Sanyo DS27830 Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

22
ESPAÑOL Manual de Instrucciónes
Importantes Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustes Básicos y Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Usando las Entradas de Audio/Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conectando una VCR o Reproductor de DVD . . . . . . . . . . . . . 26
Utilizando Las Entradas de Componente de Video y Audio . . . . . . 27
Conectando una Reproductor de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Usando Las Salidas de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conecte un Amplificador Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Usando el Control Remoto Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . 28 ~ 31
Programando el Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Códigos de VCR/de Decodificador de Cable /
Códigos de Reproductores de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Teclas de Funciones del Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajustes del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 ~ 34
Como Operar el Menú en Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajustando El Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajuste el modo de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajuste de Imagen/Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajuste de Canal Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Agregando o Borrando Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Relacion Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Transmisión Captada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Operación de la función (Imagen sobre Imagen) PIP . . . . 35 ~ 37
Operación Básicos el PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conectando un Sistema via Satélite, VCR, y Antena
a la TV para el funcionamiento del PIP . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conectando un Decodificador de Cable y una VCR a la TV
para el funcionamiento del PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Informacíon de Guía-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Operación de Guía-V (Control Paternal) . . . . . . . . . . . . . 38 ~ 39
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sugerencias Útiles—problemas / soluciones . . . . . . . . . . . . . 40
Garantía (México) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garantía (Estados Unidos y Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bienvenido al mundo SANYO
Gracías por comprar un Televisor a Color Sanyo. Usted hizo una excelente selección por Funcionamiento,
Estilo, Confiabilidad, y Precio. El TV esta diseñado con instrucciones de fácil ajuste y operación en
pantalla.“Lea este manual antes ensamblar (o usar) este producto.” ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro
sitio en internet en
www.sanyoctv.com o llame sin costo al 1-800-877-5032.
“Como un Asociado de ENERGY STAR
®
,” Sanyo Manufacturing
Corporation, ha determinado que este producto cumple con
los lineamientos en eficiencia energética de ENERGY STAR
®
.
CONTENIDO
23
PRECAUCION
RIESGO DE TOQUE ELECTRICO NO ABRIR!
PRECAUCION : PARA REDUCIR EL RIESGO DE TOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O
LA TAPA TRASERA). NO HAY PARTES ADENTRO QUE LAS PUEDA REPARAR EL USUARIO.
REFIERASE A PERSONAL CALIFICADO PARA REPARAR EL APARATO.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE VOLTAJES PELIGROSOS QUE CONSTI-
TUYEN UN RIESGO DE TOQUE ELECTRICO ESTAN PRESENTES DENTRO
DE ESTA UNIDAD.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
OPERACION Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE SE ANEXA A
ESTA UNIDAD.
ADVERTENCIA : PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O TOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LLUVIA O HUMEDAD.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCION : POR FAVOR SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN EL PRODUCTO Y EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERA-
CION. ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO, POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTA LITERATURA PARA SU REFERENCIA. Siga todas las instrucciones. . .
Colocando el aparato
1. No coloque su aparato en carrito, pedestal, anaquel o mesa que sean inesta-
bles. Heridas serias a un individuo, y avería al aparato, pueden resultar si
este cae. Su vendedor puede recomendar carritos y pedestales o anaqueles
e instrucciones para montaje en la pared. Una combinación de
aparato y carrito deberá de ser movida con cuidado. Paradas
rápidas, fuerza excesiva, y superficies irregulares pueda causar
que la combinación de aparato y carrito se volteen y caigan.
2. Las ranuras y aperturas en el gabinete y en la parte trasera e inferior fueron
provistas para ventilación del aparato. Para asegurar una operación confiable
del aparato y protejerlo de sobrecalentamiento, estas aperturas no deberán de
ser tapadas o cubiertas. Las aperturas nunca deberán de ser cubiertas con un
trapo u otro material, y las aperturas de la parte inferior no deberán de ser
tapadas poniendo la unidad en una cama, sofá, alfombra, u otra superficie
similar. Este aparato nunca deberá de ser puesto cerca o sobre radiadores de
calor. Este aparato nunca deberá de ser puesto en instalaciones tales como
libreros a no ser que haya una adequada ventilación en tales instalaciones.
3. No exponga el aparato a lluvia o a uso cerca de agua . . . por ejemplo, cerca
a una bañera, una alberca, un lavabo, en un sótano húmedo, etc.
Conectando la Antena Externa
PROTECCION EN CONTRA DE RAYOS ELECTRICOS PARA SU ANTENA Y APARATO DE
ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (EUA).
4. Si una antena exterior es conectada al receptor, asegúrese que el sistema de
antena esté aterrizado para proveer alguna protección en contra de impulsos de
voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El articulo 810 del código nacional
eléctrico de los Estados Unidos de América (National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70), provee información con respecto al aterrizamiento correcto del
mástil y la estructura de soporte, el aterrizamiento del alambre a la antena en
una unidad de descarga, el tamaño de los conductores de aterrizamiento, la
localización de la unidad de descarga, conexión a los electrodos de aterriza-
miento, y requerimientos para los electrodos de aterrizamiento.
Una antena exterior no deberá de ser localizada en la vecindad de líneas de
potencia que pasen por encima de otros circuitos de luz eléctrica o de potencia,
o en donde pueda caer sobre tales líneas de potencia o circuitos. Cuando se
instale un sistema de antena externa, se debe de tener cuidado extremo en no
tocar tales líneas de potencia o circuitos ya que contacto con ellos puede llegar
a ser fatal.
Conectando el cordon de potencia
5. Este producto debe ser operado solamente con el tipo de cordón de potencia
indicado en la etiqueta. Si usted no esta seguro del tipo de alimentación en su
casa, consulte a su distribuidor de este producto, o a la compañía de
suministro eléctrico. Este producto esta equipado con cordón de potencia
polarizado (una de las navajas de la clavija es más ancha, que la otra). Esta
clavija debe de ajustar en el toma corriente de una manera solamente. Esta
característica es una medida de seguridad. Si usted no puede insertar la clavija
totalmente en el toma corriente, trate invirtiendo la clavija.Si la clavija continua
floja en el toma corriente, llame a su electricista, para reemplazar su toma
corriente obsoleto. No deshabilite el propósito de seguridad de esta clavija
polarizada. No sobre cargue los toma corrientes de pared, extensiones
eléctricas, o receptáculos integrales, ya que esta condición puede resultar en
un riesgo de fuego o descarga eléctrica.
6. Los cordones de potencia deben ser direccionados de tal manera que no
puedan ser pisados o dañados con enseres colocados a un lado arriba del
cordón de potencia. ponga una particular atención a los cordones de potencia
y clavijas, receptáculos de toma corrientes, y el punto donde ellos salen del
producto.
Limpieza
7. Antes de limpiar, desconecte la unidad del receptáculo de la pared. No
aplique limpiadores líquidos o en aerosol directamente a la unidad. Utilice
un trapo seco para limpiar.
Servicio y Reparación
8. Desconecte el aparato del receptáculo de pared y refiera servicio a personal
de servicio eléctrico calificado bajo las siguientes condiciones :
A Si el cordón de potencia o el conector están averiados o raídos.
B. Si líquido ha sido derramado en el aparato.
C. Si el aparato ha sido expuesto a lluvia o agua.
D. Si el aparato ha sido tirado o el gabinete a sido averiado.
E. Si el aparato exhibe un cambio perceptible en funcionamiento.
F. Si el aparato no opera normalmente siguiendo las instrucciones de
operación, ajuste solamente aquellos controles que han sido cubiertos en
las instrucciones de operación. Ajuste impropio de otros controles puede
resultar en avería al aparato y posiblemente requiera de trabajo extensivo
por un técnico calificado para restaurar el aparato a su operación normal.
9. Cuando se termine cualquier servicio o reparación, requiera del técnico de ser-
vicio confirmación de que solo Partes Autorizadas de Remplazo de Fabrica que
tengan las mismas características que las partes originales hayan sido usadas,
y que verificaciones de seguridad rutinarias hayan sido llevadas a cabo para
determinar que el aparato se encuentra en condiciones seguras de operación.
Substituciones no autorizadas pueden resultar en fuego, toque eléctrico u
otros peligros.
10. Nunca adicione accesorios que no han sido especificamente diseñados
para uso con este aparato.
11. Para protección adicional durante una tormenta eléctrica, o cuando el aparato
es dejado sin atención ni uso durante largos periódos de tiempo,
desconéctelo del receptáculo de la pared y desconecte la antena. Esto evitará
daños al aparato debido a rayos o a cambios bruscos en el voltaje de línea.
12. Nunca introduzca ningún tipo de objetos a través de las ranuras, ya que el
contacto con componentes de alto voltaje pueden poner en corto dichas
componentes que pueden resultar en incendios o descargas eléctricas,
Nunca derrame líquidos o cualquier tipo de productos.
EJEMPLO DE ATERRIZAMIENTO DE ANTENA DE ACUERDO AL CODIGO
NACIONAL ELECTRICO (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70)
CABLE DE ANTENA
GRAPA DE TIERRA
CODIGO NACIONAL ELECTRICO
CONDUCTORES DE TIERRA
(NEC SECCION 810-21)
UNIDAD DE
DESCARGA DE ANTENA
(NEC SECCION 810-20)
EQUIPO DE
SERVICIO
ELECTRICO
GRAPA DE TIERRA
TIERRA DE SERVICIO DE POTENCIA
ELECTRODO DEL SISTEMA
(NEC ART 250, PARTE H)
“Nota al instalador del sistema de cable CATV :
Este recordatorio es dado para llamar la atención del instalador del sistema de cale CATV
al Articulo 820-40 del NEC que provee guias para el aterrizamiento adecuado y, en particu-
lar, especifica que la tierra del cable deberá de estar conectada al sistema de tierra del
edificio, tan cercano al punto de entrada del cable como sea practico.”
24
CARACTERÍSTICAS
Menú en Pantalla Trilingüe
Búsqueda Automática de
Canales
Apagado Automático
Transmisión Captada /
Quikcap
Filtro Digital de 3-Líneas
de tipo Peine
Relacion Imagen
Controles digitales de
Imagen desplegados
en Pantalla
MTS sonido estereofónico/
dbx
®
/sonido SAP
Tonos de piel por ajuste
Automático
Resaltar Color
Ajustes de Fabrica para
Imagen/Sonido
Frontal Ambient Sonido
Bajos/Agudos
Canal Inicial
V-Guide (Control Paternal)
XDS (Servicio Extendido de
Información) Identificación
de Estaciones, títulos y
clasificación de programas
Imagen dentro de Imagen (PIP)
junto con QUIK FREEZE
Entrada de Audio/Video
Componente 480i
Entradas de Audio/Video
(2 juegos de entradas posteriores)
Salidas de Audio (Fijo)
Entrada de S-Video
Reloj Auto
Cronómetro para Dormir (3 horas)
Reajuste de TV
Sintonía Fina Automática
VHF y Canales de Cable
Sistema de sintonía de 181
canales
VHF Canales 2-13
UHF Canales 14-69
Cable TV (CATV) 1, 14-125
Control Remoto Multimedia,
VCR/ TV/AUX,
Teclas de operaciones básicas
grandes que se iluminan en la
Oscuridad
0~9 Selección de Canales
Numerados
Búsqueda de Canales
Volume Mute
Power Recall
Display Sleep
Caption Reset
Menu V-Guide
Input VCR/DVD teclas
PIP teclas
TAMAÑO DEL TUBO DE IMAGEN
(Medido Diagonalmente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-pulgadas
RESOLUCIÓN DE IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Líneas
Entrada de Video
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 Líneas
ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UHF/VHF/CATV 75
FRECUENCIA DE OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Hz.
TENSION DE ALIMENTACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
V~CONSUMO DE CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 watts
DIMENSIÓN HORIZONTAL (Ancho) . . . . . . . . . . 26.1 in. (664mm)
DIMENSIÓN VERTICAL (Alto) . . . . . . . . . . . . . . 24.7 in. (629mm)
DIMENSIÓN EN PROFUNDIDAD (Grosor) . . . . . 21.3 in. (541mm)
PESO (APROX.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.0 lbs. (32.7 Kg.)
SONIDO (2 Bocinas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tamaño: 8 cm
AMPLIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interon 3W/canal
ENTRADAS DE AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrada de Video (2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Entrada de Audio (2-R/L)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-Video
ENTRADAS DE COMPONENT 480i VIDEO . . . . . . . . Entrada Digital
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Y, Pb, Pr)
SALIDAS DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida de Audio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fijo (R/L) (RCA Connectors)
ESPECIFICACIONES
PRECAUCION : Las Regulaciones de FCC declaran, que las modificaciones no apropiadas o cambios no
autorizados a esta unidad, pueden anular la autoridad del usuario para operar la unidad.
dbx
®
es una marca registrada de Carillon Electronics Corporation
25
NOTA CONCESIÓN DE CATV :
Compañias de cable, como servi-
cios públicos, son concesionados
por las autoridades de los gobier-
nos locales. Para recibir pro-
gramas de cable, cada equipo
debe de ser capaz de recibir
canales de cable, para recibir este
servicio, el consumidor debe de
suscribirse a una compañía de
cable.
Consejos
Rápidos
El TV seleccionará el
modo correcto de
Antena, de acuerdo al
tipo de señal que Ud.
conectó.
El TV se apagará
automáticamente
despuès de 15
minutos, si no hay
recepción de señal (si
la estación de cable o
la estación de TV no
esta transmitiendo).
Excepciones—Cuando
el modo de Video este
seleccionado, el TV no
se apagará automática-
mente cuando la señal
de recepción ha sido
detenida por 15 minutos.
Si Ud. mueve el TV a
un nuevo lugar, pre-
sione la tecla de
RESET dos veces
después de haber
conectado el cable de
señal, y encienda la TV.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
Servico de Cable
UHF/VHF/CATV
75
VIDEO AUDIO INPUT
COMPONENT AV2 AV1
S-VIDEO
VIDEO
(MONO)
AUDIO
R
L
RR
LL
Y
P
b
Pr
AUDIO
OUTPUT
IN FROM
SAT.
CATV IN
OUT TO TV
S-VIDEO
CH3
CH4
L- -RAUDIOVIDEO
L- -RAUDIOVIDEO
FROM ANT.
OUT TO TV
IN
OUT
Receptor
CONECTANDO EL SERVICIO DE CABLE, ANTENA RF, RECEPTOR DE
SATELITE A UNA TV
Posterior
de la TV
Antena RF
COLOCANDO LA TV
No coloque la TV en una área confinada.
Deje espacio suficiente para tener una
buena circulación de aire en los compo-
nentes electrónicos.
Entradas de Audio y Video
(AV1 / AV2)
Conecte el equipo de video aquí
(vea páginas 26 ~ 27).
Nota:
La conexión de S-Vídeo
se sobrepondrá a la conexión de
Video (AV1).
AJUSTES BÁSICOS Y CONEXIÓNES
AJUSTES INICIALES
1.
Instale las baterias en el control remoto, ver página 28.
2. Conecte la señal, ver abajo.
3. Conecte el cable de AC.
4. Presione la tecla de POWER para activar el TV.
5. Siga en instrucciones de pantalla.
Conectores de Salidas de Audio (Fijo)
Conecte aquí el equipo de audio externo
(vea página 27).
Terminal de Entradas de S-Vídeo (AV1)
(Súper Vídeo)
Para realzar los detalles del vídeo, use el
conector de entradas de S-Vídeo AV1 en
lugar de la entradas de AV1. Sí esta
disponible en su equipo de vídeo externo.
(La conexión de S-Vídeo se sobrepondrá a
la conexión de Video.Vea página 26.)
Entradas Componente 480i Video
(Y, Pb, Pr) (Component2)
Conecte aquí otro equipo externo de video
(vea página 27).
Nota : Si usted notiene un VCR
conecta la señal directamente a la
TV 75 ohm.
Posterior
de la VCR
26
UHF/VHF/CATV
75
VIDEO AUDIO INPUT
COMPONENT AV2 AV1
S-VIDEO
VIDEO
(MONO)
AUDIO
RR
LL
IN
OUT
A/V JACKS
L- -RAUDIOVIDEO
L- -RAUDIO
VIDEO
S-VIDEO OUT
RL
OUTPUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
RESETINPUT
POWER
VCR TV AUX
Control Remoto
Parte Posterior
de VCR
Las entradas de
audio/video de la TV
Parte Posterior
de DVD
USANDO LAS ENTRADAS DE AUDIO/VIDEO
CONECTANDO UNA VCR O REPRODUCTOR DE DVD
Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. (Los cables no son
suministrados con la TV.)
Conecte la salidas de Audio Video de la VCR, DVD, o otros euipos’ a las entradas de
la TV Audio Video.
Para VCR monofónicas (una salida de Audio) conecte la salida de la VCR a la
entrada (L) de la TV.
Optativo
Conecte las salidas de S-Video del VRC, DVD, DSS, o otros equipos’ a las entradas de
S-Video de la TV.
Nota: Usando las entradas de S-Video se cancela las entradas de posterior Video.
Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
Presione INPUT para seleccionar de VIDEO1 o VIDEO2.
Consejos
Rápidos
Asegurese que todos
los conectores esten
correctamente asen-
tados en las entradas.
Siempre combine los
cables de acuerdo a
los colores:
ROJO para
el audio del lado
derecho,
BLANCO para
el audio del lado
izquierdo, y
AMARILLO
para video.
Una pantalla de color
azul con la palabra
VIDEO1 o VIDEO2
desplegada, significa
que el modo de Video
esta seleccionado,
pero la señal no ha
sido detectada en el
conector de Video.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
Presione la tecla
de INPUT después de
haber hecho las conex-
iones necesarias.
Lo que necesitas para las conexiones:
Cable de AV 1
C
ONEXIÓN OPCIONAL:
Cable S-Video 1
Cable de Audio 1
UTILIZANDO LAS ENTRADAS DE
COMPONENTE DE VIDEO Y AUDIO
CONECTANDO UNA REPRODUCTOR DE DVD U OTROS EQUIPOS
EXTERNOS A LA TV
Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. (Los cables no son
suministrados con la TV.)
Conecte el equipo de DVD u otro equipo con salidas de Componente de video a las entrada
de componente de video del TV (Y-Pb-Pr).
Conecte la salida del Audio del DVD a las entradas L/R de componente de Audio del TV.
Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
Presione INPUT para seleccionar de COMPONENTE2.
Nota: La salida de componente del DVD debe de estar seleccionada en modo
entrelazado (480i).
Consejos
Rápidos
Ud. es capaz de usar
el control Reproductor
de DVD remoto para
operar su DVD (Ver
páginas 29 ~ 31.)
Una pantalla de color
azul con la palabra
COMPONENTE2
desplegada, significa
que el modo de Video
esta seleccionado,
pero la señal no ha
sido detectada en el
conector de Video.
Coloque su televisor
al menos a 60 cm de
las bocinas de un
sistema estéreo. Los
magnetos en dichas
bocinas pueden
afectar la calidad de
pureza de la imagen.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
UHF/VHF/CATV
75
VIDEO AUDIO INPUT
COMPONENT AV2 AV1
S-VIDEO
VIDEO
(MONO)
AUDIO
R
L
Y
P
b
Pr
Y
P
B PR
RL
AUDIOVIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
A/V OUT
Control Remoto
VIDEO AUDIO INPUT
COMPONENT AV2 AV1
S-VIDEO
VIDEO
(MONO)
AUDIO
R
L
RR
LL
Y
P
b
Pr
AUDIO
OUTPUT
Parte Posterior de TV
Amplificado Estéréo
USANDO LA SALIDA DE AUDIO
CONECTE UN AMPLIFICADOR ESTÉREO A LAS SALIDAS DE AV
Conecte la Salida de Audio (R/L) a la entrada del Amplificador Estéreo (R/L).
Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
Notas : No conecte bocinas externas directamente a la TV.
RESETINPUT
POWER
VCR TV AUX
Parte Posterior de DVD
Entradas de componente de
video del TV (Y-Pb-Pr)
Presione la tecla
de INPUT después de
haber hecho las conex-
iones necesarias.
27
Lo que necesitas para las conexiones:
Cable de componente de video – 1
Cable de Audio 1
Lo que necesitas para
las conexiones:
Cable de Audio 1
28
USANDO EL CONTROL REMOTO MULTIMEDIA
Opere su VCR, TV, Decodificador de Cable, y Reproductor de DVD, Programación
simplificada de acuerdo con las instrucciones de la páginas 29 ~ 31.
INSTALACIÓN DE BATERÍAS (2 AA no incluídas)
Notas :
No mezclar baterías viejas con nuevas o mezclar
diferentes tipos de baterías a la vez.
Quite las pilas si el control remote no sera usado por
más de un mes. Las pilas débiles puden derramarse y
causar daños al control remoto.
NOTA IMPORTANTE : Las baterías descargadas deben de ser recicladas o deshechadas
adecuadamente, de acuerdo con los reglamentos aplicables. Para más información, con-
tacte a sus Autoridades Locales para el manejo de Deshechos Sólidos.
Consejos
Rápidos
Asegúrese que las
baterías esten instal-
adas correctamente.
Apunte el control
remoto hacía el equipo
que Ud. quiere operar.
Objetos entre el control
remoto y el equipo,
pueden causar un mal
funcionamiento del
control remoto.
Sí el control remote no
funciona: presione la
tecla de TV(ver
artículo 1).
El control remoto debe
de ser programado
antes de operar su
VCR, su Decodificador
de Cable, o Reproduc-
tor de DVD. (Ver
páginas 29 ~ 31.)
No puede seleccionar
un canal con las teclas
numeradas. Presione
0antecediendo a los
números del 1~9.
Ejemplo:Canal “05.
Ajustando el nivel de
volumen: La flecha de
parpadeante hacia el
lado derecho , indica
que el volumen esta
aumentando. La flecha
parpadeante hacia la
izquierda indica que
el volumen esta
disminuyendo.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
TECLAS DEL CONTROL REMOTO
Teclas de Modo—Use estas teclas para programar el control remoto y para seleccionar
el modo de operación (VCR, TV, CABLE,
o DVD).
Para operar su...
VCR—Presione la tecla de VCR; TV—Presione la tecla de TV;
Reproductor DVD—Presione la tecla de AUX; y Decodificador de Cable—Presione la
tecla de AUX.
Nota : Asegurese de mantener presionada la tecla de modo mientras ingresa el
número de código, ver página 29.
Tecla de INPUTPresione para seleccionar la fuente del programa que va a ser
desplegado en la pantalla: Señal TV o señal del equipo de video que ha sido conectado
a las entradas de A/V. En el modo de VCR, esta tecla funciona como la tecla de
TV/VCR de una VCR.
Teclas Numeradas—Dos teclas deben de ser presionadas para seleccionar un canal.
Ejemplo : Presione 0 y después 6, para seleccionar el canal 6. Para canales de cable del
100 hasta el 125, presione y mantenga así la tecla del número 1 hasta que el C1–
aparezca.
Tecla de CAPTION—Vea página 34.
Tecla de MENU—Use esta tecla, junto con las teclas de navegación, use /y / +
para ajustar las funciones del sistema de menú en pantalla (vea páginas 32 ~ 34).
Teclas de búsqueda de Canales (/) y de Volumen ( / +)—Presione para buscar
a través de los canales en memoria y para ajustar el volumen.
Tecla de MUTE—Presione una vez para apagar el volumen y presione nuevamente
para restaurarlo. Nota : Cuando este usando las salidas de audio, esta tecla no enmude-
cera en sonido.
Teclas para VCR/DVD—Estas teclas controlan el DVD y/o Funciones de la VCR
Avance hacia adelante ( ), Rebobinado ( ), Reproducción ( ), Grabación (Rec
), la
funciones de Detener (Stop ), Pistas (Tracking /+), y Pausa (Pause) de su VCR.
V-Guide (Vea páginas 35 ~ 36.)
29
Tecla de Reajuste (RESET)—Presione esta tecla dos
veces para llamar a los ajustes de fábrica. La TV
inicializará automáticamente la búsqueda de canales,
y eliminará todos los ajustes hechos por el usuario.
Estas funciones se reajustarán automáticamente :
Se reajusta imagen/sonido : Color, Tinte,Contraste,
Brillo, Nitidez, Resaltar Color, Bajos, Agudos, y
Ambiente Sonido
Se restablecen los Canales en Memoria
Se ajusta el Audio a Estéreo
Se desactiva la función de Canal Inicial
Se desactiva la función Subtítulos
Se desactiva la función de Guía-V
Relación Imagen a 4:3 (normal)
Se desactiva la función de Imagen Sobre Imagen
Se cambia el lenguaje menu a Inglés
Reloj y Cronometro para Dormir (Si fue previamente
ajustado)
Se Video la TV (Si se ha seleccionado previamente)
Si quiere personalizar los ajustes, estos pueden ser
hechos nuevamente usando el menú de opciones.
Tecla de POWER—Presione esta tecla para encender
o apagar la TV.
Tecla de SLEEP Presione esta tecla y posterior-
mente la tecla de "0" para ajustar el Cronometro para
dormir. El lapso de tiempo deseado puede ser ajustado
de 30 minutos a 3 horas. El Cronometro para Dormir
apagará la TV automáticamente. Nota: La función de
cronometro para dormir se cancela si la TV es des-
conectada, o ocurre una falla en el suministro eléctrico.
Tecla de RECALL—Seleccione un canal, entonces
seleccione otro usando las teclas numeradas. Presione
Recall, para hacer el cambio entre estos canales.
Tecla de DISPLAY—Presione una vez para que
aparezca el desplegado del canal y el reloj. Presione
dos veces para que el desplegado aparezca nueva-
mente. Presione nuevamente para eliminarlo.
Tecla de PIP—Vea páginas 35~37.
11
12
13
14
RECALL
DISPLAYMUTE
PLAY
PAUSE
SELECTLOCATIONSWAP
V-GUIDE
PIP ON/OFF
REC STOP
MENU
CAPTION SLEEP
RESETINPUT
CH
VOL VOL
POWER
VCR TV AUX
QUIK FREEZE
123
456
789
0
123
456
789
0
12
13
14
11
Apunte hacia el TV
15
15
Encuentre el código de la marca de la video casetera, el
DVD o el Decodificador de Cable en las tablas de la
página 30.
Mantenga presionada la tecla de modo VCR o AUX
(Auxiliar) al mismo tiempo que ingresa los tres dígitos del
número código. Después de esto, libere la tecla de modo.
Si el código fue aceptado, la tecla de modo se iluminará 5
veces después de que fue liberada. Si se ingreso un código
equivocado, la tecla de modo no se iluminará. Verifique el
número de código y repita el paso 2.
El modo VCR aceptará únicamente códigos de tipo de
video casetera.
El modo AUX aceptará tipos de código para DVD’s,
Decodificadores de Cable o una segunda video casetera,
pero únicamente un código a la vez.
Lleve a cabo los pasos 1 y 2 para cada tipo de equipo que
tenga. Después de ingresar cada número de código, verifique
la operación su operación presionando las teclas de POWER
y/o CHANNEL. Si estas teclas operan tu equipo, entonces
probablemente el número de código fue el correcto. Si no,
regrese al paso 2 y escoja otro código, si esta disponible.
Después de haber programado el control remoto y
confirmado su
operación,
escriba los
códigos en los
espacios que
están abajo
para fácil
referencia.
PROGRAMANDO EL CONTROL REMOTO
Código de VCR:
Código de
Decodificador de Cable:
Código de Reproductor
de DVD:
31
Notas:
Muchas de las teclas de este control remoto son multi-
funcionales. Por favor consulte la tabla para la descripción
genérica de las teclas y sus funciones. Consulte los man-
uales de operación originales para operaciones especificas
de funcionamiento.
Este control remoto no puede agregar teclas o características a
su equipo. El fabricante del equipo debe de proveerlas.
Las teclas de CHANNEL (/) y VOLUME (-/+) se con-
vierten en teclas CURSOR cuando la tecla MENU se presiona.
Este estado de operación se mantiene activo por 10 segundos
después de presionar la tecla MENU o cualquiera de las teclas
CHANNEL o VOLUME. Después de 10 segundos, esas teclas
regresaran a sus funciones originales de canal y volumen.
Algunas marcas de equipo utilizan las teclas de CHANNEL y
VOLUME en lugar de teclas de CURSOR para navegar a través
del sistema del menú. Si, después de presionar la tecla de
MENU, las teclas de CHANNEL y VOLUME no mueven el
cursor, espere 10 segundos y trate nuevamente. Si el menú
desaparece de la pantalla, presione la tecla MENU nueva-
mente y espere 10 segundos antes de presionar las teclas de
CHANNEL y VOLUME.
Las operaciones que en la tabla aparecen con asterisco (*)
trabajan cuando el menú es desplegado en pantalla
(después de presionar la tecla de MENU).
El modo AUX puede ser programado para operar un DVD,
un Decodificador de Cable o una segunda video casetera,
pero solo un aparato a la vez.
CARTA DE TECLAS DE FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO MULTIMEDIA
TECLAS DE REMOTO
MODO DE TV MODO DE VCR MODO DE DECODIFICADOR MODO DE DVD
DE CABLE
POWER Encendido / Apagado Encendido / Apagado Encendido / Apagado Encendido / Apagado
TECLAS NUMERADAS Usadas para Seleccionar Usadas para Seleccionar Usadas para Seleccionar No tiene función
(0 ~ 9) Canales Canales Canales
INPUT Seleccionar TV/modo Seleccionar TV/VCR mode No Funciona No Funciona
de Vídeo
RECALL Canal seleccionado Canal seleccionado Canal seleccionado Se repite la selección
previamente previamente previamente
MENU Despliega el Menú de Despliega el Menú de Despliega el Menú de Despliega el Menú de
Ajuste Ajuste Ajuste Ajuste
CANAL
Canal/Cursor* Arriba Canal/Cursor* Arriba Canal/Cursor* Arriba Siguiente/Cursor* Arriba
CANAL Canal/Cursor* Abajo Canal/Cursor* Abajo Canal/Cursor* Abajo Anterior/Cursor* Abajo
VOLUMEN (ABAJO) Audio Abajo/Cursor* Audio Abajo/Cursor* Audio Abajo/Cursor* Audio Abajo/Cursor*
Izquierda Izquierda Izquierda Izquierda
VOLUMEN + (ARRIBA) Audio Arriba/Cursor* Audio Arriba/Cursor* Audio Arriba/Cursor* Audio Arriba/Cursor*
Derecha Derecha Derecha Derecha
PLAY () Selecciona el modo de Selecciona el modo de Selecciona el modo de Selecciona el modo de
reproducción en VCR/DVD reproducción en VCR reproducción en VCR/DVD reproducción en DVD
AVANCE RÁPIDO
( ) Opera en VCR/DVD Opera en VCR Opera en VCR/DVD Opera en DVD
REBOBINADO
()Opera en VCR/DVD Opera en VCR Opera en VCR/DVD Opera en DVD
STOP ( ) Se detiene la VCR/DVD Se detiene la VCR Se detiene la VCR/DVD Se detiene la DVD
PAUSE (ll) Se selecciona pausa Se selecciona pausa Se selecciona pausa Se selecciona pausa
en la VCR/DVD en la VCR en la VCR/DVD en la DVD
RECORD (REC
) No Funciona Se selecciona grabación VCR No Funciona No Funciona
MUTE Cambia Sondio On/Off Cambia Sondio On/Of Cambia Sondio On/Of Cambia Sondio On/Of
DISPLAY Muestra/Quita desplegado No Funciona No Funciona Función de Acercamiento
en imagen (zoom)
RESET Opera solamente en la TV No Funciona No Funciona No Funciona
CAPTION Opera solamente en la TV No Funciona No Funciona Accesa Opciones de Audio
SLEEP Opera solamente en la TV No Funciona No Funciona No Funciona
V-GUIDE Opera solamente en la TV No Funciona No Funciona No Funciona
TECLAS DE MODO Presione estas tecla (VCR/TV/AUX) cuando programe el control remote multimedia y seleccione el modo de operación.
32
AJUSTES DEL TV
Consejos
Rápidos
El menú se desple-
gará por 20 segundos
aproximadamente.
Presione MENU
nuevamente para
desplegarlo.
Use las teclas de
CANALES / y
las teclas de
VOLUMEN – /+ para
navegar a través del
menú y para hacer
las selecciones de los
menus.
Par ver la hora del día
después de ajustar el
reloj, presione la tecla
de DISPLAY.
La señal de Servicio
Extendido de Informa-
ción (XDS) puede
no ser transmitido
por todas las
transmisoras.
Bajo condiciones de
señal estéreo débil,
Usted puede recibir
un sonido de mayor
calidad en la posición
de “Mono.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
Los menús en pantalla proveen al observador, un fácil acceso a los ajustes. Solamente
use las teclas del control remoto y siga las instrucciones.
COMO OPERAR EL MENÚ EN PANTALLA
1. Presione la tecla de MENU.
2. Use las teclas de / para resaltar la
función deseada.
3. Use las teclas de /+ para escoger la
opción deseada (
indica la opción
seleccionada).
4. Presione la tecla de MENU para salir.
Artículos con submenús requiere pasos
adicionales.
AJUSTANDO EL RELOJ
Para usar la función de Reloj Automático (Auto Clock), una estación transmisora local PBS
(solo en Estados Unidos) transmite una señal de XDS. La función de Auto Clock detectara
esta señal y automáticamente ajustara la hora. (Esto puede tomar varios segundos.)
Para ajustar el reloj automáticamente
1. Presione la tecla de MENU.
2. Use la tecla + para activar el ajuste Auto.
Notas :
Se eliminaran los ajustes del reloj después una interrupción de energía. Cuando la
energía se restablezca, se desplegara el menú de ajuste de Auto Clock en la pantalla
de la TV automáticamente.
Usuarios de los decodificadores de Canales deben ajusta el reloj manualmente.
Para ajustar el reloj manualmente
1. Presione la tecla de o para seleccionar Manual.
2. Presione la tecla de MENU para hacer los ajustes.
3. Use la tecla de+ para ajustar la hora y la tecla de
para ajustar los minutos.
AJUSTE EL MODO DE AUDIO
Seleccione el sonido deseado; Estéreo (Stereo), Mono, o SAP (segundo programa de audio).
Nota : Estéreo y SAP deben ser parte de señal transmitida.
1. Seleccione Estéreo (Stereo), Mono, o SAP de la opción de Audio.
2. Presione la tecla de MENU para salir.
Nota : La TV se ajustará automáticamente a estéreo,
sí esta es desconectada o una falla en el
suministro eléctrico ocurre.
Botones ▲▼ Botones – +
RR
RR
ee
ee
ll
ll
oo
oo
jj
jj
Manual
AA
AA
uu
uu
tt
tt
oo
oo
Reloj con Ajuste Automatico
Use MENU para cancelar
Botones ▲▼ Botones – +
Audio 10:30
RR
RR
ee
ee
ll
ll
oo
oo
jj
jj
MM
MM
aa
aa
nn
nn
uu
uu
aa
aa
ll
ll
Auto
Botones ▲▼ Botones – +
Reloj
Manual Auto
Audio
Stereo Mono SAP
Imagen/Sonido
Deporte Cine
Noticia Manual
Canal Inicial
NO SI C –
Antena
Cable VHF/UHF
Loc. Canales
NO Iniciar
Buscar Canales C 34 Anadido
Relacion Imagen
4:3 16:9
Espanol
Menu Lenguaje English Francais
Use MENU para salirse
Botones ▲▼ Botones – +
Reloj
AA
AA
uu
uu
dd
dd
ii
ii
oo
oo
SS
SS
tt
tt
ee
ee
rr
rr
ee
ee
oo
oo
Mono SAP
33
AJUSTE DE CANAL INICIAL
La TV puede ser programada para sintonizar su canal
favorito, cada vez que se encienda, como puede ser un
noticiero, cadena de deportes, o la salida de su VCR.
1. Presione la tecla de MENU
.
2. Use las teclas de /para iluminar Canal Inicial.
3. Presione + para activar (SI), Seleccione el número (0~9) del favoritos canal seleccionado
(ejemplo) : C03. Para seleccionar canales de Cable arriba de 99, presione y mantenga así
la tecla del 1, hasta C1-- aparezca.
AJUSTE DE IMAGEN/SONIDO
Para los ajustes automáticos de Imagen/Sonido
Seleccione Deporte, Cine,oNoticia de
las opciones de Imagen/Sonido.
Para personalizar manualmente la Imagen/Sonido
1. Seleccione Manual de las opciones de Imagen/Sonido.
2. Presione MENU para activar los submenús
controles.
3. Use las teclas de /para resaltar el
control que se quiere ajustar.
4. Use las teclas de /+ para hacer los ajustes.
Botones ▲▼ Botones – +
Color
Tinte
Contraste
Brillo
Nitidez
Agudos
Use MEU para salirse
RR
RR
ee
ee
ss
ss
aa
aa
ll
ll
tt
tt
aa
aa
rr
rr
CC
CC
oo
oo
ll
ll
oo
oo
rr
rr Normal
CC
CC
aa
aa
ll
ll
ii
ii
ee
ee
nn
nn
tt
tt
ee
ee
Botones ▲▼ Botones – +
Reloj
Audio
Noticia
MM
MM
aa
aa
nn
nn
uu
uu
aa
aa
ll
ll
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
nn
nn
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo Deporte Cine
Botones ▲▼ Botones – +
Reloj
Audio
Imagen/Sonido
CC
CC
aa
aa
nn
nn
aa
aa
ll
ll
II
II
nn
nn
ii
ii
cc
cc
ii
ii
aa
aa
ll
ll
NO
SS
SS
II
II
CC
CC
00
00
33
33
BB
BB
aa
aa
jj
jj
oo
oo
ss
ss
--
--
--
--
--
--
--
--
REAJUSTANDO EL MODO DE ANTENA/CABLE Y BÚSQUEDA DE CANALES
Reajuste el Modo de Antena/Cable o Búsqueda de
Canales si es requerido, si tienen canales adicionales,
si es que se cambio a otra ciudad o si se ha instalado
el servicio de cable.
1. Seleccione Iniciar del menú de opciones de
búsqueda de canales.
Buscar Canales
Relacion Imagen
Menu Lenguaje
Use MENU para salirse
LL
LL
oo
oo
cc
cc
..
..
CC
CC
aa
aa
nn
nn
aa
aa
ll
ll
ee
ee
ss
ss NO
II
II
nn
nn
ii
ii
cc
cc
ii
ii
aa
aa
rr
rr
Fresco
SS
SS
uu
uu
rr
rr
rr
rr
oo
oo
uu
uu
nn
nn
dd
dd NO
SS
SS
II
II
Consejos
Rápidos
Para expandir su
experiencia en ver
programas, seleccione,
Deporte, Cine (Películas)
o Noticia, que correspon-
dan a el programa que
Ud. esta viendo.
Use la función de realce
de color para acentuar
los tonos de piel y
colores. Seleccionando
los tonos cálidos
(Caliente) se acentuaran
los tonos rojos de la
imagen y para selec-
cionar la acentuación de
tonos azules use la
función de tonos fríos
(Fresco).
El sonido envolvente será
automáticamente selec-
cionado cuando se llame
a las funciones de
Deportes (sport) o
(Películas) Cine y estos
sean seleccionados en el
menú de Imagen/ Sonido.
Sonido (surround) envol-
vente expandirs los
efectos de sonido mien-
tras se este reciviendo
señales estéreo MTS.
Cuando el Canal Inicial
este (APAGADO) NO la
TV sintonizará el último
canal seleccionado
cuando se encienda la
TV.
Cuando ajuste el modo
de Antena, escoja el
modo Cable, si su TV
esta conectada a un
sistema de cable, de
otra manera escoja
VHF/UHF.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
AGREGANDO O BORRANDO CANALES
1. Presione la tecla de MENU.
2. Use las teclas de /para iluminar Buscar Canales.
3. Presione la tecla de + para iluminar el número del canal en el área de entrada.
4. De entrada al número del canal por ejemplo : C34. Para canales de Cable arriba de 99,
presione y mantenga así la tecla del 1, hasta que C1-- aparezca. Entonces presione los
otros dos números.
5. Presione la tecla + para seleccionar la opción
(ejemplo) : Anadido cambiara a Saltado.
Durante ese tiempo, la palabra "Añadido" o
"Saltado" será color amarillo.
6. Use las teclas de ▲▼ o 0~9 para eliminar
otros canales o presione la tecla de
MENU
para salir.
Relacion Imagen
Menu Lenguaje
SS
SS
ee
ee
ll
ll
ee
ee
cc
cc
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
cc
cc
aa
aa
nn
nn
aa
aa
ll
ll
ee
ee
ss
ss
cc
cc
oo
oo
nn
nn
oo
oo
00
00
~~
~~
99
99
UU
UU
ss
ss
ee
ee
MM
MM
EE
EE
NN
NN
UU
UU
pp
pp
aa
aa
rr
rr
aa
aa
ss
ss
aa
aa
ll
ll
ii
ii
rr
rr
ss
ss
ee
ee
BB
BB
uu
uu
ss
ss
cc
cc
aa
aa
rr
rr
CC
CC
aa
aa
nn
nn
aa
aa
ll
ll
ee
ee
ss
ss
CC
CC
33
33
44
44
Saltado
(Continua en la siguiente página.)
34
Consejos
Rápidos
Canales borrados en
la memoria de
canales, pueden ser
seleccionados con las
teclas númeradas.
Para restaurar canales
borrados, use el menú
en pantalla, manual-
mente, agregue los
canales o inicie la
Búsqueda de Canales
en el menú. Puede
tomar unos minutos la
búsqueda a través de
los canales disponibles.
O
Presione la tecla de
RESET dos veces.
Si la funcíon de Trans-
misíon Captada esta
activada, y los subtítu-
los no son transmitidos,
un cuadro de color
negro puede aparecer
y mantenerse así en
la pantalla de la TV.
Para eliminar este
cuadro de color negro,
presione la tecla de
RESET, o apague la
función de Transmisión
Captada.
El número del canal
no puede se ser
desplegado continua-
mente cuando la
transmisión captada
este activada.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
RELACION IMAGEN
Utilice ésta función cuando el equipo esté conectado a las entradas de componente. La razón
4:3 es para visualizar una imagen normal. La razón 16:9 cambia la imagen de la pantalla para
visualizar una imagen alargada con una mínima porción comprimida en la parte superior e
inferior.
1. Presione la tecla de
MENU.
2. Use las teclas de / para iluminar Relacion Imagen.
3. Presione la tecla /+ para seleccionar 4:3 o 16:9.
Velocidad de Trazo
Menu Lenguaje
Use MENU para salirse
RR
RR
ee
ee
ll
ll
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
nn
nn
44
44
::
::
33
33
16:9
TRANSMISIÓN CAPTADA (Closed-Caption)
La transmisión captada es información de texto transmitida junto con la imagen y el sonido, y
que puede ser desplegada en la pantalla de la TV. Debido a los diferentes tipos de subtítulos
que pueden ser transmitidos con la señal de TV, existen diferentes modos de transmisión
capatada que son usados para desplegar subtítulos. Los modos de transmisíon captada recono-
cidos por este modelo son los siguientes : C1 (Caption1), C2 (Caption2), T1 (Texto1), y T2
(Texto2). Las transmisoras locales deciden que tipo de señal de transmisión captada es transmitida.
Caption1 : Este es el principal modo usado para subtítular programas (las palabras coinciden
con el programa que Ud. esta viendo). Estos subtítulos son generalmente una o dos lineas y
aparecen el la parte inferior de la pantalla o cerca de la persona que esta hablando.
Caption2 : Es un modo alterno para programar subtítulos. Caption2 puede
ser usado por las estaciones transmisoras para proveer subtítulos en otro
lenguaje, como puede ser Español o Francés.
Texto1 : Es el modo usado para desplegar un gran cantidad de texto. Este
texto aparecerá dentro de un fondo negro que casi puede ser tan grande
como la pantalla de la TV. El texto desplegado de esta manera no esta rela-
cionado con el programa. Estos subtítulos pueden ser usados por las
estaciones transmisoras para proveer de reportes de clima, boletines a la
comunidad, etc.
Texto2 : Este es un modo alternativo usado para desplegar una gran
cantidad de texto. Es el mismo tipo de información desplegada en Texto1,
puede ser desplegada en Texto2. Por ejemplo las estaciones transmisoras
pueden escoger de proveer reportes de clima en Texto1, y boletines a la
comunidad en Texto2.
Quikcap : Quikcap permite activar y desactivar subtítulos con la función de MUTE. Presiona
la tecla de MUTE en el control remoto para desactivar el sonido de la TV, los subtítulos se
desplegarán automáticamente, presione MUTE nuevamente, para restaurar el sonido, los subtítu-
los desaparecerán. Quikcap desplegará programas subtítulados en el modo de Caption1.
AJUSTANDO LA FUNCIÓN DE CAPTION
1. Presione la tecla de CAPTION en el control remoto.
2. Presione la tecla de 0 para seleccionar, NO, C1, C2, T1, T2, o QUIKCAP.
Dos fuera y dos golpes
Caption1/2
Texto1/2
ESTA NOCHE: NUBLADO CON
40% DE PROBABILIDAD DE
LLUIA, TEMPERATURA MAS
ALTA QUE LOS 30', VELOCIDAD
DEL VIENTO OESTE 20m/hr. CON
DESVIACIÓN AL NOROESTE A
MEDIA MOCHE. VIERNES NUBLADO
TOTAL Y MAS FRIÓ CON
PROBABILIDAD DE LLUVIA DEL
50%
35
OPERACIÓN DE LA FUNCIÓN
(IMAGEN SOBRE IMAGEN) PIP
Para que el PIP funcione Ud. debe de conectar dos señales al TV. (Use la entrada de
75 ohms y las entradas de A/V de la TV). Conecte la VCR (otros accesorios equipados con una
salida de video) a las entradas de Audio y Video de la TV, como se muestra en la derecha y la
páginas 36 ~ 37. Ud. esta usando un receptor de satélite, Ud. debe de conectar dos receptores
o un sistema de cable o una antena con el receptor de satélite, para usar la función de PIP (vea
página 36). Para operación con Decodificador de Cable, vea conectando en página 37.
OPERACIÓN BASICA DE PIP
(Conecte la señal primero.)
Nota : Los siguientes pasos corresponden a números
en el dibujo de control remoto que se muestra.
Encienda la televisión y encienda la VCR.
Presione la tecla de PIP ON/OFF. Ajuste la VCR
a mode de TV, si es necesario.
o Seleccione un canal para la imagen
en la ventana grande.
Presione la tecla SELECT para seleccionar
Vídeo 1 o Vídeo 2 para la imagen en la ventana PIP.
Presione la tecla de VCR.
Nota : el control remoto no puede ser programado para
operar su VCR, Ud. debe de usar el control remoto
para accionar las funciones de la VCR.
o Seleccione un canal para la imagen en
la ventana PIP.
Use la tecla de LOCATION (LOCALIDAD) para cambiar la
posición de la ventana.
Notas :
El número de canal de PIP
siempre aparecerá en la
esquina superior izquierda
independientemente de
donde este la ventana
de PIP localizada.
El PIP no puede ser usado con las entradas de componente.
Al hacer el cambio a la entrada de componente con el PIP
activo, esto automáticamente apagará la función de PIP.
Presione la tecla de SWAP para ver la imagen de la cinta
en la ventana grande.
Video 1
C30
La Ventana
de PIP
La Ventana
grande de TV
Consejos
Rápidos
La ventana de PIP está
de color negro sin imagen.
1. Verifique las conex-
iones de los cables.
2. Asegúrese que la VCR
este encendida.
3. Seleccione otro canal
en su VCR.
Misma imagen aparece
en la ventana pequeña
y la imagen principal.
Programe la VCR al
modo de TV.
TECLAS DE PIP:
Use la tecla de CAMBIO
(SWAP) para intercam-
biar los programas entre
las ventanas.
Use la tecla de LOCALI-
DAD (LOCATION) para
cambiar la posición
de la ventana pequeña
(Arriba Izquierda /
Derecha, Abajo
Izquierda / Derecha).
Use la tecla de Congelar
Imagen (QUIK FREEZE)
para detener el movi-
miento de la imagen.
Use tecla de Congelar
Imagen para obtener el
número telefónico o la
dirección de un anuncio
en la pantalla hasta el
observador tenga la
información.
Use la tecla de SELEC-
CIÓN (SELECT) para
seleccionar la fuente de
Vídeo (Video1, Video2,
o senal de RF)
.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
RECALL
DISPLAYMUTE
PLAY
PAUSE
SELECTLOCATIONSWAP
V-GUIDE
PIP
ON/OFF
REC STOP
MENU
CAPTION SLEEP
RESETINPUT
CH
VOL VOL
POWER
VCR TV AUX
QUIK FREEZE
123
456
789
0
123
456
789
0
UHF/VHF/CATV
75
VIDEO AUDIO INPUT
COMPONENT AV2 AV1
S-VIDEO
VIDEO
(MONO)
AUDIO
RR
LL
FROM ANT.
OUT TO TV
-RL-AUDIOVIDEO
A/V JACKS
CH3 CH4
RF
CHANNEL
IN
OUT
IN
OUT
-RL-AUDIOVIDEO
Parte Posterior
de TV
Parte Posterior
de VCR
CONEXIONES BASICA DE PIP
O
Lo que necesitas para las conexiones:
Cable de AV 1
Cable RF 1
36
CONECTANDO UN SISTEMA VIA SATELITE, VCR, Y ANTENA A LA TV PARA EL
FUNCIONAMIENTO DEL PIP
Los cables no son suministrados con la TV.
Conecte la señal antena a la terminal de 75 (ohms).
Conecte la salida de S-Video del Receptor de Satélite a la Entrada de S-Video de la TV. Usando la entrada de
S-Video se cancela la entrada de Video1. Conecte la Salida de Audio en el Receptor de Satélite (R/L) a las Entradas
de Audio en la TV (R/L).
Conecte la Salida de Audio (R/L) de la VCR y Video a la entrada de Audio de la TV (R/L) y Video AV2.
Conecte un cable de la salida del receptor de satélite a la entrada de antena de la video casetera.
Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
PARA USAR PIP :
1. Presione la tecla de PIP ON/OFF.
2. Presione la tecla SELECT para seleccionar Vídeo 1 o Vídeo 2 para la imagen en la ventana PIP.
3. Refiérase a la pagina 35 para operar el PIP, si requiere.
Nota : La característica de PIP no funcionará solo con sistema de satélite, se debe conectar otra fuente de señal
como su sistema de cable o la antena a la conexión de 75 ohms de la televisión o a las conexiones de AV.
UHF/VHF/CATV
75
VIDEO AUDIO INPUT
COMPONENT AV2 AV1
S-VIDEO
VIDEO
(MONO)
AUDIO
RR
LL
IN FROM
SAT.
CATV IN
OUT TO TV
S-VIDEO
CH3
CH4
A/V JACKS
OUT
-RL-AUDIOVIDEO
FROM ANT.
OUT TO TV
-RL-AUDIOVIDEO
A/V JACKS
CH3 CH4
RF
CHANNEL
IN
OUT
IN
OUT
-RL-AUDIOVIDEO
Antena
Conexiones para Satélite/PIP
Parte Posterior
de VCR
Parte Posterior
Receptor de Satélite
Parte Posterior de TV
Lo que necesitas para las conexiones:
Cable de Audio 1
Cable S-Video 1
Cable de AV 1
Cable RF 1
37
CONECTANDO UN DECODIFICADOR DE CABLE Y UNA VCR A LA TV PARA EL
FUNCIONAMIENTO DEL PIP
Los cables no son suministrados con la TV.
Conecte la señal sistema de cable al divisor.
Conecte el cable del divisor a la terminal de 75 (ohms).
Conecte el cable del divisor a la decodificador de cable.
Conecte el cable del decodificador de cable la entrada de video de la VCR “Entrada de la antena.”
Conecte la Salida de Audio (R/L) de la VCR y Video, a la entrada de Audio de la TV (R/L) y Video.
Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
PARA USAR PIP :
1. Presione la tecla de PIP ON/OFF.
2. Presione la tecla SELECT para seleccionar Vídeo 1 o Vídeo 2 para la imagen en la ventana PIP.
3. Refiérase a la pagina 35 para operar el PIP, si requiere.
Nota : La característica PIP solo funcionará con un sistema de Caja de Cable usando un divisor de señal. También
esta conexión le permite ver algunos canales en particular cuando se usa la función de PIP.
UHF/VHF/CATV
75
VIDEO AUDIO INPUT
COMPONENT AV2 AV1
S-VIDEO
VIDEO
(MONO)
AUDIO
RR
LL
FROM ANT.
OUT TO TV
-RL-AUDIOVIDEO
A/V JACKS
CH3 CH4
RF
CHANNEL
IN
OUT
IN
OUT
-RL-AUDIOVIDEO
IN
OUT
Conexión Caja de Cable/PIP
Divisor
Sistema
de Cable
Parte Posterior de VCR
Parte Posterior de TV
Parte Posterior de
Decodificador de Cable
Lo que necesitas para las conexiones:
Divisor – 1
, ,
y
Cables RF 3
Cables de AV – 1
38
INFORMACÍON DE GUÍA-V
NOTA : ESTA FUNCION ESTA DISEÑADA PARA CUMPLIR REGULACIONES DE LA FCC
PARA V-CHIP EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, ESTA FUNCION NO
PUDIERA ACTIVARSE CON SEÑALES QUE SE ORIGINEN EN OTROS PAISES.
Este televisor SANYO está equipado con un circuito electrónico V-CHIP, para interpretar los
códigos de clasificación de la MPAA y Ordenamientos de Control Paternal en TV. Cuando
estos códigos son detectados, el TV desplegará o bloqueará la señal, dependiendo de las
selecciones hechas en el sistema de V-GUIDE.
ACERCA DE LOS ORDENAMIENTOS DE CONTROL PATERNAL EN TV Y
MPAA
MPAA y los ordenamientos de control parental en TV, son sistemas de clasificación que per-
miten a los padres tener una información avanzada de prevención acerca del contenido de una
película o programa de televisión.
El sistema de V-GUIDE está basado en edad y contenido de la marco. Esta información da a
los padres una manera discreta de escoger el material que va a ser visto por sus hijos.
La clasificación contenida esta representada por iniciales : D (Dialogos Sugestivos),
L (Lenguaje para Adultos), S (Contenido Sexual), V (Violencia), y FV (Fantasia Violenta).
Cuando la programación contiene cualquiera de estas condiciones, estas iniciales forman
parte del ícono que es desplegado en la pantalla de la TV.
Un icono de clasificación aparecerá generalmente en la esquina superior izquierda
en la pantalla de su TV por 15 segundos, en el inicio del programa, y debe de
repetirse a la segunda hora, a largo del programa. Este icono además puede
aparecer cuando se esta regresando de comerciales. Puede haber otras instancias
por lo que se pueden desplegar estos íconos. Los padres estan alentados a familiarizarse con
estos íconos y sus significados
.
OPERACION DE GUÍA-V
Esta es una función que le permite supervisar los programas de televisión que son vistos por
los niños. Este televisor puede ser ajustado para bloquear automáticamente programas que a
su juicio no son apropiados para ser vistos por niños que incluyen diálogos sugestivos,
lenguaje para adultos, situaciones sexuales, violencía, y fantástica violencía .
La capacidad de la televisión para bloquear la recepción sobre el contenido de programación específica, depende de
varias condiciones : 1) El programa debe de ser clasificado, 2) Las cadenas transmisoras debe transmitir información
sobre el código de clasificación, 3) Las compañias de Cable deben de transmitir la señal con el código de clasificación, y
4) La TV debe de esta ajustada para decodificar la señal.
AJUSTE DE LA CLASIFICACIÓN DE PELÍCULAS
1. Presione la tecla de V-GUIDE en el control remoto para desplegar el menú.
2. Presione la tecla + para cambiar a V-Guide SI.
3. Presione la tecla + nuevamente. Use las teclas de /para iluminar las
clasificaciones.
4. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B) o No Bloqueado (U) la
clasificación seleccionada. (Flecha indica el artículo seleccionado.)
5. Presione la tecla de para regresar a las opciones del menú de Guía-V.
Guia-V
MPAA Seleccion Peliculas
TV Supervision Paternal
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
XB
NC17 B
RR
RR
BB
BB
PG13 U
PG U
GU
Consejos
Rápidos
Use las teclas de
CANALES/
y las teclas de
VOLUMEN / + para
navegar a través del
menú y para hacer las
selecciones de
los menus.
La función de V-Guide
es accesible solamente
por el control remoto.
Un icono con indica-
ciones de clasifi-
caciones aparecerá
generalmente la
esquina superior
izquierda en la
pantalla de su TV.
El desplegado de
V-Guide se mantendra
en pantalla aproxi-
madamente por 20
segundos. Si este
desaparece presione la
tecla de V-GUIDE.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
39
Consejos
Rápidos
La TV automática-
mente Bloqueará
(B)
las clasificaciones
superiores o No
Bloqueará
(U) la selec-
ción de clasificaciones
inferiores. Por ejemplo,
si Ud. bloquea la
clasificación
R, NC17
y X tambien serán
bloqueados. (Ver menú
de clasificación de
películas de la MPAA.)
Bloqueando TV-Y7 no
bloqueará clasifica-
ciones superiores.
Ud. puede bloquear
una clasificación por
contenido como
pueden ser programas
TVPG-V y se mantendrá
así para ver programas
TV-PG con clasificación
S-L-D, estipulados en
TV-PG como no
bloqueados
(U).
Para ver programas
Bloqueados
(B),
deshabilite V-Guide o
presione la tecla de
RESET dos veces para
eliminar todas las
clasificaciones
Bloqueadas
(B).
Cuando en el sistema
de menú de V-Guide,
las teclas de /
le permiten a Ud.
navegar entre las
clasificaciones y el
menú de opciones.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
AJUSTES DE CLASIFICACIÓN BASADOS EN EDAD
6. Use las teclas de /hasta que se ilumine TV Supervision Paternal.
7. Presione la tecla de + . Entonces use las
teclas de /hasta iluminar las
clasificaciones.
8. Presione la tecla de MENU para Bloqueado
(B) o No Bloqueado (U) una clasificación
seleccionada. (Flecha indica el artículo
seleccionado.)
AJUSTES DE CLASIFICACIÓN
BASADOS EN EL CONTENIDO
9. Siga los pasos 6 y 7. Use /hasta iluminar Content.
10. Presione la tecla de MENU para desplegar
el menú Content Option.
11. Use las teclas de / hasta iluminar
categorías (D-Diálogos Sugestivos,
L-Lenguaje para Adultos, S-Contenido
Sexual, V-Violencia, FV-Fantasía Violenta).
12. Presione la tecla de + . Entonces use las
teclas de /hasta iluminar una
clasificación.
13. Presione la tecla de MENU para Bloqueado
(B)o No Bloqueado (U) la clasificación
seleccionada. (Flecha indica el artículo
seleccionado.)
14. Presione la tecla de V-GUIDE para salirse;
o presione la tecla de para retornar al
menú de Content Options.
15. Repita los pasos del número 11 hasta el 13
para Bloqueado (B) o No Bloqueado (U)
clasificación de contenidos, si se desea.
APAGANDO V-GUIDE
1. Presione la tecla de V-GUIDE.
2. Use las teclas de /+ hasta seleccionar
apagado (NO).
Nota : Las cadenas transmisoras y las
estaciones locales, pueden no
incluir las porciones de con-
tenido de clasificación de los
Ordenamientos del control de
TV Paternal.
Guia-V
TV Supervision Paternal
MPAA Seleccion Peliculas
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
TVMA B
TV14 B
TVPG B
TT
TT
VV
VV
--
--
GG
GG
BB
BB
TVY7 U
TV-Y U
Content
Guia-V
TV Supervision Paternal
MPAA Seleccion Peliculas
Use MENU para ajuste
Use ▲▼, + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
TVMA B
TV14 B
TVPG B
TV-G B
TVY7 U
TV-Y U
CC
CC
oo
oo
nn
nn
tt
tt
ee
ee
nn
nn
tt
tt
D-Dialogos Sugestivos
L-Lenguaje para Adultos
S-Contenido Sexual
V-Violencia
FV-Fantasia Violenta
TT
TT
VV
VV
11
11
44
44
BB
BB
TVPG B
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
CUIDADOS Y LIMPIEZA
La superficie del gabinete puede ser dañada si no recibe un apropiado mantenimiento. Varios
productos usados en el hogar como aerosoles, agentes de limpieza, solventes y ceras pueden
causar daños en el terminado de la superficie del gabinete.
1. Desconecte el cordón de Potencia antes de limpiar el televisor.
2. Limpie la pantalla y gabinete con un paño limpio y suave.
Nota : Nunca aplique liquidos en aerosol en la pantalla, este puede
escurrirse y gotear dentro del chassis. Este puede causar fallas
en los componentes no cubiertos por la garantía.
40
SUGERENCIAS ÚTILESProblemas/Soluciones
Antes de llamar por asistencia, por favor vea las condiciones que más se pueden parecerse a sus problemas en las sigu-
ientes carta, entonces siga las instrucciones para esta condición. Visite nuestro lugar en internet en www.sanyoctv.com o
llame sin costo 1-800-877-5032.
El TV se apaga
automáticamente.
No imagen, imagen pobre,
o líneas ondulantes en la
imagen.
Un Cuadro negro
en la pantalla.
Color pobre o no color.
Imagen Azul con función
de Video1, Video2, o
Componente2 desplegado.
No sonido o sonido pobre.
No sonido en otro canales.
No sonido o
estereofónico.
No sonido o
estereofónico.
No canales de Cableo
canales arriba del
número 13.
No canales de UHF,
VHF OK.
No puede registrar o selec-
cionar algunos canales.
No Transmisión
Captada.
Palabras mal deletreadas en
el Sistema de Menú.
El Control Remoto
no funciona.
El Control Remoto no
el VCR, DVD o CABLE.
El gabinete puede
hacer sonidos.
Problema: Confirme las Siguientes Condiciones: Trate estas Soluciones:
Cheque la conexión de señal (Cable / Antena).
Función de protección contra fallas de sumistro de
energía.
Cheque la conexión de antena.
La difusora de TV puede tener problemas.
Brillo y contraste mal ajustado.
Posible interferencia por electro-domésticos.
Caption Modo Texto sin información en la pantalla.
Cheque que el programa sea en Color.
Cheque la conexión de la antena.
Color y tinte mal ajustado.
La difusora de TV puede tener problemas.
Cheque las conexiones de AV.
Cheque equipo externo.
Verifique los ajustes del DVD.
La difusora de TV puede tener problemas.
Posible activación de la función de enmudecimiento.
Cheque las conexiones de AV.
Cheque si la estación está transmittiendo con
verdadera señal estereofónica.
Cheque si la estación está transmittiendo con
verdadera señal SAP.
El indicador de cable C debe de
aparecer junto al número del canal.
El indicador de Cable C no deberá de
aparecer junto al número del canal.
El canal puede estar eliminado en la memoria.
Cheque la conexión de antena.
V-Guide esta programado para bloquear la
programación (vea páginas 38 ~ 39).
Cheque que la difusora transmita la señal de Trans-
misión Captada.
Posiblemente una lenguaje extranjero este selec-
cionado.
Cheque las pilas.
Cheque que la TV este conectada.
Presione la tecla de TV.
Presione las teclas de VCR o AUX.
Cheque equipo externo.
Presione la tecla de POWER.
Cronómetro de Tiempo para dormir ha sido activado.
Desenchufe el TV por un momento.
Ajuste la antena.
Trate un canal diferente.
Presione la tecla de RESET.
Apague, el Mezclador de alimentos, Taladro,
Licuadora, etc.
Presione la tecla de RESET.
Seleccione NO “Captions” (vea página 34).
Trate un canal diferente.
Ajuste la antena.
Presione la tecla dos de RESET.
Presione la tecla de INPUT.
Encendiendo el equipo externo.
Seleccione la salida de componente del DVD entrelazado
.
Trate un canal diferente.
Ajuste el Volumen.
Presione la tecla dos de RESET.
Seleccione Stereo del menú en pantalla Audio.
Seleccione SAP del menú en pantalla Audio.
Seleccione Cable del menú en pantalla Antena:
entonces inicialize la búsqueda de canales (CH. Search)
usando el menú.
Seleccione VHF/ UHF del menú en pantalla Antena:
entonces inicie la búsqueda de canales (CH. Search)
usando el menú.
Seleccione en la función de Buscar Canales en Memoria
y agregar los canales manualmente, o inicialize la
función de Buscar Canales usando el menú.
Presione la tecla de RESET para
eliminar todos los ajustes.
Deshabilitar–Guide, o presione la tecla de RESET.
Seleccione Caption1 o Caption2 (vea página 34).
Reseleccione el languaje de su menú, usando el menú
en pantalla o presione le tecla de RESET.
Reemplace las pilas.
Coloque el control remoto frente al TV.
Re-instale el Código de Marca
(vea páginas 29~31).
Está condición es normal durante el calentamiento y
enfriamiento de las partes de plástico del gabinete.
42
Este símbolo impreso, significa que el producto esta listado por Underwriters’s
Laboartories Inc. El diseño y manufactura de este producto, reúne los rígidos
estándares de U.L., contra riesgos de incendio, accidentes o descargas eléctricas.
GARANTÍA, ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ
GARANTíA LIMITADA POR UN AÑO
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES VALIDA UNICAMENTE EN TELEVISORES SANYO COMPRADOS Y USADOS
EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADÁ Y PUERTO RICO, EXCLUYENDO OTROS
TERRITORIOS Y PROTECTORADOS. ESTA GARANTÍA LIMITADA APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR
ORIGINAL, Y NO APLICA A OTROS PRODUCTOS USADOS CON PROPÓSITOS INDUSTRIALES Y
COMERCIALES.
POR UN AÑO, a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation, reemplazará cualquier TV.
Para asegurar el intercambio adecuado por garantía, mantenga el recibo original de la compra como
evidencia de la compra. Regrese la TV defectuosa al vendedor, junto con el recibo de compra y los
accesorios incluidos, como es el control remoto. La TV defectuosa será cambiada por una del mismo
modelo, o el reemplazo de un modelo igual valor, sí es necesario. El modelo de reemplazo dependerá de
la disponibilidad y de la voluntad de Sanyo Manufacturing Corporation.
LA ANTERIOR GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS DE MERCANCÍA O
CONVENIENTE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
OBLIGACIONES
Por un año a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation garantiza que este producto esta
libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso. El reemplazo solo será
necesario bajo esta garantía, por cualquier razón debido a defecto de manufactura o mal funcionamiento durante
el primer año a partir de la fecha de compra original. Sanyo Manufacturing Corporation proveerá de una TV
nueva, vía intercambio al vendedor.
Para asistencia al cliente o en localización de centros de servicio más cercanos a Ud. llame gratis al
1-800-877-5032.
En días hábiles de 7:30 A.M. 7:00 P.M. Hora del Centro.
Sàbado 7:30 A.M. 4:00 P.M. Hora del Centro.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos, los cuales varíar de
estado a estado.
(EFECTIVO: Agosto 1, 2002)
Para su protección en caso de robo o pérdida de esté producto, por favor llene la siguiente
información requerida y GUARDELA en un lugar seguro en sus registros personales:
Modelo No.__________________________ Fecha de compra __________________________
Serie No. ___________________________ Precio de compra __________________________
Lugar de compra __________________________
(Localizada en la parte posterior)
AS
Sanyo Manufacturing Corp.
3333 Sanyo Road, Forrest City, AR 72335

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Manual de Instrucciónes Bienvenido al mundo SANYO Gracías por comprar un Televisor a Color Sanyo. Usted hizo una excelente selección por Funcionamiento, Estilo, Confiabilidad, y Precio. El TV esta diseñado con instrucciones de fácil ajuste y operación en pantalla.“Lea este manual antes ensamblar (o usar) este producto.” ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet en www.sanyoctv.com o llame sin costo al 1-800-877-5032 . “Como un Asociado de ENERGY STAR®,” Sanyo Manufacturing Corporation, ha determinado que este producto cumple con los lineamientos en eficiencia energética de ENERGY STAR®. CONTENIDO Importantes Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ajustes Básicos y Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Usando las Entradas de Audio/ Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Conectando una VCR o Reproductor de DVD . . . . . . . . . . . . . 26 Utilizando Las Entradas de Componente de Video y Audio . . . . . . 27 Conectando una Reproductor de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Usando Las Salidas de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Conecte un Amplificador Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Usando el Control Remoto Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . 28 ~ 31 Programando el Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Códigos de VCR/de Decodificador de Cable / Códigos de Reproductores de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Teclas de Funciones del Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ajustes del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 ~ 34 Como Operar el Menú en Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ajustando El Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 22 Ajuste el modo de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ajuste de Imagen/Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ajuste de Canal Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Agregando o Borrando Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Relacion Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Transmisión Captada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Operación de la función (Imagen sobre Imagen) PIP . . . . 35 ~ 37 Operación Básicos el PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Conectando un Sistema via Satélite, VCR, y Antena a la TV para el funcionamiento del PIP . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Conectando un Decodificador de Cable y una VCR a la TV para el funcionamiento del PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Informacíon de Guía-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Operación de Guía-V (Control Paternal) . . . . . . . . . . . . . 38 ~ 39 Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Sugerencias Útiles—problemas / soluciones . . . . . . . . . . . . . 40 Garantía (México) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Garantía (Estados Unidos y Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 PRECAUCION RIESGO DE TOQUE ELECTRICO NO ABRIR! PRECAUCION : PARA REDUCIR EL RIESGO DE TOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O LA TAPA TRASERA). NO HAY PARTES ADENTRO QUE LAS PUEDA REPARAR EL USUARIO. REFIERASE A PERSONAL CALIFICADO PARA REPARAR EL APARATO. ESTE SIMBOLO INDICA QUE VOLTAJES PELIGROSOS QUE CONSTITUYEN UN RIESGO DE TOQUE ELECTRICO ESTAN PRESENTES DENTRO DE ESTA UNIDAD. ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE SE ANEXA A ESTA UNIDAD. ADVERTENCIA : PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O TOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA O HUMEDAD. IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCION : POR FAVOR SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN EL PRODUCTO Y EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO, POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Y SEGURIDAD. GUARDE ESTA LITERATURA PARA SU REFERENCIA. Siga todas las instrucciones. . . Colocando el aparato Conectando el cordon de potencia 1. No coloque su aparato en carrito, pedestal, anaquel o mesa que sean inestables. Heridas serias a un individuo, y avería al aparato, pueden resultar si este cae. Su vendedor puede recomendar carritos y pedestales o anaqueles e instrucciones para montaje en la pared. Una combinación de aparato y carrito deberá de ser movida con cuidado. Paradas rápidas, fuerza excesiva, y superficies irregulares pueda causar que la combinación de aparato y carrito se volteen y caigan. 2. Las ranuras y aperturas en el gabinete y en la parte trasera e inferior fueron provistas para ventilación del aparato. Para asegurar una operación confiable del aparato y protejerlo de sobrecalentamiento, estas aperturas no deberán de ser tapadas o cubiertas. Las aperturas nunca deberán de ser cubiertas con un trapo u otro material, y las aperturas de la parte inferior no deberán de ser tapadas poniendo la unidad en una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar. Este aparato nunca deberá de ser puesto cerca o sobre radiadores de calor. Este aparato nunca deberá de ser puesto en instalaciones tales como libreros a no ser que haya una adequada ventilación en tales instalaciones. 3. No exponga el aparato a lluvia o a uso cerca de agua . . . por ejemplo, cerca a una bañera, una alberca, un lavabo, en un sótano húmedo, etc. Conectando la Antena Externa PROTECCION EN CONTRA DE RAYOS ELECTRICOS PARA SU ANTENA Y APARATO DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (EUA). EJEMPLO DE ATERRIZAMIENTO DE ANTENA DE ACUERDO AL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70) CABLE DE ANTENA GRAPA DE TIERRA EQUIPO DE SERVICIO ELECTRICO GRAPA DE TIERRA TIERRA DE SERVICIO DE POTENCIA ELECTRODO DEL SISTEMA (NEC ART 250, PARTE H) UNIDAD DE DESCARGA DE ANTENA (NEC SECCION 810-20) CONDUCTORES DE TIERRA (NEC SECCION 810-21) CODIGO NACIONAL ELECTRICO “Nota al instalador del sistema de cable CATV : Este recordatorio es dado para llamar la atención del instalador del sistema de cale CATV al Articulo 820-40 del NEC que provee guias para el aterrizamiento adecuado y, en particular, especifica que la tierra del cable deberá de estar conectada al sistema de tierra del edificio, tan cercano al punto de entrada del cable como sea practico.” 4. Si una antena exterior es conectada al receptor, asegúrese que el sistema de antena esté aterrizado para proveer alguna protección en contra de impulsos de voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El articulo 810 del código nacional eléctrico de los Estados Unidos de América (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70), provee información con respecto al aterrizamiento correcto del mástil y la estructura de soporte, el aterrizamiento del alambre a la antena en una unidad de descarga, el tamaño de los conductores de aterrizamiento, la localización de la unidad de descarga, conexión a los electrodos de aterrizamiento, y requerimientos para los electrodos de aterrizamiento. Una antena exterior no deberá de ser localizada en la vecindad de líneas de potencia que pasen por encima de otros circuitos de luz eléctrica o de potencia, o en donde pueda caer sobre tales líneas de potencia o circuitos. Cuando se instale un sistema de antena externa, se debe de tener cuidado extremo en no tocar tales líneas de potencia o circuitos ya que contacto con ellos puede llegar a ser fatal. 5. Este producto debe ser operado solamente con el tipo de cordón de potencia indicado en la etiqueta. Si usted no esta seguro del tipo de alimentación en su casa, consulte a su distribuidor de este producto, o a la compañía de suministro eléctrico. Este producto esta equipado con cordón de potencia polarizado (una de las navajas de la clavija es más ancha, que la otra). Esta clavija debe de ajustar en el toma corriente de una manera solamente. Esta característica es una medida de seguridad. Si usted no puede insertar la clavija totalmente en el toma corriente, trate invirtiendo la clavija.Si la clavija continua floja en el toma corriente, llame a su electricista, para reemplazar su toma corriente obsoleto. No deshabilite el propósito de seguridad de esta clavija polarizada. No sobre cargue los toma corrientes de pared, extensiones eléctricas, o receptáculos integrales, ya que esta condición puede resultar en un riesgo de fuego o descarga eléctrica. 6. Los cordones de potencia deben ser direccionados de tal manera que no puedan ser pisados o dañados con enseres colocados a un lado arriba del cordón de potencia. ponga una particular atención a los cordones de potencia y clavijas, receptáculos de toma corrientes, y el punto donde ellos salen del producto. Limpieza 7. Antes de limpiar, desconecte la unidad del receptáculo de la pared. No aplique limpiadores líquidos o en aerosol directamente a la unidad. Utilice un trapo seco para limpiar. Servicio y Reparación 8. Desconecte el aparato del receptáculo de pared y refiera servicio a personal de servicio eléctrico calificado bajo las siguientes condiciones : A Si el cordón de potencia o el conector están averiados o raídos. B. Si líquido ha sido derramado en el aparato. C. Si el aparato ha sido expuesto a lluvia o agua. D. Si el aparato ha sido tirado o el gabinete a sido averiado. E. Si el aparato exhibe un cambio perceptible en funcionamiento. F. Si el aparato no opera normalmente siguiendo las instrucciones de operación, ajuste solamente aquellos controles que han sido cubiertos en las instrucciones de operación. Ajuste impropio de otros controles puede resultar en avería al aparato y posiblemente requiera de trabajo extensivo por un técnico calificado para restaurar el aparato a su operación normal. 9. Cuando se termine cualquier servicio o reparación, requiera del técnico de servicio confirmación de que solo Partes Autorizadas de Remplazo de Fabrica que tengan las mismas características que las partes originales hayan sido usadas, y que verificaciones de seguridad rutinarias hayan sido llevadas a cabo para determinar que el aparato se encuentra en condiciones seguras de operación. Substituciones no autorizadas pueden resultar en fuego, toque eléctrico u otros peligros. 10. Nunca adicione accesorios que no han sido especificamente diseñados para uso con este aparato. 11. Para protección adicional durante una tormenta eléctrica, o cuando el aparato es dejado sin atención ni uso durante largos periódos de tiempo, desconéctelo del receptáculo de la pared y desconecte la antena. Esto evitará daños al aparato debido a rayos o a cambios bruscos en el voltaje de línea. 12. Nunca introduzca ningún tipo de objetos a través de las ranuras, ya que el contacto con componentes de alto voltaje pueden poner en corto dichas componentes que pueden resultar en incendios o descargas eléctricas, Nunca derrame líquidos o cualquier tipo de productos. 23 ESPECIFICACIONES ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Menú en Pantalla Trilingüe Búsqueda Automática de Canales Apagado Automático Transmisión Captada / Quikcap Filtro Digital de 3-Líneas de tipo Peine Relacion Imagen Controles digitales de Imagen desplegados en Pantalla MTS sonido estereofónico/ dbx® /sonido SAP Tonos de piel por ajuste Automático Resaltar Color Ajustes de Fabrica para Imagen/Sonido Frontal Ambient Sonido Bajos/Agudos ◆ ◆ Canal Inicial V-Guide (Control Paternal) ◆ XDS (Servicio Extendido de Información) Identificación de Estaciones, títulos y clasificación de programas ◆ Imagen dentro de Imagen (PIP) junto con QUIK FREEZE ◆ Entrada de Audio/Video Componente 480i ◆ Entradas de Audio/ Video (2 juegos de entradas posteriores) ◆ Salidas de Audio (Fijo) ◆ Entrada de S-Video ◆ Reloj Auto ◆ Cronómetro para Dormir (3 horas) ◆ Reajuste de TV ◆ Sintonía Fina Automática VHF y Canales de Cable ◆ Sistema de sintonía de 181 canales VHF Canales 2-13 UHF Canales 14-69 Cable TV (CATV) 1, 14-125 ◆ Control Remoto Multimedia, VCR/ TV/AUX, Teclas de operaciones básicas grandes que se iluminan en la Oscuridad 0~9 Selección de Canales Numerados Búsqueda de Canales Volume Mute Power Recall Display Sleep Caption Reset Menu V-Guide Input VCR/DVD teclas PIP teclas dbx® es una marca registrada de Carillon Electronics Corporation CARACTERÍSTICAS TAMAÑO DEL TUBO DE IMAGEN DIMENSIÓN EN PROFUNDIDAD (Grosor) . . . . . 21.3 in. (541mm) (Medido Diagonalmente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-pulgadas PESO (APROX.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.0 lbs. (32.7 Kg.) RESOLUCIÓN DE IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Líneas SONIDO (2 Bocinas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tamaño: 8 cm Entrada de Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 Líneas AMPLIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interon 3W/canal FRECUENCIA DE OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Hz. ENTRADAS DE AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrada de Video (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Entrada de Audio (2-R/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-Video TENSION DE ALIMENTACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 ENTRADAS DE COMPONENT 480i VIDEO ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UHF/VHF/CATV 75Ω V~CONSUMO DE CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 watts DIMENSIÓN HORIZONTAL (Ancho) . . . . . . . . . . 26.1 in. (664mm) . . . . . . . . Entrada Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Y, Pb, Pr) SALIDAS DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fijo (R/L) (RCA Connectors) DIMENSIÓN VERTICAL (Alto) . . . . . . . . . . . . . . 24.7 in. (629mm) PRECAUCION : 24 Las Regulaciones de FCC declaran, que las modificaciones no apropiadas o cambios no autorizados a esta unidad, pueden anular la autoridad del usuario para operar la unidad. AJUSTES BÁSICOS Y CONEXIÓNES AJUSTES INICIALES 1. Instale las baterias en el control remoto, ver página 28. 2. Conecte la señal, ver abajo. 3. Conecte el cable de AC. 4. Presione la tecla de POWER para activar el TV. 5. Siga en instrucciones de pantalla. Consejos Rápidos CONECTANDO EL SERVICIO DE CABLE, ANTENA RF, RECEPTOR DE SATELITE A UNA TV ➊ Receptor ➊ Servico de Cable CH3 CH4 ■ El TV seleccionará el modo correcto de Antena, de acuerdo al tipo de señal que Ud. conectó. ■ El TV se apagará automáticamente despuès de 15 minutos, si no hay recepción de señal (si la estación de cable o la estación de TV no esta transmitiendo). ➊ Antena RF CATV IN OUT TO TV VIDEO L- AUDIO -R VIDEO L- AUDIO -R S-VIDEO FROM ANT. OUT OUT TO TV COMPONENT AV2 UHF/VHF/CATV 75Ω AV1 S-VIDEO VIDEO Y AUDIO OUTPUT L Pb R Pr Entradas Componente 480i Video (Y, Pb, Pr) (Component2) Conecte aquí otro equipo externo de video (vea página 27). No coloque la TV en una área confinada. Deje espacio suficiente para tener una buena circulación de aire en los componentes electrónicos. Posterior de la TV VIDEO AUDIO INPUT Conectores de Salidas de Audio (Fijo) Conecte aquí el equipo de audio externo (vea página 27). COLOCANDO LA TV Posterior de la VCR IN Nota : Si usted notiene un VCR conecta la señal directamente a la TV 75 ohm. Terminal de Entradas de S-Vídeo (AV1) (Súper Vídeo) Para realzar los detalles del vídeo, use el conector de entradas de S-Vídeo AV1 en lugar de la entradas de AV1. Sí esta disponible en su equipo de vídeo externo. (La conexión de S-Vídeo se sobrepondrá a la conexión de Video.Vea página 26.) IN FROM SAT. L R (MONO) AUDIO L R Entradas de Audio y Video (AV1 / AV2) Conecte el equipo de video aquí (vea páginas 26 ~ 27). Nota: La conexión de S-Vídeo se sobrepondrá a la conexión de Video (AV1). Excepciones—Cuando el modo de Video este seleccionado, el TV no se apagará automáticamente cuando la señal de recepción ha sido detenida por 15 minutos. ■ Si Ud. mueve el TV a un nuevo lugar, presione la tecla de RESET dos veces después de haber conectado el cable de señal, y encienda la TV. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyoctv.com o Llame 1-800-877-5032 NOTA CONCESIÓN DE CATV : Compañias de cable, como servicios públicos, son concesionados por las autoridades de los gobiernos locales. Para recibir programas de cable, cada equipo debe de ser capaz de recibir canales de cable, para recibir este servicio, el consumidor debe de suscribirse a una compañía de cable. 25 USANDO LAS ENTRADAS DE AUDIO/VIDEO Consejos Rápidos ■ ■ ■ CONECTANDO UNA VCR O REPRODUCTOR DE DVD Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. (Los cables no son suministrados con la TV.) Asegurese que todos los conectores esten correctamente asentados en las entradas. ❶ Siempre combine los cables de acuerdo a los colores: ROJO para el audio del lado derecho, BLANCO para el audio del lado izquierdo, y AMARILLO para video. ① Una pantalla de color azul con la palabra VIDEO1 o VIDEO2 desplegada, significa que el modo de Video esta seleccionado, pero la señal no ha sido detectada en el conector de Video. Conecte la salidas de Audio Video de la VCR, DVD, o otros euipos’ a las entradas de la TV Audio Video. Para VCR monofónicas (una salida de Audio) conecte la salida de la VCR a la entrada (L) de la TV. Optativo Conecte las salidas de S-Video del VRC, DVD, DSS, o otros equipos’ a las entradas de S-Video de la TV. Nota: Usando las entradas de S-Video se cancela las entradas de posterior Video. ❷ ❸ Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo. Presione INPUT para seleccionar de VIDEO1 o VIDEO2. ① Parte Posterior de DVD A/V JACKS IN VIDEO L- AUDIO-R VIDEO L- AUDIO-R OUT Parte Posterior de VCR OUTPUT L VIDEO OUT S-VIDEO OUT R AUDIO OUT ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet Las entradas de audio/ video de la TV www.sanyoctv.com o Llame 1-800-877-5032 ❶ VIDEO AUDIO INPUT COMPONENT AV2 UHF/VHF/CATV 75Ω AV1 ① S-VIDEO VIDEO L Lo que necesitas para las conexiones: ❶ Cable de AV – 1 R (MONO) AUDIO L R CONEXIÓN OPCIONAL: ① Cable S-Video – 1 ① Cable de Audio – 1 ❷ Presione la tecla de INPUT después de haber hecho las conexiones necesarias. 26 Control Remoto VCR ❸ INPUT TV AUX POWER RESET UTILIZANDO LAS ENTRADAS DE COMPONENTE DE VIDEO Y AUDIO CONECTANDO UNA REPRODUCTOR DE DVD U OTROS EQUIPOS EXTERNOS A LA TV Consejos Rápidos Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. (Los cables no son suministrados con la TV.) ■ Ud. es capaz de usar el control Reproductor de DVD remoto para operar su DVD (Ver páginas 29 ~ 31.) ■ Una pantalla de color azul con la palabra COMPONENTE2 desplegada, significa que el modo de Video esta seleccionado, pero la señal no ha sido detectada en el conector de Video. ■ Coloque su televisor al menos a 60 cm de las bocinas de un sistema estéreo. Los magnetos en dichas bocinas pueden afectar la calidad de pureza de la imagen. ❶ Conecte el equipo de DVD u otro equipo con salidas de Componente de video a las entrada de componente de video del TV (Y-Pb-Pr). ❷ Conecte la salida del Audio del DVD a las entradas L/R de componente de Audio del TV. ❸ Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo. ❹ Presione INPUT para seleccionar de COMPONENTE2. Nota: La salida de componente del DVD debe de estar seleccionada en modo entrelazado (480i). Parte Posterior de DVD VIDEO L COMPONENT VIDEO OUT AUDIO R A/V OUT S-VIDEO OUT Y PB Lo que necesitas para las conexiones: ❶ Cable de componente de video – 1 ❷ Cable de Audio – 1 PR Control Remoto Entradas de componente de video del TV (Y-Pb-Pr) VIDEO AUDIO INPUT COMPONENT AV2 AV1 VCR ❷ UHF/VHF/CATV 75Ω ❹ ❶ INPUT TV AUX POWER RESET S-VIDEO VIDEO Y Pb Pr L R Presione la tecla de INPUT después de haber hecho las conexiones necesarias. (MONO) AUDIO ❸ ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyoctv.com o Llame 1-800-877-5032 USANDO LA SALIDA DE AUDIO CONECTE UN AMPLIFICADOR ESTÉREO A LAS SALIDAS DE AV Parte Posterior de TV VIDEO AUDIO INPUT COMPONENT ❶ Conecte la Salida de Audio (R/L) a la entrada del Amplificador Estéreo (R/L). ❷ Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo. Notas : No conecte bocinas externas directamente a la TV. ❶ AV2 AV1 S-VIDEO VIDEO Y AUDIO OUTPUT L Pb R Pr L R (MONO) AUDIO L R Lo que necesitas para las conexiones: ❶ Cable de Audio – 1 Amplificado Estéréo 27 USANDO EL CONTROL REMOTO MULTIMEDIA ■ ■ ■ ■ ■ ■ Asegúrese que las baterías esten instaladas correctamente. Apunte el control remoto hacía el equipo que Ud. quiere operar. Objetos entre el control remoto y el equipo, pueden causar un mal funcionamiento del control remoto. Sí el control remote no funciona: presione la tecla de TV (ver artículo 1). El control remoto debe de ser programado antes de operar su VCR, su Decodificador de Cable, o Reproductor de DVD. (Ver páginas 29 ~ 31.) No puede seleccionar un canal con las teclas numeradas. Presione “0”antecediendo a los números del 1~9. Ejemplo:Canal “05.” ▲ ▲ Ajustando el nivel de volumen: La flecha de parpadeante hacia el lado derecho , indica que el volumen esta aumentando. La flecha parpadeante hacia la izquierda indica que el volumen esta disminuyendo. ¿ Necesita ayuda? 28 NOTA IMPORTANTE : Las baterías descargadas deben de ser recicladas o deshechadas adecuadamente, de acuerdo con los reglamentos aplicables. Para más información, contacte a sus Autoridades Locales para el manejo de Deshechos Sólidos. TECLAS DEL CONTROL REMOTO de Modo—Use estas teclas para programar el control remoto y para seleccionar ➀ Teclas el modo de operación (VCR, TV, CABLE, o DVD). Para operar su...VCR—Presione la tecla de VCR; TV—Presione la tecla de TV; Reproductor DVD—Presione la tecla de AUX; y Decodificador de Cable—Presione la tecla de AUX. Nota : Asegurese de mantener presionada la tecla de modo mientras ingresa el número de código, ver página 29. de INPUT —Presione para seleccionar la fuente del programa que va a ser ➁ Tecla desplegado en la pantalla: Señal TV o señal del equipo de video que ha sido conectado a las entradas de A/ V. En el modo de VCR, esta tecla funciona como la tecla de TV/VCR de una VCR. Numeradas—Dos teclas deben de ser presionadas para seleccionar un canal. ➂ Teclas Ejemplo : Presione 0 y después 6, para seleccionar el canal 6. Para canales de cable del 100 hasta el 125, presione y mantenga así la tecla del número 1 hasta que el C1–– aparezca. ➃ Tecla de CAPTION—Vea página 34. Tecla de MENU—Use esta tecla, junto con las teclas de navegación, use ▲ / ▼ y – / + ➄ para ajustar las funciones del sistema de menú en pantalla (vea páginas 32 ~ 34). de búsqueda de Canales (▲ / ▼) y de Volumen (– / +)—Presione para buscar ➅ Teclas a través de los canales en memoria y para ajustar el volumen. de MUTE—Presione una vez para apagar el volumen y presione nuevamente ➆ Tecla para restaurarlo. Nota : Cuando este usando las salidas de audio, esta tecla no enmudecera en sonido. para VCR / DVD—Estas teclas controlan el DVD y/o Funciones de la VCR ➇ Teclas Avance hacia adelante ( ), Rebobinado ( ), Reproducción ( ), Grabación (Rec ), la ▲ o Llame 1-800-877-5032 Notas : – No mezclar baterías viejas con nuevas o mezclar diferentes tipos de baterías a la vez. – Quite las pilas si el control remote no sera usado por más de un mes. Las pilas débiles puden derramarse y causar daños al control remoto. • funciones de Detener (Stop ), Pistas (Tracking – /+), y Pausa (Pause) de su VCR. ■ www.sanyoctv.com INSTALACIÓN DE BATERÍAS (2 AA no incluídas) ▲ ▲ Visite nuestro sitio en internet Opere su VCR, TV, Decodificador de Cable, y Reproductor de DVD, Programación simplificada de acuerdo con las instrucciones de la páginas 29 ~ 31. ▲ ▲ Consejos Rápidos ➈ V-Guide (Vea páginas 35 ~ 36.) ➠ 11 hechos nuevamente usando el menú de opciones. Apunte hacia el TV ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ VCR TV INPUT POWER RESET 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CAPTION ➉ 11 13 SLEEP 0 MENU 12 AUX CH VOL 12 13 VOL ➅ ➆ ➇ ➈ 14 RECALL 15 Tecla de POWER—Presione esta tecla para encender o apagar la TV. Tecla de SLEEP —Presione esta tecla y posteriormente la tecla de "0" para ajustar el Cronometro para dormir. El lapso de tiempo deseado puede ser ajustado de 30 minutos a 3 horas. El Cronometro para Dormir apagará la TV automáticamente. Nota: La función de cronometro para dormir se cancela si la TV es desconectada, o ocurre una falla en el suministro eléctrico. Tecla de RECALL—Seleccione un canal, entonces seleccione otro usando las teclas numeradas. Presione Recall, para hacer el cambio entre estos canales. Tecla de DISPLAY—Presione una vez para que aparezca el desplegado del canal y el reloj. Presione dos veces para que el desplegado aparezca nuevamente. Presione nuevamente para eliminarlo. Tecla de PIP—Vea páginas 35~37. MUTE PROGRAMANDO EL CONTROL REMOTO DISPLAY 14 PLAY REC STOP DVD o el Decodificador de Cable en las tablas de la página 30. PAUSE ❷ Mantenga presionada la tecla de modo VCR o AUX (Auxiliar) al mismo tiempo que ingresa los tres dígitos del número código. Después de esto, libere la tecla de modo. V-GUIDE PIP ON/OFF ❶ Encuentre el código de la marca de la video casetera, el QUIK FREEZE SWAP LOCATION SELECT 15 de Reajuste (RESET)—Presione esta tecla dos ➉Tecla veces para llamar a los ajustes de fábrica. La TV Si el código fue aceptado, la tecla de modo se iluminará 5 veces después de que fue liberada. Si se ingreso un código equivocado, la tecla de modo no se iluminará. Verifique el número de código y repita el paso 2. El modo VCR aceptará únicamente códigos de tipo de video casetera. inicializará automáticamente la búsqueda de canales, y eliminará todos los ajustes hechos por el usuario. Estas funciones se reajustarán automáticamente : El modo AUX aceptará tipos de código para DVD’s, Decodificadores de Cable o una segunda video casetera, pero únicamente un código a la vez. • Lleve a cabo los pasos 1 y 2 para cada tipo de equipo que tenga. Después de ingresar cada número de código, verifique la operación su operación presionando las teclas de POWER y/o CHANNEL. Si estas teclas operan tu equipo, entonces probablemente el número de código fue el correcto. Si no, regrese al paso 2 y escoja otro código, si esta disponible. Se reajusta imagen / sonido : Color, Tinte,Contraste, Brillo, Nitidez, Resaltar Color, Bajos, Agudos, y Ambiente Sonido • Se restablecen los Canales en Memoria • Se ajusta el Audio a Estéreo • Se desactiva la función de Canal Inicial • Se desactiva la función Subtítulos • Se desactiva la función de Guía-V • Relación Imagen a 4:3 (normal) • Se desactiva la función de Imagen Sobre Imagen • Se cambia el lenguaje menu a Inglés • Reloj y Cronometro para Dormir (Si fue previamente ajustado) • Se Video la TV (Si se ha seleccionado previamente) Si quiere personalizar los ajustes, estos pueden ser Después de haber programado el control remoto y confirmado su Código de VCR: operación, escriba los Código de códigos en los Decodificador de Cable: espacios que están abajo Código de Reproductor para fácil de DVD: referencia. 29 CARTA DE TECLAS DE FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO MULTIMEDIA TECLAS DE REMOTO MODO DE TV MODO DE VCR MODO DE DECODIFICADOR MODO DE DVD DE CABLE POWER Encendido / Apagado Encendido / Apagado Encendido / Apagado Encendido / Apagado TECLAS NUMERADAS Usadas para Seleccionar (0 ~ 9) Canales INPUT Seleccionar TV/modo de Vídeo RECALL Canal seleccionado previamente MENU Despliega el Menú de Ajuste Usadas para Seleccionar Usadas para Seleccionar Canales Canales Seleccionar TV/VCR mode No Funciona No tiene función Canal seleccionado previamente Despliega el Menú de Ajuste Canal seleccionado previamente Despliega el Menú de Ajuste Se repite la selección Despliega el Menú de Ajuste CANAL ▲ Canal/Cursor* Arriba Canal/Cursor* Arriba Canal/Cursor* Arriba Siguiente/Cursor* Arriba CANAL ▼ Canal/Cursor* Abajo Canal/Cursor* Abajo Canal/Cursor* Abajo Anterior/Cursor* Abajo Audio Abajo/Cursor* Izquierda VOLUMEN + (ARRIBA) Audio Arriba/Cursor* Derecha PLAY ( ) Selecciona el modo de reproducción en VCR/DVD Audio Abajo/Cursor* Izquierda Audio Arriba/Cursor* Derecha Selecciona el modo de reproducción en VCR Audio Abajo/Cursor* Izquierda Audio Arriba/Cursor* Derecha Selecciona el modo de reproducción en VCR/DVD Audio Abajo/Cursor* Izquierda Audio Arriba/Cursor* Derecha Selecciona el modo de reproducción en DVD AVANCE RÁPIDO ( ▼ ▼ No Funciona ) Opera en VCR/DVD Opera en VCR Opera en VCR/DVD Opera en DVD REBOBINADO ( ) Opera en VCR/DVD Opera en VCR Opera en VCR/DVD Opera en DVD STOP ( ■ ) Se detiene la VCR/DVD Se detiene la VCR Se detiene la VCR/DVD Se detiene la DVD PAUSE (ll) Se selecciona pausa en la VCR/DVD Se selecciona pausa en la VCR Se selecciona pausa en la VCR/DVD Se selecciona pausa en la DVD No Funciona Se selecciona grabación VCR No Funciona No Funciona MUTE Cambia Sondio On/Off Cambia Sondio On/Of Cambia Sondio On/Of Cambia Sondio On/Of DISPLAY No Funciona RESET Muestra/Quita desplegado No Funciona en imagen Opera solamente en la TV No Funciona No Funciona Función de Acercamiento (zoom) No Funciona CAPTION SLEEP V-GUIDE Opera solamente en la TV Opera solamente en la TV Opera solamente en la TV No Funciona No Funciona No Funciona Accesa Opciones de Audio No Funciona No Funciona TECLAS DE MODO Presione estas tecla (VCR/TV/AUX) cuando programe el control remote multimedia y seleccione el modo de operación. ▼ VOLUMEN – (ABAJO) ▼ ▼ • RECORD (REC ) No Funciona No Funciona No Funciona Notas: – Muchas de las teclas de este control remoto son multifuncionales. Por favor consulte la tabla para la descripción genérica de las teclas y sus funciones. Consulte los manuales de operación originales para operaciones especificas de funcionamiento. – Este control remoto no puede agregar teclas o características a su equipo. El fabricante del equipo debe de proveerlas. – Las teclas de CHANNEL (▲/▼) y VOLUME (-/+) se convierten en teclas CURSOR cuando la tecla MENU se presiona. Este estado de operación se mantiene activo por 10 segundos después de presionar la tecla MENU o cualquiera de las teclas CHANNEL o VOLUME. Después de 10 segundos, esas teclas regresaran a sus funciones originales de canal y volumen. – Algunas marcas de equipo utilizan las teclas de CHANNEL y VOLUME en lugar de teclas de CURSOR para navegar a través del sistema del menú. Si, después de presionar la tecla de MENU, las teclas de CHANNEL y VOLUME no mueven el cursor, espere 10 segundos y trate nuevamente. Si el menú desaparece de la pantalla, presione la tecla MENU nuevamente y espere 10 segundos antes de presionar las teclas de CHANNEL y VOLUME. – Las operaciones que en la tabla aparecen con asterisco (*) trabajan cuando el menú es desplegado en pantalla (después de presionar la tecla de MENU). – El modo AUX puede ser programado para operar un DVD, un Decodificador de Cable o una segunda video casetera, pero solo un aparato a la vez. 31 AJUSTES DEL TV Consejos Rápidos ■ ■ ■ ■ ■ El menú se desplegará por 20 segundos aproximadamente. Presione MENU nuevamente para desplegarlo. Use las teclas de CANALES ▲/ ▼ y las teclas de VOLUMEN – /+ para navegar a través del menú y para hacer las selecciones de los menus. Par ver la hora del día después de ajustar el reloj, presione la tecla de DISPLAY. La señal de Servicio Extendido de Información (XDS) puede no ser transmitido por todas las transmisoras. Bajo condiciones de señal estéreo débil, Usted puede recibir un sonido de mayor calidad en la posición de “Mono.” ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyoctv.com o Llame 1-800-877-5032 Los menús en pantalla proveen al observador, un fácil acceso a los ajustes. Solamente use las teclas del control remoto y siga las instrucciones. COMO OPERAR EL MENÚ EN PANTALLA 1. Presione la tecla de MENU. 2. Use las teclas de ▲/ ▼ para resaltar la función deseada. 3. Use las teclas de – /+ para escoger la opción deseada (➧ indica la opción seleccionada). 4. Presione la tecla de MENU para salir. Artículos con submenús requiere pasos adicionales. Botones ▲▼ Reloj Audio Imagen/Sonido Canal Inicial Antena Loc. Canales Buscar Canales Relacion Imagen Botones – ➧Manual ➧Stereo ➧Deporte Noticia ➧NO ➧Cable ➧NO C 34 ➧4:3 Menu Lenguaje English Use MENU para salirse AJUSTANDO EL RELOJ Para usar la función de Reloj Automático (Auto Clock), una estación transmisora local PBS (solo en Estados Unidos) transmite una señal de XDS. La función de Auto Clock detectara esta señal y automáticamente ajustara la hora. (Esto puede tomar varios segundos.) Para ajustar el reloj automáticamente 1. Presione la tecla de MENU. 2. Use la tecla + para activar el ajuste Auto. Botones ▲▼ Reloj Botones – + Manual ➧A Auto Reloj con Ajuste Automatico Use MENU para cancelar Notas : – Se eliminaran los ajustes del reloj después una interrupción de energía. Cuando la energía se restablezca, se desplegara el menú de ajuste de Auto Clock en la pantalla de la TV automáticamente. – Usuarios de los decodificadores de Canales deben ajusta el reloj manualmente. Para ajustar el reloj manualmente 1. Presione la tecla de ▲ o ▼ para seleccionar Manual. Botones ▲▼ Reloj 2. Presione la tecla de MENU para hacer los ajustes. Botones – + ➧M Manual Audio 3. Use la tecla de + para ajustar la hora y la tecla de – para ajustar los minutos. Auto 10:30 AJUSTE EL MODO DE AUDIO Seleccione el sonido deseado; Estéreo (Stereo), Mono, o SAP (segundo programa de audio). Nota : Estéreo y SAP deben ser parte de señal transmitida. 1. Seleccione Estéreo (Stereo), Mono, o SAP de la opción de Audio. 2. Presione la tecla de MENU para salir. Botones ▲▼ 32 + Auto Mono SAP Cine Manual SI C – – – VHF/UHF Iniciar Anadido 16:9 ➧Espanol Francais Nota : La TV se ajustará automáticamente a estéreo, sí esta es desconectada o una falla en el suministro eléctrico ocurre. Botones – + Reloj Audio ➧S Stereo Mono SAP AJUSTE DE IMAGEN/SONIDO Seleccione Deporte, Cine, o Noticia de las opciones de Imagen/Sonido. Botones ▲▼ Reloj Audio I m a g e n / S o n i d o Deporte Cine Noticia ➧M Manual Para personalizar manualmente la Imagen/Sonido 1. Seleccione Manual de las opciones de Imagen/Sonido. 2. Presione MENU para activar los submenús controles. 3. Use las teclas de ▲/ ▼ para resaltar el control que se quiere ajustar. 4. Use las teclas de – /+ para hacer los ajustes. AJUSTE DE CANAL INICIAL La TV puede ser programada para sintonizar su canal favorito, cada vez que se encienda, como puede ser un noticiero, cadena de deportes, o la salida de su VCR. 1. Presione la tecla de MENU. 2. Use las teclas de ▲/ ▼ para iluminar Canal Inicial. Consejos Rápidos Botones – + ■ Para expandir su experiencia en ver programas, seleccione, Deporte, Cine (Películas) o Noticia, que correspondan a el programa que Ud. esta viendo. ■ Use la función de realce de color para acentuar los tonos de piel y colores. Seleccionando los tonos cálidos (Caliente) se acentuaran los tonos rojos de la imagen y para seleccionar la acentuación de tonos azules use la función de tonos fríos (Fresco). ■ El sonido envolvente será automáticamente seleccionado cuando se llame a las funciones de Deportes (sport) o (Películas) Cine y estos sean seleccionados en el menú de Imagen/ Sonido. Sonido (surround) envolvente expandirs los efectos de sonido mientras se este reciviendo señales estéreo MTS. ■ Cuando el Canal Inicial este (APAGADO) NO la TV sintonizará el último canal seleccionado cuando se encienda la TV. ➥ Para los ajustes automáticos de Imagen/Sonido Botones ▲▼ Botones – + Color Tinte Contraste Brillo Nitidez R e s a l t a r C o l o r Normal ➧C Caliente Fresco Bajos ❙❙❙❙❙---Agudos ➧S Surround NO SI Use MEU para salirse Botones ▲▼ Botones – + Reloj Audio Imagen/Sonido C a n a l I n i c i a l NO ➧S SI C03 3. Presione + para activar (SI), Seleccione el número (0~9) del favoritos canal seleccionado (ejemplo) : C03. Para seleccionar canales de Cable arriba de 99, presione y mantenga así la tecla del 1, hasta C1-- aparezca. REAJUSTANDO EL MODO DE ANTENA/CABLE Y BÚSQUEDA DE CANALES Reajuste el Modo de Antena /Cable o Búsqueda de Canales si es requerido, si tienen canales adicionales, si es que se cambio a otra ciudad o si se ha instalado el servicio de cable. 1. Seleccione Iniciar del menú de opciones de búsqueda de canales. AGREGANDO O BORRANDO CANALES 1. 2. 3. 4. Loc. Canales NO ➧ I n i c i a r Buscar Canales Relacion Imagen Menu Lenguaje Use MENU para salirse Presione la tecla de MENU. Use las teclas de ▲/ ▼ para iluminar Buscar Canales. ■ Cuando ajuste el modo Presione la tecla de + para iluminar el número del canal en el área de entrada. de Antena, escoja el De entrada al número del canal por ejemplo : C34. Para canales de Cable arriba de 99, modo Cable, si su TV presione y mantenga así la tecla del 1, hasta que C1-- aparezca. Entonces presione los esta conectada a un otros dos números. sistema de cable, de Buscar Canales C 3 4 Saltado otra manera escoja 5. Presione la tecla + para seleccionar la opción Relacion Imagen VHF/UHF. (ejemplo) : Anadido cambiara a Saltado. Menu Lenguaje Durante ese tiempo, la palabra "Añadido" o ¿ Necesita ayuda? Seleccione canales con ▲▼ o 0~9 Visite nuestro sitio en internet "Saltado" será color amarillo. Use MENU para salirse www.sanyoctv.com 6. Use las teclas de ▲▼ o 0~9 para eliminar o Llame 1-800-877-5032 otros canales o presione la tecla de MENU para salir. (Continua en la siguiente página.) 33 Consejos Rápidos ■ ■ ■ ■ Canales borrados en la memoria de canales, pueden ser seleccionados con las teclas númeradas. Para restaurar canales borrados, use el menú en pantalla, manualmente, agregue los canales o inicie la Búsqueda de Canales en el menú. Puede tomar unos minutos la búsqueda a través de los canales disponibles. O Presione la tecla de RESET dos veces. Si la funcíon de Transmisíon Captada esta activada, y los subtítulos no son transmitidos, un cuadro de color negro puede aparecer y mantenerse así en la pantalla de la TV. Para eliminar este cuadro de color negro, presione la tecla de RESET, o apague la función de Transmisión Captada. ■ El número del canal no puede se ser desplegado continuamente cuando la transmisión captada este activada. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyoctv.com o Llame 1-800-877-5032 34 RELACION IMAGEN Utilice ésta función cuando el equipo esté conectado a las entradas de componente. La razón 4:3 es para visualizar una imagen normal. La razón 16:9 cambia la imagen de la pantalla para visualizar una imagen alargada con una mínima porción comprimida en la parte superior e inferior. 1. Presione la tecla de MENU. 2. Use las teclas de ▲/ ▼ para iluminar Relacion Imagen. 3. Presione la tecla – /+ para seleccionar 4:3 o 16:9. Relacion Im en ➧4 4 : 3 16:9 Velocidad dea gTrazo Menu Lenguaje Use MENU para salirse TRANSMISIÓN CAPTADA (Closed-Caption) La transmisión captada es información de texto transmitida junto con la imagen y el sonido, y que puede ser desplegada en la pantalla de la TV. Debido a los diferentes tipos de subtítulos que pueden ser transmitidos con la señal de TV, existen diferentes modos de transmisión capatada que son usados para desplegar subtítulos. Los modos de transmisíon captada reconocidos por este modelo son los siguientes : C1 (Caption1), C2 (Caption2), T1 (Texto1), y T2 (Texto2). Las transmisoras locales deciden que tipo de señal de transmisión captada es transmitida. Caption1 : Este es el principal modo usado para subtítular programas (las palabras coinciden con el programa que Ud. esta viendo). Estos subtítulos son generalmente una o dos lineas y aparecen el la parte inferior de la pantalla o cerca de la persona que esta hablando. Caption2 : Es un modo alterno para programar subtítulos. Caption2 puede ser usado por las estaciones transmisoras para proveer subtítulos en otro lenguaje, como puede ser Español o Francés. Texto1 : Es el modo usado para desplegar un gran cantidad de texto. Este texto aparecerá dentro de un fondo negro que casi puede ser tan grande como la pantalla de la TV. El texto desplegado de esta manera no esta relacionado con el programa. Estos subtítulos pueden ser usados por las estaciones transmisoras para proveer de reportes de clima, boletines a la comunidad, etc. Texto2 : Este es un modo alternativo usado para desplegar una gran cantidad de texto. Es el mismo tipo de información desplegada en Texto1, puede ser desplegada en Texto2. Por ejemplo las estaciones transmisoras pueden escoger de proveer reportes de clima en Texto1, y boletines a la comunidad en Texto2. Dos fuera y dos golpes Caption1/2 ESTA NOCHE: NUBLADO CON 40% DE PROBABILIDAD DE LLUIA, TEMPERATURA MAS ALTA QUE LOS 30', VELOCIDAD DEL VIENTO OESTE 20m/hr. CON DESVIACIÓN AL NOROESTE A MEDIA MOCHE. VIERNES NUBLADO TOTAL Y MAS FRIÓ CON PROBABILIDAD DE LLUVIA DEL 50% Texto1/ 2 Quikcap : Quikcap permite activar y desactivar subtítulos con la función de MUTE. Presiona la tecla de MUTE en el control remoto para desactivar el sonido de la TV, los subtítulos se desplegarán automáticamente, presione MUTE nuevamente, para restaurar el sonido, los subtítulos desaparecerán. Quikcap desplegará programas subtítulados en el modo de Caption1. AJUSTANDO LA FUNCIÓN DE CAPTION 1. Presione la tecla de CAPTION en el control remoto. 2. Presione la tecla de 0 para seleccionar, NO, C1, C2, T1, T2, o QUIKCAP. OPERACIÓN DE LA FUNCIÓN (IMAGEN SOBRE IMAGEN) PIP Para que el PIP funcione Ud. debe de conectar dos señales al TV. (Use la entrada de 75 ohms y las entradas de A/V de la TV). Conecte la VCR (otros accesorios equipados con una salida de video) a las entradas de Audio y Video de la TV, como se muestra en la derecha y la páginas 36 ~ 37. Sí Ud. esta usando un receptor de satélite, Ud. debe de conectar dos receptores o un sistema de cable o una antena con el receptor de satélite, para usar la función de PIP (vea página 36). Para operación con Decodificador de Cable, vea conectando en página 37. (Conecte la señal primero.) Lo que necesitas para las conexiones: Cable de AV – 1 Cable RF – 1 Nota : Los siguientes pasos corresponden a números en el dibujo de control remoto que se muestra. ❶ ❷ Encienda la televisión y encienda la VCR. ❸ o ❻ Seleccione un canal para la imagen en la ventana grande. O Presione la tecla de PIP ON/OFF. Ajuste la VCR a mode de TV, si es necesario. A/V JACKS IN RF CHANNEL CH3 CH4 FROM ANT. IN Presione la tecla de VCR. VIDEO L-AUDIO -R VIDEO L-AUDIO -R OUT OUT TO TV ❺ COMPONENT AV2 UHF/VHF/CATV 75Ω VIDEO operar su VCR, Ud. debe de usar el control remoto para accionar las funciones de la VCR. L o ❸ Seleccione un canal para la imagen en la ventana PIP. R (MONO) Use la tecla de LOCATION (LOCALIDAD) para cambiar la posición de la ventana. C30 – El número de canal de PIP siempre aparecerá en la esquina superior izquierda independientemente de donde este la ventana de PIP localizada. – El PIP no puede ser usado con las entradas de componente. Al hacer el cambio a la entrada de componente con el PIP activo, esto automáticamente apagará la función de PIP. ❽ Presione la tecla de SWAP para ver la imagen de la cinta en la ventana grande. VCR ❺ ❶ ❻ Use la tecla de CAMBIO (SWAP) para intercambiar los programas entre las ventanas. ■ Use la tecla de LOCALIDAD (LOCATION) para cambiar la posición de la ventana pequeña (Arriba Izquierda / Derecha, Abajo Izquierda / Derecha). ■ Use la tecla de Congelar Imagen (QUIK FREEZE) para detener el movimiento de la imagen. Use tecla de Congelar Imagen para obtener el número telefónico o la dirección de un anuncio en la pantalla hasta el observador tenga la información. ■ Use la tecla de SELECCIÓN (SELECT) para seleccionar la fuente de Vídeo (Video1, Video2, o senal de RF). L R AUDIO La Ventana de PIP La Ventana grande de TV ■ AV1 S-VIDEO Nota : Sí el control remoto no puede ser programado para TV AUX INPUT POWER RESET 1 2 3 4 5 6 7 8 CAPTION 9 SLEEP 0 MENU CH VOL RECALL VOL ❸ MUTE DISPLAY PLAY REC STOP PAUSE ¿ Necesita ayuda? V-GUIDE ❷ ❽ PIP ON/OFF Visite nuestro sitio en internet QUIK FREEZE SWAP LOCATION SELECT ❼ Misma imagen aparece en la ventana pequeña y la imagen principal. Programe la VCR al modo de TV. TECLAS DE PIP: Parte Posterior de TV VIDEO AUDIO INPUT Video 1 este encendida. 3. Seleccione otro canal en su VCR. Parte Posterior de VCR OUT Presione la tecla SELECT para seleccionar Vídeo 1 o Vídeo 2 para la imagen en la ventana PIP. Notas : La ventana de PIP está de color negro sin imagen. 1. Verifique las conexiones de los cables. ■ ❹ ❼ ■ CONEXIONES BASICA DE PIP 2. Asegúrese que la VCR OPERACIÓN BASICA DE PIP ❻ Consejos Rápidos ❹ www.sanyoctv.com o Llame 1-800-877-5032 35 CONECTANDO UN SISTEMA VIA SATELITE, VCR, Y ANTENA A LA TV PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL PIP Los cables no son suministrados con la TV. ❶ ❷ Conecte la señal antena a la terminal de 75Ω (ohms). ❸ ❹ ❺ Conecte la Salida de Audio (R/L) de la VCR y Video a la entrada de Audio de la TV (R/L) y Video AV2. Conecte la salida de S-Video del Receptor de Satélite a la Entrada de S-Video de la TV. Usando la entrada de S-Video se cancela la entrada de Video1. Conecte la Salida de Audio en el Receptor de Satélite (R/L) a las Entradas de Audio en la TV (R/L). Conecte un cable de la salida del receptor de satélite a la entrada de antena de la video casetera. Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo. PARA USAR PIP : 1. Presione la tecla de PIP ON/OFF. 2. Presione la tecla SELECT para seleccionar Vídeo 1 o Vídeo 2 para la imagen en la ventana PIP. 3. Refiérase a la pagina 35 para operar el PIP, si requiere. Nota : La característica de PIP no funcionará solo con sistema de satélite, se debe conectar otra fuente de señal como su sistema de cable o la antena a la conexión de 75 ohms de la televisión o a las conexiones de AV. Parte Posterior Receptor de Satélite ❹ CH3 CH4 CATV IN OUT TO TV A/V JACKS S-VIDEO OUT VIDEO IN FROM SAT. L- AUDIO -R Parte Posterior de VCR A/V JACKS IN FROM ANT. OUT RF CHANNEL CH3 CH4 IN VIDEO L-AUDIO -R VIDEO L-AUDIO -R ❷ OUT OUT TO TV Lo que necesitas para las conexiones: ❷ ❷ ❸ ❹ Cable de Audio – 1 Cable S-Video – 1 Cable de AV – 1 Cable RF – 1 ❸ ❷ Parte Posterior de TV VIDEO AUDIO INPUT COMPONENT AV2 AV1 S-VIDEO VIDEO L R (MONO) AUDIO ❶ Antena 36 Conexiones para Satélite/PIP UHF/VHF/CATV 75Ω L R CONECTANDO UN DECODIFICADOR DE CABLE Y UNA VCR A LA TV PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL PIP Los cables no son suministrados con la TV. ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ Conecte la señal sistema de cable al divisor. Conecte el cable del divisor a la terminal de 75Ω (ohms). Conecte el cable del divisor a la decodificador de cable. Conecte el cable del decodificador de cable la entrada de video de la VCR “Entrada de la antena.” Conecte la Salida de Audio (R/L) de la VCR y Video, a la entrada de Audio de la TV (R/L) y Video. Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo. PARA USAR PIP : 1. Presione la tecla de PIP ON/OFF. 2. Presione la tecla SELECT para seleccionar Vídeo 1 o Vídeo 2 para la imagen en la ventana PIP. 3. Refiérase a la pagina 35 para operar el PIP, si requiere. Nota : La característica PIP solo funcionará con un sistema de Caja de Cable usando un divisor de señal. También esta conexión le permite ver algunos canales en particular cuando se usa la función de PIP. ❹ Parte Posterior de Decodificador de Cable Parte Posterior de VCR A/V JACKS IN RF CHANNEL CH3 CH4 FROM ANT. OUT IN VIDEO L-AUDIO -R VIDEO L-AUDIO -R IN OUT OUT TO TV OUT Lo que necesitas para las conexiones: ❸ ❶ Divisor – 1 ❷, ❸, y ❹ Cables RF – 3 ❺ Cables de AV – 1 ❺ Divisor ❶ Parte Posterior de TV VIDEO AUDIO INPUT COMPONENT AV2 AV1 ❷ S-VIDEO UHF/VHF/CATV 75Ω VIDEO L R (MONO) AUDIO Sistema de Cable L R Conexión Caja de Cable/PIP 37 INFORMACÍON DE GUÍA-V Consejos Rápidos ■ Use las teclas de CANALES ▲ / ▼ y las teclas de VOLUMEN – / + para navegar a través del menú y para hacer las selecciones de los menus. ■ La función de V-Guide es accesible solamente por el control remoto. ■ Un icono con indicaciones de clasificaciones aparecerá generalmente la esquina superior izquierda en la pantalla de su TV. ■ El desplegado de V-Guide se mantendra en pantalla aproximadamente por 20 segundos. Si este desaparece presione la tecla de V-GUIDE. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyoctv.com o Llame 1-800-877-5032 NOTA : ESTA FUNCION ESTA DISEÑADA PARA CUMPLIR REGULACIONES DE LA FCC PARA V-CHIP EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, ESTA FUNCION NO PUDIERA ACTIVARSE CON SEÑALES QUE SE ORIGINEN EN OTROS PAISES. Este televisor SANYO está equipado con un circuito electrónico V-CHIP, para interpretar los códigos de clasificación de la MPAA y Ordenamientos de Control Paternal en TV. Cuando estos códigos son detectados, el TV desplegará o bloqueará la señal, dependiendo de las selecciones hechas en el sistema de V-GUIDE. ACERCA DE LOS ORDENAMIENTOS DE CONTROL PATERNAL EN TV Y MPAA MPAA y los ordenamientos de control parental en TV, son sistemas de clasificación que permiten a los padres tener una información avanzada de prevención acerca del contenido de una película o programa de televisión. El sistema de V-GUIDE está basado en edad y contenido de la marco. Esta información da a los padres una manera discreta de escoger el material que va a ser visto por sus hijos. La clasificación contenida esta representada por iniciales : D (Dialogos Sugestivos), L (Lenguaje para Adultos), S (Contenido Sexual), V (Violencia), y FV (Fantasia Violenta). Cuando la programación contiene cualquiera de estas condiciones, estas iniciales forman parte del ícono que es desplegado en la pantalla de la TV. Un icono de clasificación aparecerá generalmente en la esquina superior izquierda en la pantalla de su TV por 15 segundos, en el inicio del programa, y debe de repetirse a la segunda hora, a largo del programa. Este icono además puede aparecer cuando se esta regresando de comerciales. Puede haber otras instancias por lo que se pueden desplegar estos íconos. Los padres estan alentados a familiarizarse con estos íconos y sus significados. OPERACION DE GUÍA-V Esta es una función que le permite supervisar los programas de televisión que son vistos por los niños. Este televisor puede ser ajustado para bloquear automáticamente programas que a su juicio no son apropiados para ser vistos por niños que incluyen diálogos sugestivos, lenguaje para adultos, situaciones sexuales, violencía, y fantástica violencía . La capacidad de la televisión para bloquear la recepción sobre el contenido de programación específica, depende de varias condiciones : 1) El programa debe de ser clasificado, 2) Las cadenas transmisoras debe transmitir información sobre el código de clasificación, 3) Las compañias de Cable deben de transmitir la señal con el código de clasificación, y 4) La TV debe de esta ajustada para decodificar la señal. AJUSTE DE LA CLASIFICACIÓN DE PELÍCULAS 1. Presione la tecla de V-GUIDE en el control remoto para desplegar el menú. 2. Presione la tecla + para cambiar a V-Guide SI. 3. Presione la tecla + nuevamente. Use las teclas de ▲ / ▼ para iluminar las clasificaciones. 4. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B) o No Bloqueado (U) la clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.) 5. Presione la tecla de – para regresar a las opciones del menú de Guía-V. 38 X NC17 MPAA Seleccion Peliculas ➡ R PG13 TV Supervision Paternal PG G Guia-V Use MENU para BLOQUEAR Use ▲▼, – + para seleccion Use V-GUIDE para salirse B B B U U U AJUSTES DE CLASIFICACIÓN BASADOS EN EDAD Consejos Rápidos 6. Use las teclas de ▲ / ▼ hasta que se ilumine TV Supervision Paternal. 7. Presione la tecla de + . Entonces use las teclas de ▲ / ▼ hasta iluminar las clasificaciones. 8. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B) o No Bloqueado (U) una clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.) AJUSTES DE CLASIFICACIÓN BASADOS EN EL CONTENIDO TVMA B TV14 B TVPG B MPAA Seleccion Peliculas ➡ T V- G B TV Supervision Paternal TVY7 U TV-Y U Content Guia-V ■ La TV automáticamente Bloqueará (B) las clasificaciones superiores o No Bloqueará (U) la selección de clasificaciones inferiores. Por ejemplo, si Ud. bloquea la clasificación R, NC17 y X tambien serán bloqueados. (Ver menú de clasificación de películas de la MPAA.) ■ Bloqueando TV-Y7 no bloqueará clasificaciones superiores. ■ Ud. puede bloquear una clasificación por contenido como pueden ser programas TVPG-V y se mantendrá así para ver programas TV-PG con clasificación S-L-D, estipulados en TV-PG como no bloqueados (U). ■ Para ver programas Bloqueados (B), deshabilite V-Guide o presione la tecla de RESET dos veces para eliminar todas las clasificaciones Bloqueadas (B). ■ Cuando en el sistema de menú de V-Guide, las teclas de ▲/ ▼ le permiten a Ud. navegar entre las clasificaciones y el menú de opciones. Use MENU para BLOQUEAR Use ▲▼, – + para seleccion Use V-GUIDE para salirse 9. Siga los pasos 6 y 7. Use ▲ / ▼ hasta iluminar Content. 10. Presione la tecla de MENU para desplegar el menú Content Option. 11. Use las teclas de ▲ / ▼ hasta iluminar categorías (D-Diálogos Sugestivos, L-Lenguaje para Adultos, S-Contenido Sexual, V-Violencia, FV-Fantasía Violenta). 12. Presione la tecla de + . Entonces use las teclas de ▲ / ▼ hasta iluminar una clasificación. 13. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B)o No Bloqueado (U) la clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.) 14. Presione la tecla de V-GUIDE para salirse; o presione la tecla de – para retornar al menú de Content Options. 15. Repita los pasos del número 11 hasta el 13 para Bloqueado (B) o No Bloqueado (U) clasificación de contenidos, si se desea. APAGANDO V-GUIDE 1. Presione la tecla de V-GUIDE. 2. Use las teclas de – /+ hasta seleccionar apagado (NO). Guia-V TVMA B TV14 B TVPG B MPAA Seleccion Peliculas TV-G B TV Supervision Paternal TVY7 U TV-Y U ➡ Content Use MENU para ajuste Use ▲▼, – + para seleccion Use V-GUIDE para salirse D-Dialogos Sugestivos L-Lenguaje para Adultos S-Contenido Sexual ➡T TV14 B TVPG B V-Violencia FV-Fantasia Violenta Use MENU para BLOQUEAR Use ▲▼, – + para seleccion Use V-GUIDE para salirse Nota : Las cadenas transmisoras y las estaciones locales, pueden no incluir las porciones de contenido de clasificación de los Ordenamientos del control de TV Paternal. CUIDADOS Y LIMPIEZA La superficie del gabinete puede ser dañada si no recibe un apropiado mantenimiento. Varios productos usados en el hogar como aerosoles, agentes de limpieza, solventes y ceras pueden causar daños en el terminado de la superficie del gabinete. 1. Desconecte el cordón de Potencia antes de limpiar el televisor. 2. Limpie la pantalla y gabinete con un paño limpio y suave. Nota : Nunca aplique liquidos en aerosol en la pantalla, este puede escurrirse y gotear dentro del chassis. Este puede causar fallas en los componentes no cubiertos por la garantía. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyoctv.com o Llame 1-800-877-5032 39 SUGERENCIAS ÚTILES–Problemas/Soluciones Antes de llamar por asistencia, por favor vea las condiciones que más se pueden parecerse a sus problemas en las siguientes carta, entonces siga las instrucciones para esta condición. Visite nuestro lugar en internet en www.sanyoctv.com o llame sin costo 1-800-877-5032. Problema: El TV se apaga automáticamente. Confirme las Siguientes Condiciones: • Cheque la conexión de señal (Cable / Antena). • Función de protección contra fallas de sumistro de energía. No imagen, imagen pobre, • Cheque la conexión de antena. o líneas ondulantes en la • La difusora de TV puede tener problemas. imagen. • Brillo y contraste mal ajustado. • Posible interferencia por electro-domésticos. Un Cuadro negro en la pantalla. Color pobre o no color. • Caption Modo Texto sin información en la pantalla. • • • • Cheque que el programa sea en Color. Cheque la conexión de la antena. Color y tinte mal ajustado. La difusora de TV puede tener problemas. Trate estas Soluciones: Presione la tecla de POWER. Cronómetro de Tiempo para dormir ha sido activado. Desenchufe el TV por un momento. Ajuste la antena. Trate un canal diferente. Presione la tecla de RESET. Apague, el Mezclador de alimentos, Taladro, Licuadora, etc. • Presione la tecla de RESET. • Seleccione NO “Captions” (vea página 34). • • • • • • • • Trate un canal diferente. • Ajuste la antena. • Presione la tecla dos de RESET. Imagen Azul con función • Cheque las conexiones de AV. de Video1, Video2, o • Cheque equipo externo. Componente2 desplegado. • Verifique los ajustes del DVD. No sonido o sonido pobre. • La difusora de TV puede tener problemas. No sonido en otro canales. • Posible activación de la función de enmudecimiento. • Cheque las conexiones de AV. No sonido o • Cheque si la estación está transmittiendo con estereofónico. verdadera señal estereofónica. No sonido o • Cheque si la estación está transmittiendo con estereofónico. verdadera señal SAP. No canales de Cable o • El indicador de cable C debe de canales arriba del aparecer junto al número del canal. número 13. • El indicador de Cable C no deberá de No canales de UHF, aparecer junto al número del canal. VHF OK. • • • • • • No puede registrar o selec- • El canal puede estar eliminado en la memoria. cionar algunos canales. • Seleccione en la función de Buscar Canales en Memoria y agregar los canales manualmente, o inicialize la función de Buscar Canales usando el menú. • Presione la tecla de RESET para eliminar todos los ajustes. • Deshabilitar–Guide, o presione la tecla de RESET. • Cheque la conexión de antena. • V-Guide esta programado para bloquear la programación (vea páginas 38 ~ 39). • Seleccione Stereo del menú en pantalla Audio. • Seleccione SAP del menú en pantalla Audio. • Seleccione Cable del menú en pantalla Antena: entonces inicialize la búsqueda de canales (CH. Search) usando el menú. • Seleccione VHF/ UHF del menú en pantalla Antena: entonces inicie la búsqueda de canales (CH. Search) usando el menú. El Control Remoto no el VCR, DVD o CABLE. • Cheque que la difusora transmita la señal de Trans- • misión Captada. • • Posiblemente una lenguaje extranjero este seleccionado. • Cheque las pilas. • • Cheque que la TV este conectada. • • Presione la tecla de TV. • • Presione las teclas de VCR o AUX. • Cheque equipo externo. El gabinete puede hacer sonidos. • Está condición es normal durante el calentamiento y enfriamiento de las partes de plástico del gabinete. No Transmisión Captada. Palabras mal deletreadas en el Sistema de Menú. El Control Remoto no funciona. 40 Presione la tecla de INPUT. Encendiendo el equipo externo. Seleccione la salida de componente del DVD entrelazado. Trate un canal diferente. Ajuste el Volumen. Presione la tecla dos de RESET. Seleccione Caption1 o Caption2 (vea página 34). Reseleccione el languaje de su menú, usando el menú en pantalla o presione le tecla de RESET. Reemplace las pilas. Coloque el control remoto frente al TV. Re-instale el Código de Marca (vea páginas 29~31). GARANTÍA, ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ GARANTíA LIMITADA POR UN AÑO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES VALIDA UNICAMENTE EN TELEVISORES SANYO COMPRADOS Y USADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADÁ Y PUERTO RICO, EXCLUYENDO OTROS TERRITORIOS Y PROTECTORADOS. ESTA GARANTÍA LIMITADA APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL, Y NO APLICA A OTROS PRODUCTOS USADOS CON PROPÓSITOS INDUSTRIALES Y COMERCIALES. POR UN AÑO, a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation, reemplazará cualquier TV. Para asegurar el intercambio adecuado por garantía, mantenga el recibo original de la compra como evidencia de la compra. Regrese la TV defectuosa al vendedor, junto con el recibo de compra y los accesorios incluidos, como es el control remoto. La TV defectuosa será cambiada por una del mismo modelo, o el reemplazo de un modelo igual valor, sí es necesario. El modelo de reemplazo dependerá de la disponibilidad y de la voluntad de Sanyo Manufacturing Corporation. LA ANTERIOR GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS DE MERCANCÍA O CONVENIENTE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. OBLIGACIONES Por un año a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation garantiza que este producto esta libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso. El reemplazo solo será necesario bajo esta garantía, por cualquier razón debido a defecto de manufactura o mal funcionamiento durante el primer año a partir de la fecha de compra original. Sanyo Manufacturing Corporation proveerá de una TV nueva, vía intercambio al vendedor. Para asistencia al cliente o en localización de centros de servicio más cercanos a Ud. llame gratis al 1-800-877-5032. En días hábiles de 7:30 A.M. – 7:00 P.M. Hora del Centro. Sàbado 7:30 A.M. – 4:00 P.M. Hora del Centro. Esta garantía le da derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos, los cuales varíar de estado a estado. (EFECTIVO: Agosto 1, 2002) Para su protección en caso de robo o pérdida de esté producto, por favor llene la siguiente información requerida y GUARDELA en un lugar seguro en sus registros personales: Modelo No.__________________________ Fecha de compra __________________________ Serie No. ___________________________ Precio de compra __________________________ (Localizada en la parte posterior) Lugar de compra __________________________ AS Sanyo Manufacturing Corp. 3333 Sanyo Road, Forrest City, AR 72335 42 Este símbolo impreso, significa que el producto esta listado por Underwriters’s Laboartories Inc. El diseño y manufactura de este producto, reúne los rígidos estándares de U.L., contra riesgos de incendio, accidentes o descargas eléctricas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sanyo DS27830 Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas