McQuay 5CKWS 15CR, 5CKWS 10CR, 5CKWS 20CR, C Series, M5CKWS 010CR, M5CKWS 015CR, M5CKWS 020CR Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el McQuay 5CKWS 15CR Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
WATER SOURCE HEAT PUMP
CEILING CASSETTE SPLIT TYPE
AIR CONDITIONER ( C Series )
INSTALLATION MANUAL
Group: WSHP
Part Number: A08019024318
Date: JANUARY 2005
IM-5CKWSC-0105-McQuay
© 2005 McQuay International
i
OUTLINE AND DIMENSIONS
Fan Coil Unit : 5CKWS 10CR / 15CR / 20CR
(With Wireless Remote Control & With Wired Remote Control)
All dimensions are in mm / (in)
570 (22,4)
570 (22,4)
295 (11,6)
275 (10,8)
20 (0,8)
640 (25,2)
408 (16,1)
640 (25,2)
408 (16,1)
364 (14,3)
364 ( 14,3)
ii
! Осторожно
Острые края и поверхности змеевиков являются
потенциальными местами нанесения травм.
Остерегайтесь контакта с этими местами.
! Cuidado
Los Bordes afilados y la superficie del serpentín pueden producir lesiones.
Evite tocarlos.
! Cautela
Per preservarsi da eventuali ferite, evitare di toccare gli spigoli afilati e la
superficie dei serpentini.
! Vorsicht
Scharfe Kanten und Wärmetauscherflächen stellen eine Gefahrenquelle dar.
Jeglicher Kontakt mit diesen Stellen ist zu vermeiden.
! Avertissement
Les bords coupants et les surfaces du refroidisseur tuulaire présentent
un risque de blessure. Mieux vaut éviter le contact avec ces endroits.
! Caution
Sharp edges and coil surfaces are potential locations which may cause
injury hazards. Avoid from being in contact with these places.
This product is subjected to Waste of Electrical and Electronic Equipment Regulations (WEE
E
Regulations). The waste product shall be separately collected by specific collection and treatment centre
.
P
lease refer to local authorithy for these centres. This is only applicable to European Union countries
.
Ce produit est soumis
à
la r
à
é
r
é
é
é
lectriques e
t
é
é
é
ê
é
é
é
é
é
é
é
é
é
î
î
tre ces centres. Ceci
îî
est uniquement applicable aux pays de l'Union Euro
p
é
enne
.
Questo prodotto
è
soggetto alle disposizioni RAEE (Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche)
.
à
à
locali. Questa disposizione
à
è
valida solamente i paes
i
d
el
l
U.
E
.
é
ctrico y Electr
ó
n
ico en materia d
e
ñ
ñ
á
í
fico
íí
de colecc
i
ó
solamente aplicable a los p
a
í
ses de la
U
n
i
ó
n
Europea
.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen zur Entsorgung von elektrischen und elektronische
n
G
er
ä
ä
ä
tes
ää
ü
ü
ll bei Ihrer
ö
ü
ö
ä
ndiges Abfall-Amt. Dieser
ää
Hinweis gilt nur f
ü
f
f
rL
ä
ischen Union
.
П
р
оцес
с
у
тилизаци
и
д
анног
о
прод
у
кт
а
рег
у
лир
у
етс
я
п
р
авилам
и
п
о
у
тилизаци
и
отхо
д
о
в
и
(WEEE Re
g
ulations).
и
,
.
Э
т
и
п
р
авил
а
Ев
р
опейског
о
.
NOTICE
1-1
English
This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the air
conditioner unit.
Special adjustment may be necessary to suit local requirements.
Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference.
INSTALLATION MANUAL
WATER SOURCE HEAT PUMP
CEILING CASSETTE SPLIT TYPE AIR CONDITIONER
MODEL
HEAT PUMP
5CKWS 10CR / M5CKWS 010CR
5CKWS 15CR / M5CKWS 015CR
5CKWS 20CR / M5CKWS 020CR
Part No.:A08019024318
IM-5CKWSC-0105 (1)-McQuay
1-2
CONTENTS
- Outline and Dimensions page i – ii
- Safety Precautions page 2
- Installation Diagram page 3
- Installation of The Fan Coil Unit page 3
- Refrigerant Piping Work page 6
- Physical Data page 7
- Electrical Wiring Connection page 7
SAFETY PRECAUTIONS
Before installing the air conditioner unit, please read the following safety precautions carefully.
! Warning
Installation and maintenance should be performed by qualified persons who are familiar with local code and
regulation, and experienced with this type of appliance.
All field wiring must be installed in accordance with the national wiring regulation.
Ensure that the rated voltage of the unit corresponds to that of the name plate before commencing wiring work
according to the wiring diagram.
The unit must be GROUNDED to prevent possible hazard due to insulation failure.
All electrical wiring must not touch the refrigerant piping or any moving parts of the fan motors.
Confirm that the unit has been switched OFF before installing or servicing the unit.
IMPORTANT
DO NOT INSTALL OR USE THE AIR CONDITIONER UNIT IN A LAUNDRY ROOM.
-
S
pecial Precautions When Dealing With R410A Unit
page 9
- Vacuuming and Charging page 9
- Indicator Lights page 10
- Unit Operation Range page 11
- Auto Random Re-Start Function page 11
- Service and Maintenance page 11
- Troubleshooting page 12
! Caution
Please take note of the following important points when installing.
Do not install the unit where leakage of flammable gas may occur.
If gas leaks and accumulates around the unit, it may cause fire ignition.
Ensure that the drainage piping is connected properly.
If the drainage piping is not connected properly, it may cause water leakage which will dampen the
furniture.
Do not overcharge the unit.
This unit is factory pre-charged. Overcharge will cause over-current or damage to the compressor.
Ensure that the units panel is closed after service or installation.
Unsecured panels will cause the unit to operate noisily.
1-3
English
5CKWS-CR
Fan Coil Unit
Drain Hose
Front Panel
Air Filter
(behind the grille)
Air Discharge Louver
IR Receiver
LED Light
Air Intake Grille
Refrigerant Piping
Wired
Remote Control
INSTALLATION DIAGRAM
5WSS-AR
Water Source Heat
Pump Unit
Wireless
Remote Control
Preliminary Site Survey
Electrical supply and installation is to conform to local authority’s (e.g. National Electrical Board) codes and regulations.
Voltage supply fluctuation must not exceed ±10% of rated voltage. Electricity supply lines must be independent of welding
transformers which can cause high supply fluctuation.
Ensure that the location is convenient for wiring, piping and drainage.
The fan coil unit must be installed in such that is free from any obstacles in path of cool air discharge and warm air return,
and must allow spreading of air throughout the room (near the center of the room).
Must be provide clearance for the fan coil unit from the wall and obstacles as shown in the figure.
INSTALLATION OF THE FAN COIL UNIT
Max. 0.3 m
Min. 0.5 m
Min. 0.5 m
Min. 0.5 m
Min. 1.0 m
Max. 3.0 m
Floor
Obstacle
Beam
The installation place must be strong enough to support a load 4 times the fan coil unit weight to avoid amplifying noise
and vibration.
The installation place (hanging ceiling surface) must be assuring levelness and the height in the ceiling is 350 mm or more.
The fan coil unit must be away from heat and steam sources (avoid installing it near an entrance).
1-4
Unit Installation
Measure and mark the position for the hanging rod. Drill
the hole for the angle nut on the ceiling and fix the
hanging rod.
The installation template is extended according to
temperature and humidity. Check on dimensions in use.
The dimensions of the installation template are the same
as those of the ceiling opening dimensions.
Before ceiling laminating work is completed, be sure to
fit the installation template to the fan coil unit.
NOTE
Be sure to discuss the ceiling drilling work with the
installers concerned.
Confirm the pitch of the hanging rod as per Figure 1.
Hold the unit and hang it on the hanging rod with the nut
and washer.
Adjust the unit height to 30.0 mm between the fan coil
unit bottom surface and the ceiling surface.
Confirm with a level gauge that the unit is installed
horizontally and tighten the nut and bolt to prevent unit
falling and vibration.
Open the ceiling board along the outer edge of the paper
installation template.
Unit Hanging
538.0
18.0
32.0
529.0
580.0 ~ 610.0mm (CEILING OPENING MEASUREMENT)
580.0 ~ 610.0mm (CEILING OPENING MEASUREMENT)
505.0
448.0
38.0
570.0 (UNIT SIZE)
30.0
250.0
15.0
19.0
88.0
Figure 1
Main Drain Pipe
Feed Water
Flexible Drain Hose
Drain Test
NOTE
This fan coil unit uses a drain pump for condensed water drainage. Install the unit horizontally to prevent water
leakage or condensation around the air outlet.
Fan Coil Unit
Pipe Clamp
Good
Bad
Drain Piping Work
Drain pipe must be in downward gradient for smooth
drainage.
Avoid installing the drain pipe in up and down slope to
prevent reversed water flow.
During the drain pipe connection, be careful not to exert
extra force on the drain connector at fan coil unit.
The outside diameter of the drain connection at the
flexible drain hose is 20 mm.
Be sure to execute heat insulation (polyethylene foam
with thickness more than 8.0 mm) on the drain piping to
avoid the condensed water dripping inside the room.
Connect the main drain pipe to the flexible drain hose.
Feed water from flexible drain hose to check the piping
for leakage.
When the test is completed, connect the flexible drain
hose to the drain connector on the fan coil unit.
1-5
English
The front panel can only be fitted in one direction.
Panel Installation
Open
Screw
Open the air intake grille by pulling back the catchers and removing it together with filter from panel.
Install the front frame panel onto the fan coil unit by 4 screws and tighten it completely to prevent cool air leakage.
Connect the LED wire and air swing wire to the fan coil unit.
From
Front
Panel
LED Wire
Air Swing Wire
From Control Box
NOTE
Install the front frame panel firmly to prevent cool air leakage which will cause condensation and water dripping.
Air Intake Grille Installation
Before installing the air intake grille, be sure to fix the
ionizer filter to the air filter.
Install the air intake grille together with the air filter to
the front panel.
The grille can be fit in any direction, when selecting
direction, the ceiling design and grille operability should
be considered.
If the unit comes with ionizer filter (optional item), make
sure to fix the ionizer filter to the air filter before installing
the air intake grille.
Fix the ionizer filter to the air filter with the black side
on top and white side at bottom.
Carefully clip on the ionizer filter frame.
Frame
Ionizer
Filter
Fan Coil Unit
Cool
Air
Ceiling Board
Panel
Air Leak
Good Installation
Bad Installation
Cool
Air
Air Leak
Ceiling Board
Panel
1-6
Piping Connection
Do not use contaminated or damaged copper tubing. If any piping, evaporator or condenser had been exposed or had been
opened for 15 seconds or more, then vacuum and purge with field supplied refrigerant. Generally, do not remove plastic,
rubber plugs and brass nuts from the valves, fittings, tubing and coils until it is ready to connect suction or liquid line into
valves or fittings.
If any brazing work is required, ensure that nitrogen gas is passed through coil and joints while the brazing work is being
done. This will eliminate soot formation on the inside wall of copper tubings.
Cut the pipe stages by stages, advancing the blade of pipe cutter slowly. Extra force and a deep cut will cause more
distortion of pipe and therefore extra burr.
Remove burrs from cut edges of pipes with a remover. This will avoid unevenness on the flare face which will cause gas
leak.
Flare the pipe with extra length above the flaring tool as shown in the table below.
REFRIGERANT PIPING WORK
Refrigerant piping is important in particular. Refrigeration cycle of the split air conditioner is realized
by the perfect piping work.
Piping Length And Elevation
If the piping is too long, both the capacity and reliability of unit will drop. As the number of bends increase, resistance to
flow of refrigerant system increases, thus lowering cooling capacity and as a result the compressor may become defective.
Always choose the shortest path and follow the recommendation as tabulated below:
MODEL (5CKWS-CR) 10 15 20
Maximum length, m (ft) 12 (39) 12 (39) 15 (49)
Max. elevation, m (ft) 5 (16.4) 5 (16.4) 8 (26.2)
Max. number of bends 10 10 10
Liquid pipe size 1/4” 1/4” 1/4”
Gas pipe size 3/8” 1/2” 1/2”
Ø Tube, D A (mm)
Inch mm Imperial Rigid
1/4" 6.35 1.3 0.7
3/8" 9.52 1.6 1.0
1/2" 12.70 1.9 1.3
5/8" 15.88 2.2 1.7
3/4" 19.05 2.5 2.0
Copper tube
Swaging block
The flared edge must be even and not cracked or scratched.
Align the center of the piping and sufficiently tighten the flare nut with fingers. Finally, tighten the flare nut with torque
wrench until the wrench clicks.
Be sure to execute heat insulation. (polyurethane form with thickness more than 15 mm)
Except the water source heat pump unit which is pre-charge with refrigerant, the fan coil unit and the refrigerant connection
pipes must be purged because the air that contain moisture remaining in the refrigerant cycle may cause malfunction to the
compressor.
Pipe Size mm / (in) Torque Nm / (ft - lb)
6.35 (1/4) 18 (13.3)
9.53 (3/8) 42 (31.0)
12.7 (1/2) 55 (40.6)
15.88 (5/8) 65 (48.0)
19.05 (3/4) 78 (57.6)
1-7
English
PHYSICAL DATA
R410A - Heat Pump
Fan Coil Unit 5CKWS10CR 5CKWS10CR 5CKWS15CR
Water Source Heat Pump Unit 5WSS07AR 5WSS10AR 5WSS15AR
Nominal Cooling Capacity Btu/h 8000 10000 12500
W 2342 2928 3660
Nominal Heating Capacity Btu/h 8000 10000 12000
W 2342 2928 3514
Unit Weight kg/lb 22 + 2 23 + 2
Fan Motor Permanent Split Capacitor
Fan Blower
Air Flow Rate (High Speed) m
3
/min 11.6
Refrigerant Circuit
Liquid valve connection mm/in 6.35 / 1/4
Gas valve connection mm/in 9.52 / 3/8 12.7 / 1/2
Drain Pipe Connection mm/in 19.05 / 3/4
Air Filter CORRUGATED WASHABLE SARAN NET (OPTIONAL
IONIZER FILTER)
Fan Coil Unit 5CKWS20CR 5CKWS20CR
Water Source Heat Pump Unit 5WSS16AR 5WSS20AR
Nominal Cooling Capacity Btu/h 16500 22000
W 4831 6442
Nominal Heating Capacity Btu/h 16500 22000
W 4831 6442
Unit Weight kg/lb 23 + 2
Fan Motor Permanent Split Capacitor
Fan Blower
Air Flow Rate (High Speed) m
3
/min 12.7
Refrigerant Circuit
Liquid valve connection mm/in 6.35 / 1/4
Gas valve connection mm/in 12.7 / 1/2
Drain Pipe Connection mm/in 19.05 / 3/4
Air Filter CORRUGATED WASHABLE SARAN NET
(OPTIONAL IONIZER FILTER)
ELECTRICAL WIRING CONNECTION
Fan Coil Unit 5CKWS10CR 5CKWS10CR 5CKWS15CR
Water Source Heat Pump Unit 5WSS07AR 5WSS10AR 5WSS15AR
Power Supply V/Ph/Hz 230 / 1 /50
Voltage Range V 220 ~ 240
Nominal Power Input (Cooling) W 505 645 932
Nominal Power Input (Heating) W 508 657 849
Nominal Current (Cooling) A 2.3 2.8 4.6
Nominal Current (Heating) A 2.2 2.8 3.8
Capacitor (440 VAC) µf 1.5 µF 440 VAC
1-8
Fan Coil Unit 5CKWS20CR 5CKWS20CR
Water Source Heat Pump Unit 5WSS16AR 5WSS20AR
Power Supply V/Ph/Hz 230 / 1 /50
Voltage Range V 220 ~ 240
Nominal Power Input (Cooling) W 1011 1414
Nominal Power Input (Heating) W 1090 1763
Nominal Current (Cooling) A 4.5 6.3
Nominal Current (Heating) A 5.0 8.0
Capacitor (440 VAC) µf 2.0 µF 440 VAC
All wires must be firmly connected.
All wires must not touch the refrigerant piping, compressor or any moving parts of the fan motor.
The connecting wires between the fan coil unit and the water source heat pump unit must be clamped on the wire clamps
as shown in the figure.
The power supply cord must be equivalent to H05RN-F (245IEC57) which is the minimum requirement.
Water Outlet Sensor
5CKWS-CR
Terminal Block
5WSS-AR
Terminal Block
N
N
L
COMP
4WV
A
!
N
COMP
4WV
A
Power Supply Cable
L
N
E
}
220~240V / 1Ph / 50Hz
5CKWS 10 / 15 / 20CR VS 5WSS 07 / 10 / 15 / 16 / 20AR
The electrical power must be provided with
protection devices (circuit breaker or fuse) with
double pole separation system (phase + neutral)
with minimum contact gap of 3mm.
!
Model (5CKWS-CR) 10/15 20
Voltage Range 220 ~ 240V /1Ph /50Hz + !
Power Supply Cable Size* mm
2
1.5 2.5
Number of Wire 3 3
Interconnection Cable Size* mm
2
1.5 2.5
Number of Wire 5 5
Recommended Fuse A 15 20
IMPORTANT : * The figures shown in the table are for information purpose only. They should be checked and selected to
comply with the local/national codes of regulations. This is also subjected to the type of installation and
conductors used.
1-9
English
SPECIAL PRECAUTIONS WHEN DEALING WITH R410A UNIT
R410A is a new HFC refrigerant which does not damage the
ozone layer. The working pressure of this new refrigerant is
1.6 times higher than conventional refrigerant (R22), thus
proper installation / servicing is essential.
Never use refrigerant other than R410A in an air condi-
tioner which designed to operate with R410A.
POE oil is used as lubricant for R410A compressor, which
is different from the mineral oil used for R22 compres-
sor. During installation or servicing, extra precaution must
be taken not to expose the R410A system too long to
moist air. Residual POE oil in the piping and components
can absorb moisture from the air.
To prevent mischarging, the diameter of the service port
on the flare valve is different from that of R22.
Use tools and materials exclusively for refrigerant
R410A. Tools exclusively for R410A are manifold valve,
charging hose, pressure gauge, gas leak detector, flare
tools, torque wrench, vacuum pump and refrigerant cyl-
inder.
As an R410A air conditioner incurs higher pressure than
R22 units, it is essential to choose the copper pipes cor-
rectly. Never use copper pipes thinner than 0.8mm even
though they are available in the market.
If the refrigerant gas leakage occurs during installation /
servicing, be sure to ventilate fully. If the refrigerant gas
comes into contact with fire, a poisonous gas may occur.
When installing or removing an air conditioner, do not
allow air or moisture to remain in the refrigerant cycle.
VACUUMING AND CHARGING
Purging the piping and the fan coil unit
Except for the water source heat pump unit which is pre-
charged with refrigerant, the fan coil unit and the refrigerant
connection pipes must be air-purged because the air
containing moisture that remains in the refrigerant cycle may
cause malfunction of the compressor.
Remove the caps from the valve and the service port.
Connect the center of the charging gauge to the vacuum
pump.
Connect the charging gauge to the service port of the
3-way valve.
Start the vacuum pump. Evacuate for approximately
30 minutes. The evacuation time varies with different
vacuum pump capacity. Confirm that the charging gauge
needle has moved towards -760mmHg.
Caution
If the gauge needle does not move to -760mmHg, be sure
to check for gas leaks (using the refrigerant
detector) at flare type connection of the fan coil unit and
water source heat pump unit and repair the leak before
proceeding to the next step.
Close the valve of the charging gauge and stop the vacuum
pump.
On the water source heat pump unit, open the suction
valve (3 way) and liquid valve (2 way) (in anti-clockwise
direction) with 4mm key for hexagon sacked screw.
Additional Charge
The pre-charged of R410A in water source heat pump
unit is suitable for standard pipe of length up to 2 meter
for 5WSS 07/10/15/16/20 AR.
When the piping is more than the stated standard pipe
length, add additional charge of 18.5 gram/meter for
5WSS 07/10/15/16/20 AR.
Service Port
Water source heat pump
unit 3 ways valve
Flare nut
Refrigerant Piping
Allen key
Suction
valve
Discharge
Valve
Fan Coil Unit
Water Source
Heat Pump Unit
Liquid side
Gas side
Vacuum
pump
Open
Close
Close
Close
Hi
Low
1-10
INDICATOR LIGHTS
Remote Control
When there is infrared remote control operating signal, the signal receiver on fan coil unit will made a <beep> for signal
acceptance confirmation.
FAULTY INDICATION
LED
ACTION
POWER SLEEP HEAT
Room Sensor Missing Blinks 4 times with 1 second interval follow
––
by 3 seconds interval
Fan Coil Unit Sensor Missing Blinks 4 times with 1 second interval follow
Blinks with 1
by 3 seconds interval
second interval
Compressor Overload Blinks with 1 second interval
Gas Leak Blinks 3 times with 1 second interval follow
––
Call Your
by 3 seconds interval Dealer
Pump Fault Blinks 2 times with 1 second interval follow
––
by 3 seconds interval
Water Source Heat Pump Unit Blinks 4 times with 1 second interval follow
––
Water Sensor Missing by 3 seconds interval
Water Source Heat Pump Unit Blinks 5 times with 1 second interval follow
––
Water Fault by 3 seconds interval
Open
Open
Suction
Valve
Discharge Valve
Fan Coil Unit
Water Source
Heat Pump Unit
Liquid side
Gas side
Check
Valve
Close
Hi
Low
Charge operation
This operation must be done by using a gas cylinder and a
precise weighing machine. The additional charge is topped-
up into the water source heat pump unit using the suction
valve via the service port.
Remove the service port cap.
Connect the low pressure side of the charging gauge to
the suction service port center of the cylinder tank and
close the high pressure side of the gauge. Purge the air
from the service hose.
Start the air conditioner unit.
Open the gas cylinder and low pressure charging valve.
When the required refrigerant quantity is pumped into
the unit, close the low pressure side and the gas cylinder
valve.
Disconnect the service hose from service port. Put back
the service port cap.
1-11
English
AUTO RANDOM RE-START FUNCTION
If there is a power cut when the unit is operating, it will automatically resume the same operating mode when the power is
restored. (Applicable only to units with this feature)
! Caution
Before turning off the power supply, set the remote controllers ON/OFF switch to the
“OFF” position to prevent the nuisance tripping of the unit.
If this is not done, the unit’s fans will start turning automatically when power resumes,
posing a hazard to service personnel or the user.
SERVICE AND MAINTENANCE
Service Parts
Fan coil air filter
Fan coil unit
! Caution
Do not operate any heating apparatus too close to the air conditioner unit. This may cause
the plastic panel to melt or deform as a result of the excessive heat.
Maintenance Procedures
1. Remove any dust adhered on the filter by using a vacuum cleaner or
wash in lukewarm water (below 40°C) with neutral cleaning detergent.
2. Rinse well and dry the filter before placing it back onto the unit.
3. Do not use gasoline, volatile substances or chemical to clean the filter.
1. Clean any dirt or dust on the grille or panel by wiping it using soft cloth
soaked in lukewarm water (below 40°C) with neutral detergent
solution.
2. Do not use gasoline, volatile substances or chemical to clean the fan
coil unit.
Period
At least once every
2 weeks. More
frequently if
necessary.
At least once every
2 weeks. More
frequently if
necessary.
UNIT OPERATION RANGE
Ensure the operating temperature and condition are in allowable range.
Heat Pump
Water Entering Temp. (°C)
Water Entering Temp. (°C)
Fan Coil Temp. (°C DB)
15 20 27 15 19 24
32
20
12
45
30
13
Heating Cooling
Fan Coil Temp. (°C WB)
STD
STD
Disconnect from the main power supply before servicing the air conditioner unit.
DO NOT pull out the power cord when the power is ON. This may cause serious
electrical shocks which may result in fire hazards.
! Warning
1-12
If any malfunction of the air conditioner unit is noted, immediately switch off the power supply to the unit.
Check the following fault conditions and causes for some simple troubleshooting tips.
TROUBLESHOOTING
Causes / Action
- Protection against frequent starting. Wait for 3 to 4
minutes for the compressor to start operating.
- Power failure, or the fuse need to be replaced.
- The power plug is disconnected.
- It is possible that your delay timer has been set incorrectly.
- If the fault persist after all these verifications, please
contact the air conditioner unit installer.
- The air filter is dirty.
- The doors or windows are open.
- The air suction and discharge are clogged.
- The regulated temperature is not high enough.
- Odors may be caused by cigarettes, smoke particles,
perfume etc. which might have adhered onto the coil.
- This is caused by air humidity after an extended long
period of operation.
- The set temperature is too low, increase the temperature
setting and operate the unit at high fan speed.
- Switch off unit and call dealer.
- Refrigerant fluid flowing into the evaporator coil.
Fault
1. The compressor does not start operate after 3 minutes
from starting the air conditioner unit.
2. The air conditioner unit does not operate.
3. The airflow is too low.
4. Discharge airflow has bad odor.
5. Condensation on the front air grille of the fan coil
unit.
6. Water flowing out from the air conditioner unit.
7. Hissing airflow sound from the air conditioner unit
during operation.
If the fault persists, please call your local dealer / serviceman.
2-1
Français
Ce manuel fournit les procédures d’installation pour assurer le bon fonctionnement et la sécurite de cet appareil.
Des ajustements peuvent être nécéssaires pour suivre les réglementations locales.
Avant d’installer et de faire fonctionner le climatiseur, lisez attentivement ce manuel et conservez le.
MANUEL D’INSTALLATION
CLIMATISEUR MULTIBLOCS DE PLAFOND DE TYPE
CASSETTE AVEC THERMOPOMPE À SOURCE D’EAU
MODÈLE
POMPE A CHALEUR
5CKWS 10CR / M5CKWS 010CR
5CKWS 15CR / M5CKWS 015CR
5CKWS 20CR / M5CKWS 020CR
Part No.:A08019024318
IM-5CKWSC-0105 (1)-McQuay
2-2
SOMMAIRE
- Schéma et Dimensions page i – ii
- Précautions de Sécurité page 2
- Diagramme D’Installation page 3
- Installation du Ventilo-Convecteur page 3
- Tuyauterie Réfrigérante page 6
- Donnees Physiques page 7
- Raccordement Électrique page 7
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Avant de faire fonctionner l’appreil, veuillez bien lire précautions de sécurite suivantes.
! Attention
L’installation et la maintenance doivent être exécutées par une personne qualifiée qui est familiarisée avec les lois
et réglementations en vigueur, et aussi expérimentée dans ce type d’équipements.
Tous les câblages doivent répondre aux réglementations électriques nationales.
Avant de commencer le raccordement suivant le schéma électrique, s’assurer que la tension nominale de l’appareil
corresponde bien à celle indiquée sur la plaque signalétique.
L’unité doit être raccordée à la TERRE puor prévenir tous les risques possibles dûes à un défaut d’isolation.
Aucun câble électrique ne doit toucher la tuyauterie du réfrigérant, le compresseur ou les pièces mobiles des moteurs
de ventilation.
Avant l’installation ou l’entretien du climatiseur, s’assurer que l’appareil est éteint (OFF).
IMPORTANT
NE PAS INSTALLER OU UTILISER LE CLIMATISEUR DANS UNE BUANDERIE.
-
Précautions Spéciales En traitant l’Unité de R410A
page 9
- Aspiration et Charger page 9
- L’indicateur S’allume page 10
- Étendue Opérationnelle de l
Appareil page 11
- Fonction de Redemarrage au Hasard Automatique page 11
- Entretien et Service page 11
- Analyse des Causes de Dysfonctionnement page 12
! Avertissement
Vérifier les points suivant au cours de l’installation.
Ne pas installer l’appareil où il peut se produire des fuites de gaz inflammable.
En cas de fuite et accumulation de gaz autour de l’appareil, ily a risque d’incendie.
S’assurer que le tuyau d’évacuation du condensat est correctement branché.
Si le tuyau d’évacuation n’est pas correctement branché, les éventuelles fuites d’eau risquent de mouiller
le mobilier.
Ne pas surcharger l’unité (en fluide frigorigéne).
Cet appareil est préchargé en usine. Une charge trop importante risque de provoquer une surcharge
électrique ou d’endommager le compresseur.
S’assurer que le panneau supérieur de l’appareil est remis en place après l’installation ou
l’entretien.
Avec un panneau mal fixé l’appareil va fonctionner bruyamment.
2-3
Français
5CKWS-CR
Ventilo-convecteur
Tuyau D’evacuation
Grille Avant
Filtre à Air
(derrière la grille)
Conduit de Ventilation
Récepteur à
Infrarouge
Voyant
Lumineux
LED
Grilles de Reprise D’air
Tuyauteries Frigorifiques
Télécommande
filaire
DIAGRAMME D’INSTALLATION
5WSS-AR
Thermopompe
À Source D’eau
Télécommande
sans fil
Etude Preliminaire Du Site
L’alimentation électrique et l’installation doivent être conformes à la réglementation locale (p.ex. agréé EDF).
Les fluctuations de tension du réseau doivent rester dans la limite de ±10% de la tension nominale. Le climatiseur ne doit
pas partager les lignes d’alimentation électrique avec des transformateurs de soudage, qui risquent de causer d’importantes
fluctuations.
Assurez-vous que l’emplacement est pratique pour les branchements, la tuyauterie et l’évacuation.
Le ventilo-convecteur doit être installé de façon à ce qu’aucun obstacle ne bloque le jet d’air froid et la reprise de l’air
chaud, et de façon à ce que l’air puisse se répandre dans la pièce (près du centre de la pièce).
Un espace doit être respecté entre le ventilo-convecteur et les murs et obstacles comme le montre la figure.
INSTALLATION DU VENTILO-CONVECTEUR
Max. 0,3 m
Min. 0,5 m
Min. 0,5 m
Min. 0,5 m
Min. 1,0 m
Max. 3,0 m
Sol
Obstacle
Poutre
La zone de l’installation doit être assez solide pour supporter une charge 4 fois supérieure au poids du ventilo-convecteur,
afin d’éviter l’amplification du bruit et des vibrations.
L’endroit d’installation (surface du plafond) doit être plane et la hauteur du plafond d’au moins 350 mm.
Le ventilo-convecteur doit être à l’écart de sources de chaleur ou de vapeur (évitez de l’installer près d’une entrée).
2-4
Installation De L’unité
Mesurez et marquez l’emplacement de la tige suspendue.
Percez un trou pour l’écrou d’angle dans le plafond et
fixez la tige suspendue).
Le gabarit d’installation est allongé selon la température
et l’humidité. Vérifiez les dimensions utilisées.
Les dimensions du gabarit d’installation sont les mêmes
que celles des dimensions de l’ouverture du plafond.
Avant que le travail de stratification du plafond ne soit
terminé, veillez à fixer le gabarit d’installation sur le
ventilo-convecteur.
REMARQUE
Assurez-vous de discuter le perçage du plafond avec
les installateurs.
Confirment au lancement de la tige accrochante selon le
Schéma 1.
Mainrenez l’unité et accrochez-la à la tringle d’accrochage
à l’aide des écrous et des joints.
Laissez un espace de 30 mm entre la surface inférieure
du ventilo-convecteur et la surface du plafond.
A l’aide d’un indicateur de niveau, assurez-vous que
l’unité est installée horizontalement et serrez l’écrou et
le boulon pour empêcher que l’unité ne tombe et ne vibre.
Ouvrez le coffrage du plafond le long du bord extérieur
du gabarit d’installation en papier.
Accrochage De L’unité
538,0
18,0
32,0
529,0
580,0 ~ 610,0mm
(MESURE D’OUVERTURE DE PLAFOND)
580,0 ~ 610,0mm (
MESURE D’OUVERTURE DE PLAFOND
)
505,0
448,0
38,0
570,0 (TAILLE D’UNITÉ)
30,0
250,0
15,0
19,0
88,0
Schéma 1
Tuyau
D’évacuation
Principal
Envoyez L’eau
Tuyau D’évacuation Flexible
Test D’évacuation
REMARQUE
Ce ventilo-convecteur utilise une pompe pour l’évacuation de l’eau condensée. Installez l’appareil horizontalement
pour éviter les fuites ou la condensation d’eau autour du déflecteur extérieur.
Ventilo-
convecteur
Collier
Pour Tuyaux
Bon
Mauvais
Tuyauterie D’évacuation
Le tuyau d’évacuation doit être incliné vers le bas pour
une évacuation facile.
Evitez de positionner le tuyau vers le haut puis vers le
bas afin d’éviter que le flux d’eau ne soit inversé.
Lorsque vous raccordez les tuyaux d’évacuation, assurez-
vous de ne pas exercer une pression supplémentaire sur
le raccord d’évacuation du ventilo-convecteur.
Le diamètre extérieur du connecteur de drainage au tuyau
flexible est de 20 mm.
Assurez-vous d’isoler le tuyau d’évacuation contre la
chaleur (mousse en polyéthylène de plus de 8,0 mm
d’épaisseur) afin d’éviter que l’eau condensée ne goutte
à l’intérieur de la piéce.
Connectez le tuyau d’évacuation principal au tuyau
d’évacuation flexible.
Envoyez de l’eau dans le tuyau d’évacuation flexible et
vérifiez qu’il n’y a pas de fuite dans la tuyauterie.
Une fois le test terminé, raccordez le tuyau flexible au
raccord d’évacuation du ventilo-convecteur.
2-5
Français
Le panneau avant ne tient que dans un sens, suivez la direction de la tuyauterie.
Installation Du Panneau
Ouvert
Vis
Ouvrez la grille d’aspiration d’air en tirant le dispositif de prise de griffes et ôtez-la avec le filtre.
Installez le panneau du cadre avant sur le ventilo-convecteur à l’aide de 4 vis et serrez-les complètement pour éviter que
l’air froid ne s’échappe.
Connectez le fil du voyant LED et le fil de direction d’air au ventilo-convecteur.
Du
Panneau
D’avant
Fil de La
LED
Fil de Direction D’air
De la Boîte de
Commande
REMARQUE
Installez le panneau du cadre avant fermement pour éviter que l’air froid ne s’échappe, que de la condensation ne se
forme et que de l’eau ne goutte.
Installation De La Grille D’aspiration
Avant d’installer le grille de prise d’air, c’est nécessaire
installer le filtre ioniseur au filtre de l’air.
Installez la grille d’aspiration avec le filtre à air sur le
panneau avant.
La grille peut être installée dans n’importe quelle
direction, lorsque vous choisissez la direction, prenez en
compte le dessin du plafond et l’accessibilité de la grille.
Dans le cas où l’unité est vendue avec le filtre ioniseur
(en option), veillez à bien fixer le filtre ioniseur au filtre
à air avant d’installer la grille d’arrivée d’air.
Fixez le filtre ionisant au filtre à air, côté noir au-dessus,
côté blanc au-dessous.
Attachez soigneusement le cadre du filtre ionisant.
Cadre
Ionisant
Filtre
Ventilo-convecteur
Air
Froid
Coffrage de Plafond
Avant
Fuite D’air
Installation Correcte
Installation Mauvais
Air
Froid
Fuite D’air
Coffrage de Plafond
Avant
2-6
Connexion Des Tuyaux
Ne pas utiliser de tuyauteries en cuivre encrassé ou endommagé. Si les tuyauteries, l’évaporateur ou le condenseur sont
restés exposés ou ouverts pendant plus de 15 secondes, il faut effectuer un tirage au vide et les recharger en réfrigérant
fourni localement. D’une manière générale, ne pas retirer les bouchons en plastique ou caoutchouc et les écrous en laiton
des vannes, raccords, tubes et serpentins jusqu’à ce que les tuyauteries d’apiration ou de liquide soient prêtes à être
connectées aux vannes et raccords.
S’il est nécessaire de braser, s’assurer que de l’azote passe dans les serpentins et raccords pendant le brasage, pour éviter
les dépôts de suie sur les faces intérieures des tubes de cuivre.
Couper les tuyaux progressivement, en faisant avancer la lame du coupe-tube lentement. Une coupe profonde et forcée va
déformer le tube davantage et ainsi causer plus de bavures.
Otez la bavure de découpage des bouts coupés des tuyaux à l’aide d’un ébarbeur. Ceci empêchera que la face de la partie
évasée ne soit irrégulière, ce qui serait à l’origine de fuites de gaz.
Évasez le tuyau en conservant une longueur supplémentaire au-dessus de l’évaseur comme le montre le tableau ci-dessous.
TUYAUTERIE RÉFRIGÉRANTE
La tuyauterie frigorifique est particulièrement importante. Le cycle de réfrigération du climatiseur d’air en
deux pièces est possible grâce à une tuyauterie parfaite.
Longueur Et Élévation Des Tuyaux
Pour un bon fonctionnement des unités, il est impératif de respecter la longueur maximum des tuyauteries [L] indiquée dans
le tableau ci-dessours, de respecter le nombre de coudes maximum autorisé, et de ne pas dépasser la différence de niveau [H]
entre l’unité intérieure et l’unité extérieure. Tableau des caracteristiques valables pour les unites froid seul et reversibles:
MODÈLE (5CKWS-CR) 10 15 20
Longueur max, m (ft) 12 (39) 12 (39) 15 (49)
Elevation max, m (ft) 5 (16,4) 5 (16,4) 8 (26,2)
Nombre max. de courbures
10 10 10
Ø racc. Tube liquide 1/4” 1/4” 1/4”
Ø racc. Tube aspiration 3/8” 1/2” 1/2”
Ø Tube, D A (mm)
Pouce mm Impérial Rigid
1/4" 6,35 1,3 0,7
3/8" 9,52 1,6 1,0
1/2" 12,70 1,9 1,3
5/8" 15,88 2,2 1,7
3/4" 19,05 2,5 2,0
Tube Cuivre
Dudgeonniere
Le bord de l’évasement doit être régulier et non craquelé ou écrasé.
Alignez le centre de la tuyauterie et serrez suffisamment l’écrou flare avec les doigts. Enfin, serrez l’écrou flare à l’aide
d’une clé dynamométrique à déclenchement jusqu’à ce qu’elle cliquette.
Assurez-vous d’isoler contre la chaleur. (mousse polyuréthanne de plus de 15 mm d’épaisseur)
Hormis pour l’unité à thermopompe à source d’eau pré-chargée de réfrigérant, le ventilo-convecteur et les tuyaux de
connexion doivent être purgés car l’air restant dans le cycle frigorifique contient de l’humidité et est susceptible de provoquer
un dysfonctionnement du compresseur.
Ø Tuyau mm / (pouce) Couple Nm / (ft-lb)
6,35 (1/4) 18 (13,3)
9,53 (3/8) 42 (31,0)
12,7 (1/2) 55 (40,6)
15,88 (5/8) 65 (48,0)
19,05 (3/4) 78 (57,6)
2-7
Français
DONNEES PHYSIQUES
R410A - Pompe A Chaleur
Ventilo-convecteur 5CKWS10CR 5CKWS10CR 5CKWS15CR
Thermopome à source d’eau 5WSS07AR 5WSS10AR 5WSS15AR
Capacité nominale de refroidissement Btu/h 8000 10000 12500
W 2342 2928 3660
Capacité nominale de chauffage Btu/h 8000 10000 12000
W 2342 2928 3514
Poids spécifique kg/lb 22 + 2 23 + 2
Moteur du ventilateur Condensateur auxiliaire permanent
Ventilateur soufflant
Débit d’air (vitesse élevée) m
3
/min 11,6
Circuit réfrigérant
Raccord du robinet de liquide mm/po 6,35 / 1/4
Raccord du robinet de gaz mm/po 9,52 / 3/8 12,7 / 1/2
Raccord du tuyau d’évacuation mm/po 19,05 / 3/4
Filtre à air FILET EN FIBRE DE SARAN ONDULÉ LAVABLE
(FILTRE IONISEUR EN OPTION)
Ventilo-convecteur 5CKWS20CR 5CKWS20CR
Thermopome à source d’eau 5WSS16AR 5WSS20AR
Capacité nominale de refroidissement Btu/h 16500 22000
W 4831 6442
Capacité nominale de chauffage Btu/h 16500 22000
W 4831 6442
Poids spécifique kg/lb 23 + 2
Moteur du ventilateur Condensateur auxiliaire permanent
Ventilateur soufflant
Débit d’air (vitesse élevée) m
3
/min 12,7
Circuit réfrigérant
Raccord du robinet de liquide mm/po 6,35 / 1/4
Raccord du robinet de gaz mm/po 12,7 / 1/2
Raccord du tuyau d’évacuation mm/po 19,05 / 3/4
Filtre à air
FILET EN FIBRE DE SARAN ONDULÉ LAVABLE
(FILTRE IONISEUR EN OPTION)
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ventilo-convecteur 5CKWS10CR 5CKWS10CR 5CKWS15CR
Thermopome à source d’eau 5WSS07AR 5WSS10AR 5WSS15AR
Alimentation V/Ph/Hz 230 / 1 /50
Plage de tension V 220 ~ 240
Puissance nominale absorbée (Refroidissement) W 505 645 932
Puissance nominale absorbée (Chauffage) W 508 657 849
Courant nominal (Refroidissement) A 2,3 2,8 4,6
Courant nominal (Chauffage) A 2,2 2,8 3,8
Condensateur (440 V c.a.) µf 1,5 µF 440 V c.a.
2-8
Ventilo-convecteur 5CKWS20CR 5CKWS20CR
Thermopome à source d’eau 5WSS16AR 5WSS20AR
Alimentation V/Ph/Hz 230 / 1 /50
Plage de tension V 220 ~ 240
Puissance nominale absorbée (Refroidissement) W 1011 1414
Puissance nominale absorbée (Chauffage) W 1090 1763
Courant nominal (Refroidissement) A 4,5 6,3
Courant nominal (Chauffage) A 5,0 8,0
Condensateur (440 V c.a.) µf 2,0 µF 440 V c.a.
Tous les fils doivent être fermement connectés.
Aucun fils ne doivent toucher les tubes frigorifiques, le compresseur ou une autre partie mobile du moteur de ventilateur.
Les câbles de connexion entre le ventilo-convecteur et l’appareil à thermopompe à source d’eau doivent être serrés dans
les colliers, comme le montre la figure.
Le cordon électrique doit être êquivalent à H05RN-F (245IEC57) au minimum.
Détecteur de sortie d’eau
Bornier De
5CKWS-CR
Bornier De
5WSS-AR
N
N
L
COMP
4WV
A
!
N
COMP
4WV
A
Cordon Electrique
L
N
E
}
220~240V / 1Ph / 50Hz
5CKWS 10 / 15 / 20CR VS 5WSS 07 / 10 / 15 / 16 / 20AR
Lalimentation doit être munie dun dispositif de
protection (disjoncteur ou fusible) ayant un
système de séparation omnipolaire (phase +
neutre) avec une distance d
ouverture des
contacts d
au moins 3mm.
!
Modèle (5CKWS-CR) 10/15 20
Plage de tension 220 ~ 240V /1Ph /50Hz + !
Tension d’alimentation* mm
2
1,5 2,5
Nombre de conducteurs 3 3
Section du câble de liaison* mm
2
1,5 2,5
Nombre de conducteurs 5 5
Fusible recommandé A 15 20
IMPORTANT : * Ces valeurs sont données à titre indicatif seulement; elles doivent être vérifiées et ajustées en fonction des
normes et de la réglementations en vigueur. Elles dépendent aussi du type d’installation et du choix des
conducteurs utilisés.
2-9
Français
PRÉCAUTIONS SPÉCIALES EN TRAITANT L’UNITÉ DE R410A
R410A est un nouveau réfrigérant de HFC qui n’endommage
pas la couche d’ozone. La pression d’utilisation de ce
nouveau réfrigérant est 1.le réfrigérant 6 fois plus haut que
conventionnel (R22), ainsi installation/servicing approprié
est essentiel.
Jamais réfrigérant de l’utilisation autre que R410A dans
un climatiseur qui est conçu pour fonctionner avec
R410A.
De l’huile de POE est employée comme lubrifiant pour
le copressor de R410A, qui est différent de l’huile
minérale utilisée pour le compresseur R22. Pendant
l’installation ou l’entretien, la précaution supplémentaire
doit être prise pour ne pas exposer le système de R410A
trop long à l’air moite. L’huile résiduelle de POE dans la
tuyauterie et le cn de composants absorbent l’humidité
de l’air.
Pour empêcher mischarging, le diamètre du port de ser-
vice sur la valve de fusée est différent de celui de R22.
Employez les outils et les matériaux exclusivement pour
le réfrigérant R410A. Les outils exclusivement pour
R410A sont valve diverse, tuyau de remplissage,
indicateur de pression, détecteur de fuite de gaz, outils
de fusée, clé dynamométrique, pompe de vide et cylindre
de réfrigérant.
Car un climatiseur de R410A encourt une pression plus
élevée que les unités R22, il est essentiel de choisir les
pipes de cuivre correctement. Jamais diluant de cuivre
de pipes d’utilisateur que 0,8mm quoiqu’ils soient
disponibles sur le marché.
Si le gaz de réfrigérant fuit pendant l’installation /servic-
ing, soyez sûr d’aérer entièrement. Si le gaz réfrigérant
entre en contact avec le feu, un gaz toxique peut se
produire.
En installant ou en enlevant un climatiseur, ne laissez
pas l’air ou l’humidité rester dans le cycle réfrigérant.
ASPIRATION ET CHARGER
Purge de la tuyauterie et du ventilo-convecteur
Hormis pour l’unité à thermopompe à source d’eau pré-
chargée de réfrigérant, le ventilo-convecteur et les tuyaux
de connexion doivent être purgés car l’air restant dans le
cycle frigorifique contient de l’humidité et est susceptible
de provoquer un dysfonctionnement du compresseur.
Enlever le bouchon central, ainsi que le bouchon de la
prise de pression sur chaque vanne.
Raccorder le centre de la jauge de chargement à la pompe
à vide.
Raccorder la jauge de chargement à l’orifice de service
de la valve à trois voies.
Démarrer la pompe à vide. Évacuer pendant environ 30
minutes. La période d’évacuation varie selon la capacité
de la pompe à vide. S’assurer que l’aiguille de la jauge
de chargement se soit déplacée vers –760mmHg.
Avertissement
Si l’aiguille du manomètre ne se positionne pas sur 760
microns Hg, vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de gaz (à
l’aide du détecteur de réfrigérant) à l’endroit de la
connexion évasée entre le ventilo-convecteur et la
thermopompe à source d’eau, et réparez la fuite avant de
passer à l’étape suivante.
Fermer la valve de la jauge de chargement et éteindre la
pompe à vide.
Sur la thermopompe à source d’eau, ouvrez la vanne
d’aspiration (3 directions) et le robinet de liquide
(2 directions) (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre) à l’aide d’une clé pour écrou hexagonal de 4mm.
Complément De Charge
La quantité de réfrigérant R410A pré-chargée dans la
thermopompe à source d’eau convient à une longueur de
tuyauterie jusqu’à 2 mètres pour les appareils 5WSS 07/
10/15/16/20 AR.
Si la longueur de la tuyauterie est supérieure à la longueur
standard, ajoutez 18,5 g/mètre de charge pour les appareils
5WSS 07/10/15/16/20 AR.
Prise de Pression
Vanne 3 directions de la
thermopompe à source d’eau
Ecrou
Tuyauteries Frigorifiques
Cléf Allen
Valve De
Succion
Valve De
Deversement
Ventilo-convecteur
Pompe
a vide
Ouvert
Hi
Lo
2-10
L’INDICATEUR S’ALLUME
Télécommande
Lorsque la télécommande infrarouge émet un signal d’opération, le récepteur de signal du ventilo-convecteur émet un
<bip> pour confirmer l’acceptation du signal.
Ouvert
Ouvert
Valve De
Succion
Valve De
Deversement
Ventilo-convecteur
Hi
Lo
Opération de chargement
Cette opération nécessite l’utilisation d’un cylindre de charge
et d’une balance de précision. Le complément de charge se
fait par le dessus de la thermopompe, en utilisant la vanne
d’aspiration via la vanne de service.
Enlever le bouchon de la vanne de service.
Raccorder le côté de basse pression de la jauge de
chargement à l’orifice de succion du réservoir cylindrique
et fermer le côté de haute pression de la jauge. Éliminer
l’air du tuyau de service.
Mettre le climatisateur en marche.
Ouvrir le cylindre de gaz et la valve de chargement de
basse pression.
Lorsqu’une quantité suffisante de réfrigérant est injectée
dans l’unité, fermer le côté basse pression et la valve du
cylindre de gaz.
Débrancher le tuyau de service de l’orifice de service.
Remettre le bouchon de l’orifice de service.
INDICATION DE LED
ACTION
FONCTIONNEMENT
PUISSANCE SOMMEIL CHALEUR
Capteur intérieur manquant Clignote 4 fois avec une seconde d’intervalle,
––
suivi de 3 secondes d’intervalle
Capteur du ventilo-convecteur Clignote 4 fois avec une seconde d’intervalle,
Clignote avec
manquant suivi de 3 secondes d’intervalle
une seconde
d’intervalle
Surcharge du compresseur Clignote avec une seconde d’intervalle
Fuite de gaz Clignote 3 fois avec une seconde d’intervalle,
––
Contacter
suivi de 3 secondes d’intervalle
votre
Défectuosité de la pompe Clignote 2 fois avec une seconde d’intervalle,
––
revendeur
suivi de 3 secondes d’intervalle
Capteur de la thermopompe à Clignote 4 fois avec une seconde d’intervalle,
––
source d’eau manquant suivi de 3 secondes d’intervalle
Eau manquante dans la Clignote 5 fois avec une seconde d’intervalle,
––
thermopompe à source d’eau suivi de 3 secondes d’intervalle
2-11
Français
FONCTION DE REDEMARRAGE AU HASARD AUTOMATIQUE
En cas de coupure de courant lorsque l’unité est en marche, celle-ci redémarre selon le même mode d’opération une fois que
le courant est rétabli. (Applicable seulement pour les unités munies de cette fonction)
! Avertissement
Avant de débrancher l’unité, réglez l’interrupteur de la télécommande
sur la position “OFF” afin d’éviter le déclenchement inopportun de
l’unité.
En cas d’oubli, le ventilateur se remet en marche automatiquement dès
que le courant est rétable, ce qui peut constituer un risque pour le per-
sonnel d’entretien ou pour les usagers.
ENTRETIEN ET SERVICE
Pieces a Entretenir
Filtre à air du ventilo-
convecteur
Ventilo-convecteur
! Avertissement
Ne pas utiliser d’appareil de chauffage à proximité du climatiseur. La chaleur
excessive pourrait faire fondre ou déformer le panneau en plastique.
Procédure D’entretien
1. Enlever la poussière du filtre à l’aide d’un aspirateur ou en lavant le
filtre à l’eau tiède (moins de 40°C) avec un détergent neutre.
2. Bien rincer et sécher le filtre avant de le remettre en place.
3. Ne pas utiliser de gasoil, de substances volatiles ou autres produits
chimiques pour nettoyer le filtre.
1. Nettoyer la grille et le panneau en les essuyant avec un chiffon doux
mouillé à l’eau tiède (moins de 40°C) et un détergent neutre.
2. N’utilisez ni pétrole, ni substances volatiles ou produits chimiques pour
nettoyer le ventilo-convecteur.
Périodicité
Au moins une fois
toutes les 2 semaines.
Plus souvent si
nécessaire.
Au moins une fois
toutes les 2 semaines.
Plus souvent si
nécessaire.
ÉTENDUE OPÉRATIONNELLE DE L’APPAREIL
S’assurer que la température d’exploitation et le mode de fonctionnement soient dans les valeurs admises.
Pompe à chaleur
Temp. d’admission d’eau. (°C)
Temp. d’admission d’eau. (°C)
Temp. ventilo-convecteur (°C sec)
15 20 27 15 19 24
32
20
12
45
30
13
Chauffage Refroidissement
Temp. ventilo-convecteur (°C sec)
STD
STD
Couper l’alimentation du secteur avant d’effectuer l’entretien du climatiseur.
NE PAS DÉBRANCHER le cordon électrique lorsqu’il y a du courant. Ceci pourrait
provoquer des décharges électriques avec pour résultat des risques d’incendie.
! Attention
2-12
En cas de dysfonctionnement du climatiseur, couper aussitôt l’alimentation électrique. Vérifier ensuite les
points suivants pour détecter la nature et les causes de la panne.
ANALYSE DES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT
Causes / Action
- Protection contre les démarrages fréquents. Laisser 3 à 4
minutes au compresseur pour démarrer.
- Le circuit est peut être coupé ou un fusible est à changer.
- La prise de courant est peut être débranchée.
- La programmation de mise en marche/arrêt est peut-être
mal réglée.
- Si la panne persiste après ces vérifications, contacter
l’installateur.
- Le filtre à air est sale.
- Les portes ou les fenêtres sont ouvertes.
- Les entrées et sorties d’air sont bouchées.
- La température réglée n’est pas assez élevée.
- Les odeurs peuvent provenir de fumées de cigarettes,
parfums ou autres particules adhérants au refroidisseur.
- La condensation est due à l’humidité de l’air après une
période de fonctionnement prolongée.
- La température affichée est trop basse; augmenter la
température et faire tourner l’appareil à vitesse de ventila-
tion élevée.
- Vérifier l’évacuation des condensats.
- Le fluide réfrigérant coule dans le serpentin de
l’évaporateur.
Defauts
1. Le compresseur ne démarre pas 3 minutes après la
mise en marche du climatiseur.
2. Le climatiseur ne fonctionne pas.
3. Le flux d’air est trop faible.
4. L’air dégagé a une mauvaise odeur.
5. Condensation sur la grille d’air avant du ventilo-
convecteur.
6. Ecoulement d’eau du climatiseur.
7. Bruit de chuintement venant du climatiseur.
Si les pannes persistent, appeler votre revendeur ou le service après-vente.
3-1
Deutsch
Das vorliegende Handbuch enthält die Installationsanweisungen für einen sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb
dieser Anlage.
Je nach den örtlichen Gegebenheiten können spezielle Anpassungen notwendig sein.
Vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes dieses Handbuch bitte aufmerksam zur Kenntnis nehmen und für
künftigen Bedarf aufbewahren.
INSTALLATION HANDBUCH
WASSERQUELLEN-WÄRMEPUMPE
DECKENKASSETTEN SPLIT KLIMAANLAGE
MODELL
WÄRMEPUMPE
5CKWS 10CR / M5CKWS 010CR
5CKWS 15CR / M5CKWS 015CR
5CKWS 20CR / M5CKWS 020CR
Part No.:A08019024318
IM-5CKWSC-0105 (1)-McQuay
3-2
INHALT
- Auslegung und Admessung seite i – ii
- Vorsichtmaßnahmen seite 2
- Instalationsdiagramm seite 3
- Installation des Fan-Coil Reglers seite 3
- Kühlrohrleitungen seite 6
- Mechanischer Aufbau seite 7
- Kabelanschluß seite 7
VORSICHTMAßNAHMEN
Vor der Installation sind nachfolgende Sicherheitsmaßnahmen aufmerksam zur Kenntnis zu nehmen.
! Achtung
Die Installation und Wartung muß durch qualifizietes Personal erfolgen, Welches mit den örtlichen Bestimmungen
und diesem Ausrüstungstyp vertraut ist.
Die gesamte E-Verkabelung hat in Übereinstimmung mit den landesspezifischen Anschlußvorschriften zu erfolgen.
Vor dem Kabelanschluß gemäß Schaltbild ist sicherzustellen, daß die Betriebsspannung mit der auf dem Datenschild
des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt.
Das Gerät ist zum Schutz gegen fehlerhafte Isolierungen und entsprechende Risiken zu ERDEN.
Die Kabel dürfen weder mit der Kühlmittelleitung, noch mit dem Kompressor oder den beweglichen Teilen der
Gebläsemotoren in Berührung kommen.
Vor der Installation oder Wartung der Anlage ist sicherzustellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist.
WICHTIG
DAS KLIMAGERÄT SOLLTE NICHT IN EINEM WÄSCHERAUM INSTALLIERT ODER
BENUTZT WERDEN.
- Spezielle Vorkehrungen Beim
Beschäftigen R410A Maßeinheit seite 9
- Vakuumherstellung und Laden seite 9
- Betriebsleuchtanzeige seite 10
- Betriebsbereich des Geräts seite 11
- Automatische nicht-zeitgebundene
Wiedereinschaltungsfunktion seite 11
- Instandhaltung u. Wartung seite 11
- Störungsbehebung seite 12
! Vorsicht
Vor der Installation sind folgende wichtige Punkte zu prüfen.
Gerät nicht installieren, falls ein Leck entzündbaren Gases festgestellt wird.
Es besteht Feuergefahr, wenn Gas aus der Anlage entweicht und sich in der Umgebung ansammelt.
Die Kondensat-Abflußleitung muß sachgemäß angeschlossen sein.
Ist die Abflußleitung nicht richtig angeschlossen, besteht Gefahr, daß durch auslaufendes Wasser das
Mobiliar feucht wird.
Gerät nicht überlasten.
Das Gerät ist werkseitig vorgefüllt. Im Falle einer Überfüllung besteht die Gefahr einer Überbelastung
oder sonstigen Beschädigung des Kompressors.
Nach Installation oder Wartung ist sicherzustellen, daß die Geräteabdeckung wieder montiert ist.
Eine mangelhafte Befestigung der Abdeckung führt zu Geräuschentwicklung während des Betriebs.
3-3
Deutsch
5CKWS-CR
Fan-Coil Regler
Ablaufschlauch
Frontpaneel
Luftfilter
(hinter Jalousie)
Abluftaufsatz
Infrarot-
Empfänger
Leuchtdiode
(LED)
Lufteinlassgitter
Kältemittelleitung
Fernbedienung
mit Kabel
INSTALATIONSDIAGRAMM
5WSS-AR
Wasserwärmepumpeneinheit
Kabellose
Fernbedienung
Vorbereitende Massnahmen
Stromversorgung und Installation hat in Übereinstimmung mit den landesspezifischen Vorschriften zu erfolgen.
Netzspannungsschwankungen dürfen nicht um mehr als ±10% von der Nennspannung abweichen. Die Stromleitungen
dürfen nicht zusammen mit Schweißtransformatoren auf einem Stromkreis liegen, da diese hohe Spannungsschwankungen
verursachen können.
Achten Sie darauf, daß der Installationsort für die Verkabelung, die Rohrleitungsführung und die Ablaufleitungen geeignet ist.
Der Fan-Coil Regler muss so montiert werden, dass der Austritt der kühlen Luft und der Eintritt der warmen Luft durch
nichts behindert wird und sich die Luft ungehindert im Raum verteilen kann (in der Nähe der Raummitte).
Ausreichender Abstand des Fan-Coil Reglers von der Wand und anderen Gegenständen - wie in der Darstellung gezeigt -
muss gewährleistet sein.
INSTALLATION DES FAN-COIL REGLERS
Max. 0,3 m
Min. 0,5 m
Min. 0,5 m
Min. 0,5 m
Min. 1,0 m
Max. 3,0 m
Wandelement
Balken
Um Störgeräusche und Vibration zu vermeiden, muss das Gerät an einer Stelle montiert werden, die stabil genug ist, das
Vierfache des Gerätegewichts zu tragen.
Der Installationsort (abgehängte Decke) muß waagerecht sein und einen Hohlraum von mindestens 350 mm aufweisen.
Der Fan-Coil Regler muss von Hitze- und Dampfquellen ferngehalten werden (möglichst nicht in der Nähe von Eingängen
montieren).
3-4
Installation Des Geräts
Messen und markieren Sie die Position der
Abhängstange. Bohren Sie das Loch für die Winkelmutter
in die Decke und befestigen Sie die Abhängstange.
Die Installationsschablone ist zwecks Berücksichtigung
von Schwankungen der Temperatur und relativen
Luftfeuchtigkeit verlängert. Bitte tatsächliche
Abmessungen überprüfen.
Die Abmessungen der Installationsschablone sind
identisch mit den Abmessungen der Deckenöffnung.
Vor dem Fertigstellen der Deckenbeschichtung sollten
Sie sicherstellen, dass die Installationsvorlage und Fan-
Coil Regler übereinstimmen.
HINWEIS
Besprechen Sie die Deckenbohrungen mit den
zuständigen Installateuren.
Bestätigen den Taktabstand der hängenden Stange wie
pro Figur 1.
Das Gerät anheben und mit Hilfe von Mutter und
Unterlegscheibe an der Aufhängestange anbringen.
Passen Sie die Gerätehöhe auf 30,0 mm zwischen der
Unterseite des Fan-Coil Reglers und der Decke an.
Überprüfen Sie mit einer Wasserwaage, ob das gerät
waagerecht installiert ist, und ziehen Sie die Bolzenmutter
zur Vorbeugung von Vibrationen fest an.
Öffnen Sie das Deckenpaneel entlang der Außenkante
der Installationsschablone.
Abgehängtes Raumgerät
538,0
18,0
32,0
529,0
580,0 ~ 610,0mm
(DECKE ÖFFNUNG MASS)
580,0 ~ 610,0mm
(DECKE ÖFFNUNG MASS)
505,0
448,0
38,0
570,0 (MAßEINHEIT GRÖßE)
30,0
250,0
15,0
19,0
88,0
Figur 1
Hauptrohrleitung
Speisewasser
Flexibler Ablaufschlauch
Ablauftest
HINWEIS
Dieser Fan-Coil Regler verwendet eine Abflusspumpe, um Kondenswasser abzuleiten. Montieren Sie das Gerät
waagerecht, um Wasserlecks oder Kondenswasser am Lüfterausgang zu vermeiden.
Fan-Coil
Regler
Rohrschelle
Richtig
Falsch
Ablaßrohrleitungen
Ablaßrohrleitung muß für störungsfreien Ablauf lotrecht
installiert werden.
Vermeiden Sie zur Vorbeugung gegen Wasserrückfluß
jegliche Gefälle oder Steigungen beim Installieren der
Ablaufrohrleitung.
Während Sie die Abflussleitung verbinden, achten Sie
darauf, keine unnötige Kraft am Abflussverbindungsstück
des Fan-Coil Reglers anzuwenden.
Der Ablaufanschluß hat des flexiblen Ablaufschlauchs
hat einen Außendurchmesser von 20 mm.
Sorgen Sie dafür, daß die Ablaufrohrleitungen (mit
mindestens 8,0 mm Polyäthylen-Schaumstoff) gegen
Außenwärme isoliert werden, um das Abtropfen von
Kondenswasser in den Raum zu unterbinden.
Verbinden Sie das Hauptablaufrohr mit dem flexiblen
Ablaufschlauch.
Füllen Sie Wasser in den flexiblen Ablaufschlauch und
überprüfen Sie die Rohrleitungen auf Undichtigkeiten.
Nachdem der Test beendet ist, verbinden Sie den flexiblen
Ablassschlauch mit dem Abflussverbindungsstück am
Fan-Coil Regler.
3-5
Deutsch
Das Frontpaneel kann nur in einer Richtung montiert werden.
Montage Des Paneels
Offen
Schraube
Öffen Sie die Lufteinlaßjalousie durch Zurückziehen der Halterungen und nehmen Sie die Jalousie zusammen mit dem
Filter vom Frontpaneel ab.
Montieren Sie das vordere Rahmenpaneel mit vier Schrauben auf den Fan-Coil Regler, und ziehen Sie diese gut an, um
das Austreten kühler Luft zu verhindern.
Verbinden Sie das LED Kabel und das freie Kabel mit dem Fan-Coil Regler.
Von der
Frontabdeckung
LED-Kabel
Durchhängendes Kabel
Vom SteuercKasten
HINWEIS
Montieren Sie den Frontpaneelrahmen so, daß keine Kühlluft austreten und Kondenswasserbildung und Tropfwasser
verursachen kann.
Installation Der Lufteinlaßjalousie
Vor dem Installieren des Lufteinlassgitters unbedingt den
Ionizer Filter unit den Luftfilter verbinden.
Montieren Sie die Lufteinlaßjalousie zusammen mit dem
Luftfilter am Frontpaneel.
Die Jalousie kann in jeder beliebigen Richtung montiert werden.
Beachten Sie bei der Wahl der Richtung die Deckenausführung
und die Jalousiebetätigung.
Besitzt das Gerät einen ionisierenden Filter (Extrazubehör),
dann muss dieser Filter vor dem Anbringen des
Lufteinlassgitters an diesem Gitter einrasten.
Montieren Sie den Ionisationsfilter so am Luftfilter, daß die
schwarze Seiten nach oben und die weiße Seite nach unten weist.
Setzen Sie den Rahmen des Ionisationsfilter sorgfältig auf.
Rahmen
Ionisierungen
Filter
Fan-Coil Regler
Kühlluft
Deckenpanee
Paneel
Luftaustritt
Korrekte Installation
Inkorrekte Installation
Kühlluft
Luftaustritt
Deckenpanee
Paneel
3-6
Rohrleitungsanschluß
Keine verschmutzten oder beschädigten Kupferrohre verwenden. Falls die Rohrleitungen, der Verdunster oder der
Kondensator freigelegt bzw. mehr als 15 Sekunden geöffnet wurden, ist die Anlage zu entleeren und mit vor Ort bezogenem
Kältemittel neu aufzufüllen. Allgemein sollten keine Plastikabdeckungen, Gummistopfen oder Messinggewinde von den
Ventilen, Armaturen, Rohren und Wärmetauschern abgenommen werden, bis die Ansaug-bzw. Flüssigkeitsleitung
anschlußbereit ist.
Falls Lötarbeiten vorzunehmen sind, sicherstellen, daß Während des Lötens Stickstoff durch die Wärmetauscher und
Kupplungen gerührt wird. Dadurch werden Rußablagerungen auf den Kupferrohr-Innenwandungen vermieden.
Rohrleitungen nach und nach zurechtschneiden und dabei das Schneidegerät langsam in das Rohr eingreifen lassen. Höherer
Kraftaufwand und ein schneller Schnittvorschub verursachen eine stärkere Verformung des Rohres und zusätzliche
Gratstellen.
Entgraten Sie die Rohrleitungsenden mit einer Feile, um gegen Gasaustritt durch unebene Verbindungsflächen vorzubeugen.
Öffnen Sie die Leitung mit Extra-Länge wie in der Abbildung unten angezeigt.
KÜHLROHRLEITUNGEN
Die Kühlluftleitungen erfordern besondere Aufmerksamkeit. Der Kühlzyklus der zweiteiligen Klimaanlage
ist nur bei perfekter Rohrleitungsinstallation gewährleistet.
Länge Und Installationshöhe Der Rohrleitungen
Bei zu langer Rohrleitung führt dies zu mangelnder Kapazität und Zuverlässigkeit des Gerätes. Mit zunehmender Bögenanzahl
steigt der Kältemittelstrom im System an, führt dadurch zu einer verminderten Kühlkapazität und verursacht u.U. eine Strörung
des Kompressors. Immer den kürzesten Leitungsweg unter Beachtung nachstehender Empfehlungen wählen:
MODELL (5CKWS-CR) 10 15 20
Maximale Länge, m (ft) 12 (39) 12 (39) 15 (49)
Maximale Höhe, m (ft) 5 (16,4) 5 (16,4) 8 (26,2)
Maximale Anzahl von Knierohren
10 10 10
Flüssigkeitsleitungs-Durchm
1/4” 1/4” 1/4”
Gasleitungs-Durchm 3/8” 1/2” 1/2”
Ø Rohr, D A (mm)
Zoll mm Aufgeweite Rigid
1/4" 6,35 1,3 0,7
3/8" 9,52 1,6 1,0
1/2" 12,70 1,9 1,3
5/8" 15,88 2,2 1,7
3/4" 19,05 2,5 2,0
Kupferrohr
Stauchblock
Der Rand muss glatt sein und darf keine Risse oder Kratzer aufweisen.
Zentrieren Sie die Rohrleitungen und ziehen Sie die Überwurfmutter zunächst handfest und anschließend mit einem
Drehmomentschlüssel bis zum Auslösen des Drehomentschlüssels (Klicken) an.
Sorgen Sie dafür, daß die Rohrleitungen (mit Polyurethan-Schaumstoff von mindestens 15 mm Stärke) gegen Wärme
isoliert werden.
Ausgenommen der Wasserquellen-Wärmepumpe, die mit Kühlmittel vorgefüllt ist, müssen der Fan-Coil Regler und die
Kühlmittelverbindungsrohre gereinigt werden, da die im Kühlvorgang verbleibende Luft Feuchtigkeit enthält, die beim
Kompressor zu Fehlfunktionen führen kann.
Rohrgröße mm / (zoll)
Anzugsmoment Nm / (ft-lb)
6,35 (1/4) 18 (13,3)
9,53 (3/8) 42 (31,0)
12,7 (1/2) 55 (40,6)
15,88 (5/8) 65 (48,0)
19,05 (3/4) 78 (57,6)
3-7
Deutsch
MECHANISCHER AUFBAU
R410A - Wärmepumpe
Fan-Coil Regler 5CKWS10CR 5CKWS10CR 5CKWS15CR
Wasserwärmepumpeneinheit 5WSS07AR 5WSS10AR 5WSS15AR
Nennkühlleistung Btu/h 8000 10000 12500
W 2342 2928 3660
Nennheizleistung Btu/h 8000 10000 12000
W 2342 2928 3514
Maßeinheit Gewicht kg/lb 22 + 2 23 + 2
Ventilatormotor Permanenter Spalt-Kondensator (Permanent Split Capacitor)
Windradgebläse
Luftdurchsatz (Hochgeschwindigkeit) m
3
/min 11,6
Kühlkreislauf
Flüssigkeitsventilanschluss mm/in 6,35 / 1/4
Gasventilanschluss mm/in 9,52 / 3/8 12,7 / 1/2
Abflussrohranschluss mm/in 19,05 / 3/4
Luftfilter GERIFFELTES WASCHBARES SARAN NETZ
(OPTIONALER IONISATOR FILTER)
Fan-Coil Regler 5CKWS20CR 5CKWS20CR
Wasserwärmepumpeneinheit 5WSS16AR 5WSS20AR
Nennkühlleistung Btu/h 16500 22000
W 4831 6442
Nennheizleistung Btu/h 16500 22000
W 4831 6442
Maßeinheit Gewicht kg/lb 23 + 2
Ventilatormotor Permanenter Spalt-Kondensator
(Permanent Split Capacitor)
Windradgebläse
Luftdurchsatz (Hochgeschwindigkeit) m
3
/min 12,7
Kühlkreislauf
Flüssigkeitsventilanschluss mm/in 6,35 / 1/4
Gasventilanschluss mm/in 12,7 / 1/2
Abflussrohranschluss mm/in 19,05 / 3/4
Luftfilter
GERIFFELTES WASCHBARES SARAN NETZ
(OPTIONALER IONISATOR FILTER)
KABELANSCHLUß
Fan-Coil Regler 5CKWS10CR 5CKWS10CR 5CKWS15CR
Wasserwärmepumpeneinheit 5WSS07AR 5WSS10AR 5WSS15AR
Stromversorgung V/Ph/Hz 230 / 1 /50
Spannungsbereich V 220 ~ 240
Nenneingangsleistung (Kühlen) W 505 645 932
Nenneingangsleistung (Heizung) W 508 657 849
Nennstrom(Kühlen) A 2,3 2,8 4,6
Nennstrom (Heizung) A 2,2 2,8 3,8
Kondensator (440 V Wechselstrom) µf 1,5 µF 440 V Wechselstrom
3-8
Fan-Coil Regler 5CKWS20CR 5CKWS20CR
Wasserwärmepumpeneinheit 5WSS16AR 5WSS20AR
Stromversorgung V/Ph/Hz 230 / 1 /50
Spannungsbereich V 220 ~ 240
Nenneingangsleistung (Kühlen) W 1011 1414
Nenneingangsleistung (Heizung) W 1090 1763
Nennstrom(Kühlen) A 4,5 6,3
Nennstrom (Heizung) A 5,0 8,0
Kondensator (440 V Wechselstrom) µf 2,0 µF 440 V Wechselstrom
Alle Adern sind fest zu verdrahten.
Jeglicher Kontakt einer Elektrokabelader mit der Kältemittelleitung, dem Kompressor oder anderen beweglichen Teilen
des Gebläsemotors ist zu vermeiden.
Die Verbindungskabel zwischen dem Fan-Coil Regler und der Wasserquellen-Wärmepumpe müssen an den Klemmen
befestigt werden wie in der Darstellung gezeigt.
Das Anschlusskabel muss zumindest dem H05RN-F (245IEC57) entsprechen.
Wasserauslaufsensor
5CKWS-CR-
Klemmenblock
5WSS-AR-
Klemmenblock
N
N
L
COMP
4WV
A
!
N
COMP
4WV
A
Anschluss-Kabel
L
N
E
}
220~240V / 1Ph / 50Hz
5CKWS 10 / 15 / 20CR VS 5WSS 07 / 10 / 15 / 16 / 20AR
Die Stromversorgung muß mit Schutzeinrichtungen
ausgestattet sein (Leitungsunterbrecher oder
Sicherung). Vorzusehen ist ein 2-Pol-Schutzschalter
(Phase +Nulleiter) mit einem Mindestkontaktabstand
von 3mm.
!
Modell (5CKWS-CR) 10/15 20
Spannungsbereich 220 ~ 240V /1Ph /50Hz + !
Zuleitungskabelquerschnitt* mm
2
1,5 2,5
Adernanzahl 3 3
Zwischenkabelquerschnitt* mm
2
1,5 2,5
Adernanzahl 5 5
Empfohlene Sicherung A 15 20
WICHTIG : * Die angegeben Werte sind lediglich Richtwerte. Sie sind zu überprüfen und ggf. den örtlichen und
oderlandesspezifischen Vorschriften und Bestimmungen anzugleichen. Des weiteren sind sie abhängig von
der Installationsart und dem Adernquerschnitt.
3-9
Deutsch
SPEZIELLE VORKEHRUNGEN BEIM BESCHÄFTIGEN R410A MAßEINHEIT
R410A ist ein neues HFC Kühlmittel, das nicht die Ozon-
Schicht beschädigt. Der Funktion Druck dieses neuen
Kühlmittels ist 1.ist 6mal stark als herkömmliches Kühlmittel
(R22), so korrektes installation/servicing wesentlich.
Nie Kühlmittel des Gebrauches anders als R410A in einer
Klimaanlage, die entworfen ist, um mit R410A zu
funktionieren.
POE Öl wird als Schmiermittel für R410A copressor
benutzt, das zu dem Mineralöl unterschiedlich ist, das
für Kompressor R22 benutzt wird. Während der Instal-
lation oder der Wartung muß weitere Vorsichtsmaßnahme
genommen werden, um das R410A System auszusetzen,
das nicht feuchter Luft zu lang ist. Rest-POE Öl in der
Rohrleitung und Bestandteile cn saugen Feuchtigkeit von
der Luft auf.
Dem Aufflackernventil zu dem von R22 unterschiedlich.
Benutzen Sie Werkzeuge und Materialien ausschließlich
für Kühlmittel R410A. Werkzeuge ausschließlich für
R410A sind vielfältiges Ventil, aufladenschlauch,
Druckan-zeiger,GasleckstellDetektor, Aufflackern-
werkzeuge, Drehkraftschlüssel, Vakuumpumpe und
Kühlmittelzylinder.
Da eine R410A Klimaanlage auf höheren Druck als
Maßeinheiten R22 sich nimmt, ist es wesentlich, die
kupfernen Rohre richtig zu wählen. Nie kupferner
Rohrverdünner des Benutzers als 0,8mm obwohl sie im
Markt vorhanden sind.
Wenn das Kühlmittelgas während der Installation /ser-
vicing ausläuft, seien Sie sicher, völlig zu lüften. Wenn
das abkühlende Gas in Kontakt mit Feuer kommt, kann
ein giftiges Gas auftreten.
Wenn Sie eine Klimaanlage, lassen Sie Luft oder
Feuchtigkeit nicht im abkühlenden Zyklus bleiben
anbringen oder entfernen.
VAKUUMHERSTELLUNG UND LADEN
Reinigung der Rohrleitungen und des Fan-Coil
Reglers
Ausgenommen der Wasserquellen-Wärmepumpe, die mit
Kühlmittel vorgefüllt ist, müssen der Fan-Coil Regler und
die Kühlmittelverbindungsrohre gereinigt werden, da die im
Kühlvorgang verbleibende Luft Feuchtigkeit enthält, die
beim Kompressor zu Fehlfunktionen führen kann.
Die Abdeckungen vom Ventil und dem Wartungsanschluß
abnehmen.
Den Lademesser von der Mitte aus an die Vakuumpumpe
anschliessen.
Den Lademesser an die Wartungsöffnung des 3-Weg-
Ventils anschliessen.
Die Vakuumpumpe einschalten und etwa 30 Minuten
laufen lassen. Die Evakuierungszeiten sind je nach
Kapazität der Pumpe verschieden. Darauf achten, dass
die Nadel des Lademessers bei –760mmHg steht.
Vorsicht
Falls die Anzeigennadel sich nicht zu -760mmHg bewegt,
stellen Sie sicher, dass an der zuvor geöffneten
Verbindung des Fan-Coil Reglers und der Wasserquellen-
Wärmepumpe kein Gas austritt (Feststellung mittels
Kühlmittel-Detektor) und reparieren Sie das Leck, bevor
Sie mit der weiteren Montage fortfahren.
Das Ventil des Lademessers schliessen und und die
Vakuumpumpe abschalten.
Öffnen Sie mit einem 4mm Sechskantschlüssel an der
Wasserquellen-Wärmepumpe das Saugventil (3-Wege)
und das Flüssigkeitsventil (2-Wege) (entgegen dem
Uhrzeigersinn).
Zusätzliche Befüllung
Das vorgefüllte R410A in der Wasserquellen-
Wärmepumpe ist für eine Standard Leitungslänge von
bis zu 2 Metern geeignet 5WSS 07/10/15/16/20 AR.
Wenn die angegebene Leitungslänge überschritten wird,
füllen Sie 18,5 Gramm/Meter für 5WSS 07/10/15/16/20
AR nach.
Wartungsanschluss
Wasserquellen Wärmepumpe
3-Wege Ventil
Gewinde-
Überwurf
Kältemittel-leitung
Sechskantsteckschlüssel
Saugventil
Ablaufventil
Fan-Coil Regler
Sauggasleitung
Vakuum-
Pumpe
Offen
Geschlossen
Geschlossen
Geschlossen
Hi
Lo
3-10
BETRIEBSLEUCHTANZEIGE
Fernbedienung
Beim Empfang eines Infrarot-Fernbedienungssignals wird dies mittels des Signal-Empfängers am Fan-Coil Regler durch
einen Piepston bestätigt.
BETRIEBS
LED
MAßNAHME
NETZ SCHLAF HITZE
Zimmer-Sensor fehlt Leuchtet im Sekundentakt 4 mal auf, gefolgt
––
von 3 Sekunden-Intervall
Fan-Coil Regler Sensor fehlt Leuchtet im Sekundentakt 4 mal auf, gefolgt
Leuchtet im
von 3 Sekunden-Intervall
Sekundentakt auf
Kondenswasserüberlauf Leuchtet im Sekundentakt auf
Gas Leck Leuchtet im Sekundentakt 3 mal auf, gefolgt
––
Händler
von 3 Sekunden-Intervall
benachrichtigen
Pumpenstörung Leuchtet im Sekundentakt 2 mal auf, gefolgt
––
von 3 Sekunden-Intervall
Wasserquellen-Wärmepumpe Leuchtet im Sekundentakt 4 mal auf, gefolgt
––
Wasser-Sensor fehlt von 3 Sekunden-Intervall
Wasserquellen-Wärmepumpe Leuchtet im Sekundentakt 5 mal auf, gefolgt
––
Wasser Fehler von 3 Sekunden-Intervall
Offen
Offen
Saugventil
Ablaufventil
Fan-Coil Regler
Sauggasleitung
Ventil
Prufen
Geschlossen
Hi
Lo
Kältemittel-Zusatzbefüllung
Dieser Vorgang muss unter Verwendung eines Gaszylinders
und einer präzisen Waage vorgenommen werden. Die
Nachfüllung wird der Wasserquellen-Wärmepumpe mittels
Saugventil via dem Service Port zugeführt.
Abdeckung der Wartungsöffnung entfernen.
Die Niederdrucköffnung des Lademessers an den
Ansauganschluss des Gaszylinders anschliessen und die
Hochdrucköffnung des Lademessers schliessen. Die
verbleibende Luft aus dem Zulieferschlauch entfernen.
Klimaanlage einschalten.
Den Gaszylinder und das Niederdruck-Ladeventil öffnen.
Sobald die benötigte Kältemittelmenge in das Gerät
eingepumpt ist, werden die Niederdrucköffnung des
Lademessers und der Gaszylinder geschlossen.
Den Zulieferschlauch vom Gaszylinder entfernen und
dieZylinder-Abdeckung wieder anbringen.
3-11
Deutsch
AUTOMATISCHE NICHT-ZEITGEBUNDENE WIEDEREINSCHALTUNGSFUNKTION
Sollte es zu einem Stromausfall kommen, wenn das Gerät in Betrieb ist, dann läuft das Gerät nach Wiederherstellung der
Stromversorgung automatisch in der gleichen Betriebsart weiter. (Gilt nur für hier aufgelistete Geräte)
! Vorsicht
Vor Abschalten der Stromzufuhr muss der EIN/AUS-Schalter der Fernbedienung auf “AUS”
gestellt werden, um eine versehentliche Fehleinstellung zu vermeiden.
Andernafalls schaltet sich bei Wiederherstellung der Stromzufuhr das Kühlgebläse
automatisch wieder ein und kann somit für den Benutzer oder Wartungspersonal ein
unerwartetes Risiko darstellen.
INSTANDHALTUNG U. WARTUNG
Wartungsteile
Fan-Coil Regler
Luftfilter
Fan-Coil Regler
! Vorsicht
Keine Heizgeräte in der Nähe der Klimaanlage einschalten, sonst kann die
Kunststoffabdeckung durch zu grosse Wärme schmelzen oder beschädigt werden.
Wartungsverfahren
1. Luftfilter mit Staubsauger absaugen oder in lauwarmem Wasser (unter
40°C) mit neutraler Seife auswaschen.
2. Sorgfältig ausspülen und vor dem Wiedereinsetzen trocknen.
3. Weder Benzin, noch Verdünner oder sonstige Chemikalien zum
Reinigen verwenden.
1. Taub oder Schmutz an Gitter und Abdeckung mit einem weichen Tuch
abwischen. Das Tuch vorher in lauwarmem Wasser (unter 40°C) mit
neutraler Seife anfeuchten.
2. Verwenden Sie kein Benzin, entflammbare Substanzen oder
Chemikalien zur Reinigung des Fan-Coil Reglers.
Intervall
Mindestens alle 2
Wochen.
Ggf. häufiger.
Mindestens alle 2
Wochen.
Ggf. häufiger.
BETRIEBSBEREICH DES GERÄTS
Stellen Sie sicher, dass sich die Betriebstemperatur und die Betriebsbedingungen im zulässigen Bereich befinden.
Wärmepumpe
Wassereintrittstemperatur (°C)
Wassereintrittstemperatur(°C)
Fan Coil Temp. (°C DB)
15 20 27 15 19 24
32
20
12
45
30
13
Heizung
Kühlung
Fan Coil Temp. (°C WB)
STD
STD
Vor Wartung des Klimagerätes das Stromkabel vom Netz trennen.
Das Stromkabel nicht herausziehen, wenn das Gerät noch eingeschaltet ist. Ein
elektrischer Schlag oder ein Wohnungsbrand können die Folge sein.
! Achtung
3-12
Im Falle einer Funktionsstörung ist das Gerät sofort auszuschalten. Nachfolgend einige Hinweise zur
Behebung von einfachen Störungen.
STÖRUNGSBEHEBUNG
Ursache / Maßnahme
- Chutzeinrichtung gegen häufiges Anlassen. 3 bis 4
Minuten warten, bevor der Kompressor anläuft.
- Stromversorgung fehlerhaft/ggf. Sicherung austaushen.
- Netzstecker nicht eingesteckt.
- Timer möglicherweise falsch programmiert.
- Falls die Störung nach diesen Kontrollen weiterhin besteht
sollte der Installateur benachrichtigt werden.
- Luftfilter verschmutzt.
- Türen order Fenster geöffnet.
- Lufteinlaß bzw. Luftauslaß verstopft.
- Regeltemperatur nicht hoch genug.
- Geruchsbildung möglicherweise durch Zigarettenrauch,
Parfüm usw. und entsprechenden Ablagerungen am
Wärmetauscher.
- Bedingt durch Luftfeuchtigkeit nach längerem Betrieb des
Gerätes.
- Eingestellte Temperatur zu niedrig; Temperatureinstellung
erhöhen und das Gerät bei hoher Gebläsedrehzahl laufen
lassen.
- Schallten Sie ab und rufen Sien den Händler.
- Kühlmittel Flüssigkeit flie Ben in die evaporater windung.
Störung
1. Der Kompressor setzt sich 3 Minuten nach Einschalten
des Klimagerätes nicht in Gang.
2. Das Klimagerät funktioniert nicht.
3. Der Luftstrom ist zu schwach.
4. Die ausgeblasene Luft riecht unangenehm.
5. Kondensation am Lüftungsgitter des Fan-Coil Reglers.
6. Wasser fließt aus dem Klimagerät.
7. Zischende Luft ertönt Ablauf von der Luft conditioner
Einheit während ßetriebs.
Kann die Störung nicht behoben werden, sollte der örtliche Kundendienst bzw. der Installateur
benachrichtigt werden.
4-1
Italiano
Il presente manuale descrive come procedere all’installazione del condizionatore per assicurarne il corretto
funzionamento in condizioni di sicurezza.
Degli adattamenti possono rivelarsi necessari per rispondere a particolari esigenze locali.
Prima di utilizzare il condizionatore, leggere attentamente le presenti istruzioni. Conservarle per ogni evenienza
futura.
MANUALE D’INSTALLAZIONE
POMPA DI CALORE CON CICLO AD ACQUA
CLIMATIZZATORE TIPO SPLIT CON A CASETTA PER SOFFITO
MODELLO
POMPA DI CALORE
5CKWS 10CR / M5CKWS 010CR
5CKWS 15CR / M5CKWS 015CR
5CKWS 20CR / M5CKWS 020CR
Part No.:A08019024318
IM-5CKWSC-0105 (1)-McQuay
4-2
SOMMARIO
- Disegni e Dimensioni pag. i – ii
- Norme di Sicurezza pag. 2
- Diagramma per L’Installazione pag. 3
- Installazione Dell’Unità Serpentino
del Ventilatore pag. 3
- Tubazioni per Refrigeranti pag. 6
- Dati Fisici pag. 7
- Allacciamenti Elettrici pag. 7
NORME DI SICUREZZA
Leggere attentamente le norme di sicurezza che seguono, prima di procedere all’installazione.
! Avvertenza
L’installazione e la manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato, competente in questo genere di
apparecchi e al corrente delle leggi e regolamenti in vigore.
Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti conformemente alla regolamentazione elettrica in vigore.
Prima di procedere agli allacciamenti secondo lo schema elettrico presentato più avanti, accertarsi che il voltaggio
dell’apparecchio corrisponda a quello della rete.
Dotare il condizionatore di una presa di TERRA al fine di prevenire i rischi originati da eventuali deficienze del
sistema di isolamento.
Evitare chi i fili elettrici tocchino condotti del refrigerante, il compressore o un qualsiasi organo rotante dei motori
della ventola.
Prima di installare il condizionatore o di procedere ad interventi di manutenzione, accertarsi che sia spento (OFF).
IMPORTANTE
IL CONDIZIONATORE NON DEVE MAI ESSERE INSTALLATO O USATO IN UNA LAVANDERIA.
- Precauzioni Speciali Quando Si
Occupano Dell’Unità di R410A pag. 9
- Vuoto e Carica pag. 9
- L’indicatore Accende pag. 10
- Intervallo di Funzionamento Della Unità pag. 11
- Funzione di Ri-accensione Casuale Automatica pag. 11
- Pulizia e Manutenzione pag. 11
- Guasti e Riparazioni pag. 12
! Cautela
Durante l’installazione verificare accuratamente i punti seguenti.
Non procedere all’installazione in luoghi dove possano verificarsi fughe di gas.
Pericolo d’incendio in caso di fughe o di concentrazioni di gas intorno al condizionatore.
Verificare che i condotti di drenaggio siano stati correttamente installati.
Un’installazione incorretta può causare delle perdite d’acqua e danneggiare il mobilio.
Non sovraccaricare il condizionatore.
L’apparecchio è precaricato in fabbrica. Qualsiasi sovraccarico provoca una sovracorrente e può
danneggiare il compressore.
Dopo l’installazione o gli interventi di manutenzione accertarsi di rimettere a posto il pannello di
chiusura.
Una difettosa chiusura del pannello è causa di rumori durante il funzionamento.
4-3
Italiano
5CKWS-CR
Unità di Serpentino
del Ventilatore
Tubo di Drenaggio
Pannello Anteriore
Filtri Dell’aria
(dietro alla griglia)
Feritoria di Ventilazione
Ricevitore
IR Spia
LED
Griglia Dell’entrata
Condotti Del Refrigerante
Telecomando
DIAGRAMMA PER L’INSTALLAZIONE
5WSS-AR
Unità Pompa Di Calore
Con Ciclo Ad Acqua
Telecomando
Senza Fili
Verifiche Preliminari
L’impianto e gli allacciamenti elettrici devono rispondere alle norme e i regolamenti vigenti (ENEL).
Le fluttazioni del voltaggio di alimentazione non devono scostarsi dal voltaggio nominale di più del ±10 %. Sulle linee
elettriche di alimentazione non devono essere inseriti eventuali trasformatori da saldatura che per natura tendono a provocare
delle alte fluttuazioni nel voltaggio.
Verificare che la posizione sia idonea ad ospitare collegamenti, tubi e scarico.
L’unità serpentino del ventilatore deve essere installata in modo che non ci siano ostacoli nel percorso di scarico dell’aria
fredda e riciclo dell’aria calda e deve permettere la diffusione dell’aria in tutta l’abitazione (vicino al centro dell’abitazione).
Deve essere consentito lo spazio per l’unità serpentino del ventilatore dalla parete e gli ostacoli come si visualizza nella
figura.
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ SERPENTINO DEL VENTILATORE
Max. 0,3 m
Min. 0,5 m
Min. 0,5 m
Min. 0,5 m
Min. 1,0 m
Max. 3,0 m
Pavimento
Osracolo
Trave
Il posto dell’installazione deve essere abbastanza forte da sostenere un carico 4 volte il peso specifico del serpentino del
ventilatore per evitare di amplificare rumore e vibrazione.
Il luogo di installazione (superficie soffitto) deve offrire una planarità ottimale e l’altezza del soffitto deve corrispondere a
350 mm o più.
L’unità serpentino del ventilatore deve essere lontano di fonti del vapore e calore (evitare installarla vicino al ingresso).
4-4
Installazione Unità
Misurare e riportare la posizione della traversa. Praticare
un foro con il trapano per il dado angolare sul soffitto e
fissare la traversa.
La mascherina dell’installazione viene estesa per
adeguarla alle esigenze di temperatura ed umidità.
Controllare le dimensioni in uso.
Le dimensioni della mascherina dell’installazione sono
le medesime di quelle relative all’apertura del soffitto.
Prima che i lavori di laminazione del soffitto siano
ultimati, assicurarsi di fissare le guide per installazione
all’unità serpentino del ventilatore
NOTA
È consigliabile concordare l’intervento di trapanatura
del soffitto con gli installatori.
Conferme il lancio del che l’ appendendo verga come
per Figura 1.
Sollevate l’unita‘ ed assicurarla alla barra di sospensione
con un dado e rondella.
Aggiustare l’altezza dell’unità a 30,0 millimetri fra di
fondo dell’unità serpentino del ventilatore e la superficie
del soffitto.
Con un calibro verificare che l’unità sia installata
orizzontalmente e serrare il bullone per evitare cadute e
vibrazioni dell’unità stessa.
Aprire la soletta del soffitto lungo il bordo esterna della
mascherina di installazione in carta.
Unità Sospesa
538,0
18,0
32,0
529,0
580,0 ~ 610,0mm (L’APERTURA DI SOFFITTO LA MISURA)
580,0 ~ 610,0mm (
L’APERTURA DI SOFFITTO LA MISURA
)
505,0
448,0
38,0
570,0 (LA MISURA DI UNITA)
30,0
250,0
15,0
19,0
88,0
Figura 1
Tubo Scarico
Principale
Alimentazione
Acqua
Tubo di Scarico Flessibile
Test di Scarico
NOTA
Questa unità serpentino del ventilatore utilizza una pompa di scarica per il drenaggio dell’ acqua condensata.
Installare orizzontalmente l’unità per impedire la perdita o la condensa dell’acqua.
Unità di
Serpentino del
Ventilatore
Morsetto Tubatura
Buono
Cattivo
Tubazioni Scarico
Il tubo di scarico deve trovarsi in pendenza per consentire
uno scarico omogeneo.
Evitare che il tubo di scarico sia su piani ad inclinazione
mista per evitare un ritorno del flusso dell’acqua.
Durante il collegamento del tubo di scarico, faccia
attenzione ad non esercitare pressione eccessiva sul
connettore di drenaggio dell’unità serpentino del
ventilatore.
Il diametro esterna del collegamento dello scarico sul tubo
flessibile di scarico è pari a 20 mm.
Le tubature di scarico debbono essere sottoposte a
trattamento di isolamento termico (schiuma in polietilene
con spessore superiore a 8,0 mm) per evitare che la condensa
goccioli nel locale.
Collegare il tubo principale di scarico al relativo tubo
flessibile.
Inserire acqua dal tubo flessibile di scarico e controllare
la presenza di eventuali perdite dalla tubatura.
Quando la prova è stata completata, collegare il tubo
flessibile di drenaggio al connettore di drenaggio
nell’unità serpentino del ventilatore.
4-5
Italiano
Il pannello anteriore è installabile in una sola direzione.
Installazione Pannello
Aprire
Vite
Aprire la griglia per la presa dell’aria tirando all’indietro i relativi fermi e sfilarla dal pannello unitamente al filtro.
Installare il pannello della struttura frontale sull’unità serpentino del ventilatore con 4 viti e stringerlo completamente
per impedire la perdita d’aria fredda.
Collegare il LED wire e air swing wire all’unità serpentino del ventilatore.
Dal
Pannello
di
Davanti
Filo LED
Filo Cambiamento Aria
Dalla Scatola di
Controlla
NOTA
Installare saldamente il pannello del telaio anteriore per evitare perdite di aria fredda che potrebbero essere causare
condensa e gocciolamenti di acqua.
Installazione Griglia Presa Aria
Prima di montare la griglia d’aspirazione dell’aria assicuratevi
di aver fissato il filtro ionizzatore al filtro dell’aria.
Installare la griglia di presa aria ed il filtro dell’ariasul
pannello anteriore.
La griglia può essere fissata in qualsiasi direzione. Nella scelta
della direzione, è opportuno tenere in considerazione il design
del soffitto e la possibilità operativa della griglia stessa.
Se il condizionatore e‘ dotato di filtro ionizzante (accessorio)
assicuratevi di aver fissato lo stesso al filtro dell’aria prima
di montare la griglia della presa dell’aria.
Fissare il filtro ionizzatore al filtro dell’aria con il lato nero
sulla parte superiore e quello bianco su quella inferiore.
Agganciare accuratamente sul telaio del filtro ionizzatore.
Telaio
Ionizzatore
Filtro
Unità di
Serpentino del
Ventilatore
Aria
Fredda
Soletta Soffitto
Pannello
Perdita D’aria
Installazione Buono
Installazione Cattivo
Aria
Fredda
Perdita D’aria
Soletta Soffitto
Pannello
4-6
Collegamento Tubatura
Non usare condotti di rame contaminati o danneggiati. Se le condutture, l’evaporatore o il condensatore si trovano esposti
o sono rimasti aperti per 15 secondi o più, aspirare e spurgare con il refrigerante in dotazione. Come regola generale, non
rimuovere le parti in plastica, i tappi in gomma e i dadi di ottone da valvole, accessori vari, condutture e serpentini fino a
quando non si è pronti a collegare le tubature di aspirazione e dei liquidi alle valvole ed altri accessori.
Se sono necessari degli interventi di brasatura, assicurarsi di passare l’azoto sul serpentino e sui giunti mentre si esegue
l’intervento. Ciò eviterà la formazione di fuliggine sulla parete interna dei tubi di rame.
Tagliare il tubo con uno secatore in modo progressivo. Fare avanzare la lama con cautela. Un eccesso di forza o un taglio
in profondità provocano la distorsione del tubo e delle bavature anormali.
Eliminare eventuali sfridi dalle estremità tagliate del tubo con un apposito strumento. Questo eviterà un’eventuale disparità
sulla parte svasata possibile causa di perdite di gas.
Si svasa il tubo con la lunghezza supplementare sopra l’attrezzo scintillante come indicato nella tabella qui sotto.
TUBAZIONI PER REFRIGERANTI
La tubatura refrigerante riveste un ruolo particolarmente importante. Il ciclo di refrigerazione del
condizionatore separato viene realizzato con un’opera di tubatura perfetta.
Lunghezza Ed Altezza Della Tubatura
Se la conduttura è troppo lunga. la capacità e l’affidabilità dell’apparecchio risultano entrambe compromesse. Più grande è il
numero dei gomiti, maggiore è la resistenza al flusso del sistema di raffreddamento. In tale situazione, le capacità di
raffreddamento diminuiscono e l’attività del compressore può ridursi fino a diventare inefficace. Scegliere sempre il percorso
più breve e attenersi alle indicazioni fornite nella tabella che segue:
MODELLO (5CKWS-CR)
10 15 20
Lunghezza massima, m (ft)
12 (39) 12 (39) 15 (49)
Altezza massima, m (ft) 5 (16,4) 5 (16,4) 8 (26,2)
Max. Numero massimo di curve
10 10 10
Diametro tubi linea liquido
1/4” 1/4” 1/4”
Diametro tubi linea gas 3/8” 1/2” 1/2”
Ø Tubo, D A (mm)
Pollici mm Imperiale Rigido
1/4" 6,35 1,3 0,7
3/8" 9,52 1,6 1,0
1/2" 12,70 1,9 1,3
5/8" 15,88 2,2 1,7
3/4" 19,05 2,5 2,0
Tubo Di Rame
Estremità Rastremata
L’estremo del iniettore deve essere integro non spezzato o con graffi.
Allineare il centro della tubatura e serrare a mano e in modo sufficiente il dado svasato. Infine, serrare il dado svasato con
una chiave sino ad ottenere uno scatto (‘click’) della chiave stessa.
È assolutamente necessario realizzare l’isolamento termico. (schiuma in poliuretano con spessore superiore a 15 mm)
Tranne che per l’unità pompa di calore con ciclo ad acqua che è pre-caricata con il refrigerante, l’unità del serpentino del
ventilatore ed i tubi di collegamento refrigerante deve essere eliminato l’inceppo contenuto nel impianto gia che contiene
dell’umidità che rimanendo nel ciclo refrigerante può causare malfunzionamenti nel compressore.
Dimensioni del tubi mm / (pol)
Chiave Rsiometrica Nm/(ft-lb)
6,35 (1/4) 18 (13,3)
9,53 (3/8) 42 (31,0)
12,7 (1/2) 55 (40,6)
15,88 (5/8) 65 (48,0)
19,05 (3/4) 78 (57,6)
4-7
Italiano
DATI FISICI
R410A - Pompa Di Calore
Unità di Serpentino del Ventilatore 5CKWS10CR 5CKWS10CR 5CKWS15CR
Unità Pompa di Calore con Ciclo ad Acqua 5WSS07AR 5WSS10AR 5WSS15AR
Potenza Raffreddamento Nominale Btu/h 8000 10000 12500
W 2342 2928 3660
Potenza Riscaldamento Nominale Btu/h 8000 10000 12000
W 2342 2928 3514
Peso Specifico kg/lb 22 + 2 23 + 2
Motore Ventola Condensatore di avviamento e marcia
Soffiante
Portata d’aria (Massima Velocità) m
3
/min 11,6
Circuito Refrigerante
Collegamento Valvola Liquido mm/po 6,35 / 1/4
Collegamento Valvola Gas mm/po 9,52 / 3/8 12,7 / 1/2
Collegamento Tubo di Scarico mm/po 19,05 / 3/4
Filtro Dell’aria RETE LAVABILE CONRUGATA
(FILTRO IONIZER FACOLTATIVO)
Unità di Serpentino del Ventilatore 5CKWS20CR 5CKWS20CR
Unità Pompa di Calore con Ciclo ad Acqua 5WSS16AR 5WSS20AR
Potenza Raffreddamento Nominale Btu/h 16500 22000
W 4831 6442
Potenza Riscaldamento Nominale Btu/h 16500 22000
W 4831 6442
Peso Specifico kg/lb 23 + 2
Motore Ventola Condensatore di avviamento e marcia
Soffiante
Portata d’aria (Massima Velocità) m
3
/min 12,7
Circuito Refrigerante
Collegamento Valvola Liquido mm/po 6,35 / 1/4
Collegamento Valvola Gas mm/po 12,7 / 1/2
Collegamento Tubo di Scarico mm/po 19,05 / 3/4
Filtro Dell’aria RETE LAVABILE CONRUGATA
(FILTRO IONIZER FACOLTATIVO)
ALLACCIAMENTI ELETTRICI
Unità di Serpentino del Ventilatore 5CKWS10CR 5CKWS10CR 5CKWS15CR
Unità pompa di calore con ciclo ad acqua 5WSS07AR 5WSS10AR 5WSS15AR
Alimentazione V/Ph/Hz 230 / 1 /50
Voltaggi ammessi V 220 ~ 240
Potenza assorbita nominale (Raffreddamento) W 505 645 932
Potenza assorbita nominale (Riscaldamento) W 508 657 849
Corrente nominale (Raffreddamento) A 2,3 2,8 4,6
Corrente nominale (Riscaldamento) A 2,2 2,8 3,8
Condensatore (440 VAC) µf 1,5 µF 440 VAC
4-8
Unità di Serpentino del Ventilatore 5CKWS20CR 5CKWS20CR
Unità pompa di calore con ciclo ad acqua 5WSS16AR 5WSS20AR
Alimentazione V/Ph/Hz 230 / 1 /50
Voltaggi ammessi V 220 ~ 240
Potenza assorbita nominale (Raffreddamento) W 1011 1414
Potenza assorbita nominale (Riscaldamento) W 1090 1763
Corrente nominale (Raffreddamento) A 4,5 6,3
Corrente nominale (Riscaldamento) A 5,0 8,0
Condensatore (440 VAC) µf 2,0 µF 440 VAC
Tutti i fili devono essere collegati saldamente.
I fili non devono toccare né i condotti del refrigerante, ne il compressore né gli organi rotanti del motore del ventilatore.
Il collegamento metallico tra l’unità de serpentino del ventilatore e l’unità pompa di calore con ciclo ad acqua devono
essere assicurati ai morsetti come si visualizza nella figura.
Il cavo di alimentazione deve equivalere ad un minimo di H05RN-F (245IEC57).
Sensore uscita acqua
Morsettiera
Dell’ 5CKWS-CR
Morsettiera
Dell’ 5WSS-AR
N
N
L
COMP
4WV
A
!
N
COMP
4WV
A
Cavo di Alimentazione
di Corrente
L
N
E
}
220~240V / 1Ph / 50Hz
5CKWS 10 / 15 / 20CR VS 5WSS 07 / 10 / 15 / 16 / 20AR
L’impianto elettrico deve essere munito di
dispositivi di protezione (interruttore di sicurezza
o fusibile) con sistema di separazione a doppia
polarità (fase + neutro) aventi una distanza dai
contatti di almeno 3 mm.
!
Modello (5CKWS-CR) 10/15 20
Voltaggi ammessi 220 ~ 240V /1Ph /50Hz + !
Dimensioni del cavo di alimentazione* mm
2
1,5 2,5
Numero di fili 3 3
Dimensioni del cavo di interconnessione* mm
2
1,5 2,5
Numero di fili 5 5
Fusibili consigliati A 15 20
IMPORTANTE :* I valori sopra indicati hanno solo un carattere indicativo. Devono quindi essere verificati e scelti in modo
da rispondere alle leggi vigenti e ai regolamenti locali. Inoltre, dipendono pure dal tipo di impianto e dai
conduttori utilizzati.
4-9
Italiano
PRECAUZIONI SPECIALI QUANDO SI OCCUPANO DELL’UNITÀ DI R410A
R410A è un nuovo refrigerante di HFC che non danneggia
lo strato di ozono. La pressione di esercizio di questo nuovo
refrigerante è 1.il refrigerante 6 volte più superiore
convenzionale (R22), così installation/servicing adeguato è
essenziale.
Mai refrigerante di uso tranne R410A in un
condizionatore dell’aria che è destinato per funzionare
con R410A.
L’olio di POE è usato come lubrificante per il copressor
di R410A, che è differente dall’olio minerale usato per il
compressore R22. Durante installazione o l’assistenza,
la precauzione supplementare deve essere presa per non
esporre il sistema di R410A troppo lungo ad aria umida.
L’olio residuo di POE nelle condutture ed il cn dei
componenti assorbono l’umidità dall’aria.
Impedire mischarging, il diametro dell’orificio di servizio
sulla valvola del chiarore è differente da quello di R22.
Usi gli attrezzi ed i materiali esclusivamente per il
refrigerante R410A. Gli attrezzi esclusivamente per
R410A sono valvola molteplice, tubo flessibile
caricantesi, manometro, rivelatore della perdita del gas,
attrezzi del chiarore, chiave da coppia di torsione,
pulsometro e cilindro del refrigerante.
Poichè un condizionatore dell’aria di R410A subisce l’più
alta pressione che le unità R22, è essenziale per scegliere
correttamente i tubi di rame. Mai diluente di rame dei
tubi dell’utente che 0,8mm anche se sono disponibili nel
mercato.
Se il gas del refrigerante propaga durante l’installazione
/servicing, sia sicuro arieggiare completamente. Se il
gas refrigerant entra in contatto con fuoco, un gas tossico
può accadere.
Nell’installare o rimuovendo un condizionatore dell’aria,
non lasci che l’aria o l’umidità rimanga nel ciclo
refrigerant.
VUOTO E CARICA
Eliminare inceppi nelle tubature e nell’unità
serpentino del ventilatore
Tranne che per l’unità pompa di calore con ciclo ad acqua
che è pre-caricata con il refrigerante, l’unità del serpentino
del ventilatore ed i tubi di collegamento refrigerante deve
essere eliminato l’inceppo contenuto nel impianto gia che
contiene dell’umidità che rimanendo nel ciclo refrigerante
può causare malfunzionamenti nel compressore.
Rimuovere i tappi della valvola e dell’attacco di servizio.
Collegare il centro della valvola di carico alla pompa di
estrazione.
Collegare la valvola di carico alla bocchetta di servizio
della valvola a 3 vie.
Avviare la pompa di estrazione. Far spurgare per 30
minuti circa. Il tempo di spurgo varia a seconda della
capacità della pompa di estrazione. Controllare che l’ago
della valvola del collettore si sia portata su -760mmHg.
Cautela
Se l’ago del calibro non si collega perfettamente -
760mmHg, si assicuri che non ci siano perdite del gas
(utilizzando il rilevatore di refrigerante) nel collegamento
tipo flare nell’unità serpentino ed unità pompa di calore
con ciclo ad acqua riparare la perdita prima di passare al
seguente paso.
Chiudere la valvola di carico e spegnere la pompa di
estrazione.
Sull’unità della pompa di calore con ciclo ad acqua, apra
la valvola d’aspirazione (3 giri) e la valvola di liquido (2
giri) (in senso antiorario) con la chiave di 4 mm per
esagono sacked della vite.
Carica Aggiuntiva
La pre- ricarica di R410A nell’unità pompa di calore con
ciclo ad acqua è adatto al tubo standard di superiore a 2
metri per 5WSS 07/10/15/16/20 AR.
Quando la lunghezza delle tubature è superiore a quella
standard stabilita, aggiungere una carica supplementare
di 18,5 gram/metro per 5WSS 07/10/15/16/20 AR.
Bocchetta di servizio
Valvola a 3 sensi nell’unità della
pompa di calore con ciclo ad acqua
Dadi di
svaso
Condotti del refrigerante
Brugola
Valvola
Di Aspirazione
Valvola
di scarico
Liquido
Gas
Pompa
Di Estrazione
Aperto
Chiuso
Chiuso
Chiuso
Hi
Lo
4-10
L’INDICATORE ACCENDE
Telecomando
Quando si visualizza nel telecomando il segnale operativo infrarosso, il ricettore del segnale nell’unità del serpentino del
ventilatore farà un < beep > per confermare l’accettazione del segnale.
FUNZIONAMENTO
LED
INTERVENTO
POTERE IL SONNO
IL CALORE
Perdita del sensore Lampeggia 4 volte ad di 1 secondo intervalli
––
della abitazione di 3 secondi
Perdita del sensore della Lampeggia 4 volte ad di 1 secondo intervalli
Lampeggia con
unità serpentino del ventilatore
di 3 secondi
intervalli di 1
secondo
Compressore sovraccarico Lampeggia con intervalli di 1 secondo
Perdita del Gas Lampeggia 3 volte ad di 1 secondo intervalli
––
di 3 secondi
Rivolgersi
Fallo de la bomba Lampeggia 2 volte ad di 1 secondo intervalli
––
al servizio
di 3 secondi
assistenza
Assenza Del Sensore Dell’acqua
Lampeggia 4 volte ad di 1 secondo intervalli
––
Nell’unità Della Pompa Di di 3 secondi
Calore Con Ciclo Ad Acqua
Mancanza Dell’acqua Nell’unità
Lampeggia 5 volte ad di 1 secondo intervalli
––
Della Pompa Di Calore Con di 3 secondi
Ciclo Ad Acqua
Aperto
Aperto
Valvola
Di Aspirazione
Valvola
di scarico
Liquido
Gas
Valvola
di
controllo
Chiuso
Hi
Lo
Operazioni di carica
Questo operazione dovrebbe essere realizzata utilizzando una
bombola di gas e uno strumento per misurare preciso. La
carica supplementare è riempita nell’unità della pompa di
calore con ciclo ad acqua a traverso il porto di servizio della
valvola di aspirazione.
Rimuovere il tappo della bocchetta di servizio.
Collegare il collettore a bassa pressione alla bocchetta di
aspirazione del serbatoio cilindrico e chiudere il collettore
ad alta pressione. Spurgare l’aria dal tubo flessibile.
Mettere in funzione il condizionatore.
Aprire il cilindro del gas e la valvola del collettore a bassa
pressione.
Quando la quantità richiesta di refrigerante è stata
pompata nell’impianto, chiudere la valvola del collettore
a bassa pressione e la valvola del cilindro del gas.
Scollegare il tubo flessibile dalla bocchetta di servizio.
Rimettere il tappo della bocchetta di servizio.
4-11
Italiano
FUNZIONE DI RI-ACCENSIONE CASUALE AUTOMATICA
Una volta che la corrente elettrica (venuta a mancare mentre il condizionatore era in funzione) viene ripristinata, il condizionatore
si riaccenderd rielle stesse condizioni di funzionamento. (Solo per i modelli dotati di questa funzione)
! Cautela
Nel fare operazioni di manutenzione che richiedono la spegnimento dell’alimentazione,
spegnere il telecomando a distanza.
Togliere alimentazione quando l’interruttore del telecomando è sulla posizione ON è
pericoloso perchè la funzione di riavvio automatico (in seguito alla mancanza di corrente)
fard riaccendere automaticamente le ventole delle unità interna ed esterna tre minuti dpop
che la corrente elettrica è stata ripristinata.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Componenti
Filtro d’aria del
serpentino del
ventilatore
Unità di Serpentino
del Ventilatore
! Cautela
Non utilizzare apparecchiature di riscaldamento nelle immediate vicinanze del
condizionatore. L’eccessivo calore potrebbe danneggiare o deformare il pannello in plastica.
Procedure di Manutenzione
1. Togliere la polvere dal filtro usando un’aspirapolvere o lavarlo in acqua
tiepida (sotto ai 40°C) con detersivo neutro.
2. Sciacquare bene e asciugare il filtro prima di rimetterlo nell’unità.
3. Non usare mai benzina o prodotti chimici per pulire il filtro.
1. Togliere la polvere e la sporcizia dalla griglia e dal pannello,
strofinando con un panno soffice imbevuto di acqua tiepida (sotto ai
40°C) e detersivo neutro.
2. Non utilizzare benzina, sostanze infiammabili o chimiche per pulire
l’unità di serpentino del ventilatore.
Frequenza
Almeno due volte
al mese. Più spesso
se necessario.
Almeno due volte
al mese. Più spesso
se necessario.
INTERVALLO DI FUNZIONAMENTO DELLA UNITÀ
Assicurarsi che la temperatura e le condizioni di lavoro siano entro i limiti ammissibili.
Pompa di Calore
Temperatura acqua in entrata (°C)
Temperatura acqua in entrata (°C)
Temperatura della serpentina
del ventilatore. (°C DB)
15 20 27 15 19 24
32
20
12
45
30
13
Riscaldamento Raffrescamento
Temperatura della serpentina
del ventilatore. (°C WB)
STD
STD
Staccare la corrente prima di procedere a qualsiasi intervento di manutenzione
sul condizionatore.
Non rimuovere il cavo di alimentazione quando il condizionatore è acceso.
Questo può causare seri shock elettrici e pericolo d’incendio.
! Avvertenza
4-12
Non appena si nota che il condizionatore funziona male, spegnerlolo immediatamente. Qui di seguito, sono
elencati alcuni guasti minori con le relative cause.
GUASTI E RIPARAZIONI
Origine / Intervento
- Protezione contro gli avvii riavvicinati. Attendre 3 per 4
minuti affinchè il compressore si metta in moto.
- Interruzione della corrente o fusibile bruciato.
- La spina non è inserita.
- L’orario impostato sul timer di ritardo non è corretto.
- Se il guaste dopo tali verifiche, chiamare il servizio
assistenza.
- Il filtro dell’aria è sporco.
- Porte e finestre aperte.
- L’aspirazione e lo scarico dell’aria sono ostruiti.
- La temperatura impostata non è sufficientemente bassa.
- Il cattivo odore può essere causato da sigarette, particelle
di fumo, profumi, ecc. depositati sul serpentino.
- La condensa è dovuta all’umidità dell’ aria dopo un lungo
periodo di funzionamento.
- La temperatura impostata è troppo bassa. Aumentare la
temperatura e la velocità della ventola.
- Verificar e l’evacuazione della condensa.
- Immissione di refrigerante nel serpentino
dell’evaporatore.
Guasto
1. Il compressore nom si mette in funzione 3 minuti dopo
aver acceso il condizionatore.
2. Il condizionatore non funziona.
3. Il funsso d’aria è troppo debole.
4. L’aria che esce dal condizionatore ha cattivo odore.
5. Condensa sulla griglia dell’aria frontale dell’unità
serpentino del ventilatore.
6. Condensa sulla griglia anteriore di ventilazione
dell’unita interna.
7. L’aria esce dal condizionatore emettendo un suono
anormale.
Se il guasto persiste, rivolgersi al servizio di assistenza.
5-1
Español
Este manual facilita instrucciones de instalación que garantizan un seguro y buen funcionamiento de la unidad
de aire acondicionado.
Es posible que sea necesario realizar un ajuste especial para adecuarse a los requisitos locales.
Por favor, antes de usar su equipo de aire acondicionado, lea cuidadosamente este manual de instrucciones, y
consérvelo para futuras consultas.
MANUAL DE INSTALACIÓN
ACONDICIONADOR DE AIRE TIPO DIVISIÓN DE CASETE
PARA TECHO DE BOMBA DE CALOR CON FUENTE DE AGUA
MODELO
BOMBA DE CALOR
5CKWS 10CR / M5CKWS 010CR
5CKWS 15CR / M5CKWS 015CR
5CKWS 20CR / M5CKWS 020CR
Part No.:A08019024318
IM-5CKWSC-0105 (1)-McQuay
5-2
ÍNDICE
- Esquema y Dimensiones página i – ii
- Precauciones de Seguridad página 2
- Diagramma de la Instalación página 3
- Instalación de la Unidad de Serpentín con
ventilador página 3
- Tuberías Refrigerantes página 6
- Datos Físicos página 7
- Conexión del Cableado Eléctrico página 7
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar su equipo, sírvase leer las siguientes precauciones de seguridad cuidadosamente.
! Advertencia
La instalación y el mantenimiento deben ser realizador por personas calificadas que estén familiarizadas con el
código y los reglamentos locales y que tengan experiencia en este tipo de equipo.
Todo el cableado de campo debe instalarse de acuerdo al reglamento de cableado nacional.
Antes de comenzar la instalación eléctrica de acuerdo con el diagrama de cableado, asegúrese de que el voltaje
nominal de la unidad se corresponde con el de la place de identificación.
La unidad debe estar PUESTA A TIERRA para evitar posibles peligros debidos a fallas del aislamiento.
Ninguno delos cables de la instalación eléctrica dene estar en contacto con la tubería refrigerante, el compresor o
cualquier pieza móvil de los motores del ventilador.
Antes de iniciar la instalación o reparación de la unidad, asegúrese de que ha sido apagara (OFF).
IMPORTANTE
NO INSTALE NI HAGA USO DE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO EN UN CUARTO
DESTINADO A LAVAR ROPAS.
- Precauciones Especiales al Ocuparse De la
Unidad de R410A página 9
- Aspiración y Carga página 9
- Luz Indicadora página 10
- Rango de Operación de la Unidad página 11
- Función del Arranque Automatico Casual página 11
- Reparaciones y Mantenimiento página 11
- Localización de Averias página 12
! Cuidado
Asegúrese de seguir durante la instalación los siguientes puntos importantes.
No instalar la unidad ahí donde pueda haber fuga de gas inflamable.
Siel gas procedente de una fuga de gas se acumula alrededor de la unidad puede producirse unincendio.
Asegúrese de que la tubería de desagüe está conectada correctamente.
Si la tubería de desagüe no está conectada correctamenta se puede producir una fuga de agua que
mojaría los muebles.
No sobrecargar la unidad.
Esta unidad está pre-cargada en fábrica. Su sobrecarga ocasionará sobre-corrinte o rotura del compresor.
Asegúrese de que el panel de la unidad vuelve a cubrirla bien colocado o de cualquier reparación.
Un panel mal sujetado hará que la unidad haga ruido al funcionar.
5-3
Español
5CKWS-CR
Unidad de serpentín
con ventilador
Menguera de Desagüe
Panel Delantero
Filtros del Aire
(detrás de la rejilla)
Persiana de Descarga de Aire
Receptor IR
Indicador
Luminoso
(LED)
Rejilla de Entrada de Aire
Tubería de Refrigerante
Control remoto
alámbrico
DIAGRAMMA DE LA INSTALACIÓN
5WSS-AR
Unidad De Bomba De
Calor De Fuente De Agua
Control remoto
inalámbrico
Recono Cimiento Preliminar Del Emplazamiento
El suministro y instalación eléctricos deben ajustarse a los códigos y reglamentos de la autoridad local o nacional competente.
La fluctuación de voltaje del suministro eléctrico no debe ser superior a ±10% del voltaje nominal. Las líneas de suministro
de electricidad deben ser independientes de transformadores de soldadura, que pueden producir una elevada fluctuación
del voltaje del suministro.
Asegúrese de que el emplazamiento sea adecuado para el cableado, las tuberías y el drenaje.
La unidad de serpentín con ventilador se debe instalar de tal forma que no tenga obstáculos en la salida del aire frío ni en
la entrada del aire caliente, además se debe permitir la repartición del aire a lo largo de todo el ambiente (cerca del centro
de la habitación).
Se debe adjudicar distancia entre la unidad de serpentín con ventilador y las paredes y obstáculos como se muestra en la
figura.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE SERPENTÍN CON VENTILADOR
Max. 0,3 m
Min. 0,5 m
Min. 0,5 m
Min. 0,5 m
Min. 1,0 m
Max. 3,0 m
Suelo
Obstaculo
Viga
El lugar de instalación debe ser lo suficientemente fuerte como para soportar una carga 4 veces mayor que la unidad de
serpentín con ventilador para evitar la amplificación del ruido y la vibración.
El lugar de instalación (superficie manejable de techo) debe asegurar que la nivelación y la altura del techo sea de 350 mm
o superior.
La unidad de serpentín con ventilador debe estar alejada de fuentes de calor y vapor (evite instalarla cerca de una entrada).
5-4
Unidad De Instalación
Tome medidas y marque la posición para la varilla
colgante. Taladre el agujero para la tuerca del techo y
fije la varilla colgante.
La instalación de la placa base se extiende de acuerdo
con la temperatura y humedad. Revise las dimensiones
durante el uso.
Las dimensiones de la placa base de instalación posee
las mismas dimensiones que la abertura del techo.
Antes que se complete el trabajo de laminado del cielo
raso, asegúrese de insertar la plantilla de instalación en
la unidad de serpentín con ventilador.
NOTA
Recuerde coordinarse con los instaladores del aparato
sobre el trabajo de taladro del techo.
Confirme el tono de la barra de la ahorcadura como por
Figura 1.
Ajuste el soporte colgante con la tuerca y la arandela a la
varilla colgante. Sostenga la unidad y cuélguela en el
soporte colgante.
Ajuste la altura de la unidad a 30,0 mm entre la superficie
inferior de la unidad de serpentín con ventilador y la
superficie del cielo raso.
Confirme con un calibrador de nivel que la unidad esté
instalada horizontalmente y, apriete la tuerca y el tornillo
para prevenir que la unidad caiga y vibre.
Abra la placa del techo a lo largo del extremo exterior de
la placa base de papel de viga instalación.
Unidad Colgante
538,0
18,0
32,0
529,0
580,0 ~ 610,0mm (ABRIR DE TECHO LA MEDIDA)
580,0 ~ 610,0mm (
ABRIR DE TECHO LA MEDIDA
)
505,0
448,0
38,0
570,0 (EL TAMANO DEL LA UNIDAD)
30,0
250,0
15,0
19,0
88,0
Figura 1
Tubería de Drenaje
Principal
Alimentación
de Agua
Manguera de Drenaje Flexible
Prueba de Drenaje
NOTA
Esta unidad de serpentín con ventilador usa una bomba de drenaje para drenar el agua condensada. Instale la
unidad horizontalmente para prevenir derrame de agua o condensación alrededor de la salida de aire.
Unidad de
serpentín con
ventilador
Hierro de Sujeción
de Las Tuberías
Bueno
Malo
Tubería de Drenaje
La tubería de drenaje debe estar en pendiente para un
drenaje fluido.
Evite que la tubería presente diversas inclinaciones para
evitar que el flujo de agua cambie de dirección.
Durante la conexión de la cañería de drenaje, tenga
cuidado de no ejercer fuerza extra al conector de drenaje
en la unidad de serpentín con ventilador.
El diámetro exterior de la conexión de drenaje en la
manguera flexible de drenaje es de 20 mm.
Asegúrese de ejecutar el aislamiento de calor (espuma
de poliestireno con un grosor superior a 8,0 mm) en la
tubería de drenaje para evitar que el agua condensada
gotee dentro de la habitación.
Conecte la tubería de drenaje principal a la manguera de
drenaje flexible.
Realice la alimentación de agua que procede de la
manguera de drenaje flexible y revise que no existan
pérdidas en las tuberías.
Cuando se haya completado la prueba, conecte la
manguera de drenaje flexible al conector de drenaje en
la unidad de serpentín con ventilador.
5-5
Español
El panel delantero sólo puede ajustarse en una dirección.
Panel De Instalación
Abierto
Tornillo
Abra la rejilla de entrada de aire reteniendo los receptores y retirándolos junto con el filtro del panel.
Instale el panel del cuadro frontal en la unidad de serpentín con ventilador con 4 tornillos y ajuste completamente para
evitar el escape de aire frío.
Conecte el cable del LED (diodo emisor de luz) y el cable de balanceo de aire a la unidad de serpentín con ventilador.
Del
Entrepano
Anterior
Cableado del Indicador Luminoso
Cableado Oscilante de Aire
De la Caja del
Control
NOTA
Instale la estructura del panel delantero bien ajustada para prevenir la pérdida de aire fresco que causa la condensación
y goteo de agua.
Instalación De La Rejilla de Entrada de Aire
Antes de instalar la rejilla de entrada del aire es necesario
instalar el filtro ionizador al filtro del aire.
Instale la rejilla de entrada de aire junto con el filtro de
aire al panel delantero.
La rejilla puede ajustarse en cualquier dirección; al
seleccionar dirección, debería considerarse la funciona-
bilidad de la rejilla y del diseño del techo.
Si la unidad viene con un filtro de ionización (artículo
opcional). Asegúrese de fijar el filtro de ionización al
filtro de aire antes de instalar la rejilla de entrada de aire.
Fije el filtro ionizador al filtro de aire con la cara negra
en la parte superior y la cara blanca en la parte inferior.
Sujete la estructura del filtro ionizador cuidadosamente.
Marco
Ionizador
Filtro
Unidad de
serpentín con
ventilador
Aire
Frío
Placa de Techo
Panel
Pérdida de Aire
Buena Instalación
Mala Instalación
Aire
Frío
Pérdida de Aire
Placa de Techo
Panel
5-6
Conexión De Tuberías
No use tuberías de cobre dañadas o contaminadas. Si las tuberías, el vaporizador o el condensador han permanecido
abiertos o expuestos durante 15 segundos o más, aspirar y limpiar la zona con el refrigerante suministrado. En general, no
se deben retirar los tapones de plástico y caucho, las tuercas de latón de las válvulas, accesorios, tuberías y serpentines
hasta que se esté listo para conectar las líneas de succión o de líquido a las válvulas o accesorios.
Si fuese necesario efectuar alguna soldadura, asegúrese de hacer circular el gas nitrógeno por el serpentín y las juntas
durante la realización de la soldadura. Esto evitará la formación de hollín en las paredes interiores de las tuberías de cobre.
Corte la tubería paso a paso, haciendo avanzar la cuchilla del cortador de tubos lentamente. Un exceso de fuerza y un corte
profundo producirían una mayor deformación de la tubería y, por lo tanto, más rebabas.
Retire las rebabas de los extremos cortados de las tuberías con un retirador. Esta operación evitará la desigualdad en la cara
abocinada que causa pérdida gaseosa.
Abocine la tubería con longitud extra sobre la herramienta de abocinar como se muestra en la tabla abajo.
TUBERÍAS REFRIGERANTES
Las tuberías de refrigeración son muy importantes. El ciclo de refrigeración del acondicionador de aire
dividido se realiza mediante un funcionamiento perfecto de tuberías.
Longitud De Tuberías Y Elevación
Si la tubería es demasiado larga, tanto la capacidad como la fiabilidad de la unidad disminuirán. A medida que aumenta el
número de curvas, aumenta la resistenci al flujo de refrigerante, reduciéndose por lo tanto la capacidad de enfriamiento, lo
cual puede resultar en un compresor defectusoso. Scegliere sempre il percorso più breve e attenersi alle indicazioni fornite
nella tabella che segue:
MODELO (5CKWS-CR) 10 15 20
Longitud máxima, m (ft) 12 (39) 12 (39) 15 (49)
Elevación máxima, m (ft) 5 (16,4) 5 (16,4) 8 (26,2)
Número máximo de codos 10 10 10
Tamaño de la tubería de líquido
1/4” 1/4” 1/4”
Tamaño de la tubería de gas
3/8” 1/2” 1/2”
Ø Tubo, D A (mm)
Pulgada mm Imperial Rigido
1/4" 6,35 1,3 0,7
3/8" 9,52 1,6 1,0
1/2" 12,70 1,9 1,3
5/8" 15,88 2,2 1,7
3/4" 19,05 2,5 2,0
Tubo de Cobre
Bloque de Estampar
El eje abocinado debe estar parejo y no agrietado ni rasgado.
Alinee el centro de las tuberías y apriete la tuerca abocinada con los dedos. Finalmente, apriete la tuerca abocinada con una
llave de tuerca hasta que la llave haga clic.
Asegúrese de ejecutar el aislamiento de calor. (poliestireno con un grosor superior a 15 mm)
Excepto la bomba de calor de fuente de agua la cual se precarga con refrigerante, la unidad de serpentín con ventilador y
la cañería de conexión de refrigerante deben purgarse porque el aire que queda en el ciclo del refrigerante contiene humedad
y puede causar un malfuncionamiento al compresor.
Tamañano de la Tubería mm / (in)
Par Nm / (ft - lb)
6,35 (1/4) 18 (13,3)
9,53 (3/8) 42 (31,0)
12,7 (1/2) 55 (40,6)
15,88 (5/8) 65 (48,0)
19,05 (3/4) 78 (57,6)
5-7
Español
DATOS FÍSICOS
R410A - Bomba De Calor
Unidad de serpentín con ventilador 5CKWS10CR 5CKWS10CR 5CKWS15CR
Unidad de Bomba de Calor de Fuente de Agua 5WSS07AR 5WSS10AR 5WSS15AR
Capacidad de refrigeración nominal Btu/h 8000 10000 12500
W 2342 2928 3660
Capacidad de calefacción nominal Btu/h 8000 10000 12000
W 2342 2928 3514
Peso de unidad kg/lb 22 + 2 23 + 2
Motor de ventilador Capacitador split permanente
Soplador de ventilador
Velocidad de caudal del aire (velocidad alta) m
3
/min 11,6
Circuito de refrigerante
Conexión de válvula de líquido pulgadas mm/
pulg
6,35 / 1/4
Conexión de válvula de gas pulgadas mm/
pulg
9,52 / 3/8 12,7 / 1/2
Conexión de tubo de drenaje pulgadas mm/
pulg
19,05 / 3/4
Filtro de aire RED CORRUGADA LAVABLE DE SARAN
(FILTRO IONIZADOR OPCIONAL)
Unidad de serpentín con ventilador 5CKWS20CR 5CKWS20CR
Unidad de Bomba de Calor de Fuente de Agua 5WSS16AR 5WSS20AR
Capacidad de refrigeración nominal Btu/h 16500 22000
W 4831 6442
Capacidad de calefacción nominal Btu/h 16500 22000
W 4831 6442
Peso de unidad kg/lb 23 + 2
Motor de ventilador Capacitador split permanente
Soplador de ventilador
Velocidad de caudal del aire (velocidad alta) m
3
/min 12,7
Circuito de refrigerante
Conexión de válvula de líquido pulgadas mm/
pulg
6,35 / 1/4
Conexión de válvula de gas pulgadas mm/
pulg
12,7 / 1/2
Conexión de tubo de drenaje pulgadas mm/
pulg
19,05 / 3/4
Filtro de aire RED CORRUGADA LAVABLE DE SARAN
(FILTRO IONIZADOR OPCIONAL)
CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO
Unidad de serpentín con ventilador 5CKWS10CR 5CKWS10CR 5CKWS15CR
Unidad de Bomba de Calor de Fuente de Agua 5WSS07AR 5WSS10AR 5WSS15AR
Alimentación de corriente V/Ph/Hz 230 / 1 /50
Margen de la tensión V 220 ~ 240
Entrada de potencia nominal (Refrigeración) W 505 645 932
Entrada de potencia nominal (Calefacción) W 508 657 849
Corriente nominal (Refrigeración) A 2,3 2,8 4,6
Corriente nominal (Calefacción) A 2,2 2,8 3,8
Capacitador (440 VAC) µf 1,5 µF 440 VAC
5-8
Unidad de serpentín con ventilador 5CKWS20CR 5CKWS20CR
Unidad de Bomba de Calor de Fuente de Agua 5WSS16AR 5WSS20AR
Alimentación de corriente V/Ph/Hz 230 / 1 /50
Margen de la tensión V 220 ~ 240
Entrada de potencia nominal (Refrigeración) W 1011 1414
Entrada de potencia nominal (Calefacción) W 1090 1763
Corriente nominal (Refrigeración) A 4,5 6,3
Corriente nominal (Calefacción) A 5,0 8,0
Capacitador (440 VAC) µf 2,0 µF 440 VAC
Todos los alambres deben estar conectados firmemente.
Ningún alambre debe tocar ninguna de las tuberías de refrigerante, el compresor ni las piezas móviles delmotor del
ventilador.
Los cables de conexión entre la unidad de serpentín con ventilador y la bomba de calor con fuente de agua deben sujetarse
a las abrazaderas de cable como se muestra en la figura.
El cable del enchufe para el toma corriente debe de ser equivalente HO5RN-F (245IEC57), tomando este como un minimo
requerimiento.
Sensor de salida de agua
5CKWS-CR
Bloque de
conexiones
5WSS-AR
Bloque de
conexiones
N
N
L
COMP
4WV
A
!
N
COMP
4WV
A
El Cabel del
Enchuffe
L
N
E
}
220~240V / 1Ph / 50Hz
5CKWS 10 / 15 / 20CR VS 5WSS 07 / 10 / 15 / 16 / 20AR
La fuente de alimentación debe poseer
dispositivos de protección (disyuntor o fusible)
con un sistema de separación bipolar (fase +
neutro) con una separación entre contactos
minima de 3mm.
!
Modelo (5CKWS-CR) 10/15 20
Margen de la tensión 220 ~ 240V /1Ph /50Hz + !
Tamaño del cable de alimentación* mm
2
1,5 2,5
Número de alambre 3 3
Tamaño del cable de interconexion* mm
2
1,5 2,5
Número de alambre 5 5
Fusible recomendado A 15 20
IMPORTANTE : *Los valores mostrados arriba se dan a título informativo únicamente. Estos deben ser verificados y
seleccionados a fin de que cumplan con los códi gos y reglamentos locales y/o nacionales. También están
sujetos al tipo de instalación y al tamaño de los conductores.
5-9
Español
PRECAUCIONES ESPECIALES AL OCUPARSE DE LA UNIDAD DE R410A
R410A es un refrigerante nuevo de HFC que no daña la capa
de ozono. La presión de funcionamiento de este refrigerante
nuevo es 1.el refrigerante 6 veces más arriba que
convencional (R22), así installation/servicing apropiado es
esencial.
Nunca refrigerante del uso con excepción de R410A en
un acondicionador de aire que se diseña para funcionar
con R410A.
El aceite de POE se utiliza como lubricante para el
copressor de R410A, que es diferente del aceite mineral
usado para el compresor R22. Durante la instalación o el
mantenimiento, la precaución adicional se debe tomar
para no exponer el sistema de R410A demasiado largo al
aire húmedo. El aceite residual de POE en la tubería y el
cn de los componentes absorben la humedad del aire.
Evitar mischarging, el diámetro del puerto del servicio
en la válvula de la llamarada es diferente de el de R22.
Utilice las herramientas y los materiales exclusivamente
para el refrigerante R410A. Las herramientas para R410A
son exclusivamente válvula mul'tiple, manguera de carga,
galga de presión, detector del escape del gas, herramientas
de la llamarada, llave de esfuerzo de torsión, bomba de
vacío y cilindro del refrigerante.
Pues un acondicionador de aire de R410A incurre en una
presión más alta que las unidades R22, es esencial elegir
las pipas de cobre correctamente. Nunca deluente de cobre
de las pipas del usuario que 0,8mm aunque están
disponibles en el mercado.
Si el gas del refrigerante se escapó durante la instalación
/servicing, sea seguro ventilar completamente. Si el gas
refrigerante viene en contacto con el fuego, un gas
venenoso puede ocurrir.
Al instalar o quitando un acondicionador de aire, no
permita que el aire o la humedad permanezca en el ciclo
refrigerante.
ASPIRACIÓN Y CARGA
Purga de la cañería y de la unidad de serpentín con
ventilador
Excepto la unidad de bomba de calor de fuente de agua, la
cual está precargada con refrigerante, a la unidad de serpentín
con ventilador y a la cañería de conexión de refrigerante se
les debe purgar el aire, porque el aire que contiene humedad
que remane en el ciclo del refrigerante puede causar
malfuncionamiento al compresor.
Retirar las tapas de la válvula y del agujero de servicio.
Conecte el centro del calibrador de carga a la bomba de
vacío.
Conecte el calibrador de carga al orificio de servicio de
la válvula de 3 vías.
Arranque la bomba de vacío. Evacue aproximadamente
durante 30 minutos. El tiempo de evacuación varía según
la capacidad de la bomba de vacío. Asegúrese de que
la aguja del calibrador de carga se ha movido hacia
-760mmHg.
Cuidado
Si la aguja del medidor no se mueve a -760 mmHg,
asegúrese de verificar si hay pérdidas de gas (usando el
detector de refrigerante) en la conexión de tipo abocinada
en la unidad de serpentín con ventilador y en la unidad
de bomba de calor con fuente de agua y repare la pérdida
antes de proceder con el siguiente paso.
Cierre la válvula del calibrador de cambio y pare la bomba
de vacío.
En la unidad de bomba de calor con fuente de agua, abra
la válvula de succión (3 direcciones) y la válvula de
líquido (2 direcciones) (en dirección anti-horaria) con una
llave de 4 mm para tornillos hexagonales.
Carga Adicional
La precarga de R410A en la bomba de calor con fuente de
agua es adecuada para una cañería estándar de una longitud
de hasta 2 metros para 5WSS 07/10/15/16/20 AR.
Cuando la longitud de la cañería sea más que la dicha
longitud estándar, agregue una carga adicional de 18,5
gramos/metro para 5WSS 07/10/15/16/20 AR.
Agujero De Servicio
Válvula de 3 direcciones de la
bomba de calor con fuente de agua
Tuerca
Abocinada
Tubería de refrigerante
Llave Allen
Lado del liquido
Lado
del gas
Abierta
Cerrada
Cerrada
Cerrada
Hi
Lo
5-10
LUZ INDICADORA
Control Remoto
Cuando haya una señal operativa del control remoto infrarrojo, el receptor en la unidad de serpentín con ventilador
producirá un sonido “bip” como señal de confirmación.
INDICACIÓN DE AVERÍAS
LED
ACCIÓN
PRENDER VIGILIA
OSCILACIÓN
Sensor de habitación faltante
Parpadea 4 veces con un intervalo de 1 segundo
––
seguido por un intervalo de 3 segundos
Sensor de unidad de serpentín
Parpadea 4 veces con un intervalo de 1 segundo
Parpadea con
con ventilador faltante
seguido por un intervalo de 3 segundos
un intervalo de
1 segundo
Sobrecarga del compresor Parpadea con un intervalo de 1 segundo
Pérdida de gas
Parpadea 3 veces con un intervalo de 1 segundo
––
Llamar a su
seguido por un intervalo de 3 segundos
representante
Fallo de la bomba
Parpadea 2 veces con un intervalo de 1 segundo
––
by 3 seconds interval
Sensor de la unidad de bomba de
Parpadea 4 veces con un intervalo de 1 segundo
––
calor con fuente de agua faltante
seguido por un intervalo de 3 segundos
Falla en la unidad de bomba
Parpadea 5 veces con un intervalo de 1 segundo
––
de calor con fuente de agua
seguido por un intervalo de 3 segundos
Abierta
Abierta
Unidad de Bomba de
Calor de Fuente de Agua
Lado del liquido
Lado
del gas
Cerrada
Hi
Lo
Operación de carga
Esta operación debe hacerse usando un cilindro de gas y una
balanza de precisión. La carga adicional se rellena a la unidad
de bomba de calor con fuente de agua usando la válvula de
succión en el puerto de servicio.
Retirar el tapón del agujero de servicio.
Conectar el lado de presión baja del calibrador de carga
al centro del agujero de servicio de succión del depósito
del cilindro y cierre el lado de alta presión del calibrador.
Purgue el aire de la manguera de servicio.
Poner en marcha la unidad de aire acondicionado.
Abrir la válvula del cilindro de gas y la de cierre de baja
presión.
Cuando se haya bombeado la unidad con la cantidad de
refrigerante requerida, cerrar la válvula de baja presión y
del cilindro de gas.
Desconectar la manguera de servicio del agujero de
servicio. Volver a colocar la tapa del agujero de servicio.
5-11
Español
FUNCION DEL ARRANQUE AUTOMATICO CASUAL
Si hay corte de corriente cuando funciona la unidad, el mismo modo de operación continuará automáticamente cuando el
corriente está conectado. (Aplicable sólo para las unidades con esta característica)
! Cuidado
Antes de desconectar la electricidad, ajuste el botón de connexión ON/OFF del controlador
remoto a la posición de “OFF” para evitar el disparo perjudicial de la unidad.
Si no se observa esto, los ventiladores de la unidad empezará a girar automáticamente
cuando hay electricidad, así plantea un riesgo a los personales de servicio o a los usuarios.
REPARACIONES Y MANTENIMIENTO
Componentes
Filtro de aire del
serpentín con
ventilador
Unidad de serpentín
con ventilador
! Cuidado
No opere aparatos de calor cerca de la unidad de aire acondicionado. Esto puede fundir o
deformar el panel de plástico como resultado del excesivo calor.
Procedimientos Para Su Maintenimento
1. Elimine el polvo adherido al filtro mediante una aspiradora o lavándolo en
agua templada (a menos de 40°C) con un jabón neutro.
2. Enjuague y seque bien el filtro antes de volverlo a colocar en la unidad.
3.
No use gasolina, sustancias volátiles ni productos químicos para limpiar el filtro.
1. Limpie cualquier suciedad o polvo de la rejilla o el panel con un trapo
suave empapado de agua tibia (a menos de 40°C) con una solución
detergente neutra.
2. No use gasolina, sustancias volátiles o químicos para limpiar la unidad
de serpentín con ventilador.
Precuencia
Al menos una vez
cada dos semanas.
Con mayor
frecuencia si es
necesario.
Al menos una vez
cada dos semanas.
Con mayor
frecuencia si es
necesario.
RANGO DE OPERACIÓN DE LA UNIDAD
Asegúrese de que la temperatura y las condiciones de funcionamiento se encuentran dentro de valores aceptables.
Bomba De Calor
Temperatura del agua entrante (°C)
Temperatura del agua entrante (°C)
Temp. del serpentín con
ventilador (°C DB)
15 20 27 15 19 24
32
20
12
45
30
13
Calefacción Refrigeración
Temp. del serpentín con
ventilador (°C WB)
STD
STD
Desconecte la unidad de aire acondicionado de su fuente principal de
electricidad antes de intentar repararla.
NO tire del cordón de alimentación cuando la alimentación está conectada.
Esto puede causar graves sacudidas lo que puede producir un incendio.
! Advertencia
5-12
Cuando detecte alguna anomalia en el funcionamiento de la unidad de aire acondicionado, desconéctela
inmediatamente de la fuente de alimentación eléctrica.
Como unas simples pistas para el mantenimiento y las reparaciones, compruebe los siguientes fallos y sus
causas.
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
Causa / Acción
- Protección contra los arranques frecuentes. Espere 3 ó 4 minutos
hasta que el compresor comience a funcionar.
- Falla de alimentación o se debe remplazar el fusible.
- La clavija de alimentación está desconectada.
- Es posible que no haya ajustado correctamente el
temporizador de retardo.
- Si la falla persiste después de estas verificaciones,
póngase en contacto con el instalador de la unidad.
- El filtro de aire está sucio.
- Las puertas o ventanas están abiertas.
- La entrada y salida del aire están obstruidas.
- La temperatura elegida en el ajuste no es lo
suficientemente alta.
- Estos olores se pueden deber a particularas de humo de
cigarrillo, perfume, sudor, etc. que se hayan adherido al
serpentin.
- Esto se debe a la humedad del aire, después de un tiempo
de funcionamiento prolongado.
- La temperatura elegida en el adjuste es demasiado baja.
Aumente la temperatura elegida y empieece la unidad con
el ventilador a alta velocidad.
- Desconecte la unidad y llame a su concesionario.
- El líquido refrigerante está infiltrándose en el infiltrándose
en el serpentin del evaporador.
Falla
1. El compresor no empieza a funcionar 3 minutos
después de haber puesto en marcha la unidad de aire
acondicionado.
2. La unidad de aire acondicionado no funciona.
3. El flujo de aire es demasiado bajo.
4. El flujo de aire de descarge huele mal.
5. Condensación en la grilla de aire frontal de la unidad
de serpentín con ventilador.
6. Sale agua de la unidad de aire acondicionado.
7. El fluio de aire suena como un silbido cuando la unidad
de aire acondicionado está en funcionamiento.
Si la averia persiste, póngase en contacto con el técnico o vendedor local.
6-1
Русский
Зто руководство рассматривает процедуру установки с целью обеспечения безопасности и
соответствующих стандартов для функционирования блока кондиционера.
Специальная регулировка по месту установки может быть необходима.
Перед использованием Вашего кондиционера, прочитайте, пожалуйста, внимательно данное
руководство по эксплуатации и сохраните его для обращения за справками в будущем.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ПОТОЛОЧНЫЙ КОНДИЦИОНЕР ТИПА КАССЕТНОЙ СПЛИТ-
СИСТЕМЫ С ТЕПЛОВЫМ НАСОСОМ
МОДЕЛЬ
ТЕПЛОЬОЙ НАСОС
5CKWS 10CR / M5CKWS 010CR
5CKWS 15CR / M5CKWS 015CR
5CKWS 20CR / M5CKWS 020CR
Part No.:A08019024318
IM-5CKWSC-0105 (1)-McQuay
6-2
СОДЕРЖАНИЕ
- Схема и Размеры страница i – ii
- Меры Предосторожности страница 2
- Рисунок Установки страница 3
- Установка Вентиляторного Блока страница 3
- Проведение Tрубопроводов
Хладагента страница 6
- Физические Характеристики страница 7
- Электрическая Схема Соединений страница 7
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед установкой блока кондиционера, прочитайте, пожалуйста, внимательно меры предосторожности.
! Внимание
Установка и техническое обслуживание должны проводиться квалифицированным персоналом,
знающим местный код и положения и имеющим опыт работы с данным видом устройств.
Весь монтаж проводов должен проводиться в соответствии с национальными правилами
электромонтажа.
Перед началом электромонтажа удостоверьтесь, что напряжение блока соответствует указанному
на табличке, согласно электрической схеме.
Блок должен быть ЗАЗЕМЛЕН для предотвращения возможной опасности в результате
неправильной установки.
Вся электропроводка должна не приходить в соприкосновение с хладагентом насоса или лопастей
двигателя.
Удостоверьтесь, что блок ВЫКЛЮЧЕН перед установкой или обслуживанием.
ВАЖНО
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ИЛИ НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ КОНДИЦИОНЕР В МОЕЧНОЙ.
- Осторожно, Когда Имете
Дело с Единицей R410 страница 9
- Откачка Воздуха и Заправка страница 9
- Показания Индикаторов страница 10
- Эксплуатационный Диапазон Блока страница 11
- Функция Беспорядочного
Автостарта страница 11
- Сервис и Техническое
Обслуживание страница 11
- Меры по Устранению страница 12
! Осторожно
Пожалуйста, обратите внимание на нижеследующие важные моменты
при установке.
Не устанавливайте блок в месте, где может произойти утечка взрывоопасного газа.
Если имеется утечка газа и его сбор рядом с блоком, то он может стать причиной
возгорания.
Удостоверьтесь, что сливные трубы соединены надлежащим образом.
Если сливные трубы не соединены надлежащим образом, это может стать причиной
течи, которая намочит мебель.
Не подвергайте перегрузке блок.
Данный блок установлен на определенную нагрузку на заводе-изготовителе.
Перегрузка вызовет перегрузку тока или повредит компрессор.
Удостоверьтесь, что панель блока закрыта после технического обслуживания или
установки.
Неплотно закрепленные панели вызовут шум при работе блока.
6-3
Русский
5CKWS-CR
Вентиляторный
блок
Дренажный Шланг
Передняя
Панель
Воздушный Фильтр
(за решеткой)
Жалюзи Bыпуска
Bоздуха
Датчик ИК
Индикатор
СИД
Решетка Впуска Воздуха
Трубопровод
Хладогента
Проводной
пульт
управления
РИСУНОК УСТАНОВКИ
5WSS-AR
Тепловой Насос с
Водяным Охлаждением
Дистанционный
пульт
управления
Предварительный Oсмотр Места Установки
Подвод электроснабжения и установка должны соответствовать положениям и правилам местной
управляющей администрации (напр. Национальное управление по электричеству).
Колебание напряжения не должно быть более, чем ±10% от нормального напряжения. Провода
электроснабжения должны быть независимыми от сварочных трансформаторов, которые вызывают
значительные колебания напряжения.
Удостоверьтесь, что расположение удобно для прокладки проводов, труб и слива.
Вентиляторный блок необходимо установить таким образом, чтобы на всей протяженности не было
препятствий для прохождения охлажденного воздуха и циркуляции тёплого воздуха, что позволит
воздуху беспрепятственно распространяться по комнате (вблизи центра комнаты).
Между вентиляторным блоком и стеной должен оставаться зазор, как показано на рисунке.
УСТАНОВКА ВЕНТИЛЯТОРНОГО БЛОКА
Макс. 3,0 м
Мин. 0,5 м
Мин. 0,5 м
Мин. 0,5 м
Мин. 1,0 м
Макс. 3,0 м
Пол
Препятствие
Балка
Место для установки должно выдерживать вес, в 4 раза превышающий вес вентиляторного блока во
избежание шума и вибрации.
Место установки (место подвешивания на потолке) должно быть достаточно ровным и высота в потолке
должна быть 350 мм или более.
Вентиляторный блок должен располагаться вдали от источников тепла и пара (не устанавливайте его
у входа).
6-4
Установка Блока
Измерьте и отметьте положение подвесного
крепежа. Просверлите отверстие для угловой
гайки на потолке и закрепите подвесной
крепеж.
Установочная подкладка изменяется в
зависимости от температуры и влажности.
Проверьте размеры по месту.
Размеры установочной подкладки соответствуют
размерам отверстию на потолке.
Пред тем как будут закончены работы по
покрытию потолка, убедитесь, что размер места
под установку соответствует размерам
вентиляторного блока.
ПРИМЕЧАНИЕ
Обязательно обсудите сверлильные
потолочные работы с установщиками блока.
Убедитесь, что расположение подвесной штанги
соответствует рис. 1.
Возьмите блок и повесьте его на подвесные
крепежи, закрепив гайкой и шайбой.
Расположите блок таким образом, чтобы между
нижней его частью и потолком было расстояние
30,0 мм.
Убедитесь при помощи уровня, что блок
установлен горизонтально и затяните гайку и
болт для избежания падения блока и вибрации.
Откройте панель потолка вдоль наружного края
бумажной установочной подкладки.
Подвеска Блока
538,0
18,0
32,0
529,0
580,0 - 610,0 мм АЗМЕРЫ ОТВЕРСТИЯ В ПОТОЛКЕ)
580,0 - 610,0 мм
АЗМЕРЫ ОТВЕРСТИЯ В ПОТОЛКЕ)
505,0
448,0
38,0
570,0 (PAЗMEP БЛPKA)
30,0
250,0
15,0
19,0
88,0
Рис. 1
Главная Cливная
Tруба
Налейте Bоду
Гибкий Дpeнажнй Wланг
Проверка Cлива
ПРИМЕЧАНИЕ
Этот вентиляторный блок использует дренажный насос для отвода сконденсировавшейся воды.
Установите блок горизонтально с целью предотвращения утечки воды или образования
конденсата вокруг воздуховыпускного отверстия.
Вентиляторный
блок
Зажим Tрубы
Хорошо
Плохо
Проведение Tрубопроводов
Дренажная труба должна быть установлена с
уклоном вниз для дренажа.
Избегайте установку дренажной трубы с
уклоном вниз и вверх для того, чтобы вода не
потекла обратно.
Соблюдайте осторожность и не давите сильно
на сливной разъем вентиляторного блока при
подсоединении сливной трубы.
Наружный диаметр дренажного штуцера на
гибком дренажном шланге составляет 20 мм.
Удостоверьтесь в установке теплоизоляции
(полиэтиленовый пенопласт толщиной более 8,0
мм) на дренажной трубе для избежания капанья
конденсата внутрь комнаты.
Соедините главную дренажную трубу к гибкому
дренажному шлангу.
Налейте воду из гибкого дренажного шланга для
проверки герметичности трубопроводов.
После окончания проверки подсоедините
гибкий сливной шланг к сливному разъему
вентиляторного блока.
6-5
Русский
Передняя панель может быть вставлена только в одном направлении.
Установка Панели
Откройте
Винт
Откройте решетку впуска воздуха оттягиванием ограничителей и снятием их вместе с фильтром с панели.
Прикрутите переднюю панель к вентиляторному блоку при помощи 4 винтов и надёжно затяните с целью
предотвращения утечки охлаждённого воздуха.
Подсоедините провод светодиодного индикатора и провод регулятора воздушного потока к
вентиляторному блоку.
Передней
Панели
Провод СИД
Провод Жалюзи Bоздуха
От Коробки
Управления
ПРИМЕЧАНИЕ
Плотно установите переднюю рамную панель для предотвращения прохода холодного воздуха,
который станет причиной конденсата и капанья воды.
Установка Pешетки Bпуска Bоздуха
Перед установкой решетки впуска воздуха,
удостоверьтесь, что ионизирующий фильтр установлен
на воздушный фильтр.
Установите решетку впуска воздуха вместе с
воздушным фильтром на переднюю панель.
Решетка может ставиться с любой стороны, при выборе
направления, причем должны быть приняты во внимание
конструкция потолка и положение решетки.
Если блок укомплектован ионизирующим фильтром (при
наличии), удостоверьтесь, что ионизирующий фильтр
установлен на воздушный фильтр до установки решетки
впуска воздуха.
Установите ионизирующий фильтр на воздушный
фильтр черной стороной вверх и белой стороной вниз.
Осторожно прикрепите раму на ионизирующий фильтр.
Рама
Ионизирующий
Фильтр
Вентиляторный
блок
Холодный
Bоздух
Панель Потолка
Панель
Проход Bоздуха
Хорошая Установка
Плохая Установка
Холодный
Bоздух
Проход Bоздуха
Панель Потолка
Панель
6-6
Соединение Tрубопроводов
Не используйте грязную или поврежденную трубную обвязку. Если любая труба, испаритель или
конденсатор были открыты на 15 секунд или более, то откачайте воздух и прочистите доступным
хладагентом. В общем, не снимайте пластиковое покрытие, резиновые пробки и латунные гайки с
клапанов, штуцеров, труб и змеевиков до тех пор, пока он не готов для соединения подачи газа или
жидкости в клапана или штуцеры.
Если требуется пайка, то удостоверьтесь, что газ азот проходит через змеевик и соединения, где
проводится пайка. Это позволит избежать формирование копоти на внутренней стороне медных труб.
Режьте трубы постепенно, медленно подавая полотно ножа. Чрезмерное усилие и глубокий разрез
вызовут деформацию трубы и появление нежелательных выгибов.
Уберите заусенцы с краев среза трубы съемником. Это позволит избежать неровности на поверхности,
которая приведет к утечке газа.
Развальцуйте трубку над раструбным элементом как показано в таблице.
ПРОВЕДЕНИЕ ТРУБОПРОВОДОВ ХЛАДАГЕНТА
Качественное проведение трубопроводов хладагента очень важно. Цикл охлаждения
кондиционера раздельного типа обеспечивается качественным проведением трубопроводов.
Длина Tрубопроводов И Подъем
Если трубопровод слишком длин, то мощность и надежность функционирования блока упадет. С числом
сгибов, сопротивление потока хладагента увеличивается, понижая степень охлаждения, что в результате
может привести к поломке компрессора. Всегда пытайтесь делать трубопровод как можно короче и следуйте
рекомендациям в таблице внизу:
Модель (5CKWS-CR) 10 15 20
Макс. длина, м(фут) 12 (39) 12 (39) 15 (49)
Макс. подъем,м(фут) 5 (16,4) 5 (16,4) 8 (26,2)
Макс. кол-во изгибов
10 10 10
Сечение трубы жидкости
1/4” 1/4” 1/4”
Сечение трубы газа 3/8” 1/2” 1/2”
ѓ Трубы, D A (
мм
)
Дюйм мм Империал Риджид
1/4” 6,35 1,3 0,7
3/8” 9,52 1,6 1,0
1/2” 12,70 1,9 1,3
5/8” 15,88 2,2 1,7
3/4” 19,05 2,5 2,0
Медная Труба
Обжимка
Раструбный конец должен быть ровным и не иметь трещин или царапин.
Отцентрируйте положение трубы и до конца затяните муфту усилием пальцев. Затем, затяните муфту
гаечным ключом с ограничением по крутящему моменту до щелчка ключа.
Удостоверьтесь, что теплоизоляция установлена. (полиуретан толщиной более чем 15 мм)
За исключением теплового насоса, который наполнен хладагентом, трубки, соединяющие
вентиляторный блок с хладагентом должны быть продуты, так как воздух, в котором содержится влага,
может вывести из строя компрессор.
Размер Трубы мм / (дгойм)
Крутящий Момент Hм / (ft-lb)
6,35 (1/4) 18 (13,3)
9,53 (3/8) 42 (31,0)
12,7 (1/2) 55 (40,6)
15,88 (5/8) 65 (48,0)
19,05 (3/4) 78 (57,6)
6-7
Русский
ФИЗИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
R410A - Тепловой Насос
Вентиляторный блок 5CKWS10CR 5CKWS10CR 5CKWS15CR
Тепловой Насос с Водяным Охлаждением 5WSS07AR 5WSS10AR 5WSS15AR
Номинальная охлаждающая способность
Btu/час
8000 10000 12500
Вт 2342 2928 3660
Номинальная нагревающая способность
Btu/час
8000 10000 12000
Вт 2342 2928 3514
Вес блока
кг/фунт
22 + 2 23 + 2
Двигатель вентилятора Конденсаторный с постоянным сдвигом
Центробежный вентилятор
Воздушный поток (высокая скорость) м
3
/мин 11,6
Контур хладагента
Подключение жидкостного вентиля
мм/дюйм
6,35 / 1/4
Подключение газового вентиля
мм/дюйм
9,52 / 3/8 12,7 / 1/2
Подключение дренажной трубы
мм/дюйм
19,05 / 3/4
Воздушный фильтр ГОФРИРОВАННАЯ МОЮЩАЯСЯ СЕТКА
(ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ФИЛЬТР-ИОНИЗАТОР)
Вентиляторный блок 5CKWS20CR 5CKWS20CR
Тепловой Насос с Водяным Охлаждением 5WSS16AR 5WSS20AR
Номинальная охлаждающая способность
Btu/час
16500 22000
Вт 4831 6442
Номинальная нагревающая способность
Btu/час
16500 22000
Вт 4831 6442
Вес блока
кг/фунт
23 + 2
Двигатель вентилятора
Конденсаторный с постоянным сдвигом
Центробежный вентилятор
Воздушный поток (высокая скорость) м
3
/мин 12,7
Контур хладагента
Подключение жидкостного вентиля
мм/дюйм
6,35 / 1/4
Подключение газового вентиля
мм/дюйм
12,7 / 1/2
Подключение дренажной трубы
мм/дюйм
19,05 / 3/4
Воздушный фильтр
ГОФРИРОВАННАЯ МОЮЩАЯСЯ СЕТКА
(ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ФИЛЬТР-ИОНИЗАТОР)
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ
Вентиляторный блок 5CKWS10CR 5CKWS10CR 5CKWS15CR
Тепловой Насос с Водяным Охлаждением 5WSS07AR 5WSS10AR 5WSS15AR
Электропитание В/ф/Гц 230 / 1 /50
Диапазон напряжения В 220 ~ 240
Номинальная Потребляемая Мощность (охлаждающая)
Вт 505 645 932
Номинальная Потребляемая Мощность (нагревающая)
Вт 508 657 849
Номинальный Потребляемый Ток (охлаждающая)
A 2,3 2,8 4,6
Номинальный Потребляемый Ток (нагревающая)
A 2,2 2,8 3,8
Конденсатор (440 VAC) мкФ 1,5 мкФ 440 VAC
6-8
Вентиляторный блок 5CKWS20CR 5CKWS20CR
Тепловой Насос с Водяным Охлаждением 5WSS16AR 5WSS20AR
Электропитание В/ф/Гц 230 / 1 /50
Диапазон напряжения В 220 ~ 240
Номинальная Потребляемая Мощность (охлаждающая)
Вт 1011 1414
Номинальная Потребляемая Мощность (нагревающая)
Вт 1090 1763
Номинальный Потребляемый Ток (охлаждающая)
A 4,5 6,3
Номинальный Потребляемый Ток (нагревающая)
A 5,0 8,0
Конденсатор (440 VAC) мкФ 2,0 мкФ 440 VAC
Все провода должны быть хорошо соединены.
Все электропроводка должна не приходить в соприкосновение с хладагентом насоса или лопастей
двигателя.
Соединительные провода между вентиляторным блоком и тепловым насосом должны крепиться при
помощи хомутов, как показано на рисунке.
Шнур сети питания должен отвечать параметрам шнура H05RN-F (245IEC57), который представляет
собой минимальные предъявляемые требования.
Датчик водовыпуска
5CKWS-CR
Клеммная
Колодка
5WSS-AR
Клеммная
Колодка
N
N
L
COMP
4WV
A
!
N
COMP
4WV
A
Шнур сети
L
N
E
}
220~240V / 1Ph / 50Hz
5CKWS 10 / 15 / 20CR VS 5WSS 07 / 10 / 15 / 16 / 20AR
Электроснабжение должно обеспечено с
приборами защиты (автоматический
выключатель или предохранитель) с
двухполярной сепарационной системой
(фаза + нейтральный) с минимальным
расстоянием между клеммами 3мм.
!
Модель(5CKWS-CR) 10/15 20
Диапазон напряжения 220 ~ 240V /1Ph /50Hz + !
Сечение шнура сети* мм
2
1,5 2,5
Номер провода 3 3
Сечение проводов межсоединения* мм
2
1,5 2,5
Номер провода 5 5
Рекомендуемый предохранитель A 15 20
ВАЖНО: * Показатели, представленные в таблице, только для принятия во внимание. Они должны быть
сравнены и выбраны для того, чтобы они отвечали местным положениям/государственным
стандартам. Они также зависят от типа установки и сечения используемых проводников.
6-9
Русский
ОСТОРОЖНО, КОГДА ИМЕТЕ ДЕЛО С ЕДИНИЦЕЙ R410A
R410A - это новый гидрофторуглеродный хладагент,
не повреждающий озоновый слой. Рабочее давление
этого нового хладагента в 1,6 раз больше, чем
рабочее давление обычного хладагента (R22),
поэтому очень важно соблюдать правильный
порядок установки и обслуживания кондиционера.
В кондиционерах, рассчитанных на использо-
вание R410A, запрещается применять какие-либо
другие хладагенты.
Для смазки компрессора R410A используется POE-
масло, которое отличается от минерального масла,
применяемого в компрессорах R22. Во время
установки или обслуживания необходимо
принимать дополнительные меры предосто-
рожности, чтобы не подвергать систему R410A
слишком длительному воздействию влажного
воздуха. Оставшееся в трубопроводах и
компонентах масло POE может поглощать влагу из
воздуха.
Во избежание неправильной заправки диаметр
сервисного патрубка на раструбном вентиле
отличается от диаметра соответствующего
патрубка для R22.
Используйте исключительно инструменты и
материалы, предназначенные для хладагента
R410A. Инструменты специально для R410A:
распределительная гребенка, заправочный
шланг, манометр, детектор утечки газа,
развальцовочные инструменты, ключ с
регулируемым крутящим моментом, вакуумный
насос и баллон для хладагента.
Так как в кондиционере на R410A используется
более высокое давление, чем в установках на
R22, важно правильно выбрать медные трубы.
Запрещается использовать медные трубы
толщиной менее 0,8 мм, даже если они есть в
продаже.
В случае утечки газообразного хладагента во
время выполнения работ по установке или
обслуживанию необходимо хорошо проветрить
помещение. При соприкосновении газообразного
хладагента с огнем возможно образование
ядовитого газа.
При установке или демонтаже кондиционера
следите за тем, чтобы в контуре хладагента не
осталось воздуха или влаги.
ОТКАЧКА ВОЗДУХА И ЗАПРАВКА
Продувка труб и вентиляторного блока
За исключением теплового насоса, который
наполнен хладагентом, трубки, соединяющие
вентиляторный блок с хладагентом должны быть
продуты, так как воздух, в котором содержится
влага, может вывести из строя компрессор.
Снимите колпачки с клапана и входа технического
обслуживания.
Соедините центр нагнетательной коробки к
вакуумному насосу.
Cоедините нагнетательную коробку к 3-ходовому
клапану входа технического обслуживания.
Включите вакуумный насос. Проводите откачку
в течение примерно 30 минут. Время откачки
зависит от мощности вакуумного насоса.
Удостоверьтесь, что стрелка манометра
нагнетательной коробки установилась на -760 мм
ртутного столба.
Осторожно
Если указатель датчика не достигает отметки
-760 мм ртутного столба, проверьте, нет ли
утечки газа (используя детектор хладагента) в
месте раструбного соединения вентиляторного
блока и теплового насоса и устраните утечку,
перед тем как перейти к следующему шагу.
Закройте клапан нагнетательной коробки и
выключите вакуумный насос.
На тепловом насосе откройте 3-позиционный
впускной клапан и 2-позиционный клапан для
жидкости, вращая винт против часовой стрелки
при помощи шестиугольного ключа.
Дополнительная Заправка
Хладагент R410A теплового насоса пригоден
для использования в стандартных трубках
длиной до 2м для типа 5WSS 07/10/15/16/20 AR.
Если длина трубки превышает стандартную
длину, добавьте хладагент из расчета 18,5
грамм/метр для типа 5WSS 07/10/15/16/20 AR.
Входтехнического
Обслуживания
3-позиционный клапан
теплового насоса
Штуцерная
Гайка
Трубопровод
хладагента
Шестигранный
Гаечный Ключ
Стopoнa
Жидкocти
Стoрoнa
Гaзa
Выс
Низк
6-10
ПОКАЗАНИЯ ИНДИКАТОРОВ
Пульт дистанционного управления
При получении сигнала от инфракрасного излучателя пульта дистанционного управления, приёмное
устройство вентиляторного блока издаст звук в подтверждение принятия сигнала.
ПОКАЗАНИЯ
LED
ДЕЙСТВИЯ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
СЕТЬ СОН ОБОГРЕВ
Датчик помещения Мигает 4 раза с интервалом 1 секунда,
––
отсутствует после чего следует пауза 3 секунды
Датчик вентиляторного Мигает 4 раза с интервалом 1 секунда, Мигает с
блока отсутствует после чего следует пауза 3 секунды
интервалом
1 секунда
Перегрузка компрессора Мигает с интервалом 1 секунда
Утечка газа Мигает 3 раза с интервалом 1 секунда,
––
Обращайтесь
после чего следует пауза 3 секунды
к Вашему
Неисправность насоса Мигает 2 раза с интервалом 1 секунда,
––
aдилеру
после чего следует пауза 3 секунды
Датчик воды теплового Мигает 4 раза с интервалом 1 секунда,
––
насоса отсутствует после чего следует пауза 3 секунды
Ошибка теплового насоса Мигает 5 раза с интервалом 1 секунда,
––
после чего следует пауза 3 секунды
Стopoнa
Жидкocти
Стoрoнa
Гaзa
Пpoвepьтe
Клaпaн
Выс
Низк
Операция заправки
Эта операция должна проводиться с использованием
баллона и точных весов. Дополнительный хладагент
добавляется в тепловой насос через впускной
клапан через служебное отверстие.
Снимите колпачок входа технического
обслуживания.
Соедините сторону низкого давления
нагнетательной коробки к входу технического
обслуживания, отцентрируйте для подсоединения
к резервуару цилиндра и закройте сторону
высокого давления нагнетательной коробки.
Прочистите от воздуха вспомогательный шланг.
Включите модуль кондиционера.
Откройте газовый цилиндр и заправочный клапан
низкого давления.
Когда требуемое количество хладагента
заправлено в модуль, то закройте сторону
низкого давления и клапан газового цилиндра.
Отсоедините вспомогательный шланг от входа
технического обслуживания. Установите колпачок
входа технического обслуживания обратно на его
место.
6-11
Русский
ФУНКЦИЯ БЕСПОРЯДОЧНОГО АВТОСТАРТА
Если произошло внезапное отключение тока при работающем блоке, то он автоматически возобновит
тот же операционный режим при восстановлении подачи питания. (Применимо только для блоков с этой
функцией)
! Осторожно
Прежде чем отключить питание сети, установите переключатель ВКЛ/
ВЫКЛ пульта дистанционного управления в положение “ВЫКЛ” для
предотвращения срабатывания аварийного выключателя блока.
Если это не будет проделано, то двигатель вентилятора начнет сразу
же работать при восстановлении питания, что представляет собой
опасность для обслуживающего персонала и пользователя.
СЕРВИС И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Узлы Обслуживания
Воздушный
фильтр
вентиляторного
блока
Вентиляторный
блок
! Осторожно
Не устанавливайте обогревательные приборы в непосредственной
близости от кондиционеру. Это может привести к расплавлению
пластиковой панели или ее деформации в результате высокой
температуры.
Процедуры Технического Обслуживания
1. Очистите от пыли фильтр пылесосом или вымойте его в
теплой воде (ниже 40°С) нейтральным моющим средством.
2. Хорошо прополоскайте и высушите фильтр перед
установкой при его обратно в блок.
3. Не используйте бензиновые, легкоиспаряющиеся вещества
или химические средства для очистки фильтра.
1. Очистите от грязи или пыли решетку или панель, вытирая
при помощи мягкой ткани смоченной в теплой воде (ниже
40°С) нейтральным моющим средством.
2. Для чистки вентиляторного блока не используйте бензин,
летучие или химические вещества.
Время
Не реже 2 раз в
неделю. Чаще при
необходимости.
Не реже 2 раз в
неделю. Чаще при
необходимости.
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЙ ДИАПАЗОН БЛОКА
Следите за тем, чтобы температура и условия окружающей среды находились в пределах диапазона допустимых значений.
Тепловой насос
Температура входящей воды (°C)
Температура входящей воды (°C)
Температура вентиляторного
блока (°C DB)
15 20 27 15 19 24
32
20
12
45
30
13
Обогрев Охлаждение
Температура вентиляторного
блока (°C WB)
STD
STD
Отключите сетевое питание перед обслуживанием блока
кондиционера.
НЕ вытаскивайте сетевой шнур, когда сеть ВКЛЮЧЕНА. Это может
стать причиной резкой нагрузки тока, что может привести к
возгоранию.
! Внимание
6-12
При обнаружении сбоев в работе кондиционера, немедленно выключите питание сети блока.
Проверьте нижеследующие признаки неисправностей, причины и советы простейших мер по устранению.
МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ
Причины/действия
- Защита от частого включения. Подождите от 3
до 4 минут, чтобы компрессор включился.
- Отсутствие сетевого питания или требуется
замена предохранителя.
- Вилка не вставлена.
- Существует вероятность того, что таймер
задержки установлен неправильно.
- Если неисправность не устранена после всех
этих проверок, пожалуйста, свяжитесь с
персоналом, установившего кондиционер.
- Воздушный фильтр загрязнен.
- Двери или окна открыты.
- Забился впуск и выпуск воздуха.
- Установленная температура недостаточно
высока.
- Неприятный запах может быть вызван
сигаретами, частицами дыма, парфюмерии и т.п.,
которые могли осесть на змеевике.
- Это вызвано влагой в воздухе после
продолжительного времени функционирования.
- Установленная температура слишком низка,
увеличьте установленную температуру и
установите скорость вентилятора на высокую.
- Выключите блок и обращайтесь к дилеру.
- Попадание хладагента на испарительный
змеевик.
Неисправность
1. Компрессор не начинает функционирование
по прошествии 3 минут после включения
кондиционера.
2. Кондиционер не работает.
3. Очень незначительный поток воздуха.
4. При выпуске воздуха имеется неприятный
запах.
5. Конденсация на передней решетке
вентиляторного блока.
6. Вода выливается из кондиционера.
7. Шипящий звук воздуха из кондиционера во
время работы.
Если неисправность неустранима, пожалуйста, обращайтесь к Вашему местному дилеру /
специалисту.
In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language,
the English version of this manual shall prevail.
The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior
notification.
En cas de désaccord sur l’interprétation de ce manuel ou une de ses traductions, la version anglaise fera autorité.
Le fabriquant se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis la conception et les caractéristiques techniques
des appareils présentés dans ce manuel.
Im Falle einer widersprüchlichen Auslegung der vorliegenden Anleitung bzw. einer ihrer Übersetzungen gilt die Ausführung
in Englisch.
Änderungen von Design und technischen Merkmalen der in dieser Anleitung beschriebenen Geräte bleiben dem Hersteller
jederzeit vorbehalten.
Nel caso ci fossero conflitti nell’interpretazione di questo manuale o delle sue stesse traduzioni in altre lingue, la versione
in lingua inglese prevale.
Il fabbricante mantiene il diritto di cambiare qualsiasi specificazione e disegno contenuti qui senza precedente notifica.
En caso de conflicto en la interpretación de este manual, y en su traducción a cualquier idioma, prevalecerá la versión
inglesa.
El fabricante se reserva el derecho a modificar cualquiera de las especificaciones y diseños contenidos en el presente
manual en cualquier momento y sin notificación previa.
В случае противоречия перевода данного руководства с другими переводами одного и того же текста,
английский вариант рассматривается как приоритетный.
Завод-изготовитель оставляет за собой право изменять характеристики и конструкцию в любое время
без предварительного уведомления.
C
A08019024318
JANUARY 2005
IM-5CKWSC-0105-McQuay
© 2005 McQuay International
i
5CKWS 10CR / 15CR / 20CR
570 (22.4)
570 (22.4)
295 (11.6)
275 (10.8)
20 (0.8)
640 (25.2)
408 (16.1)
640 (25.2)
408 (16.1)
364 (14.3)
364 (14.3)
ii
!
±
wÐdŽwÐdŽ
wÐdŽwÐdŽ
wÐdŽ
5CKWS 10CR / M5CKWS 010CR
5CKWS 15CR / M5CKWS 015CR
5CKWS 20CR / M5CKWS 020CR
Part No.:A08019024318
IM-5CKWSC-0105 (1)-McQuay
!
OFF
!
-
i-ii
-
-
-
-
-
-
-R410A
-
-
-
-
-
-
wÐdŽwÐdŽ
wÐdŽwÐdŽ
wÐdŽ
5CKWS-CR
IR
LED
5WSS-AR
±
¥
538.0
18.0
32.0
529.0
©nI« Wײ ”UO® 3∂±∞≠µ∏∞
©nI« Wײ ”UO® 3∂±∞≠µ∏∞
505.0
448.0
38.0
570.0 ( )
30.0
250.0
15.0
19.0
88.0
± rÝd«
µ
wÐdŽwÐdŽ
wÐdŽwÐdŽ
wÐdŽ
`²
—UL
LED
LED
(5CKWS-CR)101520
12 (39)12 (39)15 (49)
5 (16.4)5 (16.4)8 (26.2)
101010
1/4”1/4”1/4”
3/8”1/2”1/2”
A
1/4"6.351.30.7
3/8"9.521.61.0
1/2"12.701.91.3
5/8"15.882.21.7
3/4"19.052.52.0
Nm
6.35 (1/4)18 (13.3)
9.53 (3/8)42 (31.0)
12.7 (1/2)55 (40.6)
15.88 (5/8)65 (48.0)
19.05 (3/4)78 (57.6)
wÐdŽwÐdŽ
wÐdŽwÐdŽ
wÐdŽ
R410A
5CKWS10CR5CKWS10CR5CKWS15CR
5WSS07AR5WSS10AR5WSS15AR
80001000012500
234229283660
80001000012000
234229283514
22 + 223 + 2
11.6
6.35 / 1/4
9.52 / 3/812.7 / 1/2
19.05 / 3/4
SARAN
5CKWS20CR5CKWS20CR
5WSS16AR5WSS20AR
1650022000
48316442
1650022000
48316442
23 + 2
12.7
6.35 / 1/4
12.7 / 1/2
19.05 / 3/4
SARAN
5CKWS10CR5CKWS10CR5CKWS15CR
5WSS07AR5WSS10AR5WSS15AR
230 / 1 /50
220 ~ 240
505645932
508657849
2.32.84.6
2.22.83.8
ACµfAC
5CKWS20CR5CKWS20CR
5WSS16AR5WSS20AR
230 / 1 /50
220 ~ 240
10111414
10901763
4.56.3
5.08.0
ACµfAC
H05RN-F(245IEC57)
5CKWS-CR 5WSS-AR
N
N
L
COMP
4WV
A
!
N
COMP
4WV
A
L
N
E
}
220~240V / 1Ph / 50Hz
5CKWS 10 / 15 / 20CR VS 5WSS 07 / 10 / 15 / 16 / 20AR
!
(5CKWS-CR)
10/1520
220 ~ 240V /1Ph /50Hz + !
*
1.52.5
33
*1.52.5
55
1520
*
π
wÐdŽwÐdŽ
wÐdŽwÐdŽ
wÐdŽ
R410A
R410AHFC
(R22)
R410A
R410A
POER410A
R22
R410A
POE
R22
R410A
R410A
R410AR22
-
Hg
-
Hg
R410A
5WSS07/10/15/16/20 AR
5WSS07/10/15/16/20 AR
ALLEN
±∞
><
LED
±±
wÐdŽwÐdŽ
wÐdŽwÐdŽ
wÐdŽ
STD
!
ON/OFF“OFF”
!
©W¹u¾ Wł—œ® qš«b« ¡U*« …—«dŠ Wł—œ©W¹u¾ Wł—œ® qš«b« ¡U*« …—«dŠ Wł—œ
©W¹u¾ Wł—œ® qš«b« ¡U*« …—«dŠ Wł—œ©W¹u¾ Wł—œ® qš«b« ¡U*« …—«dŠ Wł—œ
©W¹u¾ Wł—œ® qš«b« ¡U*« …—«dŠ Wł—œ
©W¹u¾ Wł—œ® qš«b« ¡U*« …—«dŠ Wł—œ©W¹u¾ Wł—œ® qš«b« ¡U*« …—«dŠ Wł—œ
©W¹u¾ Wł—œ® qš«b« ¡U*« …—«dŠ Wł—œ©W¹u¾ Wł—œ® qš«b« ¡U*« …—«dŠ Wł—œ
©W¹u¾ Wł—œ® qš«b« ¡U*« …—«dŠ Wł—œ
°CWB
15 20 27
15 19 24
32
20
12
45
30
13
°CDB
STD
ON
!
°
C
°
C
±≤
-
-
-.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
/