Beko HMM7420W El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
www.beko.com
HMM7420W
01M-8839663200-1118-01
Mixer
User Manual
EN DE FR TR ES PL IT
RO
Please read this manual first!
Dear Valued Customer,
Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best
results from your appliance which has been manufactured with high quality
and state-of-the-art technology. For this reason, please read this user
manual and all other provided documents carefully before using the appliance
and keep it as a reference for future use. If you hand over the appliance to
someone else, give the user manual as well. Follow the instructions by paying
attention to all the information and warnings in the user manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in various sections of this manual:
C
Important information and useful
hints about usage.
A
WARNING:
Warnings for danger-
ous situations concerning the safety
of life and property.
Suitable for contact with food.
Do not immerse the appliance in water.
Protection class for electric shock.
This product has been produced in environmentally-friendly, state-of-the-art facilities.
It does not contain PCB.Conforms to the WEEE Directive.
3 / EN
Mixer / User Manual
CONTENTS
ENGLISH 04-12
DEUTSCH 13-24
FRANÇAIS 25-36
TÜRKÇE 37-45
ESPAÑOL 46-58
POLSKI 59-73
ITALIANO 74-85
ROMÂNĂ 86-98
4 / EN
Mixer / User Manual
1
Important safety and environmental
instructions
This section contains safety instructions that will help
protect from risk of personal injury or material damage.
Failure to follow these instructions voids any grant-
ed warranty.
1.1 General safety
•This appliance complies with international safety
standards.
•This appliance can be used by people who have
limited physical, sensory or mental capacity or who
do not have knowledge and experience, provided
that they are supervised or they understand the
instructions with regard to safe use of the product
and potential dangers.
•Children should not play with the appliance.
Cleaning and maintenance works should not be
performed by children.
•This appliance cannot be used by children.
•Keep the appliance and the power cable out of the
reach of children.
5 / EN
Mixer / User Manual
1
Important safety and environmental
instructions
•Do not use it if the power cable, blades or the
appliance itself is damaged. Contact an authorised
service.
•Only use the original parts or parts recommended
by the manufacturer.
•Do not attempt to dismantle the appliance.
•Your mains power supply should comply with the
information supplied on the rating plate of the
appliance.
•Do not use the appliance with an extension cable.
•Do not pull the power cable when unplugging the
appliance.
•Unplug the appliance when left unattended and
wait for it to stop completely while installing/
removing accessories or before cleaning.
•Do not touch the plug of the appliance with damp
or wet hands.
•Do not use the device for hot food.
•This appliance is not suitable for dry or hard foods.
6 / EN
Mixer / User Manual
1
Important safety and environmental
instructions
•To prevent overheating, do not use the appliance
continuously for more than10 seconds. Leave to cool
for 1 minute in between each 10 seconds of operation.
•To prevent overheating, do not use mixing with
spirals continuously for more than 2 minutes. Leave
to cool for 1 minute in between each 2 minutes of
operation.
•Use the appliance only with the supplied base and
container.
•Do not operate the appliance without the
ingredients in the bowl.
•Remove bones and stones from food to prevent the
blades and the appliance from getting damaged.
•This appliance is not suitable for dry or hard foods
as this will quickly cause the blades to become dull.
•Follow all warnings to prevent injuries due to
incorrect use.
•When emptying the container, during cleaning and
grabbing chopping blades with bare hands serious
injuries could result due to incorrect use. Use the
plastic section trying to hold the chopping blade.
7 / EN
Mixer / User Manual
1
Important safety and environmental
instructions
•After cleaning, dry the appliance and all parts
before connecting it to mains supply and before
attaching the parts.
•Do not immerse the appliance, power cable, or
power plug in water or any other liquids.
•Do not operate or place any part of this appliance or
its parts on or near hot surfaces.
•If you keep the packaging materials, store them out
of the reach of children.
1.2 Compliance with the WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This prod-
uct bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip-
ment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts
and materials which can be reused and are suitable for recy-
cling. Do not dispose of the waste product with normal domes-
tic and other wastes at the end of its service life. Take it to the
collection center for the recycling of electrical and electronic
equipment. Please consult your local authorities to learn about these col-
lection centers.
8 / EN
Mixer / User Manual
1
Important safety and environmental
instructions
1.3 Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials speci-
fied in the Directive.
1.4 Package information
Packaging materials of the product are manufactured from re-
cyclable materials in accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the packaging materials togeth-
er with the domestic or other wastes. Take them to the packag-
ing material collection points designated by the local authorities.
1.5 Things to do for energy saving
Switch off and unplug the appliance after using it.
9 / EN
Mixer / User Manual
The values which are declared in the markings affixed on your appliance or other printed documents supplied with it
represent the values which were obtained in the laboratories pursuant to the pertinent standards. These values may vary
according to the usage of the appliance and ambient conditions.
2
Your Mixer
1. Whiskers
2. Dough kneading accessories
3. Motor unit
4. Accessory release button
5. Operation and speed adjust-
ment button
6. TURBO Button
7. Accessory slots
2.2 Technical data
Power supply:
220 - 240 V ~,
50-60 Hz
Power:
425 W
Rights to make technical and de-
sign changes are reserved.
2.1 Overview
6
5
4
1
2
7
3
10 / EN
Mixer / User Manual
3.1 Intended use
This appliance is intended only for
household use; it is not suitable for
professional use.
3.2 Initial use
Clean the appliance parts before
initial use (see 4.1).
3.3 Whisking/Dough
kneading
1. Insert whisking and kneading
accessories in the slots (7) under
the mixer.
A
WARNING:
Do not
use the whisker and
the kneading acces-
sories together.
A
WARNING:
Leave
the speed adjust-
ment button at "0"
position.
2. Plug in the appliance.
3. Hold the appliance above the
container in which you previous-
ly prepared the ingredients for
whisking or mixing in an inclined
position, pointing the base of
the container.
A
WARNING:
Place
the container to be
used for processing
on a stable and flat
surface.
4. Run the appliance moving the
operation button gradually (5) to
desired speed level.
A
WARNING:
Speed
levels range between
1-4. It should be in-
creased incremental-
ly starting from 1.
5. When whisking/mixing is com-
pleted, move operation button
(5) to "0" position and wait for it
to stop completely.
6. Unplug the appliance.
7. Press the accessory release but-
ton (4) and remove accessories.
3
Usage
11 / EN
Mixer / User Manual
3.3.1 Whiskers
Always use both of the whiskers
together.
A
WARNING:
Teflon-
coated pots can be
scratched.
Use for whisking liquid ingredi-
ents such as cake batter, sauces
and soups.
3.3.2 Dough kneading
accessories
Always use both of the kneading
accessories together.
A
WARNING:
Teflon-
coated pots can be
scratched.
Use for blending ingredients like
dough and raw minced meat.
3
Usage
3.4 TURBO button
When you need extra high speed,
press and hold TURBO button and
release when you do not need.
A
WARNING:
Do not
use TURBO feature
for more than 1 min-
ute.
12 / EN
Mixer / User Manual
4.1 Cleaning
A
Warning:
Never
use gasoline, sol-
vents or abrasive
cleaning agents,
metal objects or hard
brushes to clean the
appliance.
1. Unplug the appliance before
cleaning.
2. Make sure that the whisking or
kneading accessories are at com-
plete stop and remove them.
3. Wipe appliance motor unit (3)
with a damp cloth.
4. Removed accessories can be
washed using a sponge and
dish-washing detergent.
5. Dry all parts of the appliance af-
ter cleaning.
4.2 Storage
If you do not intend to use the
appliance for a long time, store it
carefully.
Unplug the appliance before lift-
ing the appliance and its cable.
Store the appliance in a cool and
dry place.
Keep the appliance out of the
reach of children.
4.3 Handling and
transportation
During handling and transporta-
tion, carry the appliance in its
original packaging. The packag-
ing of the appliance protects it
against physical damages.
Do not place heavy loads on the
appliance or on the packaging.
The appliance may get damaged.
Dropping the appliance may ren-
der it non-operational or cause
permanent damage.
4
Cleaning and care
Bitte zunächst diese Anleitung lesen!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Danke, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden
haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten
Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt
wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät
verwenden; bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen sicher auf. Wenn
Sie das Gerät an einen Dritten weitergeben, händigen Sie bitte auch diese
Anleitung aus. Befolgen Sie die Anweisungen, indem Sie alle Informationen
und Warnhinweise in der Bedienungsanleitung beachten.
Bedeutung der Symbole
Folgende Symbole werden in den verschiedenen Abschnitten dieser
Anleitung verwendet:
C
Wichtige Informationen und nützli-
che Tipps zur Verwendung.
A
WARNUNG:
Warnhinweise zu ge-
fährlichen Situationen im Hinblick auf
die Sicherheit von Leib, Leben und
Eigentum.
Geeignet für den Kontakt mit
Lebensmitteln.
Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, hochmodernen Einrichtungen
hergestellt.
Es enthält kein PCB.Dieses Gerät erfüllt die WEEE-
Richtlinie.
Gerät nicht in Wasser tauchen.
Schutzklasse gegen Stromschläge.
15 / DE
Mixer / Bedienungsanleitung
1
Wichtige Hinweise zu Sicherheit
und Umwelt
Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen,
die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden
helfen.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die
gewährte Garantie.
1.1 Allgemeine Sicherheit
•Dieses Gerät erfüllt internationale
Sicherheitsstandards.
•Dieses Gerät kann von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder
mentalen Fähigkeiten oder ohne spezielles Wissen
oder Erfahrung verwendet werden, sofern sie
beaufsichtigt werden oder die Anweisungen zum
sicheren Umgang mit dem Produkt und dessen
potenzielle Gefahren verstehen.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern ausgeführt werden.
•Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt
werden.
•Halten Sie Gerät und Netzkabel von Kindern fern.
16 / DE
Mixer / Bedienungsanleitung
1
Wichtige Hinweise zu Sicherheit
und Umwelt
•Verwenden Sie das Produkt nicht, falls Netzkabel,
Klingen oder Gerät selbst beschädigt sind.
Wenden Sie sich dann an einen autorisierten
Serviceanbieter.
•Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene
Teile verwenden.
•Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren.
•Die Stromversorgung muss mit den Angaben am
Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
•Das Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel
verwenden.
•Beim Ausziehen des Steckers nicht am Netzkabel
selbst ziehen.
•Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis
das Gerät vollständig zum Stillstand gekommen
ist, bevor Sie Zubehör installieren/entfernen, das
Gerät reinigen oder es unbeaufsichtigt lassen.
