Alpina SF-3912 Instructions For Use Manual

Categoría
Mezcladores
Tipo
Instructions For Use Manual

Este manual también es adecuado para

EN
PARTS DESCRIPTION
1. Control knob
2. Turbo button
3. Dough hook
4. Beater
5. Eject handle
6. Housing
DE
KOMPONENTEN
1. Geschwindigkeitsschalter
2. Turbotaste
3. Knethaken
4. Schneebesen
5. Auswurftaste
6. Gerätegehäuse
NL
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Bedieningsknop
2. Turbotoets
3. Deeghaak
4. Klopper
5. Ontgrendeling
6. Behuizing
FR
DESCRITPION DES PIECES DETACHEES
1. Bouton de commande
2. Touche Turbo
3. Crochet pétrisseur
4. Fouet
5. Levier d'éjection
6. Boîtier
IT
DESCRIZIONE COMPONENTI
1. Manopola di controllo
2. Pulsante Turbo
3. Ganci impastatori
4. Frusta
5. Leva di espulsione
6. Corpo esterno
ES
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1. Mando de control
2. Botón de turbo
3. Gancho de amasar
4. Batidor
5. Botón de expulsión
6. Carcasa
PL
OPIS CZĘŚ CI
1. Pokrętło sterowania
2. Przycisk turbo
3. Hak do ciasta
4. Ubijak
5. Wysunięcie uchwytu
6. Obudowa
HU
A KÉSZÜLÉK ISMERTETÉSE
1. Működtetőgomb
2. Turbó gomb
3. Dagasztókar
4. Habverő
5. Kidobó
6. Burkolat
PT
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Botão de controlo
2. Botão de turbo
3. Vara de amassar
4. Vara de bater
5. Botão de ejecção
6. Alojamento
RU
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
1. Ручка управления
2. Кнопка Турбо
3. Крюки для теста
4. Венчики
5. Кнопка освобождения инструмента
6. Корпус
CZ
POPIS ČÁSTÍ
1. Ovládací přepínač
2. Tlačítko Turbo
3. Hák nachání těsta
4. Šlehací metlička
5. Vysouvací tlačítko
6. Kryt
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, debería seguir precauciones de seguridad básicas:
1. Lea todas las instrucciones detenidamente.
2. Asegúrese de que la corriente eléctrica se corresponde con la de la etiqueta de identificación.
3. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja las partes eléctricas en agua o en otro líquido.
4. No deje que los niños utilicen o jueguen con el aparato.
5. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no lo esté usando, o antes de colocar o sacar piezas.
6. No lo use con el cable o el enchufe dañados.
7. Si ocurre una avería o una disfunción, llévelo solamente a un centro de reparaciones autorizado.
8. No lo coloque sobre o cerca de superficies calientes.
9. Nunca tire del aparato por el cable de alimentación.
10. No utilice el aparato para otra cosa diferente a su uso doméstico previsto.
Estándar TUV: Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que tengan la supervisión o la
instrucción de una persona responsable de su seguridad en lo referente al uso del aparato. Los niños deben ser
supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
Lea estas instrucciones:
1. Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie todos los accesorios con cuidado.
2. No se recomienda el uso de accesorios u otros dispositivos que no se suministren con el aparato. Esto podría producir
una descarga eléctrica o averiar el aparato.
3. No toque nunca el batidor o el gancho amasar mientras lo está utilizando.
4. No deje que pelo largo o bufandas cuelguen sobre los accesorios mientras utiliza la batidora.
Instrucciones de uso:
1. Inserte los batidores o los ganchos de amasar hasta que se coloquen en su lugar. Inserte siempre el accesorio que
tiene una corona dentada en la abertura indicada en el aparato por una corona dentada similar. Enchufe el aparato a
la red eléctrica.
2. Introduzca los batidores o ganchos en el recipiente y encienda el aparato girando el mando de control hacia la
derecha. Gire el mando de control a la derecha en la posición “1 ~ 5. En función del modelo, el aparato puede tener
un botón de turbo, lo que le proporciona toda la potencia de su aparato de forma instantánea.
3. Cuando haya terminado de usarla, gire el mando de control a la posición “0”. Desenchufe el aparato y extraiga los
batidores o los ganchos de amasar al pulsar el botón de expulsión. (Fig.5) y (Fig.6)
4. Batidora con recipiente SF-3911: Coloque el recipiente en el soporte y a continuación siga los pasos 2 y 3.
PRECAUCIÓN:
Cuando utilice el batidor o los ganchos de amasar, no los haga funcionar durante más de cinco minutos seguidos.
Después de cinco minutos de uso continuo, espere unos minutos antes de seguir utilizándolo.
Guía de mezcla:
VELOCIDAD
DESCRIPCIÓN
1
Esta es una buena velocidad de inicio para los alimentos a granel y secos tales como harina, mantequilla
y patatas.
2
La mejor velocidad de inicio con ingredientes líquidos para aliñar ensaladas.
3
Para mezclar tartas y pasteles.
4
Para hacer cremas de mantequilla y azúcar, batir dulces sin cocer, postres, etc.
5
Para batir huevos, glaseados cocinados, patatas machacadas, nata montada, etc.
TURBO
DESCRIPCIÓN
5
Para batir huevos, glaseados cocinados, patatas machacadas, nata montada, etc.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
Este aparato está equipado con un cable de alimentación con toma de tierra. Esta es una función de seguridad. No
intente eliminar esta característica de seguridad del enchufe.
Limpieza y mantenimiento:
1. No olvide desenchufar siempre el aparato de la red eléctrica antes de limpiarlo.
2. Limpie la carcasa exterior del aparato con un paño húmedo.
3. Limpie los batidores o los ganchos de amasar bajo el agua del grifo y séquelos completamente.
4. Después de usar el aparato, se recomienda encarecidamente que limpie los accesorios de inmediato para evitar que
se sequen los restos de alimentos que quedan pegados en los accesorios. Para que sea más fácil de limpiar y evitar la
posibilidad de que se formen bacterias antes de guardarlo.
ELIMINACIÓN DE SU APARATO VIEJO
1. Cuando el símbolo de un cubo de basura cruzado por un aspa está marcando un producto, indica que el
producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC.
2. Todos los productos eléctricos y electrónicos deberían ser eliminados separándolos de la basura
normal del hogar, a través de los centros de recolección designados por el gobierno o por las
autoridades locales.
3. La eliminación correcta de su aparato viejo ayudará a evitar las potenciales consecuencias negativas
para el medio ambiente y para la salud humana.
4. Para una información más detallada sobre como deshacerse de su aparato viejo, por favor póngase en
contacto con la oficina local del servicio de recogida municipal o en la tienda donde compró el
producto.
Especificaciones:
Número de modelo:
SF-3911/SF-3912
Tensión:
220-240 V ~ 50 Hz
Potencia:
200 W
Dirección de correo electrónico:
info@alpinaeuropa.com

Transcripción de documentos

EN PARTS DESCRIPTION 1. Control knob 2. Turbo button 3. Dough hook 4. Beater 5. Eject handle 6. Housing DE KOMPONENTEN 1. Geschwindigkeitsschalter 2. Turbotaste 3. Knethaken 4. Schneebesen 5. Auswurftaste 6. Gerätegehäuse NL ONDERDELENBESCHRIJVING 1. Bedieningsknop 2. Turbotoets 3. Deeghaak 4. Klopper 5. Ontgrendeling 6. Behuizing FR DESCRITPION DES PIECES DETACHEES 1. Bouton de commande 2. Touche Turbo 3. Crochet pétrisseur 4. Fouet 5. Levier d'éjection 6. Boîtier IT DESCRIZIONE COMPONENTI 1. Manopola di controllo 2. Pulsante Turbo 3. Ganci impastatori 4. Frusta 5. Leva di espulsione 6. Corpo esterno ES DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1. Mando de control 2. Botón de turbo 3. Gancho de amasar 4. Batidor 5. Botón de expulsión 6. Carcasa PL OPIS CZĘŚ CI 1. Pokrętło sterowania 2. Przycisk turbo 3. Hak do ciasta 4. Ubijak 5. Wysunięcie uchwytu 6. Obudowa HU A KÉSZÜLÉK ISMERTETÉSE 1. Működtetőgomb 2. Turbó gomb 3. Dagasztókar 4. Habverő 5. Kidobó 6. Burkolat PT DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. Botão de controlo 2. Botão de turbo 3. Vara de amassar 4. Vara de bater 5. Botão de ejecção 6. Alojamento RU СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ 1. Ручка управления 2. Кнопка Турбо 3. Крюки для теста 4. Венчики 5. Кнопка освобождения инструмента 6. Корпус CZ POPIS ČÁSTÍ 1. Ovládací přepínač 2. Tlačítko Turbo 3. Hák na míchání těsta 4. Šlehací metlička 5. Vysouvací tlačítko 6. Kryt 2 ESPAÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, debería seguir precauciones de seguridad básicas: 1. Lea todas las instrucciones detenidamente. 2. Asegúrese de que la corriente eléctrica se corresponde con la de la etiqueta de identificación. 3. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja las partes eléctricas en agua o en otro líquido. 4. No deje que los niños utilicen o jueguen con el aparato. 5. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no lo esté usando, o antes de colocar o sacar piezas. 6. No lo use con el cable o el enchufe dañados. 7. Si ocurre una avería o una disfunción, llévelo solamente a un centro de reparaciones autorizado. 8. No lo coloque sobre o cerca de superficies calientes. 9. Nunca tire del aparato por el cable de alimentación. 10. No utilice el aparato para otra cosa diferente a su uso doméstico previsto. Estándar TUV: Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que tengan la supervisión o la instrucción de una persona responsable de su seguridad en lo referente al uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. Lea estas instrucciones: 1. Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie todos los accesorios con cuidado. 2. No se recomienda el uso de accesorios u otros dispositivos que no se suministren con el aparato. Esto podría producir una descarga eléctrica o averiar el aparato. 3. No toque nunca el batidor o el gancho amasar mientras lo está utilizando. 4. No deje que pelo largo o bufandas cuelguen sobre los accesorios mientras utiliza la batidora. Instrucciones de uso: 1. Inserte los batidores o los ganchos de amasar hasta que se coloquen en su lugar. Inserte siempre el accesorio que tiene una corona dentada en la abertura indicada en el aparato por una corona dentada similar. Enchufe el aparato a la red eléctrica. 2. Introduzca los batidores o ganchos en el recipiente y encienda el aparato girando el mando de control hacia la derecha. Gire el mando de control a la derecha en la posición “1 ~ 5”. En función del modelo, el aparato puede tener un botón de turbo, lo que le proporciona toda la potencia de su aparato de forma instantánea. 3. Cuando haya terminado de usarla, gire el mando de control a la posición “0”. Desenchufe el aparato y extraiga los batidores o los ganchos de amasar al pulsar el botón de expulsión. (Fig.5) y (Fig.6) 4. Batidora con recipiente SF-3911: Coloque el recipiente en el soporte y a continuación siga los pasos 2 y 3. PRECAUCIÓN: Cuando utilice el batidor o los ganchos de amasar, no los haga funcionar durante más de cinco minutos seguidos. Después de cinco minutos de uso continuo, espere unos minutos antes de seguir utilizándolo. Guía de mezcla: VELOCIDAD 1 2 3 4 5 TURBO 5 DESCRIPCIÓN Esta es una buena velocidad de inicio para los alimentos a granel y secos tales como harina, mantequilla y patatas. La mejor velocidad de inicio con ingredientes líquidos para aliñar ensaladas. Para mezclar tartas y pasteles. Para hacer cremas de mantequilla y azúcar, batir dulces sin cocer, postres, etc. Para batir huevos, glaseados cocinados, patatas machacadas, nata montada, etc. DESCRIPCIÓN Para batir huevos, glaseados cocinados, patatas machacadas, nata montada, etc. 14 ESPAÑOL ADVERTENCIA: Este aparato está equipado con un cable de alimentación con toma de tierra. Esta es una función de seguridad. No intente eliminar esta característica de seguridad del enchufe. Limpieza y mantenimiento: 1. No olvide desenchufar siempre el aparato de la red eléctrica antes de limpiarlo. 2. Limpie la carcasa exterior del aparato con un paño húmedo. 3. Limpie los batidores o los ganchos de amasar bajo el agua del grifo y séquelos completamente. 4. Después de usar el aparato, se recomienda encarecidamente que limpie los accesorios de inmediato para evitar que se sequen los restos de alimentos que quedan pegados en los accesorios. Para que sea más fácil de limpiar y evitar la posibilidad de que se formen bacterias antes de guardarlo. ELIMINACIÓN DE SU APARATO VIEJO 1. Cuando el símbolo de un cubo de basura cruzado por un aspa está marcando un producto, indica que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC. 2. Todos los productos eléctricos y electrónicos deberían ser eliminados separándolos de la basura normal del hogar, a través de los centros de recolección designados por el gobierno o por las autoridades locales. 3. La eliminación correcta de su aparato viejo ayudará a evitar las potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud humana. 4. Para una información más detallada sobre como deshacerse de su aparato viejo, por favor póngase en contacto con la oficina local del servicio de recogida municipal o en la tienda donde compró el producto. Especificaciones: Número de modelo: Tensión: Potencia: SF-3911/SF-3912 220-240 V ~ 50 Hz 200 W Dirección de correo electrónico: [email protected] 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Alpina SF-3912 Instructions For Use Manual

Categoría
Mezcladores
Tipo
Instructions For Use Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas