Tristar MX-4151 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Tristar MX-4151 es un mezclador de mano versátil y potente, ideal para una amplia gama de tareas de mezcla. Con su potente motor y cuatro velocidades, puede mezclar fácilmente ingredientes para pasteles, galletas, masas y más. Las varillas para mezclar y los ganchos para amasar incluidos facilitan la mezcla de ingredientes húmedos y secos, mientras que el botón de expulsión facilita la extracción de los accesorios.

El Tristar MX-4151 es un mezclador de mano versátil y potente, ideal para una amplia gama de tareas de mezcla. Con su potente motor y cuatro velocidades, puede mezclar fácilmente ingredientes para pasteles, galletas, masas y más. Las varillas para mezclar y los ganchos para amasar incluidos facilitan la mezcla de ingredientes húmedos y secos, mientras que el botón de expulsión facilita la extracción de los accesorios.

ES
Instrucciones generales de seguridad
Asegúrese de que el voltaje de la toma de corriente se corresponde con el voltaje indicado en la
placa de especificaciones del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea el manual de instrucciones atentamente y consérvelo para
futuras consultas.
Conserve el manual de instrucciones, el certificado de garantía, el recibo de compra y, si es
posible, el embalaje original.
El aparato está diseñado exclusivamente para uso particular y no comercial. Manténgalo
alejado de fuentes de calor, del sol y de la humedad, y protéjalo de impactos fuertes.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente siempre que no utilice el aparato, que desee
acoplar accesorios, que lo limpie o cuando detecte algún problema. Desenchufe el aparato
antes de realizar estas operaciones. Tire del enchufe, no del cable.
El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones físicas,
sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos
que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje solos con el
aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el emplazamiento del aparato,
piense en un lugar fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que el cable no quede
colgando.
Pruebe el aparato, el enchufe y el cable para detectar cualquier daño posible. En caso de
detectar cualquier tipo de daño, no utilice el aparato y hágalo reparar por un técnico
cualificado. Sólo se deben utilizar piezas originales.
Si el cable o el enchufe están dañados deberán ser sustituidos por un técnico autorizado para
evitar cualquier tipo peligro. No repare el aparato usted mismo.
Mantenga el aparato y el cable alejados de fuentes de calor, de la luz directa del sol, de la
humedad, de bordes afilados y semejantes.
Nunca utilice el aparato sin vigilancia. Desconecte el aparato cuando no lo utilice, aunque
sólo sea por un rato.
No utilice el aparato al aire libre.
Bajo ninguna circunstancia coloque el aparato bajo agua o cualquier otro líquido, ni permita
que entre en contacto con dichos líquidos. No utilice el aparato con las manos mojadas o
húmedas.
En caso de que el aparato se moje, desenchúfelo de la corriente inmediatamente. No permita
que entre en contacto con el agua.
No utilice el aparato para otros usos que no sean para el que ha sido fabricado.
Piezas
Beaters
Washer
Dough hooks
Ejector
Turbo switch
Speed selector
Uso de la batidora
Antes de usar por primera vez, limpie las varillas amasadoras y batidoras.
Instale las varillas batidoras o amasadoras en la batidora. Las varillas amasadoras solo se
usan para batir masa y las varillas batidoras se usan para batir huevos o alimentos similares.
Nota: Las varillas batidoras se pueden insertar en cualquier hueco porque son idénticas. Para
las varillas amasadoras, la que lleva la arandela solo se puede insertar en el hueco grande y el
otro solo se puede insertar en el pequeño. Las dos varillas amasadoras no se pueden insertar
al revés.
Asegúrese de que la unidad está en la posición de APAGADO, luego enchufe a la red eléctrica.
Gire el regulador de velocidad al punto de ajuste deseado, hay 4 ajustes. El aparato
comenzará a funcionar y la velocidad alcanzará la mayor velocidad si pulsa el botón turbo en
cualquier momento.
El tiempo de funcionamiento máximo no deberá superar los 5 minutos y se debe mantener
en reposo un mínimo de 10 minutos entre los dos ciclos consecutivos. Al amasar levadura, se
recomienda primero situar en nivel bajo el regulador de velocidad y luego usar una velocidad
superior para obtener los mejores resultados.
Cuando se termina de batir, gire el regulador de velocidad a la posición de APAGADO,
desenchufe el cable de la toma de corriente.
Si es necesario puede raspar los restos de alimentos de las varillas batidoras o amasadoras
frotando con una espátula de madera.
Sujete las varillas batidoras/amasadoras con una mano y pulse el botón expulsor con fuerza
hacia abajo con la otra mano, extraiga las varillas batidoras/amasadoras.
Nota: Extraiga las varillas batidoras/amasadoras solamente en la posición de APAGADO.
Limpieza y mantenimiento
Desenchufe el aparato y espere a que se enfríe completamente antes de limpiar.
Limpie la superficie externa del cabezal con un paño húmedo y saque brillo con un paño seco
suave.
Limpie cualquier resto de alimentos del cable.
Lave las varillas batidoras y amasadoras en agua con jabón y seque. Las varillas batidoras y
amasadoras se pueden lavar en el lavavajillas.
Precaución: la batidora no se puede sumergir en agua ni en otro líquido.
Regulador de velocida
d
Botón e
xpulsor
Varilla amasadora
Arandel
a
Varilla
batidora
Botón
turbo
Consejos de cocina
Ingredientes refrigerados, a saber, la mantequilla y los huevos deberán estar a temperatura
ambiente antes de comenzar a batir. Saque estos ingredientes con bastante antelación.
Para eliminar la posibilidad de cáscaras o huevos pasados en su receta, rompa los huevos en
un recipiente aparte, luego añádalos a la mezcla.
No bata en exceso. Procure solo batir/mezclar hasta el punto recomendado en la receta.
Incorpore los ingredientes secos hasta que estén mezclados. Utilice siempre la velocidad
baja.
Condiciones climáticas. La temperatura de la estación cambia, la temperatura de los
ingredientes y la variación de textura de zona a zona juega un papel en el tiempo de batido
necesario y los resultados obtenidos.
Comience siempre batiendo a velocidades bajas. Incremente gradualmente a la velocidad
recomendada según lo determinado en la receta.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal
inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel,
gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid
naar het bedoelde inzamelpunt.
Renseignements pour la protection de l’environnement
Ce produit ne devrait pas être mis dans les déchets ménager à la fin de son existence mais doit être remis à une point de ralliement pour des
produits électroménager et électronique. Ce symbole sur article, mode d’emploi et boite vous indique ce recyclage. Les matières de cet
article sont appropriées pour recyclage. Par le recyclage des appareils ou de ses matières premières vous contribuez à la protection de notre
environnement.
Renseignez-vous auprès les autorités locales pour cet endroit de rassemblement.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
Avvertenza per la tutela dell’ambiente
Come indicato dal simbolo riportato sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso oppure sull'imballaggio,
una volta terminata la vita utile di questo prodotto, non
smaltirlo nei normali rifiuti domestici, bensì portarlo ad un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. I materiali sono riutilizzabili
in conformità alla loro marcatura. Con il riutilizzo, il ricupero dei materiali oppure altre forme del ricupero di apparecchi vecchi si contribuisce in modo
importante alla tutela del nostro ambiente. Richiedete all’amministrazione comunale i dati relativi al punto di smaltimento competente.
Indicações para a protecção ambiental
Este produto não pode ser deitado no lixo doméstico normal no final da sua vida útil, tendo de ser colocado num ponto de recolha selectiva
para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo apresentado no produto, o manual de instruções ou a embalagem avisam
sobre esta situação. Os materiais são reutilizáveis de acordo com a sua identificação. Através da reutilização, do aproveitamento de materiais
ou de outras formas de aproveitamento de aparelhos antigos, irá contribuir significativamente para proteger o ambiente. Informe-se no seu
município para saber qual o ponto de eliminação de resíduos responsável.
Indicaciones para la protección del medio ambiente
Este producto no debe desecharse con la basura normal una vez finalizada su vida útil, sino que debe depositarse en un punto de recogida selectiva para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos, tal como advierte el símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje. Los
materiales se pueden reutilizar según su clasificación. Al reutilizar los aparatos antiguos, ya sea de forma material o de cualquier otra forma, contribuye de
manera importante a la protección de nuestro medio ambiente. Infórmese en su ayuntamiento sobre los puntos de eliminación de residuos correspondientes.

Transcripción de documentos

ES Instrucciones generales de seguridad Asegúrese de que el voltaje de la toma de corriente se corresponde con el voltaje indicado en la placa de especificaciones del aparato. • Antes de utilizar el aparato, lea el manual de instrucciones atentamente y consérvelo para futuras consultas. • Conserve el manual de instrucciones, el certificado de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje original. • El aparato está diseñado exclusivamente para uso particular y no comercial. Manténgalo alejado de fuentes de calor, del sol y de la humedad, y protéjalo de impactos fuertes. • Desconecte el enchufe de la toma de corriente siempre que no utilice el aparato, que desee acoplar accesorios, que lo limpie o cuando detecte algún problema. Desenchufe el aparato antes de realizar estas operaciones. Tire del enchufe, no del cable. • El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. • Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que el cable no quede colgando. • Pruebe el aparato, el enchufe y el cable para detectar cualquier daño posible. En caso de detectar cualquier tipo de daño, no utilice el aparato y hágalo reparar por un técnico cualificado. Sólo se deben utilizar piezas originales. • Si el cable o el enchufe están dañados deberán ser sustituidos por un técnico autorizado para evitar cualquier tipo peligro. No repare el aparato usted mismo. • Mantenga el aparato y el cable alejados de fuentes de calor, de la luz directa del sol, de la humedad, de bordes afilados y semejantes. • Nunca utilice el aparato sin vigilancia. Desconecte el aparato cuando no lo utilice, aunque sólo sea por un rato. • No utilice el aparato al aire libre. • Bajo ninguna circunstancia coloque el aparato bajo agua o cualquier otro líquido, ni permita que entre en contacto con dichos líquidos. No utilice el aparato con las manos mojadas o húmedas. • En caso de que el aparato se moje, desenchúfelo de la corriente inmediatamente. No permita que entre en contacto con el agua. • No utilice el aparato para otros usos que no sean para el que ha sido fabricado. Piezas Botón Turboturbo switch Speed Regulador de selector velocidad Ejector Botón expulsor Doughamasadora hooks Varilla Washer Arandela Beaters Varilla batidora Uso de la batidora • Antes de usar por primera vez, limpie las varillas amasadoras y batidoras. • Instale las varillas batidoras o amasadoras en la batidora. Las varillas amasadoras solo se usan para batir masa y las varillas batidoras se usan para batir huevos o alimentos similares. • Nota: Las varillas batidoras se pueden insertar en cualquier hueco porque son idénticas. Para las varillas amasadoras, la que lleva la arandela solo se puede insertar en el hueco grande y el otro solo se puede insertar en el pequeño. Las dos varillas amasadoras no se pueden insertar al revés. • Asegúrese de que la unidad está en la posición de APAGADO, luego enchufe a la red eléctrica. • Gire el regulador de velocidad al punto de ajuste deseado, hay 4 ajustes. El aparato comenzará a funcionar y la velocidad alcanzará la mayor velocidad si pulsa el botón turbo en cualquier momento. • El tiempo de funcionamiento máximo no deberá superar los 5 minutos y se debe mantener en reposo un mínimo de 10 minutos entre los dos ciclos consecutivos. Al amasar levadura, se recomienda primero situar en nivel bajo el regulador de velocidad y luego usar una velocidad superior para obtener los mejores resultados. • Cuando se termina de batir, gire el regulador de velocidad a la posición de APAGADO, desenchufe el cable de la toma de corriente. • Si es necesario puede raspar los restos de alimentos de las varillas batidoras o amasadoras frotando con una espátula de madera. • Sujete las varillas batidoras/amasadoras con una mano y pulse el botón expulsor con fuerza hacia abajo con la otra mano, extraiga las varillas batidoras/amasadoras. Nota: Extraiga las varillas batidoras/amasadoras solamente en la posición de APAGADO. Limpieza y mantenimiento • Desenchufe el aparato y espere a que se enfríe completamente antes de limpiar. • Limpie la superficie externa del cabezal con un paño húmedo y saque brillo con un paño seco suave. • Limpie cualquier resto de alimentos del cable. • Lave las varillas batidoras y amasadoras en agua con jabón y seque. Las varillas batidoras y amasadoras se pueden lavar en el lavavajillas. Precaución: la batidora no se puede sumergir en agua ni en otro líquido. Consejos de cocina • Ingredientes refrigerados, a saber, la mantequilla y los huevos deberán estar a temperatura ambiente antes de comenzar a batir. Saque estos ingredientes con bastante antelación. • Para eliminar la posibilidad de cáscaras o huevos pasados en su receta, rompa los huevos en un recipiente aparte, luego añádalos a la mezcla. • No bata en exceso. Procure solo batir/mezclar hasta el punto recomendado en la receta. Incorpore los ingredientes secos hasta que estén mezclados. Utilice siempre la velocidad baja. • Condiciones climáticas. La temperatura de la estación cambia, la temperatura de los ingredientes y la variación de textura de zona a zona juega un papel en el tiempo de batido necesario y los resultados obtenidos. • Comience siempre batiendo a velocidades bajas. Incremente gradualmente a la velocidad recomendada según lo determinado en la receta. Aanwijzingen ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt. Renseignements pour la protection de l’environnement Ce produit ne devrait pas être mis dans les déchets ménager à la fin de son existence mais doit être remis à une point de ralliement pour des produits électroménager et électronique. Ce symbole sur article, mode d’emploi et boite vous indique ce recyclage. Les matières de cet article sont appropriées pour recyclage. Par le recyclage des appareils ou de ses matières premières vous contribuez à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès les autorités locales pour cet endroit de rassemblement. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. Guidelines for protection of the environment This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. Avvertenza per la tutela dell’ambiente Come indicato dal simbolo riportato sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso oppure sull'imballaggio, una volta terminata la vita utile di questo prodotto, non smaltirlo nei normali rifiuti domestici, bensì portarlo ad un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. I materiali sono riutilizzabili in conformità alla loro marcatura. Con il riutilizzo, il ricupero dei materiali oppure altre forme del ricupero di apparecchi vecchi si contribuisce in modo importante alla tutela del nostro ambiente. Richiedete all’amministrazione comunale i dati relativi al punto di smaltimento competente. Indicações para a protecção ambiental Este produto não pode ser deitado no lixo doméstico normal no final da sua vida útil, tendo de ser colocado num ponto de recolha selectiva para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo apresentado no produto, o manual de instruções ou a embalagem avisam sobre esta situação. Os materiais são reutilizáveis de acordo com a sua identificação. Através da reutilização, do aproveitamento de materiais ou de outras formas de aproveitamento de aparelhos antigos, irá contribuir significativamente para proteger o ambiente. Informe-se no seu município para saber qual o ponto de eliminação de resíduos responsável. Indicaciones para la protección del medio ambiente Este producto no debe desecharse con la basura normal una vez finalizada su vida útil, sino que debe depositarse en un punto de recogida selectiva para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos, tal como advierte el símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje. Los materiales se pueden reutilizar según su clasificación. Al reutilizar los aparatos antiguos, ya sea de forma material o de cualquier otra forma, contribuye de manera importante a la protección de nuestro medio ambiente. Infórmese en su ayuntamiento sobre los puntos de eliminación de residuos correspondientes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Tristar MX-4151 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Tristar MX-4151 es un mezclador de mano versátil y potente, ideal para una amplia gama de tareas de mezcla. Con su potente motor y cuatro velocidades, puede mezclar fácilmente ingredientes para pasteles, galletas, masas y más. Las varillas para mezclar y los ganchos para amasar incluidos facilitan la mezcla de ingredientes húmedos y secos, mientras que el botón de expulsión facilita la extracción de los accesorios.