•Berühren Sie Stecker und Gerät nicht mit feuchten
oder nassen Händen.
•Das Gerät nicht mit heißen Lebensmitteln
benutzen.
17 / DE
Mixer / Bedienungsanleitung
1
Wichtige Hinweise zu Sicherheit
und Umwelt
•Dieses Gerät eignet sich nicht für trockene oder
harte Lebensmittel.
•Das Gerät zur Vermeidung einer Überhitzung
nicht länger als 10 Sekunden in Folge benutzen.
Zwischen 10-sekündigen Einsätzen 1 Minute
abkühlen lassen.
•Die Knetfunktion zur Vermeidung von Überhitzung
nicht länger als 2 Minuten in Folge benutzen.
Zwischen 2-minütigen Einsätzen 1 Minute
abkühlen lassen.
•Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten
Basis und dem Behälter.
•Das Gerät nicht ohne Zutaten in der Schüssel
betätigen.
•Knochen und Kerne zur Vermeidung von Schäden
an Klingen und Gerät aus Lebensmitteln entfernen.
•Dieses Gerät eignet sich nicht für trockene oder
harte Lebensmittel, da diese die Klingen schnell
stumpf werden lassen können.
18 / DE
Mixer / Bedienungsanleitung
1
Wichtige Hinweise zu Sicherheit
und Umwelt
•Zur Vermeidung von Verletzungen aufgrund
unsachgemäßer Benutzung alle Warnungen
befolgen.
•Beim Leeren des Behälters, während der Reinigung
und bei der Handhabung der Klingen mit bloßen
Händen können in Folge unsachgemäßer
Benutzung ernsthafte Verletzungen auftreten.
Halten Sie die Klinge am Kunststoffteil.
•Das Gerät und sämtliche Zubehörteile nach der
Reinigung gründlich trocknen, bevor es mit der
Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile
abgenommen oder angebracht werden.
•Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
•Das Gerät und dessen Zubehör nicht auf oder in
der Nähe von heißen Oberflächen betreiben oder
platzieren.
•Falls Sie die Verpackungsmaterialien aufheben
möchten, bewahren Sie sie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
19 / DE
Mixer / Bedienungsanleitung
1
Wichtige Hinweise zu Sicherheit
und Umwelt
1.2 Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/
EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt,
die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen
Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulä-
ren Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle
zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen
Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete
Sammelstellen in Ihrer Nähe.
1.3 Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS
Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
1.4 Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der
Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
20 / DE
Mixer / Bedienungsanleitung
Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter Laborbedingun-
gen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatz- und Umgebungsbedingungen variieren.
2
Ihr Mixer
1. Quirle
2. Zubehör zum Kneten von Teig
3. Motoreinheit
4. Zubehör-Freigabetaste
5. Betriebs- und
Geschwindigkeitseinstelltaste
6. TURBO-Taste
7. Zubehörschlitze
2.2 Technische Daten
Spannungsversorgung:
220 ‒ 240 V Wechselspannung,
50-60 Hz
Leistung:
425 W
Technische und optische
Änderungen vorbehalten
.
2.1 Übersicht
6
5
4
1
2
7
3
21 / DE
Mixer / Bedienungsanleitung
3.1 Vorgesehene
Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz
in Privathaushalten vorgesehen; es
eignet sich nicht für den professio-
nellen Einsatz.
3.2 Erste
Verwendung
Reinigen Sie die Geräteteile vor der
ersten Benutzung (siehe 4.1).
3.3 Quirlen/
Teigkneten
1. Stecken Sie das Quirl- oder
Knetzubehör in die Schlitze (7)
an der Unterseite des Mixers.
A
WARNUNG:
Verwenden Sie Quirl-
und Knetzubehör
nicht gemeinsam.
A
WARNUNG:
Lassen Sie die
Geschwindigkeitse-
instelltaste in Position
„0“.
2. Schließen Sie das Netzkabel an.
3. Halten Sie das Gerät schräg über
den Behälter, in dem sich die
zuvor zum Quirlen oder Kneten
vorbereiteten Zutaten befin-
den; das Zubehör muss Richtung
Boden des Behälters zeigen.
A
WARNUNG:
Platzieren Sie den
gewünschten
Behälter auf einem
stabilen und flachen
Untergrund.
4. Lassen Sie das Gerät arbeiten,
indem Sie die Betriebstaste stu-
fenweise (5) bis zur gewünsch-
ten Geschwindigkeitsstufe
schieben.
A
WARNUNG:
Die
Geschwindigkeits
stufen reichen von 1
bis 4. Sie sollte allmäh-
lich beginnend bei 1
erhöht werden.
5. Nach dem Quirlen/Kneten bewe-
gen Sie die Betriebstaste (5) zur
Position „0“ und warten, bis das
Gerät vollständig zum Stillstand
gekommen ist.
6. Ziehen Sie den Netzstecker.
3
Nutzung
22 / DE
Mixer / Bedienungsanleitung
7. Drücken Sie die Zubehör-
Freigabetaste (4) und entfernen
Sie das Zubehör.
3.3.1 Quirle
Verwenden Sie immer beide
Quirle zusammen.
A
WARNUNG:
Teflon-beschichtete
Töpfe können damit
verkratzt werden.
Quirlen Sie nur flüssige Zutaten
wie Kuchenteig, Soßen und Sup-
pen.
3.3.2 Zubehör zum
Kneten von Teig
Verwenden Sie immer beide
Knethaken zusammen.
A
WARNUNG:
Teflon-beschichtete
Töpfe können damit
verkratzt werden.
Hiermit können Sie Zutaten wie
Teig und rohes Hackfleisch ver-
rühren.
3
Nutzung
3.4 TURBO-Taste
Wenn Sie besonders hohe
Geschwindigkeit benötigen, halten
Sie die TURBO-Taste so lange wie
nötig gedrückt.
A
WARNUNG:
Verwenden Sie die
TURBO-Funktion
nicht länger als 1
Minute.
23 / DE
Mixer / Bedienungsanleitung
4.1 Reinigung
A
Warnung:
Reinigen Sie
das Gerät nie-
mals mit Benzin,
Lösungsmitteln,
Scheuermitteln,
Metallgegen
ständen, harten
Bürsten oder ähnli-
chen Hilfsmitteln.
1. Ziehen Sie vor der Reinigung den
Netzstecker aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie das Quirl- oder
Knetzubehör erst, nachdem es
vollständig zum Stillstand ge-
kommen ist.
3. Wischen Sie die Motoreinheit (3)
mit einem feuchten Tuch ab.
4. Das entfernte Zubehör kann mit
einem Schwamm und Spülmittel
gereinigt werden.
5. Nach der Reinigung alle Teile des
Gerätes trocknen.
4.2 Aufbewahrung
Verstauen Sie das Gerät sorgfäl-
tig, falls Sie es längere Zeit nicht
benutzen sollten.
Ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie das Gerät und sein
Kabel anheben.
Lagern Sie das Gerät an einem
kühlen, trockenen Ort.
Halten Sie das Gerät von Kindern
fern.
4.3 Handhabung und
Transport
Transportieren Sie das Gerät in
seiner Originalverpackung. Die
Verpackung schützt das Gerät
vor Beschädigungen.
Legen Sie keine schweren Ge-
genstände auf dem Gerät oder
der Verpackung ab. Andernfalls
könnte das Gerät beschädigt
werden.
Falls das Gerät herunterfällt, ist
es möglicherweise nicht mehr
funktionsfähig oder weist dau-
erhafte Schäden auf.
4
Reinigung und Pflege
Vertriebsniederlassung Österreich für Beko Kleingeräte:
Elektra Bregenz AG
Pfarrgasse 77
A-1230, Wien
http://at.beko.com/
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben!
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft.
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der
Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Gewährleistungsansprüche können nicht direkt bei Beko geltend gemacht werden! Behalten Sie
deshalb immer Ihre Verkaufsquittung als Beleg.
Wir danken Ihnen, für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt!
Merci de bien vouloir lire ce manuel d’utilisation avant de
commencer !
Chère cliente, cher client,
Merci d’avoir choisi ce produit Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué
dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité
rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi
nous vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement
ce manuel et tous les autres documents fournis et de les conserver soigneu-
sement pour toute consultation future. Si vous confiez le produit à quelqu’un
d’autre, n’oubliez pas de lui remettre également le manuel d’utilisation. Veil-
lez à bien respecter les consignes et les instructions figurant dans le manuel
d’utilisation.
Signification des symboles
Les symboles suivants sont repris tout au long de ce manuel :
C
Informations importantes et
conseils utiles concernant l’utilisa-
tion de l’appareil.
A
AVERTISSEMENT :
Avertissement sur les situations
dangereuses concernant la sécu-
rité des biens et des personnes.
Adapté à entrer en contact avec
des aliments.
Ce produit a été fabriqué dans des usines écologiques et ultramodernes.
Ne contient pas de PCB.Cet appareil est conforme à la
directive DEEE.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Catégorie de protection contre le
risque d'électrocution.
27 / FR
Mode d’emploi du mixeur / Mode d’emploi
1
Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environnement
Cette section contient des consignes de sécurité
qui permettent de se prémunir contre les risques de
dommages corporels ou de dégâts matériels.
Le non-respect de ces consignes annule la garantie.
1.1 Consignes générales de
sécurité
•Cet appareil est conforme aux normes
internationales de sécurité.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et des personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, à condition
qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçues
les consignes concernant l’utilisation sûre de
l’appareil et assimilées les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les
travaux d’entretien et de nettoyage ne doivent pas
être effectués par des enfants à moins qu’ils soient
surveillés par un adulte.Maintenez l'appareil et le
câble hors de la portée des enfants.
28 / FR
Mode d’emploi du mixeur / Mode d’emploi
1
Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environnement
•N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation,
les lames ou l'appareil lui-même est endommagé.
Contactez un service agréé.
•Utilisez uniquement des pièces d’origine ou pièces
recommandées par le fabricant.
•N’essayez pas de démonter l’appareil.
•Assurez-vous que votre source d’alimentation
électrique soit conforme aux informations
spécifiées sur la plaque signalétique de votre
appareil.
•N’utilisez pas l’appareil avec une rallonge.
•Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil
pour le débrancher.
•Débranchez l'appareil lorsqu'il est laissé sans
surveillance et attendez qu'il s'arrête complètement,
lors du montage/retrait des accessoires ou avant
de le nettoyer.
•Ne touchez jamais la fiche de l'appareil avec les
mains humides ou mouillées.
•N'utilisez pas l'appareil pour traiter des aliments
chauds.
29 / FR
Mode d’emploi du mixeur / Mode d’emploi
1
Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environnement
•Cet appareil n’est pas adapté pour hacher les
aliments secs ou durs.
•Pour éviter toute surchauffe, ne faites pas
fonctionner l'appareil de manière continue pendant
plus de 10 secondes. Laissez-le refroidir pendant 1
minute entre chaque utilisation de 10 secondes.
•Pour éviter toute surchauffe, ne faites pas
fonctionner les spirales de pétrissage de manière
continue pendant plus de 2 minutes. Laissez-le
refroidir pendant 1 minute entre chaque utilisation
de 2 minutes.
•Utilisez l'appareil uniquement avec le socle et le
broc fournis.
•Ne faites pas fonctionner l'appareil sans ingrédients
dans le bol.
•Retirez les os et les cailloux des aliments pour éviter
d'endommager les lames et l'appareil.
•Cet appareil n'est pas adapté pour hacher des
aliments secs ou durs qui endommageraient
rapidement les lames.
30 / FR
Mode d’emploi du mixeur / Mode d’emploi
1
Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environnement
•Suivez toutes les instructions afin d'éviter des
blessures dues à un mauvais usage de l'appareil.
•Lorsque vous videz le réservoir, de graves blessures
résultant d'un mauvais usage peuvent survenir
pendant le nettoyage si vous attrapez les lames du
hachoir à mains nues. Utilisez la partie en plastique
lorsque vous essayez de tenir la lame du hachoir.
•Après le nettoyage, séchez l'appareil et toutes ses
pièces avant de le brancher au secteur ou avant de
fixer les pièces.
•Ne plongez pas l'appareil, le câble d'alimentation ou
la fiche d'alimentation électrique dans de l'eau ou
dans tout autre liquide.
•N'utilisez, ni ne placez aucune pièce de l'appareil sur
des sources de chaleur ou à proximité de celles-ci.
•Si vous conservez les matériaux d’emballage,
tenez-les hors de la portée des enfants.
31 / FR
Mode d’emploi du mixeur / Mode d’emploi
1
Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environnement
1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise
au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union eu-
ropéenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au
rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel
de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés
au recyclage. Par conséquent, nous vous conseillons de ne pas
le mettre au rebut avec les ordures ménagères et d’autres dé-
chets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans
un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et élec-
tronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus
d’informations concernant le point de collecte le plus proche.
1.3 Conformité avec la
directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/
UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et
interdits mentionnés dans la directive.
1.4 Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables,
conformément à notre réglementation nationale. Ne jetez pas
les éléments d’emballage avec les déchets domestiques et
autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte
d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous dé-
pendez.
32 / FR
Mode d’emploi du mixeur / Mode d’emploi
1
Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environnement
1.5 Astuces pour faire des économies
d'énergie
Mettez l’appareil hors tension et débrancher-le après l’avoir utilisé.
33 / FR
Mode d’emploi du mixeur / Mode d’emploi
Les valeurs indiquées sur les inscriptions apposées sur votre appareil ou tout autre document imprimé fournis avec le pro-
duit sont des valeurs obtenues en conditions de laboratoire, conformément aux normes en vigueur. Ces valeurs peuvent
varier en fonction de l’utilisation de l’appareil et des conditions ambiantes.
2
Votre Mixeur
1. Batteurs
2. Accessoires de pétrissage
3. Bloc moteur
4. Bouton de relâchement des
accessoires
5. Bouton de commande et de
réglage de la vitesse
6. Bouton TURBO
7. Fentes pour accessoires
2.2 Données
techniques
Tension d'alimentation :
220 - 240 V~ , 50-60 Hz
Puissance :
425 W
Droits de modifications techniques
ou de conception réservés.
2.1 Aperçu
6
5
4
1
2
7
3
34 / FR
Mode d’emploi du mixeur / Mode d’emploi
3.1 Utilisation prévue
Cet appareil est destiné unique-
ment à une utilisation domestique ;
il ne convient pas pour une utilisa-
tion à des fins professionnelles.
3.2 Première
utilisation
Nettoyez les pièces de l'appareil
avant la première utilisation (se
reporter au paragraphe 4.1).
3.3 Battage /
pétrissage de la pâte
1. Insérez les accessoires de
battage et de pétrissage dans les
socles (7) situés sous le mixeur.
A
Avertissement :
N'utilisez pas le bat-
teur et les accessoires
de pétrissage à la fois.
A
Avertissement :
Laissez le bouton de
réglage de la vitesse
sur « 0 ».
2. Branchez l'appareil.
3. Tenez l'appareil au-dessus du
récipient dans lequel vous avez
ultérieurement préparé les in-
grédients à battre ou à mixer en
position inclinée et en visant le
fond du récipient.
A
Avertissement:
Placez le réservoir à
utiliser pour le traite-
ment sur une surface
plane et stable.
4. Mettez l'appareil en marche en
déplaçant progressivement le
bouton (5) vers le niveau de vi-
tesse souhaité.
A
Avertissement:
Niveaux de vitesse
entre 1-4. Augmentez
progressivement le
niveau de vitesse à
partir de 1.
5. Lorsque le battage/mixage est
terminé, déplacez le bouton de
commande (5) vers le point « 0 »
et attendez l'arrêt complet de
l'appareil.
6. Débranchez l'appareil.
3
Utilisation
35 / FR
Mode d’emploi du mixeur / Mode d’emploi
7. Appuyez sur le bouton de relâ-
chement des accessoires (4) et
retirez les accessoires.
3.3.1 Batteurs
Utilisez toujours les deux bat-
teurs à la fois.
A
Avertissement:
Les casseroles
revêtues de Téflon
peuvent être rayées.
À utiliser pour le battage des
ingrédients liquides tels que la
pâte à gâteau, les sauces et la
soupe.
3.3.2 Accessoires de
pétrissage
Utilisez toujours les deux acces-
soires de pétrissage à la fois.
A
Avertissement:
Les casseroles
revêtues de Téflon
peuvent être rayées.
À utiliser pour le mixage des
ingrédients tels que la pâte et la
viande hachée.
3
Utilisation
3.4 Bouton TURBO
Lorsque vous avez besoin d’une vi-
tesse encore plus élevée, appuyez
le bouton TURBO et maintenez-
le enfoncé, relâchez-le ensuite
lorsque vous n'en avez plus besoin.
A
Avertissement :
N'utilisez pas la fonc-
tion TURBO pendant
plus d'1 minute.
36 / FR
Mode d’emploi du mixeur / Mode d’emploi
4.1 Nettoyage
A
Avertissement :
N'utilisez jamais d'es-
sence, de solvants ou
de nettoyants abra-
sifs, d'objets métal-
liques ou de brosses
dures pour nettoyer
l'appareil.
1. Veillez à toujours débrancher
l’appareil avant de le nettoyer.
2. Assurez-vous que les acces-
soires de battage et de pétris-
sage sont à l'arrêt complet et
retirez-les.
3. Essuyez le bloc moteur de l'ap-
pareil (3) à l'aide d'un chiffon
humide.
4. Les accessoires retirés peuvent
être lavées avec une éponge et
du détergent pour lave-vaisselle.
5. Séchez tous les éléments de l’ap-
pareil après le nettoyage.
4.2 Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser
votre appareil pendant une pé-
riode prolongée, veuillez le ran-
ger soigneusement.
Débranchez l’appareil avant de
le soulever ou de soulever son
câble.
Conservez l’appareil dans un en-
droit frais et sec.
Tenez l’appareil hors de portée
des enfants.
4.3 Manipulation et
transport
Pendant la manipulation et le
transport, portez toujours l’appa-
reil dans son emballage d’origine.
L’emballage de l’appareil le pro-
tège des dommages physiques.
Ne placez pas de charges lourdes
sur l’appareil/l’emballage. Cela
peut endommager l’appareil.
Toute chute de l’appareil peut
le rendre non opérationnel ou
l’endommager de façon perma-
nente.
4
Nettoyage et entretien
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun!
Değerli Müşterimiz,
Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji
ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun
için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan
önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı olarak saklayın. Ürünü başka bi-
risine verirseniz, kullanma kılavuzunu da birlikte verin. Kullanma kılavuzunda
belirtilen tüm bilgi ve uyarıları dikkate alarak talimatlara uyun.
Sembollerin anlamları
Bu kullanım kılavuzunun çeşitli kısımlarında aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
C
Cihazın kullanımıyla ilgili önemli bil-
giler ve faydalı tavsiyeler.
A
Can ve mal güvenliğiyle ilgili tehlikeli
durumlar konusunda uyarılar.
Gıda ile temasa uygundur.
Cihazı, elektrik kablosunu veya
elektrik fişini suya ya da diğer sıvıla-
ra batırmayın.
Elektrik çarpmasına karşı koruma
sınıfı.
Bu ürün, çevreye saygılı modern tesislerde doğaya zarar vermeden üretilmiştir.
PCB içermez.AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
38 / TR
Mikser / Kullanma Kılavuzu
Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlike-
lerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları
yer almaktadır.
Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti
geçersiz hale gelir.
1.1 Genel güvenlk
•Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına
uygundur.
•Cihazın kısıtlı fiziksel, duyusal, zihinsel kapasiteye
sahip olan ya da bilgi ve deneyime sahip olmayan
kişiler tarafından kullanılabilmesi için gözetim
altında olmaları veya cihazın güvenli kullanımı ile
ilgili talimatları ve tehlikeleri anlamaları gerekir.
•Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı
bakım işlemleri, çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
•Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılamaz.
•Cihazı ve elektrik kablosunu, çocukların
ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin.
•Elektrik kablosu veya cihaz hasarlıysa kullanmayın.
Yetkili servise başvurun.
1
Öneml güvenlk ve çevre talmatları
39 / TR
Mikser / Kullanma Kılavuzu
•Gözetimsiz bırakıldığında, aksesuar takma/çıkarma
işleminde veya temizlikten önce cihazın fişini
prizden çekin ve tamamen durmasını bekleyin.
•Sadece orijinal parçaları veya üretici tarafından
tavsiye edilen parçaları kullanın.
•Cihazı parçalarına ayırmayın.
•Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde belir-
tilen bilgilere uygun olmalıdır.
•Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın.
•Cihazın fişini çıkartırken kablosundan çekmeyin.
•Elleriniz nemli veya ıslakken cihazın fişine
dokunmayın.
•Sıcak yiyecekler için cihazı kullanmayın.
•Cihazın zarar görmesini önlemek için gıdalardan
kemikleri ve çekirdekleri çıkarın.
•Cihaz, kuru veya sert gıdalar için uygun değildir.
•Aşırı ısınmayı önlemek için çırpıcı işlemini sürekli
olarak 10 dakikadan uzun süre kullanmayın. Her
10 dakika çalıştırma arasında cihazı 5 dakika için
soğumaya bırakın.
1
Öneml güvenlk ve çevre talmatları
40 / TR
Mikser / Kullanma Kılavuzu
•Aşırı ısınmayı önlemek için spiral ile karıştırma
işlemini sürekli olarak 2 dakikadan uzun süre
kullanmayın. Her 2 dakika çalıştırma arasında cihazı
1 dakika için soğumaya bırakın.
•Hatalı kullanımdan ötürü yaralanmaları önlemek
için tüm uyarılara uyun.
•Temizlik sonrasında, elektriğe bağlamadan ve
parçalarını takmadan önce, cihazı ve tüm parçalarını
kurutun.
•Cihazı, elektrik kablosunu veya elektrik fişini suya
ya da diğer sıvılara batırmayın.
•Cihazı veya parçalarını sıcak yüzeylerin üzerinde
veya yanında çalıştırmayın ya da bu yüzeylerin
üstüne koymayın.
•Ambalaj malzemelerini saklıyorsanız çocukların
ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin.
1
Öneml güvenlk ve çevre talmatları
41 / TR
Mikser / Kullanma Kılavuzu
1.2 AEEE yönetmelğne uyum ve atık
ürünün elden çıkarılması
Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan
“Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde
belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE
Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kul-
lanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üre-
tilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer
atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü
için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki
yerel yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek çevrenin
ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
1.3 Ambalaj blgs
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebi-
lir malzemelerden üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya diğer
atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj top-
lama noktalarına atın.
1.4 Enerj tasarrufu çn yapılması
gerekenler
Kullanımdan sonra cihazı kapatın ve fişini prizden çıkarın.
1
Öneml güvenlk ve çevre talmatları
42 / TR
Mikser / Kullanma Kılavuzu
Ürününüz üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünle birlikte verilen diğer basılı dökümanlarda beyan edilen değerler,
ilgili standartlara göre laboratuvar ortamında elde edilen değerlerdir. Bu değerler, ürünün kullanım ve ortam şartlarına göre
değişebilir.
2 Mksernz
1. Çırpıcılar
2. Hamur yoğurma aksesuarları
3. Motor ünitesi
4. Aksesuar çıkarma düğmesi
5. Çalıştırma ve hız ayar düğmesi
6. TURBO düğmesi
7. Aksesuar girişleri
2.2 Teknk verler
Güç kaynağı:
220 - 240 V ~,
50-60 Hz
Güç:
425 W
Teknik ve tasarım değişiklikleri yap-
ma hakkı saklıdır.
2.1 Genel bakış
6
5
4
1
2
7
3
43 / TR
Mikser / Kullanma Kılavuzu
3.1 Kullanım amacı
Cihaz sadece evde kullanılmak üze-
re tasarlanmıştır, profesyonel kul-
lanım için uygun değildir.
3.2 İlk kullanım
İlk kullanımdan önce cihazın parça-
larını temizleyin (bkz. 4.1).
3.3 Çırpma / Hamur
yoğurma
1. Çırpıcı veya hamur yoğurma
aksesuarlarını mikserin altında
bulunan girişlerine (7) takın.
A
UYARI:
Çırpıcıyı ve
hamur yoğurma ak-
sesuarlarını birilikte
kullanmayın.
A
UYARI:
Hız ayar
düğmesinin “0” konu-
munda bırakın.
2. Cihazın fişini prize takın.
3. Cihazı, önceden bir kabın içinde
çırpmak veya karıştırmak üzere
hazırladığınız malzemelerin üze-
rine, dik ve yatay bir şekilde dibi-
ne doğru tutun.
A
UYARI:
İşlemde
kullanacağınız kabı
düz ve sabit bir yüzey
üzerine yerleştirin.
4. Çalıştırma düğmesiyle (5) kade-
me kademe istediğiniz hız ayar
düğmesine geçerek cihazı çalış-
tırın.
A
UYARI:
Hız ayarı 1
- 4 arasındadır. 1’den
başlatılarak kademe
kademe artırılması
gerekmektedir.
5. Çırpma / karıştırma işlemi ta-
mamlandığında çalıştırma düğ-
mesini (5) “0” konumuna getirin
ve tamamen durmasını bekleyin.
6. Cihazın fişini prizden çekin.
7. Aksesuar çıkarma düğmesine (4)
basın ve aksesuarları çıkarın.
3 Kullanım
44 / TR
Mikser / Kullanma Kılavuzu
3.3.1 Çırpıcılar
Çırpıcıların daima ikisini birden
kullanın.
A
UYARI:
Teflon kaplı
kapları çizebilir.
Kek, sos, çorba gibi sıvı malzeme-
leri çırpmak için kullanın.
3.3.2 Hamur yoğurma
aksesuarları
Hamur yoğurma aksesuarlarını
daima ikisini birden kullanın.
A
UYARI:
Teflon kaplı
kapları çizebilir.
Hamur, çiğ kıyma gibi malzeme-
leri karıştırmak için kullanın.
3.4 TURBO düğmes
Ani yüksek hıza ihtiyaç duyduğu-
nuzda TURBO düğmesini basılı
tutun ve ihtiyacınız kalmadığında
düğmeyi bırakın.
A
UYARI:
TURBO
özelliğini 1 dakikadan
fazla kullanmayın.
3 Kullanım
45 / TR
Mikser / Kullanma Kılavuzu
4.1 Temzlk
A
UYARI:
Cihazı te-
mizlemek için benzin,
solvent, aşındırıcı
temizleyiciler, metal
nesneler veya sert
fırçalar kullanmayın.
1. Temizlik işleminden önce cihazın
fişini prizden çekin.
2. Çırpıcı veya hamur yoğurma ak-
sesuarlarının tamamen durdu-
ğuna emin olun ve aksesuarları
çıkarın.
3. Cihazın motor ünitesini (3) hafif
nemli bir bezle silin.
4. Çıkarttığınız aksesuarları sünger
ve bulaşık deterjanı ile yıkayabi-
lirisiniz.
5. Cihazın tüm parçalarını temizle-
dikten sonra iyice kurulayın.
4.2 Saklama
Cihazı uzun süre kullanmayı dü-
şünmüyorsanız, dikkatli bir şe-
kilde saklayın.
Cihazı kaldırmadan önce fişini
prizden çekin.
Cihazı serin ve kuru bir yerde sak-
layın.
Cihazı ve kablosunu, çocukların
ulaşamayacağı bir yerde muha-
faza edin.
4.3 Taşıma ve
naklye
Taşıma ve nakliye sırasında ci-
hazı orijinal ambalajı ile birlikte
taşıyın. Cihazın ambalajı, cihazı
fiziksel hasarlara karşı koruya-
caktır.
Cihazın veya ambalajının üzerine
ağır cisimler koymayın. Cihaz
zarar görebilir.
Cihazın düşürülmesi durumunda
cihaz çalışmayabilir veya kalıcı
hasar oluşabilir.
4 Temzlk ve bakım
Por favor, ¡lea este manual de usuario primero!
Estimados clientes,
Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores
resultados de nuestro producto, que ha sido fabricado con gran calidad y con
tecnología de vanguardia. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual
de usuario con atención y todos los demás documentos adjuntos antes de
utilizar el aparato y que lo guarde para futuras consultas. Si va a entregar este
aparato a otra persona, proporciónele también el manual del usuario. Siga
todas las advertencias e instrucciones incluidas en este manual de usuario.
Significado de los símbolos
Los símbolos siguientes se usan en las diversas secciones del presente
manual:
C
Información importante y consejos
útiles sobre su uso.
A
ATENCIÓN:
Advertencias de
situaciones peligrosas sobre la se-
guridad de las personas y la propie-
dad.
Los materiales están diseñados para
estar en contacto con la comida.
Este aparato ha sido fabricado en unas instalaciones respetuosas con el medio ambiente y en instala-
ciones de vanguardia.
Cumple con la Directiva RAEE.
No contiene policlorobifenilos (PCV).
País de origen: P.R.C.
No sumerja el aparato, el cable eléc-
trico o el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido.
Vidrio de protección contra descar-
gas eléctricas.
48 / ES
Batidora De Mano / Manual de usuario
Esta sección contiene instrucciones de seguridad
que ayudarán a la protección contra los riesgos de
lesiones personales o daño a la propiedad.
El incumplimiento de estas instrucciones causará la
pérdida de la garantía.
1.1 Seguridad general
•Este aparato cumple con los estándares
internacionales sobre seguridad.
•Las personas cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales estén mermadas o que carezcan de la
experiencia o conocimientos necesarios sobre el
aparato pueden usar el aparato, siempre y cuando
lo hagan bajo supervisión o reciban la información
pertinente sobre su uso seguro y los peligros
asociados.
•Los niños no deben usar este aparato.
•Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
1
Instrucciones importantes para la
seguridad y el medio ambiente
49 / ES
Batidora De Mano / Manual de usuario
•No use el aparato si el cable de alimentación o el
aparato mismo están dañados. Contacte con un
servicio de atención al cliente autorizado.
•Desenchufe el aparato cuando lo deje desatendido,
mientras coloque/retire los accesorios o antes de
limpiarlo.
•Sólo use las piezas originales o las piezas
recomendadas por el fabricante.
•No trate de desmontar el aparato.
•Su fuente de alimentación debe ser conforme a la
información que se indica en la placa de datos del
aparato.
•No utilice este aparato con un cable alargador.
•No tire del cable de alimentación cuando
desenchufe el aparato.
•Desenchufe el aparato antes de limpiarlo,
desmontarlo y recambiar accesorios y espere hasta
que se detenga por completo.
•No toque el cable o el aparato con las manos
mojadas o húmedas.
•No utilice el aparato para comida caliente.
1
Instrucciones importantes para la
seguridad y el medio ambiente
50 / ES
Batidora De Mano / Manual de usuario
1
Instrucciones importantes para la
seguridad y el medio ambiente
•Retire las piedras y los huesos de los alimentos para
evitar dañar el aparato.
•Este aparato no es apto para alimentos secos o
duros.
•No bata de forma continua durante más de 10
minutos con el fin de evitar su sobrecalentamiento.
Déjelo enfriar durante 5 minutos entre cada 10
minutos de utilización.
•Para evitar un sobrecalentamiento, no mezcle con
los espirales continuamente durante más de 2
minutos. Déjelo enfriar durante 1 minutos entre
cada 2 minutos de uso.
•Siga todas las advertencias para evitar lesiones
debido a un uso incorrecto.
•Después de limpiarlo, seque el aparato y todas las
piezas antes de conectarlo a la red de alimentación
y antes de acoplarle las piezas.
•No sumerja el aparato, el cable eléctrico o el enchufe
en agua ni en ningún otro líquido.
51 / ES
Batidora De Mano / Manual de usuario
1
Instrucciones importantes para la
seguridad y el medio ambiente
•No utilice el aparato ni coloque ninguna parte de
él o ninguno de sus componentes en superficies
calientes o cerca de de ellas.
•Si guarda el material de embalaje, manténgalo
fuera del alcance de los niños.
1.2 Conformidad con la normativa WEEE y
eliminación del aparato al final de su vida útil:
Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incor-
pora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales de primera
calidad, que pueden ser reutilizados y son aptos para el recicla-
do. No se deshaga del producto junto con sus los residuos do-
mésticos normales y de otros tipos al final de su vida útil.
Llévelo a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y elec-
trónicos. Solicite a las autoridades locales información acerca de dichos
centros de recogida.
1.3 Cumplimiento de la directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre
la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene
ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la direc-
tiva.
52 / ES
Batidora De Mano / Manual de usuario
1
Instrucciones importantes para la
seguridad y el medio ambiente
1.4 Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado con material reciclable
de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambien-
te. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos
domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de
material de embalaje designados por las autoridades locales.
1.5 Acciones a llevar a cabo para el ahorro de
energía
Apague y desenchufe el aparato antes de usarlo.
53 / ES
Batidora De Mano / Manual de usuario
2 Batidora de mano
2.1 Información general
Los valores declarados en las etiquetas adosadas al aparato o indicados en los demás documentos impresos suministrados
junto con él representan los valores obtenidos en los laboratorios de acuerdo con los estándares pertinentes. Estos valores
pueden variar según el uso que se haga del aparato y de las condiciones ambientales.
1. Varillas batidoras
2. Varillas amasadoras
3. Unidad de motor
4. Interruptor para desmontar las
varillas
5. Control de velocidad
6. Botón turbo
7. Ranuras de accesorios para va-
rillas batidoras y amasadoras
2.2 Datos técnicos
Voltaje:
220-240 V~, 50-60 Hz
Consumo de potencia:
425 W
Queda reservado el derecho a re-
alizar modificaciones técnicas y de
diseño.
6
5
4
1
2
7
3
54 / ES
Batidora De Mano / Manual de usuario
3 Funcionamiento
3.1 Uso previsto
Este electrodoméstico está pen-
sado para un uso doméstico no es
apto para uso profesional.
3.2 Primer uso
Limpie las piezas del aparato antes
del primer uso (véase 4.1.).
3.3 Batido/amasado
1. Introduzca los accesorios de
batido y amasado en las ranuras
(7) debajo de la batidora.
A
ADVERTENCIA:
No utilice los acceso-
rios de batido y ama-
sado juntos.
A
ADVERTENCIA:
Deje el botón de ajus-
te de velocidad en la
posición "0".
2. Enchufe el aparato.
3. Aguante el aparato encima del
recipiente donde ha preparado
previamente los ingredientes
para batir o mezclar en posición
inclinada, apuntando hacia la
base del recipiente.
A
ADVERTENCIA:
Coloque el recipiente
que vaya a usar para
procesar los alimen-
tos en una superficie
estable y plana.
4. Haga funcionar el aparato mo-
viendo gradualmente del botón
de funcionamiento (5) hacia el
nivel de velocidad deseado.
A
ADVERTENCIA:
Los niveles de velo-
cidad van del 1 al 4
Deberían aumentar-
se gradualmente co-
menzando por el 1.
5. Cuando haya terminado de batir/
mezclar, mueva el botón de fun-
cionamiento (5) a la posición “0”
y espere hasta que se detenga
completamente.
6. Desenchufe el aparato.
55 / ES
Batidora De Mano / Manual de usuario
3 Funcionamiento
7. Pulse el botón de liberación ac-
cesorio (4) y retire los accesorios.
3.3.1. Batidoras
Utilice siempre ambas batidoras
juntas.
A
ADVERTENCIA:
Las cacerolas recu-
biertas de teflón pue-
den rayarse.
Utilizar para batir ingredientes
líquidos tales como pasteles, sal-
sas y sopas.
3.3.2 Accesorios de
amasado
Utilice siempre ambos accesorios
de batido juntos.
A
ADVERTENCIA:
Las cacerolas recu-
biertas de teflón pue-
den rayarse.
Utilizar para la mezcla de ingre-
dientes como masa y carne cruda
picada.
3.4 Botón TURBO
Cuando necesite velocidad alta adi-
cional, pulse y mantenga pulsado el
botón TURBO y suéltelo cuando no
lo necesite.
A
ADVERTENCIA:
No use la función
TURBO durante más
de 1 minuto.
56 / ES
Batidora De Mano / Manual de usuario
4.1 Limpieza
A
Advertencia:
Jamás utilice gasoli-
na, disolventes o lim-
piadores abrasivos,
objetos metálicos o
cepillos duros para
limpiar el aparato.
1. Desenchufe el aparato antes de
limpiarlo.
2. Asegúrese de que los accesorios
de batido y amasado estén com-
pletamente detenidos y retírelos.
3. Limpie la carcasa del motor (3)
con un paño húmedo.
4. Puede lavar los accesorios retira-
dos con una esponja y un deter-
gente de lavavajillas.
5. Seque todas las partes del apa-
rato después de limpiarlo.
4.2 Almacenaje
Si no va a utilizar el aparato du-
rante un periodo prolongado
de tiempo, guárdelo cuidadosa-
mente.
Asegúrese de que el aparato esté
desenchufado y completamente
seco.
Guarde el aparato en un lugar
fresco y seco.
Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
4.3 Manejo y
transporte
Durante el manejo y el trans-
porte, lleve el aparato en su
embalaje original. El embalaje
del aparato lo protege de daños
físicos.
No coloque cargas pesadas en
el aparato o en el embalaje. El
aparato podría dañarse.
Dejar caer el aparato causará que
éste no funcione o causará un
daño permanente.
3 Funcionamiento
 



             
   
          

               



        

 
                   
   
                









      



 




      


            


              



               

                   
         



    



 
 
 




 




          
    
     

 

  
   


      
   





             

            



               

   

            
            

               

                
               







 
 
 




Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać
tę instrukcję obsługi.
Drogi Kliencie,
Dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że
urządzenie to, wyprodukowane przy użyciu najnowszych technologii
wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalające. Z tego
względu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję
obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować je do wglądu na przyszłość.
Przekazując urządzenie innemu użytkownikowi, proszę oddać mu również
niniejszą instrukcję. Należy przestrzegać wskazówek, zwracając uwagę na
wszystkie informacje i ostrzeżenia w instrukcji obsługi.
Znaczenie symboli
W niniejszej instrukcji stosuje się następujące symbole:
C
Ważne informacje i przydatne wska-
zówki dotyczące użytkowania.
A
OSTRZEŻENIE:
Ostrzeżenia do-
tyczące sytuacji zagrażających bez-
pieczeństwu, życiu i mieniu.
Urządzenie przeznaczone do kon-
taktu z żywnością.
Urządzenie zostało wyprodukowane w bezpiecznych dla środowiska, nowoczesnych
zakładach.
Nie zawiera bifenyli po-
lichlorowanych (PCB).
Urządzenie jest zgodne z dyrekty-
wą WEEE.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wo-
dzie.
Klasa ochronności przeciwporażenio-
wej.
61 / PL
Mikser / Instrukcja obsługi
1
Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpie-
czeństwa, które ułatwią zabezpieczenie się przed
obrażeniami ciała i uszkodzeniem mienia.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unie-
ważnienie udzielonej gwarancji.
1.1 Bezpieczeństwo: zasady ogólne
•Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi
normami bezpieczeństwa.
•Urządzenie może b używane przez osoby
niepełnosprawne fizycznie, psychicznie lub
umysłowo, a także osoby bez doświadczenia lub
wiedzy w zakresie obsługi urządzenia, o ile znajdują
się one pod nadzorem lub zostały szczegółowo
poinstruowane o bezpiecznym korzystaniu z
urządzenia i potencjalnych zagreniach.
•Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenia ani czynności serwisowych nie
powinno się powierzać dzieciom.
•Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez dzieci.
•Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
62 / PL
Mikser / Instrukcja obsługi
1
Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
•Nie należy używać uszkodzonego urządzenia ani
urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym.
Należy skontaktować się z autoryzowanym
punktem serwisowym.
•Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane
przez producenta części zamienne.
•Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na
części.
•Zasilanie z domowej sieci elektrycznej powinno
być zgodne z informacjami podanymi na tabliczce
znamionowej urządzenia.
•Z urządzeniem nie należy używać przedłużaczy.
•Nie należy wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc
za przewód zasilający.
•Przed czyszczeniem, instalowaniem/usuwaniem
akcesoriów oraz przed odłożeniem urządzenia
należy odłączyć zasilanie i zaczekać, aż całkowicie
zakończy pracę.
•Nie wolno dotykać wtyczki urządzenia mokrymi ani
wilgotnymi dłońmi.
•Nie wolno używać urządzenia do gorących potraw.
63 / PL
Mikser / Instrukcja obsługi
1
Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
•Nie wolno używać urządzenia do produktów
suchych lub twardych.
•Aby uniknąć przegrzania, nie należy nieprzerwanie
używać urządzenia dłużej niż przez 10 sekund. Po
każdych 10 sekundach pracy urządzenie należy
pozostawić na 1 minutę, aby ostygło.
•Aby uniknąć przegrzania, nie należy nieprzerwanie
używać urządzenia dłużej niż przez 2 minuty.
Każdorazowo należy wyłączać urządzenie po
2 minutach pracy i włączać je ponownie po upływie
1 minuty.
•Urządzenia należy używać wyłącznie z podstawą i
pojemnikiem dołączonymi do zestawu.
•Urządzenia nie należy używać, gdy w misce siekania
nie ma składników.
•Z owoców należy wyjmować twarde części i pestki,
aby nie uszkodzić ostrzy lub urządzenia.
•W urządzeniu nie można kruszyć lodu ani siekać
suchych i twardych produktów spożywczych,
ponieważ spowodowałoby to szybkie stępienie
ostrzy.
64 / PL
Mikser / Instrukcja obsługi
1
Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
•Aby uniknąć obrażeń spowodowanych
nieprawidłowym użytkowaniem, należy
postępować zgodnie z instrukcjami.
•Podczas opróżniania zbiornika, czyszczenia lub
chwytania ostrzy należy zachować ostrożność,
aby uniknąć obrażeń. Element z ostrzem należy
chwytać za plastikową część.
•Po czyszczeniu, a przed podłączeniem tego
urządzenia do zasilania i założeniem akcesoriów,
należy osuszyć wszystkie elementy.
•Urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki nie
wolno zanurzać w wodzie ani w innym płynie.
•Nie należy używać tego urządzenia ani umieszczać
żadnej jego części na gorących powierzchniach, ani
w ich pobliżu.
•Opakowanie urządzenia należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
1.2 Oszczędzanie energii
Po zakończeniu pracy należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasila-
nia.
65 / PL
Mikser / Instrukcja obsługi
1
Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
1.3 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie
odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
(2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
PWyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości,
które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po za-
kończeniu użytkowania nie należy pozbywać się go razem z in-
nymi odpadkami domowymi. Należy przekazać go do punktu
zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce
wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy taki punkt, prosimy skon-
sultować się z władzami lokalnymi.
1.4 Zgodność z dyrektywą RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i
Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/
WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej
dyrektywie.
1.5 Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających
się do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawstwem krajo-
wym. Nie wyrzucaj materiałów opakowaniowych do śmieci
wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z wy-
znaczonych przez władze lokalne punktów zbiórki materiałów opakowa-
niowych.
66 / PL
Mikser / Instrukcja obsługi
Wartości podane w oznaczeniach umieszczonych na tym urządzeniu lub w innych dostarczanych wraz z nim materiałach
drukowanych uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z obowiązującymi normami. Rzeczywiste wartości mogą być
inne w zależności od sposobu użytkowania urządzenia i warunków w jego otoczeniu.
2
Mikser
1. Ubijaki
2. Akcesoria do wyrabiania ciasta
3. Moduł silnika
4. Przycisk zwalniania akcesoriów
5. Pokrętło regulacji prędkości
6. Przycisk TURBO
7. Otwory na akcesoria
2.2 Dane techniczne
Zasilanie:
220-240 V ~, 50-60 Hz
Moc:
425 W
Zastrzega się prawo do zmian tech-
nicznych i konstrukcyjnych.
2.1 Opis ogólny
6
5
4
1
2
7
3
67 / PL
Mikser / Instrukcja obsługi
3.1 Przeznaczenie
Urządzenie to przeznaczone jest
do użytku domowego. Nie nadaje
się do zastosowań profesjonalnych.
3.2 Pierwsze użycie
Przed pierwszym użyciem należy
umyć urządzenie (patrz rozdział
4.1).
3.3 Ubijanie/
wyrabianie ciasta
1. Włóż ubijaki i akcesoria do
wyrabiania ciasta w otwory (7)
na spodzie miksera.
A
OSTRZEŻENIE:
Nie używaj ubijaka i
akcesoriów do wyra-
biania ciasta łącznie.
A
OSTRZEŻENIE:
Pozostaw przycisk
regulacji prędkości w
pozycji „0”.
2. Podłącz urządzenie do zasilania.
3. Trzymać urządzenie skośnie nad
pojemnikiem ze składnikami do
ubijania lub mieszania tak, aby
akcesoria były ustawione w kie-
runku podstawy pojemnika.
A
OSTRZEŻENIE:
Umieść pojemnik
z produktami na
płaskiej, stabilnej
powierzchni.
4. Włącz urządzenie, przesuwając
stopniowo pokrętło (5) do uzy-
skania odpowiedniej prędkości.
A
OSTRZEŻENIE:
Zakres prędkości wy-
nosi 1-4. Prędkość
należy zwiększać
stopniowo, począw-
szy od poziomu 1.
5. Po zakończeniu pracy ustaw
przycisk pracy (5) do położenia
„0” i zaczekaj, aż urządzenie za-
trzyma się.
6. Odłącz urządzenie od prądu.
7. Naciśnij przycisk zwalniania ak-
cesoriów (4) i wyjmij akcesoria.
3
Sposób użycia
68 / PL
Mikser / Instrukcja obsługi
3.3.1 Ubijaki
Zawsze należy używać obu ubi-
jaków.
A
OSTRZEŻENIE:
Używanie na po-
wierzchniach z po-
włoką teflonową
może spowodować jej
uszkodzenie.
Stosuj do ubijania płynnych
składników, takich jak ciasta,
sosy, zupy.
3.3.2 Akcesoria do
wyrabiania ciasta
Zawsze należy używać obu akce-
soriów do wyrabiania ciasta.
A
OSTRZEŻENIE:
Używanie na po-
wierzchniach z po-
włoką teflonową
może spowodować jej
uszkodzenie.
Używaj do mieszania takich pro-
duktów jak ciasto i surowe mięso
mielone.
3
Sposób użycia
3.4 Przycisk TURBO
W razie potrzeby użycia bardzo wy-
sokiej prędkości pracy, przytrzymaj
przycisk TURBO. Zwolnij go, gdy
bardzo wysoka prędkość pracy nie
będzie już potrzebna.
A
OSTRZEŻENIE:
Nie używaj funkcji
TURBO przez dłużej
niż 1 minutę.
69 / PL
Mikser / Instrukcja obsługi
4.1 Czyszczenie
A
Ostrzeżenie:
Do
czyszczenia urządze-
nia nie wolno używ
benzyny, szorstkich
proszków do czysz-
czenia, metalowych
przedmiotów ani
twardych szczotek.
1. Przed przystąpieniem do
czyszczenia urządzenia wyjmij
wtyczkę z gniazdka.
2. Zaczekaj, aż ubijaki lub akcesoria
do wyrabiania ciasta całkowicie
się zatrzymają, i wyjmij je.
3. Obudowę z silnikiem (3) należy
przecierać wilgotną ściereczką.
4. Wyjęte akcesoria można myć za
pomocą gąbki z odrobiną deter-
gentu.
5. Po umyciu osusz wszystkie ele-
menty urządzenia.
4.2 Przechowywanie
Jeśli urządzenie nie będzie uży-
wane przez dłuższy czas, należy
je bezpiecznie przechowywać.
Przed podniesieniem urządzenia
wraz z kablem należy odłączyć je
od zasilania.
Przechowuj urządzenie w chłod-
nym i suchym miejscu.
Urządzenie należy trzymać poza
zasięgiem dzieci.
4.3 Przenoszenie i
transport
Urządzenie należy przenosić i
transportować w oryginalnym
opakowaniu. Zabezpiecza ono
urządzenie przed fizycznymi
uszkodzeniami.
Nie wolno umieszczać ciężkich
ładunków na urządzeniu ani na
opakowaniu. Może to spowodo-
wać uszkodzenie urządzenia.
Upuszczenie urządzenia może
spowodować jego awarię lub
trwałe uszkodzenie.
4
Czyszczenie i konserwacja
Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD)
BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366,
wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st.
Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego,
pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej:
„Gwarancja”) na wprowadzone przez BEKO do obrotu na terenie Polski
produkty marki BEKO (dalej: „Urządzenia”) osobom, które nabyły te produkty
(„Użytkownik”) na następujących warunkach:
I. ZAKRES OCHRONY.
1. BEKO gwarantuje, że Urządzenie zakupione przez Użytkownika jest wolne od
wad produkcyjnych lub materiałowych, powstałych z przyczyn tkwiących w
tym Urządzeniu (dalej: „Wada”), które ujawnią się w ciągu terminu
określonego w części II. niniejszych Warunków Gwarancji (dalej: „Okres
Gwarancyjny”).
2. W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego,
zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości
wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach
Gwarancji.
3. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej
naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź też reklamacja zgłoszona na
podstawie niniejszych Warunków Gwarancji zostanie rozpoznana w inny
sposób uzgodniony przez BEKO i Użytkownika.
4. Udzielona gwarancja jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
II. CZAS TRWANIA GWARANCJI.
1. Okres Gwarancyjny wynosi 24 miesiące licząc od daty zakupu Urządzenia
przez pierwszego Użytkownika, z zastrzeżeniem wynikającym z punktu 2
poniżej.
2. Udzielona gwarancja nie obejmuje Urządzeń zakupionych później niż 36
miesięcy licząc od daty produkcji Urządzenia zgodnie z numerem seryjnym
znajdującym się na tabliczce znamionowej Urządzenia.
III. PROCEDURA ZGŁOSZENIA REKLAMACYJNEGO.
1. Wady Urządzenia ujawnione w Okresie Gwarancyjnym będą usuwane pod
warunkiem przedstawienia przez Użytkownika dowodu zakupu tego
Urządzenia zawierającego oznaczenia niezbędne do jego identyfikacji ( model,
datę zakupu).
2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być
zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach
Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na
Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji
Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl
3. Urządzenie powinno być odpowiednio zapakowane i zabezpieczone przez
Użytkownika na czas transportu do punktu serwisowego Beko.
4. Urządzenie do zabudowy meblowej powinno być udostępnione do naprawy
przez Użytkownika lub Sprzedawcę w sposób umożliwiający przystąpienie do
jego naprawy przez pracowników Serwisu Beko.
5. Wady Urządzenia będą usunięte w terminie 21 dni od daty zgłoszenia Wady na
Infolinii BEKO.
6. Jeżeli część zamienna wymieniana w ramach uprawnień wynikających z
niniejszych Warunków Gwarancji Urządzenia jest sprowadzana z zagranicy,
termin naprawy, o którym mowa w punkcie 5 powyżej, może ulec wydłużeniu
jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady
na Infolinii BEKO. BEKO zastrzega, że w wyjątkowych przypadkach, gdy Wada
nie wpływa na funkcjonowanie Urządzenia, dopuszczalne jest przekroczenie
terminu 30 dni opisanego w zdaniu poprzedzającym. Informacje o
spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem
62 766 77 70.
7. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt
BEKO.
IV. WYŁĄCZENIA.
1. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest:
a. użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją Obsługi dołączoną do tego
Urządzenia i jego przeznaczeniem, jak również odpowiednie
czyszczenie i konserwację Urządzenia;
b. użytkowanie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego.
Urządzenie nie jest używane do celów prowadzenia działalności
gospodarczej lub w zastosowaniach eksploatacji masowej, w
szczególności w gastronomicznej działalności hoteli, restauracji i
innych obiektów turystyczno-rekreacyjnych lub zbiorowego żywienia.
c. stosowanie osprzętu zalecanego przez producenta;
d. brak ingerencji w Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione;
e. brak ingerencji w tablicz znamionową z numerem seryjnym
Urządzenia.
2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje:
a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu;
b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których
zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na
swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia,
instalacji oraz regulacji urządzenia.
c. usterek powstałych w wyniku nieprawidłowego lub niewłaściwego
użytkowania, niedbalstwa, przypadkowego uszkodzenia Urządzenia,
nieodpowiedniego napięcia prądu lub dokonania jakichkolwiek zmian,
które mają wpływ na niewłaściwe działanie Urządzenia, i które
naprawiane były przez osoby nieupoważnione, używania instalacji
niezgodnych z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione
w Instrukcji Obsługi Urządzenia;
d. uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych
uszkodzeń spowodowanych działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika
lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których zalicza
się w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia,
wszystkiego rodzaju awarie domowej instalacji wodno-kanalizacyjnej,
itp.), a także powstałych na skutek przedostania się zanieczyszczeń lub
ciał obcych do Urządzenia.
e. zakamienienia (proces odkamieniania musi być przeprowadzany
zgodnie z instrukcją obsługi z użyciem odpowiednich środków
czyszczących)
f. elementów ze szkła, plastiku oraz porcelany;
g. odbarwień Urządzenia lub poszczególnych jego części;
h. usterek powstałych w wyniku niewłaściwego montażu Urządzenia w
zabudowie meblowej, niezgodnego z Instrukcją Obsługi Urządzenia lub
innymi wytycznymi dotyczącymi montażu sprzętu w zabudowie
meblowej określonymi przez Producenta;
i. usterek powstałych na skutek przechowywania i użytkowania
Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami
domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących
przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm.
V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA.
Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia
25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana
Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej na
podstawie Kodeksu cywilnego.
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso!
Gentile e stimato Cliente,
Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i
risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e
di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere
con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento
allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri. Nel caso cedesse
il prodotto ad altre persone, consegni loro anche queste istruzioni. Segua
tutte le avvertenze e le informazioni riportate nel manuale utente.
Significato dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni del presente manuale:
C
Informazioni importanti e suggeri-
menti utili sull'utilizzo.
A
AVVERTENZA:
Avvisi in merito a
situazioni pericolose per la sicurezza
di persone e cose.
Adatto al contatto con alimenti.
Non immergere il dispositivo in acqua.
Classe di isolamento elettrico.
Questo prodotto è stato realizzato in impianti all’avanguardia e rispettosi dell’ambiente.
Non contiene PCB.Questo dispositivo risulta confor-
me alla direttiva RAEE.
75 / IT
Mixer / Manuale Utente
1
Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che
consentono di prevenire il pericolo di lesioni perso-
nali o di danni materiali.
L’inosservanza di queste istruzioni invalida la garan-
zia accordata.
1.1 Sicurezza generale
•Questo dispositivo risulta conforme agli standard di
sicurezza internazionali.
•Questo apparecchio può essere utilizzato da
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze,
qualora siano poste sotto supervisione oppure
vengano istruite in merito all’uso sicuro del
dispositivo, comprendendone i pericoli implicati.
•I bambini non devono giocare con il dispositivo.
Pulizia e manutenzione non devono essere
eseguite da bambini.
•I bambini non devono azionare il dispositivo.
•Mantenere il dispositivo e il suo cavo di
alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
76 / IT
Mixer / Manuale Utente
1
Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
•Non utilizzarlo se il cavo di alimentazione, le fruste
o ganci o l’apparecchio stesso è danneggiato.
Contattare un servizio di assistenza tecnica
autorizzato.
•Utilizzare esclusivamente componenti originali o
consigliati dal produttore.
•Non tentare di smontare il dispositivo.
•Il proprio impianto elettrico deve essere conforme
ai valori riportati sul dispositivo.
•Non utilizzare il dispositivo con una prolunga.
•Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la
spina dalla presa.
•Scollegare il dispositivo quando rimane privo
di supervisione e attendere che si arresti
completamente prima di montare/smontare
componenti o pulirlo.
•Non toccare la spina del dispositivo con le mani
bagnate o umide.
•Non utilizzare il dispositivo con del cibo caldo.
•Questo apparecchio non risulta adatto agli alimenti
secchi o duri.
77 / IT
Mixer / Manuale Utente
1
Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
•Per impedirne il surriscaldamento, non utilizzare
ininterrottamente il dispositivo per più di 10
secondi. Tra ogni azionamento da 10 secondi,
lasciar raffreddare per 1 minuto.
•Per impedirne il surriscaldamento, non utilizzare il
dispositivo in modo continuo con ganci per più di
2 minuti. Tra ogni azionamento da 2 minuti, lasciar
raffreddare per 1 minuto.
•Utilizzare l'apparecchio solo con la base e il
recipiente in dotazione.
•Non azionare il dispositivo senza la presenza di
ingredienti nel contenitore.
•Rimuovere ossa e sassolini dagli alimenti, in modo
da evitare danni alle lame e al dispositivo stesso.
•Questo apparecchio non risulta adatto agli alimenti
secchi o duri, poiché fruste si smusserebbero
rapidamente.
•Per prevenire danni dovuti ad un uso incorretto,
seguire tutte le indicazioni fornite.
78 / IT
Mixer / Manuale Utente
1
Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
•Si può incorrere in gravi lesioni da utilizzo scorretto
quando si svuota il recipiente, durante la pulizia e
afferrando le fruste a mani nude. Reggere le lame
esclusivamente dalla parte in plastica.
•Dopo la pulizia, asciugare il dispositivo e ogni
componente prima di rimontarlo e ricollegarlo alla
presa elettrica.
•Non immergere l'apparecchio, il cavo di
alimentazione o la spina elettrica in acqua o in altri
liquidi.
•Non utilizzare il dispositivo né posizionare alcuna
delle sue parti al di sopra o in prossimità di superfici
calde.
•Se si desidera conservare i materiali di imballaggio,
tenerli fuori dalla portata dei bambini.
79 / IT
Mixer / Manuale Utente
1
Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo
smaltimento dei rifiuti:
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU).
Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo apparecchio è stato realizzato con parti e materiali di
alta qualità che possono essere riutilizzati e sono adatti ad es-
sere riciclati. Non smaltire i rifiuti dell‘apparecchio con i normali
rifiuti domestici e gli altri rifiuti alla fine della vita di servizio.
Portarlo al centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Consultare le autorità locali per conoscere la
collocazione di questi centri di raccolta.
1.3 Conformità alla Direttiva RoHS:
L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU).
Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva.
1.4 Informazioni di imballaggio
L’imballaggio del prodotto è fatto di materiali riciclabili in con-
formità con la normativa nazionale. Non smaltire i materiali di
imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di
raccolta per materiali di imballaggio previsti dalle autorità locali.
80 / IT
Mixer / Manuale Utente
I valori dichiarati e affissi al dispositivo o gli altri documenti stampati e allegati rappresentano i valori ottenuti in laboratorio
in accordo agli standard del settore. Tali valori possono variare a seconda dell’impiego del dispositivo e delle condizioni
ambientali.
2
Mixer
1. Fruste dello sbattitore
2. Accessori per impastare
3. Unità motore
4. Pulsante di rilascio accessori
5. Comando di azionamento e re-
golazione della velocità
6. Pulsante TURBO
7. Inserti per accessori
2.2 Dati tecnici
Alimentazione:
220 - 240 V~,
50-60 Hz
Potenza:
425 W
Modifiche agli aspetti tecnici e pro-
gettuali riservate.
2.1 Panoramica
6
5
4
1
2
7
3
81 / IT
Mixer / Manuale Utente
3.1 Uso previsto
Questo apparecchio è concepito
solo per uso domestico e non è
adatto a scopi professionali.
3.2 Uso iniziale
Al primo utilizzo, pulire tutti i com-
ponenti del dispositivo (vedi sezio-
ne 4.1).
3.3 Sbattere/
Impastare
1. Inserire gli accessori per sbattere
e impastare negli appositi inserti
(7) presenti nella parte inferiore
del mixer.
A
AVVERTENZA:
Non utilizzare gli ac-
cessori per sbattere
insieme a quelli da
impasto.
A
AVVERTENZA:
Mantenere il coman-
do di regolazione
della velocità in posi-
zione “0”.
2. Collegare il cavo di alimentazio-
ne.
3. Reggere il dispositivo al di sopra
del recipiente in cui sono stati
precedentemente preparati gli
ingredienti da sbattere o impa-
stare, mantenendolo in una po-
sizione inclinata verso il fondo
del contenitore.
A
AVVERTENZA:
Posizionare sempre il
recipiente utilizzato
per l’elaborazione su
una superficie stabile
e piatta.
4. Azionare il dispositivo muovendo
gradualmente l’apposito coman-
do (5) al livello di velocità desi-
derato.
A
AVVERTENZA:
I livelli di velocità di-
sponibili variano da 1
a 4. Aumentare pro-
gressivamente ini-
ziando dal livello 1.
5. Al completamento dell’operazio-
ne di sbattitura/impasto, sposta-
re il comando di azionamento (5)
su “0” ed attendere che il dispo-
sitivo si arresti completamente.
6. Scollegare il dispositivo.
3
Utilizzo
82 / IT
Mixer / Manuale Utente
7. Per rimuovere gli accessori, pre-
mere l’apposito pulsante di rila-
scio (4).
3.3.1 Pale dello
sbattitore
Utilizzare sempre entrambe le
fruste insieme.
A
AVVERTENZA:
I
contenitori antiade-
renti possono graf-
fiarsi.
Utilizzare per sbattere ingre-
dienti liquidi, come pastelle per
torte, salse e zuppe.
3.3.2 Accessori per
impastare
Utilizzare sempre entrambi gli
accessori per impastare insieme.
A
AVVERTENZA:
I
contenitori antiade-
renti possono graf-
fiarsi.
Utilizzare per amalgamare in-
gredienti come impasti o carne
cruda tritata.
3
Utilizzo
3.4 Pulsante TURBO
Quando si ha bisogno di maggiore
velocità, premere e tenere premuto
il pulsante TURBO, rilasciandolo poi
quando non più necessario.
A
AVVERTENZA:
Non utilizzare la
funzione TURBO per
oltre 1 minuto.
83 / IT
Mixer / Manuale Utente
4.1 Pulizia
A
AVVERTENZA:
In nessun caso utiliz-
zare benzina, solven-
ti, detergenti abrasi-
vi, oggetti metallici
o spazzole dure per
pulire il dispositivo.
1. Scollegare il dispositivo prima di
effettuarne la pulizia.
2. Assicurarsi che gli accessori per
sbattere o impastare siano com-
pletamente fermi, quindi rimuo-
verli.
3. Pulire l’unità motore (3) del di-
spositivo con un panno umido.
4. Gli accessori rimossi si possono
lavare con una spugna e del de-
tergente per piatti.
5. Dopo la pulizia, asciugare ogni
componente del dispositivo.
4.2 Conservazione
Se non si intende utilizzare il di-
spositivo per un periodo prolun-
gato, riporlo con cura.
Scollegare il dispositivo prima di
spostarlo.
Conservare il dispositivo in un
luogo fresco e asciutto.
Mantenere il dispositivo fuori
dalla portata dei bambini.
4.3 Movimentazione
e trasporto
Per la movimentazione e il tra-
sporto del dispositivo, riporlo
all’interno del suo imballaggio
originale. L’imballo lo proteggerà
contro eventuali danni materiali.
Non posizionare carichi pesanti
sul dispositivo o il suo imballag-
gio. Potrebbe danneggiarsi.
Un’eventuale caduta del disposi-
tivo potrebbe renderlo non fun-
zionante o provocare dei danni
permanenti.
4
Pulizia e manutenzione
CERTIFICATO DI GARANZIA
La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode
il consumatore, intendendo per consumatore esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estra-
nei all’attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta e pertanto per uso domestico/
privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consumatore stabiliti dal Dlgs 206/05.
BEKO Italy S.r.l. in conformità alla facoltà prevista dalla legge, offre al consumatore una garanzia com-
merciale aggiuntiva, nei termini e nei modi di seguito indicati.
Questo certificato non deve essere spedito per la convalida. E’ valido e operante solo se conservato
assieme alla ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
Condizioni di Garanzia
1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se
acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la
città del Vaticano e deve essere comprovata da scontrino fiscale o fattura, che riporti il nominativo
del Rivenditore, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi i identificativi dello stesso
(tipo, modello).
3. Per garanzia s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio
che sono risultate difettose all’origine, per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai dritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro 2 mesi dalla
scoperta dello stesso.
5. Diritto di Chiamata: gratuita per i primi 12 mesi di garanzia, a pagamento per gli altri 12 mesi nel
caso l’utente non sia in grado di provare che il difetto sia dovuto a vizio di conformità del prodotto.
6. Manodopera e ricambi gratuiti per i 24 mesi del periodo di garanzia.
7. L’intervento di riparazione viene effettuato presso il centro di assistenza reperibile presso il call
centre e sul sito www.beko.it, fatto salvo i casi d impossibilità oggettiva o di forza maggiore.
8. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata
della garanzia.
9. Tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche, non sono coperte da garanzia.
10. Tutti i materiali soggetti ad usura non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la
difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
11. La BEKO Italy S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, diretta-
mente od indirettamente, a persone e cose come conseguenza del mancato rispetto delle istruzio-
ni tutte, incluse nell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparecchio,
da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze relative alla installa-
zione, all’uso ed alla manutenzione dell’apparecchio stesso.
12. La garanzia non diventa operante e l’assistenza sarà effettuata totalmente a pagamento nei se-
guenti casi:
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
b. Interventi di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle
reti di alimentazione, mancanza di allacciamento alla presa di terra.
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta, per incapacità d’uso da parte dell’Utente, se
mancano gli spazi necessari ad operare attorno ai prodotti, per eccessiva o scarsa temperatura
dell’ambiente,.
d. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzio-
namento causati da errata impressione del cliente
e. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
f. Se il numero di matricola risulta asportato, cancellato o manomesso.
g. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da persone non autorizzate dal produttore o
comunque per cause non dipendenti dal prodotto. Per guasti dovuti a mancanza di regolare ma-
nutenzione ( pulizia e manutenzione del prodotto.).
h. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o non inerenti al prodotto.
i. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produtto-
re, fa decadere il dritto alla Garanzia.
j. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione dell’elettro-
domestico.
k. Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli
interventi legati ai casi citati.
Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per
ogni controversia è competente il foro di Milano.
Durante e dopo il periodo di garanzia, vi consigliamo di rivolgervi sempre ai nostri centri di assistenza
autorizzati. Per contattare il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato operante nella sua zona chiami
il numero unico per l’Italia:
02.03.03
Prima di contattare l’assistenza tecnica, al fine di agevolare la gestione della chiamata, è necessario
avere a portata di mano il modello del prodotto e il documento fiscale di acquisto.
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual!
Stimate client,
Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele
mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la
standarde înalte de calitate și cu tehnologii performante. Din acest motiv,
înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de
utilizare și toate celelalte documente însoțitoare și să le păstrați pentru
consultări ulterioare. Dacă transferați produsul altei persoane, oferiți-i
și manualul de utilizare. Urmați instrucțiunile și acordați atenție tuturor
informațiilor și avertismentelor din manualul de utilizare.
Semnificația simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate în diverse capitole ale acestui manual
de utilizare:
C
Informații importante și sugestii utile
cu privire la utilizare.
A
AVERTISMENT:
Avertismente
pentru situaţii periculoase privitoare
la siguranţa vieţii și a bunurilor.
Potrivit pentru contactul cu alimen-
tele.
Nu scufundați produsul în apă.
Acest produs a fost fabricat în unități moderne, ecologice.
Nu conține PCB.Este conform cu Directiva DEEE.
Clasă de protecție pentru șoc electric.
88 / RO
Mixer / Manual de utilizare
1
Instrucțiuni importante referitoare
la siguranță și la mediul înconjurător
Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță
care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămărilor
corporale sau al pagubelor materiale.
Nerespectarea acestor instrucțiuni invalidează orice
garanție acordată.
1.1 Siguranță generală
•Acest produs este conform cu standardele
internaționale de siguranță.
•Acest produs poate fi utilizat de către persoanele
ale căror capacități fizice, senzoriale sau mentale
sunt diminuate sau de persoanele lipsite de
cunoștințe sau experiență, atâta timp cât acestea
sunt supravegheate sau instruite cu privire la
utilizarea în siguranță a produsului și la pericolele
posibile.
•Copiii nu trebuie să se joace cu produsul. Lucrările
de curățare și întreținere nu trebuie să fie efectuate
de către copii.
•Acest produs nu poate fi utilizat de către copii.
•Mențineți aparatul și cablul de alimentare în locuri
inaccesibile copiilor.
89 / RO
Mixer / Manual de utilizare
1
Instrucțiuni importante referitoare
la siguranță și la mediul înconjurător
•Nu utilizați produsul atunci când cablul de
alimentare, lamele sau produsul în sine sunt
deteriorate. Contactaţi un service autorizat.
•Utilizați doar componentele originale sau
componentele recomandate de către producător.
•Nu încercați să demontați produsul.
•Tensiunea de alimentare a prizelor trebuie să
corespundă cu informațiile furnizate pe plăcuța de
identificare a produsului.
•Nu utilizați produsul cu un prelungitor.
•În momentul când scoateți fișa din priză, nu trageți
de cablu.
•Decuplați produsul în momentul când acesta este
lăsat nesupravegheat și așteptați ca acesta să
se oprească complet în timpul montării/scoaterii
accesoriilor sau înaintea curățării.
•Nu atingeți ștecherul aparatului cu mâinile umede
sau ude.
•Nu utilizați acest produs pentru alimentele fierbinți.
•Acest aparat nu este potrivit pentru alimentele
uscate sau dure.
90 / RO
Mixer / Manual de utilizare
1
Instrucțiuni importante referitoare
la siguranță și la mediul înconjurător
•Pentru prevenirea supraîncălzirii, nu utilizați aparatul
în mod continuu mai mult de 10 secunde. La fiecare 10
secunde de funcționare, lăsați aparatul să se răcească
timp de 1 minut.
•Pentru prevenirea supraîncălzirii, nu utilizați
amestecarea cu spirale în continuu pentru mai mult
de 2 minute. La fiecare 2 minute de funcționare,
lăsați aparatul să se răcească timp de 1 minut.
•Utilizați produsul doar cu baza și recipientul
furnizate.
•Nu folosiţi aparatul fără ingrediente în vas.
•Scoateți oasele și pietrele din alimente pentru a
preveni avarierea aparatului și a lamelor.
•Acest produs nu este potrivit pentru alimentele
uscate sau dure deoarece acest lucru va face ca
lamele să se tocească.
•Respectați toate avertismentele pentru a preveni
vătămările cauzate de utilizarea incorectă.
91 / RO
Mixer / Manual de utilizare
1
Instrucțiuni importante referitoare
la siguranță și la mediul înconjurător
•În momentul când descărcați recipientul, în timpul
curățării și prinderii lamelor de tocare cu mâinile
goale pot apărea vătămări grave din cauza utilizării
incorecte. În momentul când doriți să țineți lama de
tocare, utilizați secțiunea din plastic.
•După curățare, uscați produsul și toate
componentele înainte de a-l conecta la priza de
alimentare și înainte de a atașa componentele.
•Nu scufundați produsul, cablul de alimentare sau
ștecherul în apă sau alte lichide.
•Nu utilizați și nu plasați nicio componentă a acestui
aparat pe suprafețe fierbinți sau în apropierea
acestora.
•Dacă păstrați materialele folosite pentru ambalare,
nu le lăsați la îndemâna copiilor.
1.2 Conformitate cu Directiva WEEE și
depozitarea la deșeuri a produsului uzat:
Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este
marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electronice
(WEEE).
92 / RO
Mixer / Manual de utilizare
1
Instrucțiuni importante referitoare
la siguranță și la mediul înconjurător
Acest produs a fost fabricat folosind piese și materiale de înal-
tă calitate, care pot fi refolosite și reciclate. Nu depozitaţi pro-
dusul uzat împreună cu gunoiul menajer la sfârșitul duratei
sale de funcţionare. Duceţi-l la un centru de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Luaţi legă-
tura cu autorităţile locale pentru a afla informaţii despre aceste centre de
colectare.
1.3 Conformitate cu Directiva RoHS:
Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă Directiva UE RoHS (2011/65/
UE). Nu conţine materiale dăunătoare și interzise specificate în Directivă.
1.4 Informaţii despre ambalaj
Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile
conform Legislaţiei Naţionale. Ambalajele nu trebuie aruncate
împreună cu gunoiul menajer sau alt tip. Duceţi-le la punctele
de colectare destinate ambalajelor amenajate de către autori-
tăţile locale.
1.5 Acțiuni pentru economisirea de energie
După utilizare, opriți aparatul și deconectați-l.
93 / RO
Mixer / Manual de utilizare
Valorile care sunt declarate pe etichetele aplicate pe aparatul dumneavoastră sau alte documente imprimate furnizate cu
acesta reprezintă valorile care au fost obținute în laborator conform standardelor corespunzătoare. Aceste valori pot varia
în funcție de utilizarea produsului și de condițiile ambientale.
2
Mixerul dumneavoastră
1. Bătătoare
2. Accesorii pentru frământare
aluat
3. Unitate motor
4. Buton de eliberare a acceso-
riului
5. Buton reglare viteză și utilizare
6. Buton TURBO
7. Orificii accesorii
2.2 Date tehnice
Tensiune de alimentare:
220 - 240 V ~, 50-60 Hz
Putere:
425 W
Drepturile pentru efectuarea mo-
dificărilor tehnice și de design sunt
rezervate.
2.1 Prezentare generală
6
5
4
1
2
7
3
94 / RO
Mixer / Manual de utilizare
3.1 Destinația de
utilizare
Acest produs este destinat doar
uzului casnic; nu este potrivit pen-
tru uzul profesional.
3.2 Utilizare iniţială
Curățați componentele produ-
sului înainte de utilizarea inițială
(consultați 4.1).
3.3 Batere/
Frământare aluat
1. Introduceți accesoriile pentru
batere și frământare în orificiile
(7) aflate sub mixer.
A
AVERTISMENT:
Nu utilizați bătătorul
și accesoriile pentru
frământare împre-
ună.
A
AVERTISMENT:
Lăsați butonul de
reglare a vitezei în
poziția „0”.
2. Conectați aparatul la priza de ali-
mentare.
3. Mențineți produsul deasupra
recipientului în care ați pregătit
anterior ingredientele pentru
amestecare sau mixare într-o
poziție inclinată, îndreptând spre
baza recipientului.
A
AVERTISMENT:
Plasați recipientul
care urmează a fi
utilizat pentru proce-
sare pe o suprafață
stabilă și dreaptă.
4. Utilizați aparatul prin comutarea
butonului de utilizare gradual (5)
la nivelul de viteză dorit.
A
AVERTISMENT:
Interval nivele de vite-
ză între 1-4. Trebuie
crescute treptat înce-
pând de la 1.
5. Atunci când baterea/amesteca-
rea este finalizată, comutați bu-
tonul de utilizare (5) către poziția
„0” și așteptați ca produsul să se
oprească complet.
6. Scoateți produsul din priză.
7. Apăsați butonul de eliberare a
accesoriului (4) și înlăturați ac-
cesoriile.
3
Utilizare
95 / RO
Mixer / Manual de utilizare
3.3.1 Bătătoare
Utilizați întotdeauna bătătoarele
împreună.
A
AVERTISMENT:
Oalele acoperite cu
teflon pot fi zgâriate.
Pentru batere, utilizați ingredi-
ente lichide cum ar fi prăjituri,
pastă, sosuri, supe.
3.3.2 Accesorii
frământare cocă
Utilizați întotdeauna bătătoarele
pentru frământat împreună.
A
AVERTISMENT:
Oalele acoperite cu
teflon pot fi zgâriate.
Pentru amestecare, utilizați in-
grediente precum coca și carnea
tocată macră.
3
Utilizare
3.4 Buton TURBO
În momentul când aveți nevoie
de o viteză suplimentară, apăsați
și mențineți butonul TURBO și
eliberați atunci când nu mai aveți
nevoie.
A
AVERTISMENT:
Nu utilizați funcția
TURBO mai mult de 1
minut.
96 / RO
Mixer / Manual de utilizare
4.1 Curățarea
A
Avertisment:
Nu utilizați nicioda-
tă benzină, solvenți,
agenți abrazivi de
curățare, obiecte
metalice sau ra-
clete dure pentru
curățarea aparatului.
1. Înainte de curățare decuplați
produsul.
2. Asigurați-vă că accesoriile de ba-
tere sau frământare sunt oprite
complet și scoateți-le.
3. Ștergeți unitatea motorului (3)
cu un material textil moale.
4. Accesoriile scoase pot fi spălate
utilizând un burete și detergent
de vase.
5. După curățare, uscați toate com-
ponentele produsului.
4.2 Depozitarea
Dacă intenționați să nu utilizați
produsul pentru o perioadă lungă
de timp, depozitați-l cu grijă.
Înainte de ridicarea produsului și
cablului acestuia, decuplați-l.
Depozitați produsul într-un loc
răcoros și uscat.
Nu lăsați produsul la îndemâna
copiilor.
4.3 Manevrarea și
transportul
În timpul manevrării și transpor-
tului, transportați produsul în
ambalajul său original. Ambalajul
protejează aparatul de deterio-
rări fizice.
Nu așezați obiecte grele pe apa-
rat sau pe ambalaj. Aparatul se
poate deteriora.
În cazul în care aparatul cade pe
sol, este posibil ca acesta să nu
mai funcționeze sau să fie ire-
mediabil deteriorat.
4
Curățarea și îngrijirea
CERTIFICAT DE GARANŢIE
Tensiune de alimentare/frecvenţă: 230V/50Hz
Model / Serie:
TIP: Electrocasnice mici de bucătărie - 3 ani
Cuptor cu microunde - 3 ani
Fier de călcat - 2 ani Staţie de călcat - 2 ani
Aspirator - 2 ani
Importator: ARCTIC S.A., Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210, email: oce@arctic.ro
Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani!
Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
Perioada de garanţie comercială este de 3 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului , include și
perioada de garanţie legală de conformitate și se acordă pentru următoarele categorii: Electrocasnice mici
de bucătărie și Cuptoare cu microunde.
VÂNZĂTOR
Nr. factură:................................................................................................Data: ...................................................
Vânzător (firma, localitatea): ..................................................................................................................................
Nume ..........................................................................................Localitatea ..............................................................................
Str. ........................................................................................................Nr. ........Bloc .............Sc. ............Et. ..............Ap. ..........
Judeţ ...................................................... Telefon ...........................................E-mail ..................................................................
CUMPĂRĂTOR
Stimaţi clienţi,
La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să verificaţi existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a accesoriilor.
Pentru a putea beneficia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm:
- să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recomandările prezentate în “Instrucţiunile de utilizare”.
- să păstraţi cu grijă acest certificat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul fiscal de achiziție), personalului SERVICE ARCTIC, la
orice sesizare efectuată în perioada de garanţie.
Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko!
S-a efectuat proba de funcţionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat instrucţiunile de utilizare şi toate accesoriile. Am primit
aparatul în perfectă stare de funcţionare.
Art. 22, alin. 3-6, din L449/2013, modificata de OG 9/2016:
- (3) Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de
garanţie legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la aducerea
produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al notificării în scris în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului
către consumator.
- (4) Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou
termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
- (5) Produsele de folosinţă îndelungată defectate în termenul de garanţie legală de conformitate, atunci când nu pot fi reparate sau
când durata cumulată de nefuncţionare din cauza deficienţelor apărute în termenul de garanţie legală de conformitate depăşeşte 10%
din durata acestui termen, la cererea consumatorului, vor fi înlocuite de vânzător sau acesta va restitui consumatorului contravaloarea
produsului respectiv.
- (6) Termenul de garanţie curge de la data intrării bunului respectiv în posesia consumatorului, inclusiv pentru bunurile noi de folosinţă
îndelungată, obţinute prin tragere la sorţi la tombole, câştigate la concursuri şi similare sau acordate cu reducere de preţ ori gratuit de
către operatorii economici.
Garanţia oferită de producător nu exclude garanţia de viciu ascuns, conform OG 21/1992 (R2) privind protecţia consumatorului şi
Codul Civil.
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210.
*9010 • www.arctic.ro • e-mail: [email protected] • Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00;
Sâmbătă 09:00 - 17:00
UNITĂŢILE SERVICE ALE ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA
1. Garanţia se aplică numai dacă documentul fiscal de achiziţie împreună cu acest certificat sunt prezentate împreună cu produsul reclamat.
Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie sau post garanţie, apelaţi la magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct la Call Center Arctic.
Termenul de garanţie se prelungeşte cu timpul scurs de la data semnalării defectului şi până la data repunerii aparatului în stare de funcţionare.
Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certificatul de garanţie de către unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia.
2. Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor constatate ca defecte (necauzate de consumator) de către tehnicienii Service Arctic.
3. La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să verificaţi existenţa tuturor accesoriilor şi a instrucţiunilor de utilizare. Produsul trebuie să funcţioneze corespunzător şi să nu
prezinte defecte vizibile ale pieselor şi accesoriilor.
4. Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat defecţiunea la magazinul de unde a achiziţionat produsul sau direct
la Call Center Arctic.
CONDIȚIILE DE GARANȚIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ȘI GARANȚIE COMERCIALĂ:
1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.
2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor fi înlocuite de vânzător (în cazul în care asigură transportul).
3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SR EN 50160).
5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.
6. Produsul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.
7. Produsul a suportat intervenţii (reparaţii, modificări) din partea unor persoane neautorizate de producător.
PRODUSUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANȚIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ȘI DE GARANȚIE COMERCIALĂ ÎN URMĂTOARELE CAZURI:
a) nefuncționarea lămpilor de iluminare;
b) accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii Service Arctic;
c) piesele şi accesoriile care prezintă lovituri, zgârieturi, spărturi sau deformări.
Reclamațiile referitoare la aspectele prevăzute mai jos, se rezolvă numai contra cost :
Nr.
crt.
Data
Reclamaţiei
Data primirii
în reparaţie
Programat
Data ridicării
aparatului
Cauza întârzierii
Reparaţia curentă şi/sau
componenta înlocuită
Prelungirea
termenului de
garanţie
Efectuarea verificării
SERVICE CLIENT
Reparat
F 227 - 07 ed. 3 4571420000 07.07.2017
Drepturile consumatorului sunt cele prevazute în Legea 449/2003 (R1), modificată și completată de OG 9/2016, și OG 21/1992 (R2). Drepturile consumatorului nu sunt afectate prin
garanția comercială oferită.
www.beko.com
UNITĂŢILE SERVICE ALE ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA
1. Garanţia se aplică numai dacă documentul fiscal de achiziţie împreună cu acest certificat sunt prezentate împreună cu produsul reclamat.
Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie sau post garanţie, apelaţi la magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct la Call Center Arctic.
Termenul de garanţie se prelungeşte cu timpul scurs de la data semnalării defectului şi până la data repunerii aparatului în stare de funcţionare.
Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certificatul de garanţie de către unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia.
2. Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor constatate ca defecte (necauzate de consumator) de către tehnicienii Service Arctic.
3. La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să verificaţi existenţa tuturor accesoriilor şi a instrucţiunilor de utilizare. Produsul trebuie să funcţioneze corespunzător şi să nu
prezinte defecte vizibile ale pieselor şi accesoriilor.
4. Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat defecţiunea la magazinul de unde a achiziţionat produsul sau direct
la Call Center Arctic.
CONDIȚIILE DE GARANȚIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ȘI GARANȚIE COMERCIALĂ:
1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.
2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor fi înlocuite de vânzător (în cazul în care asigură transportul).
3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SR EN 50160).
5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.
6. Produsul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.
7. Produsul a suportat intervenţii (reparaţii, modificări) din partea unor persoane neautorizate de producător.
PRODUSUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANȚIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ȘI DE GARANȚIE COMERCIALĂ ÎN URMĂTOARELE CAZURI:
a) nefuncționarea lămpilor de iluminare;
b) accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii Service Arctic;
c) piesele şi accesoriile care prezintă lovituri, zgârieturi, spărturi sau deformări.
Reclamațiile referitoare la aspectele prevăzute mai jos, se rezolvă numai contra cost :
Nr.
crt.
Data
Reclamaţiei
Data primirii
în reparaţie
Programat
Data ridicării
aparatului
Cauza întârzierii
Reparaţia curentă şi/sau
componenta înlocuită
Prelungirea
termenului de
garanţie
Efectuarea verificării
SERVICE CLIENT
Reparat
F 227 - 07 ed. 3 4571420000
07.07.2017
Drepturile consumatorului sunt cele prevazute în Legea 449/2003 (R1), modificată și completată de OG 9/2016, și OG 21/1992 (R2). Drepturile consumatorului nu sunt afectate prin
garanția comercială oferită.

11 / AR
4.1
A



   



1
2      


33
4     

5
4.2




   
   

4.3

   




      



4
10 / AR

3.3.1



A
  

  



3.3.2



A
  

  

     


3
TURBO3.4
       

TURBO

A


TURBO

9 / AR
3.1


3.2
   

3.3
1
7(
A
  

  


A
  

0
2
3


A




4
5
A
 

1-4   
    
1

5     
   0   5 


6
74     


3
8 / AR






2
1
2
3
4
5
6
7
2.2
240220

425

    

2.1
6
5
4
1
2
7
3

7 / AR

1
1.2

    
WEEE

EU/2012/19(





RoHS1.3


1.4




1.5

6 / AR


1

1010

























5 / AR

1
















4 / AR


1
          


1.1


 









3 / AR

4-11  


Beko


 



C

A








PCB
WEEE
HMM7420W
01M-8839663200-1118-01


AR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Beko HMM7420W El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario