOMFY ACTIVITES SA, 74300 CLUSES FRANCE ilmoittaa, että tässä käyttöohjeessa kuvattu
moottori, jonka jännite on 230V ~ 50Hz ja jota käytetään näiden ohjeiden mukaisesti, täyttää olennaiset
vaatimukset sovellettavista Euroopan unionin direktiiveistä ja etenkin konedirektiivistä 2006/42/EY ja
direktiivistä 2014/30/EU.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on luettavissa osoitteessa www.somfy.com/ce.
Philippe Geoffroy, Approval manager Activity directorin puolesta, Cluses, 05/2021.
Sonesse 40 RS485 SV
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 73
ÖVERSATTA INSTRUKTIONER
Den här bruksanvisningen gäller alla Sonesse 40 RS485-motorer som finns att beställa i den aktuella katalogen.
INNEHÅLL
1.
Viktigt att veta..............................................................................................................................................................
73
1.1.
Användningsområde.......................................................................................................................................
73
1.2.
Ansvar...............................................................................................................................................................
74
2.
Installation.....................................................................................................................................................................
74
2.1.
Montering ........................................................................................................................................................
74
2.2.
Kabelanslutning...............................................................................................................................................
76
2.3.
Idrifttagning .....................................................................................................................................................
77
2.4.
Tips och råd vid installationen.......................................................................................................................
77
3.
Användning och underhåll...........................................................................................................................................
78
3.1.
Användning ......................................................................................................................................................
78
3.2.
PROG-knapp ...................................................................................................................................................
78
3.3.
Gensvar från lampor.......................................................................................................................................
78
4.
Användningstips och rekommendationer .................................................................................................................
79
4.1.
Frågor om motorn? ........................................................................................................................................
79
5.
Teknisk data ..................................................................................................................................................................
79
ALLMÄNT
Säkerhetsanvisningar
FARA
Indikerar livsfara eller risk för allvarliga personskador.
VARNING
Indikerar en risk som kan medföra livsfara eller allvarliga personskador.
FÖRSIKTIGHET
Indikerar en risk som kan medföra lättare eller medelsvåra personskador.
OBSERVERA
Indikerar en risk som kan leda till att produkten skadas eller förstörs.
1.VIKTIGT ATT VETA
1.1.Användningsområde
Sonesse 40-motorerna kan manövrera alla typer av solskydd inomhus, utom pantografer.
Installatören, som måste vara en utbildad tekniker inom motor- och automatiseringsutrustning för hem, måste säkerställa
att den motordrivna produkten installeras enligt de standarder som gäller i det aktuella landet, som exempelvis EN 13120,
med avseende på rullgardiner inomhus.
SV Sonesse 40 RS485
74 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
1.2.Ansvar
Läs anvisningarna noga innan du installerar och använder den här produkten.
Anvisningarna i denna bruksanvisning och de detaljerade föreskrifterna i det medföljande dokumentet Säkerhetsanvisningar
ska följas.
Motorn ska installeras av fackman inom motorisering och hemmaautomatisering i enlighet med Somfys
anvisningar och gällande bestämmelser i landet där systemet ska användas.
All annan användning av motorn än den som beskrivs här ovan är förbjuden. Den innebär att Somfys ansvar upphör och
produktgarantin slutar gälla. Detta gäller även om anvisningarna här och i bilagan Säkerhetsanvisningar inte följs.
När motorn har installerats måste installatören informera kunderna om villkoren för användning och underhåll av motorn
och ska också vidarebefordra användnings- och underhållsanvisningarna, liksom bilagan Säkerhetsanvisningar. Alla
eftermarknadsåtgärder på motorn ska utföras av en fackman inom motorisering och hemmaautomatisering.
Kontrollera före installationen att denna produkt är kompatibel med tillhörande utrustning och tillbehör. Om du har frågor
om installationen av produkten eller behöver annan information, kontakta en Somfy-återförsäljare eller till webbplatsen
www.somfy.se.
2.INSTALLATION
VARNING
Dessa anvisningar måste följas av den tekniker som utför installationen av motorn.
Följ gällande standarder och lagstiftning i landet där produkten installeras.
OBSERVERA
Motorn får inte tappas, utsättas för slag, perforeras eller nedsänkas i vätska.
Installera en separat fjärrkontroll för varje motor.
För tyst drift som möjligt måste mellanrummen mellan motorn, tillbehören, röret och rörändstycket vara
små som möjligt.
2.1.Montering
2.1.1.Byt ut locket på huvudet till ett lock med en annan färg (tillval)
1] Ta bort skruven.
2] Byt ut locket mot ett nytt.
3] Skruva fast locket med ett vridmoment på 0,4 Nm.
OBS
Det går att byta täcklocket på huvudet för att matcha tygets färg.
2.1.2.Förbereda motorn
üKontrollera att innerdiameter på den motordrivna produktens rör är minst 37 mm.
1] Passa in de tillbehör som behövs för att montera motorn i upprullningsröret:
montera medbringaren (a) och drivhjulet (b) på motorn.
a
b
OBSERVERA
Medbringaren måste monteras.
Sonesse 40 RS485 SV
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 75
2] Mät längden (L) mellan motorhuvudets innerkant och drivhjulets ytterkant.
L
L = …
2.1.3.Förbereda röret
1] Kapa upprullningsröret till önskad längd, beroende den motordrivna
produkten.
2] Grada av upprullningsröret och ta bort spånorna.
3] upprullningsrör med slät insida skär man ut en skåra med följande mått: l =
7 mm, L = 10 mm.
1] 2]
2.1.4.Montera drivröret
1] Skjut in drivenheten i upprullningsröret. Upprullningsrör med slät insida ska
placeras med skåran på medbringaren.
2] Drivhjulet ska spärras att det inte rör sig längs med röret: Antingen fäster
man upprullningsröret drivhjulet med fyra självgängande skruvar med Ø 5
mm eller med fyra stålpopnitar med Ø 4,8 mm, som placeras mellan 5 och 15
mm från rörets ytterände, oavsett vilket upprullningsrör man använder.
1]
2]
L
OBSERVERA
Skruvarna eller popnitarna får inte fästas på motorn utan endast på drivhjulet.
2.1.5.Montera enheten rör – motor
OBSERVERA
Den motordrivna produkten får inte tryckas ihop mellan fästena.
Använd inte plastkrysset utan metallfästesadaptern.
Motorn kan sättas fast direkt motorfästet (skruvhålen sitter med 29 mm
mellanrum). Använd de två skruvarna 4 x 8 mm som följer med motorn. Vi
rekommenderar att du drar åt för hand till 1,5 Nm.
I den aktuella katalogen finns även motorplattor tillgängliga (Välj korrekt motorplatta
som passar fästet och kontrollera vridmomentet i systemet). Använd de två
skruvarna 3 x 6 mm som följer med motorplattan. Vi rekommenderar att du drar åt
för hand till 0,6 Nm.
1] Skruva dit fästplattan på motorhuvudet.
2] Montera och fäst röret och motorn på ändfästet (c) och på motorfästet (d).
d
c
OBSERVERA
Kontrollera att enhetens rör motor sitter fast ändfästet. Denna åtgärd förhindrar att enheten rör–motor
lossnar från infästningen på ändfästet.
Minskad ljusspalt: Se till att kablarna inte kläms eller kommer i kontakt med rörliga delar.
Låt inte motorröret hänga i endast en sida.
SV Sonesse 40 RS485
76 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
2.2.Kabelanslutning
2.2.1.Strömanslutning
FÖRSIKTIGHET
Kablar som dras genom en metallvägg måste skyddas och isoleras med en krage eller muff.
Fäst kablarna så att de inte kommer i kontakt med någon rörlig del.
Motorns kabel kan inte demonteras. Returnera motorn till SAV om den är skadad.
Se till att motorns strömkabel är åtkomlig: den ska vara enkel att byta.
Anslutningen måste göras i en kopplingsdosa.
1] Bryt nätströmmen.
2] Anslut motorn enligt tabellen nedan:
Neutral (N) Fasledare (L)
120 V50 Hz Vit Svart
220 V60 Hz Blå Brun
230 V50 Hz Blå Brun
OFF
N
L
2.2.2.Datakablage
OBSERVERA
En RJ45-koppling hona till hane följer med motorn så att du enkelt kan lägga till en
förlängningskabel.
Se till att datakabeln inte kläms eller skadas vid monteringen av motorn/röret
ändfästet.
Anslut datakabeln till motorn enligt informationen i tabellerna nedan.
1: + RS485 5: Ej ansluten**
2: - RS485 6: Ej ansluten**
3: Ej ansluten** 7: Ej ansluten**
4: Ström ut * 8: JORD
5
6
7
8
4
3
2
1
* LSU-egenskaperna för avstängning av strömmen stämmer överens med följande specifikationer för spänning och ström:
8 V min–50 mA max.
** Motorn kan skadas om den är ansluten.
OBS
En kabelanslutningsguide finns att ladda ner på https://www.somfy.com/projects/downloads
Sonesse 40 RS485 SV
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 77
2.3.Idrifttagning
Motorn har två solskyddsprofiler installerade:
Rullgardinsläge (styr alla solskydd utom persienner).
Persiennläge.
Två verktyg finns tillgängliga för att ställa in motorn.
RS485 SETTING TOOL: Anslut RS485 SETTING TOOL till motorbrytaren och
följ anvisningarna på RS485 SETTING TOOL.
OBS
Persiennläget gör att du kan ställa in lutningen och positionen. Det är inte
möjligt att ställa in motorn i persiennläget med RS485 SETTING TOOL.
När du ställer in gränslägen, se till att belastningsstången är oblockerad i det
övre gränsläget.
SDN-konfigureringsverktyg: Somfy Digital Network konfigureringsverktyg.
OBS
SDN-konfigureringsverktyg finns att ladda ner på https://www.somfy.com/projects/downloads
OBS
De olika versionerna som finns tillgängliga i den aktuella Somfy-katalogen.
2.4.Tips och råd vid installationen
2.4.1.Frågor om motorn?
Problem Möjliga orsaker Lösningar
Den motordrivna
produkten
fungerar inte.
Ström- eller datakablarna är felaktiga. Kontrollera kabeldragningen och åtgärda den vid
behov.
Motorn är i värmeskyddsläge. Röd lampa = lyser
och slocknar sedan. Vänta tills motorn har kylts ner innan du startar om
den.
Rör inte motorn: risk för brännskador.
Fel typ av datakabel har använts Kontrollera datakabeln.
Gränslägena är inte rätt inställda. Justera gränslägena.
Den motordrivna
produkten låter
för mycket.
Att hjulet och medbringaren inte är anpassade
efter det rör som används. Byt hjulet och medbringaren.
Att de mekaniska spelen mellan motor, tillbehör,
rör och rörets ände är för stora. De mekaniska spelen mellan motor, tillbehör, rör
och rörände måste vara så små som möjligt.
Att hjulet inte är ordentligt fäst på röret. Sätt fast hjulet ordentligt på röret.
Att utrustningen fastnar mellan fästena. Minska spänningen mellan fästena.
Att skåran inte är anpassad till motorkroken eller
den medbringare som används. Anpassa skåran till motorkroken eller den
medbringare som används.
Det finns skräp, skruvar eller andra föremål i röret. Töm röret.
Att den omgivande temperaturen inte stämmer
med den angivna användningstemperaturen. Ändra den omgivande temperaturen.
Den motordrivna
produkten
stannar för tidigt
eller för sent.
Den motordrivna produktens gränslägen flyttar sig. Ställ in gränslägena igen.
Den motordrivna produkten tillhör inte det
rekommenderade viktområdet. Kontrollera att den motordrivna produkten kan
användas med motorn. Fråga en Somfy-
återförsäljare eller gå in på www.somfynordic.se.
SV Sonesse 40 RS485
78 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
3.ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
OBS
Den här motorn är underhållsfri.
OBSERVERA
Av säkerhetsskäl är Somfy-motorer utrustade med värmeskydd som stänger av motorn vid eventuell
överhettning.
Upprepad aktivering av skyddet kan skada motorns prestanda.
Om motorns värmeskydd aktiveras, kontrollera installationen och att motorn är klassad för den aktuella typen av
användning.
En normal installation löser inte ut skyddet.
OBS
När vissa funktioner kräver att strömmen bryts räknas avbrottet endast om det varar mer än tio sekunder.
3.1.Användning
Motorns styrning beskrivs i fjärrkontrollens installationsanvisningar.
3.2.PROG-knapp
I användarläget, styr motorn Upp/Stopp/Ner/Stopp Kort tryckning (mindre än 1,5 s)
Posta nod-ID på nätverket Håll nedtryckt till det första gensvaret (cirka 2 s)
Återställ motorn till fabriksinställning Håll nedtryckt till det andra gensvaret (cirka 12 s)
3.3.Gensvar från lampor
Lampfärger Gensvar Möjliga orsaker
Grön lyser i två sekunder vid ström PÅ. Strömmen PÅ.
blinkar fem gånger. Valideringsinställning slutförd.
lyser och stängs sedan snabbt av. Busskommunikation. (Kan vara inaktiv enligt
SDN-order).
Orange lyser med fast sken Motorn är inte inställd.
blinkar två gånger. Skjut nod-ID till SDN-nätverket.
Röd lyser med fast sken Motorn har detekterat ett hinder.
lyser och stängs sedan av. Medbringaren snurrar inte.
Vänta tills motorn har kylts ner innan du startar
om den.
Rör inte motorn: risk för brännskador.
blinkar två gånger. Motorpositionen är utanför gränsvärdet.
blinkar tre gånger i tre omgångar. Inställningen är inte möjlig.
Sonesse 40 RS485 SV
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 79
4.ANVÄNDNINGSTIPS OCH REKOMMENDATIONER
4.1.Frågor om motorn?
Problem Möjliga orsaker Lösningar
Den motordrivna produkten fungerar
inte. Motorn är i värmeskyddsläge. Vänta tills motorn har kylts ner innan du
startar om den.
Rör inte motorn: risk för brännskador.
OBS
Om produkten fortfarande inte fungerar, kontakta en fackman inom motor- och automatiseringsutrustning för hem .
5.TEKNISK DATA
Nätspänning 120 V 60 Hz 220 V 60 Hz 230 V 50 Hz
Användningstemperatur 0° till 60° C 0° till 60° C 0° till 60° C
Skyddsklass IP31 IP31 IP31
Säkerhetsnivå Klass II Klass II Klass II
Strömanslutning Öppna ledningar Öppna ledningar Öppna ledningar
Datakablar RJ45 Hane RJ45 Hane RJ45 Hane
Tjänstcykel Tid PÅ: 40 s
Tid AV: 60 s
4 min. 4 min.
OBS
Vänd dig till din Somfy-kontaktperson för mer information om motorns tekniska data.
Vi bryr oss om miljön. Kasta inte produkten i hushållssoporna. Lämna in den till en certifierad miljöstation för
återvinning.
Som tillverkare intygar härmed SOMFY ACTIVITES SA, 74300 CLUSES FRANCE, att den motor som omfattas
av den här bruksanvisningen och som är märkt för en inspänning på 230 V, 50 Hz, och som används i enlighet
med den här bruksanvisningen, uppfyller de väsentliga kraven i tillämpliga europeiska direktiv och i synnerhet
maskindirektivet 2006/42/EG samt EMC-direktivet 2014/30/EU.
Hela CE-dokumentet finns på internetadressen www.somfy.com/ce.
Philippe Geoffroy, Godkännandeansvarig, på uppdrag av Aktivitetsansvarig, Cluses, 05/2021.
NL Sonesse 40 RS485
80 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
VERTAALDE HANDLEIDING
Deze handleiding is geldig voor alle Sonesse 40 RS485-motoren waarvan de verschillende versies in de huidige catalogus
staan.
INHOUD
1.
Informatie vooraf.........................................................................................................................................................
80
1.1.
Toepassingsgebied ..........................................................................................................................................
80
1.2.
Aansprakelijkheid ............................................................................................................................................
81
2.
Installatie .......................................................................................................................................................................
81
2.1.
Montage ...........................................................................................................................................................
81
2.2.
Bedrading .........................................................................................................................................................
83
2.3.
In bedrijf stellen...............................................................................................................................................
84
2.4.
Tips en adviezen voor de installatie ..............................................................................................................
84
3.
Gebruik en onderhoud.................................................................................................................................................
85
3.1.
Toepassing .......................................................................................................................................................
85
3.2.
PROG toets......................................................................................................................................................
85
3.3.
LED-lampje ......................................................................................................................................................
85
4.
Tips en adviezen voor het gebruik..............................................................................................................................
86
4.1.
Vragen over de motor? ..................................................................................................................................
86
5.
Technische gegevens....................................................................................................................................................
86
ALGEMEEN
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR
Signaleert een gevaar welke de dood of een ernstig letsel tot gevolg zal hebben.
WAARSCHUWING
Signaleert een gevaar welke de dood of een ernstig letsel kan veroorzaken.
VOORZICHTIG
Signaleert een gevaar welke een licht of middelmatig letsel kan veroorzaken.
OPGELET
Signaleert een gevaar dat het systeem kan beschadigen of vernietigen.
1.INFORMATIE VOORAF
1.1.Toepassingsgebied
De Sonesse 40-motoren zijn ontworpen voor het aansturen van alle types binnenzonwering, behalve pantografen.
De motorisatie moet geïnstalleerd worden door een erkende installateur van automatiseringssystemen in woningen, in
overeenstemming met de in het land van gebruik geldende normen, zoals EN 13120 met betrekking tot rolgordijnen.
Sonesse 40 RS485 NL
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 81
1.2.Aansprakelijkheid
Lees deze handleiding zorgvuldig door alvorens de motor te installeren en in gebruik te nemen.
Naast de instructies in deze handleiding moet u ook de gedetailleerde richtlijnen in het bijgevoegde document
Veiligheidsrichtlijnen volgen.
De motor moet worden geïnstalleerd door een professionele installateur van motoriserings- en
huisautomatiseringssystemen volgens de instructies van Somfy en de geldende regelgeving in het land van
gebruik.
Elk gebruik van de motor buiten het hierboven beschreven toepassingsgebied is verboden. Hierdoor en door het niet
opvolgen van de instructies die in deze handleiding en in het bijgevoegde document Veiligheidsvoorschriften staan, vervallen
de aansprakelijkheid en de garantie van Somfy.
Na de installatie van de motor moet de installateur de klant informeren over de voorwaarden voor het gebruik en het
onderhoud van de motor en moet deze hem of haar de aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud, evenals het
bijgevoegde document Veiligheidsvoorschriften, overhandigen. Elke service na verkoop aan de motor moet worden
uitgevoerd door een professionele installateur van motoriserings- en huisautomatiseringssystemen.
Vóór de installatie wordt begonnen, moet gecontroleerd worden of dit product compatibel is met de aanwezige apparatuur
en accessoires. Raadpleeg bij twijfel tijdens de installatie van dit product of voor aanvullende informatie uw Somfy-
leverancier of ga naar de website www.somfy.com.
2.INSTALLATIE
WAARSCHUWING
De professionele installateur van motoriserings- en huisautomatiseringssystemen die de motor installeert, moet
verplicht de onderstaande instructies volgen.
Houd u aan de in het land van installatie geldende normen en wetgeving.
OPGELET
De motor niet laten vallen, aan schokken onderwerpen, doorboren of onderdompelen in vloeistof.
Een apart bedieningspunt installeren voor elke motor.
Om een optimale stille werking te garanderen moeten de ruimtes tussen de motor, de accessoires, de buis en het
buiseindstuk tot een minimum worden beperkt.
2.1.Montage
2.1.1.Motorkopdeksel vervangen door een andere kleur (optie)
1] Verwijder de schroef.
2] Vervang het deksel door een nieuw deksel.
3] Schroef het deksel vast met 0,4 N·m.
OPMERKING
Er zijn vervangbare deksels voor de motorkop die passen bij de stof van de zonwering.
2.1.2.Voorbereiding van de motor
üZorg ervoor dat de binnendiameter van de buis van het gemotoriseerde systeem groter
is dan of gelijk is aan 37 mm.
1] Monteer de accessoires die nodig zijn om de motor in de oprolas te
bevestigen: monteer de adapter (a) en de meenemer (b) op de motor.
a
b
NL Sonesse 40 RS485
82 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
OPGELET
De adapter is verplicht.
2] Meet de lengte (L) tussen de binnenrand van de motorkop en het uiteinde van
de meenemer.
L
L = …
2.1.3.Voorbereiden van de buis
1] Zaag de oprolas op de gewenste lengte af, afhankelijk van het te motoriseren
systeem.
2] Ontbraam de oprolas en verwijder de splinters.
3] Bij van binnen gladde oprolassen zaagt u een inkeping met de volgende
afmetingen: l = 7 mm, B = 10 mm.
1] 2]
2.1.4.De buis/motor assembleren
1] Schuif de motor in de oprolas. Bij oprolassen met een gladde binnenzijde, de
adapternok in de inkeping plaatsen.
2] De meenemer moet op zijn plaats worden vergrendeld om bewegingen
binnen de oprolas te voorkomen: Dit gebeurt door de as op de meenemer te
bevestigen met behulp van 4 parkervijzen, Ø 5 mm, of 4 stalen klinknagels, Ø
4,8 mm, op 5 mm à 15 mm van de buitenrand van de meenemer, ongeacht de
as.
1]
2]
L
OPGELET
De schroeven of klinknagels mogen alleen op de meenemer en niet op de motor worden bevestigd.
2.1.5.Montage van het geheel buis/motor
OPGELET
Het gemotoriseerde systeem mag niet te strak tussen de steunen worden
gemonteerd.
Gebruik het plastic kruis niet zonder de metalen steunadapter.
De motor kan rechtstreeks op de motorsteun worden bevestigd (schroefgaten met
een onderlinge afstand van 29 mm). Gebruik de 2 schroeven 4 x 8 mm die bij de
motor zijn geleverd. Een handmatig bevestigingsmoment van 1,5 N·m is aanbevolen.
Motorplaten staan ook in de huidige catalogus (kies de juiste bij de steun passende
motorplaat en raadpleeg het systeem voor het bevestigingsmoment). Gebruik de 2
schroeven 3 x 6 mm die bij de motorplaat zijn geleverd. Een handmatig
bevestigingsmoment van 0,6 N·m is aanbevolen.
1] Schroef de steun vast op de motorkop.
2] Assembleer en bevestig het geheel van buis en motor op de eindassteun (c) en
op de motorsteun (d).
d
c
OPGELET
Controleer of het geheel buis/motor is vergrendeld op de eindassteun. Dit voorkomt dat het geheel buis/motor uit
de bevestiging van de eindassteun schuift.
Lichtspleet verkleind: Kijk uit dat de kabels niet geklemd zijn en dat ze niet in contact komen met bewegende
onderdelen.
Let op dat de buis/motor niet aan slechts één zijde hangt.
Sonesse 40 RS485 NL
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 83
2.2.Bedrading
2.2.1.Voedingsbedrading
VOORZICHTIG
Kabels die door een metalen schot lopen, moeten beschermd en geïsoleerd worden door een doorvoerrubber of -
huls.
Bevestig de kabels zodat ze niet in contact kunnen komen met bewegende onderdelen.
De kabel van de motor kan niet gedemonteerd worden. Stuur de motor in geval van beschadiging van de kabel
terug naar de klantenservice.
Zorg dat de voedingskabel van de motorisatie toegankelijk blijft: hij moet gemakkelijk kunnen worden vervangen.
Het aansluiten moet uitgevoerd worden in een verdeeldoos.
1] Schakel de netvoeding uit.
2] Sluit de motor aan volgens de tabel hieronder:
Nul (N) Fase (L)
120 V 50 Hz Wit Zwart
220 V 60 Hz Blauw Bruin
230 V 50 Hz Blauw Bruin
OFF
N
L
2.2.2.Databedrading
OPGELET
Er is een RJ45-koppelstuk (vrouwelijk/vrouwelijk) bij de motor geleverd voor de
eenvoudige aansluiting van een verlengkabel.
Let op dat de datakabel niet afgeknepen of beschadigd wordt tijdens de installatie
van de buis/motor op de eindassteun.
Sluit de datakabel op de motor aan volgens de tabellen hieronder.
1: + RS485 5: Niet aangesloten**
2: - RS485 6: Niet aangesloten**
3: Niet aangesloten** 7: Niet aangesloten**
4: Voedingsuitgang * 8: AARDE
5
6
7
8
4
3
2
1
* De karakteristieken van de LSU-voedingsuitgang voldoen aan de volgende spannings- en stroomkarakteristieken: 8 V min
– 50 mA max.
** Indien aangesloten kan de motor beschadigd worden.
OPMERKING
Het bedradingsschema kan gedownload worden op https://www.somfy.com/projects/downloads.
NL Sonesse 40 RS485
84 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
2.3.In bedrijf stellen
De motor is uitgerust met een 2-schermenprofiel:
Rolmodus (voor het besturen van alle schermen behalve jaloezieën).
Jaloeziemodus.
Er zijn twee gereedschappen verkrijgbaar om de motor in te stellen.
RS485 AFSTELGEREEDSCHAP: Sluit het RS485 AFSTELGEREEDSCHAP aan op
de motorschakelaar en volg de instructies van het RS485
AFSTELGEREEDSCHAP.
OPMERKING
In de jaloeziemodus kunnen de kantel- en hefpositie geregeld worden. Met
het RS485 AFSTELGEREEDSCHAP is het niet mogelijk de jaloeziemodus in de
motor in te stellen.
Zorg er bij het instellen van de eindpunten voor dat de onderlat vrij blijft van
het bovenste eindpunt.
SDN-configuratietool: Somfy Digital Network-configuratietool.
OPMERKING
De SDN-configuratietool kan gedownload worden op https://www.somfy.com/projects/downloads.
OPMERKING
De verschillende versies staan in de huidige Somfy-catalogus.
2.4.Tips en adviezen voor de installatie
2.4.1.Vragen over de motor?
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Het
gemotoriseerde
systeem werkt
niet.
Voedings- of databedrading is niet correct. Controleer de aansluiting en wijzig deze indien
nodig.
De thermische beveiliging van de motor is in
werking. Ledlampje Rood = AAN dan lampje UIT. Wacht tot de motor is afgekoeld en start de motor
opnieuw.
Raak de motor niet aan: risico op brandwonden.
De gebruikte datakabel is niet conform. Controleer de datakabel.
De eindpunten zijn niet goed afgesteld. Pas de eindpunten aan.
Het
gemotoriseerde
systeem maakt
lawaai.
De meenemer en de adapter passen niet bij de
gebruikte as. Vervang de meenemer en de adapter.
De mechanische speling tussen motor,
accessoires, buis en eindas zijn te groot. De mechanische speling tussen motor,
accessoires, buis en eindas moet zo klein mogelijk
zijn.
De meenemer is niet goed aangebracht in de buis. Breng de meenemer goed aan in de buis.
De installatie zit te strak tussen de steunen. Verhoog de speling tussen de steunen.
De lengte van de inkeping is niet aangepast aan de
adapternok of aan de gebruikte adapter. Pas de lengte van de inkeping aan aan de
adapternok of aan de gebruikte adapter.
Splinters, schroeven of andere zaken in de as. Maak de as leeg.
De temperatuur van de omgeving stemt niet
overeen met de bedrijfstemperatuur. Verander de temperatuur van de omgeving.
Sonesse 40 RS485 NL
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 85
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Het
gemotoriseerde
systeem stopt te
vroeg of te laat.
De eindpunten van het gemotoriseerde systeem
slippen door. Stel de eindpunten opnieuw in.
Het gemotoriseerde systeem valt niet binnen de
aanbevolen gewichtslimieten. Controleer of het gemotoriseerde systeem
compatibel is. Neem contact op met een Somfy-
vertegenwoordiger of ga naar www.somfy.com.
3.GEBRUIK EN ONDERHOUD
OPMERKING
Deze motor heeft geen onderhoud nodig.
OPGELET
Voor de veiligheid van goederen en personen hebben Somfy-motoren een thermische beveiliging waardoor de
motor stopt als deze te warm is.
Door het te vaak in werking komen van deze beveiliging kunnen de prestaties van de motor afnemen.
Als de thermische beveiliging van de motor te vaak in werking treedt, controleer dan uw installatie en controleer
of de motor wel genoeg vermogen heeft voor het bedoelde gebruik.
Bij een normale installatie zal deze beveiliging niet in werking komen.
OPMERKING
Wanneer voor een functie de voeding onderbroken moet worden, wordt er met de voedingsonderbreking uitsluitend
rekening gehouden als deze langer dan 10 seconden duurt.
3.1.Toepassing
Raadpleeg voor de bediening van de motor de installatiehandleiding van het gebruikte bedieningspunt.
3.2.PROG toets
Motor bedienen in gebruikersmodus Op/Stop/Neer/Stop Kort indrukken (< 1,5 s)
Knooppunt-ID op netwerk plaatsen Indrukken tot eerste statusmelding (circa 2 s)
Motor resetten Indrukken tot derde statusmelding (circa 12 s)
3.3.LED-lampje
Kleuren van LED Statusmeldingen Mogelijke oorzaken
Groen Brandt 2 seconden bij inschakelen van voeding. Voeding is ingeschakeld.
Knippert 5 keer. Afstelling wordt gecontroleerd.
Brandt kort en daarna uit. Buscommunicatie. (kan uitgeschakeld worden via
SDN-commando).
Oranje Brandt continu Motor niet ingesteld.
Knippert 2 keer. Knooppunt-ID naar SDN-netwerk sturen.
Rood Brandt continu De motor heeft een obstakel gedetecteerd.
Brandt en daarna uit. De adapter draait niet.
Wacht tot de motor is afgekoeld en start de
motor opnieuw.
Raak de motor niet aan: risico op brandwonden.
Knippert 2 keer. Positie van motor is buiten bereik.
NL Sonesse 40 RS485
86 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
Kleuren van LED Statusmeldingen Mogelijke oorzaken
Knippert driemaal 3 keer. Afstellen is niet mogelijk.
4.TIPS EN ADVIEZEN VOOR HET GEBRUIK
4.1.Vragen over de motor?
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Het gemotoriseerde systeem werkt
niet. De thermische beveiliging van de motor
is in werking. Wacht tot de motor is afgekoeld en
start de motor opnieuw.
Raak de motor niet aan: risico op
brandwonden.
OPMERKING
Als het systeem nog steeds niet werkt, neem dan contact op met een erkende installateur van
automatiseringssystemen in woningen.
5.TECHNISCHE GEGEVENS
Voeding 120 V 60 Hz 220 V 60 Hz 230 V 50 Hz
Werkingstemperatuur 0° tot 60° C 0° tot 60° C 0° tot 60° C
Beschermingsgraad IP31 IP31 IP31
Veiligheidsniveau Klasse II Klasse II Klasse II
Voedingsbedrading Open draden Open draden Open draden
Databedrading RJ45 Mannelijk RJ45 Mannelijk RJ45 Mannelijk
Bedrijfscyclus Tijd AAN: 40 s
Tijd UIT: 60 s
4 min. 4 min.
OPMERKING
Raadpleeg uw Somfy-leverancier voor meer informatie over de technische gegevens van de motorisatie.
Wij geven om ons milieu. Werp het apparaat niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het naar een erkend
inzamelpunt voor recycling.
Hierbij verklaart SOMFY ACTIVITES SA, 74300 CLUSES FRANCE als fabrikant dat de motorisatie die
behandeld wordt in en gebruikt wordt zoals is aangegeven in deze handleiding en die bestemd is om te
worden gebruikt met 230 V 50 Hz in overeenstemming is met de essentiële eisen van de Europese Richtlijnen
en in het bijzonder met de Machinerichtlijn 2006/42/EG en de EMC-richtlijn 2014/30/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking op de website www.somfy.com/ce.
Philippe Geoffroy, Verantwoordelijke manager voor de typegoedkeuringen, handelend uit naam van de
Directeur van de onderneming, Cluses, 05/2021.
Sonesse 40 RS485 RU
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 87
ПЕРЕВЕДЕННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Настоящая инструкция применима к любым приводам Sonesse 40 RS485, варианты исполнения которых
представлены в текущей версии каталога.
СОДЕРЖАНИЕ
1.
Предварительная информация..............................................................................................................................
88
1.1.
Область применения ...................................................................................................................................
88
1.2.
Ответственность ...........................................................................................................................................
88
2.
Установка .....................................................................................................................................................................
88
2.1.
Сборка..............................................................................................................................................................
89
2.2.
Подключение.................................................................................................................................................
90
2.3.
Пусконаладочные работы ..........................................................................................................................
92
2.4.
Советы по установке....................................................................................................................................
92
3.
Эксплуатация и техническое обслуживание.......................................................................................................
93
3.1.
Применение ...................................................................................................................................................
93
3.2.
Кнопка PROG.................................................................................................................................................
93
3.3.
Светодиоды обратной связи......................................................................................................................
94
4.
Советы по эксплуатации ..........................................................................................................................................
94
4.1.
Возможные неисправности привода и меры по их устранению ......................................................
94
5.
Технические характеристики ..................................................................................................................................
94
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Указания по мерам безопасности
ОПАСНОСТЬ
Обозначает опасность, которая приводит к летальному исходу или тяжелым
травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обозначает опасность, которая может привести к летальному исходу или
тяжелым травмам.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Обозначает опасность, которая может привести к травмам легкой или
средней тяжести.
ВНИМАНИЕ
Обозначает опасность, которая может вызвать повреждение или разрушение
изделия.
RU Sonesse 40 RS485
88 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
1.ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1.1.Область применения
Приводы Sonesse 40 предназначены для внутренних штор любых типов, за исключением пантографов.
Данное изделие фирмы Somfy должно устанавливаться специалистом по механизации и автоматизации жилых
помещений, имеющим соответствующий допуск. Специалист обязан убедиться, что конструкция установлена в
соответствии с требованиями стандартов, действующих в стране установки, в частности с требованиями
стандарта по рольставням EN 13120.
1.2.Ответственность
Перед началом установки и эксплуатации привода внимательно изучите настоящее руководство.
Помимо указаний, приведенных в настоящем руководстве, ознакомьтесь с инструкциями, изложенными в
прилагаемом документе Указания по мерам безопасности..
Привод должен устанавливаться специалистом по бытовым средствам механизации и автоматики
согласно инструкциям Somfy и правилам, действующим в стране, где привод вводится в эксплуатацию.
Запрещено эксплуатировать привод не по прямому назначению, указанному выше. Такое использование, равно
как и несоблюдение указаний, приведенных в настоящем руководстве и в документе Указания по мерам
безопасности, освобождает компанию Somfy от ответственности и гарантийных обязательств.
После установки привода специалист по установке должен информировать своих клиентов об условиях
применения и технического обслуживания привода и передать указания по применению и техническому
обслуживанию, а также прилагаемый документ Указания по мерам безопасности. Все работы по
послепродажному обслуживанию привода должны выполняться квалифицированным специалистом в области
механизации и автоматизации жилых помещений.
Перед установкой следует убедиться в совместимости данного изделия с соответствующим оборудованием и
принадлежностями. В случае возникновения вопросов в ходе установки этого изделия и/или для получения
дополнительной информации обратитесь к контактному лицу в Somfy или посетите сайт www.somfy.com.
2.УСТАНОВКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Специалист по бытовым средствам механизации и автоматики при установке привода обязан следовать
указаниям в настоящем руководстве.
При установке необходимо обеспечить соблюдение местных действующих правил и законодательных
норм.
ВНИМАНИЕ
Не допускайте падения привода и ударов по нему, не делайте в приводе отверстий и не погружайте его в
жидкость.
Для каждого привода запрограммируйте свой пульт управления.
Для обеспечения оптимально бесшумной работы зазоры между приводом, принадлежностями, валом и
наконечником вала должны быть сведены к минимуму.
Sonesse 40 RS485 RU
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 89
2.1.Сборка
2.1.1.Замена крышки головки на крышку другого цвета (по желанию)
1] Выкрутите винт.
2] Замените крышку на новую крышку.
3] Прикрутите крышку моментом 0,4 Н·м.
ВНИМАНИЕ
Головка оснащается сменными накладками под цвет ткани.
2.1.2.Подготовка привода
üУбедитесь, что внутренний диаметр вала приводимого изделия больше 37 мм.
1] Установите принадлежности, необходимые для встраивания привода в
вал: установите адаптер (a) и переходник (b) на привод.
a
b
ВНИМАНИЕ
Использование адаптера обязательно.
2] Измерьте расстояние (L) между внутренним краем головки привода и
ободом переходника.
L
L = …
2.1.3.Подготовка вала
1] Отрежьте вал на нужную длину в зависимости от полотна.
2] Зачистите срез и удалите опилки.
3] Для валов с гладкой внутренней поверхностью сделайте вырез со
следующими размерами: l = 7 мм, L = 10 мм.
1] 2]
2.1.4.Сборка привода с валом
1] Установите привод в валу. При использовании валов с гладкой
внутренней поверхностью совместите вырез вала с выступом
адаптера.
2] Переходник должен быть зафиксирован на месте, чтобы
предотвратить любое перемещение внутри вала: это можно
обеспечить, прикрепив вал к переходнику с помощью 4 самонарезных
винтов, Ø 5 мм, или 4 стальных заклепок, Ø 4,8 мм, расположенных на
расстоянии 5–15 мм от наружного края переходника, независимо от
типа вала.
1]
2]
L
ВНИМАНИЕ
Винты или стальные заклепки должны быть закреплены только на переходнике, но не на приводе.
RU Sonesse 40 RS485
90 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
2.1.5.Установка вала в комплекте с приводом
ВНИМАНИЕ
Конструкция не должна быть зажата между креплениями.
Не используйте пластмассовую крестовину без металлического
переходника кронштейна.
Привод можно закрепить непосредственно на креплении привода
(расстояние между отверстиями под винты составляет 29 мм). Используйте
два винта (4 x 8 мм), поставляемые вместе с приводом. Рекомендуется момент
затяжки от руки 1,5 Н·м.
Приводные пластины также доступны в текущем каталоге (выберите
подходящую приводную пластину, адаптированную к кронштейну, и
проверьте требования к крутящему моменту в системе). Используйте два
винта 3 x 6 мм, поставляемые вместе с пластиной привода. Рекомендуется
момент затяжки от руки 0,6 Н·м.
1] Прикрепите переходник кронштейна к головке привода.
2] Установите и закрепите вал в комплекте с приводом на
противолежащем креплении (c) и на креплении привода (d).
d
c
ВНИМАНИЕ
Убедитесь в том, что вал в комплекте с приводом закреплен на противолежащем креплении. Эта
операция позволяет предотвратить выход вала в комплекте с приводом из противолежащего крепления.
Зазор сокращен: не пережимайте кабели и следите за тем, чтобы кабели не касались движущихся частей.
Не оставляйте вал в комплекте с приводом висеть на одном конце.
2.2.Подключение
2.2.1.Подключение питания
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Провода, проходящие сквозь металлическую переборку, должны быть защищены и изолированы
втулкой или защитной оболочкой.
Закрепите кабели для предотвращения их соприкосновения с подвижными частями.
Кабель привода выполнен несъемным. Если он поврежден, верните привод в отдел послепродажного
обслуживания.
Сделайте кабель сетевого питания привода доступным: должна быть обеспечена возможность его
удобной замены.
Подключение должно быть выполнено в распределительной коробке.
1] Отключите сетевое электропитание.
2] Подключите привод в соответствии с информацией, приведенной в
таблице ниже:
Нейтраль (N) Фаза (L)
120 В 50 Гц Белый Черный
220 В 60 Гц Синий Коричневый
230 В 50 Гц Синий Коричневый
OFF
N
L
Sonesse 40 RS485 RU
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 91
2.2.2.Подключение кабеля для передачи данных
ВНИМАНИЕ
В комплекте с приводом поставляется соединитель RJ45 с розеткой для
облегчения подключения удлинительного кабеля.
Убедитесь, что кабель для передачи данных не пережат и не поврежден при
монтаже привода/вала на противолежащем креплении.
Подключите кабель для передачи данных к приводу в соответствии с
информацией, приведенной в таблице ниже.
1: + RS485 5: Не подключено**
2: - RS485 6: Не подключено**
3: Не подключено** 7: Не подключено**
4: Выход питания * 8: Земля
5
6
7
8
4
3
2
1
* Характеристики выхода питания LSU соответствуют следующим характеристикам напряжения и тока: мин. 8 В –
макс. 50 мА
** В случае подключения можно повредить привод.
ВНИМАНИЕ
Руководство по кабельной разводке доступно для скачивания по адресу https://www.somfy.com/projects/
downloads
RU Sonesse 40 RS485
92 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
2.3.Пусконаладочные работы
Внутри привод содержит два профиля затенения:
Режим рулонных штор (для управления всеми шторами, кроме жалюзи).
Режим Жалюзи.
Для настройки привода доступно два инструмента.
ПУЛЬТ ДЛЯ НАСТРОЙКИ RS485: подключите ПУЛЬТ ДЛЯ НАСТРОЙКИ
RS485 к приводу и следуйте инструкциям на ПУЛЬТЕ ДЛЯ НАСТРОЙКИ
RS485.
ВНИМАНИЕ
Режим Жалюзи позволяет управлять положением наклона и подъема.
Настройка привода в режиме Жалюзи через ПУЛЬТ ДЛЯ НАСТРОЙКИ
RS485 невозможна.
При установке конечных положений необходимо следить за тем, чтобы
планка нагрузки оставалась свободной в верхнем конечном
положении.
Инструмент конфигурации SDN: инструмент конфигурации цифровой
сети Somfy.
ВНИМАНИЕ
Инструмент конфигурации SDN доступен для скачивания по адресу https://www.somfy.com/projects/
downloads
ВНИМАНИЕ
Различные версии этих инструментов доступны в текущем каталоге Somfy.
2.4.Советы по установке
2.4.1.Возможные неисправности привода и меры по их устранению
Неисправност
иВозможные причины Меры по устранению
Привод не
работает. Разводка силовых или сигнальных кабелей
выполнена некорректно. Проверьте подключение и при необходимости
исправьте его.
Сработала защита от перегрева. Если красный
светодиод загорается, то индикаторы гаснут. Дождитесь охлаждения привода и
перезапустите привод.
Не прикасайтесь к приводу: риск ожогов.
Несоответствие используемого кабеля для
передачи данных Проверьте кабель для передачи данных.
Конечные положения не отрегулированы
должным образом. Установите конечные положения.
Sonesse 40 RS485 RU
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 93
Неисправност
иВозможные причины Меры по устранению
Повышенный
уровень шума в
приводе.
Несоответствие переходника и адаптера
используемому валу. Замените переходник и адаптер.
Слишком велики механические зазоры между
приводом, принадлежностями, валом и
торцом вала.
Механические зазоры между проводом,
принадлежностями, валом и торцом вала
следует сократить до минимума.
Переходник не соединен должным образом с
валом. Надежно закрепите переходник на валу.
Привод зажат между кронштейнами. Ослабьте сжатие привода между
кронштейнами.
Длина паза не соответствует крюку привода
или используемому адаптеру. Приведите длину паза в соответствие с
крюком привода и используемым адаптером.
Наличие мусора, винтов и других предметов
внутри вала. Уберите посторонние предметы из вала.
Температура окружающей среды не
соответствует допустимой температуре
эксплуатации.
Измените температуру окружающей среды.
Полотно
останавливается
слишком рано
или слишком
поздно.
Конечные положения полотна сместились. Переустановите конечные положения.
Полотно не соответствует рекомендуемым
ограничениям по массе. Проверьте совместимость полотна.
Обратитесь к контактному лицу компании
Somfy или перейдите на веб-сайт
www.somfy.com.
3.ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Этот привод не требует технического обслуживания.
ВНИМАНИЕ
Для обеспечения безопасности оборудования и людей приводы Somfy оснащаются защитой,
останавливающей привод в случае перегрева.
Регулярное срабатывание защиты от перегрева может ухудшить характеристики привода.
Если у привода сработала защита от перегрева, проверьте монтаж и убедитесь, что привод рассчитан на
эксплуатацию в таких условиях.
Нормальная работа системы не должна приводить к срабатыванию защиты от перегрева.
ВНИМАНИЕ
Если некоторые функции требуют отключения питания, отключение учитывается только в том случае, если
оно длится более 10 секунд.
3.1.Применение
Управление приводом описано в руководстве к используемому пульту управления.
3.2.Кнопка PROG
В режиме пользователя управляет подъемом /
остановкой / опусканием / остановкой привода. Краткое нажатие (< 1,5 с)
Идентификатор почтового узла в сети Нажимайте до первого отклика (около 2 с)
RU Sonesse 40 RS485
94 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
Сброс привода до заводских настроек Нажимайте до третьего отклика (около 12 с)
3.3.Светодиоды обратной связи
Цвета
светодиодов Обратная связь Возможные причины
Зеленый Загорается на 2 секунды при включении
питания. Питание включено.
Мигает пять раз. Настройка валидации выполнена.
Загорается, а потом быстро гаснет. Передача данных по шине (можно отключить
командой SDN).
Оранжевый Горит постоянно Привод не настроен.
Мигает два раза. Введите идентификатор узла в сеть SDN.
Красный Горит постоянно Привод обнаружил препятствие.
Загорается, а потом гаснет. Адаптер не вращается.
Дождитесь охлаждения привода и
перезапустите привод.
Не прикасайтесь к приводу: риск ожогов.
Мигает два раза. Положение привода вне диапазона.
Мигает тремя сериями по три импульса. Настройка невозможна.
4.СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
4.1.Возможные неисправности привода и меры по их устранению
Неисправности Возможные причины Меры по устранению
Привод не работает. Сработала защита от перегрева. Дождитесь охлаждения привода и
перезапустите привод.
Не прикасайтесь к приводу: риск
ожогов.
ВНИМАНИЕ
Если привод по-прежнему не работает, обратитесь к специалисту по бытовым средствам механизации и
автоматики.
5.ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Сетевое питание 120 V 60 Hz 220 V 60 Hz 230 V 50 Hz
Температура эксплуатации 0° - 60° C 0° - 60° C 0° - 60° C
Степень защиты IP31 IP31 IP31
Уровень безопасности Класс II Класс II Класс II
Подключение питания Обрыв Обрыв Обрыв
Подключение кабеля для передачи данных RJ45 Штекер RJ45 Штекер RJ45 Штекер
Рабочий цикл Время
включения: 40 с
Время
выключения: 60 с
4 мин 4 мин
Sonesse 40 RS485 RU
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 95
ВНИМАНИЕ
Для получения дополнительной информации о технических характеристиках привода обратитесь к
консультанту Somfy.
Мы заботимся об окружающей среде. Не выбрасывайте данное устройство вместе с бытовыми
отходами. Сдайте его в специализированный пункт сбора для вторичной переработки.
Настоящим компания-изготовитель SOMFY ACTIVITES SA, 74300 CLUSES FRANCE заявляет, что
привод, к которому относится данное руководство, маркированный на напряжение питания 230 В и
частоту 50 Гц и эксплуатируемый в соответствии с данным руководством, отвечает основным
требованиям соответствующих директив ЕС, в частности, Директивы по машинному оборудованию
2006/42/EC и Директивы по электромагнитной совместимости 2014/30/EU.
Полный текст Сертификата соответствия Европейского союза доступен по адресу www.somfy.com/
ce.
Philippe Geoffroy, руководитель отдела приемки, действующий от имени директора по коммерции,
Клюз05/2021.
ZH Sonesse 40 RS485
96 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.

以下说明适用于当前产品目录中不同型号的所有Sonesse 40 RS485电机。

1.
 ....................................................................................................................................................................
96
1.1.
...........................................................................................................................................................
96
1.2.
...................................................................................................................................................................
97
2.
 ................................................................................................................................................................................
97
2.1.
...................................................................................................................................................................
97
2.2.
...................................................................................................................................................................
98
2.3.
...................................................................................................................................................................
100
2.4.
...............................................................................................................................................
100
3.
 ....................................................................................................................................................................
100
3.1.
...................................................................................................................................................................
101
3.2.
...........................................................................................................................................................
101
3.3.
LED........................................................................................................................................................
101
4.
 ............................................................................................................................................................
101
4.1.
...........................................................................................................................................
101
5.
 ........................................................................................................................................................................
102










1.
1.1.
Sonesse 40电机设计用于驱动所有类型的室内卷帘,但缩放机构除外。
安装者必须为电动系统及家居自动化专业人员,必须确保电动产品按照国家相关规定的标准安装,例如与室内卷帘
相关的EN 13120
Sonesse 40 RS485 ZH
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 97
1.2.
安装和使用电机前,请
除了遵守本指南中提供的说明以外,请同时遵守随附的

文件中提供的说明。
Somfy
严禁在上述适用范围之外使用本电机。在适用范围之外使用电机以及未能遵守本指南和随附的

文件中的说
明将免除Somfy的一切责任并导致保修失效。
安装电机后,安装人员必须告知客户电机的运行和维护条件,并为客户提供操作和维护说明以及随附的

件。有关电机的所有售后服务工作都只能由专业人员执行。
安装之前必须先检查该产品与相关设备及附件是否兼容。如果在安装本产品时有任何疑问及/或欲了解更多信息,请
Somfy代表联系或访问www.somfy.com网站。
2.







2.1.
2.1.1.
1] 
2] 
3] 0.4 Nm


2.1.2.
ü37 mm
1] ab

a
b


2] L
L
L = …
ZH Sonesse 40 RS485
98 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
2.1.3.
1] 
2] 
3] l = 7 mmL = 10
mm
1] 2]
2.1.4./
1] 

2] 
45 mm44.8 mm
5 - 15 mm

1]
2]
L


2.1.5./



可将电机直接固定到电机支架上(螺钉孔间距为29 mm)。使用随电机提供的2
4×8 mm螺钉。建议以1.5 Nm的扭矩用手拧紧。
当前目录中也包含电机板(选择适合支架的正确电机板,检查系统中的扭矩要
求)。使用随电机板提供的23×6 mm螺钉。建议以0.6 Nm的扭矩用手拧紧。
1] 
2] /cd
d
c


/

/



/

2.2.
2.2.1.






Sonesse 40 RS485 ZH
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 99
1] 
2] 
N L
120 V 50 Hz 白色 黑色
220 V 60 Hz 蓝色 棕色
230 V 50 Hz 蓝色 棕色
OFF
N
L
2.2.2.


RJ45


/


按照下表中的信息将数据线连接至电机。
1RS485 + 5:未连接**
2- RS485 6:未连接**
3:未连接** 7: 未连接**
4:功率输出* 8: GND(接地端)
5
6
7
8
4
3
2
1
* LSU8 V - 50 mA
** 


https://www.somfy.com/projects/downloads
ZH Sonesse 40 RS485
100 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
2.3.
本电机内部有2种百叶窗模式:
卷帘模式(用于控制除了活动百叶窗之外的所有百叶窗)。
活动百叶窗模式。
可使用两种工具对电机进行设置。
RS485设置工具:将RS485设置工具连接至电机,接通电源,然后按照
RS485设置工具的说明进行操作。



RS485


SDN配置工具:Somfy数字网络配置工具。

SDN

https://www.somfy.com/projects/downloads


Somfy

2.4.
2.4.1.
  
受电机驱动的产
品不工作。
电源数据接线不正确。 检查接线,必要时进行更正。
电机处于热保护模式。红色LED先亮起再熄
灭。
等待电机冷却以重新启动电机。
不要触摸电机:烫伤风险。
使用了不合适的数据线 检查数据线。
限位调节不正确。 调节限位。
受电机驱动的产
品有异常噪音。
电机轮和冠状轮不适合所用的管。 更换电机轮和冠状轮。
电机、附件、管与管端之间的机械间隙过大。 必须最大限度地减小电机、附件、管与管端之
间的机械间隙。
电机轮未正确固定至管。 将电机轮正确固定至管。
设备被约束在支架之间。 减少支架之间的约束。
槽的长度不适合电机钩或所用的冠状轮。 根据电机钩或所用的冠状轮调节槽的长度。
管中有碎屑、螺钉或其他物体。 清空管中的物体。
环境温度与工作温度不适合。 改变环境温度。
受电机驱动的产
品停止过早或过
晚。
受电机驱动的产品的限位出现滑动。 重新设置限位。
受电机驱动的产品的重量超出推荐极限范围。 检查受电机驱动的产品与电机的兼容性。咨询
Somfy联系人或访问www.somfy.com
3.


Sonesse 40 RS485 ZH
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 101


Somfy






10

3.1.
有关控制电机,请参考所用控制器的安装说明。
3.2.
在用户模式下,控制电机向上/停止/向下/停止 短按(< 1.5秒)
在网络上发布节点ID 按住至收到第1次反馈(约2秒)
使电机恢复出厂设置 按住至收到第3次反馈(约12秒)
3.3.LED
LED  
绿色 在通电时保持点亮2秒。 电源接通。
闪烁5次。 验证设置完成。
先亮起再短暂熄灭。 总线通信。(可通过SDN命令禁用)。
橙色 常亮 电机未设置。
闪烁2次。 将节点ID推送至SDN网络。
红色 常亮 电机检测到障碍物。
先亮起再熄灭。 冠状轮不转动。
等待电机冷却以重新启动电机。
不要触摸电机:烫伤风险。
闪烁2次。 电机位置超限。
闪烁3组,每组3次。 无法进行设置。
4.
4.1.
  
受电机驱动的产品不工作。 电机处于热保护模式。 等待电机冷却以重新启动电机。
不要触摸电机:烫伤风险。


ZH Sonesse 40 RS485
102 Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
5.
电源 120 V 60 Hz 220 V 60 Hz 230 V 50 Hz
工作温度 0° - 60° C 0° - 60° C 0° - 60° C
防护等级 IP31 IP31 IP31
安全等级 IIIIII
电源接线 引线断路 引线断路 引线断路
数据接线 RJ45公口 RJ45公口 RJ45公口
工作周期 接通时间:40
断开时间:60
4分钟 4分钟


Somfy

我们非常重视环境保护。请勿将本设备与普通生活垃圾一起处置。请将其送往经过批准的回收点进行回收
利用。
制造商SOMFY ACTIVITES SA74300 CLUSES FRANCE)在此声明,本说明中涉及的输入电压为
230V~50Hz的电机电机按预定用途使用时,均符合适用的欧盟指令,尤其是机械指令2006/42/EC
EMC指令2014/30/EU的基本要求。
欧盟符合性声明的全文请参见www.somfy.com/ce
Philippe Geoffroy,审批经理,代表组织部负责人,Cluses05/2021
Sonesse 40 RS485
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
Sonesse 40 RS485
Copyright© 2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
ARSonesse 40 RS485
109Copyright
©
2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  
    
 
   .    .     .
  :  .














.
 
 120 V 60 Hz220 V 60 Hz230 V 50 Hz
    60° C  60° C  60° C
  IP31IP31IP31
  II II II
     
  RJ45 RJ45 RJ45 
   :40  
  :60  
4 4 











Somfy


.
   .        .      .
SOMFY ACTIVITES SA, 74300 CLUSES FRANCE                 230  ~ 50                    2006/42/EC , EMC
2014/30/EU.
            www.somfy.com/ce.
Philippe Geoffroy ,       Cluses, 05/2021.
Sonesse 40 RS485AR
Copyright
©
2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.108
 







.







) Somfy (










 

.










.


















.









.


















10

.

          .
 PROG
       UP / Stop /
Down / Stop
  >) 1,5 (
         )  (
         )  12 (
  LED
 LED  
      .  .
 5 .  .
      . ) .      .(
  .   .
 .        .
  .  .
   .  .
     .
  :  .
 .   .
  3   3 . .
ARSonesse 40 RS485
107Copyright
©
2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.

      :
 )      .(
 .   .
  RS485 :    RS485           RS485.








.




 








RS485.













 
.
     :   ) Somfy (.











:https://www.somfy.com/projects/downloads







) Somfy (

.
  
    
 
 
 .
"  ""  " .      .
     . LED         .
     .
  :  .
    .   .
      .   .
 
 .
     .  .
         .
            .
     .    .
   .   .
        .
        .
       . .
         .
     .
 
        .
     .   .
         .
      .    Somfy    
www.somfy.com.
Sonesse 40 RS485AR
Copyright
©
2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.106
1[  .
2[   
    :
) N( ) L(
120  50 
220  60 Brown
230  50 Brown
OFF
N
L
  




RJ45










.













/

 

.
          .
1 + : RS4855 : **
2 - : RS4856 : **
3 : **7 : **
4 : Power out* 8 : GND
5
6
7
8
4
3
2
1
*    LSU      :  8   50  .
**      .









https://www.somfy.com/projects/downloads
ARSonesse 40 RS485
105Copyright
©
2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
 
1[        
.
2[      .
3[            :l = 7  L = 10 .
1] 2]
 -
1[ 
     .            .
2[             :              Ø 5   4   pop   Ø 4,8      5  15         .
1]
2]
L








pop






.
   - 









.







.
      )     29 .(   4 × 8     .    1.5 .
      )              .(  3 × 6      .    0.6 .
1[     
 .
2[    
 /   ) c (  ) d.(
d
c






-





.






/
 



.




:










.








.
 
  
















.








.




.







SAV.








:






.





"

"



.
Sonesse 40 RS485AR
Copyright
©
2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.104
        .
             


.
           Somfy     .
          .             


       Somfy.
                      


.              .
            .         /        Somfy     www.somfy.com.















.









.












.







.
















.

  
 ) (
1[  .
2[   .
3[   0.4 .









.
 
ü      
   37 .
1[     
    : ) ( ) ( 
.
a
b



.
2[  ) L (    
  .
L
L = …
ARSonesse 40 RS485
103Copyright
©
2021 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
 
      Sonesse 40 RS485        .



....................................................................................................................................................................
103
 ........................................................................................................................................................
103
................................................................................................................................................................
104

..............................................................................................................................................................................
104
...................................................................................................................................................................
104
 .......................................................................................................................................................
105
..................................................................................................................................................................
107
  ..........................................................................................................................................
107


................................................................................................................................................................
108
................................................................................................................................................................
108
 PROG............................................................................................................................................................
108
  LED..........................................................................................................................................................
108



.......................................................................................................................................................
109
    
.......................................................................................................................................
109


.................................................................................................................................................................
109
 
 










.










.











.










.
 
    Sonesse 40         .
                            EN 13120   .
SOMFY ACTIVITES SA
50 avenue du Nouveau Monde
74300 CLUSES FRANCE
www.somfy.com
5150977A
SOMFY ACTIVITES SA, Société Anonyme, capital 35.000.000 Euros, RCS Annecy, 303.970.230 - 05/2021 - Images not contractually binding
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Somfy sonesse 40 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación