Wavetek 10 Manual de usuario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

WARRANTY
The SF10 Short Finder Brush are warranted against any defects of material or work-
manship within a period of one (1) year following the date of purchase of the multime-
ter by the original purchaser or original user.
Any multimeter claimed to be defective during the warranty period should be
returned with proof of purchase to an authorized Wavetek Meterman Service Center or
to the local Wavetek Meterman dealer or distributor where your multimeter was pur-
chased. See maintenance section for details.
Any implied warranties arising out of the sale of a W
avetek Meterman multimeter,
including but not limited to implied warranties of merchantability and fitness for a par-
ticular purpose, are limited in duration to the above stated one (1) year period. Wavetek
Meterman shall not be liable for loss of use of the multimeter or other incidental or con-
sequential damages, expenses, or economical loss or for any claim or claims for such
damage, expenses or economical loss.
Some states do not allow limitations on how long implied warranties last or the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
D • GEWÄHRLEISTUNG
Die Kurzschlußfinder SF10 ist ab Kaufdatum für ein (1) Jahr gegen Material- und
Herstellungsfehler gewährleistet. Siehe Kapitel "Unterhalt und Reparatur" für
Einzelheiten.
Implizierte Schadeforderungen sind auch auf ein Jahr beschränkt. W
avetek Meterman
ist nicht ansprechbar für Gebrauchsverluß oder Folgeschäden, Ausgaben,
Gewinnverluß, usw.
E • GARANTIA
Esto instrumento Modelo SF10 está garantizado contra cualquier defecto de mate-
rial o de mano de obra durante un periodo de un (1) año contado a partir de la fecha
de adquisición. En la sección de "Mantenimiento y Reparación" se explican los detalles
relativos a reparaciones en garantía.
Cualquier otra garantía implícita está también limitada al periodo citado de un (1)
año. Wavetek Meterman no se hará responsable de pérdidas de uso del multí metro, ni
de ningún otro daño accidental o consecuencial, gastos o pérdidas económicas, en
ninguna reclamación a que pudiera haber lugar por dichos daños, gastos o pérdidas
económicas.
F • GARANTIE
Le détecteur de court-circuits Modèle SF10 est garanti pour un (1) an à partir de la
date d’achat contre les défauts de matériaux et de fabrication. Voir chapitre
"Maintenance et Réparation" pour plus de détails.
T
oute garantie impliquée est également limitée à un an. Wavetek Meterman ne peut
être tenu responsable pour perte d’utilisation ou autres préjudices indirects, frais, perte
de bénéfice, etc.
SF10.Man.07.00 9/11/00 6:25 PM Page 3
WARNINGS AND PRECAUTIONS
The SF10 is CE:EMC certified for EN50082-1:1997 and is exempt from
CE:LVD because it is designed and intended for use in applications not
considered Hazardous Live on the accessible parts of this piece of equip-
ment. Do not use this instrument on circuits that have power applied or
have power sources (capacitors) that have not been discharged. Inspect
instrument and test lead before every use. Do not use any damaged part.
Never ground yourself when taking measurements. Do not touch
exposed circuit elements or probe tips. Do not operate instrument in an
explosive atmosphere.
D • Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
Das SF10 ist CE:EMC zertifiziert für EN50082-1:1997 und kommt nicht in
Anmerkung für CE:LVD da es nicht entworfen oder bestimmt ist für
Anwendungen welche Lebensgefahr beinhalten könnten.
Gerät nicht verwen-
den an Schaltkreisen, welche unter Spannung stehen oder die Kondensatoren
enthalten welche nicht vollständig entladen sind.
Unsersuchen Sie Gerät und
Meßkabel vor jeder Messung. Beschädigte Teile nicht verwenden.
Meßspitzen und Stromkreis während der Messung nicht berühren. Sich selbst
isolieren !
Gerät nicht in explosiver Umgebung verwenden.
F • Advertencias y Precauciones
Este instrumento está homologado CE:EMC según EN50082-1:1997 y está
carece de CE:LVD, ya que se ha diseñado con la intención de usarse en aplica-
ciones que no puedan conllevar peligro de muerte al acceder a los componentes
del equipo.
No usar el instrumento en circuítos que estén conectados a la
alimentación, o con condensadores cargados.
Inspeccione siempre el
multímetro y las puntas de prueba antes de cada uso. No utilice ningún compo-
nente dañado.
No toque nunca circuitos expuestos ni partes metálicas.
Mantenga su cuerpo aislado de tierra.
No utilice el instrumento en ambientes
potencialmente explosivos.
F • Avertissements et Précautions
Cet instrument est certifié CE:EMC pour EN50082-1:1997 et n’est pas con-
cerné par CE:LVD, car il n’est pas conçu pour des applications avec des parties
de circuits pouvant comporter un danger mortel.
N’e pas utiliser cet appareil
avec des circuits sous tension ou comprenant des condensateurs qui ne sont
pas entièrement déchargés.
Inspectez l’appareil et les câbles avant chaque
mesure. N’utilisez pas des pièces endommagées
Ne touchez pas les pointes
de touche ou le circuit pendant les mesures. Isolez-vous !
N’utilisez pas cet
appareil dans des atmosphères explosives.
1
SF10.Man.07.00 9/11/00 6:25 PM Page 4
INTRODUCTION
Wavetek’s unique Short Finder Brush (SF 10) is a high-speed continuity
tester with a pointed-tip probe and a brush probe to deliver fast, simple,
and reliable continuity testing. The Short Finder Brush allows you to
quickly locate continuity or shorts in complex electrical circuits such as
printed circuit card assemblies, multi-conductor cables, mass termination
systems, backplanes, connectors, and IC sockets.
The Short Finder Brush allows you to brush over circuitry as fast as you
wish since even brief probe contact will result in a clear audible tone!
Power is provided by two AAA batteries which, under normal use, will last
for several months.
D • Einleitung
Der Kurzschlußfinder SF10 ist ein schneller Durchgangsprüfer mit einer spitzigen
und einer bürstenartigen Meßspitze. Das Gerät ist bestimmt für schnelle, einfache
und sichere Durchgangsmessung und das Aufspüren von Kurzschlüssen in kom-
plexen elektrischen Schaltungen, wie gedrukten Schaltkreisen, Meerleiterkabeln,
Abschlußsystemen, Schalttafeln, Verbindern, IC Steckern, usw.
Mit dem SF10 können Sie schnell über den Schaltkreis gleiten – schon ein kurzer
Kontakt gibt einen klar erkennbaren Ton. Das Gerät wird mit zwei AAA Batterien
betrieben, welche bei normaler Anwendung eine Lebensdauer von mehreren
Monaten bieten.
E • Introducción
El SF 10 pincel corto buscador es un indicador de continuidad de alta velocidad
que lleva una punta de prueba puntiaguda y una punta de prueba de tipo escobilla,
a fin de cubrir todas las necesidades de comprobación de forma rápida simple y
fiable. La punta en forma de pincel, permite localizar fallos o cortocircuitos de
forma rápida en circuitos con alta densidad de componentes, como ocurre en las
placas de circuito impreso, cables multiconductores, terminales masivos, “back-
planes”, conectores y zócalos de circuitos integrados.
Con la punta de pincel, se puede ir tan rápido como se quiere, ya que con el mas
leve contacto se podrá oir un tono. La alimentación está suministrada mediante dos
baterías del tipo AAA, las cuales, bajo un uso normal, pueden durar varios meses.
F • Introduction
Le détecteur de court-circuits SF10 est un détecteur de continuité rapide avec une
pointe de mesure pointue et un pointe en forme de brosse. L’appareil permet une
détection rapide, facile et fiable de court-circuits dans des circuits complexes, tels
des ensembles de platines à circuits imprimés, des câbles à conducteurs multiples,
des systèmes de terminaison, des armoires de branchement, des connecteurs, des
sockets pour circuits intégrés, etc.
Avec le SF10 vous glissez sur le circuit et déja un bref contact donne un ton très
clair et prononcé. L’appareil est alimenté par deux piles AAA, qui, avec une utilisa-
tion normale, procurent une autonomie de plusieurs mois.
2
SF10.Man.07.00 9/11/00 6:25 PM Page 5
Pinpoint the short by using the pointed-tip probe to conduct a point-to-
point search within the area previously identified by the brush probe.
When your task is completed, turn the power switch to the “OFF” position
to conserve battery power.
D • Anwendung
Gerät einschalten durch EIN/AUS-Schalter auf “ON” zu schieben. Ein Biebton
gibt an daß das Gerät betriebsklar ist. Sie erhalten das beste Meßresultat wenn
Sie als folgt vorgehen:
Jede Spannung vom Meßkreis abschalten und Kondensatoren entladen.
Vorsicht: Stellen Sie immer sicher daß KEIN STROM am Meßkreis anliegt.
Obschon der Kurzschlußfinder intern geschützt ist für extern anliegende
Spannungen bis 50V, kann das Berühren mit der Meßbürste von Schaltkreisen
unter Spannung das Gerät zerstören und die persönliche Sicherheit gefährden.
Berühren Sie mit der scharfen Meßspitze den Referenzpunkt der Messung.
Gleiten Sie mit der bürstenartigen Meßspitze über den Schaltkreis. Ein
Kurzschluß wird mit einem Ton angegeben.
Nachdem Sie die Umgebung des Kurzschlusses mit der Meßbürste bestimmt
haben, bestimmen Sie jetzt den genauen Punkt mit der scharfen Meßspitze.
Nach der Messung das SF10 abschalten um die Batterien zu schonen.
E • Instrucciones de operatividad
Para usar la punta en forma de pincel, coloque el interruptor de alimentación
en la posición “ON”. Se oirá un “beep” indicando que la unidad está prepara-
da. La forma de obtener los mejores resultados será cuando se siga el sigu-
iente procedimiento:
Quite todo tipo de alimentación al circuito que se quiere comprobar.
Precaución: Es necesario seguir esta medida, ya que aunque el pincel está
protegido contra voltajes externos hasta 50 voltios, el tocar dicha punta de
prueba un circuito alimentado podría conllevar un riesgo potencial.
Coloque el pincel en la parte del circuito a probar.
Arrastre el pincel sobre el circuito circundante. En el momento de encontrarse
un cortocircuito, se oirá un tono.
Siga la localización del cortocircuito usando la otra punta de prueba (la ter-
minada en punta), para determinar con precisión el lugar donde se encuentra el
problema, previamente localizado con la otra punta.
Cuando haya acabado, ponga el interruptor en la posición “OFF”, a fin de no
gastar la batería.
F • Mode d’Emploi
Pour utiliser le détecteur de court-circuits, placez le sélecteur de branchement et
de sélection sur la position “ON”. Un bip sonore indique que l’instrument est prêt
à l’emploi. Vous obtiendrez les meilleurs résultats en procédant comme suit:
Enlevez toute source de tension du circuit à mesurer et déchargez les con-
densateurs.
Attention: Bien que le détecteur de court-circuits soit protégé contre une ten-
sion jusqu’à 50V, appliquée accidentellement, le fait de toucher un circuit sous
4
SF10.Man.07.00 9/11/00 6:25 PM Page 7
Batterielebensdauer: Alkaline 300 Stunden.
Abmessungen (HxBxT): 213.2x33.7x25.2 mm
Gewicht: 100g
Zubehör: Meßkabel (Ref. 1000-1512-00), zwei AAA Batterien, Anleitung.
Ersatzzubehör: Bürste (Teil Nr. 1000-1515-00); Meßspitze
(Teil Nr. 1000-1516-00)
Sicherheit: EN55022, EN61000-4-2, EN61000-4-3, EN61000-4-4.
Dieses Produkt beantwortet an die Bestimmungen der folgenden
EWG Richtlinien: 89/336/EEC (Elektromagnetische Kompatibilität)
und 73/23/EEC (Niedrige Spannung) geändert durch 93/68/EEC (CE
Marking).
Elektrisches Rauschen und starke magnetische Felder in der direkten
Umgebung des Meßgerätes können jedoch den Meßkreis beeinflussen. Das
Gerät kann auch durch Störsignale im gemessenen Schaltkreis beeinflußt wer-
den. Der Anwender muß Vorsichtsmaßnahmen treffen um irreführende
Meßergebnisse bei Messungen in der Umgebung von starken elektromag-
netischen Feldern zu vermeiden.
E • Especificaciones
Voltaje de salida: 0,5 V DC
Consumo máximo: 100µA
Umbral de continuidad: 10 ohmios.
Material del pincel: Acero inoxidable.
Temperatura de funcionamiento: 0 a 50 ºC, H.R. <80%.
Temperatura de almacenamiento: -40 a 70 ºC, H.R. <95%, sin pilas.
Alimentación: 2 pilas AAA.
Duración de las pilas (típica): 300 horas (alcalina).
Dimensiones (Al x An x Pr): 213.2x33.7x25.2 mm; Peso: 100 g
Accesorios: Puntas de prueba (ref. 1000-1512-00), 2 pilas AAA, manual de
instrucciones
Repuestos: Cepillo (ref. 1000-1515-00), Punta Puntiaguda
(ref. 1000-1516-00).
Seguridad: Según normas EN55022, EN61000-4-2, EN61000-4-3,
EN61000-4-4.
Este producto cumple los requisitos de las siguientes Directivas de
la Comunidad Europea: 86/336/ EEC (Compatibilidad Electromag-
nética) y 73/23/EEC (Baja Tensión), con enmiendas según
93/68/EEC (Marcado CE).
No obstante, la presencia de ruido eléctrico o campos electromagnéticos
intensos en las proximidades del equipo pueden introducir perturbaciones en
los circuitos de medida. Los instrumentos de medida también responden a las
señales no deseadas que puedan estar presentes en los circuitos de medida.
El usuario deberá tomar las precauciones necesarias para evitar obtener resul-
tados incorrectos cuando realiza medidas en presencia de interferencias elec-
tromagnéticas.
F • Spécifications
6
SF10.Man.07.00 9/11/00 6:25 PM Page 9
D • Reparatur
Lesen Sie die Gewährl ei stung bevor Sie eine Reparat ur unter oder außerhalb
Gewährleistung anfragen. Unter Gewährleistung bringen Sie bitte das def ekte Gerät zu
ei ner aner kannten Wavetek Meterman Verkaufsstelle oder Servicestelle füreinen direk-
ten Umtausch. Außerhalb Gewährlei st ung senden Sie das Gerät zu einer Wavetek
Meterman anerkannten Servicestelle. Bitte informieren Sie sich bei Wavetek Meterman
oder ihrem Fachhändler nach der dichtst beigelegen Adresse und nach aktuellen
Reparaturgebühren. Bitte senden Sie folgende Informationen und Dokumente mit:
Firmenname, Kundenname, Adresse, Telefoonnummer, Kaufnachweis (für Reparaturen
unter Gewährl eistung), ei ne kurz e Beschr eibung der gewünschten Handlung, und di
e gefordert e Bezahl ung ( Eingr iffe außerhal b der Gewährleistung). Bitte auch
Testkabel beifügen. Bezahlungen in Form eines Checks, Bezahlungsformulieren,
Kredietkarte mit Verf alldatum, usw. bitte in Namen der Servicestelle aufstellen. Bitte
Multimeter (Frei) senden an:
in U.S.A. in Canada in Europe
Wavetek Meterman Wavetek Meterman Wavetek Meterman
1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E.Unit #1 52 Hurricane Way
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Norwich, NR6 6JB, U.K.
Tel: 1-877-596-2680 Tel: (905) 890-7600 Tel: int + 44-1603-404824
Fax: 425-446-6390 Fax: (905) 890-6866 Fax: int + 44-1603-482409
oder an die Ihnen mitgetei lte Adresse. Multimeter wird (Frei) zurück geschickt.
E • Reparación
Lea las condiciones de garantía, al principio de este manual, antes de solicitar
cualquier reparación dentro o fuera de garantía. Si la reparación es en garantía, puede
llevar el multímetro defectuoso a cualquier Distribuidor Autorizado o Centro de
Servicio de Wavetek Meterman, donde le cambiarán en mano el producto por otro igual
o similar. Para reparaciones fuera de garantía deberá enviar el multímetro a un Centro
de Servicio de Wavetek Meterman. En Wavetek Meterman, o en su Distribuidor o punto
de venta, le indicarán el Centro de Servicio más próximo y las tarifas de reparación
vigentes. La documentación que acompañe a todo multímetro enviado para reparación
debe incluir los siguientes datos: nombre de la empresa, persona de contacto, direc-
ción, número de teléfono, prueba de compra (para reparaciones en garantía), una breve
descripción del problema o el servicio requerido y, en caso de reparaciones fuera de
garantía, si desea presupuesto previo. Por favor envíe las puntas de prueba con el
multímetro. El importe de la reparación se enviará en forma de cheque, tarjeta de crédi-
to con fecha de expiración u orden de pago a favor de Wavetek Meterman o del Centro
de Servicio específico. El multímetro se enviará a portes pagados a una de las sigu-
ientes direcciones, o al Centro de Servicio que le hayan indicado:
en EE.UU. en Canadá en Europa
Wavetek Meterman Wavetek Meterman Wavetek Meterman
1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E.Unit #1 52 Hurricane Way
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Norwich, NR6 6JB, U.K.
Tel: 1-877-596-2680 Tel: (905) 890-7600 Tel: int + 44-1603-404824
Fax: 425-446-6390 Fax: (905) 890-6866 Fax: int + 44-1603-482409
9
SF10.Man.07.00 9/11/00 6:25 PM Page 12

Transcripción de documentos

SF10.Man.07.00 9/11/00 6:25 PM Page 3 WARRANTY The SF10 Short Finder Brush are warranted against any defects of material or workmanship within a period of one (1) year following the date of purchase of the multimeter by the original purchaser or original user. Any multimeter claimed to be defective during the warranty period should be returned with proof of purchase to an authorized Wavetek Meterman Service Center or to the local Wavetek Meterman dealer or distributor where your multimeter was purchased. See maintenance section for details. Any implied warranties arising out of the sale of a Wavetek Meterman multimeter, including but not limited to implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the above stated one (1) year period. Wavetek Meterman shall not be liable for loss of use of the multimeter or other incidental or consequential damages, expenses, or economical loss or for any claim or claims for such damage, expenses or economical loss. Some states do not allow limitations on how long implied warranties last or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. D • GEWÄHRLEISTUNG Die Kurzschlußfinder SF10 ist ab Kaufdatum für ein (1) Jahr gegen Material- und Herstellungsfehler gewährleistet. Siehe Kapitel "Unterhalt und Reparatur" für Einzelheiten. Implizierte Schadeforderungen sind auch auf ein Jahr beschränkt. Wavetek Meterman ist nicht ansprechbar für Gebrauchsverluß oder Folgeschäden, Ausgaben, Gewinnverluß, usw. E • GARANTIA Esto instrumento Modelo SF10 está garantizado contra cualquier defecto de material o de mano de obra durante un periodo de un (1) año contado a partir de la fecha de adquisición. En la sección de "Mantenimiento y Reparación" se explican los detalles relativos a reparaciones en garantía. Cualquier otra garantía implícita está también limitada al periodo citado de un (1) año. Wavetek Meterman no se hará responsable de pérdidas de uso del multí metro, ni de ningún otro daño accidental o consecuencial, gastos o pérdidas económicas, en ninguna reclamación a que pudiera haber lugar por dichos daños, gastos o pérdidas económicas. F • GARANTIE Le détecteur de court-circuits Modèle SF10 est garanti pour un (1) an à partir de la date d’achat contre les défauts de matériaux et de fabrication. Voir chapitre "Maintenance et Réparation" pour plus de détails. Toute garantie impliquée est également limitée à un an. Wavetek Meterman ne peut être tenu responsable pour perte d’utilisation ou autres préjudices indirects, frais, perte de bénéfice, etc. SF10.Man.07.00 9/11/00 6:25 PM Page 4 WARNINGS AND PRECAUTIONS ■ The SF10 is CE:EMC certified for EN50082-1:1997 and is exempt from CE:LVD because it is designed and intended for use in applications not considered Hazardous Live on the accessible parts of this piece of equipment. ■ Do not use this instrument on circuits that have power applied or have power sources (capacitors) that have not been discharged. ■ Inspect instrument and test lead before every use. Do not use any damaged part. ■ Never ground yourself when taking measurements. ■ Do not touch exposed circuit elements or probe tips. ■ Do not operate instrument in an explosive atmosphere. D • Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen ■ Das SF10 ist CE:EMC zertifiziert für EN50082-1:1997 und kommt nicht in Anmerkung für CE:LVD da es nicht entworfen oder bestimmt ist für Anwendungen welche Lebensgefahr beinhalten könnten. ■ Gerät nicht verwenden an Schaltkreisen, welche unter Spannung stehen oder die Kondensatoren enthalten welche nicht vollständig entladen sind. ■ Unsersuchen Sie Gerät und Meßkabel vor jeder Messung. Beschädigte Teile nicht verwenden. ■ Meßspitzen und Stromkreis während der Messung nicht berühren. Sich selbst isolieren ! ■ Gerät nicht in explosiver Umgebung verwenden. F • Advertencias y Precauciones ■ Este instrumento está homologado CE:EMC según EN50082-1:1997 y está carece de CE:LVD, ya que se ha diseñado con la intención de usarse en aplicaciones que no puedan conllevar peligro de muerte al acceder a los componentes del equipo. ■ No usar el instrumento en circuítos que estén conectados a la alimentación, o con condensadores cargados. ■ Inspeccione siempre el multímetro y las puntas de prueba antes de cada uso. No utilice ningún componente dañado. ■ No toque nunca circuitos expuestos ni partes metálicas. Mantenga su cuerpo aislado de tierra. ■ No utilice el instrumento en ambientes potencialmente explosivos. F • Avertissements et Précautions ■ Cet instrument est certifié CE:EMC pour EN50082-1:1997 et n’est pas concerné par CE:LVD, car il n’est pas conçu pour des applications avec des parties de circuits pouvant comporter un danger mortel. ■ N’e pas utiliser cet appareil avec des circuits sous tension ou comprenant des condensateurs qui ne sont pas entièrement déchargés. ■ Inspectez l’appareil et les câbles avant chaque mesure. N’utilisez pas des pièces endommagées ■ Ne touchez pas les pointes de touche ou le circuit pendant les mesures. Isolez-vous ! ■ N’utilisez pas cet appareil dans des atmosphères explosives. – 1 – SF10.Man.07.00 9/11/00 6:25 PM Page 5 INTRODUCTION Wavetek’s unique Short Finder Brush (SF 10) is a high-speed continuity tester with a pointed-tip probe and a brush probe to deliver fast, simple, and reliable continuity testing. The Short Finder Brush allows you to quickly locate continuity or shorts in complex electrical circuits such as printed circuit card assemblies, multi-conductor cables, mass termination systems, backplanes, connectors, and IC sockets. The Short Finder Brush allows you to brush over circuitry as fast as you wish since even brief probe contact will result in a clear audible tone! Power is provided by two AAA batteries which, under normal use, will last for several months. D • Einleitung Der Kurzschlußfinder SF10 ist ein schneller Durchgangsprüfer mit einer spitzigen und einer bürstenartigen Meßspitze. Das Gerät ist bestimmt für schnelle, einfache und sichere Durchgangsmessung und das Aufspüren von Kurzschlüssen in komplexen elektrischen Schaltungen, wie gedrukten Schaltkreisen, Meerleiterkabeln, Abschlußsystemen, Schalttafeln, Verbindern, IC Steckern, usw. Mit dem SF10 können Sie schnell über den Schaltkreis gleiten – schon ein kurzer Kontakt gibt einen klar erkennbaren Ton. Das Gerät wird mit zwei AAA Batterien betrieben, welche bei normaler Anwendung eine Lebensdauer von mehreren Monaten bieten. E • Introducción El SF 10 pincel corto buscador es un indicador de continuidad de alta velocidad que lleva una punta de prueba puntiaguda y una punta de prueba de tipo escobilla, a fin de cubrir todas las necesidades de comprobación de forma rápida simple y fiable. La punta en forma de pincel, permite localizar fallos o cortocircuitos de forma rápida en circuitos con alta densidad de componentes, como ocurre en las placas de circuito impreso, cables multiconductores, terminales masivos, “backplanes”, conectores y zócalos de circuitos integrados. Con la punta de pincel, se puede ir tan rápido como se quiere, ya que con el mas leve contacto se podrá oir un tono. La alimentación está suministrada mediante dos baterías del tipo AAA, las cuales, bajo un uso normal, pueden durar varios meses. F • Introduction Le détecteur de court-circuits SF10 est un détecteur de continuité rapide avec une pointe de mesure pointue et un pointe en forme de brosse. L’appareil permet une détection rapide, facile et fiable de court-circuits dans des circuits complexes, tels des ensembles de platines à circuits imprimés, des câbles à conducteurs multiples, des systèmes de terminaison, des armoires de branchement, des connecteurs, des sockets pour circuits intégrés, etc. Avec le SF10 vous glissez sur le circuit et déja un bref contact donne un ton très clair et prononcé. L’appareil est alimenté par deux piles AAA, qui, avec une utilisation normale, procurent une autonomie de plusieurs mois. – 2 – SF10.Man.07.00 9/11/00 6:25 PM Page 7 ❹ Pinpoint the short by using the pointed-tip probe to conduct a point-topoint search within the area previously identified by the brush probe. When your task is completed, turn the power switch to the “OFF” position to conserve battery power. D • Anwendung Gerät einschalten durch EIN/AUS-Schalter auf “ON” zu schieben. Ein Biebton gibt an daß das Gerät betriebsklar ist. Sie erhalten das beste Meßresultat wenn Sie als folgt vorgehen: ❶ Jede Spannung vom Meßkreis abschalten und Kondensatoren entladen. Vorsicht: Stellen Sie immer sicher daß KEIN STROM am Meßkreis anliegt. Obschon der Kurzschlußfinder intern geschützt ist für extern anliegende Spannungen bis 50V, kann das Berühren mit der Meßbürste von Schaltkreisen unter Spannung das Gerät zerstören und die persönliche Sicherheit gefährden. ❷ Berühren Sie mit der scharfen Meßspitze den Referenzpunkt der Messung. ❸ Gleiten Sie mit der bürstenartigen Meßspitze über den Schaltkreis. Ein Kurzschluß wird mit einem Ton angegeben. ❹ Nachdem Sie die Umgebung des Kurzschlusses mit der Meßbürste bestimmt haben, bestimmen Sie jetzt den genauen Punkt mit der scharfen Meßspitze. Nach der Messung das SF10 abschalten um die Batterien zu schonen. E • Instrucciones de operatividad Para usar la punta en forma de pincel, coloque el interruptor de alimentación en la posición “ON”. Se oirá un “beep” indicando que la unidad está preparada. La forma de obtener los mejores resultados será cuando se siga el siguiente procedimiento: ❶ Quite todo tipo de alimentación al circuito que se quiere comprobar. Precaución: Es necesario seguir esta medida, ya que aunque el pincel está protegido contra voltajes externos hasta 50 voltios, el tocar dicha punta de prueba un circuito alimentado podría conllevar un riesgo potencial. ❷ Coloque el pincel en la parte del circuito a probar. ❸ Arrastre el pincel sobre el circuito circundante. En el momento de encontrarse un cortocircuito, se oirá un tono. ❹ Siga la localización del cortocircuito usando la otra punta de prueba (la terminada en punta), para determinar con precisión el lugar donde se encuentra el problema, previamente localizado con la otra punta. Cuando haya acabado, ponga el interruptor en la posición “OFF”, a fin de no gastar la batería. F • Mode d’Emploi Pour utiliser le détecteur de court-circuits, placez le sélecteur de branchement et de sélection sur la position “ON”. Un bip sonore indique que l’instrument est prêt à l’emploi. Vous obtiendrez les meilleurs résultats en procédant comme suit: ❶ Enlevez toute source de tension du circuit à mesurer et déchargez les condensateurs. Attention: Bien que le détecteur de court-circuits soit protégé contre une tension jusqu’à 50V, appliquée accidentellement, le fait de toucher un circuit sous – 4 – SF10.Man.07.00 9/11/00 6:25 PM Page 9 Batterielebensdauer: Alkaline 300 Stunden. Abmessungen (HxBxT): 213.2x33.7x25.2 mm Gewicht: 100g Zubehör: Meßkabel (Ref. 1000-1512-00), zwei AAA Batterien, Anleitung. Ersatzzubehör: Bürste (Teil Nr. 1000-1515-00); Meßspitze (Teil Nr. 1000-1516-00) Sicherheit: EN55022, EN61000-4-2, EN61000-4-3, EN61000-4-4. Dieses Produkt beantwortet an die Bestimmungen der folgenden EWG Richtlinien: 89/336/EEC (Elektromagnetische Kompatibilität) und 73/23/EEC (Niedrige Spannung) geändert durch 93/68/EEC (CE Marking). Elektrisches Rauschen und starke magnetische Felder in der direkten Umgebung des Meßgerätes können jedoch den Meßkreis beeinflussen. Das Gerät kann auch durch Störsignale im gemessenen Schaltkreis beeinflußt werden. Der Anwender muß Vorsichtsmaßnahmen treffen um irreführende Meßergebnisse bei Messungen in der Umgebung von starken elektromagnetischen Feldern zu vermeiden. E • Especificaciones Voltaje de salida: 0,5 V DC Consumo máximo: 100µA Umbral de continuidad: 10 ohmios. Material del pincel: Acero inoxidable. Temperatura de funcionamiento: 0 a 50 ºC, H.R. <80%. Temperatura de almacenamiento: -40 a 70 ºC, H.R. <95%, sin pilas. Alimentación: 2 pilas AAA. Duración de las pilas (típica): 300 horas (alcalina). Dimensiones (Al x An x Pr): 213.2x33.7x25.2 mm; Peso: 100 g Accesorios: Puntas de prueba (ref. 1000-1512-00), 2 pilas AAA, manual de instrucciones Repuestos: Cepillo (ref. 1000-1515-00), Punta Puntiaguda (ref. 1000-1516-00). Seguridad: Según normas EN55022, EN61000-4-2, EN61000-4-3, EN61000-4-4. Este producto cumple los requisitos de las siguientes Directivas de la Comunidad Europea: 86/336/ EEC (Compatibilidad Electromagnética) y 73/23/EEC (Baja Tensión), con enmiendas según 93/68/EEC (Marcado CE). No obstante, la presencia de ruido eléctrico o campos electromagnéticos intensos en las proximidades del equipo pueden introducir perturbaciones en los circuitos de medida. Los instrumentos de medida también responden a las señales no deseadas que puedan estar presentes en los circuitos de medida. El usuario deberá tomar las precauciones necesarias para evitar obtener resultados incorrectos cuando realiza medidas en presencia de interferencias electromagnéticas. F • Spécifications – 6 – SF10.Man.07.00 9/11/00 6:25 PM Page 12 D • Reparatur Lesen Sie die Gewährl ei stung bevor Sie eine Reparat ur unter oder außerhalb Gewährleistung anfragen. Unter Gewährleistung bringen Sie bitte das def ekte Gerät zu ei ner aner kannten Wavetek Meterman Verkaufsstelle oder Servicestelle füreinen direkten Umtausch. Außerhalb Gewährlei st ung senden Sie das Gerät zu einer Wavetek Meterman anerkannten Servicestelle. Bitte informieren Sie sich bei Wavetek Meterman oder ihrem Fachhändler nach der dichtst beigelegen Adresse und nach aktuellen Reparaturgebühren. Bitte senden Sie folgende Informationen und Dokumente mit: Firmenname, Kundenname, Adresse, Telefoonnummer, Kaufnachweis (für Reparaturen unter Gewährl eistung), ei ne kurz e Beschr eibung der gewünschten Handlung, und di e gefordert e Bezahl ung ( Eingr iffe außerhal b der Gewährleistung). Bitte auch Testkabel beifügen. Bezahlungen in Form eines Checks, Bezahlungsformulieren, Kredietkarte mit Verf alldatum, usw. bitte in Namen der Servicestelle aufstellen. Bitte Multimeter (Frei) senden an: in U.S.A. Wavetek Meterman 1420 75th Street SW Everett, WA 98203 Tel: 1-877-596-2680 Fax: 425-446-6390 in Canada Wavetek Meterman 400 Britannia Rd. E.Unit #1 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: (905) 890-7600 Fax: (905) 890-6866 in Europe Wavetek Meterman 52 Hurricane Way Norwich, NR6 6JB, U.K. Tel: int + 44-1603-404824 Fax: int + 44-1603-482409 oder an die Ihnen mitgetei lte Adresse. Multimeter wird (Frei) zurück geschickt. E • Reparación Lea las condiciones de garantía, al principio de este manual, antes de solicitar cualquier reparación dentro o fuera de garantía. Si la reparación es en garantía, puede llevar el multímetro defectuoso a cualquier Distribuidor Autorizado o Centro de Servicio de Wavetek Meterman, donde le cambiarán en mano el producto por otro igual o similar. Para reparaciones fuera de garantía deberá enviar el multímetro a un Centro de Servicio de Wavetek Meterman. En Wavetek Meterman, o en su Distribuidor o punto de venta, le indicarán el Centro de Servicio más próximo y las tarifas de reparación vigentes. La documentación que acompañe a todo multímetro enviado para reparación debe incluir los siguientes datos: nombre de la empresa, persona de contacto, dirección, número de teléfono, prueba de compra (para reparaciones en garantía), una breve descripción del problema o el servicio requerido y, en caso de reparaciones fuera de garantía, si desea presupuesto previo. Por favor envíe las puntas de prueba con el multímetro. El importe de la reparación se enviará en forma de cheque, tarjeta de crédito con fecha de expiración u orden de pago a favor de Wavetek Meterman o del Centro de Servicio específico. El multímetro se enviará a portes pagados a una de las siguientes direcciones, o al Centro de Servicio que le hayan indicado: en EE.UU. Wavetek Meterman 1420 75th Street SW Everett, WA 98203 Tel: 1-877-596-2680 Fax: 425-446-6390 en Canadá Wavetek Meterman 400 Britannia Rd. E.Unit #1 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: (905) 890-7600 Fax: (905) 890-6866 – 9 – en Europa Wavetek Meterman 52 Hurricane Way Norwich, NR6 6JB, U.K. Tel: int + 44-1603-404824 Fax: int + 44-1603-482409
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Wavetek 10 Manual de usuario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para