Panasonic BB-GT1540SP Manual de usuario

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
Manual de usuario
Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para utilizar esta
función, debe suscribirse al servicio de A ofrecido por deltathree, Inc. o al
servicio correspondiente ofrecido por el proveedor del servicio de su línea fija.
Lea detenidamente el Manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo
para futuras consultas.
Cargue la batería de la unidad portátil durante 7 horas antes de utilizarla
por primera vez.
Manual de instrucciones
Teléfono Global VoIP
BB-GT1500SP
BB-GT1520SP
BB-GT1540SP
BB-GT1500SP
Modelo n°
GT15xxSP(sp-sp).book Page 1 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Tabla de Contenido
2
Introducción
Información del producto . . . . . . . . . . . . . . 3
Información sobre accesorios . . . . . . . . . . 7
Símbolos utilizados en este manual de
instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Información importante
Información importante . . . . . . . . . . . . . . 10
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 11
Preparación
Controles (unidad base). . . . . . . . . . . . . . 13
Controles (unidad portátil) . . . . . . . . . . . . 16
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Carga de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Comprensión de los indicadores de la unidad
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste de la unidad antes de su uso . . . . 28
Realización/contestación de
llamadas (unidad portátil)
Realizar llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funciones útiles durante una llamada . . . 33
Realización/contestación de
llamadas (unidad base)
Realizar llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funciones útiles durante una llamada . . . 36
Realización de llamadas de
Internet (teléfono móvil)
Realización de llamadas de Internet
mediante el teléfono móvil . . . . . . . . . . . . 39
Agenda de la unidad portátil
Agenda de la unidad portátil . . . . . . . . . . 40
Marcación rápida de la unidad
base
Marcación rápida de la unidad base . . . . 43
Servicio de identificación de
llamadas
Utilización del servicio de identificación de
llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Lista de llamadas recibidas . . . . . . . . . . . 45
Programación
Ajustes programables . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sistema de contestador
Sistema de contestador. . . . . . . . . . . . . . 60
Mensaje de bienvenida . . . . . . . . . . . . . . 61
Escucha de mensajes con la unidad base 61
Escucha de mensajes con la unidad portátil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Mensaje de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Operación a distancia . . . . . . . . . . . . . . . 64
Configuración del sistema de contestador 66
Servicio de buzón de voz
Uso del servicio de buzón de voz . . . . . . 68
Funciones de llamadas internas
Funciones de llamadas internas entre
unidades portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Funciones de llamada interna entre la unidad
portátil y la unidad base. . . . . . . . . . . . . . 70
Servicio de A
Uso de las funciones del servicio de A 73
Información de utilidad
Clip para el cinturón. . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Registro de una unidad portátil . . . . . . . . 77
Botón IP RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Entrada de caracteres. . . . . . . . . . . . . . . 79
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 84
Software de código abierto . . . . . . . . . . . 92
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Hoja de declaración de conformidad. . . 105
Servicios al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Índice analítico
Índice analítico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
GT15xxSP(sp-sp).book Page 2 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Introducción
3
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información del producto
Gracias por adquirir un teléfono GLOBARANGE de Panasonic.
Este manual de instrucciones se puede utilizar para los siguientes modelos:
Importante:
L
En este manual de instrucciones se omitirá el sufijo (SP) en los siguientes números de
modelo:
BB-GT1500SP/BB-GT1520SP/BB-GT1540SP
Diferencias notables de funciones entre los modelos
Cómo funciona el teléfono GLOBARANGE
Conecte este teléfono a la línea fija y a Internet (línea IP) para que pueda realizar y recibir
llamadas de Internet, así como llamadas de línea fija.
Cuando realice llamadas con A, un servicio de VoIP (voz sobre IP), su voz se enviará en
forma de paquetes de datos a través de Internet hasta su destino, donde volverá a
transformarse en voz. Básicamente, puede realizar llamadas de Internet mediante el servicio
Modelo n°
Sistema de
contestador
Llamadas internas Realizar o contestar
llamadas con la
unidad base
f
N
*1
N
N
*2
BB-GT1500
r
*3
BB-GT1520
rrr
*3
BB-GT1540
rrr
*3
r
*1 Es posible realizar llamadas internas entre la unidad portátil y la unidad base.
*2 Se pueden realizar llamadas internas entre diferentes unidades portátiles.
*3 Para poder realizar llamadas internas entre unidades portátiles, adquiera y registre 1 o más
unidades portátiles adicionales (BB-GTA150EX, página 8).
BB-GT1540
BB-GT1520
BB-GT1500
GT15xxSP(sp-sp).book Page 3 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Introducción
4
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
de A de forma virtual de la misma forma que lo haría con una línea fija. Para obtener más
información, consulte “¿Qué es A/número de A?” mostrado a continuación y visite
www.joip.com
¿Qué es A/número de A?
A es el servicio de VoIP proporcionado por deltathree Inc. Después de conectar este
teléfono a Internet (página 17, 29), se envía un único número de A a la pantalla de su
unidad portátil (página 31), para que pueda utilizar su línea IP de la siguiente forma:
1. Realizar y recibir llamadas gratuitas entre números de A durante un período de 3 años
desde la fecha de establecimiento.
*1*2
2. Realizar llamadas desde su número de A a líneas fijas y teléfonos móviles con tarifas
bajas suscribiéndose al servicio correspondiente en www.joip.com
3. Recibir llamadas desde números de teléfonos fijos y móviles a través de su línea IP
suscribiéndose a número(s) de teléfono adicional(es) en www.joip.com
Puede elegir estos números de teléfono adicionales, independientemente de su ubicación
geográfica, de una lista de códigos de zonas internacionales y locales ofrecida por A.
Puede que haya alguna restricción para obtener números de teléfono de determinados
países o zonas. Visite www.joip.com para obtener más detalles.
Un número de A consta del símbolo # seguido de 10 dígitos, lo que le permite realizar y
recibir llamadas gratuitas entre propietarios de números de A durante un período de 3 años
desde la fecha de establecimiento.
*1*2
El número de A no implica ningún cargo adicional y se proporciona de forma gratuita a los
propietarios de teléfonos GLOBARANGE de Panasonic.
*1 Es necesario que ambas partes dispongan de un teléfono GLOBARANGE de Panasonic,
tengan activado el servicio de A de deltathree, Inc. y un servicio de Internet de banda
ancha proporcionado por una empresa de cable o por un proveedor del servicio de Internet
por su cuota correspondiente.
Internet
Módem
Ordenador
(opcional) *2
Línea fija
(línea RTPC)
Teléfono
GLOBARANGE *1
Router
Línea
IP
RTPC
(Red telefónica
pública conmutada)
*1 El modelo que se muestra es el BB-GT1500.
*2 No se necesita un ordenador para establecer, realizar o contestar llamadas
de Internet.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 4 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Introducción
5
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
*2 Una vez transcurridos los 3 años, es posible que sea necesario pagar una cuota por el
servicio de A.
Importante:
Para consultar los servicios de A, visite el sitio web de A, www.joip.com, o póngase en
contacto con el proveedor del servicio de A.
L
Las condiciones de uso de los servicios de A están disponibles en el folleto incluido o en
www.joip.com, y se deben leer y aceptar antes de utilizar los servicios de A.
L
NI PANASONIC COMMUNICATIONS CO., LTD., NI LAS COMPAÑIAS DE VENTAS DE
PANASONIC NI LOS AGENTES DE PANASONIC SON EN NINGÚN CASO EMPRESAS
FILIALES NI RESPONSABLES POR LOS ACTOS U OMISIONES DE, DELTATHREE, INC.
NI TAMPOCO PANASONIC COMMUNICATIONS CO., LTD., LAS COMPAÑIAS DE
VENTAS DE PANASONIC, NI LOS AGENTES DE PANASONIC NI NINGUNA EMPRESA
FILIAL, NI NINGÚN EMPLEADO O USUARIO DA NINGUNA GARANTÍA, NI EXPRESA O
IMPLÍCITA, A NINGÚN USUARIO O NINGUNA OTRA TERCERA PERSONA CON
RESPECTO A NINGUNO DE LOS SERVICIOS SUMINISTRADOS POR DELTATHREE,
INC., NO ASUME NI CREA NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN DE NINGÚN TIPO DE PARTE
DE DELTATHREE, INC.
Nota:
L
Instale sólo una unidad base de teléfono GLOBARANGE de Panasonic. Si instala más de
una unidad base de teléfono GLOBARANGE de Panasonic, puede que no pueda realizar
o recibir llamadas de Internet correctamente.
L
La calidad del sonido y el rendimiento general del teléfono IP pueden variar dependiendo
de la condición de su conexión de red. Consulte “Solución de problemas” en página 89.
Marcas comerciales
L
deltathree y A son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de deltathree,
Inc. en Estados Unidos y/o en otros países.
L
Todas las demás marcas que se identifican aquí son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Para las llamadas de emergencia, utilice la línea fija.
L
Aunque seleccione la línea IP, la línea fija se utiliza automáticamente al marcar
números de teléfono de emergencia.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 5 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Introducción
6
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Características más destacadas
*1 Una vez transcurridos los 3 años, es posible que sea necesario pagar una cuota por el
servicio de A.
*2 Necesita unidades portátiles accesorias adicionales (se venden por separado, página 8).
*3 Necesita que se suscriba a números de teléfono adicionales para su línea IP de A que
no sean el número de A (página 4).
Nota:
L
A, un servicio de deltathree, Inc., ofrece funciones especiales como identificación de
llamadas, llamada en espera y buzón de voz. Para obtener más información, visite el sitio
web de A (www.joip.com).
L
El proveedor del servicio de su línea fija puede ofrecerle servicios telefónicos especiales
como, por ejemplo, identificación de llamada, llamada en espera y buzón de voz. Póngase
en contacto con el proveedor del servicio de su línea fija para obtener detalles y datos sobre
disponibilidad en su zona.
Requisitos del sistema
Su red debe cumplir las siguientes especificaciones técnicas para que la unidad funcione
como un teléfono IP.
Llamadas gratuitas a otros suscriptores del servicio de A (propietarios de
teléfonos GLOBARANGE de Panasonic) durante un período de 3 años desde la
fecha de suscripción
*1
Telefonía IP de alta calidad utilizando su conexión a Internet
Disfrute de llamadas de alta calidad con tarifas bajas a cualquier destino del mundo
utilizando el servicio de A.
Teléfono estándar con una línea fija
Sistema de teléfonos ampliable (hasta un total de 6 unidades portátiles)
*2
Le permite realizar una llamada de Internet con una unidad portátil a la vez que otra
unidad portátil utiliza la línea fija.
Permite guardar 100 elementos de la agenda en una unidad portátil
Descarga de datos de agenda/tonos de llamada
Puede modificar fácilmente los elementos de la agenda desde un ordenador utilizando el
sitio web de A (www.joip.com). Descargue los elementos de la agenda y los tonos de
llamada a la unidad base e impórtelos a una unidad portátil.
Capacidad para realizar llamadas de Internet mediante un teléfono móvil a través
del sistema de contestador de la unidad (BB-GT1520/BB-GT1540)
*3
Elemento Descripción
Conexión a Internet Conexión a Internet de banda ancha como, por ejemplo, DSL o
cable
Módem Módem de banda ancha con puerto Ethernet (no se admiten los
módem sólo USB)
Router Router de banda ancha
*1*2
GT15xxSP(sp-sp).book Page 6 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Introducción
7
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
*1 Esta unidad no es compatible con lo siguiente:
PPPoE (Protocolo punto a punto en Ethernet)
PPTP (Protocolo de túnel punto a punto)
L2TP (Protocolo de túnel de capa 2)
Si su proveedor del servicio de Internet utiliza una conexión PPPoE, PPTP o L2TP, será
necesario un router compatible.
*2 Esta unidad se ha diseñado para obtener automáticamente una dirección IP desde un
servidor DHCP (Protocolo de configuración dinámica de host). Utilice un el servidor DHCP
(página 29).
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
*1 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
No. Accesorio Cantidad
1
Adaptador de CA para unidad base (nº de serie
PQLV203CE)
1
2
Cable de línea telefónica 1
3
Batería (de serie HHR-P107) 1
4
Tapa de la unidad portátil
*1
1
5
Cable Ethernet (cable recto categoría 5E)
(nº de serie PQJA10181Z)
1
6
Clip para el cinturón (nº de serie PQKE10478Z1) 1
1
2
3
4
5
6
GT15xxSP(sp-sp).book Page 7 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Introducción
8
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Accesorios adicionales/de recambio
Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.
Ampliación del sistema telefónico
Puede ampliar el sistema telefónico registrando unidades portátiles adicionales en una única
unidad base.
L
Es posible registrar hasta un máximo de 6 unidades portátiles en total (adicionales e
incluidas) en una única unidad base.
No. Modelo Descripción
1
HHR-P107 Batería recargable de hidruro metálico de níquel (Ni-MH)
2
BB-GTA150EX Unidad portátil accesoria con cargador
3
KX-TCA94EX Auriculares
4
PQZMGT1500 Adaptador para montaje en pared de la unidad base
34
Unidad portátil (adicional): BB-GTA150EX
GT15xxSP(sp-sp).book Page 8 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Introducción
9
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Símbolos utilizados en este manual de instrucciones
Símbolo Significado
l
Funciones de uso de la línea IP
k
Funciones de uso de la línea fija
N
Se realiza con la unidad portátil.
f
Se realiza con la unidad base.
{
}
Las palabras entre corchetes indican los nombres de los
botones de la unidad portátil y de la unidad base.
i
Prosiga con la operación siguiente.
Las palabras entre comillas indican el menú que se muestra en
la pantalla.
Ejemplo: “
ID timbre
{V}
/
{^}
: “ ” Empuje la palanca de control de la unidad portátil hacia arriba
o hacia abajo para seleccionar las palabras entre comillas.
Ejemplo:
{V}
/
{^}
:
Desactivar
{
>
}
/
{
<
}
/
{
<
}
/
{
>
}
(BB-GT1520/
BB-GT1540)
Pulse hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la
derecha en la tecla Navegador de la unidad base.
{
6
}
(BB-GT1520/
BB-GT1540)
Pulse el centro de la tecla Navegador de la unidad base.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 9 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información importante
10
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información importante
General
L
Utilice únicamente el adaptador de CA
incluido con este producto, indicado en la
página 7.
L
No conecte el adaptador de CA a ninguna
toma de corriente CA que no sea de 220–
240 V CA estándar.
L
No abra la unidad base, el cargador ni la
unidad portátil, excepto para cambiar la(s)
batería(s).
L
Este aparato no debe utilizarse cerca de
equipos médicos de emergencia o de
cuidados intensivos ni por personas con
marcapasos.
L
Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni
derramar líquidos encima del producto.
Mantenga la unidad alejada de lugares
con excesivo humo, polvo, vibraciones
mecánicas o descargas eléctricas.
Acerca del entorno
L
No utilice esta unidad cerca del agua.
L
Mantenga la unidad alejada de fuentes de
calor como radiadores, cocinas, etc.
Tampoco debería estar situada en lugares
en los que la temperatura sea inferior a
5
°
C o superior a 40
°
C.
L
El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que
la toma de CA esté instalada cerca del
producto y que sea fácilmente accesible.
Advertencia:
L
Para evitar riesgos de descargas
eléctricas, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
L
Desenchufe este producto de las tomas
de corriente si éste expulsa humo, un olor
extraño o hace algún ruido anormal. Estas
situaciones pueden provocar un incendio
o descarga eléctrica. Compruebe que ha
dejado de salir humo y póngase en
contacto con un centro de servicio técnico
autorizado.
L
No derrame líquidos (detergentes,
productos de limpieza, etc.) sobre el
enchufe del cable de línea telefónica ni
permita que se moje. Esto podría provocar
un incendio. Si se moja el cable de línea
telefónica, desenchúfelo inmediatamente
de la clavija de teléfono y no lo utilice.
L
No coloque ni utilice este producto cerca
de dispositivos controlados
automáticamente como, por ejemplo,
puertas automáticas o alarmas de
incendio. Las ondas de radio emitidas por
este producto podrían causar un
funcionamiento incorrecto de dichos
dispositivos y provocar así un accidente.
L
Elimine con frecuencia el polvo, etc. del
adaptador de CA y del enchufe de
alimentación desenchufándolos de la
toma de corriente y pasando, a
continuación, un trapo seco sobre ellos. El
polvo acumulado puede provocar un
insuficiente aislamiento contra la
humedad, etc. y dar lugar a un incendio.
L
No estropee el cable ni el enchufe de
alimentación. Esto puede provocar un
cortocircuito, una descarga eléctrica o un
incendio.
L
No toque el enchufe con las manos
mojadas.
Medidas de precaución con las pilas
L
Utilice únicamente la(s) pila(s)
especificada(s) en la página 8.
Utilice
solamente pilas recargables.
L
No acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían
explotar. Siga siempre las instrucciones
locales sobre el tratamiento de residuos.
L
No abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito
que se desprendería es corrosivo y puede
provocar quemaduras o lesiones en los
ojos o la piel. Además, puede ser tóxico en
caso de ingestión.
L
Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s).
Tenga cuidado de no provocar
GT15xxSP(sp-sp).book Page 10 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información importante
11
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
cortocircuitos con materiales conductivos
como anillos, pulseras o llaves. La(s)
pila(s) o los conductores pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
L
Cargue la(s) pila(s) de acuerdo con la
información suministrada en este manual
de instrucciones.
L
Utilice sólo la unidad base incluida (o
cargador) para cargar la(s) batería(s). No
manipule la unidad base (o cargador). En
caso de no seguir estas instrucciones la(s)
pila(s) podrían hincharse o explotar.
Información sobre la eliminación para los
usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto
y/o en la documentación adjunta indica que
los productos eléctricos y electrónicos
usados no deben mezclarse con la basura
doméstica general. Para que estos
productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y
reciclaje, llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin coste
alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su
minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente,
estará contribuyendo a preservar valiosos
recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el
medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su
autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional,
podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros
países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto, póngase
en contacto con las autoridades locales o
con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
Medidas de seguridad
Durante el uso de este producto, adopte las
medidas necesarias para evitar las
siguientes infracciones de seguridad.
L
Filtración de información privada a través
de este producto
L
Uso ilegal de este producto por terceros
L
Interferencia o suspensión del uso de este
producto por un tercero
Adopte las siguientes medidas para evitar
infracciones de seguridad:
L
Para impedir el acceso ilegal, mantenga
actualizado el software de la unidad base
(si no dispone de la última versión del
software, puede dar lugar a un bloqueo del
acceso o a filtraciones de información)
(página 57).
L
Usted es responsable de la configuración
de seguridad como, por ejemplo, el código
remoto para el sistema de contestador,
para acceder a este producto. Esta
información no se debe poner a
La empresa no se hace responsable de
las consecuencias resultantes del uso
inadecuado, los daños o ambos
ocurrencias para con la unidad.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 11 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información importante
12
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
disposición de terceras personas que no
pertenezcan al grupo de usuarios. Para
impedir el acceso no autorizado a este
producto, cambie con frecuencia el código
remoto (página 64).
L
Coloque este producto en un lugar donde
sea difícil robarlo.
L
Durante una llamada de Internet, puede
producirse una interferencia externa cuyo
resultado sea una transmisión de la
llamada y/o una función de la unidad
incorrecta.
Información sobre el desecho, el traspaso
o la devolución del producto
L
Este producto puede guardar información
privada y confidencial. Para proteger su
privacidad y confidencialidad, borre de la
memoria la información como, por
ejemplo, las entradas de la agenda y de la
lista de llamadas recibidas, antes de
desechar, traspasar o devolver el
producto.
Cómo borrar la información de la lista
de llamadas recibidas (página 46)
Cómo borrar la información de la
agenda (página 41)
Cómo borrar todos los mensajes
(página 63, 75)
L
Al traspasar este producto a un tercero o
al desecharlo, asegúrese de cancelar el
contrato de servicio con A en
www.joip.com si se suscribió a servicios
adicionales de A.
Cuidado rutinario
L
Limpie la superficie exterior del producto
con un paño suave y húmedo. No utilice
benceno, disolvente ni ningún polvo
abrasivo.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 12 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Preparación
13
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Controles (unidad base)
BB-GT1500
A
Indicador IP
B
Indicador TEL
C
Indicador
4
(estado)
D
Indicador
0
(buzón de voz)
E
Terminales de carga
F
{x}
(búsqueda)
*1
G
{
IP RESET
}
*1 Puede localizar una unidad portátil extraviada pulsando
{x}
. Para detener la búsqueda,
vuelva a pulsar dicho botón o
{i}
en la unidad portátil.
AB DC
F
E
IP RESET
G
Vista inferior
GT15xxSP(sp-sp).book Page 13 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Preparación
14
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
BB-GT1520
A
Indicador IP
B
Indicador TEL
C
Indicador
4
(estado)
D
Indicador
0
(buzón de voz)
E
{
IP/TEL
}
F
{
s
}
(Contestador encendido)/Indicador del contestador encendido
G
Altavoz
H
Terminales de carga
I
{x}
(Búsqueda/Llamada interna)
J
{
7
}
(Agenda)
K
{
}
(Detener)
L
Micrófono
M
Tecla Navegador (
{
>
}
/
{
<
}
/
{
<
}
/
{
>
}
)
N
{
6
}
(Mensaje)/Indicador de mensaje
O
{
4
}
(Borrar)
P
{
d
r}
(Grabación de bienvenida)
Q
{
d
>}
(Comprobación de bienvenida)
R
Pantalla
S
{
IP RESET
}
G
LI N O P QJ K MH
AB
EF
C D
IP RESET
S
Vista inferior
R
GT15xxSP(sp-sp).book Page 14 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Preparación
15
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
BB-GT1540
A
{
IP
}
(Línea IP)
Indicador IP
B
{
TEL
}
(Línea fija)
Indicador TEL
C
{
IP/TEL
}
D
Indicador
4
(estado)
E
Indicador
0
(buzón de voz)
F
{
s
}
(contestador encendido)
Indicador del contestador encendido
G
{x}
(Búsqueda/Llamada interna)
H
{
l
}
(Automático/Programa)
I
{
5
}
(Conferencia)
J
{
a
}
(Esperar)
K
Altavoz
L
Terminales de carga
M
{*}
N
{R}
(Pausa/Nueva marcación)
O
{
6
}
(Rellamada)
P
{
T
}
(Silencio)
Q
{s}
(Altavoz)
Indicador de altavoz
R
Micrófono
S
Tecla Navegador
(
{
>
}
/
{
<
}
/
{
<
}
/
{
>
}
)
T
{
6
}
(Mensaje)
Indicador de mensaje
U
{
}
(Detener)
V
{
4
}
(Borrar)
W
{
7
}
(Agenda)
X
{
d
r}
(Grabación de bienvenida)
Y
{
d
g}
(Comprobación de bienvenida)
Z
Pantalla
!
{
IP RESET
}
IP RESET
AB DC FE
R
H
I JG
M NK O PQ T U
!
SL VXYW
Z
Vista inferior
GT15xxSP(sp-sp).book Page 15 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Preparación
16
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Controles (unidad
portátil)
A
Altavoz
B
Teclas de navegación
C
Clavija de los auriculares
D
{
IP
}
(Línea IP)
E
Tecla flexible
F
{s}
(Altavoz)
G
{R}
(Nueva marcación/Pausa)
H
{*}
I
{
6
}
(Rellamada)
J
Indicador de carga
Indicador de timbre
Indicador de mensajes
K
Auricular
L
Pantalla
M
{
TEL
}
(Línea fija)
N
{i}
(Desactivar)
O
{
a
}
(Esperar)
{
INT
}
(Llamada interna)
P
Micrófono
Q
Terminales de carga
Uso de la palanca de control
La palanca de control de la unidad portátil se
puede utilizar para moverse por los menús y
seleccionar elementos que aparecen en
pantalla, empujándola hacia arriba
{^}
, abajo
{V}
, izquierda
{
<
}
o derecha
{
>
}
.
La palanca de control se puede utilizar para
seleccionar el icono de la tecla flexible
central, pulsando el centro de la palanca de
control.
Uso de las teclas flexibles
La unidad portátil incorpora 2 teclas flexibles
y una palanca de control. Pulsando una tecla
flexible o el centro de la palanca de control,
puede seleccionar la función que se muestra
justo sobre ella en la pantalla.
A
J
B
M
N
O
P
Q
K
L
B
D
E
F
G
H
I
C
GT15xxSP(sp-sp).book Page 16 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Preparación
17
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Colocación
Conexión a una línea fija y a Internet (línea IP)
Conecte la unidad base a un router de banda ancha o módem con un router incorporado.
*1 No se necesita un ordenador para establecer, realizar o contestar llamadas de Internet.
1
Conecte el cable Ethernet al puerto “LAN” de la unidad base y al puerto Ethernet (LAN) no
utilizado en el router o módem con un router incorporado.
2
Conecte el cable de línea telefónica suministrado, introduciéndolo (hasta que oiga un
chasquido) en el puerto “TEL” de la unidad base y la clavija de la línea telefónica.
3
Conecte el adaptador de CA suministrado a la unidad base empujando el enchufe con
firmeza y, a continuación, enchufe el otro extremo a la toma de CA.
L
Use sólo el adaptador de CA Panasonic suministrado.
L
El indicador
4
de la unidad base se ilumina en rojo durante unos 3 segundos (página
22).
Gancho
A la red telefónica
Adaptador de CA
3
1
2
Cable de
línea telefónica
Cable Ethernet
Router
Ordenador
(opcional) *1
Cable o
módem DSL
Internet
Pulse el enchufe
con firmeza.
TEL
LAN
(220-240 V, 50 Hz)
GT15xxSP(sp-sp).book Page 17 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Preparación
18
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
4
Instale la batería:
Pulse la ranura de la tapa de la unidad portátil con firmeza y deslícela en la dirección de
la flecha (
A
). Inserte la batería (
B
) y presiónela hasta que encaje en su sitio (
C
). A
continuación, cierre la tapa de la unidad portátil (
D
,
E
).
5
Cargue la batería:
Coloque la unidad portátil en la unidad base.
L
Si se muestra
Cargar 7 horas
, espere al menos 15 minutos hasta que aparezca
Leer joip Condiciones uso ¿De acuerdo?
.
L
Para cargar completamente la batería, coloque la unidad portátil en la unidad base
durante 7 horas. Para obtener información sobre la batería, consulte página 20.
6
Acepte las condiciones de uso de A:
Para utilizar la línea IP de A, lea las condiciones de uso para los servicios de A en
el folleto incluido o en www.joip.com y, a continuación, pulse
M
(tecla flexible izquierda)
cuando aparezca
Leer joip Condiciones uso ¿De acuerdo?
.
L
Para aceptar las condiciones de uso, pulse
W
. Si desea aceptarlas, pulse
{
IP
}
y
espere hasta que la pantalla cambie de
Llam.gratis! Con internet cable
www.joip.com
a
Leer joip Condiciones uso ¿De acuerdo?
. Pulse
M
para aceptarlas.
7
Compruebe el acceso a Internet.
Espere hasta que el indicador
4
de la unidad base se vuelva verde.
Cuando el indicador
4
de la unidad base se ilumina en verde, la instalación ha
finalizado. Su número de A se muestra en la unidad portátil 1 (suministrada con la
unidad base). Cuando empiece a utilizar la unidad portátil, desaparecerá de la pantalla
(página 31).
C
E
D
A
B
Compruebe que el
indicador de carga
está encendido.
El modelo que se muestra es el BB-GT1500.
[
Leer joip
Condiciones uso
¿De acuerdo?
OK
GT15xxSP(sp-sp).book Page 18 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Preparación
19
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Si el indicador
4
de la unidad base no se ilumina en verde incluso después de esperar
minutos, consulte página 23.
Nota:
L
No instale nunca el teléfono durante una tormenta.
L
El adaptador de CA deberá permanecer conectado en todo momento. (Es normal que note
que se calienta durante la utilización.)
L
El adaptador de CA deberá estar conectado a una toma de CA orientada verticalmente o
montada en el suelo. No conecte el adaptador de CA a una toma de CA montada en el
techo, ya que el peso del adaptador puede hacer que se desconecte.
L
La unidad no funcionará si se produce un corte de corriente.
Por lo tanto, para utilizar
la línea fija, conecte un teléfono con cable (sin adaptador de CA) a la misma línea telefónica
mediante un adaptador T. En las tiendas Panasonic, puede solicitar más información sobre
las posibilidades de conexión.
Ubicación
L
Con objeto de evitar al máximo las interferencias sonoras, coloque la unidad base:
lejos de aparatos eléctricos como televisores, radios, ordenadores u otros teléfonos.
en lugares suficientemente elevados y céntricos.
El modelo que se
muestra es el
BB-GT1500.
Ámbar Verde
joip:#1001060429
A
j
us.Fecha/Hora
Su número de A
GT15xxSP(sp-sp).book Page 19 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Preparación
20
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Carga de las pilas
Carga de las pilas
Para cargar completamente la batería,
coloque la unidad portátil en la unidad base
durante
7 horas
.
L
Durante la carga, el indicador de carga de
la unidad portátil se ilumina en ámbar.
Cuando la batería esté completamente
cargada, el indicador se ilumina en verde.
L
El modelo que se muestra es el BB-
GT1500.
Nota:
L
Es normal que la unidad portátil se
caliente durante la carga.
L
Si desea utilizar la unidad portátil
inmediatamente, cargue la batería
durante al menos 15 minutos.
L
Para garantizar que la batería se carga
correctamente, limpie los terminales de
carga de la unidad portátil y la unidad base
con un trapo suave y seco una vez al mes.
Límpielos con mayor frecuencia si la
unidad está expuesta a grasa, polvo o
mucha humedad.
Nivel de la batería
Nota:
L
Cuando es necesario recargar la batería,
la unidad portátil emite pitidos
intermitentes durante el uso.
Rendimiento de las baterías de Panasonic
Nota:
L
Es normal que la batería no alcance una
capacidad total con la carga inicial. El
rendimiento máximo de las pilas se
alcanza después de unos cuantos ciclos
completos de carga/descarga (uso).
L
La duración de la batería puede reducirse
con el tiempo en función de las
condiciones de uso y de la temperatura
del entorno.
L
La energía de la batería se consume
siempre que la unidad portátil está fuera
de la unidad base, incluso cuando no se
está utilizando la unidad portátil.
L
Después de cargar completamente la
unidad portátil, cuando se muestra
Carga Completa
, ésta puede dejarse
sobre la unidad base sin perjudicar la
batería en absoluto.
Terminales
de carga
Iconos
de las
pilas
Nivel de la batería
1
Carga completa
2
Media
3
Baja
Parpadeo: es necesario
recargarla.
4
Vacía
Funcionamiento Tiempo de
funcionamiento
Tiempo de
conversación
Hasta 8 horas
Tiempo de pausa
(reposo)
Hasta 14 días
GT15xxSP(sp-sp).book Page 20 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Preparación
21
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
L
Puede que el nivel de la batería no se
muestre correctamente después de
reemplazarla. En este caso, coloque la
unidad portátil sobre la unidad base y
cárguela durante 7 horas.
Cambio de las pilas
Importante:
L
Utilice solamente baterías recargables
Panasonic, indicadas en la página 8.
Reemplace la batería antigua por una nueva.
Consulte en la página 18 el paso 4.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 21 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Preparación
22
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Comprensión de los indicadores de la unidad base
Indicador TEL/Indicador IP
El indicador TEL y el indicador IP muestran el estado de la línea fija e IP, respectivamente,
como se muestra a continuación.
*1
k
Cuando otro teléfono utiliza la misma línea fija, el indicador TEL se ilumina.
Indicador
4
(estado)
Durante el proceso de inicio, puede que advierta que el indicador
4
de la unidad base
parpadea. Esto indica que la unidad base se está iniciando con el servicio de A. Puede que
los siguientes patrones de parpadeo le resulten útiles:
Estado Significado
Luz apagada La línea está disponible.
Luz encendida Se está utilizando la línea.
*1
Parpadeo rápido Se está recibiendo una llamada.
Parpadea Hay una llamada en espera.
El sistema de contestador está contestando una llamada.
(BB-GT1520/BB-GT1540)
El indicador IP parpadea cuando se está descargando el
software de la unidad base desde el servicio de A.
Estado Significado
Color Patrón de
iluminación
Verde Encendido
L
La unidad base está conectada a Internet. El proceso de
inicio se ha completado y ahora puede realizar y recibir
llamadas de Internet de A.
Parpadea
L
La unidad base está descargando datos del servicio de
A. No desconecte el cable Ethernet ni el adaptador
de CA de la unidad base hasta que el indicador
4
deje
de parpadear y se ilumine en verde.
Rojo Encendido
L
Cuando se enciende la unidad base, el indicador
4
se
ilumina en rojo durante unos 3 segundos.
Parpadea
L
La unidad base está registrando una unidad portátil.
Parpadeo
rápido
L
La unidad base está buscando unidades portátiles.
(BB-GT1500)
GT15xxSP(sp-sp).book Page 22 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Preparación
23
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Ámbar Encendido
L
Es posible que la dirección IP de la unidad base haya
entrado en conflicto con las direcciones IP de otros
dispositivos de su red local. Compruebe la dirección IP
estática de la unidad base utilizando la unidad portátil:
K
i
{#}{
5
}{
0
}{
1
}
, y seguidamente compruebe las
direcciones IP de los otros dispositivos de su red local.
Si es necesario, cambie la dirección IP estática de la
unidad base (página 30).
Parpadea
L
La unidad base está obteniendo una dirección IP o
configuraciones del servicio de A. Espere.
L
La unidad base se está registrando en el servicio de
A. Espere.
L
Si el indicador
4
sigue parpadeando, compruebe lo
siguiente:
Compruebe la dirección IP de la unidad base
utilizando la unidad portátil:
K
i
{#}{
5
}{
0
}{
1
}
Si es necesario, cambie la dirección IP estática de la
unidad base (página 30).
Si no se ha adquirido una dirección IP, compruebe las
conexiones de los dispositivos de red (router,
módem, etc.). Si las conexiones son correctas pero el
problema persiste, compruebe los ajustes de los
dispositivos de red (router, módem, etc.).
Muchos problemas de instalación pueden resolverse
reiniciando todo el equipo. Primero apague el
módem, el router, la unidad base y el ordenador. A
continuación, encienda de nuevo los dispositivos al
mismo tiempo y en este orden: módem, router,
unidad base y ordenador.
Si no puede acceder a las páginas web de Internet
con su ordenador, compruebe si su proveedor del
servicio de Internet está teniendo algún problema de
conexión en su zona.
Para obtener ayuda sobre la solución de problemas,
visite www.joip.com o póngase en contacto con el
proveedor del servicio de A.
Parpadeo
rápido
L
Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base para
reiniciar la unidad y, a continuación, vuelva a conectarlo.
Si el indicador
4
sigue parpadeando rápidamente,
puede haber un problema con el hardware de la unidad
base. Póngase en contacto con el personal de servicio
de Panasonic.
Estado Significado
Color Patrón de
iluminación
GT15xxSP(sp-sp).book Page 23 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Preparación
24
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
OFF
(apagado)
L
La alimentación de la unidad base está desactivada.
L
Para utilizar la línea A, debe aceptar las Condiciones
de uso de los servicios A que utilizan la unidad
portátil (página 18).
L
El cable Ethernet no está conectado correctamente.
Conéctelo.
L
Los dispositivos de red (concentrador, router, etc.) están
desconectados. Compruebe el estado de vinculación de
los LED de los dispositivos.
Estado Significado
Color Patrón de
iluminación
GT15xxSP(sp-sp).book Page 24 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Preparación
25
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Pantallas
Elementos de la pantalla de la
unidad base
Elementos de la pantalla de la
unidad portátil
Modelo disponible:
BB-GT1520/BB-GT1540
Elemento
mostrado
Significado
El timbre de la unidad
base para la línea fija
está desactivado
(página 59).
El timbre de la unidad
base para la línea IP
está desactivado
(página 59).
E
Error de grabación de
bienvenida o mensaje de
voz (página 61, 63)
Ejemplo:
H
1
Número de la unidad
portátil: se muestra al
buscar (ejemplo
mostrado aquí: unidad
portátil 1).
H
Buscando todas las
unidades portátiles
(página 71)
m
Está seleccionada la
línea fija para el sistema
de contestador o el
ajuste del timbre (página
59, 60).
Cuando parpadea: el
sistema de contestador
está contestando una
llamada de la línea fija o
reproduciendo un
mensaje de la línea fija
(página 61).
n
Está seleccionada la
línea IP para el sistema
de contestador o el
ajuste del timbre (página
59, 60).
Cuando parpadea: el
sistema de contestador
está contestando una
llamada de Internet o
reproduciendo un
mensaje de la línea IP
(página 61).
P
La unidad base está en
modo de programación
(página 43). (BB-
GT1540)
Elemento
mostrado
Significado
E
La alarma está activada
(página 55).
w
Dentro de radio de
cobertura de la unidad
base.
_
La unidad portátil no está
vinculada a la unidad
base (fuera de
cobertura, la unidad
portátil no está
registrada para la unidad
base o la unidad base no
recibe alimentación).
1
Nivel de la batería
Elemento
mostrado
Significado
GT15xxSP(sp-sp).book Page 25 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Preparación
26
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Iconos de las teclas de
navegación
S
Se está utilizando la
línea fija.
*1
Cuando parpadea:
Hay una llamada de la
línea fija en espera.
El sistema de
contestador está
contestando una
llamada de la línea
fija.
*2
Cuando parpadea
rápidamente, se está
recibiendo una llamada
de la línea fija.
i
Se está utilizando la
línea IP.
Cuando parpadea:
Hay una llamada de
Internet en espera.
El sistema de
contestador está
contestando una
llamada de Internet.
*2
Cuando parpadea
rápidamente: se está
recibiendo una llamada
de Internet.
s
El altavoz está activado.
z
El modo de privacidad
de la llamada es
activado (página 35).
Ejemplo:
m
mero de extensión de
la unidad portátil
(ejemplo mostrado aquí:
unidad portátil 1)
El timbre de la unidad
portátil para la línea fija
está desactivado
(página 52).
Elemento
mostrado
Significado
El timbre de la unidad
portátil para la línea IP
está desactivado
(página 52).
Los timbres de la unidad
portátil para la línea fija e
IP están desactivados
(página 52).
El mensaje de texto de
A está protegido
(página 74).
3
El modo nocturno está
activado. (página 58)
Marcación bloqueada.
(página 58)
*1
k
Cuando otro teléfono utiliza la
misma línea fija, se muestra
S
.
*2 BB-GT1520/BB-GT1540
Icono de la
tecla de
navegación
Acción
U
Vuelve a la pantalla
anterior.
]
Le permite realizar una
llamada. Le permite
contestar una llamada
interna.
K
Muestra el menú.
1
Le permite silenciar la
voz.
\
Le permite abrir la lista
de llamadas recibidas.
M
Acepta la selección
actual.
Elemento
mostrado
Significado
GT15xxSP(sp-sp).book Page 26 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Preparación
27
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
n
Abre la agenda de la
unidad portátil.
£
Muestra el menú de
búsqueda de la agenda.
}
Le permite enviar los
elementos de la agenda
de la unidad portátil a la
unidad portátil
seleccionada para la
copia.
{
Le permite modificar el
elemento de la agenda
de la unidad portátil.
~
Le permite añadir el
elemento de la agenda
de la unidad portátil.
s
Cambia entre una
entrada horaria en
formato AM, PM o de 24
horas.
/
Le permite cambiar el
modo de introducción
de caracteres.
O
Le permite detener la
reproducción.
(BB-GT1520/
BB-GT1540)
W
Borra el elemento
seleccionado. Le
permite cancelar la
actualización de
software de la unidad
base.
g
Le permite guardar el
elemento de la agenda
de la unidad portátil.
^
Le permite borrar el
carácter o número.
Icono de la
tecla de
navegación
Acción
d
Pasa a la página
siguiente.
w
Establece una
conferencia.
|
Le permite proteger un
mensaje de texto de
joip.
2
Le permite desactivar el
timbre de la unidad
portátil.
0
Le permite reproducir
los mensajes.
[
Le permite registrar la
unidad portátil en la
unidad base.
Icono de la
tecla de
navegación
Acción
GT15xxSP(sp-sp).book Page 27 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Preparación
28
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Iconos del menú de la unidad
portátil
En el modo de reposo, si presiona el centro
de la palanca de control hacia abajo (
K
),
aparece el menú principal de la unidad
portátil. Desde aquí podrá acceder a
diversas funciones y ajustes.
Ajuste de la unidad antes
de su uso
Importante:
L
Para programar funciones desplazándose
por los menús en pantalla, consulte
página 47.
L
En este manual de instrucciones se utiliza
principalmente el método de comandos
directos.
Idioma de la pantalla
N
El valor predeterminado es
Español
.
1
{i}
i
K
i
{#}{
1
}{
1
}{
0
}
2
{V}
/
{^}
: seleccione el ajuste deseado.
3
M
i
{i}
Modo de marcación
k
N
Si no puede realizar llamadas de línea fija,
cambie este ajuste según su servicio de línea
fija. El valor predeterminado es
Tonos
.
Tonos
: para el servicio de tono de
marcado.
Pulsos
: para el servicio de marcado
giratorio o por pulsos.
1
K
i
{#}{
1
}{
2
}{
0
}
2
{V}
/
{^}
: Seleccione el ajuste deseado.
3
M
i
{i}
Fecha y Hora
N
Ajuste la fecha y la hora correcta para que:
Pueda utilizar la función de alarma (página
55).
La unidad indicará el día y la hora en que
se grabó un mensaje al reproducirlo en el
sistema de contestador (página 61). (BB-
GT1520/BB-GT1540)
1
K
i
{#}{
1
}{
0
}{
1
}
2
Introduzca el día, el mes y el año
seleccionando 2 dígitos para cada uno.
Ejemplo:
15 de agosto de 2007
{
1
}{
5
}
{
0
}{
8
}
{
0
}{
7
}
3
Introduzca la hora y los minutos actuales
seleccionando 2 dígitos para cada uno.
Icono del
menú
Menú/Función
joip
(para servicios de A)
Contestador
(BB-GT1520/
BB-GT1540)
Agenda
(BB-GT1500)
Config. timbre
Ajus.Fecha/Hora
Config. inicial
Atención cliente
GT15xxSP(sp-sp).book Page 28 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Preparación
29
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Ejemplo:
9:30 PM
{
0
}{
9
}
{
3
}{
0
}
i
Pulse
s
hasta que
aparezca
09:30 PM
.
4
M
i
{i}
Nota:
L
Si comete un error al introducir la fecha y
la hora, empuje la palanca de control
hacia la derecha, izquierda, arriba o abajo
para mover el cursor, y realice la
corrección.
Selección de línea IP/TEL
El modo de selección de línea determina la
línea seleccionada al pulsar
{s}
para
realizar una llamada.
IP
: se selecciona la línea IP.
TEL
(valor predeterminado): se
selecciona la línea fija. Si marca un
número de A (página 4) y después
pulsa
{s}
en la unidad portátil, se
selecciona automáticamente la línea IP.
Nota:
L
Puede seleccionar una línea
manualmente independientemente del
modo de selección de línea pulsando
{
TEL
}
o
{
IP
}
.
Selección de línea de la unidad portátil
N
1
K
i
{#}{
2
}{
5
}{
0
}
2
{V}
/
{^}
: Seleccione el ajuste deseado.
3
M
i
{i}
Nota:
L
Al pulsar
]
para realizar una llamada
(página 32), se selecciona la línea
configurada. Al contestar llamadas
automáticamente de la lista de llamadas o
la lista de llamadas recibidas, se
selecciona la línea indicada por
V
(línea
fija) o
j
(línea IP) (página 32, 45, 62).
Selección de línea de la unidad base
N
1
K
i
{#}{*}{
2
}{
5
}{
0
}
2
{V}
/
{^}
: Seleccione el ajuste deseado.
3
M
i
{i}
Configuración de los ajustes de
conexión a Internet
Si su red local utiliza un servidor DHCP
(Protocolo de configuración dinámica de
host) para las asignaciones de direcciones IP
automáticas, no tiene que cambiar ninguna
configuración. Si su red local utiliza una
dirección IP estática, desactive el modo de
conexión de DHCP.
Al dejar el modo de conexión de DHCP
activado, la unidad base puede recibir una
dirección IP automáticamente desde un
servidor DHCP de su red local.
Configuración automática (valor
predeterminado)
N
La unidad base obtiene automáticamente
una dirección IP y demás configuraciones de
conexión a Internet (máscara de subred,
puerta de enlace predeterminada y
direcciones de servidores DNS).
Activación del modo de conexión de
DHCP:
1
K
i
{#}{
5
}{
0
}{
0
}
2
{V}
/
{^}
:
Activar
3
M
i
{i}
L
Espere hasta que el indicador
4
de
la unidad base se vuelva verde.
Cuando el indicador
4
se ilumina en
verde, el ajuste ha finalizado.
Confirme su número de A (página
31).
L
Si el indicador
4
de la unidad base
no se ilumina en verde incluso
después de esperar minutos,
consulte página 23.
Nota:
L
Para ver el ajuste de conexión a Internet:
K
i
{#}{
5
}{
0
}{
1
}
i
Cuando haya
terminado, pulse
{i}
.
Modelo disponible:
BB-GT1540
GT15xxSP(sp-sp).book Page 29 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Preparación
30
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Configuración estática
N
Si su red local no utiliza un servidor DHCP
para las asignaciones de direcciones IP
automáticas, desactive primero el modo de
conexión de DHCP. A continuación, ajuste la
dirección IP estática y demás
configuraciones de conexión a Internet
correspondiente a su red local.
Desactivación del modo de conexión de
DHCP:
1
K
i
{#}{
5
}{
0
}{
0
}
2
{V}
/
{^}
:
Desactivar
3
M
i
{i}
Ajuste de la dirección IP estática y demás
configuraciones:
1
K
i
{#}{
5
}{
0
}{
1
}
2
Ajuste la dirección IP estática y demás
configuraciones.
L
Empuje la palanca de control hacia
abajo
{V}
o hacia arriba
{^}
para
moverse entre los 5 elementos
siguientes.
L
Para mover el cursor, empuje la
palanca de control hacia la derecha
{
>
}
o hacia la izquierda
{
<
}
. Para
corregir dígitos, pulse
^
.
3
M
i
{i}
L
Espere hasta que el indicador
4
de
la unidad base se vuelva verde.
Cuando el indicador
4
de la unidad
base se ilumina en verde, el ajuste ha
finalizado. Confirme su número de
A (página 31).
L
Si el indicador
4
de la unidad base
no se ilumina en verde, incluso
después de esperar minutos,
consulte página 23.
Dirección IP
Introduzca la
dirección IP en este
campo de datos.
*1
L
Defina 4 números
(0-255)
separados por
puntos como, por
ejemplo,
“192.168.0.253”.
Máscara
subred
Introduzca la
máscara de subred
en este campo de
datos.
*1
L
Defina 4 números
(0-255)
separados por
puntos como, por
ejemplo,
“255.255.255.0”.
Compuer.
defecto
Introduzca la
dirección de la
puerta de enlace
(gateway)
predeterminada en
este campo de
datos.
*1
L
Defina 4 números
(0-255)
separados por
puntos como, por
ejemplo,
“192.168.0.1”.
DNS1
(Servidor DNS
1)
Introduzca las
direcciones de
servidores DNS
(Sistema de
nombres de
dominio), en cada
campo de datos.
*1
L
Defina 4 números
(0-255)
separados por
puntos como, por
ejemplo,
“172.23.0.100”.
DNS2
(Servidor DNS
2)
*1 Existen algunas restricciones en estas
entradas. Por ejemplo, “0.0.0.0” y
“255.255.255.255” no están disponibles.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 30 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Preparación
31
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Confirmación de sus números de A
N
Una vez finalizada la instalación (página 17,
29), la unidad se registra en el servicio y
recibe sumero de A. El número de A
se muestra en la unidad portátil 1
(suministrada con la unidad base). Cuando
empiece a utilizar la unidad portátil,
desaparecerá de la pantalla.
También puede ver su número de A con
cualquier unidad portátil de la siguiente
forma.
1
K
i
{#}{
1
}{
0
}{
3
}
L
Se muestra el número de A.
L
Para ver números de teléfono
adicionales para la línea IP, empuje la
palanca de control hacia abajo
{V}
o
hacia arriba
{^}
.
*1
2
{i}
*1 Para recibir llamadas a través de la línea
IP desde teléfonos fijos o móviles, tiene
que suscribirse expresamente para
número de teléfono adicionales de A
en www.joip.com (página 4).
GT15xxSP(sp-sp).book Page 31 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Realización/contestación de llamadas (unidad portátil)
32
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Realizar llamadas
Importante:
L
Puede elegir entre la línea fija o la línea IP
para realizar una llamada. Asegúrese de
que elige la línea correcta para ese
número de teléfono.
L
Para llamar a un teléfono GLOBARANGE
de Panasonic, marque el número de A
que consta delmbolo # seguido de 10
dígitos (página 4).
Mediante la unidad portátil
N
1
Marque el número de teléfono.
L
Para corregir un dígito, pulse
^
.
2
Para realizar una llamada de la línea fija,
pulse
{
TEL
}
.
Para realizar una llamada de Internet de
A, pulse
{
IP
}
.
3
Cuando haya terminado de hablar, pulse
{i}
o coloque la unidad portátil en la
unidad base o el cargador.
Nota:
L
l
Para realizar llamadas desde su
número A a números de teléfonos
móviles y fijos mediante la línea IP, debe
suscribirse al servicio correspondiente en
www.joip.com
Cuando llame, es posible que no oiga los
tonos de timbre en el auricular/altavoz
durante más de 1 minuto, es el tiempo que
la unidad tarda en acceder al número de
teléfono de destino. Esto es normal,
espere un momento.
L
También puede realizar una llamada
pulsando
]
en el paso 2. La línea
configurada para el modo de selección de
línea se selecciona automáticamente
(página 29). Cuando se marca un número
de A (página 3), se selecciona la línea
IP.
L
l
Si tarda un tiempo en llamar al
número con el paso 2, pulse
{#}
para
llamar de forma inmediata.
Uso del altavoz
1
Marque el número de teléfono y pulse
{s}
.
L
La línea configurada para el modo de
selección de línea se selecciona
automáticamente (página 29).
Cuando se marca un número de A
(página 3), se selecciona la línea IP.
L
Hable alternativamente con la otra
persona.
2
Cuando termine de hablar, pulse
{i}
.
Nota:
L
Utilice el altavoz en un entorno tranquilo.
L
Para cambiar al auricular, pulse
{s}
.
Ajuste del volumen del auricular/altavoz
Empuje la palanca de control hacia arriba o
abajo mientras habla.
Realización de llamadas con la lista de
llamadas
Los 10 últimos números de teléfono
marcados se guardan en la lista de llamadas
(48 dígitos máx. para cada uno).
V
(línea fija)
y
j
(línea IP) indican qué línea está
utilizando para realizar la llamada.
1
{R}
2
{V}
/
{^}
: seleccione el número de
teléfono deseado.
3
Pulse
]
o
{s}
.
L
Se selecciona la línea indicada.
L
También puede seleccionar la línea
pulsando
{
TEL
}
o
{
IP
}
.
L
k
Si se pulsa
{s}
y la línea de la
otra persona está ocupada, la unidad
volverá a marcar automáticamente
varias veces. El indicador del timbre
parpadeará. Para cancelar, pulse
{i}
.
Nota:
L
El nombre de la persona que llama no se
guarda en la lista de llamadas cuando se
contestan las llamadas automáticamente
de la lista de llamadas recibidas.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 32 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Realización/contestación de llamadas (unidad portátil)
33
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Cómo borrar números de la lista de
llamadas
1
{R}
2
{V}
/
{^}
: seleccione el número de
teléfono deseado.
3
W
i
{V}
/
{^}
:
Si
i
M
i
{i}
Botón Pausa
A veces se requiere una pausa al realizar
llamadas, por ejemplo, con servicios de
centralita o de llamadas a larga distancia. Al
guardar el número de acceso de una tarjeta
telefónica y el PIN en la agenda, también se
necesita una pausa (página 42).
Por ejemplo, si necesita marcar el número de
acceso de línea “0” al realizar llamadas
externas con una centralita:
1
{
0
}
i
{R}
i
Marque el número de
teléfono.
2
{
TEL
}
Nota:
L
Se inserta una pausa de 3 segundos cada
vez que se pulsa
{R}
. Púlsela
repetidamente para insertar pausas más
largas.
Luz trasera LCD de la unidad portátil
El color de la luz trasera LCD de la unidad
portátil cambia de la siguiente forma.
Contestar llamadas
Mediante la unidad portátil
N
Cuando se recibe una llamada, el indicador
de timbre de la unidad portátil parpadea
rápidamente.
1
Para contestar la llamada de la línea fija,
pulse
]
,
{
TEL
}
o
{s}
.
Para contestar la llamada de Internet de
A, pulse
]
,
{
IP
}
o
{s}
.
L
También puede contestar la llamada
pulsando cualquier tecla de
{
0
}
a
{
9
}
,
{*}
o
{#}
.
(Cualquier función de
comunicación por teclas)
2
Cuando termine de hablar, pulse
{i}
.
Nota:
L
Puede cambiar el tono de llamada y el
color del indicador de timbre (página 52,
55). También puede ajustar el volumen del
timbre de la unidad portátil (página 52).
Comunicación automática
Esta función le permite contestar llamadas
con sólo levantar la unidad portátil de la
unidad base o del cargador. No necesita
pulsar
]
,
{
TEL
}
o
{
IP
}
. Para activar esta
función, consulte página 51.
Timbre desactivado momentáneamente
Mientras está sonando la unidad portátil por
una llamada externa, puede desactivar el
timbre momentáneamente pulsando
2
o
{i}
.
Funciones útiles durante
una llamada
Botón Esperar
N
Esta función le permite poner en espera una
llamada externa.
Pulse
{
a
}
2 veces durante una llamada
externa.
L
Para cancelar la espera, pulse
{
TEL
}
o
{
IP
}
.
L
El usuario de otra unidad puede contestar
la llamada pulsando
{
TEL
}
o
{
IP
}
.
Nota:
L
Si se mantiene una llamada en espera
durante más de 9 minutos, empieza a
sonar un tono de alarma y el indicador de
timbre parpadea rápidamente. Pasado
Color Significado
Verde Se está utilizando la línea
fija.
Ámbar Se está utilizando la línea IP.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 33 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Realización/contestación de llamadas (unidad portátil)
34
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
otro minuto en espera, la llamada se
desconecta.
L
k
Si otro teléfono está conectado a la
misma línea (página 19), también puede
contestar la llamada levantando su unidad
portátil.
Botón Silencio
N
Mientras el modo de silencio está activado,
puede oír a la otra persona pero esta no
puede oírle.
Para que su voz no se oiga, pulse
1
.
L
Para volver a la conversación, pulse
1
.
Nota:
L
Cuando esta función está activada,
parpadea
1
.
Botón
{
6
}
N
(para utilizar la
función de rellamada)
k
Al pulsar
{
6
}
, puede utilizar funciones
especiales de la centralita del host como, por
ejemplo, la transferencia de una llamada de
una extensión o el acceso a servicios
telefónicos adicionales.
Nota:
L
Para cambiar el tiempo de rellamada,
consulte página 57.
l
Al pulsar
{
6
}
, puede utilizar servicios
adicionales de A. Visite www.joip.com o
póngase en contacto con el proveedor del
servicio de A para obtener más detalles.
Realización de otra llamada en la línea IP:
Mientras está hablando con una persona que
llama desde fuera, puede realizar una 2ª
llamada por la misma línea pulsando
{
6
}
y
marcando a continuación.
L
La 1ª llamada se pone en espera.
L
Para colgar la 2ª llamada, pulse
{i}
.
Empieza a sonar el tono de alarma. Pulse
{
IP
}
para hablar de nuevo con la 1ª
persona que llamó. Si no pulsa
{
IP
}
, el
tono de alarma suena durante 1 minuto y
1ª llamada se desconecta.
Puede combinar las llamadas para realizar
una conferencia pulsando
{
6
}
de nuevo una
vez que se haya conectado la 2ª llamada.
L
Para colgar la 2ª llamada y hablar con la 1ª
persona que llamó, pulse
{
6
}
.
L
Para colgar ambas líneas, pulse
{i}
.
Para los usuarios del servicio de
llamada en espera
N
El proveedor del servicio de su línea fija y
A le proporcionan el servicio de llamada
en espera.
Esta función le permite recibir llamadas
mientras está realizando otra llamada. Si
recibe una llamada mientras está al teléfono,
oirá un tono de llamada en espera.
Puede responder a esta nueva llamada sin
abandonar la primera.
Nota:
L
k
Para obtener más detalles, póngase
en contacto con el proveedor del servicio
de su línea fija.
L
l
Visite www.joip.com o póngase en
contacto con el proveedor del servicio de
A para obtener más detalles.
Marcación temporal por tonos
(para usuarios del servicio de
marcado giratorio o por pulsos)
k
N
Puede cambiar temporalmente el modo de
marcación a marcación por tonos cuando
necesite acceder a servicios de este tipo (por
ejemplo, servicios bancarios telefónicos,
etc.).
Pulse
{*}
antes de introducir los números
de acceso que requiere la marcación por
tonos.
Uso compartido de la llamada
N
Esta función le permite unirse a una llamada
externa existente.
Cuando otra unidad esté realizando una
llamada externa, pulse
{
TEL
}
o
{
IP
}
para
GT15xxSP(sp-sp).book Page 34 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Realización/contestación de llamadas (unidad portátil)
35
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
seleccionar la línea que está utilizando la
llamada.
Nota:
L
Se pueden unir varias interlocutores a una
conferencia. El número posible de
participantes depende del uso actual del
sistema. Si otro participante no puede
unirse a una conversación, suena el tono
de ocupado y la unidad portátil muestra
Ocupada
.
Privacidad de la llamada
N
La privacidad de la llamada le permite
impedir que otros usuarios se unan a sus
conversaciones con llamadas externas. Para
permitir a otros usuarios unirse a sus
conversaciones, deje esta función
desactivada.
1
Pulse
K
durante una llamada externa.
2
Pulse
{
2
}
para seleccionar
Privac.
activ.
o
Priv. desact.
.
L
Cuando esta función está activada,
se muestra “
z
”.
Nota:
L
Esta función se desactivará al colgar el
teléfono.
Uso de la otra línea, conferencia
N
Cuando se recibe un llamada en la otra línea
durante una conversación, suenan los tonos
de interrupción.
Puede contestar a la 2ª llamada mientras la
1ª se pone en espera. También puede
combinar la llamada de la línea fija y la
llamada de Internet para realizar una
conferencia.
Ejemplo:
Si está utilizando la línea fija
1
Pulse
{
a
}
2 veces para poner en
espera la 1ª llamada (línea fija).
2
Pulse
{
IP
}
para realizar o contestar una
2ª llamada.
L
Para poner en espera la 2ª llamada,
pulse
{
a
}
2 veces.
3
Para colgar la 2ª llamada y volver a la
1ª (línea fija):
Pulse
{
TEL
}
.
Para realizar una conferencia:
Pulse
w
.
L
Para colgar sólo una línea, pulse
{
TEL
}
o
{
IP
}
de la parte con la que
desea continuar hablando.
L
Para poner en espera ambas líneas,
pulse
{
a
}
. Para colgar sólo a una
persona, pulse
{
TEL
}
o
{
IP
}
de la
parte con la que desea continuar
hablando. Para reanudar ambas
líneas, pulse
w
.
Nota:
L
Si se suscribe al servicio de identificación
de llamadas, la información de la 2ª
persona que llama se muestra cuando se
recibe la llamada (página 44).
L
Para desactivar el tono de interrupción,
consulte página 51.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 35 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Realización/contestación de llamadas (unidad base)
36
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Realizar llamadas
Importante:
L
Puede elegir entre la línea fija o la línea IP
para realizar una llamada. Asegúrese de
que elige la línea correcta para ese
número de teléfono.
L
Para llamar a un teléfono GLOBARANGE
de Panasonic, marque el número de A
que consta delmbolo # seguido de 10
dígitos (página 4).
Mediante la unidad base
f
1
Para realizar una llamada de la línea fija,
pulse
{
TEL
}
.
Para realizar una llamada de Internet de
A, pulse
{
IP
}
.
L
También puede realizar una llamada
pulsando
{s}
. La línea configurada
para el modo de selección de línea se
selecciona autoticamente (página
29).
2
Marque el número de teléfono.
3
Cuando la otra parte conteste, hable al
micrófono.
L
Hable alternativamente con la otra
persona.
4
Cuando termine de hablar, pulse
{s}
.
Nota:
L
Utilice el altavoz en un entorno tranquilo.
L
l
Para realizar llamadas desde su
número A a números de teléfonos
móviles y fijos mediante la línea IP, debe
suscribirse al servicio correspondiente en
www.joip.com
Cuando llame, es posible que no oiga los
tonos de timbre en el altavoz durante más
de 1 minuto, es el tiempo que la unidad
tarda en acceder al número de teléfono de
destino. Esto es normal, espere un
momento.
L
l
Si tarda un tiempo en llamar al
número con el paso 2, pulse
{#}
para
llamar de forma inmediata.
L
Durante una llamada, puede cambiar de la
unidad base a la unidad portátil:
–Pulse
{
TEL
}
o
{
IP
}
en la unidad portátil
y, a continuación,
{s}
en la unidad
base.
Si la unidad portátil está sobre la unidad
base, sencillamente levántela.
Ajuste del volumen del altavoz
Pulse
{
>
}
o
{
<
}
varias veces mientras
habla.
Rellamada al último número marcado
Pulse
{
TEL
}
o
{
IP
}
.
i
{R}
L
k
Si la línea de la otra persona está
ocupada, la unidad volverá a marcar
automáticamente varias veces. El
indicador del altavoz parpadeará. Para
cancelar, pulse
{
}
.
Contestar llamadas
Mediante la unidad base
f
Cuando se recibe una llamada, el indicador
TEL o IP parpadea rápidamente.
1
{s}
L
También puede contestar la llamada
pulsando
{
TEL
}
o
{
IP
}
que
parpadean.
2
Hable al micrófono.
3
Cuando termine de hablar, pulse
{s}
.
Funciones útiles durante
una llamada
Modelo disponible:
BB-GT1540
Modelo disponible:
BB-GT1540
Modelo disponible:
BB-GT1540
GT15xxSP(sp-sp).book Page 36 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Realización/contestación de llamadas (unidad base)
37
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Botón Esperar
f
Esta función le permite poner en espera una
llamada externa.
Pulse
{
a
}
durante una llamada externa.
L
Para cancelar la espera, pulse
{
TEL
}
o
{
IP
}
que parpadean.
L
El usuario de la unidad portátil puede
coger una llamada pulsando
{
TEL
}
o
{
IP
}
.
Nota:
L
Mientras una llamada externa está en
espera, el indicador TEL o IP parpadea en
la unidad base.
L
Si se mantiene una llamada en espera
durante más de 9 minutos, empieza a
sonar un tono de alarma. Pasado otro
minuto en espera, la llamada se
desconecta.
L
k
Si otro teléfono está conectado a la
misma línea (página 19), también puede
coger la llamada levantando su unidad
portátil.
Botón Silencio
f
Mientras el modo de silencio está activado,
puede oír a la otra persona pero esta no
puede oírle.
Para que su voz no se oiga, pulse
{
T
}
.
L
Para volver a la conversación, pulse
{
T
}
o
{s}
.
Botón
{
6
}
f
(para utilizar la
función de rellamada)
k
Al pulsar
{
6
}
, puede utilizar funciones
especiales de la centralita del host como, por
ejemplo, la transferencia de una llamada de
una extensión o el acceso a servicios
telefónicos adicionales.
Nota:
L
Para cambiar el tiempo de rellamada,
consulte página 57.
l
Al pulsar
{
6
}
, puede utilizar servicios
adicionales de A. Visite www.joip.com o
póngase en contacto con el proveedor del
servicio de A para obtener más detalles.
Realización de otra llamada en la línea IP:
Mientras está hablando con una persona que
llama desde fuera, puede realizar una
llamada por la misma línea pulsando
{
6
}
y
marcando a continuación.
L
La 1ª llamada se pone en espera.
L
Para colgar la 2ª llamada, pulse
{s}
.
Empieza a sonar el tono de alarma. Pulse
{
IP
}
para hablar de nuevo con la
persona que llamó. Si no pulsa
{
IP
}
, el
tono de alarma suena durante 1 minuto y
1ª llamada se desconecta.
Puede combinar las llamadas para realizar
una conferencia pulsando
{
6
}
de nuevo una
vez que se haya conectado la 2ª llamada.
L
Para colgar la 2ª llamada y hablar con la 1ª
persona que llamó, pulse
{
6
}
.
L
Para colgar ambas líneas, pulse
{s}
.
Para los usuarios del servicio de
llamada en espera
f
El proveedor del servicio de su línea fija y
A le proporcionan el servicio de llamada
en espera.
Esta función le permite recibir llamadas
mientras está realizando otra llamada. Si
recibe una llamada mientras está al teléfono,
oirá un tono de llamada en espera.
Puede responder a esta nueva llamada sin
abandonar la primera.
Nota:
L
k
Para obtener más detalles, póngase
en contacto con el proveedor del servicio
de su línea fija.
L
l
Visite www.joip.com o póngase en
contacto con el proveedor del servicio de
A para obtener más detalles.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 37 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Realización/contestación de llamadas (unidad base)
38
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Marcación temporal por tonos
(para usuarios del servicio de
marcado giratorio o por pulsos)
k
f
Puede cambiar temporalmente el modo de
marcación a marcación por tonos cuando
necesite acceder a servicios de este tipo (por
ejemplo, servicios de contestador, servicios
bancarios telefónicos, etc.).
Pulse
{*}
antes de introducir los números
de acceso que requiere la marcación por
tonos.
Uso compartido de la llamada
f
Esta función le permite unirse a una llamada
externa existente.
Cuando una unidad portátil esté realizando
una llamada externa, pulse
{
TEL
}
o
{
IP
}
para seleccionar la línea que está utilizando
la llamada.
Nota:
L
Se pueden unir varias interlocutores a una
conferencia. El número posible de
participantes depende del uso actual del
sistema. Si otro participante no puede
unirse a una conversación, suena el tono
de ocupado.
Uso de la otra línea, conferencia
f
Cuando se recibe un llamada en la otra línea
durante una conversación, suenan los tonos
de interrupción.
Puede contestar a la 2ª llamada mientras la
1ª se pone en espera. También puede
combinar la llamada de la línea fija y la
llamada de Internet para realizar una
conferencia.
Ejemplo:
Si está utilizando la línea fija
1
Pulse
{
a
}
para poner en espera la 1ª
llamada (línea fija).
2
Pulse
{
IP
}
para realizar o contestar una
2ª llamada.
L
Para poner en espera la 2ª llamada,
pulse
{
a
}
.
3
Para colgar la 2ª llamada y volver a la
1ª (línea fija):
Pulse
{
TEL
}
.
Para realizar una conferencia:
Pulse
{
5
}
.
L
Para colgar sólo una línea, pulse
{
TEL
}
o
{
IP
}
de la parte con la que
desea continuar hablando.
L
Para poner en espera ambas líneas,
pulse
{
a
}
. Para colgar sólo a una
persona, pulse
{
TEL
}
o
{
IP
}
de la
parte con la que desea continuar
hablando. Para reanudar ambas
líneas, pulse
{
5
}
.
Nota:
L
Para desactivar el tono de interrupción,
consulte página 51.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 38 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Realización de llamadas de Internet (teléfono móvil)
39
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Realización de llamadas
de Internet mediante el
teléfono móvil
l
Importante:
L
Para utilizar esta función, necesita un
número de teléfono adicional para la línea
IP distinto del número de joip (página 4).
Si no lo tiene, suscríbase en www.joip.com
Puede realizar llamadas de Internet con su
teléfono móvil a través de la unidad base. En
primer lugar, llame al sistema de contestador
de la unidad marcando el número de teléfono
adicional suscrito en www.joip.com
A continuación, marque el número de
teléfono al que desea llamar. Puede realizar
llamadas internacionales más baratas,
incluso si no está en casa.
Realice antes lo siguiente:
Configure su propio código remoto del
sistema de contestador para activar la
operación a distancia (página 64).
Active el sistema de contestador para la
línea IP (página 60, 65).
1
Marque el número de teléfono suscrito
en www.joip.com
2
Después de que comience el mensaje
de bienvenida, introduzca su código
remoto del sistema de contestador
(página 64).
3
{#}{
9
}
4
Después de que suene el tono de
marcado, marque el número de teléfono
al que desea llamar.
i
{#}
L
El número de teléfono se marca a
través de la línea IP.
5
Cuando termine de hablar, cuelgue el
teléfono.
Nota:
L
No se puede unir a la llamada la unidad
portátil o la unidad base.
Activación o desactivación de esta
función
f
El ajuste predeterminado es ACTIVADA. Si
no desea utilizar esta función, puede
desactivarla mediante la unidad base.
Primero pulse de forma continua
{
}
y, a
continuación, haga lo mismo con
{
IP/TEL
}
.
Mantenga pulsados ambos botones hasta
que la unidad base emita un pitido.
L
Cuando se activa, se emite un pitido.
L
Cuando se desactiva, se emiten 2 pitidos.
Modelo disponible:
BB-GT1520/BB-GT1540
GT15xxSP(sp-sp).book Page 39 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Agenda de la unidad portátil
40
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Agenda de la unidad
portátil
Puede añadir hasta 100 elementos a la
agenda de la unidad portátil y buscar los
elementos de la agenda por nombre.
Importante:
L
Los suscriptores de la identificación de
llamadas pueden utilizar las funciones de
identificación por timbre y de identificación
por iluminación (página 45).
L
Se pueden añadir y modificar elementos
de la agenda accediendo a su cuenta en el
sitio web de A (www.joip.com) y
descargando su agenda web a su unidad
base. Para importarlos a la unidad portátil,
consulte página 73.
Adición de elementos a la agenda
de la unidad portil
1
n
2
~
3
Introduzca el nombre (16 caracteres
máx.; página 79).
i
M
4
Introduzca el número de teléfono (32
dígitos máx.).
i
M
L
Si no necesita asignar la
identificación por timbre y la
identificación por iluminación, vaya al
paso 9.
5
{V}
/
{^}
:
Ajust. ID timbre
i
M
6
{V}
/
{^}
: Seleccione la identificación por
timbre deseada (página 45).
i
M
L
Al seleccionar
Sin ID timbre
,
Suena el tono de llamada establecido
para la línea IP (página 55).
7
{V}
/
{^}
:
Ajus. ilumin. ID
i
M
8
{V}
/
{^}
: Seleccione la identificación por
iluminación deseada (página 45).
i
M
9
g
L
Para añadir otros elementos, repita el
proceso a partir del paso 3.
10
{i}
Nota:
L
En el paso 2, también puede pulsar
K
i
{V}
/
{^}
:
Nueva entrada
i
M
en vez de pulsar
~
.
L
Si selecciona
Sin ID timbre
(valor
predeterminado) en el paso 6, la unidad
portátil utiliza el tono de llamada
seleccionado en página 55 cuando se
recibe una llamada de esa persona.
L
Si selecciona
Sin ilumin. ID
(valor
predeterminado) en el paso 8, la unidad
portátil utiliza el color del indicador de
timbre seleccionado en página 52 cuando
se recibe una llamada de esa persona.
Para guardar números de emergencia
Los números de emergencia son números
guardados en la agenda que se pueden
marcar mediante la agenda incluso cuando
el bloqueo de marcación está activado
(página 57). Para guardar un número como
número de emergencia, añada # al principio
de nombre (consulte “Adición de elementos a
la agenda de la unidad portátil”, página 40).
Localización y llamada a un
elemento de la agenda de la
unidad portátil
Importante:
L
Asegúrese de que elige la línea correcta
para el número de teléfono al que desea
volver a llamar.
Búsqueda de un nombre alfabéticamente
desplazándose por todos los elementos
1
n
2
{V}
/
{^}
: Seleccione el elemento
deseado.
3
Para realizar una llamada de la línea
fija, pulse
{
TEL
}
.
Para realizar una llamada de Internet de
joip, pulse
{
IP
}
.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 40 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Agenda de la unidad portátil
41
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Búsqueda de un nombre por inicial
1
n
i
£
2
{V}
/
{^}
: Seleccione el modo de
introducción de caracteres que
contenga el carácter que está buscando
(página 79).
i
M
3
Pulse la tecla (
{
0
}
{
9
}
o
{#}
) que
corresponda a la primera letra que está
buscando (página 79).
L
Si no hay ningún elemento que
corresponda a la letra que ha
seleccionado, se muestra el
elemento siguiente.
4
{V}
/
{^}
: Seleccione el elemento
deseado.
5
Para realizar una llamada de la línea
fija, pulse
{
TEL
}
.
Para realizar una llamada de Internet de
A, pulse
{
IP
}
.
Modificación de elementos de la
agenda de la unidad portátil
1
n
2
Localice el elemento deseado (página
40).
i
{
3
{V}
/
{^}
: Seleccione la información que
desea modificar.
4
g
i
{i}
Cómo borrar elementos de la
agenda de la unidad portátil
Cómo borrar un elemento
1
n
2
Localice el elemento deseado (página
40).
3
K
i
{V}
/
{^}
:
Borrar
i
M
4
{V}
/
{^}
:
Si
i
M
i
{i}
Cómo borrar todos los elementos
1
n
i
K
2
{V}
/
{^}
:
Borrar todo
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Si
i
M
4
{V}
/
{^}
:
Si
i
M
L
Cuando se hayan borrado todos los
elementos, se muestra
Borrado
.
5
{i}
Marcado en cadena
Esta función le permite marcar números de
teléfono de la agenda de la unidad portátil
mientras está con una llamada. Esta función
se puede utilizar, por ejemplo, para marcar
un número de acceso de una tarjeta
comercial o un PIN de una cuenta bancaria
que haya guardado en la agenda de la
unidad portátil, sin tener que marcarlo
manualmente.
Para cambiar
el nombre o el
mero de
teléfono
Seleccione el nombre
o número de teléfono.
i
M
i
Modifique
la información (página
79).
i
M
Para cambiar
la
identificación
por timbre
Seleccione la
identificación por
timbre actual.
i
M
i
{V}
/
{^}
:
Seleccione el
elemento deseado.
*1
i
M
*1 Para desactivar la
identificación por
timbre, seleccione
Sin ID timbre
.
Para cambiar
la
identificación
por
iluminación
Seleccione la
identificación por
iluminación actual.
i
M
i
{V}
/
{^}
:
Seleccione la
identificación por
iluminación deseada.
*1
i
M
*1 Para desactivar la
identificación por
iluminación,
seleccione
Sin
ilumin. ID
.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 41 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Agenda de la unidad portátil
42
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
1
Durante una llamada externa, pulse
n
.
2
Localice el elemento deseado (página
40).
i
]
Nota:
L
Al guardar un número de acceso de una
tarjeta telefónica o el PIN en la agenda
como un elemento de la misma, pulse
{R}
para añadir pausas tras el número y
el PIN, según sea necesario (página 33).
L
k
Si dispone del servicio por
impulsos/rotativo, debe pulsar
{*}
antes
de pulsar
n
en el paso 1 para cambiar
temporalmente el modo de marcación a
tono.
Copia de elementos de la agenda
de la unidad portil
Puede copiar uno o todos los elementos de
la agenda de una unidad portátil a otra.
Importante:
L
No se copian la identificación por timbre ni
la identificación por iluminación de los
elementos de la agenda.
Copia de un elemento
1
n
2
Localice el elemento deseado (página
40).
i
K
3
{V}
/
{^}
:
Copiar
i
M
4
{V}
/
{^}
: Seleccione la unidad portátil de
la que desea copiar.
i
}
L
Cuando se haya copiado un
elemento, se muestra
Finalizado
.
L
Para seguir copiando elementos:
{V}
/
{^}
:
Si
i
M
i
Localice
el elemento deseado (página 40).
i
}
5
{i}
Copia de todos los elementos
1
n
i
K
2
{V}
/
{^}
:
Copiar todo
i
M
3
{V}
/
{^}
: Seleccione la unidad portátil de
la que desea copiar.
i
}
L
Cuando se hayan copiado todos los
elementos, se muestra
Finalizado
.
4
{i}
GT15xxSP(sp-sp).book Page 42 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Marcación rápida de la unidad base
43
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Marcación rápida de la
unidad base
Puede asignar un número de teléfono a cada
una de las 10 teclas (
{
0
}
{
9
}
) en la unidad
base.
Adición de números de teléfono a
la marcación rápida
Importante:
L
Antes de agregar números de teléfono,
asegúrese de que no se está utilizando la
unidad base.
1
{
l
}
2
Introduzca el número de teléfono (32
dígitos máx.).
L
Si se requiere una pausa para el
marcado, pulse
{R}
cuando sea
necesario.
L
Si comete un error al marcar, pulse
{
}
y repita desde el paso 1.
3
{
l
}
4
Pulse una tecla (
{
0
}
{
9
}
).
Nota:
L
Si se asigna un número de teléfono a una
tecla que ya contiene uno, se borrará el
número antiguo.
L
Anote los números de teléfono guardados
en cada tecla.
L
Al pulsar
{*}
, se muestra “
$
”.
Al pulsar
{#}
, se muestra “
#
”.
Al pulsar
{
6
}
, se muestra
F
”.
Botón PAUSA
A veces se requiere una pausa al realizar
llamadas, por ejemplo, con servicios de
centralita o de llamadas a larga distancia. Si
necesita marcar el número de acceso de
línea “0” (ejemplo) al realizar llamadas de la
línea fija con una centralita:
En el paso 2, pulse
{
0
}
,
{R}
y, a
continuación, introduzca el número de
teléfono.
Nota:
L
Se inserta una pausa de 3 segundos cada
vez que se pulsa
{R}
. Púlsela
repetidamente para insertar pausas más
largas. Se muestra “
P
” al pulsar
{R}
.
Para borrar un número de teléfono
guardado
1
Pulse
{
l
}
2 veces.
2
Pulse una tecla deseada (
{
0
}
{
9
}
).
Llamada a una persona con la
marcación rápida
Importante:
L
Asegúrese de que elige la línea correcta
para ese número de teléfono.
1
Para realizar una llamada de la línea fija,
pulse
{
TEL
}
.
Para realizar una llamada de Internet de
joip, pulse
{
IP
}
.
2
{
l
}
3
Pulse una tecla deseada (
{
0
}
{
9
}
).
Nota:
L
Los números de marcación rápida
asignados a las teclas de la unidad base
sólo se pueden marcar desde la unidad
base.
Modelo disponible:
BB-GT1540
GT15xxSP(sp-sp).book Page 43 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Servicio de identificación de llamadas
44
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Utilización del servicio de
identificación de
llamadas
Esta unidad es compatible con la
identificación de llamadas. Para utilizar las
funciones de identificación de llamadas,
debe suscribirse a los servicios de
identificación de llamadas que ofrece el
proveedor del servicio de su línea fija y el
proveedor del servicio de A.
Nota:
L
k
Para obtener más detalles, póngase
en contacto con el proveedor del servicio
de su línea fija.
L
l
Visite www.joip.com o póngase en
contacto con el proveedor del servicio de
A para obtener más detalles.
Funciones de la identificación de
llamadas
N
k
Cuando se recibe una llamada externa, se
visualiza el número de teléfono de la persona
que llama.
L
Normalmente la información de la llamada
se muestra a partir deltono.
l
Cuando se recibe una llamada de un teléfono
GLOBARANGE de Panasonic, se muestra el
mero de A de la persona que llama. Si
la persona que llama configura que se
muestre el nombre en www.joip.com, se
mostrará éste.
La información de las 50 últimas llamadas se
registra en la lista de llamadas recibidas
desde la más reciente a la más antigua.
L
Si la unidad no puede recibir la
información de la llamada, se muestra lo
siguiente:
Identif. Oculta
: La persona que
llama ha solicitado que no se envíe
Información de la llamada.
k
No Disponible
: La persona
ha llamado desde una zona en la que
no dispone de servicio de identificación
de llamadas.
L
k
Si la unidad está conectada a un
sistema de centralita, puede que la
información de la llamada no se reciba
correctamente. Consulte con su
proveedor de centralita.
Llamadas perdidas
N
Si no se contesta una llamada, la unidad la
tratará como una llamada perdida.
Llamada perdida
se muestra en la
unidad portátil. Esto le permite saber si debe
consultar la lista de llamadas recibidas para
ver quién le ha llamado mientras estaba
fuera. Puede ver el número de llamadas
perdidas pulsando
\
.
Nota:
L
Si pulsa
\
y, a continuación,
{i}
sin
ver todas las llamadas perdidas de la lista
de llamadas recibidas,
Llamada
perdida
desaparece de la pantalla.
Cuando se recibe otra llamada, se vuelve
a mostrar.
Pantalla de nombre personalizado
N
Cuando se recibe el número de identificación
de la llamada y coincide con un número de
teléfono guardado en la agenda, el nombre
guardado en la agenda se muestra y registra
en la lista de llamadas recibidas.
Visualización de las llamadas
identificadas en espera
N
La Información de la 2ª llamada se muestra
después de oír un tono de llamada en espera
(página 34). Puede responder a esta nueva
llamada sin abandonar la primera.
Nota:
L
k
Debe suscribirse a la identificación
de llamadas y a la llamada en espera con
los servicios de identificación de llamadas.
Póngase en contacto con el proveedor del
servicio de su línea fija para obtener
GT15xxSP(sp-sp).book Page 44 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Servicio de identificación de llamadas
45
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
detalles y datos sobre disponibilidad de
este servicio en su zona.
L
l
Visite www.joip.com o póngase en
contacto con el proveedor del servicio de
A para suscribirse.
Identificación por
timbre/identificación por
iluminación
N
Estas funciones pueden ayudarle a
identificar a la persona que llama mediante
timbres y colores del indicador de timbre
diferentes para distintas personas que
llaman guardadas en la agenda. Puede
asignar un timbre y color del indicador
diferente a cada elemento de la agenda.
Cuando se recibe una llamada de una
persona guardada en la agenda, suena el
timbre asignado y parpadea el color del
indicador de timbre asignado después de
mostrarse la información de identificación de
llamada.
Si selecciona
Sin ID timbre
(valor
predeterminado) o
Sin ilumin. ID
(valor predeterminado), la unidad portátil
utiliza el tono de llamada o color del indicador
de timbre seleccionado (página 52, 55)
cuando se recibe una llamada de esa
persona.
Lista de llamadas
recibidas
Importante:
L
Sólo puede acceder 1 persona cada vez a
la lista de llamadas recibidas.
Visualización de la lista de
llamadas recibidas y
contestación de llamadas
automáticamente
N
1
\
2
Empuje la palanca de control varias
veces hacia abajo para buscar desde la
última llamada recibida, o hacia arriba
para hacerlo desde la llamada más
antigua.
3
Para contestar llamadas
automáticamente, seleccione la línea
indicada pulsando
{
TEL
}
o
{
IP
}
.
Para salir, pulse
{i}
.
Nota:
L
V
(línea fija) y
j
(línea IP) indican de
qué línea se ha recibido la información de
la llamada.
L
Se muestra
Q
para la información de la
llamada que ya se ha visualizado o
contestado mediante cualquier unidad
portátil.
L
Si aparece una flecha
{
>
}
después del
número, se muestra el número de teléfono
completo. Empuje la palanca de control
hacia la derecha para ver la información
restante. Para volver a la pantalla anterior,
empuje la palanca de control hacia la
izquierda.
Modificar el número de teléfono
de una llamada antes de volver a
llamar
N
Puede modificar un número de teléfono de la
lista de llamadas recibidas.
1
\
2
{V}
/
{^}
: Seleccione el elemento
deseado.
i
{
3
Añada o borre dígitos al principio del
número según sea necesario.
L
Para añadir un dígito, pulse la tecla
deseada.
L
Para borrar un dígito, pulse
^
.
4
Pulse
]
.
Nota:
L
{
no se muestra para los números de
A. No es necesario editarlos.
L
El número de teléfono modificado no se
guarda en la lista de llamadas recibidas.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 45 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Servicio de identificación de llamadas
46
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Guardar la información de la
llamada en la agenda de la unidad
portátil
N
1
\
2
{V}
/
{^}
: Seleccione el elemento
deseado.
i
K
3
{V}
/
{^}
:
Agr. a agenda
i
M
L
Para cambiar la información, realice
el paso 3, “Modificación de elementos
de la agenda de la unidad portátil”,
página 41.
4
g
i
{i}
Borrar la información de la
llamada
N
Cómo borrar un elemento seleccionado
1
\
2
{V}
/
{^}
: Seleccione el elemento
deseado.
3
W
i
{V}
/
{^}
:
Si
i
M
i
{i}
Cómo borrar todos los elementos
1
\
2
W
i
{V}
/
{^}
:
Si
i
M
GT15xxSP(sp-sp).book Page 46 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Programación
47
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Ajustes programables
Puede personalizar la unidad programando las siguientes funciones.
Para acceder a las funciones, existen 2 métodos:
Desplazarse por los menús en pantalla (página 47)
Utilizar los comandos directos (página 51)
Para cambiar el tono y volumen del timbre de la unidad base, consulte página 59. (BB-
GT1520/BB-GT1540)
Programación desplazándose por los menús en pantalla
N
1
K
2
Empuje la palanca de control hacia arriba
{^}
, hacia abajo
{V}
, hacia la izquierda
{
<
}
o
hacia la derecha
{
>
}
para seleccionar el menú deseado.
i
M
L
Si existen submenús, empuje la palanca de control hacia abajo
{V}
o hacia arriba
{^}
para seleccionar el elemento deseado.
i
M
3
Empuje la palanca de control hacia abajo
{V}
o hacia arriba
{^}
para seleccionar el ajuste
deseado.
i
M
L
Este paso puede variar según la función que se esté programando.
4
{i}
BB-GT1500
Unidad portátil
Unidad base
Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Página
joip joip servicio
–75
Mensaje joip
–74
Mis joip números
–31
Config. joip DHCP
*1
29
Config. IP
*1
30
Alerta men. joip
75
Agenda
––40
GT15xxSP(sp-sp).book Page 47 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Programación
48
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Config. timbre Volumen Timbre
––
Tono llam. ext.
–55
Importar tono
–73
Tono denegación
––
Color timbre
––
Modo noche Inicio/Fin
58
Activar/Des.
58
Retraso llam.
58
Ajus.Fecha/Hora Ajus.Fecha/Hora
*1
–28
Alarma
–55
Ajuste de hora
*1
––
Config. inicial Bloq. marcación
*1
–57
Auto Intercom
–69
Contraste
––
Sonidos Tecl.
––
Comunic. Auto.
–33
Al. Nuevo Mens.
–68
Selecc. IP/TEL
–29
Prog. Uni. Base PIN unidad base
*1
56
Ajus. línea tel. Modo Marcación
*1
28
Aj. tiempo rell.
*1
57
Registro Regis. Portátil
77
Desregistrar
77
Nombre Portátil
–56
Cod. preasign.
–55
Selec. Idioma
–28
Atención cliente Lugar Web
–53
Versión Programa
*1
–57
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que
programar el mismo elemento con la otra unidad.
Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Página
(
GT15xxSP(sp-sp).book Page 48 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Programación
49
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
BB-GT1520/BB-GT1540
Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Página
joip joip servicio
–75
Mensaje joip
–74
Mis joip números
–31
Config. joip DHCP
*1
29
Config. IP
*1
30
Alerta men. joip
75
Contestador Repr mns nuevos
–62
Repr mensajes
–62
Borrar todo
*1
–63
Configuración Número Rings
*1
66
Tiempo de grab.
*1
66
Código Remoto
*1
64
Escuchar llam.
*1
67
Config. timbre Volumen Timbre
––
Tono llam. ext.
–55
Importar tono
–73
Tono denegación
––
Color timbre
––
Modo noche Inicio/Fin
58
Activar/Des.
58
Retraso llam.
58
Ajus.Fecha/Hora Ajus.Fecha/Hora
*1
–28
Alarma
–55
Ajuste de hora
*1
––
(
GT15xxSP(sp-sp).book Page 49 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Programación
50
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar
el mismo elemento con la otra unidad.
*2 BB-GT1540
*3 El modo nocturno dispone de los submenús
Inicio/Fin
,
Activar/Des.
y
Retraso llam.
.
Config. inicial Bloq. marcación
*1
–57
Auto Intercom
–69
Contraste
––
Sonidos Tecl.
––
Comunic. Auto.
–33
Al. Nuevo Mens.
66, 68
Selecc. IP/TEL
–29
Prog. Uni. Base Tono denegación
*1
Modo noche
*1*3
58
Selecc. IP/TEL
*1*2
29
PIN unidad base
*1
56
Ajus. línea tel. Modo Marcación
*1
28
Aj. tiempo rell.
*1
57
Registro Regis. Portátil
77
Desregistrar
77
Nombre Portátil
–56
Cod. preasign.
–55
Selec. Idioma
–28
Atención cliente Lugar Web
–53
Versión Programa
*1
–57
Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Página
GT15xxSP(sp-sp).book Page 50 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Programación
51
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Programación mediante los comandos directos
N
1
K
i
{#}
2
Introduzca el código de función deseado.
3
Introduzca el código de ajuste deseado.
i
M
L
Este paso puede variar según la función que se esté programando.
4
{i}
Nota:
L
En la tabla siguiente, < > indica el ajuste predeterminado.
L
Si comete un error o introduce un código incorrecto, pulse
{i}
y, a continuación, vuelva a
empezar desde el paso 1.
Función Código de
función
Código de ajuste Página
Alarma
{
7
}{
2
}{
0
}
–55
Auto Intercom
{
2
}{
7
}{
3
}{
1
}
:
Act (timb act.)
{
2
}
:
Act (timb des.)
{
0
}
: <
Desactivar
>
69
Comunic. Auto.
*1
{
2
}{
0
}{
0
}{
1
}
:
Activar
{
0
}
: <
Desactivar
>
33
PIN unidad base
*2
{
1
}{
3
}{
2
}
–56
Contraste
(Contraste de pantalla)
{
1
}{
4
}{
5
}{
1
}
-
{
6
}
: Nivel 1–6 <
3
>–
Desregistrar
{
1
}{
3
}{
1
}
–77
Bloq. marcación
*2
{
2
}{
5
}{
1
}
–57
Idioma pantalla
{
1
}{
1
}{
0
}
–28
Tono
llam.
ext.
(Unidad
portátil)
IP
{
1
}{
6
}{
1
}{
1
}{
1
}
-
{
3
}
: Tono de llamada
1-3
{
4
}
-
{
6
}
: Melodía 1-3
{
7
}
:
Demostración
*6
IP
: <
Tono llamada 2
>
TEL
: <
Tono llamada 1
>
55
TEL
{
1
}{
6
}{
1
}{
2
}
Nombre Portátil
{
1
}{
0
}{
4
}
–56
Tono denegación
*2*3
(Unidad portátil)
{
2
}{
0
}{
1
}{
1
}
: <
Activar
>
{
0
}
:
Desactivar
Tono denegación
*3
(Unidad base BB-GT1520/
BB-GT1540)
{*}{
2
}{
0
}{
1
}
GT15xxSP(sp-sp).book Page 51 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Programación
52
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Selecc. IP/TEL
(Unidad portátil)
{
2
}{
5
}{
0
}{
1
}
:
IP
{
2
}
: <
TEL
>
29
Selecc. IP/TEL
*2
(Unidad base BB-
GT1540)
{*}{
2
}{
5
}{
0
}
29
Sonidos Tecl.
*4
{
1
}{
6
}{
5
}{
1
}
: <
Activar
>
{
0
}
:
Desactivar
Al. Nuevo Mens.
{
3
}{
4
}{
0
}{
1
}
:
Activar
{
0
}
: <
Desactivar
>
66, 68
Modo
noche
*5
(Unidad
portátil)
Inicio/
Fin
{
2
}{
3
}{
7
}
–58
Activar
/Des.
{
2
}{
3
}{
8
}{
1
}
:
Activar
{
0
}
: <
Desactivar
>
58
Retraso
llam.
{
2
}{
3
}{
9
}{
1
}
:
30 seg.
{
2
}
: <
60 seg.
>
{
3
}
:
90 seg.
{
4
}
:
120 seg.
{
0
}
:
No sonar
58
Modo
noche
*2*5
(Unidad
base BB-
GT1520/BB
-GT1540)
Inicio/
Fin
{*}{
2
}{
3
}{
7
}
–58
Activar
/Des.
{*}{
2
}{
3
}{
8
}{
1
}
:
Activar
{
0
}
: <
Desactivar
>
58
Retraso
llam.
{*}{
2
}{
3
}{
9
}{
1
}
:
30 seg.
{
2
}
: <
60 seg.
>
{
3
}
:
90 seg.
{
4
}
:
120 seg.
{
0
}
:
No sonar
58
Regis. Portátil
{
1
}{
3
}{
0
}
–77
Color timbre
(Color del indicador de
timbre)
{
2
}{
3
}{
5
}{
1
}
: <
Color1
>
{
2
}
:
Color2
{
3
}
:
Color3
{
4
}
:
Multicolor
Volumen
Timbre
(Unidad
portátil)
IP
{
1
}{
6
}{
0
}{
1
}{
1
}
-
{
6
}
: Nivel 1–6 <
6
>
{
0
}
:
Desactivar
TEL
{
1
}{
6
}{
0
}{
2
}
Ajus.Fecha/Hora
*2
{
1
}{
0
}{
1
}
–28
Función Código de
función
Código de ajuste Página
GT15xxSP(sp-sp).book Page 52 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Programación
53
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Para línea fija
k
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar
el mismo elemento con la otra unidad.
*2 Esta función permite a la unidad ajustar automáticamente la fecha y la hora cuando se
recibe información de la llamada desde el servicio de línea fija. Para utilizar esta función,
ajuste primero la fecha y la hora.
Para línea IP
l
Lugar Web
*7
(Asistencia técnica al
cliente)
{
6
}{
8
}{
0
}
www.globarange.com
*1 Si se suscribe al Servicio de identificación de llamadas y quiere ver la información de la
llamada después de levantar la unidad portátil para contestar llamadas, desactive esta
función.
*2 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que
programar el mismo elemento con la otra unidad.
*3 Este tono le permite saber cuando recibe una llamada mientras está en la otra línea, en
una llamada interna o supervisando una sala. El tono suena 2 veces.
*4 Desactive esta función si prefiere no oír los tonos de tecla mientras marca o pulsa
cualquier tecla, incluidos los tonos de confirmación y de error.
*5 Para ajustar el modo nocturno, primero debe ajustar la fecha y la hora (página 28).
*6 La canción predeterminada
Demostración
de este producto se utiliza con el permiso
de © 2006 Copyright Vision Inc.
*7 La unidad portátil puede mostrar la dirección de Internet donde puede encontrar más
información de este producto en su ordenador.
Función Código de
función
Código de ajuste Página
Cod. preasign.
{
2
}{
5
}{
9
}
–55
Modo Marcación
*1
{
1
}{
2
}{
0
}{
1
}
:
Pulsos
{
2
}
: <
Tonos
>28
Aj. tiempo rell.
*1
{
1
}{
2
}{
1
}
–57
Ajuste de hora
*1
*2
(Sólo abonados a la
identificación de llamadas)
{
2
}{
2
}{
6
}{
1
}
: <
Id.Ll.Ent(auto)
>
{
2
}
:
Manual
Función Código de
función
Código de ajuste Página
DHCP
*1
{
5
}{
0
}{
0
}{
1
}
: <
Activar
>
{
0
}
:
Desactivar
29
Importar tono
{
1
}{
7
}{
0
}
–73
Función Código de
función
Código de ajuste Página
GT15xxSP(sp-sp).book Page 53 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Programación
54
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar
el mismo elemento con la otra unidad.
Para el sistema de contestador (BB-GT1520/BB-GT1540)
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar
el mismo elemento con la otra unidad.
*2
l
Según la condición de la conexión de red, es posible que no se pueda utilizar
Ahor.
ll. grat.
para la línea IP.
Config. IP
*1
{
5
}{
0
}{
1
}
–30
Mensaje joip
{
3
}{
6
}{
0
}
–74
Alerta men. joip
(Alerta de mensaje A)
{
3
}{
6
}{
1
}{
1
}
: <
Activar
>
{
0
}
:
Desactivar
75
joip servicio
{
5
}{
3
}{
0
}
–75
Mis joip números
{
1
}{
0
}{
3
}
–31
Versión Programa
*1
{
7
}{
2
}{
4
}
–57
Función Código de
función
Código de ajuste Página
Escuchar llam.
*1
{
3
}{
1
}{
0
}{
1
}
: <
Activar
>
{
0
}
:
Desactivar
67
Número
Rings
*1
IP
{
2
}{
1
}{
1
}
i
{
1
}{
2
}
-
{
7
}
: Tonos de llamada
<
4 llamadas
>
{
0
}
:
Ahor. ll. grat.
*2
66
TEL
{
2
}{
1
}{
1
}
i
{
2
}
Repr mensajes
(Reproducir todos los
mensajes)
{
3
}{
2
}{
4
}
–62
Repr mns nuevos
(Reproducir nuevo
mensaje)
{
3
}{
2
}{
3
}
–62
Tiempo de
grab.
*1
IP
{
3
}{
0
}{
5
}
i
{
1
}{
1
}
:
1 minutos
{
2
}
:
2 minutos
{
3
}
: <
3 minutos
>
66
TEL
{
3
}{
0
}{
5
}
i
{
2
}
Código Remoto
*1
{
3
}{
0
}{
6
}
Valor predeterminado:
Desactivar
64
Borrar todo
*1
(Borrar todos los
mensajes)
{
3
}{
2
}{
5
}
–63
Función Código de
función
Código de ajuste Página
GT15xxSP(sp-sp).book Page 54 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Programación
55
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Ajuste del tono de llamada de la unidad portátil
N
Puede cambiar el tono de llamada que se escucha cuando se recibe una llamada externa para
cada línea. También puede asignar el tono de llamada importado (página 73). El ajuste
predeterminado para la línea IP es
Tono llamada 2
y para la línea TEL es
Tono
llamada 1
.
1
K
i
{#}{
1
}{
6
}{
1
}
2
{V}
/
{^}
: Seleccione la línea deseada.
3
{V}
/
{^}
: Seleccione el ajuste deseado.
4
M
i
{i}
Alarma
N
La alarma sonará durante 3 minutos a la hora programada. Configure la fecha y la hora de
antemano (página 28).
1
K
i
{#}{
7
}{
2
}{
0
}
i
M
2
{V}
/
{^}
: Seleccione el modo de alarma deseado.
i
M
3
Ajuste la hora deseada.
i
M
4
{V}
/
{^}
: Seleccione el tono de llamada deseado.
i
M
L
Seleccione un tono de llamada distinto del de las llamadas entrantes.
5
{V}
/
{^}
:
Guardar
i
M
i
{i}
Nota:
L
Para detener la alarma, pulse cualquier tecla o coloque la unidad portátil en la unidad base
o en el cargador.
L
Cuando se utilice la unidad portátil, la alarma no sonará hasta que dicha unidad pase a
modo de reposo.
L
Si tiene una llamada, se emitirán unos pitidos y
E
parpadeará a la hora fijada. La alarma no
sonará hasta que cuelgue.
L
Si selecciona
Una vez
, la configuración cambiará a
Desactivar
después de que
suene la alarma.
L
El volumen del timbre para la llamada será el volumen más alto de las 2 líneas (página 52).
L
Cuando el volumen del timbre está desactivado en las dos líneas, la unidad portátil suena
con el nivel bajo para la alarma.
Código de llamada para la unidad portátil
N
k
Si tiene que marcar un código de llamada especial para realizar llamadas utilizando los
servicios telefónicos de un proveedor del servicio determinado, puede guardar previamente el
código de llamada y marcarlo simplemente pulsando de forma continua
{*}
mientras marca
el número de teléfono.
Desactivar
Desactiva la alarma. Vaya al paso 5.
Una vez
La alarma suena una vez a la hora programada. Introduzca la fecha
deseada.
Repetir
CadaDía
La alarma suena todos los días a la hora programada.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 55 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Programación
56
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Importante:
L
Para utilizar esta función, debe guardar previamente el código de llamada.
Ejemplo:
L
Si guarda el código de llamada
098
y pulsa de forma continua
{*}
antes de marcar
12345
, la unidad marca automáticamente
09812345
.
Asignar el número de código de llamada
1
K
i
{#}{
2
}{
5
}{
9
}
2
Introduzca el código de llamada deseado (24 dígitos máx.).
i
M
i
{i}
Realizar llamadas utilizando un código de llamada
Al marcar manualmente:
1
Pulse y mantenga pulsado
{*}
.
L
Se mostrará el código de llamada que ha guardado.
2
Marque el número de teléfono manualmente.
3
{
TEL
}
L
También puede realizar una llamada pulsando
]
. La línea configurada para el modo
de selección de línea se selecciona automáticamente (página 29).
Al marcar desde la lista de llamadas, la agenda o la lista de llamadas recibidas:
1
Visualice el número de teléfono deseado de la lista de llamadas (página 32), la agenda
(página 40) o la lista de llamadas recibidas (página 45).
2
Pulse y mantenga pulsado
{*}
.
L
Se mostrará el código de llamada que ha guardado antes del número de teléfono.
3
{
TEL
}
L
También puede realizar una llamada pulsando
]
. La línea configurada para el modo
de selección de línea se selecciona automáticamente (página 29).
Cambiar el PIN (Personal Identification Number: Número de
Identificación Personal) de la unidad base
N
Importante:
L
Si cambia el PIN, tome nota de su nuevo PIN. La unidad no se lo indicará. Si olvida el PIN,
consulte página 91.
1
K
i
{#}{
1
}{
3
}{
2
}
2
Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la unidad base (valor predeterminado:
0000
).
3
Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad base.
4
M
i
{i}
Cambiar el nombre de la unidad portátil
N
Cada unidad portátil puede recibir un nombre personalizado (“Bob”, “Cocina”, etc.). Esto
resulta útil cuando realiza llamadas internas entre unidades portátiles. También puede
seleccionar si desea que el nombre de la unidad portátil se muestre en modo de reposo. El
valor predeterminado es
Desactivar
. Si selecciona
Activar
sin introducir el nombre
de la unidad portátil, se muestra de
Portátil 1
a
Portátil 6
.
1
K
i
{#}{
1
}{
0
}{
4
}
2
Introduzca el nombre deseado (10 caracteres máx.; consulte tabla de caracteres, página
79).
GT15xxSP(sp-sp).book Page 56 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Programación
57
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
L
Si no es necesario, vaya al paso 3.
3
M
4
{V}
/
{^}
: Seleccione el ajuste deseado.
i
M
i
{i}
Ajuste del tiempo de rellamada
k
N
El tiempo de rellamada depende de la centralita telefónica o del host. Consulte con su
proveedor de centralita si es necesario. El valor predeterminado es
100 miliseg.
. El
ajuste debe seguir siendo
100 miliseg.
a menos que al pulsar
{
6
}
no se pueda
contestar a la llamada en espera.
1
K
i
{#}{
1
}{
2
}{
1
}
2
{V}
/
{^}
: Seleccione el ajuste deseado.
i
M
i
{i}
Actualización del software de la unidad base
N
A puede ofrecer nuevas funciones y mejorar la versión de su software de vez en cuando.
Si configura el ajuste de actualización de software de la unidad base en el modo manual en
www.joip.com, debe descargar la actualización cuando se muestre
Actualizar ver.
Pulsa OK
en la unidad portátil.
Importante:
L
Asegúrese de que el indicador
4
está iluminado en verde y de que el indicador de IP está
apagado en la unidad base.
1
Pulse
M
cuando aparezca
Actualizar ver. Pulsa OK
.
L
Se muestran las versiones de software actual y nueva de la unidad base.
L
Si desea descargar la actualización más tarde, pulse
W
. Cuando esté listo para
realizar la descarga, consulte “Confirmación de la versión de software de la unidad
base”, página 57.
2
M
Nota:
L
El indicador de IP y el indicador
4
de la unidad base parpadean durante la descarga. Una
vez completada la descarga, el indicador de IP desaparece mientras que el indicador
4
deja de parpadear y cambia a verde.
Confirmación de la versión de software de la unidad base
1
K
i
{#}{
7
}{
2
}{
4
}
L
Se muestra la versión de software actual de la unidad base.
2
Si aparece
¿Actualizar ver?
, pulse
M
para realizar la descarga. En caso
contrario, pulse
W
.
Bloqueo de marcación
Esta función prohíbe realizar llamadas externas. El valor predeterminado es
Desactivar
.
Importante:
L
Si está activado el bloqueo de marcación, sólo se pueden marcar con la agenda
(página 40) los números de teléfono guardados en la agenda como números de
emergencia (números guardados con # al principio del nombre). Guarde los números
de emergencia en la agenda antes de utilizar esta función.
L
Si está activado el bloqueo de marcación:
GT15xxSP(sp-sp).book Page 57 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Programación
58
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
No puede guardar, modificar ni borrar elementos de la agenda.
No puede importar esos elementos a la unidad portátil (página 73).
Para activar el bloqueo de marcación
N
1
K
i
{#}{
2
}{
5
}{
1
}
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos.
L
Esta contraseña es necesaria para desactivar el bloqueo de marcación. Anote la
contraseña.
3
Pulse
M
2 veces.
i
{i}
Para desactivar el bloqueo de marcación
N
1
K
i
{#}{
2
}{
5
}{
1
}
2
Introduzca la misma contraseña introducida al activar el bloqueo de marcación.
3
Pulse
M
2 veces.
i
{i}
Nota:
L
Si olvida la contraseña, consulte página 91.
Modo nocturno
El modo nocturno le permite seleccionar una franja de tiempo durante la cual la unidad portátil
o la unidad base no sonará al recibir llamadas externas. Esta función es útil cuando no desee
que le molesten, como por ejemplo mientras está durmiendo. El modo nocturno se puede
configurar de forma independiente para la unidad portátil y la unidad base (página 58).
Configure la fecha y la hora de antemano (página 28).
Ajuste de la hora de inicio y finalización del modo nocturno
N
La hora de inicio predeterminada es
23:00
. La hora de finalización predeterminada es
06:00
.
1
Para realizar el ajuste para la unidad portátil:
K
i
{#}{
2
}{
3
}{
7
}
Para realizar el ajuste para la unidad base (BB-GT1520/BB-GT1540):
K
i
{#}{*}{
2
}{
3
}{
7
}
2
Introduzca la hora y los minutos para iniciar esta función.
3
Introduzca la hora y los minutos para finalizar esta función.
4
M
i
{i}
Activación/desactivación del modo nocturno
N
El valor predeterminado es
Desactivar
.
1
Para realizar el ajuste para la unidad portátil:
K
i
{#}{
2
}{
3
}{
8
}
Para realizar el ajuste para la unidad base (BB-GT1520/BB-GT1540):
K
i
{#}{*}{
2
}{
3
}{
8
}
2
{V}
/
{^}
: Seleccione el ajuste deseado.
i
M
i
{i}
Ajuste del retraso de llamada para el modo nocturno
N
Este ajuste permite que la unidad portátil o la unidad base suene durante el modo nocturno si
la persona que llama espera el tiempo suficiente para ello. Cuando se supera el período de
GT15xxSP(sp-sp).book Page 58 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Programación
59
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
tiempo seleccionado, la unidad suena. Si selecciona
No sonar
, la unidad no sonará nunca
durante el modo nocturno. El valor predeterminado es
60 seg.
.
1
Para realizar el ajuste para la unidad portátil:
K
i
{#}{
2
}{
3
}{
9
}
Para realizar el ajuste para la unidad base (BB-GT1520/BB-GT1540):
K
i
{#}{*}{
2
}{
3
}{
9
}
2
{V}
/
{^}
: Seleccione el ajuste deseado.
i
M
i
{i}
Nota:
L
Cuando el sistema de contestador contesta la llamada, esta función no surte efecto.
(BB-GT1520/BB-GT1540)
Ajuste del volumen del timbre de la unidad base (BB-GT1520/BB-
GT1540)
f
1
Pulse
{
IP/TEL
}
varias veces hasta que la pantalla muestre la línea deseada (
n
o
m
).
L
No puede ajustar el volumen del timbre para ambas líneas a la vez.
2
Pulse
{
>
}
o
{
<
}
varias veces para seleccionar el volumen deseado.
L
Para desactivar el timbre, pulse de forma continua
{
<
}
hasta que la unidad emita un
pitido.
L
Para detener el timbre, pulse
{
}
.
Ajuste del tono de llamada de la unidad base (BB-GT1520/BB-GT1540)
f
Hay 3 tonos y 3 melodías.
1
Pulse
{
IP/TEL
}
varias veces hasta que la pantalla muestre la línea deseada (
n
o
m
).
L
No puede ajustar el tono de llamada para ambas líneas a la vez.
2
{
>
}
3
En 10 segundos, pulse
{
<
}
o
{
>
}
varias veces para seleccionar el tono deseado.
L
Para detener el timbre, pulse
{
}
.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 59 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Sistema de contestador
60
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Sistema de contestador
Esta unidad incluye un sistema de
contestador que puede contestar y grabar
llamadas cuando usted no pueda contestar
el teléfono.
Importante:
L
Sólo puede acceder 1 persona cada vez al
sistema de contestador.
L
Cuando las personas que llaman dejan
sus mensajes, la unidad registra el día y la
hora de cada mensaje. Asegúrese de que
la hora y la fecha están ajustadas
correctamente (página 28).
Capacidad de la memoria
La capacidad total de grabación (incluidos
los mensajes de llamadas y de voz) es de
aproximadamente 45 minutos.
Se puede grabar un máximo de 99
mensajes.
L
Si la memoria de mensajes se llena,
{
6
}
parpadea rápidamente en la unidad base.
Borre todos los mensajes innecesarios
(página 62).
L
Cuando la memoria de mensajes se llena,
el mensaje de bienvenida es distinto
según la situación:
Si utiliza el mensaje de bienvenida
pregrabado, la unidad cambia
automáticamente a otro que solicita a
las personas que llaman que lo vuelva
a hacer más tarde.
Si grabó su mensaje de bienvenida
propio, se seguirá anunciando el mismo
mensaje a las personas que llaman
incluso aunque no se graben sus
mensajes.
Activación del sistema de
contestador
f
1
Pulse
{
IP/TEL
}
varias veces hasta que
la pantalla muestre la(s) línea(s)
deseada(s) (
n
y/o
m
).
2
Pulse
{
s
}
para activar el sistema de
contestador.
L
El indicador
s
se ilumina.
Nota:
L
En el modo de reposo, la pantalla muestra
las líneas para el sistema de contestador
(
n
y/o
m
).
Desactivación del sistema de contestador
Pulse
{
s
}
.
L
El indicador
s
se desactiva.
Control de llamadas
Mientras la persona que llama deja un
mensaje, puede escuchar la llamada desde
el altavoz de la unidad base. Para ajustar el
volumen del altavoz, pulse
{
<
}
o
{
>
}
varias
veces.
L
Para contestar la llamada con la unidad
base, pulse
{
TEL
}
o
{
IP
}
que parpadean.
(BB-GT1540)
L
Para contestar la llamada con la unidad
portátil, pulse
{
TEL
}
o
{
IP
}
.
Nota:
L
Para desactivar esta función, consulte
página 67.
Modelo disponible:
BB-GT1520/BB-GT1540
GT15xxSP(sp-sp).book Page 60 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Sistema de contestador
61
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Mensaje de bienvenida
Cuando la unidad contesta una llamada, las
personas que llaman escuchan un mensaje
de bienvenida. Puede grabar su mensaje de
bienvenida propio o utilizar un mensaje de
bienvenida pregrabado.
Grabación del mensaje de
bienvenida
f
Puede grabar su mensaje de bienvenida
propio (2 minutos máx.) que se reproduce
cuando el sistema de contestador contesta
llamadas.
Los mensajes de bienvenida se pueden
grabar:
Por separado para la línea IP o fija.
Para la línea IP y fija con una bienvenida
común.
Si no graba ningún mensaje de bienvenida,
se utiliza un mensaje de bienvenida
pregrabado.
1
Pulse
{
IP/TEL
}
varias veces hasta que
la pantalla muestre la(s) línea(s)
deseada(s) (
n
y/o
m
).
2
{
d
r}
3
En 10 segundos, vuelva a pulsar
{
d
r}
.
4
Cuando la unidad base emita un pitido,
hable con claridad a unos 20 cm del
micrófono.
5
Para detener la grabación, pulse
{
}
.
Uso de un mensaje de bienvenida
pregrabado
Si borra o no graba su mensaje de
bienvenida propio, la unidad reproduce un
mensaje de bienvenida pregrabado a las
personas que llamen y les pide que dejen
mensajes.
Reproducción de un mensaje de
bienvenida
f
1
Pulse
{
IP/TEL
}
varias veces hasta que
la pantalla muestre la(s) línea(s)
deseada(s) (
n
y/o
m
).
2
{
d
g}
Cómo borrar el mensaje de
bienvenida
f
1
Pulse
{
IP/TEL
}
varias veces hasta que
la pantalla muestre la(s) línea(s)
deseada(s) (
n
y/o
m
).
2
Pulse
{
d
g}
y, a continuación, pulse
{
4
}
mientras se reproduce el mensaje
de bienvenida.
Escucha de mensajes
con la unidad base
Cuando se han grabado mensajes nuevos,
{
6
}
parpadea en la unidad base.
Pulse
{
6
}
(centro de la tecla Navegador).
L
La unidad base reproduce los mensajes
nuevos incluidos los de voz.
L
Si no tiene ningún mensaje nuevo, la
unidad base reproduce todos los
mensajes.
Reproducción de mensajes para la(s)
línea(s) deseada(s)
1
Pulse
{
IP/TEL
}
varias veces hasta que
la pantalla muestre la(s) línea(s)
deseada(s) (
n
y/o
m
).
2
Pulse
{
6
}
(centro de la tecla
Navegador).
Nota:
L
Si selecciona la(s) línea(s), los mensajes
de voz no se reproducen (página 63).
GT15xxSP(sp-sp).book Page 61 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Sistema de contestador
62
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Funcionamiento del sistema de
contestador
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5
segundos de un mensaje, se reproduce el
mensaje anterior.
Borrar todos los mensajes
Pulse
{
4
}
2 veces mientras no se utiliza la
unidad.
L
Se borran todos los mensajes incluidos los
de voz.
Cómo borrar todos los mensajes para
la(s) línea(s) deseada(s)
1
Pulse
{
IP/TEL
}
varias veces hasta que
la pantalla muestre la(s) línea(s)
deseada(s) (
n
y/o
m
).
2
Pulse
{
4
}
2 veces.
Escucha de mensajes
con la unidad portátil
Cuando se hayan grabado nuevos
mensajes:
Aparece
Mensaje nuevo
.
El indicador de mensajes de la unidad
portátil parpadea lentamente si es
activada la función de alerta de mensaje
(página 66).
1
K
i
0
L
La unidad portátil reproduce los
mensajes nuevos incluidos los de
voz.
L
Si no tiene ningún mensaje nuevo, la
unidad portátil reproduce todos los
mensajes.
2
Cuando haya terminado, pulse
{i}
.
Nota:
L
También puede escuchar los mensajes de
la siguiente forma:
Para reproducir nuevos mensajes:
K
i
{#}{
3
}{
2
}{
3
}
Para reproducir todos los mensajes:
K
i
{#}{
3
}{
2
}{
4
}
L
Para cambiar al auricular, pulse
{s}
.
Rellamar (sólo para abonados a la
identificación de llamadas)
Si se ha recibido información de
identificación de llamadas, puede llamar a la
persona que llama mientras escucha el
mensaje.
1
Pulse
M
durante la reproducción.
L
Para modificar el número antes de
contestar llamadas
automáticamente, seleccione
{
. A
continuación, añada o borre dígitos al
principio del número pulsando la
tecla deseada o
^
.
2
Pulse
]
.
L
Se selecciona la línea indicada.
L
También puede seleccionar la línea
pulsando
{
TEL
}
o
{
IP
}
.
Tecla Funcionamiento
{
>
}
/
{
<
}
Ajustar el volumen del
altavoz
(durante la reproducción)
{
<
}
Repetir un mensaje
(durante la
reproducción)
*1
{
>
}
Saltar un mensaje
(durante la reproducción)
{
}
Pausar un mensaje
Para reanudar la
reproducción, pulse
{
6
}
(centro de la tecla
Navegador).
Para detener
completamente la
reproducción, vuelva a
pulsar
{
}
.
{
4
}
Borrar el mensaje que se
reproduce actualmente
GT15xxSP(sp-sp).book Page 62 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Sistema de contestador
63
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Funcionamiento del sistema de
contestador
También puede utilizar el sistema de
contestador pulsando las teclas de la unidad
portátil. Para utilizar los siguientes
comandos:
K
i
{V}
/
{^}
:
Contestador
i
M
Borrar todos los mensajes
1
K
i
{#}{
3
}{
2
}{
5
}
2
{V}
/
{^}
:
Si
i
M
L
Cuando se hayan borrado todos los
elementos, se muestra
Borrado
.
3
{i}
Mensaje de voz
Grabar un mensaje de voz
f
Puede utilizar la unidad base para dejar un
mensaje de voz para usted mismo o para
otra persona (3 minutos máx.). Los mensajes
de voz se pueden reproducir más tarde con
la misma función utilizada para reproducir
mensajes del sistema de contestador.
1
{
7
}
2
Cuando la unidad emita un pitido, hable
con claridad a unos 20 cm del micrófono.
3
Para detener la grabación, pulse
{
}
.
Tecla Funcionamiento
Empujar la
palanca de
control hacia
arriba o
abajo.
Ajustar el volumen del
auricular/
altavoz
(durante la
reproducción)
{
1
}
o empujar
la palanca de
control hacia
la izquierda
Repetir mensaje
(durante la
reproducción)
*1
{
2
}
o empujar
la palanca de
control hacia
la derecha
Saltar mensaje
(durante la
reproducción)
{
3
}
Entrar en el me
Configuración
{
4
}
Reproducir mensajes
nuevos
{
5
}
Reproducir todos los
mensajes
{
9
}
/
O
Detener la
reproducción
{
0
}
Apague el sistema de
contestador
{*}{
4
}
/
W
Borrar el mensaje que
se reproduce
actualmente
{*}{
5
}
Borrar todos los
mensajes
{#}{
1
}{
8
}
Activar el sistema de
contestador sólo para
la línea IP
{#}{
2
}{
8
}
Activar el sistema de
contestador sólo para
la línea fija
{#}{
0
}{
8
}
Activar el sistema de
contestador para la
línea IP y fija
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5
segundos de un mensaje, se
reproduce el mensaje anterior.
Tecla Funcionamiento
GT15xxSP(sp-sp).book Page 63 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Sistema de contestador
64
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Operación a distancia
Si utiliza un teléfono de marcación por tonos,
puede llamar a su número de teléfono desde
el exterior y acceder a la unidad para
escuchar los mensajes. La guía de voz de la
unidad le pide que pulse unas determinadas
teclas para realizar las diferentes funciones.
Importante:
L
Para utilizar el sistema de contestador de
forma remota, tiene que activar primero la
operación a distancia ajustando un código
remoto (página 64). Debe introducir este
código cada vez que utilice el sistema de
contestador remoto.
L
Para llamar a la unidad a través de la línea
IP desde un teléfono fijo o móvil, necesita
un número de teléfono adicional suscrito
en www.joip.com que no sea el número de
joip (página 4).
Activación de la operación a
distancia
N
Tiene que introducir un código remoto de 3
dígitos cuando utilice el sistema de
contestador de forma remota. Este código
evita que personas no autorizadas escuchen
sus mensajes a distancia. Tras guardar el
código remoto, puede utilizar la operación a
distancia. El valor predeterminado es
Desactivar
.
1
K
i
{#}{
3
}{
0
}{
6
}
2
Para activar la operación a distancia,
introduzca un código remoto de 3
dígitos. Introduzca el código remoto de 3
dígitos deseado.
L
Para desactivar la operación a
distancia, pulse
{*}
.
3
M
i
{i}
Nota:
L
Si ha guardado el código remoto, puede
activar el sistema de contestador
llamando a la unidad aunque ésta es
desactivada (página 60). Se puede
contestar esta llamada antes de que se
active la función de retraso de llamada del
modo nocturno (página 58). Tiene que
seleccionar
30 seg.
para activar la
función de retraso de llamada.
Uso del sistema de contestador
de forma remota
1
Marque su número de teléfono desde un
teléfono de marcación por tonos.
2
Después de que comience el mensaje
de bienvenida, introduzca su código
remoto (página 64).
L
La unidad reproduce los mensajes
nuevos.
3
Pulse
{
9
}
para iniciar la guía de voz.
4
Siga las indicaciones de la guía de voz
según sea necesario.
5
Cuando haya terminado, cuelgue el
teléfono.
Nota:
L
Cuando pulse una tecla, hágalo
firmemente.
Comandos remotos
Puede pulsar algunas teclas para acceder a
determinadas funciones del sistema de
contestador sin esperar a que se lo pida la
guía de voz.
Tecla Funcionamiento
{
1
}
Repetir mensaje
(durante la
reproducción)
*1
{
2
}
Saltar mensaje (durante
la reproducción)
{
4
}
Reproducir mensajes
nuevos
{
5
}
Reproducir todos los
mensajes
{
9
}
Detener la grabación
Detener la reproducción
Iniciar la guía de voz
GT15xxSP(sp-sp).book Page 64 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Sistema de contestador
65
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Grabación de su propio mensaje (Mensaje
marcador)
Tras escuchar el último mensaje, puede
dejar su propio mensaje. El tiempo de
grabación máxima depende del tiempo de
grabación máxima de la persona que llama
(página 66).
1
Tras escuchar el último mensaje, oirá
una serie de pitidos. Después de 10
segundos, sonarán dos pitidos más.
2
Grabe el mensaje.
3
Cuando haya terminado, cuelgue el
teléfono.
Nota:
L
También puede dejar un mensaje tras
borrar todos los mensajes. Tras un pitido
largo, la unidad anunciará No tiene
mensajes. Después de 10 segundos,
sonarán dos pitidos más. A continuación,
puede grabar su mensaje.
L
No puede introducir órdenes remotas
durante la grabación del mensaje o
después de la misma.
Activación del sistema de
contestador de forma remota
Si el sistema de contestador está
desactivado, puede activarlo de forma
remota llamando a la línea seleccionada en
“Activación del sistema de contestador
f
”,
página 60.
1
Marque el número de teléfono desde un
teléfono de marcación por tonos.
2
Deje que el teléfono suene 10 veces.
L
Se escuchará una señal sonora larga.
3
Introduzca su código de acceso remoto
durante los 10 segundos posteriores a la
señal sonora.
L
La unidad contesta la llamada con el
mensaje de bienvenida.
L
Puede colgar el teléfono o introducir
el código remoto de nuevo y
comenzar la operación a distancia
(página 64).
Cómo saltarse el mensaje de
bienvenida para dejar un mensaje
Puede dejar un mensaje de la misma forma
que una persona que llama desde fuera.
Llame al número de teléfono. Cuando el
sistema de contestador responda, pulse
{*}
para saltarse el mensaje de bienvenida y
grabar su mensaje después del pitido.
{
0
}
Apague el sistema de
contestador
{*}{
4
}
Borrar el mensaje que se
reproduce actualmente
{*}{
5
}
Borrar todos los
mensajes
{#}{
1
}{
7
}
Grabar un mensaje de
bienvenida sólo para la
línea IP.
{#}{
2
}{
7
}
Grabar un mensaje de
bienvenida sólo para la
línea fija.
{#}{
0
}{
7
}
Grabar un mensaje de
bienvenida común para
la línea IP y fija.
{#}{
1
}{
8
}
Activar el sistema de
contestador sólo para la
línea IP.
{#}{
2
}{
8
}
Activar el sistema de
contestador sólo para la
línea fija.
{#}{
0
}{
8
}
Activar el sistema de
contestador para la línea
IP y fija.
{*}{#}
Finalizar operación a
distancia (o colgar el
teléfono).
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5
segundos de un mensaje, se
reproduce el mensaje anterior.
Tecla Funcionamiento
GT15xxSP(sp-sp).book Page 65 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Sistema de contestador
66
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Configuración del
sistema de contestador
Número de tonos de llamada
N
Puede cambiar el número de veces que
suena el teléfono antes de que la unidad
conteste las llamadas. El valor
predeterminado es
4 llamadas
.
Ahor. ll. grat.
*1
: La unidad contesta
después del 2º tono de llamada cuando se
han grabado mensajes nuevos, y después
del 5º cuando no hay mensajes nuevos. Si
llama a su teléfono desde el exterior para
escuchar los mensajes nuevos (página 64),
sabrá que no hay mensajes nuevos cuando
su teléfono suene por tercera vez. Puede
entonces colgar sin que se le cobre la
llamada.
1
K
i
{#}{
2
}{
1
}{
1
}
2
{V}
/
{^}
: seleccione la línea deseada.
3
{V}
/
{^}
: seleccione el ajuste deseado.
4
M
i
{i}
*1
l
Dependiendo de la condición de la
conexión de red, es posible que no se
pueda utilizar
Ahor. ll. grat.
para
la línea IP.
Para suscriptores del servicio de buzón
de voz
Tenga en cuenta lo siguiente:
L
Para utilizar el servicio de buzón de voz de
su proveedor del servicio/A en lugar del
sistema de contestador de la unidad,
desactive el sistema de contestador
(página 60).
L
Para utilizar el sistema de contestador de
esta unidad en lugar del servicio de buzón
de voz, póngase en contacto con su
proveedor del servicio de línea fija/A
para que desactive su servicio de buzón
de voz.
Si su proveedor del servicio no puede
hacerlo:
Configure el ajuste
Número Rings
de esta unidad para que el sistema de
contestador conteste llamadas antes
que el servicio de buzón de voz. Es
necesario comprobar el número de
tonos necesarios para activar el
servicio de buzón de voz antes de
cambiar este ajuste.
Cambie el número de tonos de llamada
del servicio de buzón de voz para que el
sistema de contestador pueda
contestar la llamada primero. Para ello,
consulte con su proveedor del servicio
de línea fija/A.
Tiempo de grabación de la
llamada
N
Puede cambiar el tiempo de grabación
máximo de mensajes asignado a cada
llamada. El valor predeterminado es
3
minutos
.
1
K
i
{#}{
3
}{
0
}{
5
}
2
{V}
/
{^}
: seleccione la línea deseada.
3
{V}
/
{^}
: seleccione el ajuste deseado.
4
M
i
{i}
Alerta de mensaje
N
Puede seleccionar si desea que parpadee
(lentamente) el indicador de mensajes en la
unidad portátil cuando se graben nuevos
mensajes. El valor predeterminado es
Desactivar
.
Importante:
L
Si hay nuevos mensajes en el buzón de
voz (página 68), el indicador de mensajes
de la unidad portátil también parpadea
lentamente.
1
K
i
{#}{
3
}{
4
}{
0
}
2
{V}
/
{^}
: seleccione el ajuste deseado.
3
M
i
{i}
Nota:
L
Si está activada la función de alerta de
mensaje, la duración de la batería puede
reducirse (página 20).
GT15xxSP(sp-sp).book Page 66 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Sistema de contestador
67
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Control de llamadas
N
Esta función permite escuchar un mensaje
de la unidad base mientras el sistema de
contestador está grabando el mensaje. El
valor predeterminado es
Activar
.
1
K
i
{#}{
3
}{
1
}{
0
}
2
{V}
/
{^}
: Seleccione el ajuste deseado.
3
M
i
{i}
GT15xxSP(sp-sp).book Page 67 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Servicio de buzón de voz
68
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Uso del servicio de buzón
de voz
Esta unidad es compatible con los servicios
de buzón de voz ofrecidos por el proveedor
del servicio de su línea fija y de A.
Después de suscribirse a estos servicios, el
sistema de buzón de voz de su proveedor del
servicio contestará a sus llamadas cuando
usted no pueda hacerlo o cuando la línea
esté ocupada. Los mensajes los graba su
proveedor del servicio de buzón de voz, no
su teléfono.
L
k
Para obtener más detalles, póngase
en contacto con el proveedor del servicio
de su línea fija.
L
l
Visite www.joip.com o póngase en
contacto con el proveedor del servicio de
A para obtener más detalles.
Importante:
L
Para utilizar el servicio de buzón de voz en
lugar del sistema de contestador de la
unidad, desactive el sistema de
contestador (página 60).
Indicación de mensaje del buzón de voz
La unidad le hace saber que tiene nuevos
mensajes en el buzón de voz de las
siguientes formas:
Parpadea el indicador
0
en la unidad
base.
Se muestran
BuzónVoz:TEL
y/o
BuzónVoz:joip
en la unidad portátil.
BuzónVoz:TEL
indica los mensajes
recibidos por el proveedor del servicio de
su línea fija.
BuzónVoz:joip
indica los
mensajes recibidos por A.
El indicador de mensajes de la unidad
portátil parpadea lentamente si está
activada la función de alerta de mensaje
(página 68).
k
Para escuchar los mensajes del buzón de
voz recibidos por el proveedor del servicio de
su línea fija, tiene que marcar el número de
acceso del buzón de voz de su proveedor.
l
Para escuchar los mensajes del buzón de
voz recibidos por A, acceda al buzón de
voz de A desde el menú de servicio de
A con la unidad portátil (página 75).
Nota para
k
y
l
:
L
Si la unidad portátil o la unidad base
siguen indicando que hay nuevos
mensajes, aunque ya haya escuchado
todos los mensajes nuevos, desactive la
opción pulsando de forma continua
{i}
en la unidad portátil hasta que suene un
pitido.
Alerta de mensaje
N
Puede seleccionar si desea que parpadee
(lentamente) el indicador de mensajes en la
unidad portátil cuando haya nuevos
mensajes grabados en el sistema de buzón
de voz. El valor predeterminado es
Desactivar
.
Importante:
L
Si hay nuevos mensajes en el sistema de
contestador (página 60), el indicador de
mensajes de la unidad portátil también
parpadea lentamente. (BB-GT1520/BB-
GT1540)
1
K
i
{#}{
3
}{
4
}{
0
}
2
{V}
/
{^}
: Seleccione el ajuste deseado.
3
M
i
{i}
Nota:
L
Si está activada la función de alerta de
mensaje, la duración de la batería puede
reducirse (página 20).
GT15xxSP(sp-sp).book Page 68 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Funciones de llamadas internas
69
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Funciones de llamadas
internas entre unidades
portátiles
Llamadas internas
Se pueden realizar llamadas internas entre
unidades portátiles.
Nota:
L
Si recibe una llamada externa mientras
está realizando una llamada interna,
sonará el tono de interrupción. Para
contestar la llamada, pulse
{
TEL
}
o
{
IP
}
.
Para desactivar el tono de interrupción,
consulte página 51.
L
Cuando realice una llamada de búsqueda,
la unidad portátil buscada emitirá un pitido
durante 1 minuto.
Realización de una llamada interna
1
{
INT
}
2
Para realizar una llamada de búsqueda
a una unidad portátil, introduzca su
número de extensión (
{
1
}
{
6
}
).
L
Para detener la llamada de
búsqueda, pulse
{i}
.
3
Cuando termine de hablar, pulse
{i}
.
Contestación de una llamada interna
1
Pulse
]
para contestar.
2
Cuando termine de hablar, pulse
{i}
.
Nota:
L
El volumen del timbre para las llamadas
internas será el volumen más alto de las 2
líneas (página 52).
L
Cuando el volumen del timbre está
desactivado en las dos líneas, la unidad
portátil suena con un nivel bajo para
llamadas internas.
Transferencia de llamadas,
llamadas de conferencia
Las llamadas externas se pueden transferir
entre 2 unidades portátiles. 2 unidades
portátiles pueden tener una conferencia con
una línea externa.
1
Durante una llamada externa, pulse
{
INT
}
para poner la llamada en espera.
2
Para realizar una llamada de búsqueda
a una unidad portátil, introduzca su
número de extensión (
{
1
}
{
6
}
).
3
Espere a que la parte buscada conteste.
L
Si la parte buscada no contesta, pulse
{
TEL
}
o
{
IP
}
para volver a la llamada
externa.
4
Para completar la transferencia:
Pulse
{i}
.
L
La llamada externa se envía a la
unidad portátil.
Para realizar una conferencia:
Pulse
w
.
L
Para abandonar la conferencia, pulse
{i}
. Los otros dos interlocutores
podrán continuar la conversación.
L
Para poner en espera una llamada
externa, pulse
{
a
}
. Para reanudar la
conferencia, pulse
w
.
Contestación de una llamada transferida
Pulse
]
para contestar.
L
Al desconectarse la parte buscada, puede
hablar con la persona que llama desde
fuera.
Llamada interna
automática/supervisión de
habitaciones
Esta función le permite:
Contestar una llamada interna sin tener
que pulsar ningún botón de la unidad
portátil.
Escuchar el sonido de una habitación en
la que esté situada la unidad portátil.
Activación/desactivación de las llamadas
internas automáticas
Desactivar
(valor predeterminado):
desactiva esta función.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 69 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Funciones de llamadas internas
70
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Act (timb act.)
: Cuando se recibe
una llamada interna, la unidad portátil suena
2 veces y se activa automáticamente el
altavoz.
Act (timb des.)
: Cuando se recibe
una llamada interna, la unidad portátil no
suena y se activa automáticamente el
altavoz. Esto le permite supervisar
fácilmente la habitación de un bebé, por
ejemplo, desde diferentes lugares de la casa.
1
K
i
{#}{
2
}{
7
}{
3
}
2
{V}
/
{^}
: Seleccione el ajuste deseado.
3
M
i
{i}
Nota:
L
No puede utilizarse la llamada interna
automática si:
Su unidad portátil está recibiendo una
llamada externa transferida.
La unidad base está buscando todas
las unidades portátiles.
Contestación de una llamada interna
mediante la llamada interna automática
1
Cuando otra unidad portátil le envíe una
llamada de búsqueda, hable al
micrófono.
L
Para cambiar al auricular, pulse
{s}
.
2
Para terminar la llamada interna, pulse
{i}
.
Supervisión de audio en una habitación
Puede escuchar el sonido de una habitación
en la que esté situada otra unidad portátil.
Importante:
L
Antes de utilizar esta función, establezca
en
Act (timb des.)
la llamada
interna automática en la unidad portátil de
destino para permitir el acceso a otras
unidades portátiles.
1
Llame a la unidad de portátil de destino
(página 69).
L
Puede escuchar el audio.
2
Para silenciar la salida de sonido, pulse
1
si es necesario.
3
Pulse
{i}
para detener la supervisión.
Funciones de llamada
interna entre la unidad
portátil y la unidad base
Llamadas internas
Es posible realizar llamadas internas entre la
unidad portátil y la unidad base.
Nota:
L
Si recibe una llamada externa mientras
está realizando una llamada interna,
sonará el tono de interrupción. Para
contestar la llamada:
–Pulse
{
TEL
}
o
{
IP
}
en la unidad portátil.
–Pulse
{
TEL
}
o
{
IP
}
en la unidad base.
(BB-GT1540)
Para desactivar el tono de interrupción,
consulte página 51.
L
Cuando se realiza una llamada de
búsqueda a unidad(es) para una llamada
interna, las unidades buscadas emiten un
pitido durante 1 minuto.
Realización de una llamada interna
1
{
INT
}
2
Para realizar una llamada de búsqueda
la unidad base, pulse
{
0
}
.
L
Para detener la llamada de
búsqueda, pulse
{i}
.
3
Cuando termine de hablar, pulse
{i}
.
BB-GT1520
1
{x}
L
Todas las unidades portátiles emiten
un pitido durante 1 minuto.
L
Para detener la llamada de
búsqueda, pulse
{x}
.
2
Cuando termine de hablar, pulse
{x}
.
Modelo disponible:
BB-GT1520/BB-GT1540
Unidad portátil
Unidad base
GT15xxSP(sp-sp).book Page 70 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Funciones de llamadas internas
71
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Nota:
L
Puede localizar una unidad portátil
extraviada haciendo una llamada de
búsqueda.
BB-GT1540
1
{x}
2
Para realizar una llamada de búsqueda
a una unidad portátil concreta,
introduzca su número de extensión (
{
1
}
{
6
}
).
Para realizar una llamada de búsqueda
todas las unidades portátiles, pulse
{
0
}
o espere unos segundos.
L
La(s) unidad(es) portátil(es)
buscada(s) emitirá(n) un pitido
durante 1 minuto.
L
Para detener la llamada de
búsqueda, pulse
{x}
.
3
Cuando termine de hablar, pulse
{x}
.
Nota:
L
Puede localizar una unidad portátil
extraviada haciendo una llamada de
búsqueda.
Contestación de una llamada interna
1
Pulse
]
para contestar.
2
Cuando termine de hablar, pulse
{i}
.
1
Pulse
{x}
para contestar.
2
Cuando termine de hablar, pulse
{x}
.
Nota para la unidad portátil y la unidad
base:
L
El volumen del timbre para las llamadas
internas será el volumen más alto de las 2
líneas (página 52, 59).
L
Cuando el volumen del timbre está
desactivado en las dos líneas, la unidad
portátil o la unidad base suena con un
nivel bajo para llamadas internas.
Contestación de una llamada interna
mediante la llamada interna automática
Antes de utilizar la llamada interna
automática, active esta función (página 69).
1
Cuando la unidad portátil le envíe una
llamada de búsqueda, hable al
micrófono.
L
Para cambiar al auricular, pulse
{s}
.
2
Para terminar la llamada interna, pulse
{i}
.
Supervisión de audio en una habitación
mediante la llamada interna automática
(BB-GT1540)
Puede escuchar el sonido de una habitación
en la que esté situada la unidad portátil
mediante la llamada interna automática
(página 69).
Importante:
L
Antes de utilizar esta función, establezca
en
Act (timb des.)
la llamada
interna automática en la unidad portátil de
destino para permitir el acceso a la unidad
base (página 69).
1
Llame a la unidad de portátil de destino
(página 70).
L
Puede escuchar el audio.
2
Para silenciar la salida de sonido, pulse
{
T
}
si es necesario.
3
Pulse
{x}
para detener la supervisión.
Transferencia de llamadas,
conferencias (BB-GT1540)
Es posible transferir llamadas externas entre
la unidad portátil y la unidad base. La unidad
portátil y la unidad base pueden tener una
conferencia con una línea externa.
1
Durante una llamada externa, pulse
{
INT
}
para poner la llamada en espera.
Unidad portátil
Unidad base
Unidad portátil
Unidad base
Unidad portátil
GT15xxSP(sp-sp).book Page 71 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Funciones de llamadas internas
72
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
2
Para realizar una llamada de búsqueda
a la unidad base, pulse
{
0
}
.
3
Espere a que la parte buscada conteste.
L
Si la parte buscada no contesta, pulse
{
TEL
}
o
{
IP
}
para volver a la llamada
externa.
4
Para completar la transferencia:
Pulse
{i}
.
L
La llamada externa se envía a la
unidad base.
Para realizar una conferencia:
Pulse
w
.
L
Para abandonar la conferencia, pulse
{i}
. Los otros dos interlocutores
podrán continuar la conversación.
L
Para poner en espera una llamada
externa, pulse
{
a
}
. Para reanudar la
conferencia, pulse
w
.
1
Durante una llamada externa, pulse
{x}
para poner la llamada en espera.
2
Para realizar una llamada de búsqueda
a una unidad portátil concreta,
introduzca su número de extensión (
{
1
}
{
6
}
).
Para realizar una llamada de búsqueda
todas las unidades portátiles, pulse
{
0
}
o espere unos segundos.
L
Aunque llame a todas la unidades
portátiles, sólo el usuario de la unidad
portátil que conteste primero puede
contestar la llamada transferida.
3
Espere a que la parte buscada conteste.
L
Si la parte buscada no contesta, pulse
{x}
para volver a la llamada externa.
4
Para completar la transferencia:
Pulse
{s}
.
L
La llamada externa se envía a la
unidad portátil.
Para realizar una conferencia:
Pulse
{
5
}
.
L
Para abandonar la conferencia, pulse
{s}
. Los otros dos interlocutores
podrán continuar la conversación.
L
Para poner en espera una llamada
externa, pulse
{
a
}
. Para reanudar la
conferencia, pulse
{
5
}
.
Contestación de una llamada transferida
Pulse
]
para contestar.
Pulse
{s}
para contestar.
Nota para la unidad portátil y la unidad
base:
L
Al desconectarse la parte buscada, puede
hablar con la persona que llama desde
fuera.
Unidad base
Unidad portátil
Unidad base
GT15xxSP(sp-sp).book Page 72 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Servicio de A
73
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Uso de las funciones del
servicio de A
El servicio de A no sólo ofrece funciones
de teléfono IP sino también otras funciones
como tonos de llamada, mensajes de texto,
directorio de comunidad, etc. Para obtener
más información, visite el sitio web de A
en www.joip.com
Importación de elementos de la
agenda descargados a la unidad
portátil
N
Se pueden añadir y modificar elementos de
la agenda accediendo a su cuenta en el sitio
web de A (www.joip.com) y descargando
su agenda web a su unidad base.
Se muestra
Nueva agenda
una vez que
se han descargado nuevos elementos de la
agenda. Impórtelos a la unidad portátil.
1
n
i
K
2
{V}
/
{^}
:
Importar agenda
3
M
Nota:
L
Nueva agenda
desaparece de las
pantallas de todas las unidades portátiles
una vez han sido importados los
elementos de la agenda. Otros usuarios
de unidades portátiles pueden importar los
elementos de la agenda de forma
independiente.
Importación de tonos de llamada
descargados a la unidad portátil
N
Puede descargar hasta un máximo de 3
tonos de llamada a la unidad base desde el
sitio web de A (www.joip.com). Una vez
descargados los nuevos tonos de llamada,
se muestra
Nuevo timbre
en la unidad
portátil. Puede importar esos tonos de
llamada a la unidad portátil. Se pueden
guardar hasta 3 tonos de llamada importados
a la vez en una unidad portátil. También
puede configurarlos como timbre(s) de la
unidad portátil.
1
K
i
{#}{
1
}{
7
}{
0
}
2
{V}
/
{^}
: Seleccione el tono de llamada
deseado.
3
M
L
Se muestra
Recibiendo
en la
unidad portátil durante la importación.
L
Cuando se haya importado un
elemento, se muestra
Finalizado
.
4
Para asignar un tono de llamada a una
línea:
{V}
/
{^}
:
Si
i
M
Para no asignar el tono de llamada a una
línea:
{V}
/
{^}
:
No
i
M
i
Vaya al paso
6.
5
{V}
/
{^}
: Seleccione la línea deseada.
L
Para importar otros tonos de llamada,
repita el proceso a partir del paso 2.
6
{i}
Nota:
L
Nuevo timbre
desaparece de todas
las pantallas de las unidades portátiles
después del paso 1. Otros usuarios de
unidades portátiles pueden importar los
tonos de llamada de forma independiente.
L
Para asignar un tono de llamada a una
línea más tarde, consulte página 55.
L
Para utilizar un tono de llamada para una
identificación por timbre de un elemento
de la agenda de la unidad portátil,
consulte página 40, 41.
L
Para utilizar un tono de llamada para la
alarma, consulte página 55.
L
En el paso 3, si se muestra
¿Sobrescribir?
, significa que ya se
han importado 3 tonos de llamada. Para
sobrescribir alguno con el nuevo,
seleccione el tono de llamada que no
necesite.
i
M
L
Si el tono de llamada sobrescrito se
utilizaba para:
GT15xxSP(sp-sp).book Page 73 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Servicio de A
74
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Un timbre de la unidad portátil, se utiliza
en su lugar
Tono llamada 1
(línea
fija) o
Tono llamada 2
(línea IP).
Una identificación por timbre de un
elemento de la agenda de la unidad
portátil, se utiliza en su lugar el timbre
ajustado en página 55.
La alarma, se utiliza en su lugar
Tono
llamada 1
.
L
Los tonos de timbre descargados se
almacenan temporalmente en la unidad
base. Cuando se descarga un 4º tono de
llamada a la unidad base, éste reemplaza
el más antiguo. Todos los tonos de timbre
se borrarán al pulsar
{
IP RESET
}
(página
78).
Mensajes de texto
N
Puede ver los mensajes de texto de A
mediante una unidad portátil.
La unidad puede recibir un máximo de 88
mensajes. El número de mensajes recibidos
puede disminuir dependiendo del tamaño de
cada mensaje, en función de lo siguiente:
*1 Número máximo de caracteres por
mensaje
Nota:
L
Cuando la memoria está llena, la unidad
borra el mensaje más antiguo. Proteja los
mensajes que desea conservar (página
74).
Visualización de mensajes de texto de
A
Cuando se hayan recibido nuevos mensajes
de texto:
Se muestra
Nuevo mens. joip
si la
alerta de mensaje de texto de A está
activada (página 75).
El indicador de mensajes de la unidad
portátil también parpadea lentamente si la
alerta de mensaje de texto de A y la
alerta de mensaje del buzón de voz o del
sistema de contestador están activadas
(página 66, 68).
1
K
i
{#}{
3
}{
6
}{
0
}
L
Aparece el número de mensajes
nuevos y el total de mensajes.
2
{V}
/
{^}
: Seleccione el elemento
deseado.
i
M
L
Para ver otro mensaje de texto, pulse
U
y repita el paso 2.
3
{i}
Nota:
L
Se muestra
Q
en la lista de mensajes para
un mensaje que ya ha sido visualizado en
alguna unidad portátil.
L
Si se muestra una flecha (
>
), significa que
no se muestra alguna información.
Empuje la palanca de control hacia la
derecha para ver la información restante.
Para volver a la pantalla anterior, empuje
la palanca de control hacia la izquierda.
L
Nuevo mens. joip
desaparece de
todas las pantallas de las unidades
portátiles una vez visualizados todos los
mensajes de texto nuevos de A.
Protección de un menaje de texto de A
Puede proteger hasta un máximo de 8
mensajes. Cuando la memoria de mensajes
está llena, los mensajes protegidos no se
borran hasta que se cancele la protección.
Pulse
|
mientras visualiza un mensaje.
L
Para cancelar la protección, pulse
|
de
nuevo.
Cómo borrar un mensaje de texto de A
1
Mientras visualiza la lista de mensajes o
el mensaje, pulse
W
.
2
{V}
/
{^}
:
Si
3
M
i
{i}
Tamaño del
mensaje
Número
máximo de
mensajes
320 caracteres
*1
14
12 caracteres o
menos
88
GT15xxSP(sp-sp).book Page 74 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Servicio de A
75
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Cómo borrar todos los mensajes de texto
de A
Puede borrar todos los mensajes de texto
excepto los mensajes protegidos (página
74).
1
K
i
{#}{
3
}{
6
}{
0
}
2
Mientras visualiza el número total de
mensajes de texto, pulse
W
.
3
{V}
/
{^}
:
Si
4
M
i
{i}
Activación/desactivación de la alerta de
mensaje de texto de A
Puede seleccionar si desea que se muestre
Nuevo mens. joip
en la unidad portátil
cuando se recibe un mensaje de A nuevo.
El valor predeterminado es
Activar
.
1
K
i
{#}{
3
}{
6
}{
1
}
2
{V}
/
{^}
: Seleccione el ajuste deseado.
3
M
i
{i}
joip servicio
” Menú
N
Se puede acceder a algunos servicios de
A como el buzón de voz desde el menú
joip servicio
mediante la unidad
portátil. Esté menú se puede descargar de
A. Seleccione el servicio deseado del
menú
joip servicio
. El número de
acceso se marca automáticamente a través
de la línea IP. Para obtener más información
sobre los servicios, visite www.joip.com
1
K
i
{#}{
5
}{
3
}{
0
}
L
Se muestra el menú disponible.
2
{V}
/
{^}
: Seleccione el elemento
deseado.
i
M
L
La unidad marca para acceder al
servicio.
3
Cuando haya terminado, pulse
{i}
.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 75 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
76
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Clip para el cinturón
Puede colgarse la unidad portátil del cinturón
o bolsillo con el clip para el cinturón incluido.
Para instalar el clip para el cinturón
Para retirar el clip para el cinturón
Mientras presiona la parte superior del clip
(
A
), tire del lado derecho en la dirección de
la flecha (
B
).
A
B
GT15xxSP(sp-sp).book Page 76 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
77
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Registro de una unidad
portátil
La unidad portátil y la unidad base incluidas
ya están registradas previamente. Si por
alguna razón la unidad portátil no está
registrada en la unidad base, regístrela.
Importante:
L
Si ya ha anulado el registro de la unidad
portátil, realice sólo los pasos 2 y 3.
1
Unidad portátil:
K
i
{#}{
1
}{
3
}{
0
}
2
Unidad base:
BB-GT1500
Pulse de forma continua
{x}
hasta que
el indicador
4
parpadee en rojo.
BB-GT1520/BB-GT1540
Pulse de forma continua
{x}
hasta que
suene el tono de registro y el indicador
4
parpadee en rojo.
L
Si comienzan a sonar todas las
unidades portátiles registradas,
dejarán de hacerlo si se pulsa el
mismo botón. A continuación, repita
este paso.
L
Cuando el indicador
4
comience a
parpadear en rojo, tendrá 90
segundos para completar el resto del
procedimiento.
3
Unidad portátil:
[
4
Espere hasta que se visualice
Introd.PIN Base
; a continuación,
introduzca el PIN de la unidad base
(predeterminado:
0000
) y pulse
M
.
L
Si olvida el PIN, consulte página 91.
L
Cuando la unidad portátil se registre
correctamente,
_
cambiará a
w
. Si
se activa el tono de teclas (página
52), se escuchará un tono de
confirmación.
Registro de una unidad portátil adicional
Consulte página 8 para obtener más
información sobre el modelo disponible.
Empiece desde el paso 2.
Anulación del registro de una
unidad portátil
1
K
i
{#}{
1
}{
3
}{
1
}
2
{
3
}{
3
}{
5
}
i
M
3
{V}
/
{^}
: seleccione la unidad portátil
que desea cancelar.
i
M
4
{V}
/
{^}
:
Si
i
M
L
Cuando cancele una unidad portátil
distinta de la que está utilizando,
pulse
{i}
para salir.
BB-GT1540
1
Pulse de forma continua
{x}
hasta que
suene el tono de registro y el indicador
4
parpadee en rojo.
2
Pulse de forma continua el número de la
unidad portátil (
{
1
}
-
{
6
}
) que desea
cancelar hasta que suene un tono de
confirmación.
Unidad portátil
Unidad base
GT15xxSP(sp-sp).book Page 77 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
78
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Botón IP RESET
Puede restablecer la configuración de
conexión a Internet con el botón
{
IP RESET
}
situado en la parte inferior de la unidad base.
El modo de conexión de DHCP vuelve al
valor
Activar
(valor predeterminado).
Si configuró la dirección IP estática y otros
ajustes (
Máscara subred
,
Compuer. defecto
,
DNS1
,
DNS2
), se borrarán.
Las condiciones de uso de los servicios de
A que aceptó anteriormente quedan
canceladas. Es necesario que las acepte
de nuevo utilizando la unidad portátil.
1
Asegúrese de que el adaptador de CA
está conectado.
Pulse de forma continua
{
IP RESET
}
durante unos 7 segundos con un objeto
con punta como, por ejemplo, un
bolígrafo.
2
Se muestra
Leer joip
Condiciones uso ¿De acuerdo?
en la unidad portátil. Lea las condiciones
de uso de los servicios de A en el
folleto incluido o en www.joip.com y
pulse
M
.
3
Espere hasta que el indicador
4
cambie a verde.
L
Si es necesario, vuelva a establecer
la configuración de conexión a
Internet (página 30).
Nota:
L
Se borran los tonos de llamada y los datos
de la agenda descargados del sitio web de
A (www.joip.com) a la unidad base. Si
es necesario, importe los tonos de timbre
y los datos de la agenda a la unidad
portátil antes de pulsar
{
IP RESET
}
(página 73).
L
Los mensajes de texto de A no se ven
afectados.
L
Las entradas de la agenda de la unidad
portátil, la lista de llamadas recibidas y la
lista de llamadas no se ven afectadas.
L
La configuración de la unidad (excepto la
configuración de conexión a Internet) no
se restablece de forma predeterminada.
IP RESET
{IP RESET}
GT15xxSP(sp-sp).book Page 78 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
79
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Entrada de caracteres
Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples
caracteres asignados a ella. Los modos de introducción de caracteres disponibles son:
alfabeto (ABC), números (0-9), griego (
F
), extendidos 1 (
G
), extendidos 2 (
H
) y
cirílico (
I
). Si está en estos modos de introducción de caracteres, excepto en números,
seleccione el carácter que vaya a introducir pulsando una tecla repetidamente.
Utilice la tecla flexible para mover el cursor.
Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
–Pulse
^
para borrar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga pulsada la
tecla
^
para borrar todos los caracteres o números.
–Pulse
{*}
para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
L
Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, empuje la palanca de control a la
derecha para mover el cursor hasta el siguiente espacio, y después pulse la tecla
apropiada.
Modos de introducción de caracteres
Al escribir texto se pueden usar diversos modos de introducción de caracteres. Los caracteres
que se puedan introducir dependerán del modo elegido.
Caracteres disponibles en cada uno de los modos de entrada
Si se muestra una pantalla de entrada de caracteres en la unidad portátil:
/
i
Seleccione un modo de introducción de caracteres.
i
M
Tabla de caracteres alfabéticos (ABC)
Tabla de entradas numéricas (0-9)
Tabla de caracteres griegos (
M
)
GT15xxSP(sp-sp).book Page 79 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
80
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Tabla de caracteres extendidos 1 (
N
)
Tabla de caracteres extendidos 2 (
O
)
Tabla de caracteres cirílicos (
P
)
GT15xxSP(sp-sp).book Page 80 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
81
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Mensajes de error
Si la unidad detecta un problema, se muestra uno de los siguientes mensajes en la pantalla de
la unidad portátil.
Mensaje en pantalla Causa y solución
Ocupada
L
La unidad portátil o la unidad base a la que ha
llamado está siendo utilizada.
L
El modo de privacidad está activado para la
llamada a la que ha intentado unirse (página 35).
L
Se están utilizando otras unidades y el sistema
está ocupado. Inténtelo de nuevo más tarde.
L
Se está utilizando la línea. Espere hasta que
i
o
S
desaparezcan de la pantalla de la unidad
portátil.
Llam.gratis! Con internet
cable www.joip.com
L
Confirme que el cable Ethernet está correctamente
conectado (página 17).
L
Compruebe la dirección IP de la unidad base
utilizando la unidad portátil:
K
i
{#}{
5
}{
0
}{
1
}
Si es necesario, cambie la dirección IP estática de
la unidad base (página 30).
L
Compruebe las conexiones de los dispositivos de
red (router, módem, etc.). Si las conexiones son
correctas pero el problema persiste, compruebe
los ajustes de los dispositivos de red (router,
módem, etc.).
L
Si no puede acceder a las páginas web de Internet
con su ordenador, compruebe si su proveedor del
servicio de Internet está teniendo algún problema
de conexión en su zona.
L
Compruebe las conexiones del dispositivo con las
instrucciones de instalación (página 17). El orden
en el que se encienden los dispositivos es
importante.
L
Muchos problemas de instalación pueden
resolverse reiniciando todo el equipo. Primero
apague el módem, el router, la unidad base y el
ordenador. A continuación, encienda de nuevo los
dispositivos al mismo tiempo y en este orden:
módem, router, unidad base y ordenador.
L
Para obtener ayuda sobre la solución de
problemas, visite www.joip.com o póngase en
contacto con el proveedor del servicio de A.
L
Si no ha recibido el número de A. Instale la
unidad base en su red local (página 17, 29).
GT15xxSP(sp-sp).book Page 81 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
82
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Marcación bloq.
L
Está activado el bloqueo de marcación. Para
desactivarlo, consulte página 58.
Error
L
Se ha producido un fallo durante la actualización
del software de la unida base. Confirme que la
línea IP no se está utilizando e inténtelo de nuevo
(página 57).
L
La contraseña introducida es incorrecta para
programar el bloqueo de marcación. Introduzca la
contraseña correcta.
fallido
L
La unidad portátil en la que intenta copiar los
elementos de la agenda se está utilizando.
L
La unidad portátil en la que intenta copiar los
elementos de la agenda está fuera del radio de
cobertura.
Incompleto
L
La memoria de la agenda de la unidad portátil de
destino está llena. Borre los elementos
innecesarios de la agenda de la unidad portátil de
destino (página 41).
Config. inválida
L
La configuración de conexión a Internet no es
correcta. Introduzca la configuración correcta
(página 30).
Mensaje joip
Memoria vacía
L
No hay mensajes de texto de A (página 74).
Memoria Llena
*1
L
La memoria de mensajes del sistema de
contestador está llena. Borre todos los mensajes
innecesarios (página 62).
Memoria llena Memoria
limitada 8 Mensajes
L
El número máximo de mensajes de texto de A
que puede proteger es 8. Para cancelar la
protección de un mensaje de texto, consulte
página 74.
Sin Registros
L
La agenda y la lista de llamadas están vacías.
L
No hay datos descargados (datos de la agenda, de
tonos de llamada o del menú de servicio de A)
en la unidad base.
L
La unidad no está registrada en el servicio de A.
Compruebe las conexiones (página 17) y confirme
que el indicador
4
se ilumina en verde (página
22).
Lleno mensajes
*1
L
La memoria de mensajes del sistema de
contestador está llena. Borre todos los mensajes
innecesarios (página 62).
Mensaje en pantalla Causa y solución
GT15xxSP(sp-sp).book Page 82 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
83
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
No encuent base. Acérquese
a la base, inténtelo.
L
La unidad portátil ha perdido la comunicación con
la unidad base. Acérquese a la unidad base e
inténtelo de nuevo.
L
Para reiniciar la unidad, desenchufe la unidad base
del adaptador de CA. Vuelva a conectar el
adaptador e inténtelo de nuevo.
L
Puede que se haya cancelado el registro de la
unidad portátil. Vuelva a registrar la unidad portátil
(página 77).
Agenda Memoria Llena
L
No hay espacio para guardar nuevos elementos en
la agenda. Borre todos los elementos innecesarios
(página 41).
Cuelgue y vuelva a
intentarlo
L
Se ha pulsado un botón de la unidad portátil
mientras ésta estaba en la unidad base o en el
cargador. Levante la unidad portátil y pulse el
botón de nuevo.
Leer joip Condiciones uso
¿De acuerdo?
L
No ha aceptado las condiciones de uso de los
servicios de A. Para utilizar la línea IP de A,
necesita aceptarlas utilizando la unidad portátil
(página 18).
Este mensaje no se
borrará.
L
Se mantienen todos los mensajes protegidos.
Todos los demás mensajes se borran.
Este mensaje Contenido
inválido Carácter
L
Los caracteres que la unidad no puede reconocer
se reemplazan por “_”.
*1 BB-GT1520/BB-GT1540
Mensaje en pantalla Causa y solución
GT15xxSP(sp-sp).book Page 83 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
84
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Solución de problemas
Uso general
Problema Causa y solución
La unidad no funciona.
L
Asegúrese de que la batería está instalada
correctamente y completamente cargada (página
18, 20).
L
Compruebe las conexiones (página 17).
L
Para reiniciar la unidad, desenchufe la unidad base
del adaptador de CA. Vuelva a conectar el
adaptador e inténtelo de nuevo.
L
La unidad portátil no se ha registrado en la unidad
base. Registré la unidad portátil (página 77).
l
No se oye un tono de
marcado en la línea IP.
L
Confirme que el cable Ethernet está correctamente
conectado (página 17).
L
No ha aceptado las condiciones de uso de los
servicios de A. Para utilizar la línea IP de A,
necesita aceptarlas utilizando la unidad portátil
(página 18).
L
Compruebe la dirección IP de la unidad base
utilizando la unidad portátil:
K
i
{#}{
5
}{
0
}{
1
}
Si es necesario, cambie la dirección IP estática de
la unidad base (página 30).
L
Compruebe las conexiones de los dispositivos de
red (router, módem, etc.). Si las conexiones son
correctas pero el problema persiste, compruebe
los ajustes de los dispositivos de red (router,
módem, etc.).
L
Muchos problemas de instalación pueden
resolverse reiniciando todo el equipo. Primero
apague el módem, el router, la unidad base y el
ordenador. A continuación, encienda de nuevo los
dispositivos al mismo tiempo y en este orden:
módem, router, unidad base y ordenador.
L
Si no puede acceder a las páginas web de Internet
con su ordenador, compruebe si su proveedor del
servicio de Internet está teniendo algún problema
de conexión en su zona.
L
Para obtener ayuda sobre la solución de
problemas, visite www.joip.com o póngase en
contacto con el proveedor del servicio de A.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 84 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
85
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
k
No se oye un tono de
marcado en la línea fija.
L
Confirme que el cable de línea telefónica está
correctamente conectado (página 17).
L
Desconecte la unidad de la línea telefónica y
conecte un teléfono que sepa que funciona. Si
dicho teléfono funciona correctamente, póngase
en contacto con el personal de servicio de
Panasonic para que reparen la unidad. Si dicho
teléfono no funciona correctamente, póngase en
contacto con el proveedor del servicio de su línea
fija.
El indicador de la parte superior
derecha de la unidad portátil
parpadea lentamente.
L
Se han recibido nuevos mensajes. Escuche los
nuevos mensajes (página 61).
*1
L
Se han grabado nuevos mensajes en el buzón de
voz. Para escuchar los nuevos mensajes del buzón
de voz, consulte página 68.
L
Se han recibido nuevos mensajes de texto de A.
Para ver los mensajes de texto, consulte página
74.
He cambiado el idioma de la
pantalla a un idioma que no puedo
leer.
L
Cambie el idioma de la pantalla (página 28).
*1 BB-GT1520/BB-GT1540
Problema Causa y solución
GT15xxSP(sp-sp).book Page 85 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
86
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Indicador
4
(estado)
Problema Causa y solución
El indicador
4
sigue
parpadeando en ámbar.
L
Puede que no se haya adquirido una dirección IP o
que la dirección IP estática no sea correcta.
Compruebe la dirección IP de la unidad base con la
unidad portátil:
K
i
{#}{
5
}{
0
}{
1
}
Si es necesario, cambie la dirección IP estática
de la unidad base (página 30).
Si no se ha adquirido una dirección IP,
compruebe las conexiones de los dispositivos
de red (router, módem, etc.). Si las conexiones
son correctas pero el problema persiste,
compruebe los ajustes de los dispositivos de red
(router, módem, etc.).
L
Muchos problemas de instalación pueden
resolverse reiniciando todo el equipo. Primero
apague el módem, el router, la unidad base y el
ordenador. A continuación, encienda de nuevo los
dispositivos al mismo tiempo y en este orden:
módem, router, unidad base y ordenador.
L
Si no puede acceder a las páginas web de Internet
con su ordenador, compruebe si su proveedor del
servicio de Internet está teniendo algún problema
de conexión en su zona.
L
Para obtener ayuda sobre la solución de
problemas, visite www.joip.com o póngase en
contacto con el proveedor del servicio de A.
El indicador
4
parpadea
rápidamente en ámbar aunque se
ha adquirido una dirección IP.
L
Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base
para reiniciar la unidad y, a continuación, vuelva a
conectarlo. Si el indicador
4
sigue parpadeando
rápidamente en ámbar, póngase en contacto con el
personal de servicio de Panasonic.
El indicador
4
se ilumina en
ámbar aunque el cable Ethernet
está conectado correctamente.
L
Es posible que la dirección IP de la unidad base
haya entrado en conflicto con las direcciones IP de
otros dispositivos de su red local. Compruebe la
dirección IP estática de la unidad base utilizando la
unidad portátil:
K
i
{#}{
5
}{
0
}{
1
}
, y
seguidamente compruebe las direcciones IP de los
otros dispositivos de su red local. Si es necesario,
cambie la dirección IP estática de la unidad base
(página 30).
GT15xxSP(sp-sp).book Page 86 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
87
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Ajustes programables
Recarga de la batería
El indicador
4
está desactivado.
L
La alimentación de la unidad base está
desactivada.
L
No ha aceptado las condiciones de uso de los
servicios de A. Para utilizar la línea IP de A,
necesita aceptarlas utilizando la unidad portátil
(página 18).
L
El cable Ethernet no está conectado
correctamente. Conéctelo.
L
Los dispositivos de red (concentrador, router, etc.)
están desconectados. Compruebe el estado de
vinculación de los LED de los dispositivos.
Problema Causa y solución
No puedo programar elementos.
L
No se puede programar mientras se está utilizando
otra unidad portátil o la unidad base. Inténtelo de
nuevo más tarde.
L
No se puede programar mientras la unidad base
está descargando datos del servicio de A.
Espere hasta que el indicador
4
deje de
parpadear y se ilumine en verde fijo.
Durante la programación, la
unidad portátil empieza a sonar.
L
Se está recibiendo una llamada. Conteste a la
llamada y comience de nuevo después de colgar.
No puede registrarse la unidad
portátil en la unidad base.
L
Ya se han registrado todas las unidades portátiles
(6) que admite esa unidad base. Borre de la unidad
base (página 77) los registros innecesarios de las
unidades portátiles.
L
El PIN introducido es incorrecto. Si olvida el PIN,
consulte página 91.
L
Aleje la unidad base o la unidad portátil de las
fuentes de perturbaciones eléctricas.
Problema Causa y solución
He cargado completamente la
batería, pero
3
sigue
parpadeando, bien o se muestra
4
.
L
Limpie los terminales de carga y vuelva a cargar
(página 20).
L
Puede que sea necesario reemplazar la batería por
una nueva (página 21).
La pantalla de la unidad portátil
está vacía.
L
Confirme que la batería se ha instalado
correctamente.
L
Cargue la batería completamente (página 20).
Problema Causa y solución
GT15xxSP(sp-sp).book Page 87 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
88
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Realización/contestación de llamadas, llamada interna
Problema Causa y solución
Se muestra
w
, pero no puedo
realizar una llamada.
L
La unidad portátil y la unidad base no pueden
comunicarse por alguna razón, por ejemplo, por la
interferencia de otros aparatos eléctricos. Realice
lo siguiente:
Aleje la unidad portátil o la unidad base de otros
aparatos eléctricos como, por ejemplo, antenas
o teléfonos móviles.
Acérquese a la unidad base.
Se oye estática, hay interferencias
de sonido. Hay interferencias de
otras unidades eléctricas.
L
Aleje la unidad base o la unidad portátil de otros
aparatos eléctricos.
L
Acérquese a la unidad base.
La unidad portátil no suena.
L
El volumen de timbre está apagado. Ajústelo
(página 52).
L
La función de modo nocturno está activada. Para
desactivarla, consulte página 58.
La unidad base no suena.
*1
L
El volumen de timbre está apagado. Ajústelo
(página 59).
L
La función de modo nocturno está activada. Para
desactivarla, consulte página 58.
No puedo realizar una llamada.
L
k
Es posible que el modo de marcado esté
configurado de forma incorrecta. Cambie el ajuste
(página 28).
L
l
Compruebe que el indicador
4
está verde.
Si no está iluminado en verde, consulte “indicador
4
(estado)” (página 86).
L
l
No puede realizar una llamada mientras la
unidad base está descargando una actualización
de software. Espere hasta que el indicador
4
deje
de parpadear y cambie a verde fijo.
L
Puede que haya seleccionado la línea incorrecta
pulsando
{
TEL
}
o
{
IP
}
. Seleccione la línea
correcta para llamar al número de teléfono.
L
Se está utilizando la unidad base u otra unidad
portátil. Inténtelo de nuevo más tarde.
L
Está activado el bloqueo de marcación. Para
desactivarlo, consulte página 58.
l
No puedo realizar una
llamada con un teléfono móvil.
*1
L
Se está utilizando la línea IP o el sistema de
contestador. Inténtelo de nuevo más tarde.
L
El código remoto del sistema de contestador es el
ajuste predeterminado. Necesita configurar su
propio código remoto de seguridad (página 64).
GT15xxSP(sp-sp).book Page 88 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
89
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
*1 BB-GT1520/BB-GT1540
Identificación de llamadas
No puedo realizar una llamada de
búsqueda a la unidad portátil.
L
La unidad portátil buscada está fuera del radio de
cobertura de la unidad base.
L
Se está utilizando la unidad portátil buscada.
Inténtelo de nuevo más tarde.
No puedo realizar una llamada de
búsqueda a la unidad base.
*1
L
Se está utilizando la unidad base. Inténtelo de
nuevo más tarde.
l
Contesté una llamada
cuando sonó el teléfono, pero la
llamada se desconectó.
L
Puede que el timbre siga sonando durante varios
segundos después de que la persona que llama
cuelgue debido al intervalo de tiempo que necesita
la transmisión de la señal.
l
Durante una conversación,
ocurre lo siguiente:
Se oye ruido.
El sonido se interrumpe.
El sonido se retrasa.
L
Esto puede deberse a que alguien está utilizando
un ordenador conectado a la misma red que la
unidad.
L
Confirme la velocidad de la conexión a Internet. La
unidad necesita 100 kbps para cada carga o
descarga. Si tiene una velocidad inferior a 100
kbps, visite www.joip.com o póngase en contacto
con el proveedor del servicio de A.
Problema Causa y solución
La unidad portátil no muestra la
información de la llamada.
L
No se ha suscrito a la identificación de llamadas.
k
Póngase en contacto con el proveedor del
servicio de su línea fija para suscribirse.
l
Visite www.joip.com o póngase en contacto
con el proveedor del servicio de A para
suscribirse.
L
La persona que llama ha solicitado que no se envíe
Información de la llamada (página 44).
L
k
Normalmente la información de la llamada se
muestra a partir del 2º tono.
L
k
Es posible que otro equipo telefónico es
interfiriendo con esta unidad. Desconecte el otro
equipo e inténtelo de nuevo.
No puedo acceder a la lista de
llamadas recibidas.
L
Alguien está visualizando la lista de llamadas
recibidas desde otra unidad portátil.
Problema Causa y solución
GT15xxSP(sp-sp).book Page 89 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
90
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Funciones del servicio de A
Sistema de contestador (BB-GT1520/BB-GT1540)
Problema Causa y solución
No puedo importar los datos de la
agenda o de tonos de llamada a la
unidad portátil.
L
Mientras la unidad base está descargando datos,
excepto el software de la unidad base, no se
pueden importar datos de la agenda o de tonos de
llamada a la unidad portátil. Espere hasta que el
indicador
4
deje de parpadear y se ilumine en
verde.
No puedo ver el mensaje de texto
de A.
L
Alguien está visualizando el mensaje de texto de
A desde otra unidad portátil.
L
Mientras la unidad base está descargando datos,
excepto el software de la unidad base, no se puede
ver el mensaje de texto de A. Espere hasta que
el indicador
4
deje de parpadear y se ilumine en
verde.
Problema Causa y solución
No puedo escuchar los mensajes
desde una ubicación remota.
L
Se necesita un teléfono de marcación por tonos
para una operación a distancia.
L
Introduzca el código remoto correctamente y pulse
firmemente cada una de las teclas (página 64).
L
El sistema de contestador está desactivado.
Actívelo en (página 65).
La unidad no graba mensajes
nuevos.
L
El sistema de contestador está activado en la línea
desde la que desea grabar mensajes. Seleccione
la línea deseada o ambas líneas pulsando
{
IP/TEL
}
en la unidad base varias veces y, a
continuación, active el sistema de contestador
(página 60, 65).
L
La memoria de mensajes está llena. Borre todos
los mensajes innecesarios (página 62, 63).
L
El sistema de contestador está activado en ambas
líneas y la 1ª persona que llamó está dejando un
mensaje de voz. La 2ª persona no puede dejar un
mensaje, pero se guardará la Información de la
llamada (página 45).
L
Si se suscribe al servicio de buzón de voz, los
mensajes los graba el proveedor del servicio o
A, no su teléfono (página 66).
No puedo utilizar el sistema de
contestador.
L
Alguien está utilizando el sistema de contestador.
L
Si alguien está realizando una conferencia, puede
que el sistema de contestador no funcione.
Inténtelo de nuevo más tarde.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 90 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
91
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Bloqueo de marcación/PIN de la unidad base
Importante:
L
Cualquiera puede desactivar la marcación de bloqueo o el PIN de la unidad base con
el siguiente método. Asegúrese de que guarda el manual de instrucciones en un
lugar seguro para evitar que personas no autorizadas utilicen el teléfono sin
permiso.
Problema Causa y solución
No recuerdo la contraseña del
bloqueo de marcación.
L
Desactive el bloqueo de marcación con el siguiente
método.
1
K
i
{#}{
2
}{
5
}{
1
}
2
Pulse
{*}{
7
}{
0
}{
0
}{
0
}
.
3
Pulse
M
2 veces.
i
{i}
No recuerdo el PIN.
L
Cambie el PIN con el siguiente método.
1
K
i
{#}{
1
}{
3
}{
2
}
2
Pulse
{*}{
7
}{
0
}{
0
}{
0
}
.
3
Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad
base.
i
M
i
{i}
GT15xxSP(sp-sp).book Page 91 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
92
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Software de código abierto
Algunas partes de este producto utilizan software de código abierto. Se aplican condiciones
importantes a este software. Panasonic no puede aceptar preguntas sobre el contenido de la
siguiente información de copyright y de licencia.
<<NetBSD kernel>>
This product uses a part of NetBSD kernel.
The use of a part of NetBSD kernel is based on the typical BSD style
license below.
Copyright (c)
The Regents of the University of California. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions
are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software
must display the following acknowledgement:
This product includes software developed by the University of
California, Berkeley and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
may be used to endorse or promote products derived from this software
without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS
``AS IS'' AND
A
NY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE
A
RE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN
A
NY WAY
GT15xxSP(sp-sp).book Page 92 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
93
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
-----
However, parts of the NetBSD Kernel are provided with the following copyright
notices.
Copyright (c) 1980, 1983, 1988, 1993 The Regents of the University of California.
A
ll rights reserved.
Copyright (c) 1980, 1986, 1989, 1993 The Regents of the University of California.
A
ll rights reserved.
Copyright (c) 1980, 1986, 1991, 1993 The Regents of the University of California.
A
ll rights reserved.
Copyright (c) 1980, 1986, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1985, 1986, 1988, 1993, 1994 The Regents of the University
of California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1990, 1993 The Regents of the University of
California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1990, 1993, 1994, 1995 The Regents of the
University of California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1990, 1993, 1995 The Regents of the University
of California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1991, 1993 The Regents of the University of
California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1993 The Regents of the University of California.
A
ll rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1993, 1995 The Regents of the University of
California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1989, 1991, 1993 The Regents of the University of
California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1989, 1993 The Regents of the University of California.
A
ll rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993 The Regents of the University of
California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1993 The Regents of the University of California.
A
ll rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1993, 1994 The Regents of the University of
California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993 The Regents of the University of California.
A
ll rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1994 The Regents of the University of
California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1995 The Regents of the University of
California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1993, 1994 The Regents of the University of California.
A
ll rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1993, 1994, 1995 The Regents of the University of
GT15xxSP(sp-sp).book Page 93 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
94
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1993, 1995 The Regents of the University of California.
A
ll rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1988, 1991, 1993 The Regents of the University of California.
A
ll rights reserved.
Copyright (c) 1983, 1990, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1983, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright (c) 1985, 1986, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1985, 1986, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1986, 1989, 1991, 1993 The Regents of the University of California.
A
ll rights reserved.
Copyright (c) 1986, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright (c) 1987, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1987, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright (c) 1987, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright (c) 1988 Regents of the University of California. All rights reserved
Copyright (c) 1988 Stephen Deering.
Copyright (c) 1988 University of Utah.
Copyright (c) 1988, 1989, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1988, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1988, 1992, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1988, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright (c) 1989 The Regents of the University of California. All rights reserved.
Copyright (c) 1989, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1989, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright (c) 1989, 1993, 1994 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1990, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1990, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright (c) 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright (c) 1991, 1993, 1994 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1992 Regents of the University of California. All rights reserved.
Copyright (c) 1992, 1993 The Regents of the University of California. All rights
GT15xxSP(sp-sp).book Page 94 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
95
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
reserved.
Copyright (c) 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved.
Copyright (c) 1993 Adam Glass
Copyright (C) 1993 by Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1994 Gordon W. Ross
Copyright (c) 1994 Winning Strategies, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1995 The Regents of the University of California. All rights reserved.
Copyright (C) 1995, 1996, 1997, and 1998 WIDE Project. All rights reserved.
Copyright (c) 1996 The Regents of the University of California. All rights reserved.
Copyright (c) 1996 John S. Dyson All rights reserved.
Copyright (c) 1996 Matt Thomas. All rights reserved.
Copyright (c) 1996 Matthew R. Green. All rights reserved.
Copyright (c) 1996 Paul Kranenburg
Copyright (c) 1996, 1997, 1999, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights
reserved.
Copyright (c) 1996, 2000 Christopher G. Demetriou. All rights reserved.
Copyright (c) 1996,1999 by Internet Software Consortium.
Copyright (c) 1996-1999 by Internet Software Consortium.
Copyright (c) 1997 Jonathan Stone and Jason R. Thorpe. All rights reserved.
Copyright (c) 1997 Christos Zoulas. All rights reserved.
Copyright (c) 1997 Manuel Bouyer. All rights reserved.
Copyright (c) 1997, 1998 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1997, 1998, 1999, 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights
reserved.
Copyright (c) 1997, 1998, 1999, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights
reserved.
Copyright (c) 1997, 1998, 1999, 2002 The NetBSD Foundation, Inc. All rights
reserved.
Copyright (c) 1997, 1998, 2000, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights
reserved.
Copyright (c) 1997, 1998, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1997,98 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (C) 1997-2000 Sony Computer Science Laboratories Inc. All rights
reserved.
Copyright (c) 1997-2002 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1998 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1998 Todd C. Miller <T[email protected]> All rights
reserved.
Copyright (c) 1998, 1999 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1998, 1999, 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1998, 1999, 2000, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights
reserved.
Copyright (c) 1998, 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1998, 2000, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1999 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (C) 1999 WIDE Project. All rights reserved.
Copyright (c) 1999, 2000 Jason L. Wright ([email protected]) All rights reserved.
Copyright (c) 1999, 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1999, 2000, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1999, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 95 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
96
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Copyright (c) 2000, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 2000, 2001, 2002 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 2002 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright 1998 Massachusetts Institute of Technology. All rights reserved.
Copyright 2001 Wasabi Systems, Inc. All rights reserved. Portions
Copyright (c) 1993 by Digital Equipment Corporation. Portions
Copyright (c) 1995 by International Business Machines, Inc.
Copyright (c) 1983, 1989 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright (c) 1996 by Internet Software Consortium. All rights reserved.
Copyright (c) 1980, 1986, 1989 Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright (c) 1988 The Regents of the University of California. All rights reserved.
Copyright (c) 1992, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright (c) 1994 Christopher G. Demetriou. All rights reserved.
Copyright (c) 1997 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1999 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1996 Gardner Buchanan <[email protected]> All rights reserved.
Parts of the NetBSD Kernel are provided with the licenses that are slightly
different from the
above Berkeley-formed license. Please refer the source code of the NetBSD
Kernel about the details.
The source code of the NetBSD Kernel is provided by the NetBSD CVS
Repositories
(http://cvsweb.netbsd.org/bsdweb.cgi/), and this product includes parts of the
source code in the
f
ollowing directories.
http://cvsweb.netbsd.org/bsdweb.cgi/src/sys/kern/
http://cvsweb.netbsd.org/bsdweb.cgi/src/sys/net/
http://cvsweb.netbsd.org/bsdweb.cgi/src/sys/netinet/
<<OpenSSL>>
The product includes software developed by the OpenSSL Project and it is used
under the following license.
LICENSE ISSUES
==============
The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both the conditions of
the OpenSSL License and the original SSLeay license apply to the toolkit.
See below for the actual license texts. Actually both licenses are BSD-style
Open Source licenses. In case of any license issues related to OpenSSL
please contact [email protected].
OpenSSL License
---------------
GT15xxSP(sp-sp).book Page 96 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
97
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
/
* ============================================================
========
* Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
* modification, are permitted provided that the following conditions
* are met:
*
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
*
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in
* the documentation and/or other materials provided with the
* distribution.
*
* 3. All advertising materials mentioning features or use of this
* software must display the following acknowledgment:
* "This product includes software developed by the OpenSSL Project
* for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
*
* 4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to
* endorse or promote products derived from this software without
* prior written permission. For written permission, please contact
*
* 5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL"
* nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written
* permission of the OpenSSL Project.
*
* 6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following
* acknowledgment:
* "This product includes software developed by the OpenSSL Project
* for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND
A
NY
* EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR
* PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL
PROJECT OR
* ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
* SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
* NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES;
* LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
* HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT,
* STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
GT15xxSP(sp-sp).book Page 97 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
98
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
* ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
A
DVISED
* OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
* ===========================================================
=========
*
* This product includes cryptographic software written by Eric Young
* ([email protected]). This product includes software written by Tim
* Hudson ([email protected]).
*
*/
Original SSLeay License
-----------------------
/* Copyright (C) 1995-1998 Eric Young ([email protected])
* All rights reserved.
*
* This package is an SSL implementation written
* by Eric Young ([email protected]).
* The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
*
* This library is free for commercial and non-commercial use as long as
* the following conditions are aheared to. The following conditions
* apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA,
* lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation
* included with this distribution is covered by the same copyright terms
* except that the holder is Tim Hudson ([email protected]).
*
* Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in
* the code are not to be removed.
* If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution
* as the author of the parts of the library used.
* This can be in the form of a textual message at program startup or
* in documentation (online or textual) provided with the package.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
* modification, are permitted provided that the following conditions
* are met:
* 1. Redistributions of source code must retain the copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
* 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
* must display the following acknowledgement:
* "This product includes cryptographic software written by
* Eric Young ([email protected])"
* The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library
* being used are not cryptographic related :-).
GT15xxSP(sp-sp).book Page 98 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
99
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
* 4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from
* the apps directory (application code) you must include an acknowledgement:
* "This product includes software written by Tim Hudson ([email protected])"
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND
* ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE
* FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL
* DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS
* OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION)
* HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT
* LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY
* OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF
* SUCH DAMAGE.
*
* The licence and distribution terms for any publically available version or
* derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be
* copied and put under another distribution licence
* [including the GNU Public Licence.]
*/
<<MD5>>
This software uses the Source Code of RSA Data Security, Inc. described in the
RFC1321 (MD5 Message-Digest Algorithm).
----------------------------------------------------------------
Copyright (C) 1991-2, RSA Data Security, Inc. Created 1991. All
rights reserved.
License to copy and use this software is granted provided that it
is identified as the "RSA Data Security, Inc. MD5 Message-Digest
A
lgorithm" in all material mentioning or referencing this software
or this function.
License is also granted to make and use derivative works provided
that such works are identified as "derived from the RSA Data
Security, Inc. MD5 Message-Digest Algorithm" in all material
mentioning or referencing the derived work.
RSA Data Security, Inc. makes no representations concerning either
the merchantability of this software or the suitability of this
software for any particular purpose. It is provided "as is"
GT15xxSP(sp-sp).book Page 99 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
100
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
without express or implied warranty of any kind.
These notices must be retained in any copies of any part of this
documentation and/or software.
<<MT19937>>
The MT19937 software that Takuji Nishimura and Makoto Matsumoto developed
is contained, and this product shall be used subject to the following
license conditions.
Copyright (C) 1997 - 2002, Makoto Matsumoto and Takuji Nishimura,
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions
are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. The names of its contributors may not be used to endorse or promote
products derived from this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS
"AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT OWNER OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
A
NY THEORY OF
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
<<thttpd>>
The thttpd software that ACME Labs developed is contained, and this product
GT15xxSP(sp-sp).book Page 100 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
101
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
shall be used subject to the following license conditions.
Copyright 1995,1998,1999,2000 by Jef Poskanzer <[email protected]>.
A
ll rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions
are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS
IS'' AND
A
NY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE
A
RE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN
A
NY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGE.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 101 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
102
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Especificaciones
Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: telecomunicaciones
inalámbricas digitales mejoradas),
GAP (Generic Access Profile: perfil de
acceso genérico)
Número de canales:
120 canales dúplex
Banda de frecuencia:
De 1,88 a 1,9 GHz
Procedimiento dúplex:
TDMA (Time Division Multiple Access:
acceso múltiple por distribución en el tiempo)
Espaciado de canales:
1.728 kHz
Tasa de bits:
1.152 kbit/s
Modulación:
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying:
modulación por desplazamiento gaussiano
de frecuencia)
Transmisión de energía RF:
250 mW aprox.
Fuente de alimentación:
220–240 V CA, 50 Hz
Interfaz de red:
Puerto LAN Ethernet 10/100base-TX auto
MDI/MDIX
Codecs admitidos:
G.711
µ
-law, G.711 A-law, G.726 (32k),
G.729A
Consumo de alimentación:
Unidad base:
BB-GT1500
Modo de reposo: Aprox. 3,0 W
Máximo: Aprox. 6,5 W
BB-GT1520
Modo de reposo: Aprox. 3,0 W
Máximo: Aprox. 6,5 W
BB-GT1540
Modo de reposo: Aprox. 3,0 W
Máximo: Aprox. 6,9 W
Condiciones de funcionamiento:
5
°
C–40
°
C, 20 %–80 % de humedad
relativa del aire (seco)
Dimensiones:
Unidad base:
Aprox. 82 mm
×
189 mm
×
129
mm
Unidad portátil:
Aprox. 156 mm
×
48 mm
×
33 mm
Masa (peso):
Unidad base:
BB-GT1500
Aprox. 310
g
BB-GT1520
Aprox. 360
g
BB-GT1540
Aprox. 390
g
Unidad portátil:
Aprox. 160
g
Nota:
L
El diseño y las especificaciones pueden
modificarse sin previo aviso.
L
Las ilustraciones de este manual de
instrucciones pueden diferir ligeramente
de las del producto real.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 102 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
103
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Garantía
Sello distribuidor
APARATO
MODELO N˚DE SERIE
Eq. principal
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
DIRECCIÓN
Sancho de Ávila, 54 08018 - Barcelona
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos
Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65
www.panasonic.es
POBLACIÓN CP
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o
el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red
de servicios técnicos.
Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de
compra):
a) 2 AÑOS para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número
de serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado
por un eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la
reposición del software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención
a usuarios es el
902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares
instalados por terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o
mantenimiento periódico del producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste
natural debido a un uso inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento
(discos duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco
duro o de cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o
perdiera, Panasonic España, S.A. y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen responsables de los
efectos producidos en ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán
suministrados con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos
instalados por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si
el mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos
Autorizados, si su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se
comprobase que realmente fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato
en cuestión quedaría automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos,
indefectiblemente, la correspondiente reparación sería a cargo del cliente.
CONDICIONES GENERALES
SERVICIO TÉCNICO CENTRAL
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención
técnica, deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 103 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
104
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación de la factura de compra del aparato junto con
este documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía.
Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente
aplicable.
En el caso de que su unidad requiera una intervención de servicio, dentro o fuera del plazo de garantía,
Panasonic no será responsable por ninguna pérdida de los tonos o cualquier otra información previamente
descargada, incluyendo el coste de recompra de los tonos o cualquier otra información
GT15xxSP(sp-sp).book Page 104 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
105
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Hoja de declaración de conformidad
Se confirma la conformidad del objeto de la declaración descrita bajo <Object of the
declaration> conlos requerimientos de las siguientes regulaciones CE <1999/5/EC> y
estándares armonizados <Harmonized standards>.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 105 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
106
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Servicios al cliente
Asistencia técnica al cliente de A
A es el servicio de VoIP proporcionado por deltathree, Inc. para este teléfono. Si no puede
realizar o recibir llamadas de Internet o si tiene algún otro problema con sus servicios
telefónicos de VoIP, póngase en contacto con el departamento asistencia técnica al cliente de
A.
En caso de que tenga que reemplazar su teléfono GLOBARANGE, póngase en contacto con
el Centro de asistencia de A para que le proporcionen su número de A y la información
de cuenta del nuevo teléfono.
No podrá utilizar su cuenta de A en el nuevo teléfono si no se pone en contacto con el
Centro de asistencia de A. Para obtener más información, vaya a la sección de asistencia
del centro de miembros utilizando su número de A y su contraseña en www.joip.com
Si tiene alguna dificultad con las funciones de su teléfono, póngase en contacto con
Panasonic.
Información de ventas y asistencia de Panasonic
A es el servicio de VoIP proporcionado por deltathree, Inc. para este teléfono. Si no puede
realizar o recibir llamadas de Internet o si tiene algún otro problema con sus servicios
telefónicos de VoIP, póngase en contacto con el departamento asistencia técnica al cliente de
A. Si tiene alguna dificultad con las funciones de su teléfono, póngase en contacto con
Panasonic de la siguiente forma.
Panasonic ESPAÑA, S.A.
Teléfono atención usuario: 902 15 30 60
www.panasonic.es
L
Visite
www.joip.com
o envíe un mensaje de correo electrónico a
support@joip.com
L
Llame al
*
JOIP (
*
5647)
desde su teléfono GLOBARANGE con la línea IP.
L
Llame al
91 771 94 34
con la línea fija.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 106 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Información de utilidad
107
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Mantenga un registro de la siguiente información para referencias futuras.
*1 La contraseña se recibe en un mensaje de texto de A (página 74) después de aceptar
las condiciones de uso de los servicios de A (página 18).
Nota:
L
Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en las redes telefónicas analógicas
española.
L
En caso de problemas relacionados con:
Funciones, póngase en contacto con su proveedor de equipo en primer lugar.
El servicio telefónico de VoIP, póngase en contacto con el departamento de asistencia al
cliente de A (página 106).
Declaración de conformidad:
L
Panasonic Communications Co., Ltd., declara que este equipo cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC de Equipo Terminal
de Radiotelecomunicaciones (R&TTE).
Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en
este manual están disponibles para su descarga visitando:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Fecha de compra
Nº de serie Dirección MAC
(inscrito en la parte inferior de la unidad
base)
(inscrita en la parte inferior de la unidad
base)
Nombre y dirección del distribuidor
Número de A #
Contraseña para el sitio web de A (www.joip.com)
*1
Coloque su recibo de compra aquí.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 107 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Índice analítico
108
Índice analítico
A
Actualización de software
:
57
Agenda
:
40
Ahorrar llamadas gratuitas
:
66
Ajuste de hora
:
53
Alarma
:
55
Alerta de mensaje
:
66
,
68
,
74
Alerta MSG de joip
:
75
Altavoz
:
32
,
36
Anular
:
77
Asistencia técnica al cliente
:
53
Auriculares, opcional
:
8
B
Batería
:
18
,
20
Bloqueo de marcación
:
57
Botón de restablecimiento
:
78
Buzón de voz
:
68
C
Capacidad de la memoria (grabación de
mensajes)
:
60
CID (identificación de llamadas)
:
44
Clip para el cinturón
:
7
,
76
digo de llamada
:
55
Código remoto
:
64
Color de timbre
:
52
Comandos directos
:
51
,
52
,
53
,
54
Comunicación automática
:
33
Condiciones de uso de joip
:
18
Conexiones
:
17
Configuración de conexión a Internet
:
29
Configuración de red
:
29
,
30
Contestar llamadas
:
33
,
36
Control de la llamada
:
60
,
67
Copia de la agenda
:
42
Corte de corriente
:
19
D
DHCP
:
29
Dirección IP
:
30
DNS
:
30
E
Eliminación del registro
:
77
Esperar
:
33
,
37
F
Fecha y hora
:
28
I
Identificación por iluminación
:
45
Identificación por timbre
:
45
Importación de agenda
:
73
Importación de tonos de llamada
:
73
Indicador de estado
:
22
,
86
Indicador IP
:
22
Indicador TEL
:
22
Introducción de caracteres
:
79
J
joip
:
4
L
Lista de llamadas
:
32
Lista de llamadas recibidas
:
45
,
46
Llamada en espera
:
34
,
37
Llamada en espera Identificador de
llamada
:
44
Llamada interna automática
:
69
,
71
Llamadas de conferencia
:
35
,
38
,
69
,
71
Llamadas de emergencia
:
5
Llamadas de Internet
:
32
,
36
,
39
Llamadas de la línea fija
:
32
,
36
Llamadas internas
:
69
,
70
Llamadas perdidas
:
44
Luz trasera LCD de la unidad portátil
:
33
M
Marcación rápida
:
43
Marcación temporal por tonos
:
34
,
38
Marcado en cadena
:
41
Máscara de subred
:
30
MENSAJE
:
63
Mensaje de bienvenida
:
61
Mensaje de texto de joip
:
74
Mensajes de error
:
81
Menú de servicio
:
75
Menú de servicio de joip
:
75
Mis números de joip
:
31
Modificación de identificación de
llamadas
:
45
Modo de marcación
:
28
Modo nocturno
:
52
,
58
N
Nombre de la unidad portátil
:
56
Número de joip
:
4
,
31
Número de tonos de llamada
:
66
Números de emergencia
:
40
O
Operación a distancia
:
64
P
Página
:
13
,
70
Pantalla
Contraste
:
51
Idioma
:
28
Pausa
:
33
,
43
PIN
Unidad base
:
51
,
56
GT15xxSP(sp-sp).book Page 108 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
Índice analítico
109
Privacidad de la llamada
:
35
Puerta de enlace predeterminada
:
30
R
Realizar llamadas
:
32
,
36
,
39
Registro
:
77
Rellamada
:
34
,
37
Requisitos del sistema
:
6
S
Selección de línea
:
29
Servicio de identificación de llamadas
:
44
Silencio
:
34
,
37
,
70
,
71
Sistema de contestador
Activar/desactivar
:
60
,
63
,
65
Borrar mensajes
:
62
,
63
,
65
Escuchar los mensajes
:
61
,
62
,
64
Solución de problemas
:
84
Supervisión de habitaciones
:
69
,
71
T
Tecla flexible
:
16
Teclas de navegación
:
16
Teléfono móvil
:
39
Tiempo de grabación
:
66
Tiempo de rellamada
:
57
Timbre desactivado
:
33
,
52
,
59
Tono de interrupción
:
51
Tono de llamada
:
55
,
59
Tonos de tecla
:
52
Transferencia de llamadas
:
69
,
71
U
Uso compartido de la llamada
:
34
,
38
V
Volumen
Altavoz de la unidad base
:
36
Altavoz de la unidad portátil
:
32
Auricular de la unidad portátil
:
32
Timbre de la unidad base
:
59
Timbre de la unidad portátil
:
52
GT15xxSP(sp-sp).book Page 109 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
110
Notas
GT15xxSP(sp-sp).book Page 110 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
111
Notas
GT15xxSP(sp-sp).book Page 111 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
PQQX15945ZA CM0607SH1087
1999/5/EC
Departamento de ventas:
Panasonic ESPAÑA, S.A.
Teléfono atención usuario: 902 15 30 60
www.panasonic.es
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Copyright:
Este material es propiedad de Panasonic Communications Co., Ltd. y sólo se puede
reproducir para uso interno. Cualquier otro tipo de reproducción, total o parcial, está prohibida
sin el consentimiento por escrito de Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2007 Panasonic Communications Co., Ltd. Reservados todos los derechos.
Aviso legal:
1) Este terminal no está preparado para efectuar llamadas de emergencia. Para disponer de
esta función, es necesario conectarse a otro teléfono preparado para tal fin.
2) Todo el suministro eléctrico a este terminal proviene de otras fuentes que no son la red
telefónica conmutada; le advertimos que un corte del suministro eléctrico a la unidad
interrumpirá su funcionamiento normal.
GT15xxSP(sp-sp).book Page 112 Wednesday, August 8, 2007 11:46 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Panasonic BB-GT1540SP Manual de usuario

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
Manual de usuario