Sanyo MCD-S730F Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION MANUAL
CD Radio Cassette Recorder
s12y/41M
MCD-S730F
1-14
15-29
I
SPEAKER SYSTEM CONNECTIONS
To detach the speaker enclosures To attach the speaker enclosures
-2-
RECAUCION: EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O PROCEDIMIENTOS
IPERACIONALES QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS AQUi PODRA
ICASIONAR UNA PELIGROSA EXPOSITION A LA RADIACION.
STA UNIDAD NO DEBERA SER AJUSTADA O REPARADA POR NADIE A
XCEPCION DE PERSONAL DE SERVICIO DEBIDAMENTE CUALIFICADO.
CAUTION.lNVISIBLE LASER RADIATION
I WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED
~
AVOID EXPOSURE TO BEAM
ADVARSEL.USYNLIG LASER 5TRALING VED ABNING,
NAR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION
UNDGA UDS AETTELSE FOR STRALING
VARNING OSYNLIG LASER STRALNING NAR
DENNA DEL AR OPPNAD OcH SPARR AR URKOPPLAD
L---
STRALEN AR FARLIG
‘--” A
VORSICHT.UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRl~ AUS
I WENN DECKEL GEOFFNET UND WENN I
L.
SICHERHEITSVERBIEGELUNG
I
U5ERBRUCKT ST NICHT, OEM STRAHL AUSSETZEN J
J
VARO !A”atlaessa ,, wqaluk,t”s oh,tettae,,a olet ,lt,,na
“akymatlomalle Iaser,ate,lylle Ala k8tso sate,,,,
[01
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS lLASERAPPARAT
IPARA OBTENER UN FUNCIONAMIENTO SEGURO Y EFICIENTE
No estropee el cable de la alimentacion.
Cuando no utilice el aparato desconecte el cable de la alimentacion de la toma de corriente. Al
desconectar el aparato sujete siempre et enchufe y tire de 61, no tire del cable.
Si entra agua en ei aparato puede producirse una sacudida electrica o una averia. Utilice el aparato
en lugares de poca humedad y poco polvo.
No desarme ni altere el aparato de ninguna forma.
No utilice el aparato en Iugares donde Ias temperatures scan extremas (menos de 5“C o mas de
35°C) ni tampoco en lugares expuestos a la Iuz directs del sol.
Debido al bajisimo ruido y a la amplia gama dinamica del reproductor de discos compactos, existe la
tendencia a subir el volumen en el amplificador mas de 10 necesario. En este case, la salida del
amplificador podria ser excesivamente alta y Ios altavoces podr[an estropearse. Tenga siempre en
cuenta esto.
Los cambios repentinos en la temperature ambiental pueden ser la causa de que se forme
condensation en la Iente optics del interior del aparato. Bajo esta condicion, el aparato no podra
funcionar apropiadamente. En este case, extraiga el disco y deje que el reproductor se aclimate a la
temperature ambiental.
Debe evitarse que sobre el aparato puedan caer gotas o que este sea salpicado.
No instale este equlpo en un espacio cerrado tal como una Iibreria, o incorporado en una caja.
I
-15-
ALIMENTACION
r
o
o“
‘o o
0
n
o
c
u
o
D
L ——— ——
‘F~n=o;amiento con pilas~
L
—— —— —— ——
Instale Ias pilas.
Respete Ias marcas + y -.
8 pilas tamafio “D”
@
‘%
Vuelva a poner la tapa.
——— —-—
———
[Funcionamiento con CA:
—— ——
———
Saque el cable de la alinentacion y
conectelo.
AC INPUT
00
‘i?
230V-240V
50Hz
k>
#
\.
,4
%
AC,
NOTA:
Este aparato esta equipado con un enchufe
polarizado. Si tiene problemas al conectar el
enchufe, delo vuelta y trate de introducirlo
otra vez.
Cuando el cable de alimentacion de CA este
conectado al aparato, Ias pilas instaladas se
desconectaran automaticamente.
PRECAUTION:
4. Extraiga Ias pilas y guardelas en un Iugar
CUANDO INSTALE LAS PILAS
fresco cuando no piense utilizar el aparato
Para evitar fugas de electrolito de Ias pilas, que es
durante mucho tiempo.
corrosivo y podria causar heridas personales o
5. Siga cuidadosamente Ias instrucciones del
estropear el aparato, tome Ias precauciones
fabricate de Ias pilas para utilizarlas y tirarlas
siguientes:
apropiadamente.
1. Las pilas deben estar correctamente instala-
6. NO PERMITAQUE LOS NINOS MANIPULEN
alas. Haga que Ias polaridades (signos + y –)
LAS PILAS
de Ias pilas se correspondan con Ias
polaridades mostradas en la parte posterior
NOTA:
del aparato.
Cuando Ias pilas se hayan descargado,
2, No mezcle pilas nuevas con pilas viejas o
deberan desecharse de manera segura en
usadas.
3. Utilice solamente pilas del mismo tipo y de la
conformidad con todas Ias Ieyes vigentes.
misma marca.
-17-
I
OPERACION GENERAL
Para controlar el sonido.
VOLUME
TONE
O
.
.:
LOW
“HIGH
Conmutador expansor de graves
(BASSXPANDER)
BOOST (Botonmetido)
- Aumenta elnivel desalidade graves.
NORMAL: (Boton sacado) - Paraunnivel normal desalidade graves,
Utilization de auriculares estereo
%
.-
2
PHONES
Auriculares estereo
, ---------
(no suministrados)
@
BASSXPANDER
_ BOOST
~ NORMAL
-18-
O CD PLAY
() REPEAT
o
yq
OMEM -
TRACK NO
El visualizador TRACK NO. mostrara el
numero total de melodias que tiene el disco
como se muestra mas abajo.
E
NOTAS:
- Si coloca un disco al reves, o si no ha
introducido un disco, el reproductor de
discos compactos no funcionara.
- No abra la tapa del compartimiento del
disco compacto mientras se esta repro-
duciendo el disco porque este podria
estropearse. Pulse siempre el boton STOP/
CLEAR y espere a que el disco deje de
girar antes de abrir la tapa del
compartimiento del disco compacto.
Discos compactos
En este aparato pueden reproducirse discos
de8y12 cm.
NOTA: Ponga solo un disco cada vez en el
compartimiento del disco compacto.
En este aparato solo pueden reproducirse Ios
discos que tengan el Iogotipo mostrado.
~rRfi
DIGITAL AUDIO
Ponga siempre Ios discos compactos en su
compartimiento con la etiqueta hacia arriba.
Los discos compactos solo pueden repro-
ducirse por un Iado.
Las huellas dactilares y el polvo deben
Iimpiarse cuidadosamente de la superficie de
seriales de! disco (el Iado opuesto al que
tiene la etiqueta) con un pario suave. Limpie
suavemente el disco moviendo el paho en
I(nea recta desde el centro del disco hacia el
exterior.
Los discos deben volver a ponerse en sus
cajas despues de haberlos utilizado, asf se
evitara que puedan rayarse y estropear la
reproduction.
No exponga un disco a la Iuz directs del sol, a
la alta humedad o a Ias altas temperatures
durante un Iargo periodo de tiempo, para
evitar que se deforme.
No aplique papel ni escriba nada en ninguno
de Ios Iados del disco compacto. Los
insturmentos de escritura agudos, o Ias tintas
utilizadas en algunos marcadores de punta
de fieltro, podrian estropear Ias superficie del
disco.
No utilice Iimpiadores ni aerosoles antiestati-
Cos, como Ios utilizados en discos
fonograficos, para Iimpiar Ios discos
AVISO IMPORTANTE
Si se produce una visualization que no es nor-
mal o un fallo en el funcionamiento, de-
sconecte el cable de la alimentacion de CA.
Extraiga Ias pilas D (vea la pagina 18), Espere
Iuego un minimo de 5 segundos y vuelva a
conectar el cable de la alimentacion de CA.
Vuelva a instalar Ias pilas.
-20-
/ -%%
MODO DE PAUSA
1. Pulse el boton PLAY/PAUSE durante la repro-
%
\
duccion. La reproduction parara temporalmente
PLAY/ II PAUSE
y e! indicador CD PLAY parpadeara.
2. Pulse de nuevo el boton PLAY/PAUSE para
reanudar la reproduction. El indicador CD PLAY
permanecera encendido.
BUSQUEDA DE MELODIAS
1. En el modo de reproduction, mantenga pulsada
+-
Ia parte 1<<0
El del boton SKIP/SEARCH para
bajar el nivel del volumen y avanzar o retroceder
rapidamente a cualquier parte del disco.
2. Deje de pulsar la parte I<<o
>1 del boton SKIP/
SEARCH para reponer el volumen al nivel nor-
.-,
mal y reanudar la reproduction.
NOTA:
Si pulsa la parte l<< 0
>1 del boton SKIP/
Mantengalo pulsado durante la
SEARCH durante el modo de pausa, no se
reproduction.
escucharan sonidos, y el modo de pausa
continuara al dejar de pulsar el boton.
SALTO DE MELODiAS
1. Pulse intermitentemente la parte 1<<0
>1 del
boton SKIP/SEARCH durante la reproduction
para Iocalizar rapidamente el comienzo de una
$-1:
2. El visualizador TRACK NO. mostrara el ntimero
de la melod[a seleccionada. La reproduction
continuara desde el comienzo de la nueva
--,
La reproduction continuara desde el comienzo
de la nueva melodia.
NOTA:
Ptilselo y sueltelo repetidamente.
Si pulsa el boton SKIP/SEARCH 14< 0
-l
estando el aparato en el modo PAUSE, el
aparato permanecera en el modo PAUSE cuando
deje de pulsar el boton.
-21-
PARA REPETIR LA REPRODUCTION
para
ieleccionar el modo deseado; el modo
:ambiara en el siguiente or den.
*
Para repetir una sola pista
@CD PLAY
;@ REPEAT
m
k:
O MEM
TRACK NO
El indicador REPEAT parpadeara
Para repetir todas Ias pistas
TRACK NO
El indicador REPEAT se encendera en el
aparato.
+
Funcion desactived
(Mode de reproduction normal)
@CD PLAY
O REPEAT
O MEM
m
19
TRACK NO
El indicador REPEAT se apagara
-23-
I
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
I
I
FUNCTION
TAPE RADIO CD
LIJ
q
m“
A OFF (TAPE).
o
3
BAND
AM
FM FMST
LIJ
qm
Sintonice una emisoram
TUNING
mllll,,,,,llm
o
4 Para controlar el sonido.
Para mejorar la recepcion
FM - Extienda y cambie de position,
AM Gire el aparato.
-24-
FUNCIONAMIENTO DEL MAGNETOFONO
REPRODUCTION
o
1
0
2
0
3
A TAPE.
FUNCTION
TAPE RADIO CD
LIJ
Q
m“
Pulse STOP/EJECT.
Introduzca un casete.
sTOP
A EJECT
-
F)
+
Pulse PLAY.
Para parar temporalmente la cinta durante la
reproduction o la grabacion. Pulselo de nuevo
Para bobinar rapidamente la cinta
hacia adelante.
Parada totalmente automatic
Este aparato dispone de un sistema de parada
total, para proteger la cinta y evitar que se
estropeen Ios rodillos presores. Cuando Ilegue el
final de la cinta durante la reproduction,
grabacion, avarice rapido o rebobinado, el
mecanismo de la cinta se parara auto-
maticamente
STOP
A EJECT
-
R
Pulse STOP/EJECT una vez para parar la cinta
Ptilselo de nuevo para extraer el casete.
o
4 Para controlar el sonido.
VOLUMt
g ,Ow(!%co
,.
.1,’”
. . .
-25-
GRABACION
A) Grabacion de la radio
incorporada
@ Pulse STOP/EJECT.
Introduzca un casete.
STOP
& EJECT
F
Kzi!l
o
0
+
o
2 A RADIO.
FUNCTION
TAPE RADIO CD
Select a band.
BAND
AM FM FMST.
Sintonice una
emisora.
TUNING
o
3 Pulse REC.
REC w PLAY
w
AVISO
LA GRABACION SIN AUTORIZACION DE
MATERIALS PROTEGIDOS POR LOS
DERECHOS DE AUTOR PUEDE VIOLAR
LAS LEYES QUE PROTEGEN TALES
DERECHOS. SANYO NO SE HACE
RESPONSIBLE DE LAS COPIAS NI DE LA
UTILIZATION U OTROS ACTOS NO
AUTORIZADOS QUE INFRINJAN ESOS
DERECHOS.
Grabacion con control automatic de
ganancia (ALC)
El circuito ALC ajusta automaticamente el nivel
de entrada de grabacion, No es necesario hater
ajustes.
Interrupter de supresion de batido
Durante la grabacion de programas radiales,
algunas veces podra escucharse un irritante
“silbido”. Si esto sucede, seleccione la position 1,
2 0 3. Ajuste el interruptor a la position que
ofrezca Ios mejores resultados
o
~
...
m
BEAT CANCEL
Lado trasero del aparato
Pulse STOP/EJECT una vez para parar la
cinta. Pulselo de nuevo para extraer el
casete.
-26-
B) Grabacion de un
disco compacto
@
6(3
o
1 Pulse STOP/EJECT.
Introduzca un casete.
o
2 A CD.
FUNCTION
Prevention de borrados accidentals
Para proteger el Iado A romps la Iengueta (1).
Para proteger el Iado B romps la Iengueta (2).
NOTA:
La cinta de un casete que no tenga Ienguetas
de protection no puede borrarse ni utilizarse
para grabar en ells, y el boton REC no podra
pulsarse. Para grabar o borrar una cinta CUYO
casete no tenga Ienguetas de protection,
tape con cinta adhesiva (3) Ios agujeros
dejados al quitar Ias Ienguetas.
Grabacion sincronizada
(GRABACION SINCRONIZADA DE DISCO
COMPACTO A CINTA)
Este sistema de grabacion comienza la repro-
duction del disco y la grabacion del casete al
mismo tiempo.
Cuando pulse el boton REC, la grabacion
comenzara por el principio de la melodia
ntimero 1 del disco.
Si ha programado melodias, la grabacion
comenzara por el principio de la primers mel-
odia programada.
>
0
3 Pulse REC.
REC w PLAY
-27-
MANTENIMIENTO
Limpieza del aparato
Limpie el exterior del aparato con un paiio Iimpio
y suave humedecido en agua templada. No utilice
disolventes como, por ejemplo, bencina o di-
Iuyente. Estos podr[an estropear permanente-
mente el acabado del aparato.
Limpieza de Ias cabezas
Cuando se acumule polvo u oxido ocre en Ias
cabezas del deck de cinta, rodillo de presion y
cabrestante, pueden producirse Ios problemas
siguientes:
Mala calidad del sonido durante la
reproduction
Grabaciones distorsionadas y de mala
calidad
Velocidad irregular de la cinta durante la
grabacion o reproduction
1. Pulse el boton STOP/EJECT para abrir la
tapa del comparlimiento de cassette.
s70p
& EJECT
1
l—l
hi
\(
2. Humedezca un palillo con algodon en sus
extremos (1) en alcohol isopropilico o Iiquido
especial para Iimpieza de Ias cabezas. Limpie
suavemente la superficie de cada cabeza (4,
5) con alcohol. Limpie tambien el cabrestante
(2) y el rodillo de presion (3).
!2
l—
&
Limpieza de la Iente del reproductor de discos
compactos
No debe tocar nunca la Iente.
Si hay POIVOen la Iente Iimpielo con un soplador
del tipo utilizado para Iimpiar camaras. (Consulte
por favor a su concesionario. )
Si se producen problems...
Para evitar Ios peligros de sacudidas electrical y
que se estropee el aparato procure que este sea
reparado en un centro de reparaciones SANYO
autorizado. No trate de hater Ias reparaciones
usted mismo.
543
-28-

Transcripción de documentos

s12y/41M INSTRUCTION MANUAL CD Radio Cassette MCD-S730F Recorder 1-14 15-29 I SPEAKER To detach the speaker SYSTEM enclosures CONNECTIONS To attach the speaker -2- enclosures I RECAUCION: EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O PROCEDIMIENTOS IPERACIONALES QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS AQUi PODRA ICASIONAR UNA PELIGROSA EXPOSITION A LA RADIACION. STA UNIDAD NO DEBERA SER AJUSTADA O REPARADA POR NADIE A XCEPCION DE PERSONAL DE SERVICIO DEBIDAMENTE CUALIFICADO. CAUTION.lNVISIBLE LASER RADIATION I WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED AVOID EXPOSURE TO BEAM ~ [01 ADVARSEL.USYNLIG LASER 5TRALING VED ABNING, NAR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION UNDGA UDS AETTELSE FOR STRALING VARNING OSYNLIG LASER STRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD OcH SPARR AR URKOPPLAD STRALEN AR FARLIG ‘--” VORSICHT.UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRl~ AUS L--I WENN DECKEL GEOFFNET UND WENN SICHERHEITSVERBIEGELUNG U5ERBRUCKT ST NICHT, OEM STRAHL AUSSETZEN J L. CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS lLASERAPPARAT A I I J VARO !A”atlaessa ,, wqaluk,t”s oh,tettae,,a olet ,lt,,na “akymatlomalle Iaser,ate,lylle Ala k8tso sate,,,, ” IPARA OBTENER UN FUNCIONAMIENTO SEGURO Y EFICIENTE No estropee el cable de la alimentacion. Cuando no utilice el aparato desconecte el cable de la alimentacion de la toma de corriente. Al desconectar el aparato sujete siempre et enchufe y tire de 61, no tire del cable. Si entra agua en ei aparato puede producirse una sacudida electrica o una averia. Utilice el aparato en lugares de poca humedad y poco polvo. No desarme ni altere el aparato de ninguna forma. No utilice el aparato en Iugares donde Ias temperatures scan extremas (menos de 5“C o mas de 35°C) ni tampoco en lugares expuestos a la Iuz directs del sol. Debido al bajisimo ruido y a la amplia gama dinamica del reproductor de discos compactos, existe la tendencia a subir el volumen en el amplificador mas de 10 necesario. En este case, la salida del amplificador podria ser excesivamente alta y Ios altavoces podr[an estropearse. Tenga siempre en cuenta esto. Los cambios repentinos en la temperature ambiental pueden ser la causa de que se forme condensation en la Iente optics del interior del aparato. Bajo esta condicion, el aparato no podra funcionar apropiadamente. En este case, extraiga el disco y deje que el reproductor se aclimate a la temperature ambiental. Debe evitarse que sobre el aparato puedan caer gotas o que este sea salpicado. No instale este equlpo en un espacio cerrado tal como una Iibreria, o incorporado en una caja. -15- ALIMENTACION o o“ ‘o 0 o n o r o u L ——— D ——— —-— ——— [Funcionamiento con — CA: —— —— ——— —— ‘F~n=o;amiento —— pilas~ — L —— —— —— con Instale Ias pilas. Respete Ias marcas c Saque el cable de la alinentacion conectelo. + y -. y AC INPUT 00 ‘i? — 230V-240V 50Hz \. ,4 % AC, # k> 8 pilas tamafio @ “D” NOTA: Este aparato esta equipado con un enchufe polarizado. Si tiene problemas al conectar el enchufe, delo vuelta y trate de introducirlo otra vez. Cuando el cable de alimentacion de CA este conectado al aparato, Ias pilas instaladas se desconectaran automaticamente. ‘% Vuelva a poner la tapa. 4. PRECAUTION: CUANDO INSTALE LAS PILAS Para evitar fugas de electrolito de Ias pilas, que es corrosivo y podria causar heridas personales o estropear el aparato, tome Ias precauciones siguientes: 1. Las pilas deben estar correctamente instalaalas. Haga que Ias polaridades (signos + y –) de Ias pilas se correspondan con Ias polaridades mostradas en la parte posterior del aparato. 2, No mezcle pilas nuevas con pilas viejas o usadas. 3. Utilice solamente pilas del mismo tipo y de la misma marca. 5. 6. Extraiga Ias pilas y guardelas en un Iugar fresco cuando no piense utilizar el aparato durante mucho tiempo. Siga cuidadosamente Ias instrucciones del fabricate de Ias pilas para utilizarlas y tirarlas apropiadamente. NO PERMITAQUE LOS NINOS MANIPULEN LAS PILAS NOTA: Cuando Ias pilas se hayan descargado, deberan desecharse de manera segura en conformidad con todas Ias Ieyes vigentes. -17- I OPERACION Para controlar GENERAL el sonido. VOLUME . .: O TONE LOW Conmutador expansor (BASSXPANDER) “ “HIGH BOOST (Botonmetido) - Aumenta NORMAL: (Boton sacado) - Paraunnivel Utilization BASSXPANDER de graves de auriculares elnivel desalidade estereo .2 PHONES Auriculares estereo (no suministrados) % graves. normal desalidade , --------@ -18- graves, _ BOOST ~ NORMAL O CD PLAY () REPEAT OMEM Discos compactos En este aparato pueden reproducirse discos de8y12 cm. NOTA: Ponga solo un disco cada vez en el compartimiento del disco compacto. En este aparato solo pueden reproducirse Ios discos que tengan el Iogotipo mostrado. yq o - TRACK NO ~rRfi El visualizador TRACK NO. mostrara el numero total de melodias que tiene el disco como se muestra mas abajo. DIGITAL AUDIO Ponga siempre Ios discos compactos en su compartimiento con la etiqueta hacia arriba. Los discos compactos solo pueden reproducirse por un Iado. Las huellas dactilares y el polvo deben Iimpiarse cuidadosamente de la superficie de seriales de! disco (el Iado opuesto al que tiene la etiqueta) con un pario suave. Limpie suavemente el disco moviendo el paho en I(nea recta desde el centro del disco hacia el exterior. Los discos deben volver a ponerse en sus cajas despues de haberlos utilizado, asf se evitara que puedan rayarse y estropear la reproduction. No exponga un disco a la Iuz directs del sol, a la alta humedad o a Ias altas temperatures durante un Iargo periodo de tiempo, para evitar que se deforme. No aplique papel ni escriba nada en ninguno de Ios Iados del disco compacto. Los insturmentos de escritura agudos, o Ias tintas utilizadas en algunos marcadores de punta de fieltro, podrian estropear Ias superficie del disco. No utilice Iimpiadores ni aerosoles antiestatiCos, como Ios utilizados en discos fonograficos, para Iimpiar Ios discos E NOTAS: - Si coloca un disco al reves, o si no ha introducido un disco, el reproductor de discos compactos no funcionara. - No abra la tapa del compartimiento del disco compacto mientras se esta reproduciendo el disco porque este podria estropearse. Pulse siempre el boton STOP/ CLEAR y espere a que el disco deje de girar antes de abrir la tapa del compartimiento del disco compacto. AVISO IMPORTANTE Si se produce una visualization que no es normal o un fallo en el funcionamiento, desconecte el cable de la alimentacion de CA. Extraiga Ias pilas D (vea la pagina 18), Espere Iuego un minimo de 5 segundos y vuelva a conectar el cable de la alimentacion de CA. Vuelva a instalar Ias pilas. -20- / ➤PLAY/ MODO DE PAUSA 1. Pulse el boton PLAY/PAUSE durante la reproduccion. La reproduction parara temporalmente y e! indicador CD PLAY parpadeara. 2. Pulse de nuevo el boton PLAY/PAUSE para reanudar la reproduction. El indicador CD PLAY permanecera encendido. -%% II PAUSE \ % +- .-, Mantengalo pulsado durante reproduction. la BUSQUEDA DE MELODIAS 1. En el modo de reproduction, mantenga pulsada para Ia parte 1<<0 ➤ El del boton SKIP/SEARCH bajar el nivel del volumen y avanzar o retroceder rapidamente a cualquier parte del disco. 2. Deje de pulsar la parte I<<o ➤ >1 del boton SKIP/ SEARCH para reponer el volumen al nivel normal y reanudar la reproduction. NOTA: Si pulsa la parte l<< 0 ➤ >1 del boton SKIP/ SEARCH durante el modo de pausa, no se escucharan sonidos, y el modo de pausa continuara al dejar de pulsar el boton. SALTO DE MELODiAS 1. Pulse intermitentemente la parte 1<<0 ➤ >1 del boton SKIP/SEARCH durante la reproduction para Iocalizar rapidamente el comienzo de una 2. El visualizador TRACK NO. mostrara el ntimero de la melod[a seleccionada. La reproduction continuara desde el comienzo de la nueva $-1:--, Ptilselo y sueltelo repetidamente. La reproduction continuara desde el comienzo de la nueva melodia. NOTA: Si pulsa el boton SKIP/SEARCH 14< 0 ➤ -l estando el aparato en el modo PAUSE, el aparato permanecera en el modo PAUSE cuando deje de pulsar el boton. -21- PARA REPETIR LA REPRODUCTION para ieleccionar el modo deseado; :ambiara en el siguiente or den. el modo * Para repetir una sola pista @CD PLAY ;@ REPEAT k: O MEM m TRACK El indicador NO REPEAT parpadeara Para repetir todas Ias pistas TRACK El indicador aparato. NO REPEAT se + Funcion desactived (Mode de reproduction @CD encendera en el normal) PLAY O REPEAT 19 O MEM m TRACK El indicador NO REPEAT se apagara -23- I FUNCIONAMIENTO I DE LA RADIO I BAND AM LIJ FM FMST FUNCTION TAPE LIJ RADIO CD qm o 3 m“q Sintonice una emisoram TUNING A OFF (TAPE). o 4 Para controlar mllll,,,,,llm el sonido. Para mejorar la recepcion FM - Extienda y cambie de position, AM -24- Gire el aparato. FUNCIONAMIENTO DEL MAGNETOFONO Para parar temporalmente la cinta durante la reproduction o la grabacion. Pulselo de nuevo REPRODUCTION Para bobinar rapidamente hacia adelante. o 1 A TAPE. Parada totalmente automatic Este aparato dispone de un sistema de parada total, para proteger la cinta y evitar que se estropeen Ios rodillos presores. Cuando Ilegue el final de la cinta durante la reproduction, grabacion, avarice rapido o rebobinado, el mecanismo de la cinta se parara automaticamente FUNCTION TAPE LIJ RADIO CD m“Q 0 2 la cinta - Pulse STOP/EJECT. Introduzca un casete. ■ STOP A EJECT ■ sTOP A EJECT - F) R Pulse STOP/EJECT una vez para parar la cinta Ptilselo de nuevo para extraer el casete. + 0 3 o 4 Pulse PLAY. Para controlar el sonido. VOLUMt g ,. ,Ow(!%co .1,’” -25- “. . . GRABACION “ A) Grabacion de la radio incorporada AVISO LA GRABACION SIN AUTORIZACION DE MATERIALS PROTEGIDOS POR LOS DERECHOS DE AUTOR PUEDE VIOLAR LAS LEYES QUE PROTEGEN TALES DERECHOS. SANYO NO SE HACE RESPONSIBLE DE LAS COPIAS NI DE LA UTILIZATION U OTROS ACTOS NO AUTORIZADOS QUE INFRINJAN ESOS DERECHOS. Grabacion con control automatic de ganancia (ALC) El circuito ALC ajusta automaticamente el nivel de entrada de grabacion, No es necesario hater ajustes. Interrupter de supresion de batido Durante la grabacion de programas radiales, algunas veces podra escucharse un irritante “silbido”. Si esto sucede, seleccione la position 1, 2 0 3. Ajuste el interruptor a la position que ofrezca Ios mejores resultados @ Pulse STOP/EJECT. Introduzca un casete. ~ . . o ■ STOP & EJECT 0 o Kzi!l m + o BEAT CANCEL F 2 A RADIO. FUNCTION TAPE RADIO Select a band. BAND AM FM CD Sintonice emisora. una Lado trasero FMST. del aparato TUNING o 3 Pulse REC. ● REC w PLAY w Pulse STOP/EJECT cinta. Pulselo de casete. -26- una vez para parar nuevo para extraer la el B) Prevention de borrados accidentals Para proteger el Iado A romps la Iengueta (1). Para proteger el Iado B romps la Iengueta (2). NOTA: La cinta de un casete que no tenga Ienguetas de protection no puede borrarse ni utilizarse para grabar en ells, y el boton REC no podra pulsarse. Para grabar o borrar una cinta CUYO casete no tenga Ienguetas de protection, tape con cinta adhesiva (3) Ios agujeros dejados al quitar Ias Ienguetas. Grabacion de un disco compacto @ 6(3 o 1 o 2 Pulse STOP/EJECT. Introduzca un casete. Grabacion sincronizada (GRABACION SINCRONIZADA DE DISCO COMPACTO A CINTA) Este sistema de grabacion comienza la reproduction del disco y la grabacion del casete al mismo tiempo. Cuando pulse el boton REC, la grabacion comenzara por el principio de la melodia ntimero 1 del disco. Si ha programado melodias, la grabacion comenzara por el principio de la primers melodia programada. A CD. FUNCTION 0 3 > Pulse REC. ● REC -27- w PLAY MANTENIMIENTO Limpieza del aparato Limpie el exterior del aparato con un paiio Iimpio y suave humedecido en agua templada. No utilice disolventes como, por ejemplo, bencina o diIuyente. Estos podr[an estropear permanentemente el acabado del aparato. Limpieza de la Iente del reproductor de discos compactos No debe tocar nunca la Iente. Si hay POIVOen la Iente Iimpielo con un soplador del tipo utilizado para Iimpiar camaras. (Consulte por favor a su concesionario. ) Limpieza de Ias cabezas Cuando se acumule polvo u oxido ocre en Ias cabezas del deck de cinta, rodillo de presion y cabrestante, pueden producirse Ios problemas siguientes: Mala calidad del sonido durante la reproduction Grabaciones distorsionadas y de mala calidad Velocidad irregular de la cinta durante la grabacion o reproduction 1. Pulse el boton STOP/EJECT para tapa del comparlimiento de cassette. abrir la ■ s70p & EJECT 1 l—l hi Si se producen problems... Para evitar Ios peligros de sacudidas electrical y que se estropee el aparato procure que este sea reparado en un centro de reparaciones SANYO autorizado. No trate de hater Ias reparaciones usted mismo. \( 2. Humedezca un palillo con algodon en sus extremos (1) en alcohol isopropilico o Iiquido especial para Iimpieza de Ias cabezas. Limpie suavemente la superficie de cada cabeza (4, 5) con alcohol. Limpie tambien el cabrestante (2) y el rodillo de presion (3). l— & !2 543 -28-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sanyo MCD-S730F Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas