Transcripción de documentos
ESPAÑOL
Manual de Instrucciónes
Bienvenido al mundo SANYO
Gracías por comprar un Televisor a Color Sanyo. Usted hizo una excelente selección por Funcionamiento,
Estilo, Confiabilidad, y Precio. El TV esta diseñado con instrucciones de fácil ajuste y operación en
pantalla. Para reunir las necesidades de nuestros clientes, el TV tiene el V-chip electrónico de control
paternal, para tener un control de los programas vistos por menores. “Lea este manual antes ensamblar (o
usar) este producto.” ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet en www.sanyoctv.com o llame
sin costo al 1-800-877-5032 .
“Como un Asociado de ENERGY STAR®,” Sanyo Manufacturing
Corporation, ha determinado que este producto cumple con
los lineamientos en eficiencia energética de ENERGY STAR®.
CONTENIDO
Importantes Medidas de Seguridad . . . . . . . . 46
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajustes Básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Usando Las Entradas Posteriores
de Audio/Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Usando Las Entradas Posteriores
de Component Video y Audio (AV2) . . . . . . 59
Informacíon de Guía-V . . . . . . . . . . . . . . . 59~60
Métodos Básicos de Conexión . . . . . . . . . . . . 48
Operación de Guía-V (Control Paternal) . . 60~61
Panel Posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajustando el Cronómetro para Dormir . . . . . . 61
Usando el Control Remoto
Multimedia-Luminoso . . . . . . . . . . . . . . . . 49~53
Transmisión Captada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ajustes del TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54~57
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Reajustando la TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Garantía (México) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Usando Las Salidas
de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Garantía (U.S.A. y Canada) . . . . . . . . . . . . . . . 67
Solución de Problemas
. . . . . . . . . . . . . . 63~65
45
PRECAUCION
RIESGO DE TOQUE ELECTRICO NO ABRIR!
PRECAUCION : PARA REDUCIR EL RIESGO DE TOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O
LA TAPA TRASERA). NO HAY PARTES ADENTRO QUE LAS PUEDA REPARAR EL USUARIO.
REFIERASE A PERSONAL CALIFICADO PARA REPARAR EL APARATO.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE VOLTAJES PELIGROSOS QUE CONSTITUYEN UN RIESGO DE TOQUE ELECTRICO ESTAN PRESENTES DENTRO
DE ESTA UNIDAD.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
OPERACION Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE SE ANEXA A
ESTA UNIDAD.
ADVERTENCIA : PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O TOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LLUVIA O HUMEDAD.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCION : POR FAVOR SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN EL PRODUCTO Y EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO, POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTA LITERATURA PARA SU REFERENCIA. Siga todas las instrucciones. . .
Colocando el aparato
Conectando el cordon de potencia
1. No coloque su aparato en carrito, pedestal, anaquel o mesa que sean inestables. Heridas serias a un individuo, y avería al aparato, pueden resultar si
este cae. Su vendedor puede recomendar carritos y pedestales o anaqueles
e instrucciones para montaje en la pared. Una combinación de
aparato y carrito deberá de ser movida con cuidado. Paradas
rápidas, fuerza excesiva, y superficies irregulares pueda causar
que la combinación de aparato y carrito se volteen y caigan.
2. Las ranuras y aperturas en el gabinete y en la parte trasera e inferior fueron
provistas para ventilación del aparato. Para asegurar una operación confiable
del aparato y protejerlo de sobrecalentamiento, estas aperturas no deberán de
ser tapadas o cubiertas. Las aperturas nunca deberán de ser cubiertas con un
trapo u otro material, y las aperturas de la parte inferior no deberán de ser
tapadas poniendo la unidad en una cama, sofá, alfombra, u otra superficie
similar. Este aparato nunca deberá de ser puesto cerca o sobre radiadores de
calor. Este aparato nunca deberá de ser puesto en instalaciones tales como
libreros a no ser que haya una adequada ventilación en tales instalaciones.
3. No exponga el aparato a lluvia o a uso cerca de agua . . . por ejemplo, cerca
a una bañera, una alberca, un lavabo, en un sótano húmedo, etc.
Conectando la Antena Externa
PROTECCION EN CONTRA DE RAYOS ELECTRICOS PARA SU ANTENA Y APARATO DE
ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (EUA).
EJEMPLO DE ATERRIZAMIENTO DE ANTENA DE ACUERDO AL CODIGO
NACIONAL ELECTRICO (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70)
CABLE DE ANTENA
GRAPA DE TIERRA
EQUIPO DE
SERVICIO
ELECTRICO
GRAPA DE TIERRA
TIERRA DE SERVICIO DE POTENCIA
ELECTRODO DEL SISTEMA
(NEC ART 250, PARTE H)
UNIDAD DE
DESCARGA DE ANTENA
(NEC SECCION 810-20)
CONDUCTORES DE TIERRA
(NEC SECCION 810-21)
CODIGO NACIONAL ELECTRICO
“Nota al instalador del sistema de cable CATV :
Este recordatorio es dado para llamar la atención del instalador del sistema de cale CATV
al Articulo 820-40 del NEC que provee guias para el aterrizamiento adecuado y, en particular, especifica que la tierra del cable deberá de estar conectada al sistema de tierra del
edificio, tan cercano al punto de entrada del cable como sea practico.”
4. Si una antena exterior es conectada al receptor, asegúrese que el sistema de
antena esté aterrizado para proveer alguna protección en contra de impulsos de
voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El articulo 810 del código nacional
eléctrico de los Estados Unidos de América (National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70), provee información con respecto al aterrizamiento correcto del
mástil y la estructura de soporte, el aterrizamiento del alambre a la antena en
una unidad de descarga, el tamaño de los conductores de aterrizamiento, la
localización de la unidad de descarga, conexión a los electrodos de aterrizamiento, y requerimientos para los electrodos de aterrizamiento.
Una antena exterior no deberá de ser localizada en la vecindad de líneas de
potencia que pasen por encima de otros circuitos de luz eléctrica o de potencia,
o en donde pueda caer sobre tales líneas de potencia o circuitos. Cuando se
instale un sistema de antena externa, se debe de tener cuidado extremo en no
tocar tales líneas de potencia o circuitos ya que contacto con ellos puede llegar
a ser fatal.
46
5. Este producto debe ser operado solamente con el tipo de cordón de potencia
indicado en la etiqueta. Si usted no esta seguro del tipo de alimentación en su
casa, consulte a su distribuidor de este producto, o a la compañía de
suministro eléctrico. Este producto esta equipado con cordón de potencia
polarizado (una de las navajas de la clavija es más ancha, que la otra). Esta
clavija debe de ajustar en el toma corriente de una manera solamente. Esta
característica es una medida de seguridad. Si usted no puede insertar la clavija
totalmente en el toma corriente, trate invirtiendo la clavija.Si la clavija continua
floja en el toma corriente, llame a su electricista, para reemplazar su toma
corriente obsoleto. No deshabilite el propósito de seguridad de esta clavija
polarizada. No sobre cargue los toma corrientes de pared, extensiones
eléctricas, o receptáculos integrales, ya que esta condición puede resultar en
un riesgo de fuego o descarga eléctrica.
6. Los cordones de potencia deben ser direccionados de tal manera que no
puedan ser pisados o dañados con enseres colocados a un lado arriba del
cordón de potencia. ponga una particular atención a los cordones de potencia
y clavijas, receptáculos de toma corrientes, y el punto donde ellos salen del
producto.
Limpieza
7. Antes de limpiar, desconecte la unidad del receptáculo de la pared. No
aplique limpiadores líquidos o en aerosol directamente a la unidad. Utilice
un trapo seco para limpiar.
Servicio y Reparación
8. Desconecte el aparato del receptáculo de pared y refiera servicio a personal
de servicio eléctrico calificado bajo las siguientes condiciones :
A Si el cordón de potencia o el conector están averiados o raídos.
B. Si líquido ha sido derramado en el aparato.
C. Si el aparato ha sido expuesto a lluvia o agua.
D. Si el aparato ha sido tirado o el gabinete a sido averiado.
E. Si el aparato exhibe un cambio perceptible en funcionamiento.
F. Si el aparato no opera normalmente siguiendo las instrucciones de
operación, ajuste solamente aquellos controles que han sido cubiertos en
las instrucciones de operación. Ajuste impropio de otros controles puede
resultar en avería al aparato y posiblemente requiera de trabajo extensivo
por un técnico calificado para restaurar el aparato a su operación normal.
9. Cuando se termine cualquier servicio o reparación, requiera del técnico de servicio confirmación de que solo Partes Autorizadas de Remplazo de Fabrica que
tengan las mismas características que las partes originales hayan sido usadas,
y que verificaciones de seguridad rutinarias hayan sido llevadas a cabo para
determinar que el aparato se encuentra en condiciones seguras de operación.
Substituciones no autorizadas pueden resultar en fuego, toque eléctrico u
otros peligros.
10. Nunca adicione accesorios que no han sido especificamente diseñados
para uso con este aparato.
11. Para protección adicional durante una tormenta eléctrica, o cuando el aparato
es dejado sin atención ni uso durante largos periódos de tiempo,
desconéctelo del receptáculo de la pared y desconecte la antena. Esto evitará
daños al aparato debido a rayos o a cambios bruscos en el voltaje de línea.
12. Nunca introduzca ningún tipo de objetos a través de las ranuras, ya que el
contacto con componentes de alto voltaje pueden poner en corto dichas
componentes que pueden resultar en incendios o descargas eléctricas,
Nunca derrame líquidos o cualquier tipo de productos.
CARACTERÍSTICAS
◆ Menú
en Pantalla Trilingüe
Automática de
Canales
◆ Apagado Automático
◆ Transmisión Captada /
Quikcap
◆ Controles digitales de
Imagen desplegados
en Pantalla
◆ Canal Inicial
◆ Filtro Digital de 3-Líneas
de tipo Peine
◆ Modulación de Velocidad
◆ MTS sonido estereofónico/
dbx® /sonido SAP
◆ Resaltar Color
◆ Tonos de piel por ajuste
Automático
◆ XDS (Servicio Extendido de
Información) Identificación
de Estaciones, títulos y
clasificación de programas
◆ Ajustes de Fabrica para
Imagen/Sonido
◆ Bajos/Agudos
◆ V-Guide (Control Paternal)
◆ Entradas de Audio/Video
(2 juegos de entradas
posteriores)
◆ Relacion Imagen
◆ Búsqueda
ESPECIFICACIONES
◆ Entrada de S-Video
◆ Salidas de Audio
TAMAÑO DEL TUBO DE IMAGEN
◆ Entrada
de Video
Componente
◆ Reloj Auto
◆ Cronómetro para Dormir
(3 horas)
◆ Reajuste de TV
Sistema de sintonía de
181 canales
VHF Canales 2-13
UHF Canales 14-69
Cable TV (CATV) 1, 14-125
Sintonía Fina Automática
VHF y Canales de Cable
Control Remoto
Multimedia-Luminoso
VCR/ TV/DVD/Auxiliar, Teclas de
operaciones básicas grandes
que se iluminan en la Oscuridad
Selección de Canales
Numerados
Búsqueda de Canales
Volume
Mute
Power
Enter
Recall
Display
Sleep
Caption
Reset
Menu
VCR/DVD teclas V-Guide
Input
dbx® es una marca registrada de Carillon Electronics Corporation
(Medido Diagonalmente) . . . . . . . . . . 35-pulgadas Pantalla
RESOLUCIÓN DE IMAGEN . . . . . . . . . . . 330 Líneas
Entrada de Video . . . . . . . . . . . . . . . . 700 Líneas
Componente Entrada de Video. . . . . . . 800 Líneas
ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UHF/VHF/CATV 75Ω
FRECUENCIA DE OPERACION . . . . . . . . 60 Hz.
TENSION DE ALIMENTACION . . . . . . . . 120 V~
CONSUMO DE CORRIENTE . . . . . . . . . . 105.8 watts
DIMENSIÓN HORIZONTAL (Ancho) . . . . 33.4 in. (848mm)
DIMENSIÓN VERTICAL (Alto) . . . . . . . . 29.6 in. (751mm)
DIMENSIÓN EN PROFUNDIDAD (Grosor) . . 24.3 in. (618mm)
PESO (APROX.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146.3 lbs. (66.4 Kg.)
SONIDO (2 Bocinas) . . . . . . . . . . . . . . Tamaño: 6x12 cm
AMPLIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interon 3W/canal
ENTRADAS DE A/ V . . . . . . . . . . . . . . . . Entrada de Video (2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrada de Audio (2-R/L)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-Video
ENTRADAS DE COMPONENT VIDEO . . . . Entrada Digital (Y-Pb-Pr)
SALIDAS DE AUDIO. . . . . . . . . . . . . . . . Salida de Audio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fijo / Variables (R/L)
. . . . . . . . . . .: .Las
. . .Regulaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . (RCA Connectors)
PRECAUCION
de FCC declaran, que las
modificaciones no apropiadas o
cambios no autorizados a esta
unidad, pueden anular la
Consejos Rápidos
autoridad del usuario para operar
la unidad.
■
No se coloque el TV en
áreas confinadas.
Permita una circulación
normal de aire para las
partes eléctricas.
■
Coloque su TV por lo
menos a 2 pies (60 cm.)
de las bocinas del
estéreo. Los magnetos
de las bocinas pueden
afectar la calidad de la
imagen.
■
El TV seleccionará el
modo correcto de
Antena, de acuerdo al
tipo de señal que Ud.
conecto.
¿ Necesita ayuda?
AJUSTES BÁSICOS
First
Please connect
cable system or
an antenna to the
terminal on the back
UHF/VHF/CATV
75 Ω
(Ver conexión
en la página 48.)
❷
❸
Then press the MENU key
AS
❹
MTS
STEREO/SAP/dbx
(Instalación de Baterías,
vea página 49.)
➊
VCR
TV
CABL
DVD
SAT
AUX
INPU
T
POW
2
CAPT
ION
MENU
/SAP/dbx
Visite nuestro sitio en internet
9
SLEE
P
DISPL
AY
ENTE
R
PLA
Y
REC
STO
P
TS
MENU
www.sanyotv.com
VOL
CH
TRA
CKIN
G
❺
T
RECA
LL
CH
VOL
6
MUTE
V-GU
IDE
3
5
8
0
E
ER
RESE
1
4
7
PAUS
E
PorPlease
favor espere
wait TV
esta
TV automáticamente
is searching
forelyour
channels
búscando
sus
canales.
o Llame 1-800-877-5032
(Interruptor activado para
encender.)
47
Consejos Rápidos
■
El TV seleccionará el
modo correcto de
Antena, de acuerdo al
tipo de señal que Ud.
conectó.
■
El TV se apagará
automáticamente
despuès de 15 minutos, si
no hay recepción de
señal (si la estación de
cable o la estación de TV
no esta transmitiendo).
Excepciones—Cuando el
modo de Video este seleccionado, el TV no se
apagará automáticamente
cuando la señal de recepción ha sido detenida por
15 minutos.
MÉTODOS BÁSICOS DE CONEXIÓN
Use uno de los siguientes métodos para conectar una señal a su TV. 1a— Si Ud. tiene
servicio de cable y una VCR. 1b—Si Ud. tiene un decodificador de cable y una VCR,
1c—Si Ud. tiene una antena externa o interna y una VCR, 1d— Si Ud. tiene un receptor
de satélite y una VCR. Conecte su sistema de cable o antena directamente a la TV, si Ud.
no tiene accesorios opcionales.
➊a Sistema de Cable con VCR y TV
PARTE POSTERIOR DE TV
VCR
VIDEO AUDIO INPUT
COMPONENT
❷
IN
FROM ANT.
AV2
UHF/VHF/CATV
75Ω
AV1
S-VIDEO
Y
VIDEO
AUDIO
OUTPUT
L
Pb
R
Pr
L
OUT
OUT TO TV.
(MONO)
AUDIO
R
L
R
➊b Sistema de Cable con Decodificador de Cable, VCR y TV
PARTE POSTERIOR DE TV
DECODIFICADOR
DE CABLE
VCR
❷
VIDEO AUDIO INPUT
COMPONENT
❸
IN
FROM ANT.
IN
¿ Necesita ayuda?
OUT
AV2
UHF/VHF/CATV
75Ω
AV1
S-VIDEO
Y
VIDEO
AUDIO
OUTPUT
OUT
OUT TO TV.
L
Pb
R
Pr
L
(MONO)
AUDIO
R
L
R
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
➊c Antena Exterior o Interior a VCR a TV
PARTE POSTERIOR DE TV
VCR
VIDEO AUDIO INPUT
COMPONENT
NOTA CONCESIÓN DE CATV : Compañiás de cable, como servicios
públicos, son concesionados por
las autoridades de los gobiernos
locales. Para recibir programas de
cable, cada equipo debe de ser
capaz de recibir canales de cable,
para recibir este servicio, el consumidor debe de suscribirse a una
compañía de cable.
❷
IN
FROM ANT.
AV2
UHF/VHF/CATV
75Ω
AV1
S-VIDEO
Y
VIDEO
AUDIO
OUTPUT
L
Pb
R
Pr
L
(MONO)
L
OUT
OUT TO TV.
➊d
R
AUDIO
R
Receptor de Satélite, VCR y TV
VCR
IN
❷
FROM ANT.
RECEPTOR
CATV IN
CH3
CH4
VIDEO
L- AUDIO -R
VIDEO
L- AUDIO -R
S-VIDEO
OUT TO TV
OUT
OUT TO TV.
IN FROM
SAT.
PARTE POSTERIOR DE TV
❸
VIDEO AUDIO INPUT
COMPONENT
AV2
Y
Usando las Entradas de
Audio/Video y componente,
ver páginas 58~59.
48
UHF/VHF/CATV
75Ω
AV1
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
OUTPUT
L
Pb
R
Pr
L
R
(MONO)
AUDIO
L
R
Conector de 75 OHMS
Use un conector de 75 ohms
para conectar una VCR, sistema
de cable, antena externa/interna,
o, receptor satélite directamente
a la TV.
PANEL POSTERIOR
Entradas Componente Video
(Y,Pb,Pr) (Componente 2)
Conecte aquí otro equipo externo de
video (vea página 59).
VIDEO AUDIO INPUT
COMPONENT
AV2
UHF/VHF/CATV
75Ω
AV1
S-VIDEO
Pb
R
Pr
Entradas de Audio/ Video (AV1)
Conecte aquí el equipo externo de
video (vea página 58).
■
Asegúrese que los
conectores de los cables
estén totalmente asentados en los conectores.
Ver páginas 57 ~ 59
antes de conectar el
equipo de video externo.
■
Un pantalla de color
Azul, con la palabra de
Video1, Video2, o Componente 2 desplegada,
significa que el modo de
Video esta seleccionado,
pero la señal no ha sido
detectada en el conector
de Video.
■
Los cables para conectar su equipo externo no
están incluídos.
■
Asegúrese que las
baterías esten instaladas correctamente.
■
Apunte el control
remoto hacía el equipo
que Ud. quiere operar.
Objetos entre el control
remoto y el equipo,
pueden causar un mal
funcionamiento del
control remoto.
VIDEO
Y
AUDIO
OUTPUT
L
Consejos Rápidos
Terminal de Entrada de S-Vídeo (AV1)
(Súper Vídeo)
Para realzar los detalles del vídeo, use el conector
de entrada de S-Vídeo AV1 en lugar de la entrada
de AV1. Sí esta disponible en su equipo de vídeo
externo. (La conexión de S-Vídeo AV1 se sobrepondrá a la conexión de Video AV1.)
L
R
(MONO)
AUDIO
Conectores de Salidas de Audio
(Fijo y Variable)
Conecte aquí el equipo de audio
externo (vea página 57).
L
Entrada de Terminal de
Antena/Cable (75 ohms)
R
Entradas Audio / Video (AV2)
Conecte aquí otro equipo externo de
video (vea página 58). También,
utilice L/R Audio para la conección
de los componentes.
USANDO EL CONTROL REMOTO MULTIMEDIA
Opere su VCR, TV, Decodificador de Cable, DVD, y Receptor de Satélite. Programación
Simplificada de acuerdo con las instrucciones de la páginas 51 ~ 53.
INSTALACIÓN DE BATERÍAS (2 AA no incluídas)
1. Quite la cubierta de las baterías, presionando la lengüeta e inclinando la cubierta hacía
adelante. Inserte las baterías. Asegúrese que las marcas + /
correspondan con los
signos de las baterías, y estas coincidan con las marcas internas del control remoto.
2. Coloque la cubierta de las baterías. ¡El control remoto esta listo!
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
Notas :
– No mezclar baterías viejas con nuevas o mezclar diferentes tipos
de baterías a la vez.
– Quite las pilas si el control remote no sera usado por más de un
mes. Las pilas débiles puden derramarse y causar daños al
control remote.
NOTA IMPORTANTE : Las baterías
descargadas deben de ser recicladas
o deshechadas adecuadamente, de
acuerdo con los reglamentos aplicables. Para más información, contacte
a sus Autoridades Locales para el
manejo de Deshechos Sólidos.
49
TECLAS DEL CONTROL REMOTO MULTIMEDIA
➁
➂
➃
➄
➅
después 6, para seleccionar el canal 6. Para canales de
cable del 100 hasta el 125, presione y mantenga así la
tecla del número 1 hasta que el C1–– aparezca.
VCR
TV
CABLE
DVD
SAT
AUX
INPUT
POWER
RESET
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CAPTION
0
SLEEP
12
RECALL
13
MENU
➉
11
VOL
VOL
V-GUIDE
ENTER
15
Nota : Cuando se usen las salidas de audio, esta tecla
no enmudecerá el sonido en el modo fijo, pero en el
modo variable el sonido se enmudecerá.
➇ V-GUIDE—Vea páginas 59 ~ 61.
para VCR/DVD—Estas teclas controlan el
➈ Teclas
DVD y/o Funciones de la VCR Avance hacia adelante
( ), Rebobinado ( ), Reproducción ( ), Grabación
(Rec), la funciones de Detener (Stop ), Pistas
(Tracking – /+), y Pausa (Pause) de su VCR.
▲
14
■
PLAY
PAUSE
TRACKING
de Modo—Use estas teclas para programar el
➀ Teclas
control remoto y para seleccionar el modo de
operación (VCR, TV, CABLE, DVD, SAT, o AUX ).
Para operar su...VCR—Presione la tecla de VCR;
TV—Presione la tecla de TV; Reproductor DVD—Presione la tecla de DVD; Decodificador de Cable—Presione la tecla de CABLE; y Receptor de Satélite—Presione la tecla de SAT.
Nota : Asegurese de mantener presionada la tecla de
modo mientras ingresa el número de código, ver
página 51.
de INPUT—Presione para seleccionar la fuente
➁ Tecla
del programa que va a ser desplegado en la pantalla:
Señal TV o señal del equipo de video que ha sido conectado a las entradas de AV. En el modo de VCR, esta tecla
funciona como la tecla de TV/VCR de una VCR.
50
VOL
de MUTE—Presione una vez para apagar el
➆ Tecla
volumen y presione nuevamente para restaurarlo.
▲
▲
DISPLAY
STOP
de búsqueda de Canales
➅Teclas
(
/
) y de Volumen (
/
)—Presione para
buscar a través de los canales en memoria y para
ajustar el volumen.
MUTE
REC
las funciones del sistema de menú en pantalla (vea
páginas 54~57).
CH
CH
➆
➇
➈
VOL
VOL
CH
CH
CH
CH
VOL
➃ Tecla de CAPTION—Vea página 62.
de MENU—Use esta tecla, junto con las teclas
➄ Tecla
de navegación, use
/
y
/
para ajustar
▲
▲
➀
Numeradas—Dos teclas deben de ser presion➂ Teclas
adas para seleccionar un canal. Ejemplo : Presione 0 y
➠
Apunte hacía el TV
de RESET—Presione esta tecla dos veces
➉Tecla
para llamar a los ajustes de fábrica. La TV inicializará
automáticamente la búsqueda de canales, y eliminará
todos los ajustes hechos por el usuario. (Vea página 57.)
11 Tecla de POWER—Presione esta tecla para encender
o apagar la TV.
12 Tecla de SLEEP—Use esta tecla con “0” para ajustar el
cronómetro para Dormir (vea página 61).
13 Tecla de RECALL—Seleccione un canal, entonces
seleccione otro usando las teclas numeradas. Presione
Recall, para hacer el cambio entre estos canales.
14 Tecla de DISPLAY—Presione una vez para que
aparezca el desplegado del canal y de hora. Presione
dos veces para que el desplegado aparezca nuevamente. Presione nuevmente para eliminarlo.
15 Tecla ENTER—Use esta tecla para activar la selección que se haya hecho del menú a su aparato de
DVD, Decodificador de Cable, Receptor de Satélite o
Videocasetera.
PROGRAMANDO EL CONTROL REMOTO
➊
Encuentre el código de la marca de la video casetera,
el Decodificador de Cable, el reproductores de DVD,
et el receptore de satélite en las tablas de a la derecha
y la página 52.
❷
Mantenga presionada la tecla de modo de VCR,
CABLE, DVD, SAT (Satélite), o AUX (Auxiliar) al
mismo tiempo que ingresa los tres dígitos del número
código. Después de esto, libere la tecla de modo.
Si el código fue aceptado, la tecla de modo se iluminará 5
veces después de que fue liberada. Si se ingreso un código
equivocado, la tecla de modo no se iluminará. Verifique el
número de código y repita el paso 2.
El modo VCR, CABLE, DVD, o SAT (Satélite) aceptará
únicamente códigos de tipo.
El modo AUX aceptará tipos de código para DVD’s,
Decodificadores de Cable o una segunda video casetera,
pero únicamente un código a la vez.
Lleve a cabo los pasos 1 y 2 para cada tipo de equipo que
tenga. Después de ingresar cada número de código, verifique
la operación su operación presionando las teclas de POWER
y/o CHANNEL. Si estas teclas operan tu equipo, entonces
probablemente el número de código fue el correcto. Si no,
regrese al paso 2 y escoja otro código, si esta disponible.
Después de haber programado el control remoto y confirmado su operación, escriba los códigos en los espacios
que están abajo para fácil referencia.
Código de VCR:
Código de Decodificador de Cable:
Código de Reproductore de DVD:
Código del Receptore
de Satélite:
Código del Aparato
Auxiliar : ____________________
CARTA DE CÓDIGOS PARA REPRODUCTORES
DE DVD
MARCA . . . . . . .CÓDIGO NO.
Akai . . . . . . . . . . . 529
Apex . . . . . . . . . . . 525, 527,
. . . . . . . . . . . . . . . 528, 523
Daewoo . . . . . . . . . 529
Denon . . . . . . . . . . 501, 520
Emerson . . . . . . . . 521, 524, 527
Fisher . . . . . . . . . . 500
GE . . . . . . . . . . . . . 504
Harman/Kardon . . . 513
Hitachi . . . . . . . . . . 530
JVC . . . . . . . . . . . . 515, 510
Kenwood . . . . . . . . 507
Magnavox . . . . . . . 508, 502
Marantz . . . . . . . . . 508
Mitsubishi . . . . . . . 503
Onkyo . . . . . . . . . . 516, 502
Optimus . . . . . . . . . 511
Orion . . . . . . . . . . . 526
MARCA . . . . . . .CÓDIGO NO.
Oritron . . . . . . . . . 522
Panasonic . . . . . . . 501, 518
Philips . . . . . . . . . . 508, 502
Pioneer . . . . . . . . . 511, 505, 518
Proscan . . . . . . . . . 504
RCA . . . . . . . . . . . . 504
Samsung . . . . . . . . 512
Sanyo . . . . . . . . . . 500, 526
Sharp . . . . . . . . . . 531, 517
Sherwood . . . . . . . . 519
Sony . . . . . . . . . . . 506
Sylvania . . . . . . . . . 524
Symphonic . . . . . . . 524
Technics . . . . . . . . . 501
Theta Digital . . . . . . 511
Toshiba . . . . . . . . . 502, 526
Yamaha . . . . . . . . . 501, 509
Zenith . . . . . . . . . . 521, 514, 502
CARTA DE CÓDIGOS PARA RECEPTORES DE
SATÉLITE
MARCA . . . . . . .CÓDIGO NO.
AlphaStar . . . . . . . . 431
Echostar . . . . . . . . . 432, 410, 416
ExpressVU . . . . . . . 432
Fujitsu . . . . . . . . . . 404
GE . . . . . . . . . . . . . 426, 436,
. . . . . . . . . . . . . . . 437, 423
General
Instruments . . . . . . 425, 427, 415,
. . . . . . . . . . . . . . . 435, 405
Hitachi . . . . . . . . . . 407, 421
HTS . . . . . . . . . . . . 432
Hughes . . . . . . . . . 407
Janeil . . . . . . . . . . 404
Jerrold . . . . . . . . . . 425, 427
JVC . . . . . . . . . . . . 432
Magnavox . . . . . . . 429, 430
Memorex . . . . . . . . 430
MARCA . . . . . . .CÓDIGO NO.
Next Level . . . . . . . 415
Optimus . . . . . . . . . 430
Panasonic . . . . . . . 428, 400
Philips . . . . . . . . . . 429, 430
Primestar . . . . . . . . 425, 427
Proscan . . . . . . . . . 426, 436, 437, 423
Radio Shack . . . . . . 415
RCA . . . . . . . . . . . . 426, 436, 437, 423
Sony . . . . . . . . . . . 420
Star Choice . . . . . . . 415, 435
Toshiba . . . . . . . . . 422, 405
Uniden . . . . . . . . . . 429, 430, 406,
. . . . . . . . . . . . . . . 409, 412
Video Pall . . . . . . . 404
Viewstar . . . . . . . . . 418
Zenith . . . . . . . . . . 434, 404
ANOTE EL APARATO QUE CORRESPONDE AQUÍ.
(Continua en la siguiente página.)
51
CARTA DE TECLAS DE FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO MULTIMEDIA
TECLAS DE REMOTO
MODO DE TV
MODO DE VCR
MODO DE DECODIFICADOR MODO DE DVD
DE CABLE
MODO DE SATÉLITE
POWER
TECLAS NUMERADAS
(0 ~ 9)
INPUT
Encendido / Apagado
Usadas para Seleccionar
Canales
Seleccionar TV/VCR mode
Encendido / Apagado
Usadas para Seleccionar
Canales
No Funciona
Encendido / Apagado
Usadas para Seleccionar
Canales
Seleccionar TV/DSS mode
Canal seleccionado
previamente
Despliega el Menú de
Ajuste
Canal/Cursor* Arriba
Canal seleccionado
previamente
Despliega el Menú de Ajuste
CANAL ▲ (ARRIBA)
Encendido / Apagado
Usadas para Seleccionar
Canales
Seleccionar TV/modo
de Vídeo
Canal seleccionado
previamente
Despliega el Menú de
Ajuste
Canal/Cursor* Arriba
Canal/Cursor* Arriba
Siguiente/Cursor* Arriba
Canal/Cursor* Arriba
CANAL ▼ (ABAJO)
Canal/Cursor* Abajo
Canal/Cursor* Abajo
Canal/Cursor* Abajo
Anterior/Cursor* Abajo
Canal/Cursor* Abajo
VOLUMEN – (ABAJO)
Audio Abajo/Cursor*
Izquierda
Audio Arriba/Cursor*
Derecha
Cambia Sondio On/Off
Audio Abajo/Cursor*
Izquierda
Audio Arriba/Cursor*
Derecha
Cambia Sondio On/Off
Audio Abajo/Cursor*
Izquierda
Audio Arriba/Cursor*
Derecha
Cambia Sondio On/Off
Audio Abajo/Cursor*
Izquierda
Audio Arriba/Cursor*
Derecha
Cambia Sondio On/Off
Audio Abajo/Cursor*
Izquierda
Audio Arriba/Cursor*
Derecha
Cambia Sondio On/Off
Función de Acercamiento
(zoom)
No Funciona
RECALL
MENU
VOLUMEN + (ARRIBA)
MUTE
No Funciona
Se repite la selección
Canal seleccionado
previamente
Despliega el Menú de Ajuste Despliega el Menú de Ajuste
No Funciona
No Funciona
RESET
Muestra/Quita
No Funciona
desplegado en imagen
Opera solamente en la TV No Funciona
No Funciona
No Funciona
CAPTION
Opera solamente en la TV No Funciona
No Funciona
Accesa Opciones de Audio
No Funciona
SLEEP
Opera solamente en la TV No Funciona
No Funciona
No Funciona
No Funciona
ENTER
Hace la selección
Hace la selección
Hace la selección
Hace la selecció
V-GUIDE
Opera solamente en la TV No Funciona
No Funciona
No Funciona
No Funciona
PLAY ( )
Selecciona el modo de Selecciona el modo de
reproducción en VCR/DVD reproducción en VCR
Opera en VCR/DVD
Opera en VCR
Selecciona el modo de
reproducción en VCR/DVD
Opera en VCR/DVD
Selecciona el modo de
reproducción en DVD
Opera en DVD
Selecciona el modo de
reproducción en VCR/DVD
Opera en VCR/DVD
Opera en VCR/DVD
Opera en VCR
Opera en VCR/DVD
Opera en DVD
Opera en VCR/DVD
Se detiene la VCR
Se selecciona pausa
en la VCR
Se selecciona grabación VCR
Ajuste fino en la cabeza
de video
Se detiene la VCR/DVD
Se selecciona pausa
en la VCR/DVD
No Funciona
Ajuste fino en la cabeza
de video
Se detiene la DVD
Se selecciona pausa
en la DVD
No Funciona
Cuadro fijo, paso para
Adelantar/Retrasar
Se detiene la VCR/DVD
Se selecciona pausa
en la VCR/DVD
No Funciona
Ajuste fino en la cabeza
de video
▼
DISPLAY
Encendido / Apagado
No Funciona
)
)
▼
▼
REBOBINADO (
▼
▼
AVANCE RÁPIDO (
STOP ( ■ )
PAUSE
Se detiene la VCR/DVD
Se selecciona pausa
en la VCR/DVD
RECORD (REC)
No Funciona
PISTAS (TRACKING) –/+ Ajuste fino en la cabeza
de video
TECLAS DE MODO
Hace la selección
Presione estas tecla (VCR/TV/DVD/SAT/AUX) cuando programe el control remote multimedia y seleccione el modo de operación.
Notas:
– Muchas de las teclas de este control remoto son multifuncionales. Por favor consulte la tabla para la descripción
genérica de las teclas y sus funciones. Consulte los manuales
de operación originales para operaciones especificas de
funcionamiento.
– Este control remoto no puede agregar teclas o características
a su equipo. El fabricante del equipo debe de proveerlas.
– Las teclas de CHANNEL (▲ /▼ ) y VOLUME (-/+) se convierten
en teclas CURSOR cuando la tecla MENU se presiona. Este
estado de operación se mantiene activo por 10 segundos
después de presionar la tecla MENU o cualquiera de las teclas
CHANNEL o VOLUME. Después de 10 segundos, esas teclas
regresaran a sus funciones originales de canal y volumen.
– Algunas marcas de equipo utilizan las teclas de CHANNEL y
VOLUME en lugar de teclas de CURSOR para navegar a través
del sistema del menú. Si, después de presionar la tecla de
MENU, las teclas de CHANNEL y VOLUME no mueven el cursor,
espere 10 segundos y trate nuevamente. Si el menú desaparece
de la pantalla, presione la tecla MENU nuevamente y espere 10
segundos antes de presionar las teclas de CHANNEL y VOLUME.
– Las operaciones que en la tabla aparecen con asterisco (*)
trabajan cuando el menú es desplegado en pantalla (después
de presionar la tecla de MENU).
– El modo AUX puede ser programado para operar un DVD,
un Decodificador de Cable o una segunda video casetera,
pero solo un aparato a la vez.
53
Consejos Rápidos
Los menús en pantalla proveen al observador, un fácil acceso a los ajustes. Solamente
use las teclas del control remoto y siga las instrucciones.
■
Siga siempre las
instrucciones de la
pantalla.
■
El menú se desplegará
por 20 segundos aproximadamente. Presione
MENÚ nuevamente
para desplegarlo.
■
Todas las funciones de
la TV son controladas a
través del menú.
■
Use las teclas de
CANALES
/
y las teclas de
VOLUMEN
/
para navegar a través
del menú y para hacer
las selecciones de los
menus.
CH
CH
VOL
■
AJUSTES DEL TV
COMO HACER LOS AJUSTES
1. Presione MENU.
2. Use las teclas de
la función deseada.
CH
/
CH
para resaltar
VOL
VOL
3. Use las teclas de
/
para escoger
la opción deseada (➧ indica la opción
seleccionada).
4. Presione la tecla de MENU para salir.
Artículos con submenús requiere pasos
adicionales.
Par ver la hora
del día después de
ajustar el reloj,
presione la tecla
de DISPLAY.
■
La señal de Servicio
Extendido de Información (XDS) puede no
ser transmitido por
todas las transmisoras.
■
Bajo condiciones de
señal estéreo débil,
Usted puede recibir
un sonido de mayor
calidad en la posición
de “Mono.”
Botones –
Manual
➧Stereo
➧Deporte
Noticia
➧NO
Canal Inicial
➧Cable
Antena
➧NO
Loc. Canales
Buscar Canales
C 34
Relacion Imagen
4:3
Velocidad de Trazo No
TV Bocinas
Salidas de Audio
SI
Fijo
Menu Lenguaje
English
AJUSTANDO EL RELOJ
Para usar la función de Reloj Automático (Auto Clock), una estación transmisora local PBS
(solo en Estados Unidos) transmite una señal de XDS. La función de Auto Clock detectara
esta señal y automáticamente ajustara la hora.
Botones ▲▼
Para ajustar el reloj automáticamente :
1. Presione la tecla de MENU.
2. Use la tecla
para activar el ajuste Auto.
Reloj
Botones – +
Auto
➧A
Manual
VOL
Notas :
Reloj con Ajuste Automatico
Use MENU para cancelar
– Se eliminaran los ajustes del reloj después una interrupción de energía. Cuando la
energía se restablezca, se desplegara el menú de ajuste de Auto Clock en la pantalla
de la TV automáticamente.
– Usuarios de los decodificadores de Canales y Receptor de Satélite deben ajusta el reloj
manualmente.
Para ajustar el reloj manualmente :
1. Presione la tecla de
2. Presione la tecla de
VOL
VOL
VOL
o
para seleccionar Clock.
para seleccionar Manual, si necesario.
3. Presione la tecla de MENU para hacer los ajustes.
VOL
3. Use la tecla de
para ajustar la hora y la tecla
de
para ajustar los minutos.
Botones ▲▼
Reloj
Botones – +
➧M
Manual
VOL
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
AJUSTE EL MODO DE AUDIO
Seleccione el sonido deseado; Estéreo (Stereo), Mono, o SAP (segundo programa de audio).
Nota : Estéreo y SAP deben ser parte de señal transmitida.
1. Seleccione Estéreo (Stereo), Mono, o SAP de la opción de Audio.
2. Presione la tecla de MENU para salir.
54
Auto
10:30
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
+
Auto
Mono SAP
Cine
Manual
SI C – – –
VHF/UHF
Iniciar
Anadido
16:9
Bajo
Alto
NO
Variables
➧Espanol
Francais
Use MENU para salirse
VOL
Botones ▲▼
Reloj
Audio
Imagen/Sonido
Nota : La TV se ajustará automáticamente a estéreo,
sí esta es desconectada o una falla en el
suministro eléctrico ocurre.
Botones ▲▼
Reloj
Audio
Botones – +
➧S
Stereo
Mono SAP
AJUSTE DE IMAGEN/SONIDO
Seleccione Deporte, Cine, o Noticia de
las opciones de Imagen/Sonido.
Para personalizar manualmente la
Imagen/Sonido :
1. Seleccione Manual de las opciones de
Imagen/Sonido.
2. Presione MENU para activar los submenús
controles.
3. Use las teclas de
/
para resaltar el
control que se quiere ajustar.
CH
CH
4. Use las teclas de
ajustes.
VOL
/
VOL
Reloj
Audio
I m a g e n / S o n i d o Deporte Cine
Noticia ➧M
Manual
Botones ▲▼
Color
Tinte
Contraste
Brillo
Nitidez
Resaltar Color
Bajos
Consejos Rápidos
Botones – +
Botones – +
■
Para expandir su
experiencia en ver
programas, seleccione,
Deporte, Cine (Películas)
o Noticia, que correspondan a el programa que
Ud. esta viendo.
■
Use la función de realce
de color para acentuar
los tonos de piel y
colores. Seleccionando
los tonos cálidos
(Caliente) se acentuaran
los tonos rojos de la
imagen y para seleccionar la acentuación de
tonos azules use la
función de tonos fríos
(Fresco).
■
Cuando el Canal Inicial
este (APAGADO) NO la
TV sintonizará el último
canal seleccionado
cuando se encienda
la TV.
■
Cuando ajuste el modo de
Antena, escoja el modo
Cable, si su TV esta
conectada a un sistema
de cable, de otra manera
escoja VHF/UHF.
➥
Para los ajustes automáticos de
Imagen/Sonido :
Botones ▲▼
Normal ➧C
Caliente
Fresco
❙❙❙❙❙----
Agundos
Use MENU para salirse
para hacer los
Imagen/Sonido Submenús Controles
AJUSTE DE CANAL INICIAL
La TV puede ser programada para sintonizar su canal favorito, cada vez que se
encienda, como puede ser un noticiero,
cadena de deportes, o la salida de su VCR.
1. Presione la tecla de MENU.
2. Use las teclas de
/
iluminar Canal Inicial.
CH
CH
para
VOL
3. Presione
para activar (SI),
Seleccione el número del favoritos
canal seleccionado (ejemplo) : C03.
Para seleccionar canales de Cable
arriba de 99, presione y mantenga así
la tecla del 1, hasta C1-- aparezca.
Botones ▲▼
REAJUSTANDO EL MODO DE ANTENA/CABLE Y
BÚSQUEDA DE CANALES
Reajuste el Modo de Antena /Cable o Búsqueda de Canales si es
requerido, si tienen canales adicionales, si es que se cambio a otra
ciudad o si se ha instalado el servicio de cable.
1. Seleccione Iniciar del menú de
opciones de búsqueda de canales.
Botones – +
Reloj
Audio
Imagen/Sonido
Canal Inicial
NO ➧S
SI C03
Antena
Loc. Canales
Buscar Canales
Relacion Imagen
Velocidad de Trazo
TV Bocinas
Salidas de Audio
Menu Lenguaje
Seleccione canales con 0~9
Use MENU para salirse
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
Loc. Canales
NO
➧ Iniciar
Buscar Canales
Relacion Imagen
Velocidad de Trazo
TV Bocinas
Salidas de Audio
Menu Lenguaje
Use MENU para salirse
55
Consejos Rápidos
AGREGANDO O BORRANDO CANALES
Use las teclas del control remoto para hacer los ajustes.
1. Presione la tecla de MENU.
■
■
Canales borrados en
la memoria de
canales, pueden ser
seleccionados con las
teclas númeradas.
El número del canal
debe de ser iluminados
antes de presionar la
tecla de
para
agregarlo o borrarlo.
VOL
■
■
Para restaurar canales
borrados, use el menú
en pantalla, manualmente, agregue los
canales o inicie la
Búsqueda de Canales
en el menú.
Presione RESET dos
veces para eliminar
todos los ajustes personalizados y regresar a los
ajustes de fábrica.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
2. Use las teclas de
/
CH
para iluminar Buscar Canales.
CH
VOL
3. Presione la tecla de
para iluminar el número del canal en el área de entrada.
Buscar Canales
C 34 Saltado
4. De entrada al número del canal por
Relacion Imagen
ejemplo : C34. Para canales de Cable
Velocidad de Trazo
arriba de 99, presione y mantenga así la
TV Bocinas
tecla del 1, hasta que C1-- aparezca.
Salidas de Audio
Entonces presione los otros dos números.
Menu Lenguaje
5. Presione la tecla
para seleccionar
Seleccione canales con ▲▼ o 0~9
Use MENU para salirse
la opción (ejemplo) : Anadido cambiara
a Saltado.
VOL
RELACION IMAGEN
Utilice ésta función cuando el equipo esté conectado a las entradas de componente. La
razón 4:3 es para visualizar una imagen normal. La razón 16:9 cambia la imagen de la pantalla para visualizar una imagen alargada con una mínima porción comprimida en la parte
superior e inferior.
Relacion Imagen
1. Presione la tecla de MENU.
2. Use las teclas de
Relacion Imagen.
3. Presione la tecla
4:3 o 16:9.
/
CH
VOL
/
CH
para iluminar
VOL
para seleccionar
➧4
4:3
16:9
Velocidad de Trazo
TV Bocinas
Salidas de Audio
Menu Lenguaje
Use MENU para salirse
VELOCIDAD DE TRAZO
Esta unidad cuenta con un circuito electrónico que regula la velocidad de trazo del haz en
la pantalla, creando transiciones mas nítidas entre las partes claras y obscuras de la
imagen. Esto resulta en una imagen con mas definición y claridad.
1. Presione la tecla de MENU.
2. Use las teclas de
/
Velocidad de Trazo.
CH
CH
3. Presione la tecla
Bajo o Alto.
VOL
/
VOL
para iluminar
para seleccionar
Ve l o c i d a d d e Tr a z o
NO
➧Bajo
TV Bocinas
Salidas de Audio
Menu Lenguaje
Use MENU para salirse
BOCINAS DE TELEVISION
1. Presione la tecla de MENU.
2. Use las teclas de
CH
VOL
/
CH
para iluminar TV Bocinas.
VOL
3. Presione la tecla
/
para activar (NO)
las bocinas o (SI) desacivar.
Nota: El sonido no se reproducirá a través de la
bocina de la TV, si el modo de Apagado
(OFF) esta seleccionado.
56
TV Bocinas
NO ➧S
SI
Salidas de Audio
Menu Lenguaje
Use MENU para salirse
Alto
SALIDAS DE AUDIO
Consejos Rápidos
Esta útil opción en el menú, le permite a Ud. seleccionar la señal de audio fijo o variables.
1. Presione la tecla de MENU.
2. Use las teclas de
/
para
iluminar Salidas de Audio.
Salidas de Audio
Menu Lenguaje
CH
CH
VOL
Fijo ➧V
Va r i a b l e s
■
Para restaurar canales
borrados, use el menú
en pantalla, manualmente, agregue los
canales o inicie la
Búsqueda de Canales en
el menú.
■
Siempre combine los
cables de acuerdo a los
colores: ROJO para el
audio del lado derecho
y BLANCO para el audio
del lado izquierdo.
■
Coloque su televisor al
menos a 60 cm de las
bocinas de un sistema
estéreo. Los magnetos
en dichas bocinas
pueden afectar la
calidad de pureza
de la imagen.
■
No conecte bocinas
externas directamente a
la TV.
Use MENU para salirse
VOL
3. Presione la tecla
/
para
seleccionar Fijo o Variables.
Modo Fijo (Nivel constante en la salida de audio en la TV):
Use los controles de volumen del equipo externo para ajustar el nivel de sonido.
Modo Variables (Nivel de audio cambia con el volumen):
Use los controles de volumen de TV y el equipo externo para ajustar el nivel de audio.
REAJUSTANDO LA TV
Presione la tecla de RESET, para reajustar automáticamente la televisión a los ajustes de
fábrica. Estas funciones se reajustarán automáticamente :
• Se reajusta imagen / sonido : Color, Tinte,Contraste,
Brillo, Nitidez, Resaltar Color, Bajos, y Agudos
Para preajustes
de fabrica oprima
nuevamente RESET y
comenzar loc. canales
• Se restablecen los Canales en Memoria
• Se ajusta el Audio a Estéréo
• Se desactiva la función de Canal Inicial
• Se desactiva la función Subtítulos
Auto Clock was cleared
• Se desactiva la función de Guía-V
Begin setup procedures?
• Las bocinas de la TV Encendidas (On)
➧NO
YES
• Salida de Audio Fijas (FIXED)
Use
–/+
keys
to select
• Relación Imagen a 4:3 (normal)
Then press the MENU Key
• Se ajusta el Velocidad de Trazo Alto
• Se cambia el lenguaje a Inglés
• Reloj automatico y Cronometro para Dormir (Si fue previamente ajustado)
Si quiere personalizar los ajustes, estos pueden ser hechos nuevamente usando el menú de
opciones.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
USANDO LA SALIDA DE AUDIO
CONECTE UN AMPLIFICADOR ESTÉREO A LAS SALIDAS DE A/V
1. Conecte la Salida de Audio (R/L)
❶
a la entrada del Amplificador Estéreo (R/L) ❷.
2. Presione POWER en el control remoto para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
3. Use las salidas de Audio en las opciones del menú en pantalla para seleccionar
la salida Fijo (Fixed) o variable (Variable).
Notas : Cuando las bocinas de la TV estén en el modo activado (ON),
el sonido se reproducirá a través de la TV y las
bocinas externas.
Cuando las bocinas de la TV este en el
modo Apagado (OFF), el sonidose
reproducirá a través de las bocinas externas.
❷
Amplificador Estéreo
VIDEO AUDIO INPUT
COMPONENT
❶
AV2
UHF/VHF/CATV
75Ω
AV1
S-VIDEO
VIDEO
Y
AUDIO
OUTPUT
L
Pb
R
Pr
L
R
(MONO)
AUDIO
L
R
Parte Posterior de TV
57
Consejos Rápidos
USANDO LAS ENTRADAS DE AUDIO/VIDEO
CONECTANDO UNA VCR O OTROS EQUIPOS EXTERNOS A LA TV
■
■
■
■
■
Asegúrese que todos los
conectores de los cables
esten totalmente asentados en los conectores
de entrada.
Siempre combine los
cables de acuerdo a los
colores: ROJO para el
audio del lado derecho,
BLANCO para el audio
del lado izquierdo, y
AMARILLO para video.
Las entradas de
AV1 y AV2 tienen
funciones idénticas.
Cua1quier equipo
compatible de Video
puede ser conectado
en cualquiera de las
entradas.
Una pantalla de color
Azul con la palabra
Video1 o Video2 desplegada, significa que el
modo de video esta
seleccionado, pero la
señal de video no esta
siendo detectada en la
entrada de video.
Ud. es capaz de usar el
control remoto para
operar su VCR,
Decodificador de
Cable, DVD, Receptor
de Satélite, y TV. (Ver
páginas 51 ~ 53.)
¿ Necesita ayuda?
Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. (Los cables no son
suministrados con la TV.)
1. Conecte la salidas de Audio Video de la VCR, DVD, DSS, o otros equipos’ a entradas
de Audio Video TV.❶.
Para VCR monofónicas (una salida de Audio) conecte la salida de la VCR a la
entrada (L) de la TV.
Siga el mismo procedimiento para conectar otro equipo de video compatible en el
segundo juego de entradas de AV.
Optativo
Conecte las salidas de S-Video del VRC, DVD, DSS, o otros equipos’ a las entradas
de S-Video de la TV.
Nota: Usando las entradas de S-Video se cancela las entradas de
posterior Video ①.
2. Presione POWER ❷ para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
3. Presione INPUT ❸ para seleccionar la fuente del programa : Señal de TV o señal
del equipo que ha sido conectado a las entradas de AV1 o AV2.
Parte Posterior de VCR
A/V JACKS
①
IN
VIDEO
L- AUDIO-R
VIDEO
L- AUDIO-R
OUT
Parte Posterior
de DVD
OUTPUT
L
VIDEO OUT
❶
VIDEO AUDIO INPUT
COMPONENT
AV2
UHF/VHF/CATV
75Ω
AV1
S-VIDEO
VIDEO
Y
o Llame 1-800-877-5032
58
R
AUDIO OUT
①
AUDIO
OUTPUT
L
Pb
R
Pr
L
R
(MONO)
AUDIO
L
Control Remoto
R
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
S-VIDEO OUT
Las entradas de audio/ video de la TV
VCR
TV
CABLE
DVD
SAT
AUX
INPUT
POWER
RESET
1
2
3
❷
❸
UTILIZANDO LAS ENTRADAS DE
COMPONENTE DE VIDEO Y AUDIO (AV2)
Consejos Rápidos
■
Una pantalla de color
Azul con la palabra
Componente 2 desplegada, significa que el
modo de video esta
seleccionado, pero la
señal de video no esta
siendo detectada en la
entrada de video.
■
Use las teclas de
CANALES
/
y las teclas de
VOLUMEN
/
para navegar a través
del menú y para hacer
las selecciones de
los menus.
CONECTANDO UN DVD U OTROS EQUIPOS EXTERNOS A LA TV
Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. (Los cables no son
suministrados con la TV.)
Parte Posterior de DVD
1. Conecte las salidas del DVD u
otros equipos de componente de
video a las entradas de componente (Y-Pb-Pr) ❶.
S-VIDEO OUT
A/V OUT
VIDEO
ANT.
IN
L
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO R
Y
2. Conecte la salida del Audio del
DVD a las entradas (L/R) de
(AV2) Audio del TV❷.
CH
❷
3. Presione POWER ❸ para
encender la TV. Además
Encienda el equipo externo.
4. Presione INPUT ❹ para seleccionar de Componente 2.
PR
PB
CH
VOL
VIDEO AUDIO INPUT
COMPONENT
AV2
❶
UHF/VHF/CATV
75Ω
AV1
S-VIDEO
VIDEO
Y
AUDIO
OUTPUT
L
Pb
R
Pr
L
R
(MONO)
AUDIO
L
R
■
La función de V-Guide
es accesible solamente
por el control remoto.
■
Un icono con indicaciones de clasificaciones
aparecerá generalmente
la esquina superior
izquierda en la pantalla
de su TV.
■
El desplegado de
V-Guide se mantendra
en pantalla aproximadamente por 20 segundos.
Si este desaparece presione la tecla de V-GUIDE.
Control Remoto
Entradas de componte de
video del TV (Y-Pb-Pr)
VCR
❹
CABLE
TV
DVD
SAT
AUX
INPUT
POWER
RESET
❸
INFORMACÍON DE GUÍA-V
NOTA : ESTA FUNCION ESTA DISEÑADA PARA CUMPLIR REGULACIONES DE LA FCC PARA
V-CHIP EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, ESTA FUNCION NO PUDIERA
ACTIVARSE CON SEÑALES QUE SE ORIGINEN EN OTROS PAISES.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
V
www.sanyotv.com
v
o Llame 1-800-877-5032
1
VCR
TV
VIDEO
VCR
5
P
LL
VOL
R
PAU
T
AY
DISPL
LIGH
KING
RECA
ENTE
SLEE
9
6
T
3
RESE
LE
CAB
0
8
ER
E
2
POW
TV
SATAUX
GUID
MENU
DE
DE
V-GUI
V-GUI
ON
CAPTI
4
7
TRAC
STOP
PLAY
CH
CH
REC
MUTE
VOL
Este televisor SANYO está equipado con un circuito electrónico V-CHIP,
para interpretar los códigos de clasificación de la MPAA y Ordenamientos de
Control Paternal en TV. Cuando estos códigos son detectados, el TV
desplegará o bloqueará la señal, dependiendo de las selecciones hechas en el
sistema de V-GUIDE.
VOL
SE
ACERCA DE LOS ORDENAMIENTOS DE CONTROL PATERNAL EN TV Y MPAA
MPAA y los ordenamientos de control parental en TV, son sistemas de clasificación que permiten a los padres tener una
información avanzada de prevención acerca del contenido de una película o programa de televisión.
MPAA es una sistema voluntarío de clasificación, usado por la industria cinematográfica. Los Ordenamientos de Control
Paternal en TV estan moldeados a la clasificación de la MPAA después que fue diseñada por ser fácil de usar, de
entender y de localizar.
El ordenamiento de Control Parental en TV está basado en edad y contenido de la información. Esta información da a los
adres una manera discreta de escoger el material que va a ser visto por sus hijos.
(Continua en la página 60.)
59
Consejos Rápidos
■
■
■
■
■
La TV automáticamente
Bloqueará (B) las clasificaciones superiores o
No Bloqueará (U) la
selección de clasificaciones inferiores. Por
ejemplo, si Ud. bloquea
la clasificación R, NC17 y
X tambien serán
bloqueados.
Bloqueando TV-Y7 no
bloqueará clasificaciones superiores.
Ud. puede bloquear
una clasificación por
contenido como pueden
ser programas TVPG-V
y se mantendrá así
para ver programas
TV-PG con clasificación
S-L-D, estipulados en
TV-PG como no
bloqueados (U).
Para ver programas
Bloqueados (B),
deshabilite V-Guide o
presione la tecla de
RESET dos veces para
eliminar todas las
clasificaciones
Bloqueadas (B).
Cuando en el sistema
de menú de V-Guide,
las teclas de
/
le permiten a Ud.
navegar entre las clasificaciones y el menú de
opciones.
VOL
VOL
La clasificación contenida esta representada por iniciales : D (Diálogos Sugestivos), L
(Lenguaje para Adultos), S (Contenido Sexual), V (Violenia), y FV (Fantasia Violenta).
Cuando la programación contiene cualquiera de estas condiciones, estas iniciales forman
parte del ícono que es desplegado en la pantalla de la TV.
Un icono de clasificación aparecerá generalmente en la esquina superior izquierda en la
pantalla de su TV por 15 segundos, en el inicio del programa, y debe de repetirse a la
segunda hora, a largo del programa. Este icono además puede aparecer cuando se esta
regresando de comerciales. Puede haber otras instancias por lo que se pueden desplegar
estos íconos. Los padres estan alentados a familiarizarse con estos íconos y sus significados.
DONDE PUEDO ENCONTRAR INFORMACIÓN ACTUALIZADA
ACERCA DE LA CLASIFICACIÓN DE PROGRAMAS
Los editores de guías de programación han sido cuestionados para incluir estas clasificaciones junto con otra información que ellos publican. Ud. puede espera encontrar esta
información en, periódicos, revistas, y en listados de guías en pantalla.
TIPOS DE PROGRAMACION QUE RECIBEN
CLASIFICACIÓN
Los Ordenamientos de Control Paternal en TV aplicará a varios tipos
de programación, incluyendo especiales, mini series y películas.
Deportes y noticias no muestran estaclasificación actualmente.
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
La capacidad de la televisión para bloquear la recepción sobre el contenido de
programación específica, depende de varias condiciones : 1) El programa debe de ser
clasificado, 2) Las cadenas transmisoras debe transmitir información sobre el código de
clasificación, 3) Las compañias de Cable deben de transmitir la señal con el código de
clasificación, y 4) La TV debe de esta ajustada para decodificar la señal.
AJUSTE DE LA CLASIFICACIÓN DE PELÍCULAS
1. Presione la tecla de V-GUIDE en el control remoto para desplegar el menú.
2. Presione la tecla
VOL
para cambiar a V-Guide SI.
VOL
3. Presione la tecla
nuevamente. Use las
teclas de
/
para
iluminar las clasificaciones.
4. Presione la tecla de MENU para
Bloqueado (B) o No Bloqueado (U) la
clasificación seleccionada. (Flecha ➡
indica el artículo seleccionado.)
VOL
60
XYZ
Titulo : THE SHOW
Codigo : TVPG-V
Esta es una función que le permite supervisar los programas de televisión que son vistos
por los niños. Ese televisor puede ser ajustado para bloquear automáticamente programas
que a su juicio no son apropiados para ser vistos por niños que incluyen diálogos sugestivos, lenguaje para adultos, situaciones sexuales, violencía, y violencia fantástica.
CH
Visite nuestro sitio en internet
10:00
OPERACION DE GUÍA-V
CH
¿ Necesita ayuda?
C 34
5. Presione la tecla de
para regresar
a las opciones del menú de Guía-V.
X
NC17
MPAA Seleccion Peliculas ➡ R
PG13
TV Supervision Paternal
PG
G
Guia-V
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
B
B
B
U
U
U
AJUSTES DE CLASIFICACIÓN BASADOS EN EDAD
6. Use las teclas de
Paternal.
CH
/
hasta que se ilumine TV Supervision
CH
VOL
7. Presione la tecla de
. Entonces use las teclas de
iluminar las clasificaciones.
CH
/
CH
TVMA B
TV14 B
TVPG B
MPAA Seleccion Peliculas
➡ T V- G B
TV Supervision Paternal
TVY7 U
TV-Y U
Content
Guia-V
hasta
8. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B) o No Bloqueado (U)
una clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo
seleccionado.)
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
AJUSTES DE CLASIFICACIÓN BASADOS EN EL
CONTENIDO
9. Siga los pasos 6 y 7. Use
VOL
/
VOL
hasta iluminar Content.
10. Presione la tecla de MENU para desplegar el menú Content Option.
11. Use las teclas de
/
hasta iluminar categorías (D-Dialogos
Sugestivos, L-Lenguaje para Adultos, S-Contenido Sexual,
V-Violencia, FV-Fantasia Violenta).
CH
CH
VOL
12. Presione la tecla de
. Entonces use las teclas de
iluminar una clasificación.
CH
/
CH
hasta
13. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B) o No Bloqueado (U)
la clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo
seleccionado.)
14. Presione la tecla de V-GUIDE para salirse; o presione la tecla de
para retornar al menú de Content Options.
TVMA B
TV14 B
MPAA Seleccion Peliculas
TVPG B
TV-G B
TV Supervision Paternal
TVY7 U
TV-Y U
➡ Content
Use MENU para ajuste
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
VOL
15. Repita los pasos del número 11 hasta el 13 para Bloqueado (B) o No
Bloqueado (U) clasificación de contenidos, si se desea.
APAGANDO V-GUIDE
1. Presione la tecla de V-GUIDE.
2. Use las teclas de
/
hasta seleccionar apagado (NO).
VOL
Guia-V
D-Dialogos Sugestivos
L-Lenguaje para Adultos
S-Contenido Sexual
➡T
TV14 B
V-Violencia
TVPG B
FV-Fantasia Violenta
VOL
Nota : Las cadenas transmisoras y las estaciones locales, pueden no incluir
las porciones de contenido de clasificación de los Ordenamientos del
control de TV Paternal.
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
AJUSTANDO EL CRONÓMETRO PARA DORMIR
Dorm. : Cancel
El cronómetro para dormir apagará
automáticamente la TV.
Dorm. : 3:00
2. Use la tecla 0 para seleccionar la
cantidad de tiempo deseado
(de 30 minutos hasta 3 horas).
Nota : El cronómetro para dormir se cancela
cuando la TV se apaga o ocurren
fallas en el suministro eléctrico.
❷
TV
CABLE
DVD
SAT
AUX
INPUT
POWER
RESET
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CAPTION
0
SLEEP
RECALL
MENU
CH
VOL
VOL
Dorm. : 2:30
Dorm. : 2:00
Dorm. : 1:30
❶
Dorm. : 1:00
➧
1. Presione la tecla de SLEEP.
VCR
Dorm. : 0:30
Use tecla 0
61
Consejos Rápidos
■
Si la funcíon de Transmisíon Captada esta
activada, y los subtítulos no son transmitidos,
un cuadro de color
negro puede aparecer y
mantenerse así en la
pantalla de la TV.
Para eliminar este
cuadro de color negro,
ajuste la función de subtítulos a cualquier otro
modo, como Texto1
o Texto2, o presione la
tecla de RESET, para
cancelar la función de
subtítulos y ajustes
personalizados.
■
El número del canal no
puede se ser desplegado
continuamente cuando
la transmisión captada
este activada.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio en internet
www.sanyotv.com
o Llame 1-800-877-5032
TRANSMISIÓN CAPTADA
(Closed-Caption)
La transmisión captada es información de texto transmitida junto con la imagen y el
sonido, y que puede ser desplegada en la pantalla de la TV. Debido a los diferentes tipos
de subtítulos que pueden ser transmitidos con la señal de TV, existen diferentes modos de
transmisión capatada que son usados para desplegar subtítulos. Los modos de transmisíon
captada reconocidos por este modelo son los siguientes : Caption1, Caption2, Texto1 y
Texto2. Las transmisoras locales deciden que tipo de señal de transmisión captada es
transmitida. Ellos escogen de no proveer subtítulos o proveerlos en uno o todos los
modos disponibles.
Caption1 : Este es el principal modo usado para subtítular
programas (las palabras coinciden con el programa que Ud.
esta viendo). La mayoría de las transmisoras usarán
Caption1 para transmitir programas subtítulados, Estos
subtítulos son generalmente una o dos lineas y aparecen el
la parte inferior de la pantalla o cerca de la persona que esta
hablando.
Dos fuera y dos golpes
Caption2 : Es un modo alterno para programar
subtítulos. Caption2 puede ser usado por las estaciones
transmisoras para proveer subtítulos en otro lenguaje,
como puede ser Español o Francés.
Texto1 : Es el modo usado para desplegar un gran
cantidad de texto. Este texto aparecerá dentro de un fondo
negro que casi puede ser tan grande como la pantalla
de la TV. El texto desplegado de esta manera no esta
relacionado con el programa. Estos subtítulos pueden ser
usados por las estaciones transmisoras para proveer de
reportes de clima, boletines a la comunidad,
cotización de acciones, etc.
Caption1/2
ESTA NOCHE: NUBLADO CON
40% DE PROBABILIDAD DE
LLUIA, TEMPERATURA MAS
ALTA QUE LOS 30', VELOCIDAD
DEL VIENTO OESTE 20m/hr. CON
DESVIACIÓN AL NOROESTE A
MEDIA MOCHE. VIERNES NUBLADO
TOTAL Y MAS FRIÓ CON
PROBABILIDAD DE LLUVIA DEL
50%
Texto1/2
Texto2 : Este es un modo alternativo usado para desplegar una gran cantidad de texto. Es
el mismo tipo de información desplegada en Texto1, puede ser desplegada en Texto2. Por
ejemplo las estaciones transmisoras pueden escoger de proveer reportes de clima en
Texto1, y boletines a la comunidad en Texto2.
Quikcap : Quikcap permite activar y desactivar subtítulos con la función de Mute. Por
ejemplo, el teléfono llama, Ud. presiona la tecla de MUTE en el control remoto para
desactivar el sonido de la TV, los subtítulos se desplegarán automáticamente, Cuando Ud.
termine su conversación, presione MUTE nuevamente, para
restaurar el sonido, los subtítulos desaparecerán.
Quikcap desplegará programas subtítulados en el modo de
Caption1.
AJUSTANDO LA FUNCIÓN DE CAPTION
1. Presione la tecla de CAPTION en el control remoto.
2. Use la tecla de 0 para seleccionar, NO, Caption1,
Caption2, Texto1, Texto2, o Quikcap.
62
❶
CABLE
VCR
TV
DVD
SAT
AUX
INPUT
POWER
RESET
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CAPTION
0
SLEEP
❷
SOLUCION DE PROBLEMAS
Antes de llamar por asistencia, por favor vea las condiciones que más se pueden parecerse a sus problemas en las siguientes cartas, entonces siga las instrucciones para esta condición. Visite nuestro
lugar en internet en www. Sanyotv.com o llame sin costo 1-800-877-5032.
La TV se apaga sola
Cheque la
conexión de
la antena.
¿ Estaba el conector suelto o desconectado?
Sí. El problema pudo apaga la TV por una perdida de Señal. (Vea página 48.)
No.
Presione la tecla de encendido.
¿ La TV encendió?
Sí. El cronómetro para dormir había sido activado.
No. Desconecte la TV por unos segundos. Conéctela nuevamente y
presione el botón de encendido.
No Imagen o Imagen Pobre
Cambie de
canales.
¿ La imagen esta bien?
Si. Problemas con la señal (estación transmisora, cable o recepción de la señal
del satélite).
No. Apague los electrodomésticos como, aspiradora, licuadora, taladro, etc.
¿ Se mejoro la imagen?
Sí. El problema era la interferencia de un equipo electrodoméstico.
No. Ajuste la dirección / alineación de la antena./ Presione la tecla de
Reajuste dos veces (los ajustes personalizados regresaran a los ajuste
de fabrica).
Color pobre o sin color
Cambie de canales. ¿ El color esta mejor?
Sí. El problema esta con el programa o señal (estación Transmisora o recepción de la
señal del satélite).
No. Ajuste la dirección / alineación de la antena.
¿ Se mejoro el color?
Sí. La antena no fue ajustada adecuadamente para el canal que Ud.,
esta viendo.
No. Presione la tecla de Reajuste dos veces (los ajustes personalizados
regresaran a los ajustes de fabrica).
La pantalla de mi TV esta de color azul
Presione la tecla
de INPUT.
¿ El color azul desaparece?
Si. La TV estaba en modo de Vídeo. (Una pantalla Aparecerá cuando el modo de vídeo
este seleccionado y la señal no haya sido detectada.) Su equipo de AV puede estar
apagado o desconectado.
(Continua en la página 64.)
63
SOLUCION DE PROBLEMAS (Continuación)
Sin sonido, Sonido Estéreo Pobre
Presione y
mantenga así
la tecla de
Volumen
.
¿ Escucha algún sonido?
VOL
Sí. La función de Enmudecimiento estuvo activada o el Volumen estaba ajustado al mínimo.
No.
Cambie de Canales.
¿ Escucha algún sonido?
Sí. El problema esta con el programa o señal (estación transmisora o
recepción de la señal del satélite).
No. Ajuste la dirección / alineación de la antena.
¿ Se mejoro el sonido?
Sí. La antena estaba mal ajustada o los cables de
AV no estaban totalmente asentados.
No. Seleccione el sonido Mono en el menú en pantalla.
No hay Subtítulos
El programa que
Ud., esta viendo
esta Subtitulado.
Sí. Active la función de subtítulos. Presione la de Caption, y presione la tecla de 0 hasta
resaltar Caption1.
No.
Sintonice un canal que este transmitiendo un programa subtitulado.
Un rectángulo negro aparece en la pantalla
Cambie de canales. El rectángulo negro desaparece o reaparece momentáneamente.
Sí. La señal transmitida por la estación esta enviando señal de subtítulos sin
información de texto.
Presione la tecla de Reajuste dos veces (los ajustes personalizados se regresaran a
los ajustes de fabrica). Para mantener los ajustes personalizados, solo desactive la
función de subtítulos (vea página 62).
No reconozco las palabras en el menú el pantalla
Presione la tecla de
RESET dos veces
(los ajustes personalizados serán
reajustados a los
ajustes de fabrica).
¿ Ud. reconoce las palabras del menú ahora?
Sí. Otro lenguaje distinto al Español fue seleccionado.
No puedo seleccionar o detectar algunos canales
Presione la tecla de
RESET dos veces (los
ajustes personalizados serán reajustados
a los ajustes de
fabrica).
64
¿ El problema desapareció?
Sí. Es posible que los canales estén en memoria o en los ajustes de V-Guide.
Mi control remoto no opera con mi TV
Presione la tecla de TV
en el Control Remoto.
Trate nuevamente.
Asegúrese de apuntar
el control remoto a la
TV.
¿El control remoto trabaja ahora?
Sí. Otro modo fue seleccionado. Presione la tecla apropiada para operar los
diferentes tipos de equipos. (El Control Remoto debe de ser programado.
Vea páginas 51 ~ 53.)
No.
Reemplace las baterías o confirme que estén correctamente instaladas.
Mi control remoto no funciona con mi VCR, Decodificador de Cable, DVD,
o Receptore de Satélite
Presione la tecla
¿ El control remoto funciona con el Decodificador de Cable u otro equipo auxiliar ahora?
apropiada de VCR,
Sí. Otro modo fue seleccionado. Presione la tecla apropiada para operar
CABLE, DVD, o SAT en el
diferentes tipos de equipos. (El control remoto debe ser programado.
control remoto. Trate
Ver páginas 51 ~ 53.)
nuevamente. (Asegúrese
No.
Reprograma el control remoto.
que el decodificador de
cable o equipo auxiliar
estén encendidos.)
Los gabinetes hacen ruidos
Esta es una condición normal durante el calentamiento y enfriamiento de las partes plásticas del gabinete.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
La superficie del gabinete puede ser dañada si no recibe un apropiado mantenimiento. Varios productos usados en el
hogar como aerosoles, agentes de limpieza, solventes y ceras pueden causar daños en el terminado de la superficie del
gabinete.
1. Desconecte el cordón de Potencia antes de limpiar el televisor.
2. Limpie la pantalla y gabinete con un paño limpio y suave.
Nota : Nunca aplique liquidos en aerosol en la pantalla, este puede escurrirse y gotear dentro del
chassis. Este puede causar fallas en los componentes no cubiertos por la garantía.
Este símbolo impreso, significa que el producto esta listado por Underwriters’s
Laboartories Inc. El diseño y manufactura de este producto, reúne los rígidos
estándares de U.L., contra riesgos de incendio, accidentes o descargas eléctricas.
65
GARANTÍA, ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ
GARANTíA LIMITADA POR UN AÑO
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES VALIDA UNICAMENTE EN TELEVISORES SANYO COMPRADOS Y USADOS
EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADÁ Y PUERTO RICO, EXCLUYENDO OTROS
TERRITORIOS Y PROTECTORADOS. ESTA GARANTÍA LIMITADA APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR
ORIGINAL, Y NO APLICA A OTROS PRODUCTOS USADOS CON PROPÓSITOS INDUSTRIALES Y
COMERCIALES .
POR UN AÑO, a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation, reemplazará cualquier TV.
Para asegurar el intercambio adecuado por garantía, mantenga el recibo original de la compra como
evidencia de la compra. Regrese la TV defectuosa al vendedor, junto con el recibo de compra y los
accesorios incluidos, como es el control remoto. La TV defectuosa será cambiada por una del mismo
modelo, o el reemplazo de un modelo igual valor, sí es necesario. El modelo de reemplazo dependerá de
la disponibilidad y de la voluntad de Sanyo Manufacturing Corporation.
LA ANTERIOR GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS DE MERCANCÍA O
CONVENIENTE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
OBLIGACIONES
Por un año a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation garantiza que este producto esta
libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso. El reemplazo solo será
necesario bajo esta garantía, por cualquier razón debido a defecto de manufactura o mal funcionamiento durante
el primer año a partir de la fecha de compra original. Sanyo Manufacturing Corporation proveerá de una TV
nueva, vía intercambio al vendedor.
Para asistencia al cliente o en localización de centros de servicio más cercanos a Ud. llame gratis al
1-800-877-5032.
En días hábiles de 7:30 A.M. – 7:00 P.M. Hora del Centro.
Sàbado 7:30 A.M. – 4:00 P.M. Hora del Centro.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos, los cuales varíar de
estado a estado.
(EFECTIVO: Agosto 1, 2002)
Para su protección en caso de robo o pérdida de esté producto, por favor llene la siguiente
información requerida y GUARDELA en un lugar seguro en sus registros personales:
Modelo No.__________________________
Fecha de compra __________________________
Serie No. ___________________________
Precio de compra __________________________
(Localizada en la parte posterior)
Lugar de compra __________________________
AS
Sanyo Manufacturing Corp.
3333 Sanyo Road, Forrest City, AR 72335
67