Grundig HM 7680 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario
HAND MIXER
HM 7680
DE EN TR ES
DA SV
FR
NL
HR
RO PL EL
FI
NO
DEUTSCH 06-14
ENGLISH 15-20
NORSK 57-63
TÜRKÇE 21-30
NEDERLANDS 64-70
FRANÇAIS 31-37
DANSK 71-76
ESPAÑOL 38-44
SVENSKA 77-82
ROMÂNĂ 83-92
POLSKI 93-103
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 104-115
HRVATSKI 45-50
SUOMI 51-56
3
A
B
C
D
E
F
G
H
4
1
4 5 6
2 3
9
7 8
10
11
12
5
2
2
1
1
2 3
4
5
6
4
7
5
6
8
9
1
DE
BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
EN
OPERATION CLEANING AND CARE
TR
KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM
FR
FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ES
FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS
HR
RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
FI
YTTÖ PUHDISTUS JA HUOLTO
NO
DRIFT RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
NL
WERKING REINIGING EN ONDERHOUD
DA
BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
SV
ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL
RO
UTILIZARE CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA
PL
ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL
EL
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΊΔΑ
HE
הלעפה לופיטו יוקינ
6
DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ___________________
Diese Bedienungsanleitung
vor Benutzung des Gerätes bit-
te sorgfältig durchlesen! Alle
Sicherheitshinweise befolgen,
um Schäden wegen falscher
Benutzung zu vermeiden!
Bedienungsanleitung zum spä-
teren Nachschlagen aufbewah-
ren. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss
diese Bedienungsanleitung
ebenfalls mit ausgehändigt wer-
den.
Dieses Gerät ist nur für den pri-
vaten Gebrauch im Haushalt
bestimmt und ist nicht für den
professionell-gastronomischen
Einsatz geeignet. Es darf nicht
für den gewerblichen Ge-
brauch verwendet werden.
Das Gerät nicht im Freien oder
im Badezimmer benutzen.
Prüfen, ob die Netzspannung
auf dem Typenschild mit der
lokalen Versorgungsspannung
übereinstimmt. Das Gerät
kann nur durch Ziehen des
Netzsteckers vollständig von
der Stromversorgung getrennt
werden.
Zur zusätzlichen Absicherung
sollte dieses Gerät an einen
Stromkreis mit Fehlerstrom-
schutzschalter (FI oder RCD)
mit einem Auslösungsstrom
von maximal 30 mA ange-
schlossen werden. Bitte von
einem Elektriker beraten las-
sen.
Trennen Sie das Gerät bei
Nichtbenutzung und vor
Montage, Demontage oder
Reinigung immer von der
Stromversorgung.
Gerät, Netzkabel sowie Netz-
stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Netzstecker nach Einsatz des
Gerätes, vor der Reinigung
des Gerätes, bevor der Raum
verlassen wird oder wenn ein
Fehler auftritt aus der Steck-
dose ziehen. Netzstecker nicht
am Kabel aus der Steckdose
ziehen.
Netzkabel nicht um das Gerät
wickeln.
Netzkabel nicht quetschen
oder verbiegen, nicht über
scharfe Kanten ziehen; an-
dernfalls können Beschädigun-
gen eintreten.
7
DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ___________________
Kabel von heißen Oberflä-
chen und offenem Feuer fern-
halten.
Gerät nicht mit einem Verlän-
gerungskabel benutzen.
Gerät niemals benutzen, wenn
das Netzkabel oder das Gerät
selbst beschädigt ist.
Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Unsere GRUNDIG-Haushalts-
geräte erfüllen geltende Si-
cherheitsvorschriften. Falls das
Gerät oder sein Netzkabel be-
schädigt werden, muss es vom
Händler, dem Kundendienst
oder einer gleichermaßen
qualifizierten und autorisier-
ten Fachkraft repariert oder
ausgetauscht werden, damit
es nicht zu Gefährdungen
kommt. Fehlerhafte und un-
qualifizierte Reparaturen kön-
nen Gefahren bergen und den
Nutzer gefährden.
Gerät unter keinen Umständen
öffnen. Für Schäden aufgrund
von falscher Benutzung wird
keine Haftung übernommen.
Gerät immer von Kindern fern-
halten.
Dieses Gerät kann von Perso-
nen mit eingeschränkten kör-
perlichen, sensoriellen oder
mentalen Fähigkeiten oder
ohne spezielles Wissen oder
Erfahrung verwendet werden,
sofern sie beaufsichtigt wer-
den oder die Anweisungen
zum sicheren Umgang mit
dem Produkt und dessen po-
tenzielle Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsar-
beiten dürfen nicht von Kin-
dern ausgeführt werden.
Dieses Gerät darf nicht von
Kindern benutzt werden.
Gerät während der Benutzung
nicht unbeaufsichtigt lassen.
Vorsicht, wenn das Gerät in
der Nähe von Kindern und
Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten benutzt
wird.
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Gerätes alle Komponen-
ten reinigen. Siehe dazu Ab-
schnitt „Reinigung und Pflege“.
8
DEUTSCH
Gerät und sämtliche Zubehör-
teile gründlich trocknen, bevor
es mit der Stromversorgung
verbunden wird und bevor
Teile abgenommen oder an-
gebracht werden.
Gerät und dessen Zubehör
niemals auf oder in der Nähe
von heißen Oberflächen wie
Gasbrennern, Kochplatten
oder heißen Öfen betreiben
oder platzieren.
Gerät ausschließlich mit den
mitgelieferten Teilen betrei-
ben.
Gerät nie mit feuchten oder
nassen Händen benutzen.
Gerät immer auf eine stabile,
ebene, saubere und trockene
Oberfläche stellen.
Anschlusskabel so verlegen,
dass ein unbeabsichtigtes Zie-
hen daran bzw. ein Darüber-
stolpern nicht möglich ist.
Gerät so aufstellen, dass der
Netzstecker immer zugänglich
ist.
Gerät nur am Handgriff hal-
ten.
Keine Fremdkörper in das
Gerät stecken.
Keine beweglichen Teile des
Gerätes berühren. Warten, bis
das Gerät zu einem vollständi-
gen Stillstand gekommen ist.
Sicherstellen, dass sich lange
Haare, lockere Kleidung,
Schmuck und Küchenutensi-
lien während der Benutzung
nicht in der Nähe des Gerätes
befindet. Diese Dinge bergen
Gefahren, da sie vom Mixer
erfasst werden können.
Keine Gegenstände in die be-
weglichen Teile halten, wäh-
rend das Gerät in Betrieb ist.
Es besteht Verletzungsgefahr.
Rührbesen/Knethaken vor
Einschalten des Mixers zur
Vermeidung von Spritzern voll-
ständig in die Mixtur halten.
Das Gerät nicht für Zwecke
benutzen, für die es nicht be-
stimmt ist. Der Handmixer
dient nur dem Vermischen und
Quirlen von Lebensmitteln.
Quirle oder Knethaken nie-
mals vom Gerät abziehen,
während das Gerät an die
Stromversorgung angeschlos-
sen ist. Immer zunächst das
Gerät von der Stromversor-
gung trennen.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ___________________
9
DEUTSCH
Quirle oder Knethaken nie-
mals unter fließendem Wasser
reinigen, während sie noch mit
dem Gerät verbunden sind.
Motoreinheit immer vor Was-
ser und übermäßiger Feuchtig-
keit schützen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie
heiße Flüssigkeiten in die Kü-
chenmaschine oder den Mixer
geben, da sie aufgrund von
plötzlicher Dampfentwicklung
vom Gerät ausgestoßen wer-
den könnten.
Schalten Sie das Gerät vor
der Auswechslung von Zube-
hör und vor Berührung von
im Betrieb beweglichen Teilen
aus und ziehen Sie den Netz-
stecker.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ___________________
10
DEUTSCH
AUF EINEN BLICK _________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
GRUNDIG Handmixers HM 7680.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig,
um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt
von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen kön-
nen.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch
bei unseren Lieferanten auf vertrag-
lich zugesicherte soziale
Arbeitsbedingungen mit fairem
Lohn, bei stetiger Abfallreduzierung
von mehreren Tonnen Plastik pro
Jahr und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit
sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.
Quirle
Mit den Quirlen lassen sich lockere Teiggemische,
Eier, Eiweiße, Schlagsahne, Mayonnaise, Püree,
Cremes, Soßen und Puddingmixturen zubereiten.
Knethaken
Mit den Knethaken lassen sich schwere Hefe- und
Gebäckteige, sowie Kartoffelteig zur Herstellung
von Kartoffelklößen und Kartoffelpuffern, zube-
reiten.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Quirle
B
Öffnungen für Quirle und Knethaken
C
Zubehör-Freigabeschalter
D
Geschwindigkeitsregler
E
Turbo-Taste
F
Knethaken
G
Mixer Bodenabdeckung
H
Motoreinheit
11
DEUTSCH
BETRIEB __________________________________
Hinweise
Zuerst den Quirl oder Knethaken mit 2 Haken
am Stiel einstecken. Anschließend den Quirl
oder Knethaken mit 4 Haken einstecken.
Wenn die Mixabdeckung
G
nicht fest montiert
ist, ist lediglich die Turbo-Taste aktiv und es
können keine Geschwindigkeitsstufen gewählt
werden.
Je nach Lebensmitteltyp eine geeignete Ge-
schwindigkeit wählen. Beim Vermischen kann
die Geschwindigkeit durch Betätigung der
Turbo-Taste
E
kurz auf das Maximum erhöht
werden. Die Geschwindigkeit der Turbo-Taste
E
entspricht Stufe 6 des Geschwindigkeitsreg-
lers
D
.
Achtung
Hier meint die Standardlast, dass je Einsatz
weniger als 900 g Mehl verwendet werden
sollten; das Verhältnis sollte 72 g Wasser je
100 g Mehl betragen.
Zubehör-Freigabeschalter
C
niemals drücken,
wenn sich der Geschwindigkeitsregler nicht
auf Position 0 befindet und das Gerät von der
Stromversorgung getrennt ist.
Verarbeitungszeit
Siehe Tabelle mit Maximalmengen und
Verarbeitungszeit.
Zutaten Maximalmenge Verarbeitungszeit
Ei 60 g
5 sPuderzucker 120 g
Srke 140 g
Tipps und Tricks
Damit keine Eierschalen mit den bereits im Be-
hälter befindlichen Lebensmitteln verrührt wer-
den, sollten Eier zunächst in einem separaten
Behälter aufgeschlagen werden. Dann in die
Mixtur geben.
Daran denken, dass sich klimatische Bedingun-
gen, jahreszeitlich bedingte Temperaturände-
rungen sowie Temperatur und Konsistenz der
Zutaten auf die erforderliche Zubereitungszeit
sowie das Ergebnis auswirken können.
Zutaten immer zunächst bei geringer Ge-
schwindigkeit verrühren. Geschwindigkeit
stufenweise bis zu der zum Vermischen der je-
weiligen Lebensmittel empfohlenen Geschwin-
digkeit steigern.
12
DEUTSCH
INFORMATIONEN _________________________
Reinigung und Pflege
Achtung
Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lö-
sungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten
verwenden.
Gerät sowie Netzkabel niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen, niemals
unter fließendes Wasser halten.
Hinweis
Quirle und Knethaken können auch im Ge-
schirrspüler gereinigt werden.
Nach der Reinigung und vor dem Einsatz des
Gerätes alle Teile sorgfältig mit einem weichen
Tuch trocknen.
Lagerung
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.
Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen
wird und das Gerät komplett trocken ist.
Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort
lagern.
Das Gerät sollte immer außerhalb der Reich-
weite von Kindern aufbewahrt werden.
Handhabung und Transport
Transportieren Sie das Gerät in seiner Origi-
nalverpackung. Die Verpackung schützt das
Gerät vor Beschädigungen.
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf
dem Gerät oder der Verpackung ab. Andern-
falls könnte das Gerät beschädigt werden.
Falls das Gerät herunterfällt, ist es möglicher-
weise nicht mehr funktionsfähig oder weist
dauerhafte Schäden auf.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit
einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses
Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht
mit anderem Hausmüll entsorgt wer-
den darf. Altgeräte müssen an offiziel-
le Sammelstellen zum Recycling elekt-
rischer und elektronischer Geräte abgegeben
werden. Nähere Angaben zu diesen
Sammelstellen erhalten Sie von Ihrer
Stadtverwaltung oder dem Händler, bei dem Sie
das Gerät erworben haben. Der Beitrag jedes
Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig. Eine an-
gemessene Entsorgung von Altgeräten hilft bei
der Verhinderung negativer Auswirkungen auf
Umwelt und menschliche Gesundheit.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
Es enthält keine in der Direktive angegebenen ge-
fährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt. Entsorgen Sie
die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu
einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten
Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Technische Daten
Spannungsversorgung:
220 – 240 V ∼, 50/60 Hz
Leistung: 700 W
Technische und optische Änderungen vorbehal-
ten.
13
DEUTSCH
INFORMATIONEN _________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten tech-
nischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so
bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit
der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte
dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an
das GRUNDIG Service-Center unter folgenden
Kontaktdaten:
TELEFON: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00
Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: service@grundig.com
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten
Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher
Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG
Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werk-
tags stets von 8.00 - 18.00 Uhr zur Verfügung.
Bitte beachten Sie zur
Inbetriebnahme, allgemeinen
Verwendung und Reinigung die
Hinweise auf den Seiten 4-6 der
Bedienungsanleitung.
15
ENGLISH
SAFETY AND SET-UP ______________________________
Please read this instruction man-
ual thoroughly prior to using this
appliance! Follow all safety in-
structions in order to avoid dam-
ages due to improper use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this ap-
pliance be given to a third par-
ty, then this instruction manual
must also be handed over.
This appliance is intended for
private domes tic use only and
is not suitable for professional
catering purposes. It should
not be used for commercial
use.
Do not use the appliance out-
doors or in the bathroom.
Check if the mains voltage on
the rating label corresponds to
your local mains supply. The
only way to disconnect the
appliance from the mains is to
pull out the plug.
For additional protection, this
appliance should be con-
nected to a residual current
protection switch with a rat-
ing of no more than 30 mA.
Please contact an electrician
for advice.
Always disconnect the appli-
ance from the supply if it is left
unattended and before assem-
bling, disassembling or clean-
ing.
Do not immerse the appliance,
power cord or power plug in
water or in other liquids.
Disconnect the power plug
after using the appliance, be-
fore cleaning the appliance,
before leaving the room or if
a fault occurs. Do not discon-
nect the plug by pulling on the
cord.
Do not wrap the power cord
around the appliance.
Do not squeeze or bend the
power cord and do not rub
it on sharp edges in order to
prevent any damage. Keep
the cord away from hot sur-
faces and open flames.
Do not use an extension cord
with the appliance.
Never use the appliance if the
power cord or the appliance
is damaged.
Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by
children without supervision.
16
ENGLISH
SAFETY AND SET-UP ______________________________
Our GRUNDIG Household
Appliances meet applicable
safety standards; if the appli-
ance or power cord is dam-
aged, it must be repaired or
replaced by the dealer, a ser-
vice centre or a similarly quali-
fied and authorized service
person to avoid any dangers.
Faulty or unqualified repair
work may cause danger and
risks to the user.
Do not dismantle the appli-
ance under any circumstances.
No warranty claims are ac-
cepted for damage caused by
improper handling.
Always keep the appliance
out of the reach of children.
The appliance should not be
used by the following persons,
including children: those with
limited physical, sensory or
mental capabilities and also
those with a lack of experi-
ence and knowledge. This
does not apply to the latter
if they were instructed in the
use of the appliance or if they
use it under the supervision of
a person responsible for their
safety.
Children should always be su-
pervised to ensure that they do
not play with the appliance.
This appliance cannot be used
by children.
Do not leave the appliance un-
attended when it is in use. Ex-
treme caution is advised when
the appliance is being used
near children and people with
limited physical, sensory or
mental capabilities.
Before using the appliance
for the first time, clean all
parts. Please see details in the
“Cleaning and care” section.
Dry the appliance and all
parts before connecting it to
the mains supply and before
attaching the accessories.
Never operate or place any
part of this appliance on or
near to hot surfaces such as a
gas burner, hotplate or heated
oven.
Do not use the appliance
for anything other than its in-
tended use.
Operate the appliance with
the delivered parts only.
Do not use the appliance with
damp or wet hands.
17
ENGLISH
Always use the appliance on
a stable, flat, clean and dry
surface.
Make sure that there is no dan-
ger that the power cord could
be accidentally pulled or that
someone could trip over it
when the appliance is in use.
Position the appliance in such
a way that the plug is always
accessible.
Hold the appliance by the
handle only.
Do not stick any foreign ob-
jects on the appliance.
Do not touch any moving
parts. Wait until the appliance
has come to a complete stand-
still. Make sure that long hair,
loose clothing, jewellery and
kitchen utensils are not near
the appliance during use.
These items could pose a dan-
ger, should they get caught in
the mixer.
While the appliance is in op-
eration, do not put any objects
near the moving parts. There is
a risk of injury.
To avoid splashes, place the
whisk/dough hook completely
into the food mixture before
switching on the mixer.
Do not use the appliance
for anything other than its in-
tended use. The Hand Mixer
is designed for mixing and
whisking food only.
Never detach the beaters or
dough hooks from the main
body while the appliance is
still connected to the power
supply. Always disconnect the
appliance from the power sup-
ply first.
Never clean the beaters or
dough hooks under running
water while they are still con-
nected to the main body.
Always protect the motor unit
from water or excessive humid-
ity.
Be careful if hot liquid is
poured into the food proces-
sor or blender as it can be
ejected out of the appliance
due to a sudden steaming.
Switch off the appliance and
disconnect from supply before
changing accessories or ap-
proaching parts that move in
use.
SAFETY AND SET-UP ______________________________
18
ENGLISH
AT A GLANCE _____________________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG Hand Mixer HM 7680.
Please read the following user notes carefully to
ensure you can enjoy your quality product from
GRUNDIG for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractu-
ally agreed social working condi-
tions with fair wages for both inter-
nal employees and suppliers. We
also attach great importance to the
efficient use of raw materials with
continuous waste reduction of several tonnes of
plastic every year. Furthermore, all our accesso-
ries are available for at least 5 years.
For a future worth living.
Grundig.
Beaters
By using beaters, you can prepare light batter
mixture, eggs, egg whites, whipping cream, ma-
yonnaise, puree, creams, sauces and pudding
mixtures.
Kneading hooks
By using dough hooks, you can prepare heavy
yeast dough and pastry dough, such as potato
dough for making potato dumplings and potato
pancakes.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A
Beaters
B
Accessory slots for beaters and dough hooks
C
Accessory release switch
D
Speed control
E
Turbo button
F
Kneading hooks
G
Mixer bottom cover
H
Motor unit
19
ENGLISH
OPERATION ______________________________
Notes
First insert the beater with 2 snags, then insert
the beater with 4 snags.
When mixer bottom cover
G
is not fixed pro-
perly, only turbo button
E
is working and no
speed setting is available.
Select a suitable speed level, depending on
the type of food. While mixing, you can press
the Turbo button
E
to briefly raise the speed
level to the maximum speed. The speed of the
Turbo button
E
corresponds to the level 6 of
the speed control
D
.
Caution
Here, the standard load means the added
flour should be less than 900g in every time
blend and the added water ratio should be
around 72g of water for each 100g of flour.
Never press the accessory release switch
C
unless the speed control is on position 0 and
the appliance is disconnected from the wall
socket.
Maximum quantities and
processing time
Refer to the table for processing time and maxi-
mum quantities.
Ingredients Maximum quantity Processing time
Egg 60 g
5 sPowdered sugar 120 g
Starch 140 g
Hints and tips
To avoid mixing egg shells with the food al-
ready in the container, put them into a separate
container first. Then add them to the mixture.
Remember that climatic conditions, seasonal
temperature differences, temperature and
consistency of the ingredients could affect the
preparation time necessary as well as the re-
sults.
Always start blending on a low speed. In-
crease the speed gradually until you have
reached the recommended speed for the food
you are mixing.
20
ENGLISH
INFORMATION ___________________________
Cleaning and care
Caution
Never use petrol, solvents, abrasive cleaners,
or metal objects and hard brushes to clean the
appliance.
Never put the appliance or power cord in
water or any other liquids and never hold them
under running water.
Note
The beaters or kneading hooks can also be
cleaned in the dishwasher.
Before using the appliance after cleaning, dry
all parts carefully using a soft towel.
Storage
If you do not plan to use the appliance for a
long period of time, please store it carefully.
Make sure the appliance is unplugged and
completely dry.
Store the appliance in a cool, dry place.
Make sure the appliance is kept out of the
reach of children.
Handling and transportation
During handling and transportation, carry
the appliance in its original packaging. The
packaging of the appliance protects it against
physical damages.
Do not place heavy loads on the appliance
or on the packaging. The appliance may get
damaged.
Dropping the appliance may render it non-
operational or cause permanent damage.
Compliance with the WEEE
Directive and Disposing of the
Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classifica-
tion symbol for waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product
shall not be disposed with other
household wastes at the end of its ser-
vice life. Used device must be returned
to offical collection point for recycling
of electrical and electronic devices. To find these
collection systems please contact to your local
authorities or retailer where the product was
puchased. Each household performs important
role in recovering and recycling of old appliance.
Appropriate disposal of used appliance helps
prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with
EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not
contain harmful and prohibited materials speci-
fied in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materi-
als in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dispo-
se of the packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the pa-
ckaging material collection points designated by
the local authorities.
Technical data
Power supply: 220 - 240 V
~
, 50/60 Hz
Power: 700 W
Technical and design modifications reserved.
Please see the last page of the
user manual for initial use, general
use and cleaning sections.
21
TÜRKÇE
GÜVENLİK VE KURULUM ________________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce
bu kullanma kılavuzunu tam ola-
rak okuyun! Hatalı kullanımdan
kaynaklanan hasarları önlemek
için tüm güvenlik talimatlarına
uyun!
Kullanma kılavuzunu daha son-
ra başvurmak üzere saklayın.
Bu cihaz üçüncü bir şahsa ve-
rildiğinde bu kullanma kılavuzu
da teslim edilmelidir.
Bu cihaz yalnızca evlerde kul-
lanılmak üzere tasarlanmıştır
ve profesyonel yemek tedarik
amaçlarına uygun değildir.
Ticari amaçlar doğrultusunda
kullanılmamalıdır.
Bu cihazı dış mekanlarda veya
banyoda kullanmayın.
Tip plakası üzerinde belirtilen
şebeke geriliminin yerel şe-
beke gerilimiyle uyumlu olup
olmadığını kontrol edin. Ciha-
zın elektrik bağlantısını kesme-
nin tek yolu fişini çekmektir.
İlave koruma için bu cihaz no-
minal değeri 30mA'den fazla
olmayan artık akıma karşı ko-
ruma cihazına bağlanmalıdır.
Lütfen öneri için bir elektrik tek-
nisyeniyle irtibat kurun.
Cihaz gözetimsiz bırakıl-
dığında ve cihazı monte
etmeden, sökmeden ve temiz-
lemeden önce daima güç kay-
nağından ayırın.
Cihazı, elektrik kablosunu
veya elektrik fişini suya ya da
diğer sıvılara batırmayın.
Cihazı kullandıktan sonra,
temizlemeden önce, cihazın
bulunduğu odadan çıkarken
veya bir arıza olduğunda fi-
şini çıkartın. Cihazın fişini kab-
losundan çekerek çıkarmayın.
Elektrik kablosunu cihazın et-
rafına sarmayın.
Zarar görmemesi için elektrik
kablosunu sıkıştırıp bükmeyin
ve keskin köşelere sürtmeyin.
Kabloyu sıcak yüzeylerden ve
açık ateşten uzak tutun.
Cihazla birlikte bir uzatma
kablosu kullanmayın.
Elektrik kablosu veya cihaz
hasarlıysa cihazı asla kullan-
mayın.
Temizleme ve kullanıcı bakımı
gözetimsiz çocuklar tarafın-
dan yapılmamalıdır.
22
TÜRKÇE
GRUNDIG Küçük Ev Aletleri,
geçerli güvenlik standartla-
rına uygundur; bundan dolayı,
hasar görmesi durumunda,
cihaz veya elektrik kablosu
herhangi bir tehlikeyi önlemek
için satıcı, bir servis merkezi
veya benzeri vasıflara sahip
ve yetkili servis personeli tara-
fından onarılmalı veya değişti-
rilmelidir. Hatalı veya gerekli
vasıflar olmadan yapılan ona-
rım işlemleri, kullanıcıya yöne-
lik tehlike ve riskler meydana
getirebilir.
Kesinlikle cihazı parçalarına
ayırmayın. Hatalı kullanımın
neden olduğu hasar için hiçbir
garanti talebi kabul edilmez.
Cihazı her zaman çocukların
ulaşamayacağı bir yerde mu-
hafaza edin.
Cihazı ve kablosunu her
zaman çocukların ulaşamaya-
cağı bir yerde muhafaza edin.
Cihazın kısıtlı fiziksel, duyusal,
zihinsel kapasiteye sahip olan
ya da bilgi ve deneyime sahip
olmayan kişiler tarafından
kullanılabilmesi için gözetim
altında olmaları veya cihazın
güvenli kullanımı ile ilgili tali-
matları ve tehlikeleri anlama-
ları gerekir.
Bu cihaz çocuklar tarafından
kullanılamaz.
Temizlik ve kullanıcı bakım -
lemleri çocuklar tarafından ya-
pılmamalıdır.
Kullanımda olduğu zaman
cihazı gözetimsiz olarak -
rakmayın. Cihaz çocukların
ve sınırlı fiziksel, duyusal ya
da zihinsel kapasiteye sahip
insanların yakınında kullanıldı-
ğında son derece dikkatli olun-
ması tavsiye edilir.
Cihazı ilk kez kullanmadan
önce tüm parçalarını temiz-
leyin. Lütfen “Temizleme ve
bakım” bölümündeki ayrıntı-
lara bakın.
Elektriğe bağlamadan ve ak-
sesuarlarını takmadan önce
cihazı ve tüm parçalarını kuru-
tun.
Hiçbir zaman bu cihazın her-
hangi bir parçasını gazlı ocak,
elektrikli ocak veya ısınmış fırın
gibi sıcak yüzeylerin üzerinde
veya yanında çalıştırmayın ya
da bu yüzeylerin üstüne koy-
mayın.
Cihazı, kullanım amacının -
şında hiçbir amaç için kullan-
mayın.
GÜVENLİK VE KURULUM ________________________
23
TÜRKÇE
Cihazı sadece birlikte verilen
parçalarla kullanın.
Cihazı elleriniz ıslak veya nem-
liyken kullanmayın.
Cihazı daima dengeli, düz,
temiz ve kuru bir yüzey üze-
rinde kullanın.
Cihazın kullanımı esnasında
elektrik kablosunun yanlışlıkla
çekilmesi veya birinin kabloya
takılma tehlikesinin olmadığın-
dan emin olun.
Cihazı, elektrik fişine her
zaman ulaşılabilecek şekilde
yerleştirin.
Cihazı sadece tutamağından
tutun.
Cihaz üzerine yabancı nesne-
ler yapıştırmayın.
Cihazın hareket eden hiçbir
parçasına dokunmayın. Cihaz
ve parçaları tamamen durana
kadar bekleyin. Uzun saçları
veya bol giysileri, takıları ve
mutfak araçlarını kullanım -
rasında cihazdan uzak tutun.
Bunlar, mikser tarafından ya-
kalanırsa tehlike arz eder.
Cihaz kullanımda olmadığı
zaman, hareketli parçaların
arasına hiçbir nesne sokma-
yın. Yaralanma riski vardır.
Sıçramaları önlemek için, çırpı-
cıyı/hamur yoğurma kancasını
karışımın içine mikseri açma-
dan önce sokun.
Cihazı, kullanım amacının
dışında hiçbir amaç için kul-
lanmayın. El Mikseri, sadece
besinlerin karıştırılması ve çır-
pılması için tasarlanmıştır.
Çırpıcıları veya hamur yo-
ğurma kancalarını ana gövde-
den, asla cihaz elektriğe bağlı
iken çıkarmayın. Her zaman
önce cihazın elektrik bağlan-
tısını kesin.
Çırpıcıları veya hamur yo-
ğurma kancalarını ana gövde-
den çıkarmadan asla akan su
altında yıkamayın.
Motor ünitesini sudan ve aşırı
nemden daima koruyun.
Mutfak robotunun veya blen-
derin içerisine sıcak sıvı -
külürse dikkatli olun; zira ani
buharlanma nedeniyle söz
konusu sıvı cihazın dışına çıka-
bilir.
Kullanım sırasında hareketli
parçalara yaklaşmadan ve ak-
sesuarları değiştirmeden önce
cihazı kapatın ve güç kayna-
ğından ayırın.
GÜVENLİK VE KURULUM ________________________
24
TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ _____________________________
Değerli Müşterimiz,
Yeni GRUNDIG El Mikseri HM 7680 ' i satın aldı-
ğınız için sizi kutlarız.
Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca kullanabil-
mek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkat-
le okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de
tedarikçiler için adil ücretlendirme
sunan sözleşmeyle kabul edilmiş
sosyal çalışma koşulları sağlamayı
hedef alır. Hammaddelerin etkin
kullanımı ve her yıl düzenli olarak
plastik atık miktarını birkaç ton azaltmak da önce-
likli hedeflerimiz arasında yer alıyor. Ayrıca, tüm
aksesuarlarımız en az 5 yıl boyunca kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için.
Grundig.
Çırpıcılar
Çırpıcıları kullanarak hafif hamur karışımları, yu-
murtalar, yumurta beyazları, şekerli krema, mayo-
nez, püre, kremalar, soslar ve puding karışımları
hazırlayabilirsiniz.
Yoğurma kancaları
Hamur yoğurma kancalarını kullanarak patatesli
börekler ve patatesli krepler için patates hamuru
gibi ağır mayalama hamurları ve pasta hamurları
hazırlayabilirsiniz.
Kontroller ve parçalar
Sayfa 3'teki şekle bakın.
A
Çırpıcılar
B
Çırpıcılar ve yoğurma kancaları için aksesuar
yuvaları
C
Aksesuar çıkarma düğmesi
D
Hız kumandası
E
Turbo düğmesi
F
Hamur yoğurma aksesuarları
G
Mikser alt kapağı
H
Motor ünitesi
25
TÜRKÇE
ÇALIŞTIRMA ______________________________
Notlar
Önce 2 uçlu çırpıcıyı, ardından 4 uçlu çırpıcıyı
takın.
Mikser altının kapağı
G
doğru şekilde takıl-
ması sadece turbo düğmesi
E
çalışır ve hız
ayarı yapılamaz.
Besin tipine göre uygun bir hız seviyesi seçin.
Karıştırma sırasında, Turbo düğmesine
E
basarak hızı kısa süreliğine en üst seviyeye
çıkarabilirsiniz. Turbo düğmesinin
E
hızı, hız
kumandasının
D
6. hız seviyesine karşılık
gelir.
Dikkat
Burada standart yük, her karışıma eklenen
unun 900 gramdan az olması ve her 100
gram un için eklenen su oranının yaklaşık 72
gram olmasıdır.
Aksesuar çıkarma düğmesine
C
hız kontrolü
0 konumunda değilken ya da cihazın fişi prize
takılıyken kesinlikle basmayın.
Maksimum miktarlar ve işlem
süresi
İşlem süreleri ve maksimum miktarlar için tabloya
bakın.
Malzemeler Maksimum miktar İşlem süresi
Yumurta 60 g
5 sPudra şekeri 120 g
Nişasta 140 g
Püf noktaları ve ipuçları
Yumurta kabuklarının kap içindeki karışıma
karışmaması için, bunları önce ayrı bir kaba
koyun. Karışıma sonradan katın.
İklim koşullarının, mevsimsel sıcaklık farklarının,
malzemelerin sıcaklığının ve kıvamının hem so-
nuçları hem de hazırlık süresini etkileyebilece-
ğini unutmayın.
Karıştırmaya, her zaman düşük hızda başla-
yın. Karıştırmakta olduğunuz yiyecekler için
tavsiye edilen hıza ulaşana kadar hızı kademe
kademe artırın.
26
TÜRKÇE
BİLGİLER _________________________________
Temizleme ve bakım
Dikkat
Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, çö-
zücü maddeler, aşındırıcı temizleyiciler, metal
nesneler veya sert fırçalar kullanmayın.
Cihazı veya elektrik kablosunu suya ya da
diğer sıvıların içine sokmayın ve asla akan
suyun altına tutmayın.
Not
Çırpıcılar veya hamur yoğurma aksesuarları,
bulaşık makinesinde de yıkanabilir.
Temizlik sonrasında cihazı kullanmadan önce
yumuşak bir havlu ile tüm parçalarını kurulayın.
Saklama
Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız,
lütfen dikkatli bir şekilde saklayın.
Cihazın fişinin çıkarıldığından ve tamamen
kuru olduğundan emin olun.
Cihazı serin ve kuru bir yerde saklayın.
Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edildiğinden emin olun.
Taşıma ve nakliye
Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal am-
balajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı, ci-
hazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır.
Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler
koymayın. Cihaz zarar görebilir.
Cihazın düşürülmesi durumunda cihaz çalış-
mayabilir veya kalıcı hasar oluşabilir.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve
Atık Ürünün Elden Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafın-
dan yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşya-
ların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve
yasaklı maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu
ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanı-
labilir nitelikteki yüksek kaliteli parça
ve malzemelerden üretilmiştir. Bu ne-
denle, ürünü, hizmet ömrünün sonun-
da evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın.
Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü
için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama
noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun.
Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek
Çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yar-
dımcı olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız
gereği geri dönüştürülebilir malzeme-
lerden üretilmiştir. Ambalaj atığını ev-
sel veya diğer atıklarla birlikte atma-
yın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama
noktalarına atın.
Teknik veriler
Güç kaynağı: 220 - 240 V
~
,50/60 Hz
Güç: 700 W
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı sak-
lıdır.
İlk kullanım, kullanım, temizlik
bölümleri için kullanma
kılavuzunun son sayfasına bakın.
Müșteri Hizmetleri
Müșteri Memnuniyeti Politikası
Müșterilerimizin istek ve önerilerini her kanaldan karșılamaktan mutluluk duyarız.
Kanallarımız:
* Çağrı Merkezimiz:
444 0 888
(Sabit telefonlardan veya cep
telefonlarından
alan kodu çevirmeden arayın*)
* Diğer Numaramız
0216 585 8 888
- Çağrı Merkezimiz haftanın 7 günü 24
saat hizmet vermektedir.
- Çağrı Merkezimiz ile yaptığınız
görüșmeler iletișim hizmeti aldığınız
operatör firma tarafından sizin için
tanımlanan tarifeye göre ücretlendirilir.
- Sabit veya cep telefonlarınızdan
alan kodu tușlamadan çağrı merkezi
numaramızı arayarak ürününüz ile ilgili
arzu ettiğiniz hizmeti talep edebilirsiniz.
* Whatsapp Numaramız:
0 544 444 0 888
* Faks Numaramız:
- 0216-423-2353
* Web Adresimiz:
- www.grundig.com.tr
* e-posta Adresimiz:
* Sosyal Medya Hesaplarımız:
- https://www.instagram.com/grundigturkiye/
- https://www.facebook.com/grundig.tr/
- https://www.youtube.com/user/TurkiyeGrundig
* Posta Adresimiz:
- Arçelik A.Ș. Karaağaç Caddesi No:2-6,
34445, Sütlüce / İSTANBUL
* Bayilerimiz,
- https://www.grundig.com.tr/yetkili-satici/
Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Grundig’e ulaștığı bilgisini, müșteri
profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz.
Müșteri Hizmetleri sürecimiz:
Müșterilerimizin istek ve önerilerini;
* İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
* Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz.
* Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız.
Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul
eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
Bütün süreçlerimizi yönetim sistemi ile entegre ederek birbirini kontrol eden bir
yapı geliștirilmesini sağlarız.
Yönetim hedeflerini de bu sistem üzerinden besleriz.
Așağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz.
Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Yetkili Satıcınıza onaylattırınız.
Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına göre kullanınız.
Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki telefon numaralarından
Çağrı Merkezimize bașvurunuz.
Hizmet için gelen teknisyene “teknisyen kimlik kartı”nı sorunuz.
İșiniz bittiğinde Yetkili servis teknisyeninden “Hizmet Fiși” istemeyi unutmayınız.
alacağınız “Hizmet Fiși” , ilerde ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir
sorunda size yarar sağlayacaktır.
Ürünün kullanım ömrü: 10 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için
gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Hizmet talebinin değerlendirilmesi
444 0 888
Web sitesi
Çağrı merkezi
musteri.hizmetleri
@grundig.com
0216 423 23 53
Bașvuru Konusu
Müșteri Adı, Soyadı
Müșteri Telefonu
Müșteri Adresi
Müșteri Bașvurusu1
2
3
4
Bașvuru kaydı
Hizmet talebinin alınması
Memnun
Memnun
değil
- Hizmet talebi analizi
- Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi
(Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.)
- Hizmet hakkında gerekli ișlemin gerçekleștirilmesi
4
Müșteri memnuniyetinin alınması
5
Bașvuru kaydının kapatılıp, bilgilerin saklanması
Yetkili Servis Yetkili Satıcı Faks
Garanti Konusunda
Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız.
Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri
kılavuzda yer almaktadır.
Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar;
Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar
için garanti şartları uygulanmaz;
1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar,
2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında
oluşan hasar ve arızalar,
3) Malın kullanıldığı yerin elektrik (priz, gerilim, topraklama vb.), su (su basıncı,
musluk vb.), doğalgaz, telefon, internet vb. şebekesi ve/veya altyapısı (gider,
zemin, ortam vb.) kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,
4) Doğa olayları ve yangın, su baskını vb. kaynaklı meydana gelen hasar ve
arızalar,
5) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı
kullanılmasından kaynaklanan hasar ve arızalar,
6) Malın, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanununda tarif edilen
şekli ile ticari veya mesleki amaçlarla kullanımı durumunda ortaya çıkan hasar ve
arızalar,
7) Mala yetkisiz kişiler tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle
müdahale edilmesi
Durumlarında mala verilmiş garanti sona erecektir.
Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın
kalan garanti süresi ile sınırlıdır.
Ürününüz Arçelik A.Ş adına Hop Shing Metal & Plastic Manufacto, No 36
Jingang Road, Industry District, Jinben, Xinan Territory, Sanshui, District, Foshan
City, Guangdong Province, China tarafından üretilmiştir.
Menşei: P.R.C
GARANTİ BELGESİ
1)Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Arçelik A.Ş.’nin
yetkili kıldığı servis çalışanları dışındaki şahıslar tarafından bakım, onarım veya başka bir
nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla, malın bütün parçaları dahil olmak üzere
tamamını; malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı malın teslim tarihinden itibaren yukarıda
belirtilen süre kadar garanti eder.
3) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması
Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a-Sözleşmeden dönme, c-Ücretsiz onarılmasını isteme,
b-Satış bedelinden indirim isteme, ç-Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme, haklarından birini kullanabilir.
4) Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın
onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya
ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından
müteselsilen sorumludur.
5)Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
-Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
-Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici yada ithalatçı tarafından
bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli
ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir.
Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ile
ithalatçı müsteselsilen sorumludur.
6) Malın tamir süresi 20 gününü geçemez. Bu süre garanti süresi içinde mala ilişkin arızanın
yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili
servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 günü içerisinde
giderilmemesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer
özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti
süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenebilir.
7) Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar
garanti kapsamı dışındadır.
8) Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda
yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine
veya Tüketici mahkemesine başvurulabilir.
9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Ticaret Bakanlığı
Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
 

Arçelik A.Ş.

Grundig

Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6,
34445, Sütlüce / İSTANBUL

El Mikseri

HM 7680

(0-216) 585 8 888


(0-216) 423 23 53

2 YIL

www.grundig.com.tr

20 İş günü

 


 
 

Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir.
31
FRANÇAIS
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ______________________
Veuillez lire attentivement le
présent manuel d'utilisation
avant d'utiliser cet appareil !
Respectez toutes les consignes
de sécurité pour éviter des dom-
mages dus à une mauvaise utili-
sation!
Conservez le manuel d'utilisa-
tion car vous pourriez en avoir
besoin ultérieurement. Dans le
cas cet appareil change de
propriétaire, remettez égale-
ment le manuel d'utilisation au
nouveau bénéficiaire.
Le présent appareil est des-
tiné à un usage domestique
privé uniquement et ne saurait
convenir à une utilisation pro-
fessionnelle en restauration. Il
ne doit pas être utilisé à des
fins commerciales.
Évitez d'utiliser l'appareil à
l'extérieur ou dans la salle de
bain.
Assurez-vous que la tension de
secteur figurant sur la plaque
signalétique correspond à
votre alimentation secteur lo-
cale. Le seul moyen de décon-
necter l'appareil du secteur
consiste à débrancher la prise.
Pour plus de protection, l'ap-
pareil devrait également être
branché à un disjoncteur dif-
férentiel à courant résiduel
d'une valeur nominale ne -
passant pas 30 mA. Deman-
dez conseil à votre électricien.
Tâchez de toujours débran-
cher l’appareil du secteur
lorsqu’il n’est pas surveillé
ou avant de le monter, de le
démonter ou encore de le net-
toyer.
N'immergez pas l'appareil,
le câble d'alimentation ou la
fiche d'alimentation électrique
dans de l'eau ou tout autre
liquide.
Débranchez la fiche d'alimen-
tation électrique après avoir
utilisé l'appareil, avant de le
nettoyer, avant de quitter la
pièce ou si un problème se
produit. Évitez de débrancher
l'appareil en tirant sur le câble.
Évitez d'entourer le câble d'ali-
mentation autour de l'appa-
reil.
32
FRANÇAIS
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ______________________
Ne pincez ou ne courbez pas
le cordon d'alimentation et ne
le laissez pas se frotter contre
des bords saillants pour éviter
de l'endommager. Éloignez-le
des surfaces brûlantes et des
flammes nues.
N'utilisez pas de cordon pro-
longateur avec l'appareil.
N'utilisez jamais l'appareil
si le câble d'alimentation ou
l'appareil lui-même est endom-
magé.
Le nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants lais-
sés sans surveillance.
Nos appareils ménagers de
marque GRUNDIG respectent
les normes de sécurité appli-
cables. En conséquence, si le
produit venait à être endom-
magé, faites-le réparer ou
remplacer par le revendeur,
son service après-vente, une
personne de qualification
semblable, ou une personne
agréée, afin d'éviter tout
risque.
Des réparations défectueuses
et non professionnelles
peuvent être sources de dan-
ger et de risque pour l'utilisa-
teur.
N'ouvrez en aucun cas l'ap-
pareil. Aucune réclamation
au titre de la garantie ne sera
acceptée pour les dégâts
résultats d'une manipulation
incorrecte.
Maintenez toujours l'appareil
hors de portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé
par les personnes dont les ca-
pacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience
et de connaissances, à condi-
tion qu’elles soient supervi-
sées ou qu’elles aient reçu les
consignes concernant l’utilisa-
tion sûre de l’appareil et assi-
milé les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
Les travaux d’entretien et de
nettoyage ne doivent pas être
effectués par des enfants.
Cet appareil ne peut pas être
utilisé par les enfants.
33
FRANÇAIS
Ne laissez pas l'appareil sans
surveillance lorsque vous l'uti-
lisez. Nous vous recomman-
dons la plus grande prudence
lorsque l'appareil est utilisé à
proximité d'enfants et de per-
sonnes présentant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou
mentales limitées
Avant d'utiliser l'appareil pour
la première fois, nettoyez-en
toutes les pièces. Reportez-
vous aux renseignements
fournis dans la rubrique « Net-
toyage et entretien ».
Séchez l'appareil et tous ses
composants avant de les bran-
chez sur le secteur et d'y ajou-
ter les accessoires.
Ne faites jamais fonctionner ni
n'installez aucun composant
de cet appareil au-dessus ou à
proximité de surfaces chaudes
comme celles du brûleur à
gaz, du brûleur électrique ou
du four chaud.
N'utilisez pas l'appareil pour
un autre usage que celui pour
lequel il a été prévu.
Faites fonctionner l'appareil
uniquement avec les éléments
fournis.
Évitez d'utiliser l'appareil avec
des mains mouillées ou hu-
mides.
Utilisez toujours l'appareil sur
une surface stable, plane,
propre et sèche.
Assurez-vous qu'il n'y a aucun
danger de tension acciden-
telle sur le câble d'alimenta-
tion ou que quelqu'un puisse
se prendre les pieds dedans
lorsque l'appareil est en
marche.
Placez l'appareil de manière
à ce que la prise soit toujours
accessible.
Tenez l'appareil par la poi-
gnée uniquement.
Ne collez aucun élément exté-
rieur sur l'appareil.
Ne touchez aucune partie
mobile de l'appareil. Atten-
dez qu'il soit en arrêt complet.
Veillez à ce que les cheveux
longs, les vêtements amples,
les bijoux et les ustensiles de
cuisine ne soient pas à proxi-
mité de l'appareil pendant
son utilisation. Ces éléments
peuvent présenter un danger
s'ils sont pris dans le mixeur.
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ______________________
34
FRANÇAIS
Pendant que l'appareil fonc-
tionne, évitez de placer tout
objet dans les pièces en mou-
vement. Une pareille action
vous expose à un danger de
blessure.
Pour éviter des projections,
placez le bras émulsionneur
ou le crochet pétrisseur dans
le mélange d'aliments avant
de mettre en marche le mixeur.
N'utilisez pas l'appareil pour
un autre usage que celui pour
lequel il a été prévu. Le pré-
sent mixeur portable est conçu
uniquement pour mélanger et
battre des aliments.
Ne détachez jamais les bat-
teurs ou les crochets de -
trissage du corps principal
lorsque que l'appareil est en-
core branché à l'alimentation.
Veillez toujours à débrancher
au préalable l'appareil de
l'alimentation.
Ne nettoyez jamais les bat-
teurs ou les crochets de -
trissage sous l'eau courante
lorsqu'ils sont encore connec-
tés au corps principal.
Gardez toujours le bloc mo-
teur à l'abri de l'eau ou de
l'excès d'humidité.
Faites attention aux remontées
soudaines de vapeur de l’ap-
pareil quand vous versez de
l’eau chaude dans le dispositif
de traitement des aliments ou
dans le mixeur.
Éteignez l’appareil et débran-
chez-le du secteur avant d’en
changer les accessoires ou
d’approcher les pièces en
fonctionnement.
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ______________________
35
FRANÇAIS
APERÇU __________________________________
Cher client,
Nous vous félicitons d'avoir acheté votre nouveau
Blender portatif GRUNDIG HM 7680.
Veuillez lire attentivement les consignes d'utilisa-
tion ci-après pour profiter au maximum, pendant
de nombreuses années à venir, de votre produit
de qualité GRUNDIG.
Une approche responsable!
GRUNDIG est attaché à des condi-
tions de travail négociées sur
contrat avec des salaires équi-
tables pour les employés internes et
les fournisseurs. Nous accordons
également une grande importance
à l'utilisation efficace des matières brutes avec
une constante réduction des déchets de plusieurs
tonnes de plastique chaque année. En outre, tous
nos accessoires sont disponibles au moins 5 ans.
Pour un avenir valant la peine d’être vécu.
Grundig.
Batteurs
Ils vous permettent de préparer un mélange légè-
rement battu, des œufs, œufs blancs, de la crème
fouettée, de la mayonnaise, de la purée, des
crèmes, des sauces et des mélanges de boudin.
Crochets pétrisseurs
Les crochets trisseurs vous permettent de pré-
parer des pâtes à lever et pâte pour pâtisseries
lourdes, telles que la pâte de pommes de terre
pour les quenelles ou crêpes.
Commandes et pièces
Voir l'image en page 3.
A
Batteurs
B
Fentes pour accessoires pour la fixation des
batteurs et des crochets pétrisseurs
C
Bouton de relâchement des accessoires
D
Commande de vitesse
E
Bouton Turbo
F
Crochets pétrisseurs
G
Couvercle inférieur du mixeur
H
Unité du moteur
FONCTIONNEMENT _______________________
Remarques
Insérez d’abord le batteur à 2 dispositifs d’ac-
crochage, puis un autre à 4 dispositifs.
Lorsque le couvercle inférieur du mixeur
G
) n’est pas correctement fixé, seul le bouton
Turbo
E
fonctionne et aucun réglage de vi-
tesse n’est disponible.
Sélectionnez une vitesse adéquate en fonc-
tion du type d'aliment. Pendant le mixage,
appuyez sur le bouton Turbo
E
pour accroître
brièvement la vitesse à sa valeur maximale. La
vitesse du bouton Turbo
E
correspond au
niveau 6 de la commande de vitesse
D
.
Attention
Ici, la charge normale signifie que la quantité
de farine ajoutée doit être inférieure à 900g
à chaque moment de mélange et la propor-
tion d'eau ajoutée doit être 72g pour 100g
de farine.
N'appuyez jamais sur le commutateur de relâ-
chement des accessoires
C
à moins que la
commande de vitesse soit en position 0 et que
l'appareil soit débranché de la prise électrique
murale.
36
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT _______________________
Quantités maximales et temps
d’utilisation
Reportez-vous au tableau pour consulter les
temps d’utilisation et les quantités maximales.
Ingrédients Quantité maximale Temps de traitement
OEuf 60 g
5 sSucre en poudre 120 g
Amidon 140 g
Conseils et astuces
Pour éviter de mélanger des coquilles d'œufs
avec les denrées se trouvant déjà dans le réci-
pient, placez-les au préalable dans un réci-
pient différent. Ajoutez-les ensuite au mélange.
N'oubliez pas que certaines conditions clima-
tiques, les différences de température dues
aux saisons et la consistance des ingrédients
peuvent influer sur le temps de préparation
nécessaire et sur les résultats.
Commencez toujours le mixage à faible vi-
tesse. Augmentez progressivement la vitesse
jusqu'à ce que vous atteigniez la valeur recom-
mandée pour l'aliment traité.
INFORMATIONS __________________________
Nettoyage et entretien
Attention
N'utilisez jamais d'essence, de solvants ou de
nettoyants abrasifs, d'objets métalliques ou de
brosses dures pour nettoyer l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil ou le câble d'ali-
mentation dans l'eau ou d'autres liquides et ne
les rincez jamais sous l'eau non plus.
Remarque
Les batteurs et crochets pétrisseurs sont égale-
ment lavables au lave-vaisselle.
Avant d'utiliser l'appareil après le nettoyage,
séchez soigneusement tous ses éléments l'aide
d'une serviette douce.
Rangement
Veuillez conserver soigneusement votre appa-
reil si vous ne comptez pas l'utiliser pendant
une période prolongée.
Veillez également à ce qu'il soit débranché et
entièrement sec.
Conservez-le dans un lieu frais et sec.
37
FRANÇAIS
Veuillez consulter la dernière
page du manuel d’utilisation pour
les sections relatives à la première
utilisation, à l’utilisation générale
et au nettoyage.
Assurez-vous de tenir l'appareil hors de portée
des enfants.
Manipulation et transport
Pendant la manipulation et le transport, portez
toujours l’appareil dans son emballage d’ori-
gine. L’emballage de l’appareil le protège des
dommages physiques.
Ne placez pas de charges lourdes sur
l’appareil/l’emballage. Cela peut endomma-
ger l’appareil.
Toute chute de l’appareil peut le rendre non
opérationnel ou l’endommager de façon per-
manente.
Conformité avec la directive DEEE
et mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE
(2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce
produit porte un symbole de classification pour
la mise au rebut des équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets mé-
nagers à la fin de sa vie utile. Les ap-
pareils usagés doivent être retournés
au point de collecte officiel destiné au
recyclage des appareils électriques et électro-
niques. Pour trouver ces systèmes de collecte,
veuillez contacter les autorités locales ou le détail-
lant auprès duquel vous avez acheté le produit.
Chaque ménage joue un rôle important dans la
récupération et le recyclage des appareils ména-
gers usagés. L’élimination appropriée des appa-
reils usagés aide à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine
Conformité avec la directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à
la directive LdSD (2011/65/EU) de l’Union euro-
péenne. Il ne comporte pas les matériels dange-
reux et interdits mentionnés dans la directive.
Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé
de matériaux recyclables, conformé-
ment à notre réglementation nationale.
Ne jetez pas les éléments d’emballage
avec les déchets domestiques et autres déchets.
Déposez-les dans un des points de collecte d’élé-
ments d’emballage que vous indiquera l’autorité
locale dont vous dépendez.
Données techniques
Alimentation : 220 - 240 V
~
, 50/60 Hz
Puissance : 700 W
Modifications relatives à la technique et à la
conception réservées.
INFORMATIONS __________________________
38
ESPAÑOL
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ___________________
Lea este manual de instruccio-
nes detenidamente antes de uti-
lizar el aparato. Observe todas
las instrucciones de seguridad
para evitar daños debidos a un
uso indebido.
Guarde el manual de instruc-
ciones como referencia para el
futuro. Si se entrega el aparato
a un tercero, incluya también el
manual de instrucciones.
Este aparato ha sido diseñado
exclusivamente para uso do-
méstico y no es adecuado
para prestar servicios de cate-
ring profesional. No debe uti-
lizarse para fines comerciales.
No utilice el aparato al aire
libre o en el baño.
Compruebe que la tensión in-
dicada en la placa de datos
se corresponda con la de la
red de alimentación de su do-
micilio. La única forma de des-
conectar el aparato de la red
eléctrica consiste en tirar del
enchufe.
Para una mayor protección,
conecte el aparato a un inte-
rruptor diferencial para uso
doméstico con una corriente
nominal no superior a 30 mA.
Consulte a un electricista.
Desconecte el aparato de su
red eléctrica antes y después
del montaje, para su limpieza
o cuando el aparato quede
desatendido.
No sumerja el aparato, el
cable eléctrico o el enchufe
en agua ni en ningún otro -
quido.
Desconecte el cable de co-
rriente tras utilizar el aparato,
antes de limpiarlo, antes de
salir de la estancia en la que
se encuentre o en caso de
avería. No desconecte el en-
chufe tirando del cable.
No enrolle el cable de co-
rriente alrededor del aparato.
No aplaste ni doble el cable
de alimentación, ni deje que
roce en bordes afilados para
evitar cualquier daño. Man-
tenga el cable de corriente
alejado de superficies calien-
tes y llamas abiertas.
No utilice cables alargadores
para conectar el aparato.
No utilice jamás el aparato si
observa daños en él o en el
cable de corriente.
39
ESPAÑOL
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ___________________
Los niños no podrán llevar a
cabo tareas de limpieza o de
mantenimiento del aparato sin
supervisión.
Nuestros electrodomésticos
GRUNDIG cumplen con todas
las normas de seguridad apli-
cables; si el aparato esda-
ñado, para evitar cualquier
peligro deberá ser reparado
o sustituido por el distribuidor,
un servicio técnico o una per-
sona cualificada y autorizada.
Los trabajos de reparación
defectuosos o no autorizados
puede causar peligros y ries-
gos para el usuario.
No desmonte el aparato bajo
ninguna circunstancia. No
se admitirá reclamación de
garantía alguna por daños
causados por un manejo in-
adecuado.
Mantenga siempre el aparato
fuera del alcance de los niños.
PLas personas con las capa-
cidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas o que no
tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios pue-
den usar este aparato siem-
pre y cuando lo hagan bajo
supervisión o bien conozcan y
comprendan las instrucciones
de uso seguro del aparato, así
como sus riesgos potenciales.
No deje que los niños jueguen
con el aparato.
Los niños no deben llevar a
cabo las tareas de limpieza y
mantenimiento.
Los niños no deben usar este
aparato.
Nunca deje el aparato des-
atendido mientras esté en-
chufado. Se recomienda la
máxima precaución cuando
utilice el aparato cerca de
niños o personas con sus ca-
pacidades psíquicas, sensoria-
les o físicas limitadas.
Antes de utilizar el aparato
por primera vez, limpie todas
sus piezas. Consulte la sec-
ción "Limpieza y cuidados".
40
ESPAÑOL
Seque el aparato y todas las
piezas antes de conectarlo a
la red de alimentación y antes
de acoplar a él ningún acce-
sorio.
No utilice este aparato ni co-
loque ninguna de sus piezas
sobre superficies calientes
tales como quemadores de
gas, placas u hornos calien-
tes, o cerca de ellas.
No utilice el aparato para
otros fines distintos de su uso
previsto.
Utilice el aparato solo con las
piezas suministradas.
No utilice el aparato con las
manos mojadas o húmedas.
Utilice el aparato sobre una
superficie estable, plana, lim-
pia y seca.
Asegúrese de que no exista
peligro de que pueda tirarse
accidentalmente del cable de
corriente o de que alguien tro-
piece con él mientras el apa-
rato esté en uso.
Coloque siempre el aparato
de forma que el enchufe
quede a mano.
Sujete el aparato únicamente
por su asa.
No ponga ningún objeto ex-
traño sobre el aparato.
No toque ninguna pieza vil
del aparato. Espere hasta que
este se haya detenido por
completo. Asegúrese de no
acercar el cabello, si lo tiene
largo, joyas o utensilios de co-
cina al aparato en funciona-
miento. Podrían implicar un
riesgo si se enganchan en la
batidora.
No coloque ningún objeto en
las partes móviles con el apa-
rato en funcionamiento. Existe
el riesgo de sufrir quemadu-
ras.
Para evitar salpicaduras, in-
troduzca la varilla batidora/
amasadora completamente en
la mezcla de alimentos antes
de encender la batidora.
No utilice el aparato para
otros fines distintos de su uso
previsto. La batidora manual
se ha diseñado exclusiva-
mente para mezclar y batir
alimentos.
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ___________________
41
ESPAÑOL
No desmonte las varillas ba-
tidoras o amasadoras del
cuerpo principal con el apa-
rato conectado a la alimenta-
ción eléctrica. En primer lugar,
desenchufe el aparato.
No limpie las varillas bati-
doras o amasadoras bajo el
agua si permanecen conecta-
das al cuerpo principal.
Proteja el motor del agua o la
humedad excesiva.
Tenga cuidado si el líquido
caliente se vierte en el pro-
cesador de alimentos o en la
licuadora, ya que puede ex-
pulsado del aparato debido
a una repentina cocción al
vapor.
Apague el aparato y desco-
néctelo de la alimentación
antes de cambiar los acceso-
rios o manipular alguna de las
piezas en movimiento.
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ___________________
42
ESPAÑOL
DE UN VISTAZO ___________________________
Estimado cliente:
Le felicitamos por la compra de su nueva batido-
ra de mano GRUNDIG HM 7680.
Lea con atención las siguientes notas de uso para
disfrutar al máximo de la calidad de este produc-
to GRUNDIG durante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica condiciones de
trabajo sociales acordadas por
contrato y con salarios justos tanto
a sus propios empleados como a
los proveedores, y damos una gran
importancia al uso eficiente de las
materias primas con una reducción continua de
residuos de varias toneladas de plástico al año.
Además, todos nuestros accesorios están disponi-
bles por lo menos durante cinco años.
Para un futuro mejor.
Grundig.
Batidores
Con las varillas puede batir huevos y prepa-
rar mezclas de masa ligeras, claras de huevo,
nata, mayonesa, purés, salsas y mezclas para
puddings.
Varillas amasadoras
Con las varillas amasadoras puede preparar
masas de levadura y de repostería, por ejemplo,
masas de patata y creps de patata.
Controles y piezas
Vea la ilustración de la pág. 3.
A
Varillas batidoras
B
Ranuras de accesorios para varillas bati-
doras y amasadoras
C
Interruptor para desmontar las varillas
D
Control de velocidad
E
Botón turbo
F
Varillas amasadoras
G
Cubierta inferior de la batidora
H
Unidad del motor
FUNCIONAMIENTO _______________________
Notas
Introduzca primero la batidora con 2 engan-
ches, luego introduzca la batidora con 4 en-
ganches.
Si la cubierta inferior de la batidora
G
no está
fijada correctamente, solo funcionará el botón
turbo
E
y no estará disponible el ajuste de
velocidad.
Seleccione un nivel de velocidad adecuado
para el tipo de alimentos. Durante la mezcla,
puede pulsar el botón Turbo
E
brevemente
para aumentar la velocidad hasta el nivel
máximo. La velocidad del botón Turbo
E
se
corresponde con el nivel 6 del control de ve-
locidad
D
.
Atención
Aquí, la carga estándar significa que la harina
añadida será menos de 900 g en cada mez-
cla, y la proporción de agua añadida será
aproximadamente 72 g de agua por cada
100 g de harina.
No presione el interruptor para desmontar las
varillas
C
si el control de velocidad no es
en la posición 0 y si el aparato no está desco-
nectado de la red.
43
ESPAÑOL
INFORMACIÓN ___________________________
Limpieza y cuidados
Atención
No utilice petróleo, disolventes, limpiadores
abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros
para limpiar el aparato.
Nunca sumerja en agua ni en ningún otro -
quido el aparato o el cable de corriente, ni
siquiera bajo el grifo.
Nota
También puede limpiarse en el lavavajillas.
Antes de utilizar de nuevo el aparato tras una
limpieza, seque con cuidado todas las piezas
con una toalla suave.
Almacenaje
Si no va a utilizar el aparato durante un pe-
riodo prolongado de tiempo, guárdelo cuida-
dosamente.
Asegúrese de que el aparato esté desenchu-
fado y completamente seco.
Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
Cantidades máximas y tiempo
de preparación
Consulte la tabla para obtener información so-
bre los tiempos de preparación y las cantidades
máximas.
Ingredientes Cantidad máxima Tiempo de preparación
Huevo 60 g
5 sAzúcar en polvo 120 g
Almidón 140 g
Consejos prácticos
Para evitar mezclar las cáscaras de huevo en
los alimentos ya introducidos en el recipiente,
póngalos en un recipiente aparte en primer
lugar. A continuación, añádalos a la mezcla.
Recuerde que las condiciones climáticas, las
diferencias de temperatura de las distintas es-
taciones del año, la temperatura y la consis-
tencia de los ingredientes pueden afectar al
tiempo de preparación necesario, así como a
los resultados.
Comience siempre batiendo a velocidad baja.
Aumente la velocidad gradualmente hasta al-
canzar la temperatura recomendada para los
alimentos que está mezclando.
FUNCIONAMIENTO _______________________
44
ESPAÑOL
INFORMACIÓN ___________________________
Consulte la última página del
manual del usuario para su uso
inicial, uso general y las seccio-
nes de limpieza.
Manejo y transporte
Durante el manejo y el transporte, lleve el apa-
rato en su embalaje original. El embalaje del
aparato lo protege de daños físicos.
No coloque cargas pesadas en el aparato o
en el embalaje. El aparato podría dañarse.
Dejar caer el aparato podría causar que de-
jara de funcionar o dañarlo de forma perma-
nente.
Conformidad con la normativa
WEEE y eliminación del aparato
al final de su vida útil:
Este producto es conforme con la directiva de la
UE sobre residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto
incorpora el símbolo de la clasificación selectiva
para los residuos de aparatos eléctricos y electró-
nicos (WEEE).
Este símbolo indica que este producto
no debe eliminarse con otros dese-
chos domésticos al final de su vida útil.
El dispositivo usado debe ser devuelto
al punto de recogida oficial para el
reciclaje de los dispositivos eléctricos y electróni-
cos. Para encontrar estos sistemas de recogida,
por favor, póngase en contacto con las autorida-
des locales o con el distribuidor donde se compró
el producto. Cada hogar desempeña un papel
importante en la recuperación y el reciclaje de
los aparatos antiguos. La eliminación adecuada
de los aparatos usados ayuda a prevenir las po-
sibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Cumplimiento de la directiva
RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con
la directiva de la UE sobre la restricción de sus-
tancias peligrosas (RoHS) (2011/65/EU). No
contiene ninguno de los materiales nocivos o pro-
hibidos especificados en la directiva.
Información de embalaje
El embalaje del producto está fabrica-
do con material reciclable de acuerdo
con las normativas nacionales sobre
medio ambiente. No se deshaga del
material de embalaje ni de los desechos domésti-
cos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogi-
da de material de embalaje designados por las
autoridades locales.
Datos técnicos
Alimentación: 220 - 240 V
~
, 50/60 Hz
Potencia: 700 W
Queda reservado el derecho a realizar modifica-
ciones técnicas y de diseño.
45
HRVATSKI
SIGURNOST I POSTAVLJANJE ___________________
Molimo pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik prije upora-
be uređaja! Slijedite sve sigur-
nosne upute da biste izbjegli
oštećenje zbog nepravilne upo-
rabe!
Sačuvajte korisnički priručnik
za kasniju uporabu. Ukoliko se
ovaj uređaj da trećoj strani, ta-
kođer se mora predati i korisnič-
ki priručnik.
Uređaj je namijenjen samo
uporabi u kućanstvu i nije po-
desan za profesionalnu ugo-
stiteljsku uporabu. Ne smije se
koristiti za komercijalnu upo-
rabu.
Nikada ne koristite uređaj vani
ili u kupaonici.
Pazite da napon napajanja
na tipskoj pločici odgovara
vašem lokalnom napajanju.
Jedini način na koji možete
isključiti uređaj je da ga isklju-
čite s napajanja.
Za dodatnu zaštitu, ovaj se
uređaj treba spojiti na zaštitnu
strujnu sklopku jačine od mak-
simalno 30 mA. Za savjet se
obratite električaru.
Uvijek isključite uređaj iz
struje ako ga ostavljate bez
nadzora, kao i prije svakog
sastavljanja, rastavljanja i či-
šćenja.
Ne uranjajte uređaj, kabel
napajanja ili utiku vodu ili
druge tekućine.
Isključite utikač nakon korište-
nja uređaja, prije čišćenja ure-
đaja, prije izlaska iz prostorije
i ukoliko dođe do kvara. Ne
isključujte uređaj iz struje po-
vlačenjem za žicu.
Ne zamatajte kabel napaja-
nja oko uređaja.
Kako biste spriječili bilo kakvu
štetu, nemojte stiskati ili pre-
savijati kabel napajanja i ne-
mojte ga trljati o tre rubove
Kabel držite podalje od vrućih
površina i otvorenog plamena.
Ne koristite produžni kabel s
uređajem.
Nikada nemojte koristiti ure-
đaj ako su kabel napajanja ili
uređaj vidljivo oštećen.
Čišćenje i korisničko održava-
nje ne smiju obavljati djeca
bez nadzora.
46
HRVATSKI
SIGURNOST I POSTAVLJANJE ___________________
Naši kućanski aparati GRUN-
DIG zadovoljavaju primjenjive
sigurnosne standarde. Ako
su uređaj ili kabel napajanja
oštećeni, mora ih zamijeniti ili
popraviti serviser, servisni cen-
tar ili slično kvalificirana i ovla-
štena osoba da bi se izbjegle
sve opasnosti. Pogrešna ili ne-
kvalificirana popravka može
uzrokovati opasnost i rizik za
korisnika.
Ne rastavljajte uređaj ni pod
kakvim okolnostima. Svi jam-
stveni zahtjevi će biti odbačeni
u slučaju nepravilnog rukova-
nja.
Uvijek držite uređaj podalje
od dosega djece.
Uređaj mogu upotrebljavati
osobe s ograničenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposob-
nostima ili pak s nedostatkom
iskustva i znanja samo ako
su pod nadzorom i razumiju
upute u vezi sa sigurnom upo-
rabom proizvoda te potenci-
jalne opasnosti koje proizlaze
iz te uporabe. Djeca se ne
smiju igrati s uređajem.
Djeca ne smiju obavljati po-
stupke čišćenja i održavanja.
Djeca ne smiju upotrebljavati
uređaj.
Nemojte ostavljati uređaj bez
nadzora dok radi. Savjetuje se
iznimna pažnja kad se uređaj
koristi blizu djece i ljudi s ogra-
ničenim tjelesnim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima.
Prije prve uporabe uređaja
očistite sve dijelove. Molimo,
pogledajte detalje u dijelu "Či-
šćenje i održavanje".
Osušite uređaj i sve dodatke
prije spajanja na napajanje
i prije dodavanja bilo kakvih
dijelova.
Nikada ne radite s uređajem
i ne stavljajte ga na vruće po-
vršine ili blizu vrućih površina
kao što su plinski plamenik,
električni plamenik ili grijana
pećnica.
Ne koristite uređaj ni za što
drugo osim za predviđenu
uporabu.
Radite s uređajem samo s do-
stavljenim dijelovima.
Ne koristite uređaj mokrim ru-
kama.
Uvijek koristite uređaj na sta-
bilnoj, ravnoj, čistoj i suhoj po-
vršini.
47
HRVATSKI
Pazite da ne postoji opasnost
da će se kabel napajanja slu-
čajno povući ili da će netko
zapeti o njega dok se uređaj
koristi.
Postavite uređaj na takav
način da je utikuvijek do-
stupan.
Držite uređaj samo za ručku.
Ne gurajte bilo kakve strane
predmete u uređaj.
Ne dodirujte bilo koje po-
kretne dijelove uređaja. Priče-
kajte dok uređaj u potpunosti
ne završi s radom. Pobrinite se
da tijekom korištenja nemate
raspuštenu dugu kosu ili da
se u blizini uređaja ne nalaze
labava odjeća, nakit i kuhinj-
ske potrepštine. Ako se nađu u
mikseru, ovi bi predmeti mogli
biti opasni.
Nemojte stavljati nikakve
predmete u pokretne dijelove
dok uređaj radi. Postoji opa-
snost od ozljeda.
Kako biste izbjegli prskanje,
prije uključivanja miksera uro-
nite u potpunosti kuku za tije-
sto/lupanje u smjesu.
Ne koristite uređaj ni za što
drugo osim za predviđenu
uporabu. Ručni mikser diza-
jniran je samo za miješanje i
lupanje namirnica.
Nemojte nikada odvajati muti-
lice ili kuke za tijesto od glav-
nog uređaja dok je uređaj
uključen u električnu utičnicu.
Uvijek najprije isključite uređaj
iz električne utičnice.
Nemojte nikada prati muti-
lice ili kuke za tijesto tekućom
vodom dok su priključeni na
glavni uređaj.
Uvijek zaštitite motor od vode
ili prevelike vlage.
Budite oprezni ako se vruća
tekućina ulije u aparat za
obradu hrane ili blender jer
bi mogla izletjeti iz uređaja
zbog naglog isparavanja.
Ugasite uređaj i isključite ga iz
struje prije zamjene dodataka
ili pristupa dijelovima koji se
miču tijekom uporabe.
SIGURNOST I POSTAVLJANJE ___________________
48
HRVATSKI
BRZI PREGLED ____________________________
Poštovani kupci,
Čestitamo Vam na kupnji vašeg novog GRUNDIG
ručnog miksera HM 7680.
Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za korisni-
ka da biste puno godina potpuno uživali u vašem
kvalitetnom Grundigovom proizvodu.
Odgovoran pristup!
GRUNDIG se usredotočuje na
ugovorom određene socijalne rad-
ne uvjete s korektnim plaćama za
svoje zaposlenike i dobavljače.
Također pridajemo veliku važnost
učinkovitoj uporabi sirovina sa stal-
nim smanjenjem otpada od nekoliko tona plastike
svake godine. Nadalje, svi naši dodaci dostupni
su najmanje 5 godina.
Za budućnost vrijednu življenja.
Grundig.
Mutilice
Pomoću mutilica možete pripremiti lagane smjese
za palačinke, jaja, bjelanjke, tučeno vrhnje, ma-
jonezu, kaše, kreme, umake i smjese za puding.
Kuke za miješenje
Pomoću kuka za miješenje možete pripremiti tije-
sto za kruh i tijesto za poslastice, primjerice krum-
pirovo tijesto za njoke i palačinke od krumpira.
Kontrole i dijelovi
Pogledajte sliku na 3. stranici.
A
Mutilice
B
Utori za umetanje mutilica i kuka za tijesto
C
Sklopka za otpuštanje dodataka
D
Kontrolna tipka za brzinu
E
Tipka turbo
F
Kuke za miješenje
G
Donji poklopac miješalice
H
Jedinica motora
49
HRVATSKI
RAD _____________________________________
Napomene
Najprije umetnite mutilicu s 2 kukice, a zatim
umetnite mutilicu s 4 kukice.
Kada donji poklopac miksera
G
nije pravilno
namješten, samo će gumb turbo
E
raditi i
neće biti dostupne postavke brzine.
Odaberite odgovarajuću brzinu ovisno o vrsti
namirnice. Dok miješate možete pritisnuti tipku
turbo
E
da nakratko povećate brzinu na mak-
simalnu. Brzina tipke turbo
E
odgovara brzini
6 kontrolne tipke za brzinu
D
.
Pažnja
Standardno opterećenje znači da dodana
količina brašna treba biti manja od 900 g
za svako miješanje, dok omjer dodane vode
treba biti oko 72 g na svakih 100 g brašna.
Nemojte nikada pritisnuti tipku za otpuštanje
dodataka
C
osim u slučaju kada je kontrolna
tipka za brzinu na položaju 0, a uređaj isklju-
čen iz zidne utičnice.
Maksimalne količine i vrijeme
obrade
Za vrijeme obrade i maksimalne količine, pogle-
dajte tablicu.
Sastojci Maksimalna količina Vrijeme obrade
Jaje 60 g
5sŠećer u prahu 120 g
Škrob 140 g
Savjeti
Kako biste izbjegli miješanje ljuske od jajeta
s dodacima koji su već u posudi, jaja najprije
stavite u odvojenu posudu. Zatim ih dodajte
u smjesu.
Zapamtite da bi klimatski uvjeti, sezonske ra-
zlike u temperaturi, temperatura i postojanost
sastojaka mogli utjecati na potrebno vrijeme
pripreme, kao i na ishod.
Uvijek započnite miješati najnižom brzinom.
Postupno povećavajte brzinu do preporučene
brzine za namirnicu koju miješate.
50
HRVATSKI
INFORMACIJE ____________________________
Čišćenje i održavanje
Pažnja
Za čišćenje uređaja, nikada nemojte koristiti
benzin, otapala ili abrazivna sredstva za či-
šćenje, metalne predmete ili tvrde četke.
Nikada ne stavljajte uređaj ili kabel napajanja
u vodu ili druge tekućine i nikada ih ne držite
pod mlazom tekuće vode.
Napomena
Mutilice ili kuke za miješenje mogu se prati i u
perilici posuđa.
Prije uporabe uređaja nakon čišćenja, pažljivo
osušite sve dijelove pomoću suhog mekog ruč-
nika.
Čuvanje
Ako ne planirate koristiti uređaj dulje vrijeme,
pažljivo ga odložite.
Pobrinite se da je uređaj čist i potpuno suh.
Držite ga na hladnom, suhom mjestu.
Pazite da se uređaj nalazi izvan dosega djece.
Rukovanje i prenošenje
Uređaj držite u originalnoj ambalaži tijekom
rukovanja i prenošenja. Ambalaža štiti uređaj
od fizičkog oštećenja.
Nemojte stavljati teške terete na uređaj ili am-
balažu. Može doći do oštećenja uređaja.
Ispuštanje uređaja na tlo može onemogućiti
njegov rad i uzrokovati trajno oštećenje.
Usklađenost s Direktivom o
električnom i elektroničkom
opremom (WEEE) i zbrinjavanju
otpada:
Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE
(2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku
oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE).
Ovaj simbol označava da se ovaj pro-
izvod ne smije odlagati zajedno s
ostalim kućanskim otpadom na kraju
njegovog radnog vijeka. Rabljeni ure-
đaj mora se vratiti na službeno sabirno
mjesto za recikliranje električnih i elektroničkih
uređaja. Da biste pronašli te sustave za prikuplja-
nje, obratite se lokalnim vlastima ili prodavaču
gdje je proizvod kupljen. Svako kućanstvo igra
važnu ulogu u uporabi i recikliranju starih uređa-
ja. Odgovarajuće odlaganje iskorištenog apara-
ta pomaže u sprečavanju mogućih negativnih
posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
Usklađenost s Direktivom o
zabrani uporabe određenih
opasnih tvari u električnoj i
elektroničkoj opremi (RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direktivom
RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i zabra-
njene materijale navedene u Direktivi.
Informacije o pakiranju
Ambalaža proizvoda izrađena je od
materijala koji se mogu reciklirati u
skladu s nacionalnim zakonodav-
stvom. Nemojte odlagati ambalažu
zajedno s kućanskim ili ostalim otpadom.
Odnesite ih na odlagališta za ambalažu koja je
odredilo lokalno zakonodavstvo.
Tehnički podaci
Napajanje: 220 - 240 V
~
, 50/60 Hz
Snaga: 700 W
Zadržavamo pravo na tehničke i dizajnerske iz-
mjene.
Pogledajte posljednju stranicu
korisničkog priručnika za prvu
upotrebu, opću primjenu i čišćen-
je.
51
SUOMI
TURVALLISUUS JA ASETUKSET __________________
Lue tämä käyttöopas huolelli-
sesti kokonaan ennen tämän
laitteen käyttöä! Noudata kaik-
kia turvallisuusohjeita, jotta väl-
tetään väärästä käytöstä aiheu-
tuneet vahingot!
Säilytä käyttöopas myöhempää
käyttöä varten. Jos tämä laite
annetaan jollekin kolmannelle
osapuolelle, anna myös käyttö-
opas uudelle haltijalle.
Tämä laite on tarkoitettu vain
normaaliin kotitalouskäyttöön
eikä sovellu ammattimaisen
ruokatarjoilun tarkoituksiin.
Laitetta ei saa käyttää kaupal-
lisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta ulkona tai
kylpyhuoneessa.
Tarkista, että tyyppikilven jän-
nitelukema vastaa paikallista
virran syötön jännitettä. Ainoa
tapa kytkeä laite irti verkkovir-
rasta on irrottaa se pistorasi-
asta.
Lisäsuojaa varten laite on liitet-
tävä vikavirtasuojakytkimeen,
jonka nimellislukema ei ylitä
30 mA. Pyydä sähköasenta-
jalta lisätietoja.
Irrota aina laite verkkovirrasta
jos sitä ei valvota ennen sen
kokoamista, purkamista tai
puhdistamista.
Älä upota laitetta, virtajohtoa
tai pistoketta veteen tai muihin
nesteisiin.
Irrota sähköjohto laitteen käy-
tön jälkeen ennen laitteen puh-
distamista, ennen huoneesta
lähtöä tai jos ilmenee vika.
Älä irrota laitetta pistorasiasta
vetämällä sitä johdosta.
Älä kierrä sähköjohtoa lait-
teen ympäri.
Älä purista tai taita virtajoh-
toa äläkä hankaa sitä teräviin
reunoihin vahingon ehkäisemi-
seksi. Pidä johto loitolla kuu-
mista pinnoista ja avotulesta.
Älä käytä laitteen kanssa jat-
kojohtoa.
Älä käytä laitetta, jos sen säh-
köjohto on vahingoittunut.
Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvon-
taa.
52
SUOMI
TURVALLISUUS JA ASETUKSET __________________
GRUNDIG-kotitalouslait-
teemme ovat soveltuvien tur-
vallisuusstandardien mukaisia.
Jos laite tai virtajohto vahin-
goittuu, sen korjaaminen tai
vaihtaminen on jätettävä jäl-
leenmyyjälle, huoltokeskuk-
selle tai vastaavalle pätevälle
ja valtuutetulle huoltoteknikolle
vaarojen välttämiseksi. Vääriin
tehty tai valtuuttamaton kor-
jaus voi aiheuttaa käyttäjälle
vaaroja.
Älä purkaa laitetta missään
olosuhteissa. Takuuvaatimuk-
sia ei hyväksytä sopimattoman
käsittelyn aiheuttamista vahin-
goista.
Säilytä laite lasten ulottumatto-
missa.
8-vuotiaiden ja sitä vanhem-
pien lasten sekä henkilöiden
joiden fyysinen, motorinen tai
henkinen toimintakyky on ra-
joittunut tai joilla ei ole aikai-
sempaa kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä voivat käyttää
laitetta, jos heitä valvotaan tai
jos he ovat saaneet ohjeistusta
laitteen turvallisesta käyttöta-
vasta ja he ymmärvät siihen
liittyvät vaarat. Lasten ei tule
antaa leikkiä laitteen kanssa.
Lasten ei tule antaa puhdistaa
tai huoltaa laitetta.
Lapset eivät voi käyttää tätä
laitetta.
Älä jätä laitetta ilman valvon-
taa sen ollessa käytössä. Lai-
tetta on käytettävä erityisen
varovasti lähellä lapsia ja hen-
kilöitä, joilla on rajoitetut fyy-
siset, aistimelliset tai henkiset
kyvyt.
Puhdista kaikki osat, ennen
kuin käytät laitetta ensim-
mäistä kertaa. Katso lisätietoja
”Puhdistus ja huolto” -osasta.
Kuivaa laite ja kaikki sen osat
ennen laitteen liittämistä verk-
kovirtaan ja lisävarusteiden
liittämistä.
Älä käytä tai aseta mitään
laitetta kuuman pinnan, kuten
kaasulieden, sähkölevyn tai
lämmitetyn uunin, päälle tai
läheisyyteen.
Älä käytä laitetta mihinkään
muuhun kuin sen käyttötarkoi-
tukseen.
Käytä laitetta vain toimituk-
seen kuuluvien osien kanssa.
Älä käytä laitetta kosteilla tai
märillä käsillä.
53
SUOMI
Käytä laitetta aina tukevalla,
tasaisella, puhtaalla ja kui-
valla pinnalla.
Varmista, ettei ole vaaraa, että
sähköjohtoa voisi vahingossa
vetää irti, tai ettei kukaan voi
kompastua siihen, kun laite on
käytössä.
Sijoita laite niin, että pistoke
on aina tavoitettavissa.
Pidä laitetta vain kahvasta
kiinni.
Älä laita vieraita esineitä lait-
teen päälle.
Älä koske laitteen liikkuviin
osiin. Odota, kunnes laite on
kokonaan pysähtynyt. Var-
mista, etteivät pitkät hiukset,
ysä vaatetus, korut ja keittiö-
välineet joudu lähelle laitetta
käytön aikana. Nämä muo-
dostavat vaaran juuttuessaan
kiinni sekoittimeen.
Kun laite on käynnissä, älä
aseta mitään liikkuviin osiin.
Se aiheuttaa loukkaantumis-
vaaran.
Roiskeiden välttämiseksi aseta
vispilä/taikinakoukku koko-
naan ruokasekoituksen sisään
ennen sekoittimen käynnistä-
mistä.
Älä käytä laitetta mihinkään
muuhun kuin sen käyttötar-
koitukseen. Sauvasekoitin on
tarkoitettu vain ruoan sekoitta-
miseen ja vatkaamiseen.
Älä irrota vatkaimia tai taikina-
koukkuja rungosta laitteen ol-
lessa liitettynä virtalähteeseen.
Irrota laite aina ensin verkko-
virrasta.
Älä puhdista vatkaimia tai tai-
kinakoukkuja juoksevassa ve-
dessä niiden ollessa liitettynä
laitteen runkoon.
Suojele moottoria aina ve-
deltä ja liialliselta kosteudelta.
Ole varovainen jos olet
kaatanut kuumaa nestettä
monitoimikoneeseen tai teho-
sekoittimeen sillä se voi roiskua
yli laitteesta äkillisen höyrysty-
misen vuoksi.
Sammuta laite ja irrota se pis-
torasiasta ennen lisälaitteiden
vaihtamista tai päästäksesi kä-
siksi osiin, jotka liikkuvat käy-
tön aikana.
TURVALLISUUS JA ASETUKSET __________________
54
SUOMI
YHDELLÄ SILMÄYKSELLÄ ___________________
Hyvä asiakas,
Onnittelut uuden GRUNDIG HM 7680 -sauvase-
koittimen valinnasta.
Lue huolellisesti seuraavat huomautukset, jotta
voit käyttää laadukasta GRUNDIG-tuotettasi use-
an vuoden ajan.
Vastuullinen lähestymistapa!
GRUNDIG keskittyy sopimuksien-
sa mukaisesti sosiaalisiin työolosuh-
teisiin oikeudenmukaisiin palkkoi-
hin niin ulkoisten työntekijöiden
kuin tavarantoimittajien osalta.
Raaka-aineiden tehokas käyttö on
myös erittäin tärkeää, jatkuvalla usean tonnin
muovijätteen vähentämisellä vuosittain. Lisäksi
laitteiden lisävarusteet ovat saatavilla vähintään
5 vuoden ajan.
Elämisen arvoisen tulevaisuuden puolesta.
Grundig.
Vatkaimet
Vatkaimia käyttäen voit valmistaa kevyesti vatkat-
tavia sekoituksia, munia, munanvalkuaisia, ker-
mavaahtoa, majoneesia, soseita, kermaruokia,
kastikkeita ja vanukassekoituksia.
Taikinakoukut
Taikinakoukuilla voit valmistaa painavia hiivataiki-
noita ja leivonnaistaikinoita, kuten perunatahnaa
perunamykyjä ja perunapannukakkuja varten.
Säätimet ja osat
Katso kuva sivulla 3.
A
Vatkaimet
B
Lisävarustepaikat vatkaimille ja taikinakouk-
uille
C
Lisävarusteiden vapautuskytkin
D
Nopeudensäädin
E
Turbo-painike
F
Taikinakoukut
G
Sekoittimen alakansi
H
Moottoriosa
55
SUOMI
Huomautuksia
Työnnä ensin 2-siipinen vispilä ja sitten 4-siipi-
nen vispilä paikoilleen.
Kun vatkaimen alakantta
G
ei ole kiinnitetty
oikein, vain turbopainike
E
toimii, eikä nope-
utta voida valita.
Valitse sopiva nopeustaso ruokatyypin mu-
kaan. Voit painaa sekoituksen aikana hetken
Turbo-painiketta
E
kohottaaksesi nopeusta-
son maksiminopeuteen. Turbo-painikkeen
E
nopeus vastaa nopeudensäätimen
D
tasoa 6.
Varotoimi
Tässä vakiokuorma tarkoittaa, että lisättävää
jauhoa on oltava jokaisessa sekoituksessa alle
900 g ja lisättävää vettä tulee olla noin 72 g
kutakin 100 g jauhoa kohti.
Älä koskaan paina lisävarusteiden kytkintä
C
, jollei nopeuden säädin ole 0-asennossa ja
laite irrotettu pistorasiasta.
Enimmäismäärät ja käsittelyajat
Katso käsittelyaikojen ja enimmäismäärien tauluk-
ko.
Ainekset Enimmäismäärä Käsittelyaika
Kananmuna 60 g
5 s
Tomusokeri 120 g
Tärkkelys 140 g
YTTÖ __________________________________
Vinkkejä ja vihjeitä
Välttääksesi munankuorien sekoittamisen jo
astiassa olevaa ruokaan riko munat ensin eril-
liseen astiaan. Lisää ne sitten sekoitukseen.
Muista, että ilmastotekijät, vuodenaikojen
lämpötilavaihtelut, ainesten lämpötila ja koos-
tumus voivat vaikuttaa tarvittavaan valmistusai-
kaan ja lopputulokseen.
Aloita sekoitus aina matalalla nopeudella.
Lisää nopeutta vähitellen, kunnes saavutat se-
koitettavalle ruoalle suositellun nopeuden.
56
SUOMI
TIETOJA __________________________________
Puhdistus ja huolto
Varotoimi
Älä käytä bensiiniä, luotinaineita tai hankaa-
via puhdistusaineita, metalliesineitä ja kovia
harjoja laitteen puhdistamiseen.
Älä koskaan aseta laitetta tai virtajohtoa ve-
teen tai muuhun nesteeseen, äläkä pidä niitä
juoksevan veden alla.
Huomio
Vatkaimet tai taikinakoukut voi puhdistaa myös
astianpesukoneessa.
Ennen kuin käytät laitetta puhdistamisen jäl-
keen, kuivaa kaikki osat huolellisesti pehmeällä
pyyhkeellä.
Säilytys
Jollet aio käyttää laitetta pitkään aikaan, säi-
lytä se huolella.
Varmista, että laite on irrotettu verkkovirrasta
ja täysin kuiva.
Säilytä laitetta viileässä, kuivassa paikassa.
Muista säilyttää laite lasten ulottumattomissa.
Käsittely ja kuljetus
Kanna laite alkuperäisessä pakkauksessaan -
sittelyn ja kuljetuksen aikana. Laitteen pakkaus
suojaa sitä fyysisiltä vahingoilta.
Älä laita laitteen tai pakkauksen päälle paina-
vaa kuormaa. Laite voi vahingoittua.
Laitteen pudottaminen voi tehdä siitä käyttökel-
vottoman tai aiheuttaa pysyviä vaurioita.
Sähkö- ja elektroniikkaromua
koskevan direktiivin (WEEE)
vaatimustenmukaisuus ja
tuotteen hävittäminen:
Tämä tuote noudattaa Euroopan unionin säh-
kö- ja elektroniikkaromua koskevaa direktiiviä
2012/19/EY (WEEE-direktiivi). Tässä tuotteessa
on sähkö- ja elektroniikkalaitteiden (WEEE) kier-
rätyssymboli.
Tämä symboli ilmoittaa, että tuotetta ei
tule sen käyttöiän päättyessä hävittää
tavanomaisen kotitalousjätteen muka-
na. Tuote tulee toimittaa viralliseen
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrä-
tyspisteeseen. Tietoja paikallisista kierrätyspisteis-
saat paikallisilta viranomaisilta ja myymälästä,
josta tuote on ostettu. Kotitalouksilla on tärkeä
rooli vanhojen laitteiden keräämisessä ja kierrät-
tämisessä. Kun hävität käytetyt laitteet vaatimus-
ten mukaisella tavalla olet mukana torjumassa
tällaisista laitteista aiheutuvia ympäristö- ja ter-
veyshaittoja.
RoHS-direktiivin vaatimustenmu-
kaisuus:
Valitsemasi tuote noudattaa Euroopan unionin
tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittami-
sesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa koskevaa
direktiiviä 2011/65/EY (RoHS-direktiivi). Laite ei
sisällä direktiivissä määritettyjä haitallisia ja kiel-
lettyjä materiaaleja.
Pakkaustiedot
Tuotteen pakkaus on valmistettu kierrä-
tettävistä materiaaleista paikallisen
lainsäädännön mukaisesti. Älä hävitä
pakkausmateriaaleja yhdessä muiden
kotitalousjätteiden tai muiden jätteiden kanssa.
Vie pakkausmateriaalit paikallisten viranomaisten
ilmoittamiin keräyspisteisiin.
Tekniset tiedot
Virtalähde: 220–240 V
~
, 50/60 Hz
Teho: 700 W
Oikeus teknisiin ja muotoilumuutoksiin pidätetään.
Kohdat, joissa käsitellään ensim-
mäistä käyttökertaa, yleistä käyt-
töä ja puhdistusta, ovat käyttöoh-
jeen viimeisellä sivulla.
57
NORSK
SIKKERHET OG OPPSETT _________________________
Vennligst les grundig gjennom
denne instruksjonsmanualen
før du begynner å bruke dette
apparatet! Følg alle instrukser
ang. sikkerhet for å unngå ska-
der som følge av ukorrekt bruk.
Ta vare instruksjonsmanua-
len til framtidig referanse. Hvis
dette apparatet gis til en tredje-
part, må denne bruksanvisnin-
gen også følge med.
Dette apparatet er beregnet
kun privat bruk og er ikke
egnet til profesjonelle cate-
ring-formål. Det bør ikke bru-
kes kommersielt.
Apparatet skal ikke brukes
utendørs eller på badet.
Kontroller om nettspenningen
typeskiltet samsvarer med
det lokale strømnettet. Den
eneste måten å koble enhe-
ten fra nettstrømmen på, er å
trekke ut støpselet fra veggut-
taket.
Til ekstra beskyttelse bør dette
apparatet være koblet til en
spenningsfeilbeskyttende
kretsbryter til husholdnings-
bruk som ikke er mer enn
30 mA. Ta kontakt med en
elektriker for å få råd.
Koble alltid apparatet fra
strømforsyningen hvis den
blir stående uten tilsyn, og før
montering, demontering og
rengjøring.
Ikke neddykk apparatet, strøm-
ledningen eller strømpluggen i
vann eller andre væsker.
Koble fra strømstøpselet etter
bruk av apparatet, før rengjø-
ring av apparatet, før du for-
later rommet eller hvis en feil
oppstår. Ikke ta ut støpselet
ved å dra i selve kabelen.
Ikke surr strømledningen rundt
apparatet.
For å forhindre skader, klem
ikke og bøy ikke strømlednin-
gen og la den ikke gnis mot
skarpe kanter. Hold ledningen
avstand fra varme overfla-
ter og åpne flammer.
Ikke bruk en skjøteledning
sammen med apparatet.
Apparatet skal aldri brukes
dersom strømledningen eller
apparatet er skadet.
Rengjøring og vedlikehold
skal ikke utføres av barn uten
tilsyn.
58
NORSK
SIKKERHET OG OPPSETT _________________________
Våre GRUNDIG-apparater
til bruk i husholdningen er i
overensstemmelse med gjel-
dende sikkerhetsstandarder,
hvis apparatet eller strøm-
ledningen er skadet, den
repareres eller byttes ut av
et autorisert servicesenter for
å unngå farer. Feilaktig eller
ukvalifisert reparasjonsarbeid
kan forårsake fare og risiko for
brukeren.
Ikke demonter apparatet
under noen omstendighet.
Ingen garantikrav godtas ved
skader som oppstår som følge
av feilhåndtering.
Hold alltid apparatet utenfor
barns rekkevidde.
Dette apparatet kan brukes
av personer som har begren-
sede fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller med man-
glende kunnskap og erfaring,
forutsatt at de er under tilsyn,
eller at de forstår instruksjo-
nene med hensyn til sikker
bruk av produktet og potensi-
elle farer. Barn skal ikke leke
med produktet.
Rengjøring og vedlikehold
skal ikke utføres av barn.
Dette apparatet skal ikke bru-
kes av barn.
Ikke la apparatet være uten
tilsyn når det er i bruk. Det an-
befales å være ekstra forsiktig
ved bruk av apparatet i nær-
heten av barn og personer
med nedsatt sanseevne eller
fysisk eller psykisk funksjons-
evne.
Rengjør alle deler før appara-
tet brukes for første gang. Se
detaljer i avsnittet "Rengjøring
og vedlikehold".
Tørk apparatet og alle delene
før det tilkobles strømnettet og
før tilbehør festes på.
La aldri noen del av dette ap-
paratet være i drift eller være
plassert eller i nærheten av
varme overflater, slik som en
gassbrenner, varm plate eller
varm ovn.
Ikke bruk apparatet til noe
annet formål enn det er bereg-
net til.
Bruk kun apparatet med de
medfølgende delene.
Ikke bruk apparatet med fuk-
tige eller våte hender.
59
NORSK
Bruk alltid apparatet på et sta-
bilt, flatt, rent og tørt underlag.
Påse at det ikke er noen fare
for at strømledningen ved
uhell kan trekkes ut, eller at
noen kan snuble over den når
enheten er i bruk.
Plasser enheten en slik
måte at støpselet alltid er til-
gjengelig.
Hold kun apparatet etter hånd-
taket.
Ikke plasser noen fremmedle-
gemer på apparatet.
Ikke berør noen bevegelige
deler på dette apparatet. Vent
inntil aparatet har stoppet helt.
Påse at langt hår, løse klær,
sykker og kjøkkenredskaper
ikke er i nærheten av appara-
tet under bruk. Disse elemen-
tene kan utgjøre en fare hvis
de kommer borti mikseren.
Ikke stikk gjenstander inn i de
bevegelige delene når appa-
ratet er i bruk. Det er fare for
skade.
For å unngå søl vispen/
eltekroken settes helt inn i mat-
blandingen før mikseren slås
på.
Ikke bruk apparatet til noe
annet formål enn det er bereg-
net til. Håndmikseren er kun
beregnet miksing og blan-
ding av matvarer.
Vispene eller eltekrokene
aldri kobles ut av apparatet
mens det fortsatt er koblet til
strømforsyningen. Alltid koble
apparatet fra strømforsynin-
gen først.
Aldri rengjør vispene eller elte-
krokene under rennende vann
mens de fortsatt er tilkoblet ap-
paratet.
Alltid beskytt motorenheten fra
vann eller høy fuktighet.
Vær forsiktig hvis varm væske
helles i foodprosessoren eller
blenderen, da det kan bli kas-
tet ut av apparatet grunn
av brå damping.
Slå av apparatet og koble fra
nettet før bytte av tilbehør eller
før du nærmer deg deler som
er i bevegelse under bruk.
SIKKERHET OG OPPSETT _________________________
60
NORSK
RASK OVERSIKT __________________________
Kjære kunde,
Gratulerer med kjøpet av din nye GRUNDIG
Håndmikser HM 7680.
Les følgende anvisninger og merknader nøye for
å være sikker på at du vil få glede av ditt kvalitets-
produkt fra GRUNDIG i mange år fremover.
En ansvarlig tilnærming!
GRUNDIG fokuserer kontrakts-
messig avtalte sosiale arbeidsfor-
hold med rettferdig lønn for både
interne ansatte og leverandører. Vi
legger også stor vekt på effektiv
bruk av råvarer med kontinuerlig
avfallsreduksjon av flere tonn plast hvert år.
Dessuten er alt vårt tilbehør tilgjengelig i minst 5
år.
For en framtid det er verdt å leve.
Grundig.
Visper
Med vispene kan du blande lette rører, egg, eg-
gehviter, piske krem, majones, puré, kremer, sau-
ser og puddingblandinger.
Eltekroker
Med eltekrokene kan du lage tyngre gjærdeiger
og kakedeiger, som potetdeig til potetballer og
potetkaker.
Kontrollenheter og deler
Se figuren på side 3.
A
Visper
B
Spor til tilbehør som visper og eltekroker
C
Bryter til frigjøring av tilbehør
D
Hastighetskontroll
E
Turboknapp
F
Eltekroker
G
Mikserens bunndeksel
H
Motorenhet
61
NORSK
Merknader
Sett først inn slåeren med to haker, så setter du
inn en slåer med fire haker.
Dersom blanderens nedre deksel
G
ikke er
fastet skikkelig, er det kun turbotasten
E
som
virker og ingen innstilling av hastighet er mulig.
Velg egnet hastighetsnivå, avhengig av type
mat. Under miksing kan du trykke Tur-
bo-knappen
E
for å øke hastighetsnivået
til maksimal hastighet. Hastigheten Tur-
bo-knappen
E
korresponderer med nivå 6
hastighetskontrollen
D
.
Forsiktig
Her betyr standardmengde at tilsatt mel skal
være mindre enn 900 g i en enkelt blanding,
og tilsatt vann skal være 72 g per 100 g mel.
Aldri trykk på frigjøringsknappen
C
med min-
dre hastighetskontrollen er i stilling 0, og appa-
ratet er koblet fra strømmen.
Maksimale mengder og
prosesseringstid
Se tabellen for prosesseringstid og maksimale
mengder.
Ingredienser Maksimumsmengde Tilberedningstid
Egg 60 g
5 sMelis 120 g
Stivelse 250 g
Hjelp og tips
Knekk eggene i en egen beholder først, slik at
du unngå å vispe eggeskall inn i maten som al-
lerede er i beholderen. Tilsett dem deretter til i
blandingen.
Husk at klimaforhold, sesongrelaterte tempe-
raturforskjeller, temperatur og konsistens
ingrediensene kan påvirke tilberedingstiden
og resultatene.
Alltid begynn å vispe lav hastighet. Øk has-
tigheten gradvis til du har oppnådd anbefalt
hastighet for maten du blander.
DRIFT ____________________________________
62
NORSK
INFORMASJON ___________________________
Rengjøring og pleie
Forsiktig
Benytt aldri bensin, løsningsmidler, skurende
rengjøringsmidler eller metallgjenstander og
harde børster for å rengjøre apparatet.
Legg aldri apparatet eller strømledningen i
vann eller noen andre væsker, og hold dem
aldri under rennende vann.
NB!
Vispene og eltekrokene kan også rengjøres i
oppvaskmaskin.
Tørk alle deler forsiktig med et mykt håndkle
før apparatet brukes etter rengjøring.
Oppbevaring
Hvis du ikke har planer om å bruke apparatet
over lang tid, oppbevar det på et trygt sted.
Se til at apparatet er frakoblet og helt tørt.
Oppbevar apparatet et kjølige og tørt sted.
Se til at apparatet oppbevares utilgjengelig
for barn.
Håndtering og transport
Under håndtering og transport skal apparatet
oppbevares i originalemballasjen. Apparatets
emballasje beskytter det mot fysisk skade.
Ikke plasser tunge gjenstander apparatet
eller emballasjen. Det kan forårsake skade på
apparatet.
Dersom apparatet faller i bakken, kan det bli
ubrukelig eller få varig skade.
Samsvar med WEEE-direktivet og
Deponering av avfallsproduktet:
Dette produktet er i samsvar med EU-direktivet
som omhandler elektronisk og elektrisk utstyr
(2012/19/EU). Dette produktet har et klassifi-
seringsymbol for sortering av avfall elektrisk og
elektronisk utstyr (WEEE).
Dette symbolet indikerer at dette pro-
duktet ikke skal kastes med annet hus-
holdningsavfall ved slutten av leveti-
den. Brukt enhet må returneres til offisi-
elt innsamlingssted for gjenvinning av
elektriske og elektroniske enheter. For
å finne disse innsamlingsstedene, vennligst kon-
takt din lokale myndighet eller forhandler der pro-
duktet ble kjøpt. Hver husholdning utfører en vik-
tig rolle i gjenvinning og gjenvinning av gammelt
apparat. Passende avhending av brukt apparat
bidrar til å forhindre potensielle negative konse-
kvenser for miljøet og menneskers helse.
Samsvar med RoHS-direktivet:
Produktet du har kjøpt er i samsvar med EU-RoHS-
direktivet (2011/65/EU). Det inneholder ingen
farlige eller forbudte substanser som er angitt i
direktivet.
Pakningsinformasjon
Produktpakningen er laget av gjen-
vinnbare materialer i samsvar med
våre nasjonale miljøforskrifter. Ikke
kast emballasjen sammen med hus-
holdningsavfall eller annet avfall. Ta dem med til
miljøstasjoner som er opprettet av lokale offentli-
ge myndigheter.
Tekniske data
Strømforsyning: 220 - 240 V
~
, 50/60 Hz
Effekt:700 W
Rett til tekniske endringer og forandringer mht.
design reservert.
Vennligst se brukerhåndbokens
siste side for bruk i utgangspunk-
tet, generelt bruk og om reng-
jøring.
^ĞŶƐŝƚŝǀŝƚLJ͗WƵďůŝĐ
f
EK
Reklamasjon og
servicehåndtering.
Produkter solgt til forbruker i
Norge, er underlagt Lov om
forbrukerkjøp. Der det inntreffer
feil eller mangler som omfattes
av loven innen lovens frister,
utbedres dette uten
omkostninger for deg. Feil eller
skader som oppstår, som er
brukerbetinget eller ligger
utenfor leverandørens kontroll,
omfattes ikke av loven. En
reparasjon vil da normalt
belastes bruker. Ved
næringskjøp gjelder kjøpsloven.
Grundig dekker ikke.
Feil eller mangler som har
oppstått pga.
Installasjon i strid med
brukerveiledning.
Mangelfullt vedlikehold eller
behandling i strid med
brukerveiledning.
Inngrep og reparasjoner utført
av uautorisert personell, eller
bruk av uoriginale reservedeler.
Unormale spenningsvariasjoner
utover merkespenningen,
lynnedslag, elektriske
forstyrrelser eller evt.
uregelmessigheter i
vannforsyningen.
Reservedeler.
Informasjon om bestilling av
reservedeler finner du på:
www.grundig.no
Ved bestilling av reservedeler
det opplyses om
modellbetegnelse og
serienummer på produktet.
Denne informasjonen finnes på
typeskiltet på produktet.
Grundig har lokale
serviceverksteder over hele
landet.
Ved tekniske henvendelser må
følgende informasjon oppgis /
fremvises:
Navn
Adresse
Telefon
Modellbetegnelse
Serienummer
Kjøpsdato / Kjøpskvittering
Feilbeskrivelse
Grundig Nordic No As
Glynitveien 25
1400 Ski - NO
Tlf +47 815 59 590
hvitevareservic[email protected]om
www.grundig.no
<
Reklamation og
servicehåndtering
Produkter solgt til forbruger i
Danmark, er underlagt lov om
forbrugerkøp. Om der opstår fejl
eller mangler der er omfattet af
loven indenfor de givne
garantifrister, udbedres disse
uden omkostninger.Dækningen
forudsætter brug i normal privat
husholdning.
Fejl eller skader der er
brugsbetingede eller ligger
udenfor leverandørens kontrol
omfattes ikke af loven. En
reparation vil da normalt
belastes brugeren.
Grundig dækker ikke.
Fejl eller mangler som er
oppstået pga.
Installastion i strid med
brugervejledning.
Mangelfuld vedligehold eller
behandling i strid med
brugervejledning.
Indgreb og reparationer udført
af uautoriseret personel, eller
brug af uoriginale reservedele.
Unormale spændingsvariationer
lynnedslag, elektriske
forstyrrelser eller evt.
uregelmæssigheder i
vandforsyningen.
Reservedele.
Information om bestilling af
reservedele finder du på:
www.grundig.dk
Ved bestilling af reservedele må
modelbetegnelse og serienummer
på produktet oplyses. Denne
information findes på typeskiltet
på produktet.
Anmodning om service.
Grundig har lokale
serviceværksteder over hele
landet.
Ved tekniske henvendelser må
følgende information opgives /
fremvises:
Navn
Adresse
Telefon
Modelbetegnelse
Serienummer
Kjøbsdato / Købskvittering
Fejlbeskrivelse
Grundig Nordic No As
Glynitveien 25
1400 Ski - NO
Tlf +45 70 80 87 77
hvidevareservice@grundig.com
www.grundig.dk
64
NEDERL ANDS
VEILIGHEID EN INSTALLATIE _____________________
Lees deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u dit
apparaat gebruikt! Volg alle
veiligheidsinstructies om schade
als gevolg van oneigenlijk ge-
bruik te voorkomen!
Bewaar de handleiding voor
toekomstig gebruik. Als dit ap-
paraat aan een derde partij
wordt doorgegeven, dient deze
handleiding ook te worden
overhandigd.
Dit apparaat is uitsluitend be-
doeld voor huishoudelijk pri-
végebruik en is niet geschikt
voor professionele catering-
doeleinden. Het mag niet com-
mercieel gebruikt worden.
Het apparaat niet buiten of in
de badkamer gebruiken.
Controleer of de netspan-
ning op het typeplaatje over-
eenkomt met uw plaatselijke
netspanning. De enige manier
om het apparaat los te koppe-
len van het elektriciteitsnet is
om de stekker uit het stopcon-
tact te verwijderen.
Voor aanvullende beveiliging
dient dit apparaat aangeslo-
ten te worden op een aardlek-
schakelaar met een nominale
waarde van niet meer dan 30
mA. Raadpleeg een elektri-
ciën voor advies.
Sluit het apparaat altijd af van
de stroom als u het onbeheerd
achterlaat en voordat u het in
of uit elkaar haalt of reinigt.
Het apparaat, het netsnoer of
de stekker niet onderdompe-
len in water of andere vloei-
stoffen.
Trek de stekker uit het stopcon-
tact na gebruik, voordat u het
apparaat reinigt, voordat u de
ruimte verlaat of indien er zich
een defect voordoet. Verwij-
der de stekker niet door aan
het snoer te trekken.
Draai het netsnoer niet rond
het apparaat.
Knip of buig de netsnoer niet
en wrijf deze niet over scherpe
randen, om elke schade te
voorkomen. Houd het snoer
verwijdert van hete oppervlak-
ken en open vuur.
Gebruik met het apparaat
geen verlengsnoer.
65
NEDERL ANDS
VEILIGHEID EN INSTALLATIE _____________________
Gebruik het apparaat nooit
als de netsnoer of het appa-
raat beschadigd is.
Reiniging en gebruikersonder-
houd dienen niet zonder toe-
zicht door kinderen uitgevoerd
te worden.
Onze GRUNDIG-huishoude-
lijke apparaten voldoen aan
de geldende veiligheidsnor-
men; om elk gevaar te vermij-
den moet het apparaat - indien
het apparaat of het netsnoer
beschadigd is - worden gere-
pareerd of vervangen door de
dealer, een servicecentrum of
een gelijkwaardig gekwalifi-
ceerde en erkende reparateur.
Onjuiste of onbevoegde repa-
ratie kan gevaar en risico's
voor de gebruiker opleveren.
Demonteer het apparaat
onder geen enkele omstandig-
heid. Bij schade veroorzaakt
door foutief gebruik kan geen
aanspraak worden gemaakt
op de garantie.
Bewaar het apparaat altijd
buiten het bereik van kinderen.
Dit apparaat kan gebruikt wor-
den door personen met ver-
minderd lichamelijk, zintuiglijk
of geestelijk vermogen of ge-
brek aan ervaring en kennis,
mits dat gebeurt onder toe-
zicht of ze instructies ontvan-
gen over het veilige gebruik
van het apparaat en op de
hoogte zijn van de potentiële
gevaren. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen.
Reinigings- en onderhouds-
werk mag niet door kinderen
worden uitgevoerd.
Dit apparaat mag niet door
kinderen worden gebruikt.
Laat het apparaat tijdens ge-
bruik nooit onbeheerd achter.
Er wordt uiterste voorzichtig-
heid geboden als het appa-
raat gebruikt wordt in de buurt
van kinderen en personen met
verminderde fysieke, gevoels-
of mentale vaardigheden.
Reinig, voordat u het appa-
raat voor het eerst in gebruik
neemt, alle onderdelen. Zie
voor details het deel "Reini-
ging en onderhoud".
66
NEDERL ANDS
Droog het apparaat en alle
onderdelen voordat u het
aansluit op de netspanning en
voor het bevestigen van de ac-
cessoires.
Het apparaat nooit gebruiken
of plaatsen op of in de buurt
van hete oppervlakken zoals
een gasbrander, elektrische
kookplaat of warme oven.
Gebruik het apparaat niet
voor zaken waar het niet voor
bedoeld is.
Gebruik het apparaat slecht
met de geleverde onderdelen.
Het apparaat niet met voch-
tige of natte handen gebrui-
ken.
Gebruik het apparaat altijd
op een stabiel, vlak, schoon
en droog oppervlak.
Zorg dat er geen gevaar op-
treedt omdat iemand per on-
geluk aan de stroomkabel
trekt of omdat iemand hierover
struikelt wanneer het apparaat
in gebruik is.
Plaats het apparaat zodanig
dat de stekker altijd toeganke-
lijk is.
Gebruik altijd de greep wan-
neer het toestel warm is.
Plak geen vreemde voorwer-
pen op het apparaat.
Raak geen bewegende delen
op dit apparaat aan. Wacht
tot het apparaat volledig stil
staat. Zorg dat lang haar, los-
vallende kleding, sieraden en
keukengerei tijdens gebruik
uit de buurt van het appa-
raat worden gehouden. Deze
voorwerpen kunnen een ge-
vaar vormen als ze in de mixer
terecht komen.
Steek geen voorwerpen tus-
sen de bewegende delen als
het apparaat in werking is. Er
bestaat letselgevaar.
Steek om spatten te voorko-
men de garde/deeghaak vol-
ledig in het voedselmengsel
voordat u de mixer aanzet.
Gebruik het apparaat niet
voor zaken waar het niet voor
bedoeld is. De handmixer is
uitsluitend ontworpen voor
het mixen en opkloppen van
voedsel.
Neem de kloppers of deeg-
haken nooit uit de basisbe-
huizing als het apparaat nog
is aangesloten op de stroom.
Trek het apparaat altijd eerst
uit het stopcontact.
VEILIGHEID EN INSTALLATIE _____________________
67
NEDERL ANDS
Reinig de kloppers en deeg-
haken nooit onder stromend
water als ze nog in de basis-
behuizing zitten.
Bescherm de motoreenheid al-
tijd tegen water of overmatig
vocht.
Wees voorzichtig als u hete
vloeistof in de keukenmachine
of blender schenkt. Dit kan
door plotselinge stoomvor-
ming uit het apparaat spatten.
Schakel het apparaat uit en
trek de stekker uit alvorens
accessoires te vervangen of
onderdelen aan te raken die
tijdens gebruik bewegen.
VEILIGHEID EN INSTALLATIE _____________________
68
NEDERL ANDS
KORT OVERZICHT _________________________
Beste klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
GRUNDIG Hand Mixer HM 7680.
Lees de volgende gebruiksaanwijzingen zorgvul-
dig door zodat u nog vele jaren kunt genieten van
uw kwalitatieve GRUNDIG-product.
Een verantwoorde aanpak!
GRUNDIG richt zich op contractu-
eel afgesproken maatschappelijke
werkomstandigheden met eerlijke
lonen, zowel voor eigen personeel
als voor leveranciers. We hechten
ook veel belang aan het efficiënte
gebruik van grondstoffen met een continue ver-
mindering van afval van verscheidene ton plastic
per jaar. Bovendien zijn al onze accessoires be-
schikbaar voor minimaal 5 jaar.
Voor een toekomst waard te worden geleefd.
Grundig.
Kloppers
Met gebruik van kloppers kunt u licht beslag-
mengsel, eieren, eiwitten, slagroom, mayonnaise,
puree, crèmes, sauzen en puddingmengsels be-
reiden.
Kneedhaken
Met gebruik van de kneedhaken kunt u zwaar
gistdeeg en gebakdeeg bereiden, zoals een
aardappeldeeg voor het maken van aardappel-
knoedels of aardappelpannenkoeken.
Bediening en onderdelen
Zie de afbeelding op pagina 3.
A
Kloppers
B
Toebehorensleuven voor kloppers en
deeghaken
C
Ontgrendelschakelaar voor toebehoren
D
Snelheidsregelaar
E
Turbo-knop
F
Kneedhaken
G
Houder voor mixerbodem
H
Motor
WERKING ________________________________
Opmerkingen
Voeg eerst de stang met dubbel mes toe en
gebruik vervolgens deze met vier messen.
Wanneer de houder voor de mixerbodem
G
niet goed is bevestigd, zal alleen de turbo
E
werken en kan de snelheid niet worden inge-
steld.
Kies een geschikt snelheidsniveau, afhankelijk
van het soort voedsel. Tijdens het mixen kunt u
de turboknop
E
indrukken om het snelheidsni-
veau langzaam op te bouwen naar de maxi-
male snelheid. De snelheid van de turboknop
E
komt overeen met het niveau 6 van de snel-
heidsregelaar
D
.
Let op
Hier houdt standaard lading in dat de toege-
voegde bloem minder moet zijn dan 900 g
in iedere mixbeurt en dat het toegevoegde
waterratio ongeveer 72 g moet zijn op iedere
100 g bloem.
Druk nooit op de ontgrendelschakelaar voor
toebehoren
C
tenzij de snelheidsregelaar op
0 staat en het apparaat los is van het stop-
contact.
69
NEDERL ANDS
WERKING ________________________________
Maximum hoeveelheden en
verwerkingstijd
Raadpleeg de tabel voor verwerkingstijd en
maximum hoeveelheden.
Ingrediënten
Maximale hoeveel-
heid
Verwerktijd
Ei 60 g
5 sPoedersuiker 120 g
Zetmeel 140 g
Hints en tips
Om te voorkomen dat eischaal in het mengsel
in de kom terecht komt, breekt u eieren eerst in
een afzonderlijke kom. Voeg ze daarna aan
het mengsel toe.
Onthoud dat klimaatcondities, temperatuur-
verschillen per seizoen, temperatuur en con-
sistentie van de ingrediënten de benodigde
voorbereidingstijd als ook de resultaten kun-
nen beïnvloeden.
Begin altijd te mixen op een lage snelheid.
Verhoog geleidelijk de snelheid totdat u de
aanbevolen snelheid heeft bereikt voor het
mengsel dat u mixt.
INFORMATIE ______________________________
Reinigen en onderhoud
Let op
Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of
schuurmiddelen, metalen voorwerpen en
harde borstels om het apparaat schoon te
maken.
Plaats het apparaat of het netsnoer nooit in
water of andere vloeistoffen en houd deze
nooit onder stromend water.
Opmerking
De kloppers en kneedhaken kunnen ook gerei-
nigd worden in de vaatwasser.
Droog alle onderdelen zorgvuldig met een
zachte doek, voordat u het apparaat na het
reinigen gebruikt.
Opslag
Als u het apparaat een lange tijd niet zult ge-
bruiken, berg het dan veilig op.
Zorg ervoor dat de stekker uit het apparaat is
getrokken en dat het apparaat volledig droog
is.
Bewaar het apparaat op een koele, droge
plaats.
Zorg ervoor dat het apparaat buiten het bereik
van kinderen wordt gehouden.
70
NEDERL ANDS
Kijk op de laatste pagina van de
gebruikershandleiding voor de
hoofdstukken over het eerste ge-
bruik, normaal gebruik en reini-
ging.
Hanteren en vervoeren
Draag het apparaat bij hanteren en vervoeren
in de oorspronkelijke verpakking. De verpak-
king van het apparaat beschermt tegen fysieke
schade.
Zet niets zwaars op het apparaat of op de ver-
pakking. Het apparaat kan beschadigd raken.
Het laten vallen van het apparaat kan ervoor
zorgen dat het niet meer werkt of permanente
schade veroorzaken.
Voldoet aan de WEEE-richtlijn en
de richtlijnen voor afvoeren van
het restproduct:
Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE
(2012/19/EU). Dit product is voorzien van een
classificatiesymbool voor afvalsortering van elek-
trische en elektronische apparatuur (WEEE).
Dit symbool geeft aan dat dit product
niet met ander huishoudelijk afval mag
worden weggegooid aan het einde
van zijn levensduur. Het gebruikte ap-
paraat moet worden ingeleverd bij het
officiële inzamelingspunt voor recycling van elek-
trische en elektronische apparaten. Voor de loca-
tie van deze inzamelingspunten neemt u contact
op met de plaatselijke gemeente of winkelier
waar u het product heeft gekocht. Ieder huishou-
den heeft een belangrijke rol in de herwinning en
recycling van oude apparaten. Correcte verwij-
dering van gebruikte apparaten helpt potentiële
negatieve consequenties voor het milieu en de
gezondheid van de mens te voorkomen.
Voldoet aan RoHS-richtlijn:
Het door u aangekochte product voldoet aan
de EU-richtlijn RoHS (2011/65/EU). Het bevat
geen schadelijke en verboden materialen die in
deze richtlijn zijn opgenomen.
Verpakkingsinformatie
Het verpakkingsmateriaal van het pro-
duct is vervaardigd uit gerecyclede
materialen overeenkomstig onze natio-
nale regelgeving. Gooi het verpak-
kingsmateriaal niet weg met het huishoudelijk of
ander afval. Breng het naar een door de gemeen-
te aangewezen verzamelpunt voor verpakkings-
materiaal.
Technische gegevens
Stroomtoevoer: 220 - 240V
~
, 50/60 Hz
Stroom: 700 W
Technische en ontwerpwijzigingen voorbehou-
den.
INFORMATIE ______________________________
71
DANSK
SIKKERHED OG OPSÆTNING ___________________
Læs denne brugsanvisning grun-
digt igennem, inden du bruger
apparatet! Følg alle sikkerheds-
anvisninger for at undgå skader
som følge af forkert brug!
Behold brugsanvisningen til
fremtidig brug. Hvis dette appa-
rat gives videre til en tredjepart,
bør denne vejledning også gi-
ves videre.
Dette apparat er kun beregnet
til husholdningsbrug og er ikke
egnet til brug i professionelle
restaurationsvirksomheder.
Det bør ikke anvendes til er-
hvervsmæssige formål.
Brug ikke apparatet udendørs
eller på badeværelset.
Kontrollér, at spændingen
typepladen er i overensstem-
melse med den lokale strøm-
forsynings. Den eneste måde
at afbryde apparatet fra
strømforsyningen er ved at
trække stikket ud.
For yderligere beskyttelse bør
dette apparat tilsluttes et fejl-
strømsrelæ med en fejlstrøm
højst 30 mA. Søg vejled-
ning hos en elektriker.
Afbryd altid strømforsyningen
til apparatet, hvis det efterla-
des uden opsyn, og før det
samles, skilles ad eller rengø-
res.
Læg ikke apparatet, ledningen
eller strømstikket i vand eller
andre væsker.
Tag strømstikket ud efter brug,
inden rengøring, inden lokalet
forlades, eller hvis der opstår
en fejl. Tag ikke stikket ud ved
at trække i ledningen.
Ledningen ikke vikles rundt
om apparatet.
Ledningen ikke klemmes
eller bøjes, og den ikke
gnide op ad skarpe kanter, da
det kan føre til skader på den.
Hold ledningen væk fra varme
overflader og åben ild.
Brug ikke en forlængerledning
til apparatet.
Brug aldrig apparatet, hvis det
eller ledningen er beskadiget.
Rengøring og vedligeholdelse
ikke foretages af børn
uden opsyn.
72
DANSK
Vores GRUNDIG hushold-
ningsapparater overholder de
gældende sikkerhedsstandar-
der, hvis apparatet eller led-
ningen beskadiges, skal det
repareres eller udskiftes et
servicecenter eller af en lig-
nende autoriseret fagperson
for at undgå farer. Mangelfuld
eller ukvalificeret reparation
kan forårsage skader og risici
for brugeren.
Undlad under alle omstændig-
heder at skille apparatet ad.
Garantikrav accepteres ikke i
tilfælde af skader forårsaget
af forkert håndtering.
Hold altid apparatet uden for
børns rækkevidde.
Apparatet bør ikke bruges af
personer, herunder børn, med
nedsatte fysiske, sansemæs-
sige eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden.
Dette gælder ikke, hvis de før-
omtalte personer har fået en
udførlig vejledning i brugen af
apparatet, eller hvis de bruger
det under opsyn af en person,
der er ansvarlig for deres sik-
kerhed.
Børn skal altid holdes under
opsyn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
Apparatet ikke bruges af
børn.
Efterlad ikke apparatet uden
opsyn, når det er i brug. Vær
ekstra opmærksom, når ap-
paratet bruges i nærheden
af børn og personer med be-
grænsede fysiske, sansemæs-
sige eller mentale evner.
Før du bruger apparatet første
gang, skal alle dele rengøres.
Se yderligere oplysninger i af-
snittet "Rengøring og vedlige-
holdelse".
Tør apparatet og alle dets dele
af, inden det tilsluttes strømfor-
syningen, og inden tilbehøret
monteres.
Brug og placer aldrig nogen
del af apparatet eller i nær-
heden af varme overflader
som f.eks. gasblus, kogepla-
der eller en varm ovn.
Brug ikke apparatet til andet
end den tilsigtede brug.
Brug kun apparatet sammen
med de tilhørende dele.
Brug aldrig apparatet med
fugtige eller våde hænder.
SIKKERHED OG OPSÆTNING ___________________
73
DANSK
Brug altid apparatet en sta-
bil, flad, ren og tør overflade.
Sørg for, at der ikke er fare for,
at ledningen ved et uheld kan
trækkes ud, eller at nogen kan
snuble over den, mens appa-
ratet er i brug.
Placer apparatet således, at
stikket altid er tilgængeligt.
Hold kun apparatet i håndta-
get.
Klæb ikke fremmedlegemer
på apparatet.
Undlad at berøre nogen af
apparatets bevægelige dele.
Vent, indtil apparatet er stand-
set helt. Sørg for, at langt hår,
løstsiddende tøj, smykker og
køkkenredskaber ikke kom-
mer i nærheden af apparatet
under brug. Disse genstande
kan udgøre en fare, hvis de
fanges i håndmikseren.
Placer ikke nogen genstande
tæt de bevægelige dele,
mens apparatet kører. Der er
risiko for skader.
For at undgå stænk skal du
placere piskeris/dejkroge helt
nede i ingredienserne, før du
tænder for håndmikseren.
Brug ikke apparatet til andet
end den tilsigtede brug. Hånd-
mikseren er kun designet til at
mikse og piske fødevarer.
Du aldrig fjerne piskeris
eller dejkroge fra håndmix-
eren, mens apparatet stadig
er tilsluttet strømforsyningen.
Afbryd altid strømforsyningen
først.
Rengør aldrig piskeris eller dej-
kroge under rindende vand,
mens de stadig er forbundet til
håndmixeren.
Beskyt altid motorenheden
mod vand eller overdreven
fugt.
Vær forsigtig, når varme -
sker hældes i foodprocessoren
eller blenderen, da det kan
sprøjte fra apparatet grund
af pludselig damp.
Sluk apparatet, og træk strøm-
stikket ud af stikkontakten, før
du skifter tilbehør eller håndte-
rer bevægelige dele.
SIKKERHED OG OPSÆTNING ___________________
74
DANSK
KORT FORTALT ____________________________
Kære kunde
Tillykke med købet af din nye GRUNDIG
Håndmikser HM 7680.
Læs de følgende bemærkninger grundigt for at
kunne udnytte dit kvalitetsprodukt fra GRUNDIG
fuldt ud i mange år fremover.
En ansvarlig tilgang!
GRUNDIG fokuserer at indgå
aftaler om socialt ansvarlige ar-
bejdsforhold med rimelige lønnin-
ger til både interne medarbejdere
og leverandører. Vi lægger også
stor vægt effektiv udnyttelse af
råstoffer med en fortsat reduktion af affald
flere tons plastik om året. Desuden er alt vores til-
behør tilgængeligt på markedet i mindst 5 år.
For en levedygtig fremtid.
Grundig.
Piskeris
Med piskerisene kan du piske luftig dej, æg, æg-
gehvider, piskefløde, mayonnaise, puré, cremer,
saucer og dessertblandinger.
Dejkroge
Med dejkrogene kan du ælte gærdej og butter-
dej til kager og bagværk.
Betjeningsfunktioner og dele
Se figuren på side 3.
A
Piskeris
B
Indhak til piskeris og dejkroge
C
Slip-knap
D
Hastighedsindstilling
E
Turbo-knap
F
Dejkroge
G
Underbeklædning til håndmikser
H
Motordel
75
DANSK
BETJENING _______________________________
Bemærk
Indsæt først piskeriset med 2 takker, derefter
piskeriset med 4 takker.
Hvis underbeklædningen til håndmixeren
G
ikke er ordentligt fastgjort, er det kun turbo-
knappen
E
, der virker, og hastighedsindstil-
lingerne virker ikke.
Vælg en passende hastighed afhængigt af
typen af ingredienser. Mens du mikser, kan
du trykke turbo-knappen
E
for kortvarigt
at køre på den højeste hastighed. Turbo-knap-
pens
E
hastighed svarer til niveau 6 på hastig-
hedsindstillingen
D
.
Advarsel
Her svarer standardbelastningen til, at der er
under 900 g mel i hver portion, der skal mik-
ses, og at der tilsættes 72 g vand for hver 100
g mel.
Tryk aldrig slip-knappen
C
, hvis ikke hastig-
heden er indstillet 0, og strømforsyningen til
apparatet er afbrudt.
Maksimumsmængder og
forarbejdningstider
Se tabellen for forarbejdningstider og maksi-
mumsmængder.
Ingredienser Maksimumsmængder Forarbejdningstider
Æg 60 g
5 sek.Flormelis 120 g
Stivelsesholdige madvarer 140 g
Gode råd
For at undgå at komme æggeskaller ned i de
ingredienser, der allerede er i skålen, kan du
slå æggene ud i en separat skål. Hæld dem
derefter i skålen.
Husk, at klimatiske forhold, sæsonbestemte
temperaturforskelle samt ingrediensernes
temperatur og konsistens kan påvirke tilbered-
ningstiden og resultatet.
Start altid med at mikse ved lav hastighed. Øg
hastigheden gradvist, indtil du når den anbefa-
lede hastighed for de ingredienser, du mikser.
76
DANSK
ANVISNINGER ____________________________
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel
Brug aldrig benzin, opløsningsmidler, skure-
midler, metalgenstande eller hårde børster til
at rengøre apparatet med.
Læg aldrig apparatet eller ledningen i vand
eller andre væsker, og hold dem aldrig under
rindende vand.
Bemærk
Piskeris og dejkroge kan også vaskes i opva-
skemaskinen.
Inden du bruger apparatet igen efter rengø-
ring, skal alle delene tørres omhyggeligt af
med et blødt håndklæde.
Opbevaring
Hvis du ikke skal bruge apparatet i en længere
periode, skal det opbevares omhyggeligt.
Sørg for, at apparatet ikke er tilsluttet strøm, og
at det er helt tørt.
Opbevar apparatet på et køligt, tørt sted.
Sørg for, at apparatet er ude af børns række-
vidde.
Håndtering og transport
Apparatet skal håndteres og transporteres i
originalemballagen. Emballagen beskytter
apparatet mod fysisk skade.
Undlad at placere tunge genstande appa-
ratet eller emballagen. Dette kan beskadige
apparatet.
Tab af apparatet kan gøre det ubrugeligt eller
forårsage permanent skade.
Overholdelse af WEEE-direktivet
og affaldshåndtering:
Dette produkt er i overensstemmelse med WEEE-
direktiv (2012/19/EU). Dette produkt bærer et
symbol for klassificering af bortskaffelse af elek-
trisk og elektronisk udstyr (WEEE).
Dette symbol indikerer, at dette pro-
dukt ikke må bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald, når
slutningen dets levetid er nået.
Brugte apparater skal indleveres på
en offentlig genbrugsplads til elektriske og elek-
troniske apparater. Kontakt din kommune eller
forhandleren af produktet for at finde ud af, hvor
disse genbrugspladser ligger. Alle husholdninger
spiller en vigtig rolle i forhold til genanvendelse
og genbrug af gamle produkter. Korrekt bortskaf-
felse af brugte apparater hjælper med at beskytte
mod potentielt negative konsekvenser for miljøet
og mennesker.
Overholdelse af RoHS-direktivet
Det produkt, du har købt, overholder EU's RoHS-
direktiv (2011/65/EU). Produktet indeholder ikke
skadelige og forbudte materialer som angivet i
direktivet.
Information om emballagen
Produktets emballage er fremstillet af
genbrugsmaterialer i overensstemmel-
se med nationale miljølove. Smid ikke
emballagen ud sammen med hushold-
ningsaffald eller andet affald. Aflever den en
genbrugsstation, der tager imod emballage, an-
vist af dine lokale myndigheder.
Tekniske data
Strømforsyning: 220 - 240 V
~
, 50/60 Hz
Effekt: 700 W
Retten til tekniske og designmæssige ændringer
forbeholdes.
Find afsnit vedrørende første brug,
generel brug og rengøring på
sidste side i brugervejledningen.
77
SVENSKA
SÄKERHET OCH INSTALLATION _________________
Var god läs den här bruksanvis-
ningen noga innan du använ-
der apparaten! Följ alla säker-
hetsanvisningar för att undvika
skador grund av olämplig
användning!
Behåll bruksanvisningen för
framtida referens. Om enheten
skulle överlåtas till en tredje part
måste bruksanvisningen också
lämnas över.
Apparaten är endast avsedd
för hemmabruk är inte lämplig
för professionella matleveran-
ser. Den bör inte användas för
kommersiellt bruk.
Använd inte apparaten i bad-
rum eller utomhus.
Kontrollera att strömförsörj-
ningen stämmer överens med
det som anges produkteti-
ketten. Enda sättet att koppla
bort apparaten från elnätet är
att dra ut nätkontakten.
För ytterligare skydd, bör
denna apparat anslutas till
en hushållsjordfelsbrytare
högst 30 mA. Kontakta en
elektriker för rådgivning.
Koppla alltid bort apparaten
från nätet om den lämnas obe-
vakad och innan montering,
demontering eller rengöring.
Doppa inte apparaten, ström-
sladden eller kontakten i vat-
ten eller andra vätskor.
Koppla ur strömsladden efter
att ha använt apparaten,
innan du rengör apparaten,
innan du lämnar rummet eller
om ett fel uppstår. Dra inte ut
kontakten genom att dra slad-
den.
Linda inte nätsladden runt ap-
paraten.
Undvik att pressa eller böja
strömsladden och gnugga den
inte på vassa kanter för att för-
hindra skador. Håll strömslad-
den borta från heta ytor och
öppen eld.
Använd ingen förlängnings-
sladd med apparaten.
Använd aldrig apparaten om
strömsladden eller apparaten
är skadad.
Rengöring och skötsel får inte
utföras av barn utan övervak-
ning.
78
SVENSKA
Hushållsapparaterna från
GRUNDIG uppfyller gäl-
lande säkerhetsnormer, om
apparaten eller strömsladden
skadas måste den bytas av
handlaren, ett servicecenter
eller en likvärdigt kvalificerad
och auktoriserad person för
att undvika fara. Felaktigt eller
obehörigt reparationsarbete
kan orsaka fara och risker för
användaren.
Demontera inte enheten under
några omständigheter. Inga
garantianspråk accepteras för
skador orsakade av felaktig
hantering.
Förvara enheten utom räckhåll
för barn.
Apparaten bör inte användas
av följande personer, inklu-
sive barn: personer med be-
gränsad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga och även de
med bristande erfarenhet och
kunskap. Detta gäller inte för
de senare om de instruerats i
användningen av apparaten
eller om de använder den
under överinseende av en per-
son som ansvarar för deras sä-
kerhet.
Barn bör alltid övervakas för
att säkerställa att de inte leker
med enheten.
Denna apparat ska inte an-
vändas av barn.
Lämna inte apparaten utan
uppsikt när den är i bruk. Ex-
trem försiktighet bör iakttas
vid användning nära barn och
personer som har begränsade
fysiska, sensoriska eller men-
tala förmågor.
Innan du använder apparaten
för första gången, rengör alla
delar. Se information i avsnittet
”Rengöring och skötsel”.
Efter rengöring, torka appa-
raten och alla tillbehör innan
du ansluter den till elnätet eller
sätter fast tillbehör.
Använd aldrig och placera
aldrig en del av denna appa-
rat på eller i närheten av heta
ytor: till exempel gasbrännare,
värmeplatta eller uppvärmd
ugn.
Använd inte apparaten i något
annat syfte än vad som är av-
sett.
Använd endast apparaten till-
sammans med medföljande
delar.
SÄKERHET OCH INSTALLATION _________________
79
SVENSKA
Använd inte apparaten med
fuktiga eller våta händer.
Använd alltid apparaten
en stabil, plan, ren, och torr
yta.
Se till att det inte finns någon
risk för att strömsladden av
misstag kan dras ut, eller att
någon kan snubbla över den
när apparaten är i bruk.
Placera apparaten ett -
dant sätt att nätkontakten är
alltid tillgänglig.
Håll endast apparaten i hand-
taget.
Fäst inga främmande föremål
på apparaten.
Rör inte någon av appara-
tens rörliga delar. Vänta tills
apparaten stannat helt. Se till
att långt hår, löst sittande klä-
der, smycken och husgeråd är
inte i närheten av apparaten
under användning. Dessa före-
mål kan utgöra en fara, om de
fastnar i mixern.
Medan maskinen är i drift ha
inte några föremål nära de
rörliga delarna. Det finns ska-
derisk.
För att undvika stänk, placera
vispen / degkroken helt i livs-
medelsblandningen innan du
sätter på mixern.
Använd inte apparaten i
något annat syfte än vad som
är avsett. Handmixern är ut-
formad endast för att blanda
och vispa mat.
Ta aldrig bort visparna eller
degkrokarna från huvud-
kroppen medan apparaten
fortfarande är ansluten till
strömförsörjningen. Koppla
alltid först bort enheten från
vägguttaget.
Rengör aldrig visparna eller
degkrokarna under rinnande
vatten medan de fortfarande
är anslutna till huvudkroppen.
Skydda alltid motorenheten
från vatten eller överdriven
fukt.
Var försiktig om varm vätska
hälls i matberedaren eller mix-
ern eftersom den kan skjutas ut
ur apparaten grund av en
plötslig upphettning.
Stäng av apparaten och
koppla bort den från elnätet
innan du byter tillbehör eller
närmar dig delar som rör sig
under drift.
SÄKERHET OCH INSTALLATION _________________
80
SVENSKA
VID FÖRSTA ANBLICK _____________________
Kära kund,
Gratulerar till köpet av din nya GRUNDIG
Handmixer HM 7680.
Läs följande användarinformation noggrant för
att säkerställa att du kan ut maximalt av din
GRUNDIG-produkt under många år framåt i ti-
den.
En ansvarsfull inställning!
GRUNDIG fokuserar avtalsmäs-
sigt överenskomna arbetsförhållan-
den med rättvisa löner för både in-
ternanställda och leverantörer. Vi
lägger också stor vikt vid effektiv
användning av råmaterial med
kontinuerlig avfallsreducering av flera ton plast
varje år. Dessutom är alla våra tillbehör tillgäng-
liga i minst 5 år.
För en ljus framtid.
Grundig.
Vispar
Genom att använda vispar, kan du förbereda lätt
smet blandning, ägg, äggvita, vispgrädde, majon-
näs, mos, krämer, såser och efterrättsblandningar.
Knådkrokar
Genom att använda degkrokar, kan du preparera
tung deg och pajdeg, såsom potatisdeg för att
göra kroppkakor och potatispannkakor.
Delar och kontroller
Se bilden på sidan 3.
A
Vispar
B
Tillbehörsslitsar för vispar och degkrokar
C
Frisättningsomkopplare för tillbehör
D
Hastighetskontroll
E
Turboknapp
F
Knådkrokar
G
Mixer bottenskydd
H
Motorenhet
81
SVENSKA
ANVÄNDNING ___________________________
Obs
Sätt först in vispen med 2 öglor och sätt sedan
in vispen med 4 öglor.
När mixerns bottenlock
G
inte är ordentligt
fäst, fungerar endast turbo-knappen
E
och
ingen hastighetsinställning är tillgänglig.
Välja en lämplig hastighetsnivå, beroende på
typ av mat. Under blandning kan du trycka
turbo-knappen
E
för att kort höja hastig-
hetsnivån till den högsta hastigheten. Turbo-
knappens
E
hastighet motsvarar läge 6
hastighetskontrollen
D
.
Försiktighet
Här betyder standardvikt att tillagt mjöl bör
vara mindre än 900 g i varje blandning och
tillsatt vattenförhållande bör vara cirka 72 g
vatten för varje 100 gram mjöl.
Tryck endast tillbehörets frigörare
C
om
varvtalsstyrningen är på position 0 och appa-
raten kopplats bort från vägguttaget.
Maximala mängder och
hanteringstider
Se tabellen för bearbetningstider och maximala
mängder.
Ingredienser Maximal mängd Processtid
Ägg 60 g
5 sFlorsocker 120 g
Stärkelse 140 g
Råd och tips
För att undvika att blanda äggskal med maten
som redan finns i behållaren, lägg dem i en
separat behållare först. Lägg sedan till dem till
blandningen.
Kom ihåg att klimatförhållanden, årstidstempe-
raturskillnader, temperatur och konsistens
ingredienserna alla kan påverka den tid som
krävs för bearbetning samt resultaten.
Börja alltid blanda på låg hastighet. Öka has-
tigheten gradvis tills du nått den rekommende-
rade hastigheten för den mat du blandar.
82
SVENSKA
INFORMATION ___________________________
Rengöring och skötsel
Försiktighet
Använd aldrig bensin, lösningsmedel, slipande
rengöringsmedel, metallföremål eller hårda
borstar för att rengöra apparaten.
Doppa inte apparaten eller strömsladden i
vatten eller annan vätska och håll dem aldrig
under rinnande vatten.
Obs
Visparna och degkrokarna kan också diskas
i diskmaskin.
Innan apparaten används, torka alla delar
noga med en mjuk handduk.
Förvaring
Om du inte planerar att använda enheten
under en längre tid bör du förvara den ordent-
ligt.
Se till att apparaten är urkopplad och helt torr.
Förvara apparaten på en sval och torr plats.
Se till att enheten hålls utom räckhåll för barn.
Hantering och transport
Vid hantering och transport ska apparaten
vara i originalförpackningen. Apparatens för-
packning skyddar den mot fysiska skador.
Placera inte tung last apparaten eller
förpackningen. Det kan skada apparaten.
Om du tappar apparaten kan den sluta fung-
era och skadas permanent.
Efterlevnad av WEEE-direktivet
och kassering av den
förbrukade produkten:
Den här produkten gäller under EU WEEE-
direktivet (2012/19/EU). Den här produkten är
försedd med en klassificeringssymbol för avfalls-
hantering av elektriskt och elektroniskt material
(WEEE).
Denna symbol indikerar att denna pro-
dukt inte ska kasseras med annat hus-
hållsavfall vid slutet av dess livslängd.
Använd enhet måste returneras till offi-
ciell insamlingsplats för återvinning av
elektriska och elektroniska apparater.
För att lokalisera dessa insamlingssystem, kontak-
ta lokala myndigheter eller den återförsäljare där
produkten införskaffades. Varje hushåll spelar en
viktig roll för återförande och återvinning av gam-
la apparater. Lämpligt bortskaffande av använda
apparater hjälper till att förhindra eventuella ne-
gativa konsekvenser för miljön och människors
hälsa.
Efterlevnad av RoHS-direktiv:
Produkten du har köpt uppfyller kraven för EU:s
RoHS-direktiv (2011/65/EU). Den innehåller inte
skadliga och förbjudna material som specificerats
i direktivet.
Förpackningsinformation
Förpackningen för din produkt är till-
verkad av återvinningsbart material i
enlighet med nationella miljöföreskrif-
ter. Kasta inte förpackningsmaterial i
hushållsavfall eller annat liknande avfall. Ta dem
till ett insamlingsställe för förpackningsmaterial
som anvisas av de lokala myndigheterna.
Tekniska data
Strömförsörjning: 220 - 240 V
~
, 50/60 Hz
Effekt: 700 W
Teknik och design kan ändras utan föregående
meddelande.
Se bruksanvisningens sista sida för
avsnitten om den första använd-
ningen, allmän användning och
rengöring.
83
ROMÂNĂ
SIGURANȚĂ ȘI INSTALARE ___________________
rugăm citiți cu atenție
manualul de instrucțiuni
înainte de utilizarea produsu-
lui! Urmați toate instrucțiunile
de siguranță pentru evitarea
avariilor cauzate de o uti-
lizare necorespunzătoare!
Păstrați manualul de
instrucțiuni pentru consul-
tare ulterioară. Dacă acest
produs va fi încredințat unei
terțe părți, atunci trebuie
predat și acest manual de
instrucțiuni.
Acest produs este destinat
doar pentru uz domestic
privat și nu este adecvat
utilizării în scopuri profe-
sionale de catering. Pro-
dusul nu trebuie folosit în
scopuri comerciale.
Nu utilizați produsul în aer
liber sau în baie.
Verificați dacă tensiunea
de alimentare menționată
pe eticheta cu date tehnice
corespunde cu tensiunea
dumneavoastră de alimen-
tare. Singura cale pentru
deconectarea produsului
de la priză este să scoateți
ștecherul.
Pentru protecție suplimen-
tară, acest produs trebuie
fie conectat la un comu-
tator de protecție de curent
rezidual cu o valoare no-
minală de cel mult 30 mA.
rugăm contactați un
electrician pentru sfaturi.
Deconectați întotdeauna
aparatul de la sursa de ali-
mentare în cazul în care
este lăsat nesupravegheat
și înainte de asamblare,
dezasamblare sau cură-
țare.
Întotdeauna deconectați
aparatul de la sursa de ali-
mentare în cazul în care
este lăsat nesupravegheat
și înainte de asamblare,
dezasamblare sau cură-
țare.
Nu imersați produsul, ca-
blul de alimentare sau ște-
cherul de alimentare în apă
sau în alte lichide.
Deconectați cablul de
alimentare după utiliza-
rea aparatului, înainte
de a-l curăța, înainte de
părăsirea camerei sau
dacă apare o defecțiune.
84
ROMÂNĂ
SIGURANȚĂ ȘI INSTALARE ______________
Nu deconectați ștecherul
de alimentare prin tragerea
de cablu.
Nu înfășurați cablul de ali-
mentare în jurul aparatului.
Pentru prevenirea deteri-
orării, nu nu îndoiți, nu stri-
viți și nu trageți cablul de
alimentare peste margini
tăioase. Feriți cablul de
alimentare de suprafețele
fierbinți și focul deschis.
Nu folosiți aparatul cu pre-
lungitor.
Nu folosiți niciodată apa-
ratul dacă acesta sau ca-
blul său de alimentare este
avariat.
Operațiunile de curățare și
întreținere nu trebuie fie
efectuate de către copii ne-
supravegheați.
Produsele casnice ale
companiei GRUNDIG în-
deplinesc standardele de
siguranță aplicabile; prin
urmare, dacă aparatul sau
cablul de alimentare este
avariat, acesta trebuie
fie reparat sau înlocuit de
către distribuitor, de un
centru de service sau de un
lucrător de service calificat
similar sau autorizat, pen-
tru a evita orice pericole.
Reparațiile efectuate de-
fectuos sau de către per-
soane necalificate pot
cauza pericol și riscuri uti-
lizatorului.
Nu demontați aparatul în
nici o situație. Nu sunt ac-
ceptate solicitări de garan-
ție pentru avarii cauzate
de manevrarea incorectă a
produsului.
Nu lăsați niciodată produ-
sul la îndemâna copiilor.
85
ROMÂNĂ
SIGURANȚĂ ȘI INSTALARE ______________
Produsul nu trebuie utili-
zat de către următoarele
persoane, inclusiv copii:
persoane cu capacitați fi-
zice, senzoriale sau men-
tale limitate sau care nu au
experiența și cunoștințele
necesare. Acest lucru nu
se aplică celor din urmă
dacă au primit instructajul
de utilizare a produsului
sau dacă îl utilizează sub
supravegherea unei per-
soane responsabile de si-
guranța lor.
Copiii trebuie fie întot-
deauna supravegheați
nu se joace cu produsul.
Acest produs nu poate fi
utilizat de către copii.
Nu lăsați produsul nesu-
pravegheat atunci când
acesta este în funcțiune.
Se recomandă foarte multă
atenție când produsul este
utilizat în apropierea copii-
lor și persoanelor cu capa-
cități fizice, senzoriale sau
mentale limitate.
Înainte de prima utilizare a
produsului, curățați toate
componentele. rugăm
consultați detaliile din
secțiunea „Curățare și în-
treținere”.
După curățare, uscați pro-
dusul și toate componen-
tele înainte de a-l conecta
la priza de alimentare cu
energie și înainte de a
atașa componentele.
Nu utilizați produsul și nu
plasați nici o parte a aces-
tuia pe suprafețe fierbinți
sau lângă acestea, de
exemplu arzătoare de gaz,
plite electrice sau cuptoare
încălzite.
Nu utilizați aparatul pentru
nimic altceva decât desti-
nația de utilizare.
Utilizați produsul doar cu
componentele furnizate.
Nu utilizați niciodată pro-
dusul cu mâinile umede.
Utilizați întotdeauna produ-
sul pe o suprafață stabilă,
netedă, curată și uscată.
86
ROMÂNĂ
SIGURANȚĂ ȘI INSTALARE ______________
Verificați cablul de alimen-
tare nu poată fi scos
accidental din priză ți aveți
grijă ca nici o persoană
nu se poată împiedica de
acesta în timpul utilizării
produsului.
Plasați produsul într-o po-
ziție în care ștecherul este
întotdeauna accesibil.
Țineți produsul doar de
mâner.
Nu introduceți obiecte stră-
ine în produs.
Nu atingeți componentele
în mișcare. Așteptați până
ce aparatul se oprește
complet. Asigurați-vă
părul lung, hainele largi,
bijuteriile și ustensilele
de bucătărie nu se află în
apropierea aparatului în
timpul utilizării. Aceste ele-
mente ar putea reprezenta
un pericol, în cazul în care
ar fi prinse în mixer.
În timpul ce aparatul este
în funcțiune, nu plasați
obiecte în apropierea pie-
selor în mișcare. Există ris-
cul de accidentare.
Pentru a evita stropirile, cu-
fundați complet telul/cârli-
gul pentru aluat în amestec
înainte de a porni mixerul.
Nu utilizați aparatul pentru
nimic altceva decât desti-
nația de utilizare. Mixerul
manual este proiectat doar
pentru amestecarea și ba-
terea produselor alimen-
tare.
Nu detașați niciodată bătă-
toarele și cârligele pentru
aluat de corpul principal
în timp ce aparatul este
încă conectat la sursa de
alimentare. Deconectați
întotdeauna aparatul de la
sursa de alimentare.
Nu curățați niciodată -
tătoarele sau cârligele de
aluat sub apă curgătoare,
în timp ce acestea sunt
încă conectate la corpul
principal.
Protejați întotdeauna uni-
tatea motorului de apă sau
de umiditate excesivă.
87
ROMÂNĂ
LA O PRIVIRE __________________________
Stimate client,
Felicitări pentru achiziționarea noului mixer
manual HM 7680 de la GRUNDIG.
Citiți cu atenție următoarele note pentru utili-
zatori pentru a vă putea bucura de produsul
de calitate al companiei GRUNDIG mulți ani
de aici înainte.
O abordare responsabilă!
GRUNDIG se concentrează
asupra condițiilor sociale de
muncă convenite prin contract,
cu salarii echitabile atât pentru
angajații interni, cât și pentru
furnizori. De asemenea,
acordăm o mare importanță utilizării efi-
ciente a materiilor prime, cu reducerea
continuă a mai multor tone de deșeuri din
plastic în fiecare an. În plus, toate accesori-
ile noastre sunt disponibile timp de cel puțin
5 ani.
Pentru un viitor care merită trăit.
Grundig.
Teluri
Cu ajutorul telurilor, puteți prepara ame-
stecuri de aluat ușor, ouă, albușuri, frișcă,
maioneză, piureuri, creme, sosuri și ameste-
curi pentru budincă.
Cârlige de frământare
Cu cârligele pentru aluat puteți prepara al-
uaturi consistente cu drojdie și aluaturi de
patiserie, ca de exemplu aluat cu cartofi
pentru găluști și clătite de cartofi.
Comenzi și componente
Vezi ilustrațiile de la pagina 3.
A
Teluri
B
Fante pentru atașarea telurilor și cârlige-
lor pentru aluat
C
Buton de eliberare a accesoriului
D
Buton reglare viteză
E
Buton turbo
F
Cârlige de frământare
G
Capacul inferior al mixerului
H
Motor
SIGURANȚĂ ȘI INSTALARE ______________
Aveți grijă în cazul în care
se toarnă lichid fierbinte în
robotul de bucătărie sau în
blender, deoarece acesta
poate fi aruncat din aparat
din cauza producerii bruște
de abur.
Opriți aparatul și deconec-
tați-l de la sursa de alimen-
tare înainte de a schimba
accesoriile sau de a
apropia de componentele
mobile în uz.
88
ROMÂNĂ
FUNCȚIONARE ________________________
Note
Introduceți întâi telul cu 2 dinți, apoi pe cel
cu 4 dinți.
În cazul în care capacul inferior
G
nu este
fixat în mod corespunzător, funcționează
numai butonul turbo
E
și nu este
disponibilă nici o setare de viteză.
Selectați un nivel de viteză adecvat, în
funcție de tipul de alimente. În timpul
amestecării puteți apăsa butonul Turbo
E
pentru a mări pentru scurt timp viteza la
nivelul maxim. Viteza butonului Turbo
E
corespunde nivelului 6 de pe butonul de
comandă a vitezelor
D
.
Atenție
În acest caz, încărcarea standard
înseamnă făina adăugată nu trebuie
depășească 900 g în fiecare amestec, iar
raportul de apă adăugată trebuie să fie în
jur de 72 g pentru fiecare 100 g de făină.
Apăsați comutatorul de deblocare a acce-
soriilor
C
numai dacă butonul de comandă
a vitezei este în poziția 0 și aparatul este
deconectat de la priza de perete.
Cantități maxime și timpul de
procesare
Consultați tabelul pentru timpul de procesare
și cantitățile maxime.
Ingrediente Cantitate maximă* Timp de preparare
Ouă 60 g
5 sZahăr pudră 120 g
Amidon 140 g
Sugestii și sfaturi
Pentru evitarea amestecării cojilor de ouă
cu alimentele care se află deja în vas,
puneți-le mai întâi într-un vas separat.
Apoi, adăugați-le în amestec.
Amintiți-vă diferențele sezoniere de
temperatură, condițiile climatice, tempera-
tura și consistența alimentelor pot afecta
timpul de preparare necesar, precum și
rezultatele.
Întotdeauna începeți amestecarea la o
viteză scăzută. Creșteți viteza treptat
până când atingeți viteza recomandată
pentru alimentele pe care le amestecați.
89
ROMÂNĂ
INFORMAŢII ___________________________
Curățarea și îngrijirea
Atenție
Nu utilizați niciodată solvenți pe bază de
petrol, substanțe abrazive, obiecte met-
alice sau perii aspre pentru curățarea
aparatului.
Nu introduceți produsul sau cablul de ali-
mentare în apă sau alte lichide și nu le
mențineți sub apă curentă.
Notă
Telurile sau cârligele pentru aluat pot fi
curățate și în mașina de spălat vase.
Înainte de utilizarea produsului după
curățare, uscați toate componentele cu
grijă utilizând un prosop moale.
Depozitare
Dacă nu doriți utilizați produsul pentru
o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu
grijă.
Asigurați-vă produsul este deconectat
și complet uscat.
Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul
produsului.
Depozitați-l într-un loc răcoros și uscat.
Păstrați produsul într-un loc inaccesibil
copiilor.
Manevrare și transport
În timpul manevrării și transportului,
transportați produsul în ambalajul său
original. Ambalajul aparatului îl protejează
împotriva deteriorării fizice.
Nu plasați obiecte grele pe produs sau pe
ambalaj. Produsul se poate deteriora.
Lovirea produsului îl poate face
nefuncțional sau poate cauza deteriorarea
iremediabilă.
Conformitate cu Directiva
DEEE și eliminarea deșeurilor:
Acest produs respectă Directiva UE WEEE
(2012/19/UE). Produsul este marcat cu un
simbol de clasificare pentru deşeuri electri-
ce şi electronice (WEEE).
Acest simbol indică faptul pro-
dusul nu trebuie eliminat cu alte
deșeuri menajere la finalul perioa-
dei de utilizare. Dispozitivele utili-
zate trebuie returnate la punctul
special de reciclare de dispozitive
electrice și electronice. Pentru a găsi aceste
sisteme de colectare contactați autoritățile
locale sau distribuitorul de la care a fost
achiziționat produsul. Fiecare gospodărie
are un rol important în recuperarea și reci-
clarea electrocasnicelor vechi. Eliminarea
corespunzătoare a electrocasnicelor utiliza-
te ajută la prevenirea posibilelor consecințe
negative pentru mediu și sănătatea umană.
Conformitatea cu Directiva
RoHS
Produsul pe care l-ați achiziționat este
conform cu Directiva RoHS UE (2011/65/
UE). Acesta nu conține materiale periculoase
și interzise, specicate în această Directivă.
Informații despre ambalaj
Ambalajele produsului sunt
produse din materiale reciclabile,
conform reglementărilor noastre
de mediu. Materialele utilizate
pentru ambalaj nu trebuie e eliminate
împreună cu deșeurile menajere sau cu
vreun alt tip de deșeuri. Transportați-le la
punctele de colectare pentru ambalaje,
amenajate de autoritățile locale.
90
ROMÂNĂ
INFORMAŢII ___________________________
Date tehnice
Tensiune de alimentare: 220 - 240 V~,
50/60 Hz
Putere: 700 W
Modicări tehnice și de proiectare rezervate.
Vă rugăm să consultați ulti-
ma pagină a manualului de
utilizare pentru secțiunea
inițială, secțiunea generală
și secțiunea de curățare.
POLSKI 93
Przed rozpoczęciem korzys-
tania z urządzenia prosimy
uważnie przeczytać instrukc-
obsługi! Prosimy o przestrze-
ganie wszystkich instrukcji do-
tyczących zachowania bez-
pieczeństwa w celu uniknięcia
szkód spowodowanych nie-
prawidłowym użytkowaniem!
Instrukcję należy zachować
do wglądu w przyszłości. Przy
przekazaniu urządzenia komuś
innemu należy przekazać także
instrukcję.
Urządzenie to przeznaczone
jest do użytku domowego i
nie nadaje się do profesjon-
alnych zastosowań gastro-
nomicznych. Nie należy go
używać do celów komercy-
jnych.
Nie używać urządzenia na
dworze ani w łazience.
Sprawdzić, czy napięcie na
tabliczce znamionowej jest
takie samo jak w lokalnej sieci
elektrycznej. Jedynym spos-
obem odłączenia urządze-
nia od zasilania jest wyjęcie
wtyczki z gniazdka.
Dodatkową ochronę zapewni
podłączenie urządzenia
do domowego wyłącznika
różnicowo-prądowego o
mocy znamionowej nie
większej niż 30 mA. Należy
skorzystać z pomocy elek-
tryka.
Zawsze odłączać urządzenie
od zasilania, jeśli jest pozos-
tawione bez nadzoru oraz
przed montażem, demon-
tażem lub czyszczeniem.
Urządzenia ani przewodu
zasilania nie wolno zanurzać
w wodzie lub w innych
płynach.
Po zakończeniu użytkowania
tego urządzenia, przed jego
czyszczeniem, przed wy-
jściem z pokoju lub w razie
awarii wyjąć wtyczkę z gni-
azdka. Nie wolno wypinać z
gniazda, ciągnąc za przewód
zasilający.
Nie wolno owijać przewodu
zasilania wokół urządzenia.
Aby zapobiec uszkodze-
niu przewodu zasilania, nie
wolno dopuścić do jego
ściskania, zginania ani oci-
erania o ostre krawędzie.
BEZPIECZEŃSTWO ________________________
94 POLSKI
Przewodu zasilania nie wolno
zbliżać do gorących powier-
zchni i otwartego ognia.
Nie wolno używ
przedłużaczy do zasilania
tego urządzenia.
Nie należy używać urządze-
nia, jeśli jest uszkodzone lub
ma uszkodzony przewód.
Dzieci bez nadzoru nie mogą
czyścić ani konserwowtego
urządzenia.
Artykuły gospodarstwa do-
mowego firmy GRUNDIG
spełniają wszystkie wymogi
stosownych norm bezpiec-
zeństwa. W przypadku usz-
kodzenia urządzenia lub
przewodu zasilania, aby uni-
knąć wszelkich zagrożeń, na-
leży oddać je do naprawy lub
wymiany przez sprzedawcę,
punkt serwisowy bądź po-
dobnie wykwalifikowaną i up-
oważnioną osobę. Błędna lub
niefachowa naprawa może
stwarzać zagrożenie dla użyt-
kownika.
W żadnym przypadku nie
wolno demontować tego
urządzenia. Gwarancja na
urządzenie nie obejmuje usz-
kodzeń spowodowanych nie-
prawidłowym obchodzeniem
się z nim.
Urządzenie należy chronić
przed dostępem dzieci.
Urządzenia nie powinny uży-
wać następujące osoby, w
tym dzieci: osoby o ogran-
iczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, a także
niemające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy. Nie
dotyczy to tych ostatnich, jeśli
zostaną poinstruowane co
do użytkowania urządzenia
lub jeśli używają go pod na-
dzorem osoby odpowiedzial-
nej za ich bezpieczeństwo.
Należy zawsze uważać na
dzieci, aby nie bawiły się
urządzeniem.
Urządzenie nie może b
obsługiwane przez dzieci.
BEZPIECZEŃSTWO ________________________
POLSKI 95
Nie pozostawiać urządzenia
bez dozoru, gdy jest używane.
Zaleca się nadzwyczajną os-
trożność, gdy urządzenie jest
używane w pobliżu dzieci lub
osób niepełnosprawnych fizy-
cznie, sensorycznie lub umys-
łowo.
Przed pierwszym użyciem
tego urządzenia wyczyścić
wszystkie jego części.
Dokładne instrukcje podano
w rozdziale „Czyszczenie i
konserwacja”.
Urządzenie i wszystkie części
należy wysuszyć przed
podłączeniem go do zasilania
i zamontowaniem akcesoriów.
Nie należy używ tego
urządzenia i stawiać go na
gorących powierzchniach, ta-
kich jak palnik gazowy, płyta
grzejna lub nagrzany pieka-
rnik, ani w ich pobliżu.
Nie należy używać urządze-
nia do celów niezgodnych z
przeznaczeniem.
Urządzenia należy używać
tylko wraz z dostarczonymi
częściami.
Nie wolno dotykurządze-
nia mokrymi lub wilgotnymi
dłońmi.
Urządzenia należy używać
zawsze na stabilnej, płaskiej,
czystej i suchej powierzchni.
Należy zadbać, aby podczas
używania tego urządzenia nie
doszło do przypadkowego
wypięcia przewodu zasilania
ani potknięcia się o niego.
Urządzenie ustawiać tak, aby
zawsze był możliwy dostęp
do niego.
Urządzenie należy trzymać
wyłącznie za ucho.
Nie umieszczać żadnych ob-
cych przedmiotów w urządze-
niu.
Nie dotykać żadnych ruch-
omych części. Odczekdo
całkowitego zatrzymania się
urządzenia. Podczas uży-
wania urządzenia trzeba
uważać, by w jego pobliżu
nie znalazły się długie włosy,
luźna odzież, biżuteria ani
sprzęt kuchenny. Mogą
one stanowić zagrożenie w
przypadku dostania się do
miksera.
Nie wkładać żadnych przed-
miotów w ruchome części
urządzenia podczas jego
pracy. Istnieje zagrożenie od-
niesienia obrażeń.
BEZPIECZEŃSTWO ________________________
96 POLSKI
Całkowite włożenie miesza-
dła hakowego / mieszadła do
mieszanki przed włączeniem
miksera zapobiegnie rozprys-
kom.
Nie należy używać urządze-
nia do celów niezgodnych
z przeznaczeniem. Mikser
ręczny służy wyłącznie do
mieszania i ubijania żywności.
Gdy urządzenie jest
podłączone do zasilania
nigdy nie odłączać mieszadeł
ani mieszadła hakowego od
korpusu. Najpierw zawsze
wypinać wtyczkę zasilania z
gniazdka.
Nigdy nie myć mieszadeł lub
mieszadeł hakowych pod
bieżącą wodą, jeżeli nadal
podłączone do korpusu.
Zawsze chronić silnik przed
dostępem wody lub nadmier-
nym zawilgoceniem.
Należy zachować ostrożność
podczas wlewania gorących
płynów do robota kuchen-
nego lub blendera, gdyż
mogą one zostać wyrzucone
z urządzenia z powodu
nagłego parowania.
Wyłączać urządzenie i
odłączać je od sieci przed
wymianą akcesoriów i dotyka-
niem części, które poruszają
się podczas jego pracy.
BEZPIECZEŃSTWO ________________________
POLSKI 97
W SKRÓCIE _______________________________
Szanowny Kliencie!
Gratulujemy zakupu naszego nowego miksera
ręcznego GRUNDIG HM 7680.
Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję,
aby na wiele lat zapewnić sobie pełną satysfak-
cję z użytkowania tego wysokiej jakości wyrobu
firmy GRUNDIG.
Odpowiedzialne podejście!
GRUNDIG przywiązuje dużą
wagę do przestrzegania pod-
pisanych umów dotyczących
warunków pracy za godziwe
wynagrodzenie, zarówno wobec
naszych pracowników, jak i dost-
awców. Zwracamy również dużą uwagę na efe-
ktywne wykorzystywanie surowców, każdego
roku zmniejszając ilość odpadów o kilka ton.
Ponadto wszystkie nasze akcesoria dostępne
przez co najmniej 5 lat.
Przyszłość, w której warto żyć.
Grundig.
Mieszadła
Mieszadłami można ubić lekkie ciasto, jajka, pi-
anę z białek, śmietankę, majonez, puree, kremy,
sosy i puddingi.
Haki do wyrabiania ciasta
Mieszadłami hakowymi można przygotować
ciężkie ciasta drożdżowe i inne, np. na knedle
lub placki ziemniaczane.
Elementy sterujące i części
Zob. rysunek na str. 3.
A
Mieszadła
B
Otwory na mieszadła i mieszadła hakowe
C
Przełącznik zwalniania przyrządów
D
Regulacja prędkości
E
Przycisk turbo
F
Haki do wyrabiania ciasta
G
Dolna pokrywa miksera
H
Silnik
98 POLSKI
Uwagi
Najpierw należy włożyć mieszadło z 2
haczykami, a następnie mieszadło z 4
haczykami.
Jeżeli dolna pokrywa miksera
G
nie jest
dokładnie dopasowana, działa tylko przy-
cisk turbo
E
, a ustawienie prędkości nie jest
dostępne.
Ustawić odpowiednią prędkość w zależności
od rodzaju żywności. Podczas mieszania
można nacisnąć przycisk Turbo
E
, aby na
chwilę zwiększyć poziom prędkości na mak-
symalny. Prędkość po naciśnięciu przycisku
Turbo
E
odpowiada poziomowi 6 regulacji
prędkości
D
.
Przestroga
Standardowy wsad oznacza, że można
dodać nie więcej niż 900 g mąki przy każdym
czasie mieszania i powinno być około 72 g
wody na każde 100 g mąki.
Nigdy nie naciskać przycisku zwalniania
oprzyrządowania
C
, dopóki regulator pręd-
kości nie zostanie ustawiony na 0, a wtyczka
nie zostanie wypięta z gniazdka.
Maksymalne ilości i czas
przyrządzania
Czas przyrządzania i maksymalne ilości podano
w tabeli.
Składniki Ilość maksymalna* Czas przygotowania
Jajko 60 g
5 sCukier puder 120 g
Skrobia 140 g
Praktyczne rady i wskazówki
Aby skorupki jajek nie dostały się do skład-
ników znajdujących się już w pojemniku,
należy najpierw wybić je do osobnego na-
czynia. Następnie dodać je do mieszanki.
Należy pamiętać, że warunki klimatyczne,
różnice temperatur w różnych porach roku,
temperatura i konsystencja składników mogą
mieć wpływ na czas przygotowywania
mieszanki.
Zawsze rozpoczynać mieszanie od małej
prędkości. Stopniowo zwiększać, do osi-
ągnięcia prędkości zalecanej dla danego
typu mieszanki.
OBSŁUGA ________________________________
POLSKI 99
Czyszczenie i konserwacja
Przestroga
Do czyszczenia urządzenia nie wolno uży-
wać benzyny, rozpuszczalników ani szorstkich
proszków do czyszczenia, przedmiotów meta-
lowych ani twardych szczotek.
Nigdy nie wolno wkładać urządzenia ani
przewodu zasilania do wody ani innych
płynów i nigdy nie myć ich pod bieżącą
wodą.
Uwaga
Mieszadła lub haki do wyrabiania ciasta
można myć również w zmywarce.
Przed użyciem tak oczyszczonego urządzenia
należy dokładnie wytrzeć do sucha wszystkie
jego części miękkim ręcznikiem.
Przechowywanie
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, należy je starannie przechowy-
wać.
Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od
sieci i zupełnie suche.
Nie owijać przewodu zasilającego wokół
urządzenia.
Przechowywać urządzenie w chłodnym i su-
chym miejscu.
Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem
dzieci.
Przenoszenie i transport
Urządzenie należy przenosić i transportow
w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza
ono urządzenie przed fizycznymi uszkodze-
niami.
Nie wolno umieszczać ciężkich przedmiotów
na urządzeniu lub opakowaniu. Może to
spowodować uszkodzenie urządzenia.
Upuszczenie urządzenia może spowodować
jego awarię lub trwałe uszkodzenie.
Zgodność z dyrektywą w
sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) i utylizacja zużytych
wyrobów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą
Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/
WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem kla-
syfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elek-
tronicznych (WEEE).
Ten symbol oznacza, że sprzęt nie
może być umieszczany łącznie z inny-
mi odpadami gospodarstwa domowe-
go po okresie jego użytkowania.
Zużyte urządzenie należy oddać do
specjalnego punktu zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego w celu utylizacji.
Aby uzyskać informacje o punktach zbiórki w
swojej okolicy należy skontaktować się z lokalny-
mi władzami lub punktem sprzedaży tego pro-
duktu. Gospodarstwo domowe spełnia ważną
rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i
odzysku zużytego sprzętu. Odpowiednie postę-
powanie ze zużytym sprzętem zapobiega poten-
cjalnym negatywnym konsekwencjom dla środo-
wiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Zgodność z dyrektywą
w sprawie ograniczenia
stosowania niektórych
niebezpiecznych substancji
w sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym (RoHS)
Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą Unii
Europejskiej w sprawie ograniczenia stosowa-
nia niektórych niebezpiecznych substancji w
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS)
(2011/65/EU). Nie zawiera szkodliwych ani za-
kazanych materiałów wyszczególnionych w tej
dyrektywie.
INFORMACJE _____________________________
100 POLSKI
INFORMACJE _____________________________
Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano
z materiałów nadających się do
ponownego przerobu zgodnie z od-
nośnymi krajowymi przepisami ochro-
ny środowiska naturalnego. Nie należy wyrzu-
cać materiałów opakowaniowych do śmieci
wraz z innymi odpadami domowymi. Należy je
oddać do jednego z wyznaczonych przez
władze lokalne punktów zbiórki materiałów opa-
kowaniowych.
Dane techniczne
Zasilanie: 220 - 240 V
~
, 50/60 Hz
Moc: 700 W
Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfik-
acji konstrukcji i danych technicznych.
Informacje dotyczące pierwszego
użycia, ogólnego użytkowania
oraz czyszczenia znajdują się na
okładce instrukcji obsługi.
KARTA GWARANCYJNA ___________________
Warunki gwarancji Beko S.A-
(małe urządzenia AGD)
BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie
(02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do
rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez
Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie,
XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru
Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej:
„BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej:
„Gwarancja”) na wprowadzone przez BEKO do
obrotu na terenie Polski produkty marki Grundig
(dalej: „Urządzenia”) osobom, które nabyły
te produkty („Użytkownik”) na następujących
warunkach:
I. ZAKRES OCHRONY.
1 BEKO gwarantuje, że Urządzenie
zakupione przez Użytkownika jest wolne
od wad produkcyjnych lub materiałowych,
powstałych z przyczyn tkwiących w tym
Urządzeniu (dalej: „Wada”), które ujawnią
się w ciągu terminu określonego w części
II. niniejszych Warunków Gwarancji (dalej:
„Okres Gwarancyjny”).
2 W razie ujawnienia się Wady Produktu w
trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie
ona usunięta na koszt BEKO w sposób
uzależniony od właściwości wady, na
zasadach i w zakresie określonym w
niniejszych Warunkach Gwarancji.
3 BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady
poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub
wymiany Urządzenia, bądź też reklamacja
zgłoszona na podstawie niniejszych
Warunków Gwarancji zostanie rozpoznana
w inny sposób uzgodniony przez BEKO i
Użytkownika.
4 Udzielona gwarancja jest ważna na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
II. CZAS TRWANIA GWARANCJI.
1 Okres Gwarancyjny wynosi 24 miesiące
licząc od daty zakupu Urządzenia przez
pierwszego Użytkownika, z zastrzeżeniem
wynikającym z punktu 2 poniżej.
2 Udzielona gwarancja nie obejmuje Urządzeń
zakupionych później niż 36 miesięcy licząc
od daty produkcji Urządzenia zgodnie
z numerem seryjnym znajdującym się na
tabliczce znamionowej Urządzenia.
III. PROCEDURA ZGŁOSZENIA
REKLAMACYJNEGO.
1 Wady Urządzenia ujawnione w
Okresie Gwarancyjnym będą usuwane
pod warunkiem przedstawienia przez
Użytkownika dowodu zakupu tego
Urządzenia zawierającego oznaczenia
niezbędne do jego identyfikacji ( model,
datę zakupu).
2 Uprawnienia wynikające z niniejszych
Warunków Gwarancji mogą być
zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie
w Autoryzowanych Punktach Serwisowych
BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim
dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO
pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista
wszystkich lokalizacji Serwisu dostępna jest na
stronie internetowej Grundig www.grundig.pl
3 Urządzenie powinno być odpowiednio
zapakowane i zabezpieczone przez
Użytkownika na czas transportu do punktu
serwisowego Beko.
4 Urządzenie do zabudowy meblowej powinno
być udostępnione do naprawy przez
Użytkownika lub Sprzedawcę w sposób
umożliwiający przystąpienie do jego naprawy
przez pracowników Serwisu Beko.
1 Wady Urządzenia będą usunięte w terminie
21 dni od daty zgłoszenia Wady na Infolinii
BEKO.
2 Jeżeli część zamienna wymieniana w ramach
uprawnień wynikających z niniejszych
Warunków Gwarancji Urządzenia jest
sprowadzana z zagranicy, termin naprawy,
o którym mowa w punkcie 5 powyżej, może
ulec wydłużeniu jednak, nie więcej niż do 30
dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia
Wady na Infolinii BEKO. BEKO zastrzega,
że w wyjątkowych przypadkach, gdy Wada
nie wpływa na funkcjonowanie Urządzenia,
dopuszczalne jest przekroczenie terminu
30 dni opisanego w zdaniu poprzedzającym,
jednak nie więcej niż o 30 kolejnych dni.
Informacje o spodziewanych terminach
napraw dostępne na Infolinii BEKO pod
numerem 62 766 77 70.
3 Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie
dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
IV. WYŁĄCZENIA.
1 Warunkiem skorzystania z niniejszych
Warunków Gwarancji jest:
a. użytkowanie Urządzenia zgodnie z In-
strukcją Obsługi dołączoną do tego
Urządzenia i jego przeznaczeniem, jak
wnież odpowiednie czyszczenie i kon-
serwację Urządzenia;
b. użytkowanie w warunkach indywidual-
nego gospodarstwa domowego. Urzą-
dzenie nie jest używane do celów prowa-
dzenia działalności gospodarczej lub w
zastosowaniach eksploatacji masowej, w
szczególności w gastronomicznej działal-
ności hoteli, restauracji i innych obiektów
turystyczno-rekreacyjnych lub zbiorowego
żywienia.
c. stosowanie osprzętu zalecanego przez
producenta;
d. brak ingerencji w Urządzenie przez osoby
do tego nieupoważnione;
e. brak ingerencji w tabliczkę znamionową z
numerem seryjnym Urządzenia.
2 Udzielona przez Beko Gwarancja nie
obejmuje:
a. wad powstałych z przyczyn innych niż
tkwiące w Urządzeniu;
b. czynności przewidzianych w Instrukcji Ob-
sługi, do wykonania których zobowiązany
jest Użytkownik Urządzenia we własnym
zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu
dotyczącego obsługi Urządzenia, instala-
cji oraz regulacji urządzenia.
c. usterek powstałych w wyniku nieprawidło-
wego lub niewłaściwego użytkowania, nie-
dbalstwa, przypadkowego uszkodzenia
Urządzenia, nieodpowiedniego napięcia
prądu lub dokonania jakichkolwiek zmian,
które mają wpływ na niewłaściwe działa-
nie Urządzenia, i które naprawiane były
przez osoby nieupoważnione, używania
instalacji niezgodnych z odpowiednimi
Polskimi Normami i innych niż wymienione
w Instrukcji Obsługi Urządzenia;
d. uszkodz mechanicznych, termicznych,
chemicznych, korozji, innych uszkodzeń
spowodowanych działaniem lub zaniedba-
niem Użytkownika lub powstałych na sku-
tek działania sił zewnętrznych (do których
zalicza się w szczególności wyładowania
atmosferyczne, skoki napięcia, wszystkiego
rodzaju awarie domowej instalacji wodno
-kanalizacyjnej, itp.), a także powstałych na
skutek przedostania się zanieczyszczeń lub
ciał obcych do Urządzenia.
e. zakamienienia (proces odkamieniania musi
być przeprowadzany zgodnie z instrukcją
obsługi z użyciem odpowiednich środków
czyszczących)
KARTA GWARANCYJNA ___________________
f. elementów ze szkła, plastiku oraz porce-
lany;
g. odbarwień Urządzenia lub poszczególnych
jego części;
h. usterek powstałych w wyniku niewłaściwego
montażu Urządzenia w zabudowie meblo-
wej, niezgodnego z Instrukcją Obsługi Urzą-
dzenia lub innymi wytycznymi dotyczącymi
montażu sprzętu w zabudowie meblowej
określonymi przez Producenta;
i. usterek powstałych na skutek przecho-
wywania i użytkowania Urządzenia w
warunkach, które są niezgodne z normal-
nymi warunkami domowymi określonymi
wymaganiami powszechnie obowiązują-
cych przepisów prawa i odpowiednich
Polskich Norm.
V. POZOSTAŁE
POSTANOWIENIA.
Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie
do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014
r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja
jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i
nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień Użytkownika wynikających z
przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej
na podstawie Kodeksu cywilnego.
KARTA GWARANCYJNA ___________________
104
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ _________________
Διαβάστε προσεκτικά όλο το
παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη
συσκευή! Ακολουθήστε όλες
τις οδηγίες ασφαλείας, για να
αποφύγετε ζημιές λόγω λανθα-
σμένης χρήσης!
Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών
για μελλοντική αναφορά. Αν
αυτή η συσκευή παραδοθεί σε
τρίτους, τότε πρέπει να παραδο-
θεί μαζί και το παρόν εγχειρίδιο
οδηγιών.
Η συσκευή αυτή προορίζεται
αποκλειστικά για ιδιωτική οι-
κιακή χρήση και δεν είναι κα-
τάλληλη για επαγγελματικούς
σκοπούς κέτερινγκ. Δεν θα
πρέπει να χρησιμοποιείται για
επαγγελματική χρήση.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
σε εξωτερικό χώρο ή στο δω-
μάτιο του μπάνιου.
Ελέγξτε αν η τάση δικτύου
που αναφέρεται στην πινακίδα
στοιχείων συμφωνεί με αυτή
της τοπικής σας παροχής
ρεύματος. Ο μόνος τρόπος
να αποσυνδέσετε τη συσκευή
από την παροχή ρεύματος δι-
κτύου είναι να αποσυνδέσετε
το φις από την πρίζα.
Για πρόσθετη προστασία, αυτή
η συσκευή θα πρέπει να συνδέ-
εται με διακόπτη προστασίας
από ρεύμα διαρροής με δια-
βάθμιση όχι μεγαλύτερη από
30 mA. Απευθυνθείτε σε έναν
ηλεκτρολόγο για συμβουλές.
Πάντα αποσυνδέεται τη συ-
σκευή από την παροχή ρεύ-
ματος όταν την αφήνετε χωρίς
επιτήρηση και πριν τη συναρ-
μολόγηση ή αποσυναρμολό-
γησή της.
Μη βυθίσετε τη συσκευή, το
καλώδιο ρεύματος ή το φις
ρευματοληψίας σε νερό ή σε
άλλο υγρό.
Αποσυνδέετε το φις ρευμα-
τοληψίας μετά τη χρήση της
συσκευής, πριν καθαρίσετε τη
συσκευή, πριν φύγετε από το
χώρο ή αν εμφανιστεί οποιο-
δήποτε πρόβλημα. Μην απο-
συνδέετε το φις τραβώντας το
καλώδιο.
Μην τυλίγετε το καλώδιο ρεύ-
ματος γύρω από τη συσκευή.
Μην πιέζετε ή λυγίζετε το κα-
λώδιο ρεύματος και μην το
αφήνετε να τρίβεται πάνω
σε αιχμηρές ακμές, ώστε να
αποφύγετε τυχόν ζημιές.
105
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ _____________
Κρατάτε το καλώδιο μακριά
από θερμές επιφάνειες και γυ-
μνές φλόγες.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο
επέκτασης με τη συσκευή.
Σε καμία περίπτωση μη χρησι-
μοποιήσετε τη συσκευή αν έχει
υποστεί ζημιά το καλώδιο ρεύ-
ματος ή η ίδια η συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντή-
ρηση από το χρήστη δεν θα
πρέπει να γίνεται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
Οι οικιακές συσκευές μας
GRUNDIG πληρούν τα εφαρ-
μόσιμα πρότυπα ασφαλείας.
Αν υποστεί ζημιά η συσκευή
ή το καλώδιο ρεύματος, η
επισκευή ή αντικατάσταση
πρέπει να γίνει από τον αντι-
πρόσωπο, ένα κέντρο σέρβις
ή από άτομο με παρόμοια εξει-
δίκευση και εξουσιοδότηση,
ώστε να αποφευχθούν όλοι οι
κίνδυνοι. Οι λανθασμένες ερ-
γασίες επισκευών ή αυτές από
μη εξειδικευμένους τεχνικούς
μπορεί να προκαλέσουν κιν-
δύνους στο χρήστη.
Σε καμία περίπτωση μην απο-
συναρμολογήσετε τη συσκευή.
Δεν θα γίνει δεκτή οποιαδή-
ποτε αξίωση επί της εγγύησης
για βλάβη η οποία προκλή-
θηκε από ακατάλληλη μεταχεί-
ριση.
Κρατάτε πάντα τη συσκευή μα-
κριά από παιδιά.
Η συσκευή δεν θα πρέπει να
χρησιμοποιείται από τα εξής
άτομα, περιλαμβανομένων
παιδιών: αυτά με περιορισμέ-
νες σωματικές, αισθητηριακές
ή διανοητικές ικανότητες και
αυτά με έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης. Αυτό δεν έχει εφαρ-
μογή στα τελευταία άτομα, αν
έχουν λάβει εκπαίδευση στη
χρήση της συσκευής ή αν τη
χρησιμοποιούν υπό την επί-
βλεψη ατόμου υπεύθυνου για
την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει πάντα να βρί-
σκονται υπό επίβλεψη, ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν
με τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπε-
ται να χρησιμοποιείται από
παιδιά.
106
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ _____________
Μην αφήνετε τη συσκευή
χωρίς επίβλεψη όταν χρησι-
μοποιείται. Συνιστάται να επι-
δεικνύετε εξαιρετική προσοχή
όταν η συσκευή χρησιμοποιεί-
ται κοντά σε παιδιά και κοντά
σε άτομα με περιορισμένες σω-
ματικές, αισθητηριακές ή δια-
νοητικές ικανότητες.
Πριν χρησιμοποιήσετε για
πρώτη φορά τη συσκευή κα-
θαρίστε όλα τα μέρη της. Δείτε
λεπτομέρειες στην ενότητα
"Καθαρισμός και φροντίδα".
Στεγνώνετε τη συσκευή και όλα
τα μέρη της πριν τη συνδέσετε
στην παροχή ρεύματος και
πριν προσαρτήσετε τα αξε-
σουάρ.
Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε ή
τοποθετήσετε οποιοδήποτε
μέρος της συσκευής αυτής
πάνω ή κοντά σε ζεστές επιφά-
νειες όπως εστία αερίου, ηλε-
κτρική εστία ή θερμό φούρνο.
Μη χρησιμοποιήσετε τη συ-
σκευή για οτιδήποτε διαφορε-
τικό από την προβλεπόμενη
χρήση της.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή
μόνο με τα εξαρτήματα που
έχουν παραδοθεί με αυτή.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
με υγρά ή βρεγμένα χέρια.
Πάντα τοποθετείτε τη συσκευή
σε επιφάνεια σταθερή, επίπεδη,
καθαρή και στεγνή.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συ-
σκευή να βεβαιώνεστε ότι δεν
υπάρχει κίνδυνος ότι το καλώ-
διο ρεύματος θα μπορούσε να
τραβηχτεί κατά λάθος ή ότι κά-
ποιος θα μπορούσε να μπερ-
δευτεί και να παραπατήσει σ'
αυτό.
Τοποθετείτε τη συσκευή με τέ-
τοιο τρόπο ώστε το φις να είναι
πάντα προσβάσιμο.
Κρατάτε τη συσκευή μόνο από
τη λαβή.
Μην κολλάτε οποιαδήποτε
ξένα αντικείμενα πάνω στη συ-
σκευή.
Μην αγγίζετε κανένα από τα
κινούμενα μέρη. Περιμένετε
έως ότου η συσκευή έχει στα-
ματήσει πλήρως να κινείται.
Βεβαιωθείτε ότι μακριά μαλ-
λιά, χαλαρά είδη ρουχισμού,
κοσμήματα και σκεύη κουζί-
νας δεν βρίσκονται κοντά στη
συσκευή κατά τη χρήση της.
107
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ _____________
Αυτά θα μπορούσαν να προ-
καλέσουν κίνδυνο σε περί-
πτωση που πιαστούν μέσα στο
μίξερ.
Όταν είναι σε λειτουργία η
συσκευή, μην τοποθετήσετε
οποιαδήποτε αντικείμενα
κοντά στα κινούμενα μέρη.
Υπάρχει κίνδυνος τραυματι-
σμού.
Για να αποφεύγετε πιτσιλί-
σματα, να τοποθετείτε τον
αναδευτήρα/γάντζο ζύμης
πλήρως μέσα στο μίγμα των
τροφίμων πριν ενεργοποιήσετε
το μίξερ.
Μη χρησιμοποιήσετε τη συ-
σκευή για οτιδήποτε διαφορε-
τικό από την προβλεπόμενη
χρήση της. Το μίξερ χειρός
έχει σχεδιαστεί μόνο για ανά-
μιξη και ανάδευση τροφίμων.
Ποτέ μην αποσυνδέσετε τα
εξαρτήματα χτυπήματος ή
τους γάντζους ζύμης από το
κύριο σώμα ενώ η συσκευή
είναι ακόμα συνδεδεμένη στην
παροχή ρεύματος. Πάντα να
αποσυνδέετε πρώτα τη συ-
σκευή από την παροχή ρεύμα-
τος.
Ποτέ μην αποσυνδέσετε τα
εξαρτήματα χτυπήματος ή
τους γάντζους ζύμης κάτω
από τρεχούμενο νερό ενώ τα
εξαρτήματα αυτά είναι ακόμα
συνδεδεμένα στο κυρίως
σώμα.
Πάντα να προστατεύετε τη μο-
νάδα μοτέρ από νερό ή υπερ-
βολική υγρασία.
Προσέχετε αν χυθεί καυτό
υγρό μέσα στη συσκευή πα-
ρασκευής φαγητού ή στο
μπλέντερ επειδή μπορεί να
εκτιναχθεί έξω από τη συσκευή
λόγω απότομης παραγωγής
ατμού.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε την από την πρίζα,
πριν αλλάξετε εξαρτήματα ή πριν
προσεγγίσετε τμήματα που κινού-
νται κατά τη χρήση.
108
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΜΕ ΜΙΑ ΜΑΤΙΑ ____________________________
Αγαπητέ Πελάτη,
Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας μίξερ
χειρός GRUNDIG Hand Mixer HM 7680.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης που
ακολουθούν, ώστε μπορείτε να απολαύσετε πλή-
ρως την ποιοτική σας συσκευή GRUNDIG για
πολλά χρόνια.
Μια υπεύθυνη προσέγγιση!
Η GRUNDIG επικεντρώνεται σε
συμβατικά συμφωνημένες κοινωνι-
κές συνθήκες εργασίας με δίκαιες
αμοιβές τόσο για εσωτερικούς
υπαλλήλους όσο και για προμη-
θευτές. Επίσης, αποδίδουμε με-
γάλη σημασία στην αποτελεσματική χρήση των
πρώτων υλών με συνεχή μείωση αποβλήτων κατά
αρκετούς τόνους πλαστικού ανά έτος. Επιπλέον,
όλα τα αξεσουάρ μας είναι διαθέσιμα για τουλά-
χιστον 5 έτη.
Για ένα μέλλον που αξίζει να το ζεις.
Grundig.
Εξαρτήματα χτυπήματος
Με χρήση των εξαρτημάτων χτυπήματος, μπορείτε
να παρασκευάσετε ελαφρό μείγμα χυλού, αυγά,
ασπράδια αυγών, κρέμα σαντιγί, μαγιονέζα,
πουρέ, κρέμες, σάλτσες και μίγματα πουτίγκας.
Γάντζοι ζυμώματος
Χρησιμοποιώντας τους γάντζους ζυμώματος μπο-
ρείτε να παρασκευάσετε πυκνή ζύμη με μαγιά και
ζύμη για γλυκά, όπως ζύμη πατάτας για να φτιά-
ξετε ντάμπλινγκ πατάτας και πανκέικ πατάτας.
Στοιχεία ελέγχου και μέρη της
συσκευής
Δείτε την εικόνα στη σελίδα 3.
A
Εξαρτήματα χτυπήματος
B
Υποδοχές αξεσουάρ για εξαρτήματα χτυπήμα-
τος και γάντζους ζύμης
C
Διακόπτης απελευθέρωσης των αξεσουάρ
D
Ρυθμιστής ταχύτητας
E
Κουμπί Τούρμπο
F
Γάντζοι ζυμώματος
G
Κάτω κάλυμμα μίξερ
H
Μονάδα μοτέρ
109
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ______________________________
Σημειώσεις
Πρώτα εισάγετε το εξάρτημα χτυπήματος με 2
προεξοχές και κατόπιν το εξάρτημα χτυπήμα-
τος με 4 προεξοχές.
Αν δεν έχει τοποθετηθεί σωστά το κάτω κάλυμμα
μίξερ
G
, τότε λειτουργεί μόνο το κουμπί Τούρ-
μπο
E
και δεν διατίθεται ρύθμιση ταχύτητας.
Επιλέξτε ένα κατάλληλο επίπεδο ταχύτητας,
ανάλογα με τον τύπο των τροφίμων. Κατά την
ανάμιξη, μπορείτε να πατήσετε το κουμπί Τούρ-
μπο
E
για να αυξήσετε για λίγο το επίπεδο
ταχύτητας στη μέγιστη ταχύτητα. Η ταχύτητα για
το κουμπί Τούρμπο
E
αντιστοιχεί στο επίπεδο
6 του ρυθμιστή ταχύτητας
D
.
Προσοχή
Εδώ, στάνταρ φορτίο, σημαίνει ότι το προστι-
θέμενο αλεύρι θα πρέπει να είναι λιγότερο από
900 γρ. σε κάθε κύκλο ανάμιξης και η αναλο-
γία του προστιθέμενου νερού θα πρέπει να είναι
περίπου 72 γρ. νερού για κάθε 100 γρ. αλεύρι.
Ποτέ μην πατήσετε το διακόπτη
C
απελευθέ-
ρωσης αξεσουάρ, εκτός αν ο ρυθμιστής τα-
χύτητας είναι στη θέση 0 και η συσκευή έχει
αποσυνδεθεί από την πρίζα τοίχου.
Μέγιστες ποσότητες και χρόνος
επεξεργασίας
Ανατρέξτε στον πίνακα για χρόνους επεξεργασί-
ας και μέγιστες ποσότητες.
Υλικά Μέγιστη ποσότητα Χρόνος επεξεργασίας
Αυγό 60 γρ.
5 δευτ.Ζάχαρη άχνη 120 γρ.
Άμυλο 140 γρ.
Υποδείξεις και πρακτικές συμβουλές
Για την αποφυγή της ανάμιξης κομματιών από
το τσόφλι των αυγών με τα τρόφιμα που είναι
ήδη στο δοχείο, τοποθετείτε τα αυγά πρώτα σε
διαφορετικό δοχείο. Κατόπιν προσθέστε τα στο
μίγμα.
Να θυμάστε ότι οι κλιματικές συνθήκες, οι επο-
χικές διαφορές θερμοκρασίας, η θερμοκρασία
και η συνεκτικότητα των συστατικών θα μπορού-
σαν να επηρεάσουν το χρόνο παρασκευής που
χρειάζεται, καθώς και τα αποτελέσματα.
Πάντα να αρχίζετε την ανάμιξη με χαμηλή ταχύ-
τητα. Αυξήστε την ταχύτητα βαθμιαία έως ότου
έχετε επιτύχει τη συνιστώμενη ταχύτητα για τα
τρόφιμα που αναμειγνύετε.
110
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ___________________________
Καθαρισμός και φροντίδα
Προσοχή
Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη, διαλύτες, κα-
θαριστικά που χαράζουν ή μεταλλικά αντικεί-
μενα και σκληρές βούρτσες για τον καθαρισμό
της συσκευής.
Ποτέ μην τοποθετήσετε τη συσκευή ή το καλώ-
διο ρεύματος μέσα σε νερό ή σε οποιοδήποτε
άλλο υγρό και ποτέ μην τα κρατήσετε κάτω από
τρεχούμενο νερό.
Σημείωση
Τα εξαρτήματα χτυπήματος ή οι γάντζοι ζυμώ-
ματος μπορούν να πλυθούν και στο πλυντήριο
πιάτων.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μετά τον
καθαρισμό, στεγνώστε προσεκτικά όλα της τα
μέρη χρησιμοποιώντας μια απαλή πετσέτα.
Φύλαξη
Αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη συ-
σκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, φυλάξτε
την προσεκτικά.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί
από το ρεύμα και είναι εντελώς στεγνή.
Φυλάσσετε τη συσκευή σε δροσερό, ξηρό
μέρος.
Φροντίστε απαραίτητα να κρατάτε τη συσκευή
μακριά από τα παιδιά.
Χειρισμός και μεταφορά
Κατά τη διάρκεια του χειρισμού και της μετα-
φοράς, μεταφέρετε τη συσκευή στην αρχική της
συσκευασία. Η συσκευασία της συσκευής την
προστατεύει από φυσικές ζημιές.
Μην τοποθετείτε βαριά φορτία πάνω στη συ-
σκευή ή πάνω στη συσκευασία της. Η συσκευή
μπορεί να υποστεί ζημιά.
Αν σας πέσει η συσκευή μπορεί να καταστεί μη
λειτουργική ή να υποστεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
Συμμόρφωση με την Οδηγία
περί αποβλήτων ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
(ΑΗΗΕ) και τελική διάθεση του
προϊόντος:
Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με την Οδηγία
ΑΗΗΕ της ΕΕ (2012/19/ΕΕ). Το προϊόν αυτό φέ-
ρει σύμβολο ταξινόμησης για απόβλητα ηλεκτρι-
κού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί
από εξαρτήματα και υλικά υψηλής ποι-
ότητας τα οποία μπορούν να επανα-
χρησιμοποιηθούν και είναι κατάλληλα
για ανακύκλωση. Μην πετάτε το προϊ-
όν μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα στο
τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Παραδώστε το σε
κέντρο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Συμβουλευτείτε τις
τοπικές σας αρχές σχετικά με αυτά τα κέντρα συλ-
λογής.
Συμμόρφωση με την Οδηγία
RoHS
Το προϊόν που έχετε προμηθευτεί συμμορφώνεται
με την Οδηγία RoHS της ΕΕ (2011/65/ΕΕ). Δεν
περιέχει επιβλαβή και απαγορευμένα συστατικά
που καθορίζονται στην Οδηγία.
Πληροφορίες σχετικά με τη συ-
σκευασία
Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος
είναι κατασκευασμένα από ανακυκλώ-
σιμα υλικά σύμφωνα με τους εθνικούς
μας κανονισμούς προστασίας του πε-
ριβάλλοντος. Μην απορρίψετε τα υλικά συσκευα-
σίας μαζί με τα οικιακά ή άλλα απορρίμματα.
Παραδώστε τα στα σημεία συλλογής υλικών συ-
σκευασίας που έχουν καθοριστεί από τις τοπικές
αρχές.
111
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ___________________________
Τεχνικά δεδομένα
Ηλεκτρική τροφοδοσία: 220 - 240 V
~
,
50/60 Hz
Ισχύς: 700 W
Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών τρο-
ποποιήσεων.
Παρακαλούμε δείτε το
εξώφυλλο του εγχειριδίου
χρήσης, σχετικά με την αρχική
χρήση, τη γενική χρήση και τις
ενότητες καθαρισμού.
ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
Η DIXONS SOUTH EAST EUROPE A.E.B.E. (14ο χλμ της Εθνικής Οδού Αθηνών Λαμίας και Σπηλιάς 2) σας ευχαριστεί για την
εμπιστοσύνη που δείξατε αγοράζοντας το προϊόν και σας παρέχει εγγύηση καλής λειτουργίας διαρκείας δύο (2) ετών η οποία
αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής και ισχύει για όλη την Ελληνική Επικράτεια.
1. ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει τις οδηγίες χρήσεως που τη συνοδεύουν και έχετε
κατανοήσει τον τρόπο λειτουργίας της.
2. ΟΡΟΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Για τη λήψη των παροχών της εγγύησης προαπαιτείται η εκ μέρους σας επίδειξη στον τεχνικό της εταιρείας, της απόδειξης
λιανικής πώλησης ή του τιμολογίου πώλησης (πρωτότυπων ή και σε φωτοτυπία) όπου θα φαίνονται ευκρινώς τα στοιχεία του
αγοραστή το μοντέλο της συσκευής και η ημερομηνία παράδοσης του προϊόντος.
3. ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Για την καλύτερη εξυπηρέτησή σας σε περίπτωση που χρειαστεί να επικοινωνήσετε με το Service θα πρέπει να έχετε διαθέσιμα
τα ακόλουθα στοιχεία:
1. Τον τύπο της συσκευής, τον κατασκευαστή και το μοντέλο
2. Τον σειριακό αριθμό κατασκευής που βρίσκεται στο σώμα της συσκευής (serial Number)
3. Την περιγραφή της βλάβης
4. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Η παρούσα εγγύηση αφορά την αποκατάσταση κάθε προβλήματος στη λειτουργία της συσκευής ή άλλως κάθε βλάβης που
οφείλεται στην κατασκευή της συσκευής ή σε εξάρτημα με κατασκευαστικό ελάττωμα με φροντίδες της εταιρείας. Η ευθύνη
της εταιρίας περιορίζεται στην επισκευή της βλάβης ή στην αντικατάσταση κάθε ελαττωματικού εξαρτήματος χωρίς οικονομική
επιβάρυνση του αγοραστή.
Σε καμία περίπτωση δε δεσμεύεται και δεν υποχρεούται η εταιρεία σε αντικατάσταση συσκευής. Εξαρτήματα και υλικά της
συσκευής σας, που αντικαθίστανται με νέα, στα πλαίσια και κατά τη διάρκεια της εγγύησης, ανήκουν εφεξής στην εταιρία. Σε
περίπτωση που η εταιρεία θα αποφασίσει αντικατάσταση προϊόντος ή ανταλλακτικού του, η εγγύηση αυτόματα ανανεώνεται
για όλη της τη διάρκεια ως προς το νέο προϊόν ή το συγκεκριμένο ανταλλακτικό αντίστοιχα.
Δεν βαρύνεστε με έξοδα μεταφοράς από και προς τα συνεργεία επισκευής (εφόσον τέτοια μεταφορά απαιτείται). Τα έξοδα
αυτά στη διάρκεια της εγγύησης βαρύνουν την εταιρία.
Η εταιρεία, ανάλογα με το είδος της βλάβης, καθορίζει κατ ελεύθερη κρίση τον τρόπο και τον τόπο της επισκευής του
μηχανήματος.
Εξαιρούνται της εγγύησης καλής λειτουργίας και η εταιρεία δεν έχει καμία υποχρέωση σε περίπτωση βλάβης στα κατωτέρω
μέρη ή εξαρτήματα ή άλλως στις κατωτέρω περιπτώσεις:
Α) Αναλώσιμα ανταλλακτικά και εξαρτήματα της συσκευής που ως εκ της φύσεώς τους υπόκεινται σε φθορά και είναι
αντικαταστατά στη διάρκεια ζωής του προϊόντος, μία ή περισσότερες φορές (όπως ενδεικτικά λαμπτήρες, φίλτρα κλπ).
Β) Βλάβες που προκλήθηκαν λόγω μη τήρησης των οδηγιών χρήσης, κακής ή αμελούς χρήσης και φύλαξης, έλλειψης
συντήρησης ή πλημμελούς συντήρησης της συσκευής με βάση τις προβλέψεις των οδηγιών χρήσης αυτής.
Γ) Βλάβες που προκλήθηκαν λόγω εσφαλμένης εγκατάστασης η σύνδεσης σε αντίθεση με τις οδηγίες χρήσης, λόγω της
ακατάλληλης για οποιοδήποτε λόγο τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύματος στη συσκευή ή λόγω εν γένει δυσμενών συνθηκών
λειτουργίας ή φύλαξης.
Δ) Βλάβες που προκλήθηκαν λόγω επέμβασης στη συσκευή τεχνικών που δεν εργάζονται στην εταιρία ή για λογαριασμό της, ή
από τεχνικούς μη εξουσιοδοτημένους.
Η εγγύηση αυτή ισχύει παράλληλα και δεν αναιρεί τα δικαιώματα του αγοραστή ενός προϊόντος με βάση τις διατάξεις του
Αστικού Κώδικα που αφορούν την πώληση, του Ν. 2251/1994 που αφορούν την προστασία των καταναλωτών και κάθε άλλου
σχετικού νομοθετήματος. Ιδίως με βάση τον ΑΚ, σε περίπτωση πραγματικού ελαττώματος ή έλλειψης συνομολογημένης
ιδιότητας, ο αγοραστής έχει δικαιώματα επισκευής, αντικατάστασης, μείωσης του τιμήματος ή υπαναχώρησης από την
πώληση με βάση τις ειδικότερες προβλέψεις των παραπάνω διατάξεων.
ΤΗΛΕΦΩΝO ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ SERVICE : 210 2899999
ΦΟΡΜΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ SERVICE: https://www.kotsovolos.gr/site/contact.jsp
Web Site: www.kotsovolos.gr
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com
01M-GMN9030-4119-04
8
תירבע
________________________ עדימ
לופיטו יוקינ
תוריהז
םירמוח ,ןיזנבב שמתשהל ןיא ןפואו םינפ םושב
וא ,תוטירשל םימרוגה יוקינ ירישכת וא םיסממ
תא תוקנל ידכ תושק תושרבמ וא תכתמ יצפח
.רישכמה
וא רישכמה תא חינהל ןיא ןפואו םינפ םושב
ןיאו רחא לזונ לכב וא םימב למשחה לבכ תא
.םימרוז םימל תחתמ םתוא דימעהל
הרעה
חידהל ןתינ השילה יוו תא וא םיפצקמה תא םג
.םילכ חידמב
שבי ,יוקינה רחאל רישכמב שומישה ינפל
.הכר תבגמב םיקלחה לכ תא הדיפקב
ןוסחא
ןמז ךשמב רישכמב שמתשהל ןנכתמ ךניא םא
.תוריהזב ותוא ןסחא ,ךשוממ
שבי אוהשו למשחהמ קתונ רישכמהש אדו
.ןיטולחל
.שביו רירק םוקמב רישכמה תא ןסחא
.םידלי לש םדי גשיהל ץוחמ היהי רישכמהש אדו
הלבוהו לופיט
רישכמה תא תאשל שי הלבוההו לופיטה ךלהמב
הנגמ רישכמה תזירא .ולש תירוקמה הזיראב
.םייזיפ םיקזנ ינפמ וילע
לע וא רישכמה לע םידבכ תואשמ ביצהל ןיא
.רישכמל קזנ םרגיהל לולע .הזיראה
וא לועפל קיספהל לולע אוה לופיי רישכמה םא
.ךיפה יתלב קזנ ול םרגיהל לולעש
WEEE תייחנהל תומיאת
םירישכמ לש תלוספ לע(
)םיינורטקלאו םיילמשח
:רצומה תלוספ קוליסו
דוחיאה לש WEEE היחנהל תייצמ הז רצומ
למס אשונ הז רישכמ .(EU/2012/19) יפוריאה
םיינורטקלאו םיילמשח םירישכמ לש תלוספל ןוימ
.)WEEE)
םירמוחו םיקלח םע רצוי הז רצומ
םהב תושעל ןתינ רשא ,ההובג תוכיאב
.רוזחימל םימיאתמ םהו רזוח שומיש
םע דחיב רצומה תלוספ תא קלסל ןיא
םיגוסמ תלוספו תיתיבה תלוספה
לא רצומה תא ךכ .ולש תורישה ייח ףוסב םירחא
.ינורטקלאו ילמשח דויצ רוזחימל ףוסיאה זכרמ
יזכרמ תודוא דומלל ידכ תוימוקמה תויושרב ץעוויה
.הלא ףוסיא
RoHS תייחנהל תומיאת
תלבגהל היחנהה(
)םינכוסמ םירמוח
לש RoHS תייחנה תא םאות תשכרש רצומה
ליכמ וניא אוה .(EU/2011/65) יפוריאה דוחיאה
.היחנהב םיניוצמה םירוסא וא םיקיזמ םירמוח
הזיראה יטרפ
םירצוימ רצומה לש הזירא ירמוח
םאתהב רוזחמל םינתינה םירמוחמ
הביבסה תוכיאל תוימואלה תונקתל
הזירא ירמוח הפשאל קלסל ןיא .ונלש
םתוא חק .תרחא תלוספ וא תיתיב הפשא םע דחיב
ךכ םשל וצקהש הזיראה ירמוח לש ףוסיאה תודוקנל
.תוימוקמה תויושרה
םיינכט םינותנ
ץרה 50/60 ,~ טלוו 240220 :למשח תקפסא
טאו 700 :למשח תנזה
.םירומש בוציעה ייונישו םיינכטה םייונישה
ךירדמה לש הכירכ האר
םיפיעסה תאירקל שמתשמל
יללכ שומיש ,יתלחתה שומיש
.יוקינו
7
תירבע
_______________________הלעפה
תורעה
ןכמ רחאלו ,םיזיז 2-ב ףצקמה תא הליחת סנכה
.םיזיז 4-ב ףצקמה תא סנכה
וניא
G
רסקימה לש ןותחתה יוסיכה רשאכ
תרדגה ןיאו לעופ
E
וברוט ןצחל קר ,עבוקמ
.הנימז תוריהמ
גוסל םאתהב המיאתמ תוריהמ תגרד רחב
וברוט ןצחל לע ץוחלל לכות לוברעה ןמזב .ןוזמה
תוריהמה תגרד תא הרצקב תולעהל ידכ
E
E
וברוטה ןצחל תוריהמ .תיברמה תוריהמל
.
D
תוריהמה תרקבב 6 הגרדל המיאתמ
תוריהז
הלעי אל ףסונה חמקהש ושוריפ ליגר סמוע ,ןאכ
םימה ןיב סחיהשו לוברע לכב םרג 900 לע
לכל םימ םרג 72-כ תויהל ךירצ חמקל םיפסונה
.חמק םרג 100
רורחש גתמ לע ץוחלל ןיא ןפואו םינפ םושב
0 בצמב הניא תוריהמה תרקב םא
C
רזיבאה
.ריקבש עקשהמ קתונמ וניא רישכמהו
ןמזו תויברמ תויומכ
דוביע
.תויברמ תויומכו דוביע ןמז קודבל ידכ הלבטב ןייע
םיביכרמתיברמ תומכדוביע ןמז
םיציב'רג 60
5 רכוס תקבא'רג 120
ןלימע'רג 140
תוצלמהו תוצע
תלילב ךותל הציב תופילק תליפנ עונמל ידכ
םיציבה תא םיש ,לכמב תאצמנ רבכש ןוזמה
ןתוא ףסוה ,ןכמ רחאל .דרפנ לכמב הליחת
.הלילבל
ןיב הרוטרפמט ישרפה ,םילקא יאנתש רוכז
םייושע םיביכרמה םקרמו הרוטרפמטה ,תונועה
לע םג ןכו שורדה הנכהה ןמז לע עיפשהל
.תואצותה
.הכומנ תוריהמב דימת לוברעב ליחתהל שי
עיגתש דע הגרדהב תוריהמה תא רבגה
.לברעמ התאש ןוזמל תצלמומה תוריהמל
6
תירבע
__________________ הריהמ הריקס
,רקי חוקל
דיה לברעמ תא תשכרש ךכ לע ךתוא םיכרבמ ונא
Mixer HM םגדמ GRUNDIG תרצותמ שדחה
.7680
ידכ שמתשמל תואבה תורעהה תא הדיפקב ארק
תרצותמ יתוכיאה רצומהמ תונהיל לכותש חיטבהל
.תובר םינש ךשמב GRUNDIG
!תיארחא השיג
יאנתב תדקמתמ GRUNDIG
.הזוחב םימכסומה םיילאיצוס הדובע
םידבועל ןגוה רכש םיללוכ הלא
ומכ .םיקפסלו הרבחה לש םיריכשה
הבר תובישח םיסחיימ ונא ,ןכ
הדירי םע םלג ירמוחב ליעי שומישל
תונוט רפסמ לש רועישב תלוספה תומכב הפוצר
ונלש םירזיבאה לכ ,ךכמ הרתי .הנשב קיטסלפ
.תוחפל םינש 5 ךשמל םינימז
.וב תויחל יאדכש דיתעל
.גידנורג
םיפצקמ
,הלילק הלילב ןיכהל לכות ,םיפצקמה תועצמאב
,תופיצק ,תיחמ ,זנוימ ,תפצק ,הציב ינובלח ,םיציב
.גנידופ תולילבו םיבטר
השיל יוו
םירמש קצב ןיכהל לכות השילה יוו תועצמאב
תנכהל המדא יחופת קצב ומכ ,הפאמ קצבו דבכ
.המדא יחופת תויתיבחו המדא יחופת תואתפוכ
םיקלחו םידקפ
.3 דומעב רויא האר
םיפצקמ
A
השילה יוולו םיפצקמל םירזיבא יצירח
B
רזיבאה רורחש גתמ
C
תוריהמ תרקב
D
וברוט ןצחל
E
השיל יוו
F
לברעמה לש ןותחתה הסכמה
G
עונמ תדיחי
H
5
תירבע
לבכש הנכס לכ ןיאש אדו
תועטב הצוחה ךשמיי למשחה
רישכמהשכ וב לקתיי והשימשו
.שומישב אצמנ
ןפואב רישכמה תא בצה
.דימת שיגנ היהי עקתהש
.דבלב תידיב רישכמה תא זוחא
םימצע רישכמה לע קיבדהל ןיא
.םהשלכ םירז
םהשלכ םיענ םיקלחב תעגל ןיא
ותריצעל ןתמה .הז רישכמב
דפקה .רישכמה לש תטלחומה
דוגיב ,ךורא רעיש ויהי אלש
חבטמ ילכו םיטישכת ,ףפור
ךלהמב רישכמה תברקב
הלא םיטירפ .וב שומישה
םה םא הנכס תווהל םילולע
.לברעמב םישפתנ
ןיא ,לעופ רישכמהש ןמזב
םיקלחל םהשלכ םימצע סינכהל
.העיצפ תנכס תמייק .םיענה
תא סנכה ,תוזתה עונמל ידכ
השילה וו תא וא ףצקמה
ןוזמה תלילב ךותל םאולמב
.לברעמה תלעפה ינפל
לכל רישכמב שמתשהל ןיא
הרטמה הניאש תרחא הרטמ
דעונ דיה לברעמ .דעונ המשלש
לש הפצקהו לוברעל קרו ךא
.ןוזמ
איצוהל ןיא ןפואו םינפ םושב
השילה יוו תא וא םיפצקמה תא
אוהש ןמזב רישכמה ףוגמ
קתנל שי .למשחל ןיידע רבוחמ
.למשחהמ רישכמה תא הליחת
תא תוקנל ןיא ןפואו םינפ םושב
השילה יוו תא וא םיפצקמה
םהש ןמזב םימרוז םימב
.רישכמה ףוגל ןיידע םירבוחמ
ינפמ עונמה תדיחי לע דימת ןגה
.רתי תוחל וא םימ
םח לזונ תגיזמ תעב רהזיה
,רדנלבה וא ןוזמה דבעמ ךותל
טלפיהל םילולע םהש ןוויכמ
םידא תטילפ בקע רישכמהמ
.תימואתפ
ותוא קתנו רישכמה תא הבכ
ינפל למשחה תקפסאמ
ינפל וא םירזיבא ףילחתש
םיאצמנה םיקלחל שגיתש
.שומישה ןמזב העונתב
_____________________________ הנקתהו תוחיטב
4
תירבע
יתיב שומישל ונלש םירישכמה
םידמוע GRUNDIG תרצותמ
;םייטנוולרה תוחיטבה ינקתב
למשחה לבכ וא רישכמה םא
לצא םפילחהל שי ,וקוזינ
ןפואב וא תוריש דקומב ,ץיפמה
תוריש גיצנ םתוא ףילחי המוד
עונמל ידכ ,השרומו ךמסומ
ןוקית תדובע .םהשלכ םיקזנ
הלולע תכמסומ יתלב וא היוקל
הנכס תווהלו תנכוסמ תויהל
.שמתשמל
םושב רישכמה תא קרפל ןיא
תועיבת ולבקתי אל .ןפוא
קזנ ןיגב תוירחאה תרגסמב
םלוה יתלב לופיט ידי לע םרגנש
.רישכמב
תזירא ירמוח תא דימת רומש
לש םדי גשיהמ קחרה רישכמה
.םידליה
,םידלי ללוכ ,םיאבה םישנאה
:רישכמב שמתשהל ולכוי אל
תיזיפ תולבגומ ילעב םישנא
ןויסינ ירסח ,תישפנ וא תיתשיח
לע הלח הניא וז הלבגה .עדי וא
םה דוע לכ עדי וא ןויסינ ירסח
שומישה ןפוא לע הכרדה ולביק
רישכמב םישמתשמ וא רישכמב
יארחאה םדא תחגשהב
.םתוחיטבל
,םידלי לע דימת חיגשהל שי
םיקחשמ םניא םהש אדוול ידכ
.רישכמב
שמתשהל ולכוי אל רישכמב
.םידלי
רישכמה תא ריאשהל רוסא
ץלמומ .החגשה אלל לעופ
םיינדפק תוריהז יעצמא טוקנל
תברקב רישכמב םישמתשמשכ
תולוכי ילעב םישנאו םידלי
תוילטנמו תוישוח ,תוינפוג
.תולבגומ
םעפב רישכמב שומישה ינפל
.םיקלחה לכ תא הקנ ,הנושארה
יוקינ" ףיעסב םיטרפ האר
."לופיטו
ויקלח לכ תאו רישכמה תא הקנ
ינפלו למשחל ורבחתש ינפל
.םירזיבאה תא וילא רבחתש
וא ליעפהל ןיא ןפואו םינפ םושב
רישכמה לש והשלכ קלח חינהל
ומכ ,םימח םיחטשמ יבג לע
וא ילמשח רעבמ ,םג רעבמ
.םתברקב וא ,םח רונת
לכל רישכמב שמתשהל ןיא
הרטמה הניאש תרחא הרטמ
.דעונ המשלש
םע קר רישכמה תא לעפה
.ותא דחי ועיגהש םיקלחה
םיידיב רישכמב שמתשהל ןיא
.תובוטר וא תוחל
לע רישכמב דימת שמתשהל שי
.שביו יקנ ,חוטש ,ביצי חטשמ
_____________________________ הנקתהו תוחיטב
3
תירבע
_____________________________ הנקתהו תוחיטב
בר ןויעב וז תוארוה תרבוח ארק
לעפ !רישכמב שמתשתש ינפל
תוחיטבה תוארוה לכל םאתהב
םיעבונה םיקזנמ ענמיהל ידכ
!יוקל שומישמ
ןויעל תוארוהה ךירדמ תא רומש
דצל רסמיי רישכמה םא .דיתעב
תא םג וילא ףרצל שי ,ישילש
.הז תוארוה ךירדמ
שומישל דעוימ הז רישכמ
םיאתמ וניאו דבלב יטרפ יתיב
.תיעוצקמ הדעסה תורטמל
תורטמל וב שמתשהל ןיא
.תוירחסמ
ץוחמ רישכמב שמתשהל ןיא
.תחלקמב וא תיבל
םושרה למשחה חתמ םא קודב
םיאתמ םינותנה תיחולב
םוקמב למשחה תקפסאל
קתנל הדיחיה ךרדה .ךירוגמ
איה למשחהמ רישכמה תא
עקשמ עקתה תכישמ ידי לע
.למשחה
רישכמ רבחל שי ,תפסונ הנגהל
ירויש םרז ינפמ הנגה גתמל הז
-ילימ 30 רתוי לש גורידב
תלבקל יאלמשחל הנפ .רפמא
.הצע
רישכמה תא דימת קתנ
אלל ראשנ אוה םא למשחהמ
,ותבכרה ינפל ןכו החגשה
.ויוקינ וא וקוריפ
לזונ לכב וא םימב לובטל ןיא
לבכ תא ,רישכמה תא רחא
.למשחה עקת תא וא למשחה
רחאל למשחה עקש תא קתנ
,ויוקינ ינפל ,רישכמב שומישה
םא וא רדחהמ האיציה ינפל
תא קתנל ןיא .הלקת העריא
תכישמ ידי לע למשחהמ עקתה
.לבכה
למשחה לבכ תא ךורכל ןיא
.רישכמה ביבס
לבכ תא ףפוכל וא ךועמל ןיא
ותוא ףשפשל ןיאו למשחה
עונמל ידכ םישדח תווצק לע
לבכה תא קחרה .והשלכ קזנ
תובהלמו םימח םיחטשממ
.תופושח
לבכב רישכמב שמתשהל ןיא
.ךיראמ
שמתשהל ןיא ןפואו םינפ םושב
וא למשחה לבכ םא רישכמב
.םימוגפ ומצע רישכמה
םייוקינ עצבל םידליל תתל רוסא
.החגשה אלל הקזחא וא
03-08 תירבע
HAND MIXER
HM 7680
HE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

Grundig HM 7680 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados