Transcripción de documentos
ESPAÑOL Manual de Instrucciónes
Bienvenido al mundo SANYO
Gracías por comprar un Televisor a Color Sanyo. Usted hizo una excelente selección por Funcionamiento,
Estilo, Confiabilidad, y Precio. El TV esta diseñado con instrucciones de fácil ajuste y operación en
pantalla.“Lea este manual antes ensamblar (o usar) este producto.” ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro
sitio en internet en www.sanyoctv.com o llame sin costo al 1-800-877-5032 .
“Como un Asociado de ENERGY STAR®,” Sanyo Manufacturing
Corporation, ha determinado que este producto cumple con
los lineamientos en eficiencia energética de ENERGY STAR®.
CONTENIDO
Importantes Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajustes Básicos y Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Para Ver La TV en Alta Definicion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Como Conectar un Sintonizador Externo de TV Digital
u Otro Equipo Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Usando las Entradas de Audio/Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conectando una VCR o Reproductor de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Usando Las Salidas de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conecte un Amplificador Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Usando el Control Remoto Multimedia Luminoso . . . . . . . . . . . . . 31 ~ 35
Programando el Sontrol Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Códigos de Reproductor de DVD/
Receptores de Satéllite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Códigos de VCR/de Decodificador de Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Teclas de Funciones del Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajustes del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ~ 38
Como Operar el Menú en Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajustando El Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajuste el modo de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajuste de Imagen/Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ajuste de Canal Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Agregando o Borrando Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Relacion Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Velocidad de Trazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Format Compo3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bocinas de Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Salidas de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Transmisión Captada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Operación de la función (Imagen sobre Imagen) PIP . . . . . . . . . 40 ~ 42
Operación básica de PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conexión a satélite, video casetera y
antena para la operación de PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conectando la Caja de Cable y VCR a la TV para operación PIP . . . . . 42
Informacíon de Guía-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Operación de Guía-V (Control Paternal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ~ 44
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sugerencias útiles—problemas / soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Garantía (México) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Garantía (Estados Unidos y Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
25
PRECAUCION
RIESGO DE TOQUE ELECTRICO NO ABRIR!
PRECAUCION : PARA REDUCIR EL RIESGO DE TOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O
LA TAPA TRASERA). NO HAY PARTES ADENTRO QUE LAS PUEDA REPARAR EL USUARIO.
REFIERASE A PERSONAL CALIFICADO PARA REPARAR EL APARATO.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE VOLTAJES PELIGROSOS QUE CONSTITUYEN UN RIESGO DE TOQUE ELECTRICO ESTAN PRESENTES DENTRO
DE ESTA UNIDAD.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
OPERACION Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE SE ANEXA A
ESTA UNIDAD.
ADVERTENCIA : PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O TOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LLUVIA O HUMEDAD.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCION : POR FAVOR SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN EL PRODUCTO Y EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO, POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTA LITERATURA PARA SU REFERENCIA. Siga todas las instrucciones. . .
Colocando el aparato
Conectando el cordon de potencia
1. No coloque su aparato en carrito, pedestal, anaquel o mesa que sean inestables. Heridas serias a un individuo, y avería al aparato, pueden resultar si
este cae. Su vendedor puede recomendar carritos y pedestales o anaqueles
e instrucciones para montaje en la pared. Una combinación de
aparato y carrito deberá de ser movida con cuidado. Paradas
rápidas, fuerza excesiva, y superficies irregulares pueda causar
que la combinación de aparato y carrito se volteen y caigan.
2. Las ranuras y aperturas en el gabinete y en la parte trasera e inferior fueron
provistas para ventilación del aparato. Para asegurar una operación confiable
del aparato y protejerlo de sobrecalentamiento, estas aperturas no deberán de
ser tapadas o cubiertas. Las aperturas nunca deberán de ser cubiertas con un
trapo u otro material, y las aperturas de la parte inferior no deberán de ser
tapadas poniendo la unidad en una cama, sofá, alfombra, u otra superficie
similar. Este aparato nunca deberá de ser puesto cerca o sobre radiadores de
calor. Este aparato nunca deberá de ser puesto en instalaciones tales como
libreros a no ser que haya una adequada ventilación en tales instalaciones.
3. No exponga el aparato a lluvia o a uso cerca de agua . . . por ejemplo, cerca
a una bañera, una alberca, un lavabo, en un sótano húmedo, etc.
Conectando la Antena Externa
PROTECCION EN CONTRA DE RAYOS ELECTRICOS PARA SU ANTENA Y APARATO DE
ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (EUA).
EJEMPLO DE ATERRIZAMIENTO DE ANTENA DE ACUERDO AL CODIGO
NACIONAL ELECTRICO (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70)
CABLE DE ANTENA
GRAPA DE TIERRA
EQUIPO DE
SERVICIO
ELECTRICO
GRAPA DE TIERRA
TIERRA DE SERVICIO DE POTENCIA
ELECTRODO DEL SISTEMA
(NEC ART 250, PARTE H)
UNIDAD DE
DESCARGA DE ANTENA
(NEC SECCION 810-20)
CONDUCTORES DE TIERRA
(NEC SECCION 810-21)
CODIGO NACIONAL ELECTRICO
“Nota al instalador del sistema de cable CATV :
Este recordatorio es dado para llamar la atención del instalador del sistema de cale CATV
al Articulo 820-40 del NEC que provee guias para el aterrizamiento adecuado y, en particular, especifica que la tierra del cable deberá de estar conectada al sistema de tierra del
edificio, tan cercano al punto de entrada del cable como sea practico.”
4. Si una antena exterior es conectada al receptor, asegúrese que el sistema de
antena esté aterrizado para proveer alguna protección en contra de impulsos de
voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El articulo 810 del código nacional
eléctrico de los Estados Unidos de América (National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70), provee información con respecto al aterrizamiento correcto del
mástil y la estructura de soporte, el aterrizamiento del alambre a la antena en
una unidad de descarga, el tamaño de los conductores de aterrizamiento, la
localización de la unidad de descarga, conexión a los electrodos de aterrizamiento, y requerimientos para los electrodos de aterrizamiento.
Una antena exterior no deberá de ser localizada en la vecindad de líneas de
potencia que pasen por encima de otros circuitos de luz eléctrica o de potencia,
o en donde pueda caer sobre tales líneas de potencia o circuitos. Cuando se
instale un sistema de antena externa, se debe de tener cuidado extremo en no
tocar tales líneas de potencia o circuitos ya que contacto con ellos puede llegar
a ser fatal.
26
5. Este producto debe ser operado solamente con el tipo de cordón de potencia
indicado en la etiqueta. Si usted no esta seguro del tipo de alimentación en su
casa, consulte a su distribuidor de este producto, o a la compañía de
suministro eléctrico. Este producto esta equipado con cordón de potencia
polarizado (una de las navajas de la clavija es más ancha, que la otra). Esta
clavija debe de ajustar en el toma corriente de una manera solamente. Esta
característica es una medida de seguridad. Si usted no puede insertar la clavija
totalmente en el toma corriente, trate invirtiendo la clavija.Si la clavija continua
floja en el toma corriente, llame a su electricista, para reemplazar su toma
corriente obsoleto. No deshabilite el propósito de seguridad de esta clavija
polarizada. No sobre cargue los toma corrientes de pared, extensiones
eléctricas, o receptáculos integrales, ya que esta condición puede resultar en
un riesgo de fuego o descarga eléctrica.
6. Los cordones de potencia deben ser direccionados de tal manera que no
puedan ser pisados o dañados con enseres colocados a un lado arriba del
cordón de potencia. ponga una particular atención a los cordones de potencia
y clavijas, receptáculos de toma corrientes, y el punto donde ellos salen del
producto.
Limpieza
7. Antes de limpiar, desconecte la unidad del receptáculo de la pared. No
aplique limpiadores líquidos o en aerosol directamente a la unidad. Utilice
un trapo seco para limpiar.
Servicio y Reparación
8. Desconecte el aparato del receptáculo de pared y refiera servicio a personal
de servicio eléctrico calificado bajo las siguientes condiciones :
A Si el cordón de potencia o el conector están averiados o raídos.
B. Si líquido ha sido derramado en el aparato.
C. Si el aparato ha sido expuesto a lluvia o agua.
D. Si el aparato ha sido tirado o el gabinete a sido averiado.
E. Si el aparato exhibe un cambio perceptible en funcionamiento.
F. Si el aparato no opera normalmente siguiendo las instrucciones de
operación, ajuste solamente aquellos controles que han sido cubiertos en
las instrucciones de operación. Ajuste impropio de otros controles puede
resultar en avería al aparato y posiblemente requiera de trabajo extensivo
por un técnico calificado para restaurar el aparato a su operación normal.
9. Cuando se termine cualquier servicio o reparación, requiera del técnico de servicio confirmación de que solo Partes Autorizadas de Remplazo de Fabrica que
tengan las mismas características que las partes originales hayan sido usadas,
y que verificaciones de seguridad rutinarias hayan sido llevadas a cabo para
determinar que el aparato se encuentra en condiciones seguras de operación.
Substituciones no autorizadas pueden resultar en fuego, toque eléctrico u
otros peligros.
10. Nunca adicione accesorios que no han sido especificamente diseñados
para uso con este aparato.
11. Para protección adicional durante una tormenta eléctrica, o cuando el aparato
es dejado sin atención ni uso durante largos periódos de tiempo,
desconéctelo del receptáculo de la pared y desconecte la antena. Esto evitará
daños al aparato debido a rayos o a cambios bruscos en el voltaje de línea.
12. Nunca introduzca ningún tipo de objetos a través de las ranuras, ya que el
contacto con componentes de alto voltaje pueden poner en corto dichas
componentes que pueden resultar en incendios o descargas eléctricas,
Nunca derrame líquidos o cualquier tipo de productos.
ESPECIFICACIONES
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Menú en Pantalla Trilingüe
Búsqueda Automática de Canales
Apagado Automático
Transmisión Captada / Quikcap
Filtro Tridimensional para
Separación Digital Luminancia y
Color
Modulación de Velocidad
Velocidad de Trazo
Relacion Imagen
Capaz de mostrar Señal de
Alta Definición*
Controles digitales de Imagen
desplegados en Pantalla
MTS sonido estereofónico/
dbx® /sonido SAP
Tonos de piel por ajuste
Automático
Resaltar Color
Ajustes de Fabrica para
Imagen/Sonido
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Frontal Ambient Sonido
Bajos/Agudos
Canal Inicial
V-Guide (Control Paternal)
XDS (Servicio Extendido de
Información) Identificación
de Estaciones, títulos y
clasificación de programas
Sintonizdor Dual para Imagen
dentro de Imagen (PIP)
Entrada de Audio/Video
Componente 480p/480i/1080i
Entradas de Audio/ Video
(2 juegos de entradas posteriores)
Salidas de Audio (Fijo/Variables)
Entrada de S-Video (2)
Reloj Auto
Cronómetro para Dormir (3 horas)
Reajuste de TV
* Se require sintonizador digital externo para obtener
señal de Alta Definición.
◆
◆
◆
Sintonía Fina Automática
VHF y Canales de Cable
Sistema de sintonía de 181
canales
VHF Canales 2-13
UHF Canales 14-69
Cable TV (CATV) 1, 14-125
Control Remoto MultimediaLuminoso,
VCR/ TV/CABLE/DVD/SAT/AUX,
Teclas de operaciones básicas
grandes que se iluminan en la
Oscuridad
0~9 Selección de Canales Numerados
Búsqueda de Canales
Volume
Mute
Power
Recall
Display
Sleep
Caption
Reset
Menu
V-Guide
Input
VCR/DVD teclas
Enter
PIP teclas
dbx® es una marca registrada de Carillon
Electronics Corporation
CARACTERÍSTICAS
TAMAÑO DEL TUBO DE IMAGEN
PESO (APROX.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108.6 lbs. (49.3 Kg.)
(Medido Diagonalmente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-pulgadas
SONIDO (2 Bocinas)
RESOLUCIÓN DE IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Líneas
Entrada de Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 Líneas
AMPLIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interon 3W/canal
ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UHF/VHF/CATV 75Ω
FRECUENCIA DE OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Hz.
TENSION DE ALIMENTACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
V~CONSUMO DE CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 watts
DIMENSIÓN HORIZONTAL (Ancho) . . . . . . . . . . 30.0 in. (762mm)
DIMENSIÓN VERTICAL (Alto) . . . . . . . . . . . . . . 27.8 in. (707mm)
DIMENSIÓN EN PROFUNDIDAD (Grosor) . . . . . 21.2 in. (538mm)
PRECAUCION :
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tamaño: 10 cm
ENTRADAS DE AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrada de Video (2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Entrada de Audio (2-R/L)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-Video(2)
ENTRADAS DE COMPONENT 480p/480i/1080i
AUDIO/ VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrada Digital
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Y,Pb,Pr-R/L)
SALIDAS DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida de Audio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fijo / Variables (R/L)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(RCA Connectors)
Las Regulaciones de FCC declaran, que las modificaciones no apropiadas o cambios no
autorizados a esta unidad, pueden anular la autoridad del usuario para operar la unidad.
27
AJUSTES BÁSICOS Y CONEXIÓNES
Consejos
Rápidos
■
El TV seleccionará el
modo correcto de
Antena, de acuerdo al
tipo de señal que Ud.
conectó.
■
El TV se apagará
automáticamente
despuès de 15
minutos, si no hay
recepción de señal (si
la estación de cable o
la estación de TV no
esta transmitiendo).
Excepciones—Cuando
el modo de Video este
seleccionado, el TV no
se apagará automáticamente cuando la señal
de recepción ha sido
detenida por 15 minutos.
■
Si Ud. mueve el TV a
un nuevo lugar, presione la tecla de
RESET dos veces
después de haber
conectado el cable de
señal, y encienda la TV.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
NOTA CONCESIÓN DE CATV :
Compañas de cable, como servicios
públicos, son concesionados por
las autoridades de los gobiernos
locales. Para recibir programas de
cable, cada equipo debe de ser
capaz de recibir canales de cable,
para recibir este servicio, el consumidor debe de suscribirse a una
compañía de cable.
28
AJUSTES INICIALES
1. Instale las baterias en el control remoto, ver página 31.
2. Conecte la señal, ver abajo.
3. Conecte el cable de AC.
4. Presione la tecla de POWER para activar el TV.
5. Siga en instrucciones de pantalla.
CONECTANDO EL SERVICIO DE CABLE, ANTENA RF, RECEPTOR DE
SATELITE A UNA TV
➊ Receptor
➊ Servico de Cable
CH3
CH4
➊ Antena RF
CATV IN
OUT TO TV
VIDEO
L- AUDIO -R
VIDEO
L- AUDIO -R
IN FROM
SAT.
S-VIDEO
Nota : Si no tienes videocasetera,
conecta la señal directamente a la
conexión de 75 ohms del TV.
Posterior
de la VCR
IN
FROM ANT.
OUT
OUT TO TV
Terminal de Entradas de S-Vídeo (AV1 y
AV2) (Súper Vídeo)
Para realzar los detalles del vídeo, use el
conector de entradas de S-Vídeo AV1 y AV2
en lugar de la entradas de AV1 y AV2. Sí
esta disponible en su equipo de vídeo
externo. (La conexión de S-Vídeo se
sobrepondrá a la conexión de Video.
Vea página 30.)
Conectores de Salidas de Audio
(Fijo y Variable)
Conecte aquí el equipo de audio
externo (vea página 30).
Posterior
de la TV
VIDEO AUDIO INPUT
AV2
COMPONENT
AV1
S-VIDEO
VIDEO
Y
AUDIO
OUTPUT
L
Pb
R
Pr
(MONO)
L (MONO)
L
R
R
AUDIO
Entradas Componente
480p/480i/1080i Audio/ Video
(Y, Pb, Pr–R/L) (Component)
Conecte aquí otro equipo externo
de video (vea página 29).
L
UHF/VHF/CATV
75Ω
R
Entradas de Audio y Video
(AV1 / AV2)
Conecte el equipo de video
aquí (vea páginas 29 ~ 30).
Nota: La conexión S-Video
anula las conexiones de video
AV1 y AV2.
COLOCANDO LA TV
No coloque la TV en una área confinada.
Deje espacio suficiente para tener una
buena circulación de aire en los componentes electrónicos.
PARA VER LA TV EN ALTA DEFINICION
COMO CONECTAR UN SINTONIZADOR EXTERNO DE TV DIGITAL U OTRO EQUIPO DIGITA
Este monitor HDTV puede mostrar una señal de Alta definición con una resolución máxima de imagen de 1080i. Para
obtener la imagen lo mas clara y fina posible, conecte un sintonizador de televisión digital externo a las entradas
marcadas como componente.
Este monitor HDTV también detectará las señales digitales automáticamente (1080i, 480i, 480p). Esto elimina posibles
problemas causados cuando en el cambio de canales se encuentran diferentes formatos.
Un sintonizador de televisión digital externo puede ser: Caja de Cable DIGITAL, Receptor de Satélite DIGITAL, o un
Decodificador de Señal DIGITAL.
Apague la Monitor HDTV y los equipos externos antes de conectar los cables. (Los cables no son suministrados con la
TV.)
❶ Conecte el equipo de Sintonizador DTV u otro equipo con salidas de Componente de video a las entrada de
componente de video del TV (Y-Pb-Pr).
❷ Conecte la salida del Audio del Sintonizador DTV a las entradas L/R de componente de Audio del TV.
❸ Presione POWER para encender la Monitor HDTV. Además Encienda el equipo externo.
❹ Presione INPUT para seleccionar de COMPONENTE3.
Sintonizador Externo DTV
Lo que necesitas para las conexiones:
❶ Cable de componente de video – 1
❷ Cable de Audio – 1
VIDEO
L
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO R
A/V OUT
S-VIDEO OUT
❷
Parte trasera de Monitor
HDTV
Y
PB
PR
Control Remoto
❶
VIDEO AUDIO INPUT
AV2
COMPONENT
AV1
S-VIDEO
L
Pb
R
Pr
❹
VIDEO
Y
AUDIO
OUTPUT
(MONO)
L (MONO)
L
R
R
AUDIO
L
R
UHF/VHF/CATV
75Ω
Presione la tecla
de INPUT después de
haber hecho las conexiones necesarias.
VCR
TV
CABLE
DVD
SAT
AUX
INPUT
POWER
RESET
❸
Datos de HDTV:
■
Formato de Video Digital: 1080i= HDTV Entrelazado, 480i= Digital Entrelazado y 480p= Barrido Progresivo Digital.
■
Una pantalla de color azul con la palabra COMPONENTE3 desplegada, significa que el modo de Video esta seleccionado,
pero la señal no ha sido detectada en el conector de Video.
29
USANDO LAS ENTRADAS DE AUDIO/VIDEO
Consejos
Rápidos
■
■
■
■
Asegurese que todos
los conectores esten
correctamente asentados en las entradas.
Siempre combine los
cables de acuerdo a los
colores: ROJO para el
audio del lado derecho,
BLANCO para el audio
del lado izquierdo, y
AMARILLO para video.
Una pantalla de color
azul con la palabra
VIDEO1 o VIDEO2
desplegada, significa
que el modo de Video
esta seleccionado, pero
la señal no ha sido
detectada en el
conector de Video.
Coloque su televisor al
menos a 60 cm de las
bocinas de un sistema
estéreo. Los magnetos
en dichas bocinas
pueden afectar la calidad
de pureza de la imagen.
CONECTANDO UNA VCR O REPRODUCTOR DE DVD
Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. (Los cables no son
suministrados con la TV.)
❶ Conecte la salidas de Audio Video de la VCR, DVD, o otros euipos’ a las entradas de
la TV Audio Video.
Para VCR monofónicas (una salida de Audio) conecte la salida de la VCR a la
entrada (L) de la TV.
① Optativo
Conecte las salidas de S-Video del VRC, DVD, DSS, o otros equipos’ a las entradas de
S-Video de la TV. Usando las entradas de S-Video se cancela las entradas de Video.
❷ Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
❸ Presione INPUT para seleccionar de VIDEO1 o VIDEO2.
Parte Posterior de VCR
①
A/V JACKS
IN
VIDEO
L- AUDIO-R
VIDEO
L- AUDIO-R
Lo que necesitas para
las conexiones:
❶ Cable de AV – 1
Parte Posterior
de DVD
OUTPUT
S-VIDEO OUT
OUT
L
VIDEO OUT
R
AUDIO OUT
Las entradas
de audio/ video
de la TV
❶
①
VIDEO AUDIO INPUT
AV2
COMPONENT
AV1
S-VIDEO
VIDEO
L (MONO)
R
AUDIO
CONEXIÓN OPCIONAL:
① Cable S-Video – 1
① Cable de Audio – 1
Control Remoto
❷
❸
CABLE
VCR
TV
DVD
SAT
AUX
INPUT
POWER
RESET
L
Presione la tecla
de INPUT después de
haber hecho las conexiones necesarias.
R
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
USANDO LA SALIDA DE AUDIO
Lo que necesitas para
las conexiones:
❶ Cable de Audio – 1
CONECTE UN AMPLIFICADOR ESTÉREO A LAS SALIDAS DE AV
❶ Conecte la Salida de Audio (R/L) a la entrada del Amplificador Estéreo (R/L).
❷ Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
❸ Use las SALIDAS DE AUDIO en las opciones del menú en pantalla para seleccionar
la salida Fijo (Fixed) o variable (Variable).
Notas : – No conecte bocinas externas directamente a la TV.
VIDEO AUDIO INPUT
COMPONENT
AV2
❶
– Cuando las bocinas de la TV este en el modo Apagado
(OFF), el sonidose reproducirá a través de las
bocinas externas (ver página 38 para seleccionar
las bocinas de TV).
Amplificado Estéréo
AV1
S-VIDEO
VIDEO
Y
– Cuando las bocinas de la TV estén en el modo activado (ON),
el sonido se reproducirá a través de la TV y amplificador estéreo.
30
Parte Posterior de TV
AUDIO
OUTPUT
L (MONO)
L Pb
L
R
(MONO)
AUDIO
R Pr
R
AUDIO
L
R
USANDO EL CONTROL REMOTO MULTIMEDIA
Opere su VCR, TV, Decodificador de Cable, Reproductor de DVD, y Receptor de Satélite.
Programación simplificada de acuerdo con las instrucciones de la páginas 33 ~ 35.
Consejos
Rápidos
INSTALACIÓN DE BATERÍAS (2 AA no incluídas)
Asegúrese que lasbaterías esten instaladas correctamente.
■
Apunte el control
remoto hacía el equipo
que Ud. quiere operar.
Objetos entre el control
remoto y el equipo,
pueden causar un mal
funcionamiento del
control remoto.
■
Sí el control remoto no
funciona: presione la
tecla de TV (ver
artículo 1).
■
El control remoto debe
de ser programado
antes de operar su
VCR, su Decodificador
de Cable, Reproductor
de DVD o receptor
de Satélite. (Ver
páginas 33~35.)
■
No puede seleccionar
un canal con las teclas
numeradas. Presione
“0”antecediendo a los
números del 1~9.
Ejemplo:Canal “05.”
■
Ajustando el nivel de
volumen: La flecha de
parpadeante hacia el
lado derecho , indica
que el volumen esta
aumentando. La flecha
parpadeante hacia la
izquierda indica que
el volumen esta
disminuyendo.
¿ Necesita ayuda?
Notas :
– No mezclar baterías viejas con nuevas o mezclar diferentes
tipos de baterías a la vez.
– Quite las pilas si el control remote no sera usado por más de un mes.
Las pilas débiles puden derramarse y causar daños al control remoto.
TECLAS DEL CONTROL REMOTO
NOTA IMPORTANTE : Las baterías
descargadas deben de ser recicladas
o deshechadas adecuadamente, de
acuerdo con los reglamentos aplicables. Para más información, contacte
a sus Autoridades Locales para el
manejo de Deshechos Sólidos.
de Modo—Use estas teclas para programar
➀ Teclas
el control remoto y para seleccionar el modo de
operación (VCR, TV, CABLE, DVD, SAT, o AUX ).
Para operar su...VCR—Presione la tecla de VCR;
TV—Presione la tecla de TV; Reproductor DVD—
Presione la tecla de DVD; Decodificador de
Cable—Presione la tecla de CABLE; y Receptor de
Satélite—Presione la tecla de SAT.
Nota : Asegurese de mantener presionada la tecla
de modo mientras ingresa el número de código,
ver página 33.
de INPUT—Presione para seleccionar la
➁ Tecla
fuente del programa que va a ser desplegado en la
➀
pantalla: Señal TV o señal del equipo de video que
ha sido conectado a las entradas de AV. En el modo
de VCR, esta tecla funciona como la tecla de
TV/VCR de una VCR.
➁
Numeradas—Dos teclas deben de ser pre➂
➂ Teclas
sionadas para seleccionar un canal. Ejemplo :
Presione 0 y después 6, para seleccionar el canal 6.
Para canales de cable del 100 hasta el 125, presione y
mantenga así la tecla del número 1 hasta que el C1– –
aparezca.
➃ Tecla de CAPTION—Vea página 39.
de MENU—Use esta tecla, junto con las
➄ Tecla
teclas de navegación, use ▲ / ▼ y – / + para ajustar
las funciones del sistema de menú en pantalla (vea
páginas 36 ~ 38).
➃
➄
VCR
TV
CABLE
DVD
SAT
AUX
INPUT
POWER
RESET
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CAPTION
0
SLEEP
RECALL
MENU
CH
VOL
VOL
CH
MUTE
DISPLAY
▲
■
▲
1. Quite la cubierta de las baterías, presionando la lengüeta e inclinando
la cubierta hacía adelante. Inserte las baterías. Asegúrese que las
marcas + /
correspondan con los signos de las baterías, y estas
coincidan con las marcas internas del control remoto.
2. Coloque la cubierta de las baterías. ¡El control remoto esta listo!
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
(Continua en la página 32.)
31
➠
TECLAS DEL CONTROL REMOTO (Continua)
Apunte hacia el TV
VCR
TV
CABLE
DVD
SAT
AUX
INPUT
POWER
RESET
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CAPTION
0
SLEEP
RECALL
MENU
inicializará automáticamente la búsqueda de canales,
y eliminará todos los ajustes hechos por el usuario.
Estas funciones se reajustarán automáticamente :
•
➉
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
11
12
13
CH
➅
➆
➇
VOL
VOL
CH
MUTE
DISPLAY
V-GUIDE
ENTER
14
15
•
PLAY
➈
REC
STOP
11 Tecla de POWER—Presione esta tecla para encender
TRACKING
QUIK
PIP
FREEZE
LOCATION
o apagar la TV.
16
12 Tecla de Sleep —Presione esta tecla y posteriormente
SELECT
Teclas de búsqueda de Canales (▲ / ▼) y de
➅ Volumen
(– / +)—Presione para buscar a través de los
canales en memoria y para ajustar el volumen.
de MUTE—Presione una vez para apagar el
➆ Tecla
volumen y presione nuevamente para restaurarlo.
Nota : Cuando se usen las salidas de audio, esta tecla
no enmudecerá el sonido en el modo fijo, pero en el
modo variable el sonido se enmudecerá.
➇ V-Guide—Vea páginas 43 ~ 44.
para VCR / DVD—Estas teclas controlan el
➈ Teclas
DVD y/o Funciones de la VCR Avance hacia
▲
▲
▲
▲
▲
adelante ( ), Rebobinado ( ), Reproducción ( ),
Grabación (REC), la funciones de Detener (Stop ),
Pistas (Tracking – /+), y Pausa (Pause) de su VCR.
■
32
Se reajusta imagen/sonido : Color, Tinte,Contraste,
Brillo, Nitidez, Resaltar Color, Bajos, Agudos, y
Ambiente Sonido
Se restablecen los Canales en Memoria
Se ajusta el Audio a Estéreo
Se desactiva la función de Canal Inicial
Se desactiva la función Subtítulos
Se desactiva la función de Guía-V
Las bocinas de la TV Encendidas (On)
Salida de Audio Fijas (FIXED)
Relación Imagen a 4:3 (normal)
Se ajusta el Velocidad de Trazo Alto
Format Compo3 la Auto
Se cambia el lenguaje menu a Inglés
Reloj y Cronometro para Dormir (Si fue previamente
ajustado)
Se Video la TV (Si se ha seleccionado previamente)
Si quiere personalizar los ajustes, estos pueden ser
hechos nuevamente usando el menú de opciones.
PAUSE
ON/OFF
SWAP
de Reajuste (RESET)—Presione esta tecla dos
➉Tecla
veces para llamar a los ajustes de fábrica. La TV
la tecla de "0" para ajustar el Cronometro para dormir.
El lapso de tiempo deseado puede ser ajustado de 30
minutos a 3 horas. El Cronometro para Dormir apagará
la TV automáticamente. Nota: La función de
cronometro para dormir se cancela si la TV es desconectada, o ocurre una falla en el suministro eléctrico.
13 Tecla de RECALL—Seleccione un canal, entonces
seleccione otro usando las teclas numeradas. Presione
Recall, para hacer el cambio entre estos canales.
14 Tecla de DISPLAY—Presione una vez para que
aparezca el desplegado del canal y el reloj. Presione
dos veces para que el desplegado aparezca nuevamente. Presione nuevamente para eliminarlo.
15 Tecla ENTER—Use esta tecla para activar la
selección que se haya hecho del menú a su aparato de
DVD, Decodificador de Cable, Receptor de Satélite o
Video casetera.
16 Teclas de PIP—Vea páginas 40 ~ 42.
PROGRAMANDO EL CONTROL REMOTO
❶
Encuentre el código de la marca de la video casetera,
el Decodificador de Cable, el reproductores de DVD,
et el receptore de satélite en las tablas de a la derecha
y la página 34.
❷
Mantenga presionada la tecla de modo de VCR,
CABLE, DVD, SAT (Satélite), o AUX (Auxiliar) al
mismo tiempo que ingresa los tres dígitos del número
código. Después de esto, libere la tecla de modo.
Si el código fue aceptado, la tecla de modo se iluminará 5
veces después de que fue liberada. Si se ingreso un código
equivocado, la tecla de modo no se iluminará. Verifique el
número de código y repita el paso 2.
El modo VCR, CABLE, DVD, o SAT (Satélite) aceptará
únicamente códigos de tipo.
El modo AUX aceptará tipos de código para DVD’s,
Decodificadores de Cable o una segunda video casetera,
pero únicamente un código a la vez.
Lleve a cabo los pasos 1 y 2 para cada tipo de equipo que
tenga. Después de ingresar cada número de código, verifique
la operación su operación presionando las teclas de POWER
y/o CHANNEL. Si estas teclas operan tu equipo, entonces
probablemente el número de código fue el correcto. Si no,
regrese al paso 2 y escoja otro código, si esta disponible.
Después de haber programado el control remoto y confirmado su operación, escriba los códigos en los espacios
que están abajo para fácil referencia.
Código de VCR :
Código de Decodificador de Cable :
Código de Reproductore de DVD :
Código del Receptore
de Satélite :
Código del Aparato
Auxiliar : ____________________
ANOTE EL APARATO QUE CORRESPONDE AQUÍ.
CARTA DE CÓDIGOS PARA REPRODUCTORES
DE DVD
MARCA . . . . . . .CÓDIGO NO.
Akai . . . . . . . . . . . 529
Apex . . . . . . . . . . . 525, 527,
. . . . . . . . . . . . . . . 528, 523
Daewoo . . . . . . . . . 529
Denon . . . . . . . . . . 501, 520
Emerson . . . . . . . . 521, 524, 527
Fisher . . . . . . . . . . 500
GE . . . . . . . . . . . . . 504
Harman/Kardon . . . 513
Hitachi . . . . . . . . . . 530
JVC . . . . . . . . . . . . 515, 510
Kenwood . . . . . . . . 507
Magnavox . . . . . . . 508, 502
Marantz . . . . . . . . . 508
Mitsubishi . . . . . . . 503
Onkyo . . . . . . . . . . 516, 502
Optimus . . . . . . . . . 511
Orion . . . . . . . . . . . 526
MARCA . . . . . . .CÓDIGO NO.
Oritron . . . . . . . . . 522
Panasonic . . . . . . . 501, 518
Philips . . . . . . . . . . 508, 502
Pioneer . . . . . . . . . 511, 505, 518
Proscan . . . . . . . . . 504
RCA . . . . . . . . . . . . 504
Samsung . . . . . . . . 512
Sanyo . . . . . . . . . . 500, 526
Sharp . . . . . . . . . . 531, 517
Sherwood . . . . . . . . 519
Sony . . . . . . . . . . . 506
Sylvania . . . . . . . . . 524
Symphonic . . . . . . . 524
Technics . . . . . . . . . 501
Theta Digital . . . . . . 511
Toshiba . . . . . . . . . 502, 526
Yamaha . . . . . . . . . 501, 509
Zenith . . . . . . . . . . 521, 514, 502
CARTA DE CÓDIGOS PARA RECEPTORES DE
SATÉLITE
MARCA . . . . . . .CÓDIGO NO.
AlphaStar . . . . . . . . 431
Echostar . . . . . . . . . 432, 410, 416
ExpressVU . . . . . . . 432
Fujitsu . . . . . . . . . . 404
GE . . . . . . . . . . . . . 426, 436,
. . . . . . . . . . . . . . . 437, 423
General
Instruments . . . . . . 425, 427, 415,
. . . . . . . . . . . . . . . 435, 405
Hitachi . . . . . . . . . . 407, 421
HTS . . . . . . . . . . . . 432
Hughes . . . . . . . . . 407
Janeil . . . . . . . . . . 404
Jerrold . . . . . . . . . . 425, 427
JVC . . . . . . . . . . . . 432
Magnavox . . . . . . . 429, 430
Memorex . . . . . . . . 430
MARCA . . . . . . .CÓDIGO NO.
Next Level . . . . . . . 415
Optimus . . . . . . . . . 430
Panasonic . . . . . . . 428, 400
Philips . . . . . . . . . . 429, 430
Primestar . . . . . . . . 425, 427
Proscan . . . . . . . . . 426, 436, 437, 423
Radio Shack . . . . . . 415
RCA . . . . . . . . . . . . 426, 436, 437, 423
Sony . . . . . . . . . . . 420
Star Choice . . . . . . . 415, 435
Toshiba . . . . . . . . . 422, 405
Uniden . . . . . . . . . . 429, 430, 406,
. . . . . . . . . . . . . . . 409, 412
Video Pall . . . . . . . 404
Viewstar . . . . . . . . . 418
Zenith . . . . . . . . . . 434, 404
33
CARTA DE TECLAS DE FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO MULTIMEDIA
TECLAS DE REMOTO
MODO DE TV
MODO DE VCR
MODO DE DECODIFICADOR MODO DE DVD
DE CABLE
MODO DE SATÉLITE
POWER
TECLAS NUMERADAS
(0 ~ 9)
INPUT
Encendido / Apagado
Usadas para Seleccionar
Canales
Seleccionar TV/VCR mode
Encendido / Apagado
Usadas para Seleccionar
Canales
No Funciona
Encendido / Apagado
Usadas para Seleccionar
Canales
Seleccionar TV/DSS mode
Canal seleccionado
previamente
Despliega el Menú de
Ajuste
Canal/Cursor* Arriba
Canal seleccionado
previamente
Despliega el Menú de Ajuste
CANAL ▲ (ARRIBA)
Encendido / Apagado
Usadas para Seleccionar
Canales
Seleccionar TV/modo
de Vídeo
Canal seleccionado
previamente
Despliega el Menú de
Ajuste
Canal/Cursor* Arriba
Canal/Cursor* Arriba
Siguiente/Cursor* Arriba
Canal/Cursor* Arriba
CANAL ▼ (ABAJO)
Canal/Cursor* Abajo
Canal/Cursor* Abajo
Canal/Cursor* Abajo
Anterior/Cursor* Abajo
Canal/Cursor* Abajo
VOLUMEN – (ABAJO)
Audio Abajo/Cursor*
Izquierda
Audio Arriba/Cursor*
Derecha
Cambia Sondio On/Off
Audio Abajo/Cursor*
Izquierda
Audio Arriba/Cursor*
Derecha
Cambia Sondio On/Off
Audio Abajo/Cursor*
Izquierda
Audio Arriba/Cursor*
Derecha
Cambia Sondio On/Off
Audio Abajo/Cursor*
Izquierda
Audio Arriba/Cursor*
Derecha
Cambia Sondio On/Off
Audio Abajo/Cursor*
Izquierda
Audio Arriba/Cursor*
Derecha
Cambia Sondio On/Off
Función de Acercamiento
(zoom)
No Funciona
RECALL
MENU
VOLUMEN + (ARRIBA)
MUTE
No Funciona
Se repite la selección
Canal seleccionado
previamente
Despliega el Menú de Ajuste Despliega el Menú de Ajuste
No Funciona
No Funciona
RESET
Muestra/Quita
No Funciona
desplegado en imagen
Opera solamente en la TV No Funciona
No Funciona
No Funciona
CAPTION
Opera solamente en la TV No Funciona
No Funciona
Accesa Opciones de Audio
No Funciona
SLEEP
Opera solamente en la TV No Funciona
No Funciona
No Funciona
No Funciona
ENTER
Hace la selección
Hace la selección
Hace la selección
Hace la selecció
V-GUIDE
Opera solamente en la TV No Funciona
No Funciona
No Funciona
No Funciona
PLAY ( )
Selecciona el modo de Selecciona el modo de
reproducción en VCR/DVD reproducción en VCR
Opera en VCR/DVD
Opera en VCR
Selecciona el modo de
reproducción en VCR/DVD
Opera en VCR/DVD
Selecciona el modo de
reproducción en DVD
Opera en DVD
Selecciona el modo de
reproducción en VCR/DVD
Opera en VCR/DVD
▼
DISPLAY
Encendido / Apagado
No Funciona
)
▼
▼
REBOBINADO (
)
▼
▼
AVANCE RÁPIDO (
STOP ( ■ )
PAUSE
Opera en VCR/DVD
Se detiene la VCR/DVD
Se selecciona pausa
en la VCR/DVD
RECORD (REC)
No Funciona
PISTAS (TRACKING) –/+ Ajuste fino en la cabeza
de video
TECLAS DE MODO
Hace la selección
Opera en VCR
Opera en VCR/DVD
Opera en DVD
Opera en VCR/DVD
Se detiene la VCR
Se selecciona pausa
en la VCR
Se selecciona grabación VCR
Ajuste fino en la cabeza
de video
Se detiene la VCR/DVD
Se selecciona pausa
en la VCR/DVD
No Funciona
Ajuste fino en la cabeza
de video
Se detiene la DVD
Se selecciona pausa
en la DVD
No Funciona
Cuadro fijo, paso para
Adelantar/Retrasar
Se detiene la VCR/DVD
Se selecciona pausa
en la VCR/DVD
No Funciona
Ajuste fino en la cabeza
de video
Presione estas tecla (VCR/ TV/DVD/SAT/AUX) cuando programe el control remote multimedia y seleccione el modo de operación.
Notas :
– Muchas de las teclas de este control remoto son multifuncionales. Por favor consulte la tabla para la descripción
genérica de las teclas y sus funciones. Consulte los manuales
de operación originales para operaciones especificas de
funcionamiento.
– Este control remoto no puede agregar teclas o características
a su equipo. El fabricante del equipo debe de proveerlas.
– Las teclas de CHANNEL (▲ /▼ ) y VOLUME (-/+) se convierten
en teclas CURSOR cuando la tecla MENU se presiona. Este
estado de operación se mantiene activo por 10 segundos
después de presionar la tecla MENU o cualquiera de las teclas
CHANNEL o VOLUME. Después de 10 segundos, esas teclas
regresaran a sus funciones originales de canal y volumen.
– Algunas marcas de equipo utilizan las teclas de CHANNEL y
VOLUME en lugar de teclas de CURSOR para navegar a través
del sistema del menú. Si, después de presionar la tecla de
MENU, las teclas de CHANNEL y VOLUME no mueven el cursor,
espere 10 segundos y trate nuevamente. Si el menú desaparece
de la pantalla, presione la tecla MENU nuevamente y espere 10
segundos antes de presionar las teclas de CHANNEL y VOLUME.
– Las operaciones que en la tabla aparecen con asterisco (*)
trabajan cuando el menú es desplegado en pantalla (después
de presionar la tecla de MENU).
– El modo AUX puede ser programado para operar un DVD,
un Decodificador de Cable o una segunda video casetera,
pero solo un aparato a la vez.
35
AJUSTES DEL TV
Consejos
Rápidos
Los menús en pantalla proveen al observador, un fácil acceso a los ajustes. Solamente
use las teclas del control remoto y siga las instrucciones.
COMO OPERAR EL MENÚ EN PANTALLA
■
■
■
■
■
El menú se desplegará por 20 segundos
aproximadamente.
Presione MENU
nuevamente para
desplegarlo.
Use las teclas de
CANALES ▲/ ▼ y
las teclas de
VOLUMEN – /+
para navegar a través
del menú y para
hacer las selecciones
de los menus.
Par ver la hora del día
después de ajustar el
reloj, presione la tecla
de DISPLAY.
La señal de Servicio
Extendido de Información (XDS) puede
no ser transmitido
por todas las
transmisoras.
Bajo condiciones de
señal estéreo débil,
Usted puede recibir
un sonido de mayor
calidad en la posición
de “Mono.”
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
1. Presione la tecla de MENU.
2. Use las teclas de ▲/ ▼ para resaltar la
función deseada.
3. Use las teclas de – /+ para escoger la
opción deseada (➧ indica la opción
seleccionada).
4. Presione la tecla de MENU para salir.
Artículos con submenús requiere pasos
adicionales.
Nota : Las palabras en rojo en el menú indican
características que no están activas hasta que
un modo especifico ( TV, Video1, Video2 o
Component3) es seleccionado.
Botones ▲▼
Reloj
Audio
Imagen/Sonido
Canal Inicial
Antena
Loc. Canales
Buscar Canales
Relacion Imagen
Velocidad de Trazo
Botones –
➧Manual
➧Stereo
➧Deporte
Noticia
➧NO
➧Cable
➧NO
C 34
➧4:3
No
TV Bocinas
Salidas de Audio
➧Auto
480p
➧SI
Fijo
Menu Lenguaje
English
Format Compo3
+
Auto
Mono SAP
Cine
Manual
SI C – – –
VHF/UHF
Iniciar
Anadido
16:9
Bajo
Alto
1080i
480i
NO
Variables
➧Espanol
Francais
Use MENU para salirse
AJUSTANDO EL RELOJ
Para usar la función de Reloj Automático (Auto Clock), una estación transmisora local PBS
(solo en Estados Unidos) transmite una señal de XDS. La función de Auto Clock detectara esta
señal y automáticamente ajustara la hora. (Esto puede tomar varios segundos.)
Para ajustar el reloj automáticamente
1. Presione la tecla de MENU.
2. Use la tecla + para activar el ajuste Auto.
Notas :
Botones ▲▼
Reloj
Botones – +
Auto
➧A
Manual
Reloj con Ajuste Automatico
Use MENU para cancelar
– Se eliminaran los ajustes del reloj después una interrupción de energía. Cuando la
energía se restablezca, se desplegara el menú de ajuste de Auto Clock en la pantalla
de la TV automáticamente.
– Usuarios de los decodificadores de Canales deben ajusta el reloj manualmente.
Para ajustar el reloj manualmente
1. Presione la tecla de ▲ o ▼ para seleccionar Manual.
2. Presione la tecla de MENU para hacer los ajustes.
Botones ▲▼
Reloj
Botones – +
Manual
➧M
Auto
10:30
3. Use la tecla de + para ajustar la hora y la tecla de – para ajustar los minutos.
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
AJUSTE EL MODO DE AUDIO
Seleccione el sonido deseado; Estéreo (Stereo), Mono, o SAP (segundo programa de audio).
Nota : Estéreo y SAP deben ser parte de señal transmitida.
Botones ▲▼
Botones – +
1. Seleccione Estéreo (Stereo), Mono, o SAP de la opción
de Audio.
Reloj
A u d i o ➧S
S t e r e o Mono SAP
2. Presione la tecla de MENU para salir.
36
Nota : La TV se ajustará automáticamente a estéreo, sí esta es desconectada o una falla en el
suministro eléctrico ocurre.
AJUSTE DE IMAGEN/SONIDO
Botones ▲▼
Para los ajustes automáticos de Imagen/Sonido
Para personalizar manualmente la
Imagen/Sonido
1. Seleccione Manual de las opciones de
Imagen/Sonido.
2. Presione MENU para activar los submenús
controles.
3. Use las teclas de ▲/ ▼ para resaltar el
control que se quiere ajustar.
Botones ▲▼
Color
Tinte
Contraste
Brillo
Nitidez
Resaltar Color
Botones – +
Para expandir su experiencia en ver programas,
seleccione, Deporte, Cine
(Películas) o Noticia, que
correspondan a el programa
que Ud. esta viendo.
■
Use la función de realce
de color para acentuar los
tonos de piel y colores.
Seleccionando los tonos
cálidos (Caliente) se acentuaran los tonos rojos de
la imagen y para seleccionar la acentuación de
tonos azules use la función de tonos fríos (Fresco).
■
El sonido envolvente será
automáticamente seleccionado cuando se llame a
las funciones de Deportes
(sport) o (Películas) Cine y
estos sean seleccionados
en el menú de Imagen/
Sonido. Sonido (surround)
envolvente expandirs los
efectos de sonido mientras
se este reciviendo señales
estéreo MTS.
■
Cuando el Canal Inicial
este (APAGADO) NO la
TV sintonizará el último
canal seleccionado
cuando se encienda la TV.
■
Cuando ajuste el modo de
Antena, escoja el modo
Cable, si su TV esta
conectada a un sistema
de cable, de otra manera
escoja VHF/UHF.
■
Para restaurar canales
borrados, use el menú en
pantalla, manualmente,
agregue los canales o
inicie la Búsqueda de
Canales en el menú.
Puede tomar unos
minutos la búsqueda a
través de los canales
disponibles, o presione la
tecla de RESET dos
veces.
Normal ➧C
Caliente
Fresco
Bajos
Agudos
4. Use las teclas de – /+ para hacer los ajustes.
■
➥
Reloj
Audio
I m a g e n / S o n i d o Deporte Cine
Noticia ➧M
Manual
Seleccione Deporte, Cine, o Noticia de
las opciones de Imagen/Sonido.
Consejos
Rápidos
Botones – +
❙❙❙❙❙----
Surround
NO
SI
➧S
Use MENU para salirse
AJUSTE DE CANAL INICIAL
La TV puede ser programada para sintonizar su canal
favorito, cada vez que se encienda, como puede ser un
noticiero, cadena de deportes, o la salida de su VCR.
1. Presione la tecla de MENU.
Botones ▲▼
Botones – +
Reloj
Audio
Imagen/Sonido
Canal Inicial
NO ➧S
SI C03
2. Use las teclas de ▲/ ▼ para iluminar Canal Inicial.
3. Presione + para activar (SI), Seleccione el número (0~9) del favoritos canal seleccionado
(ejemplo) : C03. Para seleccionar canales de Cable arriba de 99, presione y mantenga así
la tecla del 1, hasta C1-- aparezca.
REAJUSTANDO EL MODO DE ANTENA/CABLE Y BÚSQUEDA DE CANALES
Reajuste el Modo de Antena /Cable o Búsqueda de
Canales si es requerido, si tienen canales adicionales, si
es que se cambio a otra ciudad o si se ha instalado el
servicio de cable.
1. Seleccione Iniciar del menú de opciones de búsqueda
de canales.
AGREGANDO O BORRANDO CANALES
1.
2.
3.
4.
Loc. Canales
NO ➧ I n i c i a r
Buscar Canales
Relacion Imagen
Velocidad de Trazo
Format Compo3
TV Bocinas
Salidas de Audio
Menu Lenguaje
Use MENU para salirse
Presione la tecla de MENU.
Use las teclas de ▲/ ▼ para iluminar Buscar Canales.
Presione la tecla de + para iluminar el número del canal en el área de entrada.
De entrada al número del canal por ejemplo : C34. Para canales de Cable arriba de 99, presione
y mantenga así la tecla del 1, hasta que C1-- aparezca. Entonces presione los otra dos
números.
Buscar Canales
C 34 Saltado
Relacion Imagen
5. Presione la tecla + para seleccionar la opción
Velocidad de Trazo
(ejemplo) : Anadido cambiara a Saltado.
Format Compo3
Durante ese tiempo, la palabra "Añadido" o
TV Bocinas
Salidas de Audio
"Saltado" será color amarillo.
Menu Lenguaje
6. Use las teclas de ▲▼ o 0~9 para eliminar
Seleccione canales con ▲▼ o 0~9
otros canales o presione la tecla de MENU
Use MENU para salirse
para salir.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
37
RELACION IMAGEN
Utilice ésta función cuando el equipo esté conectado a las entradas de componente. La razón 4:3 es para visualizar una
imagen normal. La razón 16:9 cambia la imagen de la pantalla para visualizar una imagen alargada con una mínima
porción comprimida en la parte superior e inferior.
➧4
4:3
Relacion Imagen
1. Presione la tecla de MENU.
2. Use las teclas de ▲/ ▼ para iluminar Relacion Imagen.
3. Presione la tecla – /+ para seleccionar 4:3 o 16:9.
16:9
Velocidad de Trazo
Format Compo3
TV Bocinas
Salidas de Audio
Menu Lenguaje
Use MENU para salirse
VELOCIDAD DE TRAZO
Esta unidad cuenta con un circuito electrónico que regula la velocidad de trazo
del haz en la pantalla, creando transiciones mas nítidas entre las partes claras y
obscuras de la imagen. Esto resulta en una imagen con mas definición y claridad.
1. Presione la tecla de MENU.
2. Use las teclas de ▲/ ▼ para iluminar Velocidad de Trazo.
3. Presione la tecla – /+ para seleccionar Bajo o Alto.
Ve l o c i d a d d e Tr a z o
NO
➧Bajo
Format Compo3
TV Bocinas
Salidas de Audio
Menu Lenguaje
Use MENU para salirse
Alto
FORMAT DE COMPO3 (COMPONENT 3)
Use esta opción del menú para seleccionar el formato de video de la televisión a 1080i (Alta Definición), 480i (Entrelazado)
o 480p (Barrido Progresivo) cuando se usan las entradas de Component3.
Aunque la televisión permite que usted haga cambios en esas opciones en los modos de TV y AV, estos ajustes solo afectan
la señal de entrada en Component3. Si su selección de formato de TV Compo3 difiere de la salida de su equipo la imagen
puede mostrarse distorsionada. Por ejemplo: El formato de TV Compo3 esta seleccionado para 1080i y la salida de su equipo DVD es 480p. Presione RESET en el F o r m a t C o m p o 3
A u t o ➧1080i
control remoto dos veces para regresar de formato Compo3 a Auto.
480p
480i
TV Bocinas
Salidas de Audio
1. Presione la tecla de MENU.
Menu Lenguaje
2. Use las teclas de ▲/ ▼ para iluminar Format Compo3.
3. Presione la tecla – /+ para seleccionar Auto, 1080i, 480p o 480i.
BOCINAS DE TELEVISION
Use MENU para salirse
TV Bocinas
➧S
SI
Salidas de Audio
Menu Lenguaje
NO
1. Presione la tecla de MENU.
2. Use las teclas de ▲/ ▼ para iluminar TV Bocinas.
Use MENU para salirse
3. Presione la tecla – /+ para activar (NO) las bocinas o (SI) desacivar.
Nota: El sonido no se reproducirá a través de la bocina de la TV, si el modo de Apagado (OFF) esta seleccionado.
SALIDAS DE AUDIO
Esta útil opción en el menú, le permite a Ud. seleccionar la señal de audio fijo o variables.
1. Presione la tecla de MENU.
S a l i d a s d e A u d i o Fijo ➧V
Va r i a b l e s
2. Use las teclas de ▲/ ▼ para iluminar Salidas de Audio.
Menu Lenguaje
3. Presione la tecla – /+ para seleccionar Fijo o Variables.
Use MENU para salirse
Modo Fijo (Nivel constante en la salida de audio en la TV)
Use los controles de volumen del equipo externo para ajustar el nivel de sonido.
Modo Variables (Nivel de audio cambia con el volumen)
Use los controles de volumen de TV y el equipo externo para ajustar el nivel de audio.
38
TRANSMISIÓN CAPTADA
Consejos
Rápidos
■
Si la funcíon de
Transmisíon Captada
esta activada, y los
subtítulos no son
transmitidos, un
cuadro de color negro
puede aparecer y
mantenerse así en la
pantalla de la TV.
Para eliminar este
cuadro de color negro,
presione la tecla de
RESET, o apague la
función de Transmisión
Captada.
■
El número del canal
no puede se ser
desplegado continuamente cuando la
transmisión captada
este activada.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
(Closed-Caption)
La transmisión captada es información de texto transmitida junto con la imagen y el sonido, y
que puede ser desplegada en la pantalla de la TV. Debido a los diferentes tipos de subtítulos
que pueden ser transmitidos con la señal de TV, existen diferentes modos de transmisión
capatada que son usados para desplegar subtítulos. Los modos de transmisíon captada
reconocidos por este modelo son los siguientes : Caption1, Caption2, Texto1, y Texto2. Las
transmisoras locales deciden que tipo de señal de transmisión captada es transmitida. Ellos
escogen de no proveer subtítulos o proveerlos en uno o todos los modos disponibles.
Caption1 : Este es el principal modo usado para subtítular programas (las palabras coinciden con el programa que Ud. esta
viendo). La mayoría de las transmisoras usarán Caption1 para
transmitir programas subtítulados, Estos subtítulos son generalmente una o dos lineas y aparecen el la parte inferior de la
pantalla o cerca de la persona que esta hablando.
Caption2 : Es un modo alterno para programar subtítulos.
Caption2 puede ser usado por las estaciones transmisoras para
proveer subtítulos en otro lenguaje, como puede ser Español o
Francés.
Texto1 : Es el modo usado para desplegar un gran cantidad de
texto. Este texto aparecerá dentro de un fondo negro que casi
puede ser tan grande como la pantalla de la TV. El texto
desplegado de esta manera no esta relacionado con el programa.
Estos subtítulos pueden ser usados por las estaciones transmisoras para proveer de reportes de clima, boletines a la
comunidad, cotización de acciones, etc.
Dos fuera y dos golpes
Caption1/2
ESTA NOCHE: NUBLADO CON
40% DE PROBABILIDAD DE
LLUIA, TEMPERATURA MAS
ALTA QUE LOS 30', VELOCIDAD
DEL VIENTO OESTE 20m/hr. CON
DESVIACIÓN AL NOROESTE A
MEDIA MOCHE. VIERNES NUBLADO
TOTAL Y MAS FRIÓ CON
PROBABILIDAD DE LLUVIA DEL
50%
Texto1/2
Texto2 : Este es un modo alternativo usado para desplegar una gran cantidad de texto. Es el
mismo tipo de información desplegada en Texto1, puede ser desplegada en Texto2. Por
ejemplo las estaciones transmisoras pueden escoger de proveer reportes de clima en Texto1,
y boletines a la comunidad en Texto2.
o Llame 1-800-877-5032
Quikcap : Quikcap permite activar y desactivar subtítulos con la función de MUTE. Por
ejemplo, el teléfono llama, Ud. presiona la tecla de MUTE en el control remoto para
desactivar el sonido de la TV, los subtítulos se desplegarán automáticamente, Cuando Ud.
termine su conversación, presione MUTE nuevamente, para restaurar el sonido, los subtítulos
desaparecerán.
Quikcap desplegará programas subtítulados en el modo de Caption1.
AJUSTANDO LA FUNCIÓN DE CAPTION
1. Presione la tecla de CAPTION en el control remoto.
2. Use la tecla de 0 para seleccionar, NO, Caption1, Caption2, Texto1, Texto2, o
Quikcap.
39
OPERACIÓN DE LA FUNCIÓN
(IMAGEN SOBRE IMAGEN) PIP
Consejos
Rápidos
■
La ventana de PIP está
de color negro sin
imagen.
1. Verifique las conex
iones de los cables.
TECLAS DE PIP:
■
■
■
■
Use la tecla de
CAMBIO (SWAP) para
intercambiar los programas entre las ventanas.
Use la tecla de
LOCALIDAD
(LOCATION) para
cambiar la posición
de la ventana pequeña
(Arriba Izquierda/
Derecha, Abajo
Izquierda /Derecha).
Use la tecla de Congelar Imagen (QUIK
FREEZE) para detener
el movimiento de la
imagen. Use tecla de
Congelar Imagen para
obtener el número
telefónico o la dirección
de un anuncio en la
pantalla hasta el
observador tenga la
información.
Use la tecla de
SELECCIÓN
(SELECT) para activar
y desactivar la venta de
PIP. La orilla de la
ventana esta resaltada.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
40
La función de PIP le permite ver dos programas como una película y un evento deportivo
simultáneamente. Esta televisión esta equipada con dos sintonizadores, haciendo que PIP este
disponible en cualquier momento usando una antena sencilla o la fuente de señal de cable
conectada directamente a la entrada de 75 ohms de la televisión.
Nota: Para usar la función PIP con una conexión de Caja de Cable digital o análoga, ver pagina 42.
Si esta usando un disco de satélite, debe también conectar un sistema de cable o una antena
para usar la característica de PIP (ver pagina 41). Para usar la característica PIP con una video
casetera, ver paginas 41 ~ 42.
OPERACIÓN BASICA DE PIP
(Conecte la señal primero)
Nota : Los siguientes pasos corresponden a números en el dibujo de control remoto que se muestra.
❶ Encienda la televisión.
❷ Presione la tecla de PIP ON/OFF.
❸ o ❺ Seleccione un canal para la imagen en la ventana grande.
❹ Presione la tecla SELECT para activar la ventana de PIP. La orilla de la ventana será resaltada.
❺ o ❸ Seleccione un canal para la imagen en la ventana PIP.
Notas : – Con la ventana de PIP resaltada, presione la tecla RECALL
para intercambiar entre dos programas en la ventana de PIP.
VCR
TV
CABLE
DVD
SAT
AUX
INPUT
POWER
RESET
–Presione la tecla SELECT para activar la ventana de PIP
❻
Presione la tecla de SWAP para ver la imagen de la cinta en la
ventana grande.
Ventana de
PIP
Ventana
grande
de la TV
❶
❸
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CAPTION
0
SLEEP
RECALL
MENU
❼
Use la tecla de LOCATION (LOCALIDAD) para
cambiar la posición de la ventana.
Notas :
– El número de canal de
PIP siempre aparecerá
en la esquina superior
izquierda independientemente de donde este la
ventana de PIP localizada.
CH
❺
VOL
VOL
CH
C12
C30
MUTE
DISPLAY
V-GUIDE
ENTER
PLAY
STOP
REC
PAUSE
TRACKING
– El PIP no puede ser
usado con las entradas de
componente. Al hacer el cambio a la entrada de
componente con el PIP activo, esto automáticamente apagará la función de PIP.
❷
❻
ON/OFF
QUIK
PIP
FREEZE
SWAP
LOCATION
❼ ❹
SELECT
CONECTANDO UN SISTEMA VIA SATELITE, VCR, Y ANTENA A LA TV PARA EL
FUNCIONAMIENTO DEL PIP
Los cables no son suministrados con la TV.
❶
❷
Conecte la señal antena a la terminal de 75Ω (ohms).
❸
❹
❺
Conecte la Salida de Audio (R/L) de la VCR y Video a la entrada de Audio de la TV (R/L) y Video AV2.
Conecte la salida de S-Video del Receptor de Satélite a la Entrada de S-Video de la TV. Usando la entrada de
S-Video se cancela la entrada de Video1. Conecte la Salida de Audio en el Receptor de Satélite (R/L) a las Entradas
de Audio en la TV (R/L).
Conecte un cable de la salida del receptor de satélite a la entrada de antena de la video casetera.
Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
PARA USAR PIP:
1. Presione la tecla de PIP ON/OFF.
2. Presione la tecla de SELECT para activar (resaltar) la ventana de PIP.
3. Presione la tecla de INPUT para seleccionar la fuente de señal de entrada de la ventana de PIP (AV1 [Satélite],
AV2 [VCR] o antena).
4. Refiérase a la pagina 40 para operar el PIP, si requiere.
Nota : La característica de PIP no funcionará solo con sistema de satélite, se debe conectar otra fuente de señal
como su sistema de cable o la antena a la conexión de 75 ohms de la televisión o a las conexiones de AV.
Parte Posterior
Receptor de Satélite
❹
CH3
CH4
CATV IN
A/V JACKS
S-VIDEO
OUT
OUT TO TV
VIDEO
IN FROM
SAT.
L- AUDIO -R
Parte Posterior
de VCR
A/V JACKS
IN
FROM ANT.
OUT
RF
CHANNEL
CH3 CH4
IN
VIDEO
L-AUDIO -R
VIDEO
L-AUDIO -R
❷
OUT
OUT TO TV
❷
Lo que necesitas para las conexiones:
❷
❷
❸
❹
Cable de Audio – 1
Cable S-Video – 1
Cable de AV – 1
Cable RF – 1
❸
Parte Posterior de TV
VIDEO AUDIO INPUT
AV2
COMPONENT
AV1
S-VIDEO
VIDEO
Y
AUDIO
OUTPUT
L
Pb
R
Pr
(MONO)
L (MONO)
L
R
R
AUDIO
L
UHF/VHF/CATV
75Ω
R
❶
Antena
Conexiones para Satélite/PIP
41
CONECTANDO UN DECODIFICADOR DE CABLE Y UNA VCR A LA TV PARA EL
FUNCIONAMIENTO DEL PIP
Los cables no son suministrados con la TV.
❶
❷
❸
❹
❺
❻
Conecte la señal sistema de cable al divisor.
Conecte el cable del divisor a la terminal de 75Ω (ohms).
Conecte el cable del divisor a la decodificador de cable.
Conecte el cable del decodificador de cable la entrada de video de la VCR “Entrada de la antena.”
Conecte la Salida de Audio (R/L) de la VCR y Video, a la entrada de Audio de la TV (R/L) y Video.
Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
PARA USAR PIP:
1. Presione la tecla de PIP ON/OFF.
2. Presione la tecla de SELECT para activar (resaltar) la ventana de PIP.
3.
4.
Presione la tecla de INPUT para seleccionar la señal de entrada de la ventana de PIP (AV1/2 [VCR] o señal de
sistema de cable).
Refiérase a la pagina 40 para operar el PIP, si requiere.
Nota : La característica PIP solo funcionará con un sistema de Caja de Cable usando un divisor de señal. También
esta conexión le permite ver algunos canales en particular cuando se usa la función de PIP.
❹
Lo que necesitas para las conexiones:
Parte Posterior de
Decodificador de Cable
Parte Posterior de VCR
❶ Divisor – 1
❷, ❸, y ❹ Cables RF – 3
❺ Cables de AV – 1
A/V JACKS
IN
FROM ANT.
OUT
RF
CHANNEL
CH3 CH4
IN
VIDEO
L-AUDIO -R
VIDEO
L-AUDIO -R
IN
OUT
OUT TO TV
OUT
❸
❺
Divisor
❶
Parte Posterior de TV
VIDEO AUDIO INPUT
AV2
COMPONENT
AV1
❷
S-VIDEO
VIDEO
Y
AUDIO
OUTPUT
42
L
Pb
R
Pr
(MONO)
L (MONO)
L
R
R
AUDIO
L
UHF/VHF/CATV
75Ω
R
Conexión Caja de Cable/PIP
Sistema
de Cable
INFORMACÍON DE GUÍA-V
NOTA : ESTA FUNCION ESTA DISEÑADA PARA CUMPLIR REGULACIONES DE LA FCC
PARA V-CHIP EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, ESTA FUNCION NO
PUDIERA ACTIVARSE CON SEÑALES QUE SE ORIGINEN EN OTROS PAISES.
Este televisor SANYO está equipado con un circuito electrónico V-CHIP, para interpretar los
códigos de clasificación de la MPAA y Ordenamientos de Control Paternal en TV. Cuando estos
códigos son detectados, el TV desplegará o bloqueará la señal, dependiendo de las selecciones
hechas en el sistema de V-GUIDE.
Consejos
Rápidos
■
Use las teclas de
CANALES ▲ / ▼
y las teclas de
VOLUMEN – / + para
navegar a través del
menú y para hacer las
selecciones de
los menus.
■
La función de V-Guide
es accesible solamente
por el control remoto.
■
Un icono con indicaciones de clasificaciones aparecerá
generalmente la
esquina superior
izquierda en la
pantalla de su TV.
■
El desplegado de
V-Guide se mantendra
en pantalla aproximadamente por 20
segundos. Si este
desaparece presione la
tecla de V-GUIDE.
ACERCA DE LOS ORDENAMIENTOS DE CONTROL PATERNAL EN TV Y
MPAA
MPAA y los ordenamientos de control parental en TV, son sistemas de clasificación que permiten a los padres tener una información avanzada de prevención acerca del contenido de una
película o programa de televisión.
El sistema de V-GUIDE está basado en edad y contenido de la marco. Esta información da a los
padres una manera discreta de escoger el material que va a ser visto por sus hijos.
La clasificación contenida esta representada por iniciales : D (Dialogos Sugestivos),
L (Lenguaje para Adultos), S (Contenido Sexual), V (Violencia), y FV (Fantasia Violenta).
Cuando la programación contiene cualquiera de estas condiciones, estas iniciales forman parte
del ícono que es desplegado en la pantalla de la TV.
Un icono de clasificación aparecerá generalmente en la esquina superior izquierda en
la pantalla de su TV por 15 segundos, en el inicio del programa, y debe de repetirse
a la segunda hora, a largo del programa. Este icono además puede
aparecer cuando se esta regresando de comerciales. Puede haber otras instancias por
lo que se pueden desplegar estos íconos. Los padres estan alentados a familiarizarse con estos
íconos y sus significados.
OPERACION DE GUÍA-V
¿ Necesita ayuda?
Esta es una función que le permite supervisar los programas de televisión que son vistos por
los niños. Este televisor puede ser ajustado para bloquear automáticamente programas que a
su juicio no son apropiados para ser vistos por niños que incluyen diálogos sugestivos,
lenguaje para adultos, situaciones sexuales, violencía, y fantástica violencía.
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
La capacidad de la televisión para bloquear la recepción sobre el contenido de programación específica, depende de
varias condiciones : 1) El programa debe de ser clasificado, 2) Las cadenas transmisoras debe transmitir información
sobre el código de clasificación, 3) Las compañias de Cable deben de transmitir la señal con el código de clasificación, y 4) La TV debe de esta ajustada para decodificar la señal.
AJUSTE DE LA CLASIFICACIÓN DE PELÍCULAS
1. Presione la tecla de V-GUIDE en el control remoto para desplegar el menú.
2. Presione la tecla + para cambiar a V-Guide SI.
3. Presione la tecla + nuevamente. Use las teclas de ▲ / ▼ para iluminar las
clasificaciones.
4. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B) o No Bloqueado (U) la
clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.)
5. Presione la tecla de – para regresar a las opciones del menú de Guía-V.
X
NC17
MPAA Seleccion Peliculas ➡ R
PG13
TV Supervision Paternal
PG
G
Guia-V
B
B
B
U
U
U
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
(Continua en la página 44.)
43
Consejos
Rápidos
■
■
■
■
■
La TV automáticamente Bloqueará (B)
las clasificaciones
superiores o No
Bloqueará (U) la selección de clasificaciones
inferiores. Por ejemplo,
si Ud. bloquea la
clasificación R, NC17
y X tambien serán
bloqueados. (Ver menú
de clasificación de
películas de la MPAA.)
Bloqueando TV-Y7 no
bloqueará clasificaciones superiores.
Ud. puede bloquear
una clasificación por
contenido como
pueden ser programas
TVPG-V y se mantendrá
así para ver programas
TV-PG con clasificación
S-L-D, estipulados en
TV-PG como no
bloqueados (U).
Para ver programas
Bloqueados (B),
deshabilite V-Guide o
presione la tecla de
RESET dos veces para
eliminar todas las
clasificaciones
Bloqueadas (B).
Cuando en el sistema
de menú de V-Guide,
las teclas de ▲/ ▼
le permiten a Ud.
navegar entre las
clasificaciones y el
menú de opciones.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
44
AJUSTES DE CLASIFICACIÓN BASADOS EN EDAD
6. Use las teclas de ▲ / ▼ hasta que se ilumine
TV Supervision Paternal.
7. Presione la tecla de + . Entonces use las teclas
de ▲ / ▼ hasta iluminar las clasificaciones.
8. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B) o
No Bloqueado (U) una clasificación seleccionada.
(Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.)
TVMA B
TV14 B
TVPG B
MPAA Seleccion Peliculas
➡ T V- G B
TV Supervision Paternal
TVY7 U
TV-Y U
Content
Guia-V
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
AJUSTES DE CLASIFICACIÓN BASADOS EN EL CONTENIDO
9. Siga los pasos 6 y 7. Use – /+ hasta iluminar Content.
10. Presione la tecla de MENU para desplegar
el menú Content Option.
11. Use las teclas de ▲ / ▼ hasta iluminar categorías
(D-Diálogos Sugestivos, L-Lenguaje para Adultos,
S-Contenido Sexual, V-Violencia, FV-Fantasía
Violenta).
12. Presione la tecla de + . Entonces use las
teclas de ▲ / ▼ hasta iluminar una clasificación.
Guia-V
TVMA B
TV14 B
TVPG B
MPAA Seleccion Peliculas
TV-G B
TV Supervision Paternal
TVY7 U
TV-Y U
➡ Content
Use MENU para ajuste
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
13. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B)o No Bloqueado (U) la clasificación
seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.)
14. Presione la tecla de V-GUIDE para salirse; o presione la tecla de – para retornar al
menú de Content Options.
D-Dialogos Sugestivos
15. Repita los pasos del número 11 hasta el 13
L-Lenguaje para Adultos
para Bloqueado (B) o No Bloqueado (U)
S-Contenido Sexual ➡T
clasificación de contenidos, si se desea.
TV14 B
TVPG B
V-Violencia
APAGANDO V-GUIDE
FV-Fantasia Violenta
1. Presione la tecla de V-GUIDE.
Use MENU para BLOQUEAR
2. Use las teclas de – /+ hasta seleccionar
Use ▲▼, – + para seleccion
apagado (NO).
Use V-GUIDE para salirse
Nota : Las cadenas transmisoras y las estaciones locales, pueden no incluir las porciones de
contenido de clasificación de los Ordenamientos del control de TV Paternal.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
La superficie del gabinete puede ser dañada si no recibe un apropiado mantenimiento. Varios
productos usados en el hogar como aerosoles, agentes de limpieza, solventes y ceras pueden
causar daños en el terminado de la superficie del gabinete.
1. Desconecte el cordón de Potencia antes de limpiar el televisor.
2. Limpie la pantalla y gabinete con un paño limpio y suave.
Nota : Nunca aplique liquidos en aerosol en la pantalla, este puede
escurrirse y gotear dentro del chassis. Este puede causar fallas
en los componentes no cubiertos por la garantía.
SUGERENCIAS ÚTILES–Problemas/Soluciones
Antes de llamar por asistencia, por favor vea las condiciones que más se pueden parecerse a sus problemas en las siguientes
carta, entonces siga las instrucciones para esta condición. Visite nuestro lugar en internet en www.sanyoctv.com o llame sin
costo 1-800-877-5032.
Problema:
El TV se apaga
automáticamente.
Confirme las Siguientes Condiciones:
• Cheque la conexión de señal (Cable / Antena).
• Función de protección contra fallas de sumistro de
energía.
No imagen, imagen pobre, • Cheque la conexión de antena.
o líneas ondulantes en la • La difusora de TV puede tener problemas.
imagen.
• Brillo y contraste mal ajustado.
• Posible interferencia por electro-domésticos.
Un Cuadro negro
en la pantalla.
Color pobre o no color.
• Caption Modo Texto sin información en la pantalla.
•
•
•
•
Cheque que el programa sea en Color.
Cheque la conexión de la antena.
Color y tinte mal ajustado.
La difusora de TV puede tener problemas.
Imagen Azul con función • Cheque las conexiones de AV.
de Video1, Video2, o
• Cheque equipo externo.
Componente 3 desplegado. • Verifique los ajustes del DVD.
No sonido o sonido pobre. • La difusora de TV puede tener problemas.
No sonido en otro canales. • Posible activación de la función de enmudecimiento.
• Cheque las conexiones de AV.
No sonido o
• Cheque si la estación está transmittiendo con
estereofónico.
verdadera señal estereofónica.
No sonido o
• Cheque si la estación está transmittiendo con
estereofónico.
verdadera señal SAP.
No canales de Cable o
• El indicador de cable C debe de
canales arriba del
aparecer junto al número del canal.
número 13.
• El indicador de Cable C no deberá de
No canales de UHF,
aparecer junto al número del canal.
VHF OK.
No puede registrar o selec- • El canal puede estar eliminado en la memoria.
cionar algunos canales.
• Cheque la conexión de antena.
• V-Guide esta programado para bloquear la
programación (vea páginas 43 ~ 44).
Trate estas Soluciones:
• Presione la tecla de POWER.
• Cronómetro de Tiempo para dormir ha sido activado.
• Desenchufe el TV por un momento.
• Ajuste la antena.
• Trate un canal diferente.
• Presione la tecla de RESET.
• Apague, el Mezclador de alimentos, Taladro,
Licuadora, etc.
• Presione la tecla de RESET.
• Seleccione NO “Captions” (vea página 39).
• Trate un canal diferente.
• Ajuste la antena.
• Presione la tecla dos de RESET.
•
•
•
•
•
•
•
Presione la tecla de INPUT.
Encendiendo el equipo externo.
Presione la tecla dos de RESET.
Trate un canal diferente.
Ajuste el Volumen.
Presione la tecla dos de RESET.
Seleccione Stereo del menú en pantalla Audio.
• Seleccione SAP del menú en pantalla Audio.
• Seleccione Cable del menú en pantalla Antena:
entonces inicialize la búsqueda de canales (CH.
Search) usando el menú.
• Seleccione VHF/ UHF del menú en pantalla Antena:
entonces inicie la búsqueda de canales (CH.
Search) usando el menú.
• Seleccione en la función de Buscar Canales en
Memoria y agregar los canales manualmente, o inicialize la función de Buscar Canales usando el menú.
• Presione la tecla de RESET para
eliminar todos los ajustes.
• Deshabilitar–Guide, o presione la tecla de RESET.
No Transmisión
Captada.
Palabras mal deletreadas en
el Sistema de Menú.
El Control Remoto
no funciona.
• Cheque que la difusora transmita la señal de Transmisión Captada.
• Seleccione Caption1 o Caption2 (vea página 39).
• Posiblemente una lenguaje extranjero este
seleccionado.
• Cheque las pilas.
• Cheque que la TV este conectada.
• Presione la tecla de TV.
• Reseleccione el languaje de su menú, usando el
menú en pantalla o presione le tecla de RESET.
El Control Remoto no
el VCR, DVD, CABLE, o
receptore de Satélite.
• Presione las teclas de VCR, CABLE, DVD,
SAT, o AUX.
• Cheque equipo externo.
• Re-instale el Código de Marca
(vea páginas 33~35).
El gabinete puede
hacer sonidos.
• Está condición es normal durante el calentamiento y
enfriamiento de las partes de plástico del gabinete.
• Reemplace las pilas.
• Coloque el control remoto frente al TV.
45
GARANTÍA, ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ
GARANTíA LIMITADA POR UN AÑO
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES VALIDA UNICAMENTE EN TELEVISORES SANYO COMPRADOS Y USADOS
EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADÁ Y PUERTO RICO, EXCLUYENDO OTROS
TERRITORIOS Y PROTECTORADOS. ESTA GARANTÍA LIMITADA APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR
ORIGINAL, Y NO APLICA A OTROS PRODUCTOS USADOS CON PROPÓSITOS INDUSTRIALES Y
COMERCIALES.
POR UN AÑO, a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation, reemplazará cualquier TV.
Para asegurar el intercambio adecuado por garantía, mantenga el recibo original de la compra como
evidencia de la compra. Regrese la TV defectuosa al vendedor, junto con el recibo de compra y los
accesorios incluidos, como es el control remoto. La TV defectuosa será cambiada por una del mismo
modelo, o el reemplazo de un modelo igual valor, sí es necesario. El modelo de reemplazo dependerá de
la disponibilidad y de la voluntad de Sanyo Manufacturing Corporation.
LA ANTERIOR GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS DE MERCANCÍA O
CONVENIENTE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
OBLIGACIONES
Por un año a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation garantiza que este producto esta
libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso. El reemplazo solo será
necesario bajo esta garantía, por cualquier razón debido a defecto de manufactura o mal funcionamiento durante
el primer año a partir de la fecha de compra original. Sanyo Manufacturing Corporation proveerá de una TV
nueva, vía intercambio al vendedor.
Para asistencia al cliente o en localización de centros de servicio más cercanos a Ud. llame gratis al
1-800-877-5032.
En días hábiles de 7:30 A.M. – 7:00 P.M. Hora del Centro.
Sàbado 7:30 A.M. – 4:00 P.M. Hora del Centro.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos, los cuales varíar de
estado a estado.
(EFECTIVO: Agosto 1, 2002)
Para su protección en caso de robo o pérdida de esté producto, por favor llene la siguiente
información requerida y GUARDELA en un lugar seguro en sus registros personales:
Modelo No.__________________________
Fecha de compra __________________________
Serie No. ___________________________
Precio de compra __________________________
(Localizada en la parte posterior)
Lugar de compra __________________________
AS
Sanyo Manufacturing Corp.
3333 Sanyo Road, Forrest City, AR 72335
Este símbolo impreso, significa que el producto esta listado por Underwriters’s
Laboartories Inc. El diseño y manufactura de este producto, reúne los rígidos
estándares de U.L., contra riesgos de incendio, accidentes o descargas eléctricas.
47