Aiwa CX-NMT90 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PRECAUCIONES
1A~
:.:,f
;:!
=.,’: ‘!
A 1’
.,
1.
0
... ,-
!!,!’?’
., .:..
,+ ::
RISK OF ELECTRIC SHOCK
, ,, ,’,:,.
-,
‘., ,’i,x
DO NOT OPEN
.’:, ::
.
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
Enerafa electrica
1
2
Fuentes de alimentaci6n Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad,
Polarization Como caracter[stica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente, Si results dificilo imposible
insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo.
Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la
caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
Instalacion
1
2
3
4
5
6
7
8
Agua y humedad No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana,
una piscina o algo similar.
Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otrosaparatos
que generen calor.
No debera colocarse tampoco en Iugares donde la
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
Superficie de montaje Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilation La unidad debera situarse donde tenga
suficienteespacio Iibrea su alrededor, para
que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por
cada Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podrian tapar Ias aberturas de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanter(a
cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea
adecuada,
Entrada de objetos y Iiquidos Tenga cuidado de que
objetos y l~quidos no entren en la unidad por Ias aberturas
de ventilation.
Carros de mano y soportes Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
m
.L
carro de mane, esta debera moverse con
3
mucho cuidado.
AL*
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies
irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano
se de vuelta o se caiga.
Condensation En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar fr[o a uno caliente.
El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy htimeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador de sire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo La unidad nose debera montar
1 ESPANOL
3
4
5
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells, No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias
manes mojadas porque podr[a producirse un incendio o una
sacudida electrica,
- Los cables de alimentaci6n deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podr(a causar un
incendio o una sacudida electrica,
Cable de extension Para evitar sacudidas electrical, no
utilice la clavija de alimentacion de ‘Qpolarizada con un cable
de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente evitando que sus patinas queden expuestas.
Periodos de no utilization Desenchufe el cable de
alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser
utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de
alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada.
Antena exterior
1
2
Lineas de alta tension Cuando conecte una antena
exterior, asegurese de colocarla Iejos de Ias l~neas de alta
tension.
Conexion a tierra de la antena exterior Asegurese de
que el sistema de la antena este conectado correctamente a
tierra para proporcionar asi una protection contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica. El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
como tambien del tamaiio de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra 10s mismos terminals.
Puesta a tierra de la antena segtin el Codigo ElectricO Nacicmal
n
CA8LEDE BAJADA
~ DE LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC,SECCION810-20)
EQUIPO DEL
SERVICIO
ELECTRICO
CONDUCTORES DE
PUESTA A TIERRA
(NEC, SECCION 810-21)
ABRAZADERAS DE
PUE5TAATIERRA
~ SISTEMA DE ELECTRODO DE
NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
PUESTAATIERRA DEL SERVICIO
ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H)
Mantenirmiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Dailos que necesitan ser re~arados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- PI
cable de alimentacirfm de CA o QUclavija eda edropeado.
- Objetos extrafios o Ilquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha cafdo o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO,
INDICE
PRECAUCIONES ............................................................... 1
PREPARATIVES
-. -.
lNSTALACION ....................................................................3
CONTROL REMOTO ......................................................... 5
ANTES DE LA OPERACION ............................................. 6
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 6
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 7
SISTEMA DE SC)NIDO AMBIENTAL DSP ........................ 7
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 8
PREAJUSTE DE EIMISORAS ............................................ 8
REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS
—.
OPERACIONES” BASICAS ....j...j~
........................~........... 9
REPRODUCTION PROGRAMADA ................................ 10
REPRODUCTION DE CINTAS
OPERAClONES
BASICAS ....~. ...................................... 11
REPRODL.ICCION CONTINUA ........................................ 12
GRABACION
--
GRABACION BASICA ........................~............................ 13
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. 14
COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 14
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 15
GRABACION CON EDICION PROGRAMACIA ............... 16
DOLBY PRO LOGIC
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE SONIDO DE LOS
ALTAVOCES ......................................................................l7
REPRODUCTION CON DOLBY PRO LOGIC .................18
KARAOKE
MEZCLAMICR(JFONICA........................................... ....19
PROGRAMA DE KARAOKE ...................................... .... 2D
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA
EN HORA DEL RELOJ
................................ ... 21
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ......................................21
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........2.2
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL .................. .... 2:3
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ,,,,,,,2:3
GENERALIDADES
CUIDADOSY MANTENIMIENTO....................................
2;
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............24
ESPECIFICACIONES ......................................................2.5
INDICE DE LAS PAFtTES .................... Cubierta posterior
ESPAfi~OL
2
INSTALACION
UBICACION DE LOS ALTAVOCES
El sistema Dolby Pro Logic, la caracteristica mas destacada de
este sistema, Ie proporciona en su propio hogar un sonido de
mtiltiples canales.
Complete Ios ajustes y Ias conexiones de la unidad principal,
Ios altavoces suministrados, su televisor y su equipo de vfdeo
de acuerdo con el procedimiento siguiente.
Compruebe su sistema y accesorios
@ o
@
@ CX-NMT90 Sintonizador, amplificador, platina de casete y
t6DrOdUCtOt’ de discos Compactos estereo
SX-R21 OAltavoces
de sonido ambiental
Control remote
Antena de AM
Manual de instrucciones, etc.
SX-C400
Altavoz central
Antena de FM
Para poner la antena de AM en position vertical sobre
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
Anotacion del propietario
Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el ntimero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
I N,” de modelo I N.” de serie (N.” de Iote) \
CX-NMT90
SX-NA94
Para poder Iograr Ios mejores efectos que puedan obtenerse
con el sistema Dolby Pro Logic, resulta importance colocar
a~ropiadamente [OSaltavoces. Consulte la ilustracion siguiente
para”encontrar la mejor ubicacion en su habitation. -
‘.”.--’
CX-NMT90 =
d)
@ Altavoces delanteros
@ Altavoz central
Pongalo en medio de Ios dos altavoces delanteros. Ademas,
si conecta un televisor a la unidad, ponga este aitavoz encima
o debajo del televisor.
@
Altavoces de sonido ambiental
Ponga Ios altavoces de sonido ambiental directamente a Ios
Iados o un poco por detras de la zona de escucha. Alineelos
horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de
la altura de Ios oidos.
m
Cuando Ios sistemas Dolby Pro Logic y SURROUND esten
desactivados no se oira sonido del altavoz central ni de Ios
altavoces de sonido ambiental.
El altavoz central solo sonara cuando Dolby Pro Logic este
act ivado.
CONEXIONES
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegtirese de que la tension nominal coincida
con la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA.
\ SX-C400
I I
\ SX-R210 I I
3 ESPANOL
-)
1
Antena de FM
NT
/
II I ~ 1111
7 II
d
Unidad principal
d
Televisor
K
~1~,
I
.>——-——r<,
Ill
J
Cable de altavoz
!
Cable de
CA
+7
1 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a [OSterminals FM 75 Q, y la antena
de AM a Ios terminals AM LOOP.
3
SPEAKERS L.
4
2 Conecte Ios altavoces delanteros.
Conecte el altavoz con la marca R a Ios terminals
SPEAKERS R, y el altavoz con la marca L a Ios terminals
5
Conecte Ios altavoces de sonido ambiental.
Conecte Ios cables de Ios altavoces de sonido arnbiental a
Ios terminals SURROUND SPEAKERS ~.
No existen diferencias entre Ios altavoces de sonic~o
ambiental. Ambos altavoces podran conectarse como altavoz
derecho (R) o izquierdo (L).
Conecte el altavoz central.
Conecte el cable del altavoz central al terminal CENTER
SPEAKER ~.
Conecte el equipo de video.
Conecte la toma VIDEO/AUX de esta unidad a la toma de
salida de audio del equipo de v[deo empleando un
cablede
conexion de audio optional.
Conecte el televisor al equipo de video.
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado
para tener mas detalles.
Conecte el cable de alimentacion de CA a una
toma de CA.
Los cables con Ias franjas blancas deberan conectarse a Ios
terminals 0, y Ios demas cables a Ios terminals
0.
ESPAfiOL 4
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antena de cuadro de AM:
Pongala en la mejor direccion.
m
Asegtirese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones mal hechas podrian causar un
cortocircuito en Ios terminals SPEAKERS.
No deje objetos que generen magnetismo cerca de Ios
altavoces.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios
cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
Para montar Ios altavoces de sonido ambiental en la
pared
Monte cada altavoz en un Iuaar aue pueda aauantar su ~eso.
m
El sonido no se oira por Ios altavoces de sonido ambiental cuando
SURROUND este desactivado.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso. Si utiiiza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton TUNER/BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
Para conectar otro equipo optional + pagina 23.
CONTROL REMOTO
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA).
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation
R6(AA)
entre el control remoto v el
sensor de sefiales de la un”idad principal debera ser de 5 me~ros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Utilizaclon del control remoto
Las instrucciones descritas en este manual se refieren
principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones
del control remoto con Ios mismos nombres pueden usarse de
la misma manera que Ios de la unidad principal.
Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite
Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La Iinea de vision entre e! control remoto y el sensor de
seriales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controies remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras preajustadas (consulte “PREAJUSTE DE
EM IS ORAS” la pagina 8.) se borraran. Las emisoras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
5 ESPANOL
ANTES DE LA OPERACION
POWER
TAPE
DEMO
CD
Para encender la unidad
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD, MD).
La reproduction de la cinta o del disco insertado empezara o se
recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de
reproduction directs).
Tambien podra utilizarse el boton POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Modo de demostracion (DEMO)
Cuando se conecte el cable de alimentacion de CA, el
visual izador mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando se
conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada
por la visualization de operation. Cuando se desconecte la
alimentacion, el modo DEMO se repondra,
Para cancelar el modo DEMO
Pulse el boton DEMO. La visualization del reloj aparecera.
(Para poner la hors actual, consulte “PUESTA EN HORA DEL
RELOJ” en la pagina 21.) Paravolver a activarel modo DEMO,
pulse de nuevo el boton DEMO.
Guias de iluminacion
Siempre que se conecte el cable de alimentacion de CA o se
pulse uno de Ios botones de funcion, Ios botones para esa
operation se encenderan o parpadearan.
Ejemplo: Cuando conecte el cable de alimentacion de CA, el
bot6n Ill SET parpadeara como guia para poner la hors actual.
Ventanillas parpadeantes
Las ventanillas de la parte superior de la unidad y de Ias platinas
de casete se encenderan o parpadearan mientras la alimentacion
este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse el boton
mientras pulsa el boton CD. Para volver a encenderla, repita el
procedimiento seguido para apagarla.
Para apagar la Iuz de Ias platinas, pulse el boton
mientras
pulsa el boton TAPE. Para volver a encenderla, repita el
procedimiento seguido para apagarla,
Para apagar la unidad
Pulse el boton POWER.
AJUSTES DE AUDIO
t~d
CONTROL DE VOLUMEN
Gire el control VOLUME de la unidad principal o pulse IOS
botones VOLUME del control remoto.
El nivel de sonido se visualiza mediante un numero del Oal MAX
(31).
El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170
mas,
Para cambiar el equilibria de Ios canales derechcd
izquierdo
Pulse el boton MANUAL SELECT del control remoto. L/R se
visualizara durante 2 segundos. Pulse el boton 144 DOWN o
>1 UP del control remoto antes de que pasen estos 2 se~lundc)s.
El nivel DOLBY PRO LOGIC de Ios altavoces delanter,cxs
tambien cambiara, (Consulte la pagina 17.)
SISTEMA BBIE
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuenclla,
Tambien mejora la funcion Karaoke para que su voz suene mis
clara y agradable.
Pulse el boton BBE.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uric} de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse el boton T-BASS,
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uncl de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
EEEEi
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando :se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. Ein este
case, cancele el sistema T-BASS.
.ESPAItiOL
6
ECUALIZADOR GRAFICO
GEQ
GEQ
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves fuertes y agudos fines
Pulse repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice
la curva de ecualizacion deseada.
ROCK / POP/ CLASSIC
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse repetidamente el boton GEQ para que GEQ OFF aparezca
en el visualizador.
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm a) a
la toma PHONES.
Mientras 10s auricu[ares estdn Conectados no saldra sonido de
10s altavoces.
Cuando Ios auriculares esten conectados, el sistema
SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces o
de Ios auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en
absoluto al nivel de la grabacion.
SISTEMA DE SONIDO AMBIENTAL
DSP
/. —_.._ .._
MANUAL
SELECT
SURROUND
W DOWN,
FbluP
El sistema de sonido ambiental DSP (procesador de sehal digital)
puede recrear el efecto de Ios sonidos reflejados por paredes o
techos. Este sistema realza 3 tipos de presencia de sonido.
DISCO: Presencia de sonido de una discoteca
LIVE: Presencia de sonido de una actuacion en vivo
HALL: Presencia de sonido de una sala de concertos
Pulse repetidamente el boton SURROUND hasta que se
visual ice el modo SURROUND deseado.
DISCO / LIVE/ HALL
Las curvas de ecualizaci6n se seleccionan automaticamente para
que concuerden con Ios modos SURROUND, y podran
seleccionarse o desactivarse segtin sus preferencias.
Cuando la fuente de sonido sea mono
Seleccione el modo LIVE para obtener un efecto estereo
simulado. Cuando seleccione DISCO o HALL, el sonido no saldra
por Ios altavoces de sonido ambiental.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse repetidamente el boton SURROUND para que SUR OFF
aparezca en el visuaizador.
Mientras el
modo SURROUND este desactivado no se oira
sonido por Ios altavoces de sonido ambiental.
Para ajustar el volumen de Ios altavoces de sonido
ambiental
Pulse dos veces el boton MANUAL SELECT del control remoto.
“SUR” se visualizara durante
2 segundos. Pulse el boton w
DOWN o UP EN del control remoto antes de que pasen estos
2 segundos.
El nivel de Ios altavoces de sonido am biental Dolby Pro Logic
cambiara tambien. (Consulte la pagina 17.)
m
El modo SURROUND se cancelara cuando:
- se cambie el nivel de MIC o ECHO.
- se active DOLBY PRO LOGIC,
Cuando reproduzca una cinta grabada con BBE se recomienda
desactivar BBE para evitar el sonido de alta frecuencia
distorsionado.
7 ESPAfiOL
SINTONIZACION MANUAL PREAJUSTE DE EMISORAS
1
2
MONO
TUNER
Pulse repetidamente el boton TUNER/BAND para
seleccionar la banda deseada.
FM AM
Cuando se pulse el boton TUNER/BAND mientras la
alimentacion este desconectada, la alimentacion se conectara
directamente.
Pulse el boton 1++ DOWN o >1 UP para
seleccionar una emisora.
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara [IKTZNI1,
Para buscar rapidamente una emisora (btisqueda
autom~tica)
Mantenga pulsado el boton 1<< DOWN o >l UP hasta que el
sintonizador empiece a buscar una emisora. Despues de
sintonizar una emisora, la busqueda parara.
Para detener manualmente la bfisqueda automatic, pulse el
boton bd~ DOWN o FM UP,
La busqueda automatic quiza no pare en estaciones cuyas
seriales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse el boton MONO del control remoto para que “MONO”
aparezca en el visual izador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepcion estereo, pulse et boton MONO TUNER
para que desaparezca MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
Consulte la pagina 5.
0-9,+1 0
La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras de preajuste.
(Cada banda tiene un maximo de 20 emisoras de preajuste
disponibles.) Cuando se almacene una emisora, a esta se Ie
asignara un numero de preajuste, Utilice el numero de pnsajuste
para sintonizar directamente una emisora preajustada.
1 Pulse el bot6n TUNER/BAND para seleccionar
una banda, y pulse el boton 144 DOWN o H4
UP para seleccionar una emisora.
2 Pulse el boton 11 SET para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Frecuencia
La siguiente emisora no se almacenara si ya se Iha
almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas
Ias bandas o un total de
20 emisoras de preajuste de ulla
banda.
SINTONIZACiON MEDIANTE NUMER() DE
PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero
de preajuste.
1
2
Pulse el bot6n TUNER/BAND para seleccioniar
una banda.
Pulse Ios botones numerados para selecciomar
un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el ntimero de preajuste 20, pulse Ios botones
+Io, +loyo.
Para seleccionar el ntimero de preajuste 15, pulse Ios botonss
+loy5.
Seleccion de un ntimero de preajuste en la unidad
principal
Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar una Ibanda,
Luego, pulse repetidamente el boton +> DIRECTION/PF{ESET,
Cada vez que pulse el boton se seleccionara el siguiente numero
mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el ntimero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse el boton
CLEAR, y pulse el bclton 11
SET antes de que pasen 4 segundos.
Los ntimeros de preajuste superiors de todas Ias dem;is
emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
ESPAItiOL
8
OPERAClONES BASICAS
INTRODUCTION DE DISCOS
LJICIL
Pulse el boton CD, y Iuego pulse el boton A OPEN/
CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos.
Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta
hacia arriba.
Para reproduceruno o dos discos,
ponga Ios discos en Ias
bandejas 1 y 2.
Para reproducer tres discos, pulse el boton DISC CHANGE
para hater girar Ias bandejas despues de colocar dos discos.
Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento de Ios discos pulsando el boton 4
OPEN/CLOSE.
Numero de la bandeja del disco Tiempo de
que va a ser reproducido.
reproduction total
Numero total de canciones
REPRODUCTION DE DISCOS
Introduzca Ios discos.
Para reproducer
todos Ios discos del
compartimiento, pulse el boton +>.
La reproduction empezara por el disco de la bandeja 1.
Tiempo de reproduction transcurrido
Para reproducer un disco solamente, pulse uno de
Ios botones DISC DIRECT PLAY.
El disco seleccionado se reproducira una vez.
Para reproducer con el control remoto
Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios
botones numerados 1 a 3 antes de que pasen 3 segundos para
seleccionar un disco.
Para detener la reproduction, pulse el boton .
Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton II.
Para reanudar la reproduction, pukselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado el boton + o _ y sueltelo en el punto
deseado.
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
reproduction,
pulse repetidamente el boton 44 0-.
Para quitar Ios discos, pulse el boton 4 OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse el boton CD. La alimentacion se conectara y la
reproduction del(de Ios) disco(s) introducido(s) empezara.
La alimentacion se conectara tambien cuando se pulse el boton
A OPEN/CLOSE
Para comprobar el tiempo restante
Pulse el boton CD EDIT/CHECK durante la reproduction. El
tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de
reproducirse se visualizara. Para reponer la visualization del
tiempo de reproduction, repita este procedimiento.
Seleccion de una cancion con el control remoto
1
2
Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios
botones numerados 1 a 3 antes de que pasen 3 segundos
para seleccionar un disco.
Pulse Ios botones numerados y el boton +10 para seleccionar
una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse Ios botones
+loyo.
La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la
reproduction continuara hasta que termine el disco.
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse el boton DISC CHANGE.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse el boton 4 OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento
de Ios discos.
m
Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circulo
interior de la bandeja.
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podrfa causar aver~as.
Numero de la cancion que
esta siendo reproducida
9 ESPAfiOL
REPRODUCTION ALEATO131A/
REPETITION DE REPRODUCTION
Utilice el control remoto,
Reproduction aleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
se reproduciran aleatoriamente.
Repetition de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Pulse el boton RANDOM/REPEAT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
ciclicamente.
Reproduction aleatoria RANDOM se enciende en el
visual izador.
Repetition de reproduction ~ se enciende en el
visual izador.
Reproduction aleatoria/repetition de reproduction
RANDOM y ~ se encienden en el visualizador,
Cancelacion RANDOM y ~ desaparecen del visualizador,
EEE3
Durante la reproduction aleatoria no sera posible realizar
Ias operaciones siguientes:
- Seleccionar directamente Ias canciones con Ios botones
numerados,
- Saltar a la cancion previamente reproducida con et boton <,
REPR(3DUCCION PROGRAMADA
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
1
2
2,3
5
+,PP
Utilice el control remoto,
1
Pulse dos veces el boton PRGM estando en el
modlo de parada.
El indicador PRGM se enciende en el visual izador.
PRGM
2
3
4
5
Pulse e! boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse
uno de Ios botones numerados 1 a 3 antes de
que pasen 3 segundos para seleccionar un (disco.
El disco seleccionado se indica en rojo en el visualizador,
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
Pulse Ios botones numerados y el bot6n +1IDpara
programar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse Ios blotones
+10, +loy5,
Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse Ios klotones
+Ioyo,
Numero de programa
Ntimero de la cancion
seleccionada
Repita Ios pasos
canciones.
Tiempo de reproduction total de Ias
canciones seleccionadas
Ntimero total de canciones
seleccionadas
2 y 3 para prograrnar otras
Pulse el boton ~b para iniciar la reproduction.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse el boton ~+ o P* en el modo de parada
se visualizara un ntimero de disco, un numero de cancihn y un
numero de programa.
Para borrar el programa
Pulse el boton CLEAR en el modo de parada.
Para ahadir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada, La cancion se
m
programara despues de la ultima cancion programada
Para cambiar Ias canciones programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion
BEn3
Durante la reproduction programada, usted no podra realizar la
reproduction aleatoria, la comprobacion del tiempo restante y
la seleccion de un disco o cancion.
Cuando el boton PRGM se pulse una vez en el paso 1, la
unidad se pondra en el modo PROGRAMA DE KARAOKE
(consulte la pagina 20).
ESPAfiC)L
1~
OPERACIONES BASICAS
REPRODUCTION DE UNA CINTA
INSERCION DE CINTAS
REV MODE
TAPE/
DECK
A EJECT
A EJECT
Platina 2
En la platina 1, Ias cintas se reproduce siempre por ambas
caras.
En la platina 2, podra seleccionar un modo de inversion para
reproducer una o dos caras,
Utilice cintas tipo I (normales), tipo II (alta polarization/CrOL)
o tipo
IV (metal) para la reproduction.
Pulse el boton TAPE y la marca A EJECT para abrir
el portacasete.
JEC
T-
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje el
portacasete para cerrarlo.
Para seleccionar un modo de inversion (platina 2
solamente)
Cada vez que pulse el boton REV MODE, el modo de inversion
cambiara,
Para reproducer una cara solamente, seleccione =,
Para reproducer de la cara delantera a la trasera una vez
solamente, seleccione =].
Para reproducer repetidamente ambas caras, seleccione (1),
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, et
indicador 1) del visualizador indicara la reproduction continua.
II
DOLBY NR
4>
DIRECTION/
PRESET
.- —— ._.
Inserte una cinta.
1
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive
Dolby NR segun el modo empleado en la cinta
de reproduction.
00
NR
Para cintas grabadas con DOLBY NR, encienda 00 NR
Para cintas grabadas sin DOLBY NR, apague
00 NR.
2 Pulse el boton <> para iniciar la reproduction.
Numero de la platina
Indicador de la cara de
de reproduction
reproduction
El contador de cinta indica el
movimiento de la cinta.
P: La cara que queda hacia adelante (cara delantera) esta
siendo reproducida.
+: La cara que queda hacia atras (cara trasera) esta siendo
reproducida.
Cuando haya cintas en ambas platinas
Pulse primero el boton TAPE para seleccionar una platina,
El numero de la platina seleccionada se visualizara.
Para detener la reproduction, pulse el boton .
Para hater una pausa en la reproduction (platina 2
solamente),
pulse el boton II. Para reanudar la reproduction,
pulselo otra vez.
Para cambiar la cara de reproduction, pulse el boton +>
DIRECTION/PRESET en el modo de reproduction o en el de
pausa.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse el boton ++ o
>. Luego pulse el boton
para detener la cinta.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse el boton TAPE. La alimentacion se conectara y la
reproduction de la cinta insertada empezara.
Para poner e[ contador de cinta a 0000
Pulse el boton CLEAR en el modo de parada,
El contador tambien se pone a 0000 cuando se abre el
portacasete.
Si se utiliza un televisor cerca de esta unidad durante la
reproduction de una cinta podra oirse ruido procedente de Ios
altavoces. En este case, apaque el televisor.
SENSOR MUSICAL
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada
cancion, la busqueda del principio de la cancion que este siendo
reproducida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente.
Pulse el boton -0 * durante la reproduction observando
el indicador de la cara de reproduction (4 o -) del visualizador.
Por ejemplo, cuando pulse e) boton - mientras se visualiza
>, empezara a reproducirse la siguiente cancion.
La funcion del sensor musical tal vez no pueda detectar Ias
canciones bajo Ias condiciones siguientes:
Espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre Ias
canciones.
Espacios sin grabar que tengan ruido.
Pasajes Iargos con un sonido muy bajo.
Niveles de grabacion bajos en general.
REPRODUCCIOhl CONTINUA
2–
31L”-
1
Despues de terminar la reproduction en una platina, la cinta de
la otra platina empezara a reproducirse sin interruption.
1
2
3
4
Inserte cintas en Ias platinas 1 y 2.
Pulse el boton TAPE/DECK 1/2 para seleccionar
la platina que vaya a realizar la reproduction en
primer Iugar.
Pulse el boton REV MODE para seleccionar 11.
Pulse cdboton +> para iniciar la reproduction.
La reproduction continuara hasta que se pulse el boton .
—-
Acerca de Ias cintas de casete
Para evitar el borrado accidental, romps con un
destorn!llador u otra herramienta puntiaguda Ias Iengtietas
de plastico del casete despues de grabar.
Cara A
W
o~
(@
\ CQ7
‘“”o: * 1
Ranura de
deteccion de
Lengueta
cinta tipo
II
para la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc. (En cintas tipo
II, tenga cuidado para
no tapar la ranura de deteccion de cinta tipo
11.)
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. Nc) son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascar.se en
el mecanismo.
Sistema DOLBY NR
El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el ruido de
silbido de la cinta. Para obtener unas prestaciones optimas
cuando reproduzca una cinta grabada con el sistema
DOLBY NR, active el sistema DOLBY NR.
ESPANOL
12
GRABACION BASICA
Esta seccion explica como grabar del sintonizador, del
reproductor de discos compactos o de equipos exteriors,
Preparation
Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
Utilice cintas tipo I (normales) y tipo 11(alta polarization/Cr02)
para la grabacion.
1
2
3
4
5
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer
Iugar hacia afuera.
- A
EJECT
Pulse el boton REV MODE para seleccionar el
modo de inversion.
Para grabar en una cara solamente, seleccione =,
Para grabar en ambas caras, seleccione =) o C=).
Pulse el boton DOLBY NR para activar o
desactivar Dolby NR.
Para grabar con DOLBY NR, encienda UO NR.
Para grabar sin DOLBY NR, apague 13U NR.
Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare
la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para grabar de un disco compacto, pulse el boton CD e
introduzca el(los) disco(s).
Para grabar una radiodifusion, pulse el boton TUNER y
sintonice la emisora.
Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse el
boton VIDEO/AUX o MD y active la reproduction.
Pulse el boton REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproducci6n y la
grabacion empezaran simultaneamente.
Para detener la grabacion, pulse el boton .
Para hater una pausa en la grabacion, pulse el boton II.
(Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER,
VIDEO/AUX o MD.) Para reanudar la grabacion, pulse de nuevo
ei boton.
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR
La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos permite la
activation de la funcion del sensor musical. (Podra aplicarse
cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX o MD.)
1 Pulse el boton REC/REC MUTE durante la grabacion o
en el modo de pausa de grabacion.
w
parpadeara en el visualizador durante 4 segundos y la
cinta avanzara sin grabarse. Despues de 4 segundos, la
platina entrara en el modo de pausa de grabacion,
2
Pulse el boton II para reanudar la grabacion.
Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundos,
pulse de nuevo et boton REC/REC MUTE mientras este
parpadeando ~,
Para insertar espacios sin grabar de mas de 4 segundos,
despues de que la platina entre en el modo de pausa de
grabacion, pulse de nuevo el boton
REC/REC MUTE. Cada
vez que pulse el boton se aiiadira un espacio sin grabar de 4
segundos.
Para borrar una grabacion
Asegtirese de que el microfono no este conectado a esta unidad.
1
2
3
4
Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse el
boton TAPE/DECK 1/2 para visuaiizar “TP 2“.
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar,
Ponga el modo de inversion pulsando el boton REV MODE.
Pulse el boton
REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
13 ESPANOL
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA
COPIADO DE TODA LA CW+ITA
1,4
2
3
~ Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion,
e El modo de inversion se ajusta automaticamente a =.
Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la
cinta solamente.
1
2
3
4
5
Pulse el boton TAPE.
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera de la unidad.
Puke el boton DOLBY NR para desactivar Dolby
Nl%.
00
NR se apagara en el visualizador.
Pulse el boton TAPE/DECK 1/2 para seleccionar
la platina 1.
Se visualiza “TP l“.
Pulse el boton REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
La reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente.
Para detener el copiado
Pulse el boton 1.
Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta
copiada
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segtin
el modo empleado en la cinta original.
Esta funcion Ie permitira hater copias exactas de ambas
ciatas
de la cinta original, La cara de inversion de ambas cintas
empezara simultaneamente tan pronto como termine! de
invertirse la cinta mas Iarga.
La copia no empieza desde un punto ubicado en medio cle la
cinta.
El modo de inversion se pone automaticamente en Y.),
El ajuste Dolby NR no afecta a la grabacion.
1
2
3
Pulse el boton TAPE.
Inserte la cinta original en la platina 1 y
Ila cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o
grabada hacia afuera de la unidad.
Pulse una o dos veces el boton SYNC DUB para
iniciar la grabacion.
O
Para grabar a velocidad normal, pulselo una vez para
visualizer NORM-DUB.
@
Para grabar a alta velocidad, ptilselo dos veces para
visualizer HIGH-DUB.
@
@
Las cintas se rebobinaran hasta el principio de las
ci~ras
delanteras y empezara la grabacion.
Para detener el copiado
Pulse el boton .
Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta
copiada
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive Dolby tNR segtin
el modo empleado en la cinta original.
La grabacion no empezar% si Ias Ienguetas de prevention de
borrado de ambos Iados de la cinta estan rotas.
ESPA/bL14
GRABACION CON EDICION Al
6
0-9
La funcion de edition Al permite grabar discos compactos sin
preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones. Cuando
se inserte un disco compacto, la unidad calculara
automaticamente la duration total de Ias canciones. En caso de
ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que
ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
m
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
1
2
3
4
5
Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton
DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad,
Pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s).
Pulse el boton CD EDIT/CHECK una vez.
“EDIT’ y “Al” se encenderan en el visualizador.
Pulse de nuevo el boton CD EDIT/CHECK cuando se visualice
“PRGM”,
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY
para seleccionar un disco.
Pulse el boton + o -para designar la duration de
Pulse el boton
REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera,
el segmento gu[a avanzara durante 10 segundos y la
grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara
delantera (cara A) empezara la grabacion de la cara trasera
(cara B).
Para detener la grabacion
Pulse el boton . La grabacion y la reproduction del disco
compacto pararan simultaneamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse el boton CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca
del visualizador.
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse el boton CD EDIT/CHECK para
seleccionar la cara Ao la B, y pulse repetidamente et boton 44
0 wk.
Numeros de Ias canciones
Numero de cancion
programadas
Ntimero del
programa
Para afiadir canciones de otros discos a un programa
de edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
ahadir canciones de otros discos que se encuentren en el
compartimiento de Ios discos compactos.
1
2
3
4
Pulse el boton CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o
B.
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para
seleccionar un disco.
Pulse Ios botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones. PRGM aparecera en el visualizador.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un
POCOmas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el
casete, destwes de la edition, el visualizador mostrara el tiem~o
la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
En unos pocos segundos, el microprocesador decidira Ias
canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta.
Los botones numerados del control remoto tambien se
pueden utilizar para designar la duration de la cinta.
Eiemrdo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, wise Ios
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
m
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas
,.
de prevention de borrado de ambos Iados de la cinta.
botones 6 y O.
Duration de la cinta
Canciones
Cara A de la cinta seleccionadas
(cara delantera) para la cara A.
La funcion de edition Al no se podra utilizar con discos que
tengan 31 canciones o mas.
Tiempo restante
de la cara A
15 ESPAfiOL
GRABACION CON EDICION
PROGRAMADA
6
-.
5
La funcion de edition programada permite grabar discos
compactos mientras se comprueba el tiempo restante de cada
cara de la cinta segtin se programan Ias canciones.
EEE!
La grabacion con edition programada no empezara desde un
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de una de Ias caras.
1
2
3
4
5
Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton
DOLBY NR
para activar o desactivar Dolby NR.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s).
Pulse el boton CD EDIT/CHECK dos veces.
“EDIT” y “PRGM” se encenderan en el visualizador.
PFi@m
Pulse de nuevo el boton CD EDIT/CHECK cuando se visualice
“AI”.
Pulse Ios botones 4 0 - para designar la
duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Tiempo de grabacion
Duration de la cinta
maximo para la cara A
Cara A de la cinta(cara delantera)
Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse
uno de Ios botones numerados 1 a 3 del control
remoto antes de que pasen
3 segundos.
Luego, pulse Ios botones numerados y el boton
+10 del control remoto para programar una
cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2,
pulse Ios botones DISC DIRECT PLAY y 2, y Iuego p.dse Ios
botones +1 Oy O.
Repita el paso 5 para el resto de Ias cancionles
para la cara A.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
Tiempo restante de la cara A
Numero total de Canciones
canciones programadas
pro{gramadas
7 Pulse el bot6n CD EDIT/CHECK para seleccionar
la cara B y programe Ias canciones para ‘lacara
B.
Despues de confirmar que B aparezca en el
repita el paso
5.
Cara B de la cinta (cara trasera)
visualizador,
8 Pulse el bot6n O REC/REC MUTE para inicialr la
grabacion.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara d[?lantera,
el segmento guia avanzara durante 10 segundos y la
grabacion empezara, Cuando termine de grabarse la cara
delantera (A) empezara la grabacion de la cara trasera (B).
Para detener la grabacion
Pulse el boton . La grabacion y la reproduction clel disco
compacto pararan simultaneamente.
Para comprobar el orden de Ios nurneros de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse el boton CD EDIT/CHECK para seleccionar
la cara A o la B, y pulse repetidamente el boton 440 **.
Numero de programa
Ntimero de cancion
Numeros de cancicmes
programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse el boton CD EDIT/CHECK para seleccionar la ca.ra A o B,
y pulse el boton H CLEAR para borrar el programa de la cara
seleccionada. Luego vuelva a programar canciones.
Para borrar el programa de edition
Pulse el boton W dos veces para que “EDIT” desaparezca del
visualizador.
EExE!
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas de
prevention de borrado de ambos Iados de la cinta.
ESPAikX I 6
El sistema Dolby Pro Logic, el altavoz central y Ios altavoces
traseros (suministrados) garantizan el sonido completo de un
tine en su hogar, Cuando reproduzca discos laser o programas
de video que hayan sido grabados con Dolby Surround, el
oyente se vera rodeado de un sonido extraordinariamente real
que creara un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual. El
control independiente de Ios cuatro canales de sonido permitira
al oyente disfrutar del mismo tipo de reproduction de sonido
que el de Ios tines. Las votes se reproduciran en el campo de
sonido delantero y central, mientras que Ios sonidos
ambientales, como Ios de Ios automobiles y Ios de la gente, se
reproduciran a todo alrededor del oyente, para vivir una
experiencia de audio/vfdeo incre[ble. Lea atentamente 10
siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de forma que
se adapte a Ias caracterfsticas del Iugar de escucha.
Compruebe 10 siguiente:
Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria
apropiado de Ios niveles de sonido de ios altavoces.
Asegdrese de que Ios altavoces suministrados esten
conectados e instalados correctamente. (Consulte la pagina
3.)
Asegtirese de que el televisor y la unidad de v~deo esten
conectados correctamente. (Consulte la pagina 4.)
Asegurese de que el disco laser, la cinta de video, etc.
soporten DO IDOLEWSURROUNDI.
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE
SONIDO DE LOS ALTAVOCES
DOLBY
La unidad esta equipada con un generador de seflal de prueba
incorporado, Ilamado secuenciador de ruido, para ajustar
facilmente el equilibria de Ios cuatro canales. El secuenciador
da salida a una seiial de ruido que “viaja” de canal a canal,
permitiendo que el sencillo ajuste del nivel de sonido Iogre, en
la position de escucha, la misma sonoridad aparente de cada
canal.
Utilice et control remoto.
1
Pulse el boton DOLBY PRO LOGIC para
seleccionar NORMAL.
NORMAL se enciende en rojo.
Si PHANTOM o 3CH - LOGIC se enciende en rojo, pulse
repetidamente el boton DOLBY PRO LOGIC hasta
seleccionar NORMAL.
Se envia
siguiente.
una sehal de ruido a cada canal en el orden
rL: Altavoz izquierdo
~
CEN: Altavoz central
7
L sLfF/:Altavoces & Sonido am~ental + R: ,41tavozderecho d
3 Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de
Ios altavoces de sonido ambiental.
Mientras se visualice “CEN” o “SUR”, pulse el boton DOWN
W o UP
N para ajustar el volumen del altavoz central o
de Ios altavoces de sonido ambiental de forma que este se
adapte al nivel de Ios altavoces derecho e izquierdo.
Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces derecho e
izquierdo, consulte la pagina 6. En este memento, el modo
DOLBY PRO LOGIC debera cancelarse pulsando el boton
DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice “P-OFF.
4 Pulse de nuevo el boton MANUAL SELECT (TEST)
para detener la seiial de ruido.
m
Si se cambia el nivel de Ios altavoces de sonido ambiental de
SURROUND (consulte la pagina 7), el de DOLBY PRO LOGIC
cambiara tambien.
Acerca de Ios canales
Los altavoces derecho e izquierdo
crean el efecto estereo.
El altavoz central ayuda a Iograr un posicionamiento de sonido
exacto sobre un amplio campo de sonido.
Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte
trasera
realzan la “profundidad” del campo de sonido.
Para cambiar el tiempo de retardo
Los altavoces de sonido ambiental reproduce Ios sonidos
fracciones de segundo despues que Ios altavoces delanteros.
El retardo esta ajustado inicialmente a 21 ms (milisegundos),
Para cambiar este tiempo de retardo estandar, pulse
repetidamente el boton MANUAL SELECT (TEST) del control
remoto hasta que se visualice “TIME”. Luego, pulse el boton
DOWN 1<<0 UP M. Cada vez que se pulse et boton, el tiempo
de retardo cambiara como se muestra mas abajo:
15mSe21mS=30mS
2 Pulse el boton MANUAL SELECT (TEST) y
mantengalo pulsado durante unos cuatro
segundos hasta que parpadee “L”.
I7
ESPANOL
REPRODUCTION CON DOLBY
m
‘“q’“~,
”,
.“,....
W*:W
,,;\,,
!:.
J&
-!!,!.”!.
PRO LOGIC
Dependiendo de la fuente de sonido y/o de Ias condiciones de lfi~~~~$~~
)fg:.?~f,~$q
escucha, tal vez no se obtenga un efecto de sonido am biental ,,*s;=-w.x
#&&
aunque DOLBY PRO LOGIC este activado.
f?z!~~r.~p
1
2
El efecto completo de DOLBY PRO LOGIC no se podr~i obtf?ner
cuando se utilicen programas que no tengan la marca
UIKWSLIRRWNO1En este case, utilice el sistema SUR130UND.
(Consulte la pagina 7.)
DOLBY
PRO LOGIC
Pulse el boton VI DEO/AUX y empiece a
reproducer la fuente de video.
Pulse el boton DOLBY PRO LOGIC.
Se seleccionara NORMAL y el sonido de reproduction tendra
el efecto DOLBY PRO LOGIC.
Para cancelar el modo Dolby Pro Logic
Pulse repetidamente el boton DOLBY PRO LOGIC hasta que
se visualice P-OFF.
Para cambiar Ios niveles de sonido durante la
reprociuccion
Despues de ajustar et equilibria con el secuenciador de ruido,
Ios niveles de sonido del altavoz central o de Ios altavoces de
sonido ambiental se pueden ajustar durante la reproduction de
discos laser o programas de v(deo,
1 Pulse repetidamente el boton MANUAL SELECT (TEST) del
control remoto para seleccionar “CEN” (central) o “SUR”
(sonido ambiental)
2 Mientras se visualiza “CEN” o %UR”, pulse el boton DOWN
1<40 UP FM del control remoto para ajustar e! volumen.
OTROS MODOS DOLBY PRO LOGIC
Ademas del modo NORMAL, esta unidad tiene tambien Ios
modos PHANTOM y 3 CH LOGIC.
Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no este conectado
el altavoz central. Las sefiales del altavoz central saldran por
Ios altavoces derecho e izquierdo.
Modo 3 CH LOGIC: Utilice este modo cuando no esten
conectados Ios altavoces de sonido am biental. Este modo
reproduce el sonido de Ios altavoces traseros por Ios altavoces
delanteros.
Para seleccionar PHANTOM 03 CH LOGIC
Pulse repetidamente el boton DOLBY PRO LOGIC hasta que
se visualice el modo Dolby Pro Logic deseado. El modo Dolby
Pro Logic se visualizara ciclicamente de la forma siguiente.
r
NORMAL ~ PHANTOM A 3 CH LOGIC
7
Para ajustar el equilibria de Ios niveles de sonido de Ios
altavoces conectados
Realice Ios pasos 2 a 4 de la pagina 17.
ESPAhiOL
18
MEZCLA MICROFONICA
3,4,5
2
_ KARAOKE
t
w
.-.
\-
.
%
-’
1 ,- .
!+
,,.
u
.<~_
..
nun
II
.——
,1
,.—
A esta unidad podran conectarse dos microfonos (no
suministrados), permitiendole asi cantar con el acompafiamiento
de Ias fuentes musicales.
Utilice microfonos con miniclavijas (3,5 mm 0).
1
2
3
4
5
Conecte sus microfonos a Ias tomas
MIC
2.
MIC 1
MIC 1 y
Pulse uno de Ios botones de funcion para
seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser
mezclada y Iuego reproduzcala.
Ajuste el volumen y el tono de la fuente de
sonido.
Pulse el boton MIC y gire el control VOLUME
antes de que pasen 4 segundos para ajustar el
volumen del microfono.
El volumen del microfono se puede seleccionar entre 1 y MAX
(7) u OFF (cancelacion),
El volumen de ambos microfonos se ajustara
simultaneamente.
Pulse el boton ECHO y gire el control de volumen
antes de que pasen
4 segundos para ajustar el
nivel de eco.
El nivel de eco se puede seleccionar entre 1 y MAX (7) u
OFF (cancelacion).
Para cambiar el tiempo de retardo del eco
Mantenga pulsado el boton ECHO estando activada la funcion
de eco.
“L” (Iargo) y “M” (medio) se visualizaran alternativamente. Suelte
el boton en la position deseada.
Para grabar el sonido de microfono mezclado con el
sonido de la fuente
Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido
(consulte la pagina 13).
El boton SYNC DUB nose podra utilizar para grabar la mezcla.
Cuando no utilice Ios microfonos
Ponga el volumen de Ios microfonos y el nivel de eco en OFF y
desconecte Ios microfonos de Ias tomas MIC.
Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el
microfono de Ios altavoces o disminuya el volumen del
microfono,
Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto
quiza se distorsione. En este case, dismlnuya el volumen del
microfono.
Cuando se cambie la funcion, el ajuste de volumen del
microfono y el ajuste de volumen del eco se cancelaran.
Microfonos recomendados
Se recomienda utilizarmicrofonostipo unidirectional para evitar
el aullido.
Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para
que Ie “de Ios detalles.
FUNClONES DE DESVANECIMIENTO DE
VOZ/MULTIPLEX
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de
Karaoke
Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas
normales.
Utilice la funcion de multiplex para discos o cintas de audio
multiplex.
Pulse repetidamente el boton KARAOKE para seleccionar
la funcion de desvanecimiento de voz o de multiplex.
Cada vez que se
pulse el boton KARAOKE, una de Ias funciones
siguientes se seleccionara en orden.
o
@ @
@ Desvanecimiento de voz
La voz dei cantante se hate mas suave que la del
acompaiiamiento.
@ Desvanecimiento de voz automatic
La voz de! cantante se hate mas suave solo mientras hay
una entrada de audio por un microfono.
@ Multiplex
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y
el sonido del canal derecho se silencia.
Para escuchar el sonido del canal derecho, consulte mas
abajo.
@
Multiplex automatic
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y
el sonido del canal derecho se silencia solo mientras hay
una entrada de audio por un microfono.
Para escuchar el sonido del canal derecho, consulte mas
abajo.
@
Cancelacion
Para cambiar el canal audible en la funcion de multiplex
Cuando se seleccione mtiltiplex,
“MPX-L” se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada,
mantenaa ~ulsado el boton KARAOKE hasta que se visualice
“MPX-R.
Para volver al ajuste initial, seleccione MPX-L.
Cuando se desconecte la alimentacion se repondra MPX-L.
Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias
funciones de desvanecimiento de voz automatic o de
multiplex automatic
La voz del cantante silenciada originalmente recuperara mas
rapidamente
su nivel normal.
Cuando se cambie el nivel de MIC o ECHO, Ios modos SURROUND
y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran automaticamente.
19 ESPAikX
Cuando se seleccione el desvanecimiento de voz automatic o
multiplex automatic, “A-VF” o “A-MPX se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada,
Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada,
mantenaa m-rlsado el boton KARAOKE hasta que se visualice
“FASY.
Para volver al ajuste initial, seleccione SLOW,
Cuancio se desconecte la alimentacion se repondra SLOW.
m3
o
Las funciones de Karaoke tat vez no funcionen correctamente
con Ias clases de discos compactos o cintas siguientes:
- Discos o cintas con sonido mono
- Discos o cintas grabados con ecos fuertes
- Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o
izquierdo del sonido
* Mientras la funcion de Karaoke este activada, la salida de
sonido sera mono.
!PROGRAMA DE KARAOKE
Antes o durante la reproduction de discos compactos, usted
podra reservar un maximo de 15 canciones para reproducirlas
despues de la cancion que este siendo reproducida. Cada
reserva se borrara cuando termine de reproducirse la cancion,
Utilice el control remoto,
1
Pulse el boton PRGM una vez.
2 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse
uno de Ios botones numerados 1 a 3 antes de
que pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
Lwego, pulse Ios botones numerados y el boton
+10 para programar una cancion.
Numero de
Numero de cancion
disco reservado reservada
4 Pulse el bot6n -4P para iniciar la reproducciti’r. ~####~
Ntimero del disco de
.,,s.-—---
,.-.,..,,*,,
Numero de canciones
q@ag@
la tiltima reserva
reservadas restantes
!
,,.
,,
*pa-:
siendo “reproducido cancion de la
ultima reserva
Para atiadir una reserva durante la
Repita el paso 2,
parpadea
reproduction
Para comprobar Ias canciones reservadas
Pulse repetidamente el boton CD EDIT/CHECK, Cada vez que
10 pulse, el ntimero del disco y el numero de la canciorl se
visual izaran en el orden en que fueron reservados,
Para detener la reproduction
Pulse el boton , Cuando se pulse el boton +>, la repmduccion
empezara de nuevo desde la Oltima cancion.
Para saltar una cancion
Pulse el boton ~>, La cancionsaltada se borraradel programa.
Para borrar todas Ias reservas
Pulse repetidamente el boton -> hasta que se visualice
“K-
Poo.
Ptilselo una vez mas para cancelar programas de kariaoke. La
visualization volvera a ser la de la reproduction dt? discos
compactos.
m
Si el ntimero de la cancion reservada no existe en el disco
seleccionado, la unidad parara la reproduction y la
visualization parpadeara,
En este case, pulse el boton >- para omitir esa cancion. Y
Iuego pulse el boton +> para iniciar la reproduction con la
siguiente cancion reservada.
Cuando se pulse repetidamente el boton PRGIM en el paso 1,
PRGM se visualizara y la unidad se pondra en el rnodo de
reproduction programada de disco compacto (pagina 10),
Para cancelar la reproduction programada, pulse el boton
CLEAR.
3 Repita el paso 2 para reservar otras canciones.
ESPAtiOL ,20
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
1,2,3
2,3
1
1 Pulse el boton CLOCK del control remoto, y Iuego
pulse el boton II SET antes de aue pasen 4
seaundos.
2 Pulse el boton < DOWN o - UP para
designar la hors, y Iuego pulse el boton 11 SET.
La hors deja de parpadear y empieza a parpadear el minute.
3
Pulse el boton < DOWN o * UP para
designar et minute, y Iuego pulse el boton 11 SET.
El minuto deja de parpadear en el visualizador y el reloj
empieza desde 00 segundos.
Para visualizer la hors actual
Pulse el boton CLOCK del control remoto. La hors se visualizara
durante 4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse el boton CLOCK
del control remoto y luego pulse el boton
antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas,
Si parpadea la visualization del reloj
Esto se debera a un interruption en el suministro de
alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas
aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en la
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez.
1
2,4
6
3
1,2
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios
d~as gracias al temporizador incorporado.
Preparation
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects.
Utilice el control remoto.
1
2
3
Pulse repetidamente el boton TIMER hasta que
~ aparezca en el visualizador, y pulse el boton
II SET antes de aue pasen 4 seaundos.
@ se
visualizara y la hors parpadeara.
d
m
Si pulsa el boton II SET despues de 4 segundos tal vez
empiece otra operation.
Designe la hors de encendido del temporizador
pulsando el boton M DOWN o M UP y Iuego
pulse el boton II SET. Repita el mismo
procedimiento para designar el minuto de
encendido del temporizador.
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara
durante 4 segundos en el visualizador.
Antes de que pasen 4 segundos, pulse uno de
Ios botones de funcion para seleccionar una
fuente de sonido.
El nombre de la fuente de sonido seleccionada parpadeara
durante 4 segundos. En este memento, el boton de funcion
seleccionado no se encendera.
Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos,
repita desde el paso 1.
Si se pulsa el boton TUNER, la banda no se podra
seleccionar en este paso,
2 I ESPANOL
4
5
6
Wtes de aue pasen 4 sectundos, seleccione la
dur’aci6n del periodo de reproduction activado por
temporizador con el boton 144 DOWN o
Fl UP.
La duration del periodo de reproduction activado por
temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos,
repita desde el paso 1,
Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que
vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
0 en la 2,
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
Puke el boton POWER para apagar la unidad
despues de haber ajustado el volumen y el tono.
O
permanecera en el visualizador despues de que se
desconecte la alimentacion (modo de espera del
temporizador).
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada.
El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando
se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en
170 mas.
Para comprobar el tiempo y la fuente de sonido
especificados
Pulse el boton TIMER. La hors de encendido del temporizador,
el nombre de la fuente seleccionada y la duration del periodo
de activation por temporizador se visualizaran durante 4
segundos.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del
tempcwizador
Pulse repetidamente el boton TIMER para que @ o @REC
desaparezca del visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse de
nuevo el boton para visualizer @ o @REC.
Utiliziaci6n de la unidad mientras este ajustado el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
tempot’izador.
Antes de desconectar la alimentacion, repita el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
m!
La reproductiony lagrabacioncontemporizadornoempezaran
si no se desconecta la alimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
GRABACION CON TEMPORIZADOR
La grabacion con temporizador solo podra utilizarse con Ias fuentes
de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo).
Pulse repetidamente el boton TIMER hasta que @REC
aparezca en el visualizador, y pulse el boton II
SET antes
de aue pasen 4 secgundos. Realice Iospasos de “AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR”, a partir del paso 2, e inserte la cinta
que
vaya a grabar en la platina 2 despues de efectuar el paso 5.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
PARA DORMIR
La unidad se podra apagar automaticamente despues de
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto.
1
2
Pulse el bot6n SLEEP.
Antes de que pasen 4 seuundos, pulse el boton
<40
> para especificar el tiempo tras el cIual
se desconectara la alimentacion.
Cada vez aue tmlse el boton, el tiem~o cambiara entre 5 v
240 minutes e; pasos de 5 m’inutos.
.
El tiempo especificado
Para comprobar el tiempo restante hasta (que se
desconecte la alimentacion
Pulse una vez el boton SLEEP del control remoto. El tiernpo
restante se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulsedosveces el botonSLEEP para que desaparezca “SLEEP
del visualizador.
CONEXION DE UN EQUIPO
OPCIONAL
ESCUCHA DE FUENTES DE
SONIDO EXTERNAS
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
VIDEO/AUX
MD
—LINEOUT
L
SUPER
WOOFER
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipo
optional.
TOMAS VIDEO/AUX, MD
Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores
de minidiscos, v[deos, televisors, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador
incorporado.
TOMAS LINE OUT
Esta unidad pueda dar salida a sefiales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo
de audio con tomas LINE IN (entrada analogical).
No conecte simultaneamente un equipo a Ios terminals LINE
OUT y VI DEO/AUX. De otra forma, se produciran ruidos y
averias.
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede dar salida a sefiales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital,
platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el POIVO@ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX o MD, siga el procedimiento siguiente:
1 Pulse el boton VIDEO/AUX o MD.
Cuandose hagala reproduction en unequipoconectado
a Ias tomas VIDEO/AUX:
pulse el boton VIDEO/AUX.
Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado
a Ias tomas MD:
pulse el boton MD.
2
Haga la reproduction en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse el boton VIDEO/AUX, VIDEO se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado porAUX o TV.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse el boton POWER
mientras pulsa el boton VI DEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajtistelo de la forma siguiente:
1 Pulse el boton VI DEO/AUX o MD y haga la reproduction en
el equipo.
2 Pulse el boton -0- para que el nivel del sonido sea el
mismo que el de otras fuentes,
m
Durante la grabacion, el nivel del sonido no se podra ajustar,
Cuando no se utilice latoma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
TOMA SUPER WOOFER 4
Conecte un altavoz de subgraves activo optional con un
amplificador incorporado a esta toma.
23 ESPAMOL
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad.
Para limpiar la caja
Utilice un pafio blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un paho suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilicedisolventesfuertestales comoalcohol,bencina odiluyente
porque estos podrian estropear el acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta
Despu6s decada 10 horasde funcionamiento,IimpieIascabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta
con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Ifquido de
Iimpieza o alcohol desnatura[izado. (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
qrabacion/reproducci6n, la cabeza de borrado (platina 2
=olamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion.
Cabeza de
Palillo con
Fiodillo de
Cabeza de
Ro~llo de
presion
borrado
presion
——
f&kJL4q
__—-
~
_—
Des~u& de lim~iar Ias cabezas v Ios ~untos ~or donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas q“ue emplee”liquido
o un palillo con algodon humedecido en Ifquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante
mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias
cintas ~rabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas
de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un
desmagnetizador de venta en el comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
*
Cuando un disco este sucio, I[mpielo pasando un pafio de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
- Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o humedos.
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
GUIA PARA LA SOLUCION DE
PROBLEMAS
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
LEst~ bien conectado el cable de alimentaci~n de CA?
* LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3)
Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces.
-+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado?
Solo
sale sonido de un altavoz.
. LEst~ el otro altavoz desconectado7
La salida de sonido no es estereo.
LEsta activada la funcion de karaoke? (+ pagina 19)
Se
produce una visualization erronea o uln mal
funcionamiento.
+
Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
. ~ESta
conectada correctamente la antena? (+ pagina 3)
LES debit la sefial?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion tiene interferencias o el sonido eeta
distorsionado.
LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
~Esta la platina 2 en el modo de pausa? (+ pagina 11)
El
sonido esta cfesequilibrado o no alcarnza la altura
m
suficiente.
o
~Esta sucia la cabeza de reproduction? (+ p~gina 24)
No es
posible grabar.
. ~Esta rotala
Iengueta de prevention contra borrado? (-* p59ina
12)
. Lists sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 24)
No es
posible borrar la grabacion.
. ~Est5
sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 24)
~Esta Utjljzando Una Cjnta & meta17
No se emite sonido de alta frecuencia.
LEsta reproduciendose una cinta grabada sin Dolby NR con el
sistema Dolby Nf? activado? (+ pagina 11)
* ~Esta sucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ pagina
24)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS ICOMPACTDS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
.
LEstA bien insertado el disco? (+ p~gina 9)
. ~Esta sucio el disco? (+ pagina 24)
. ~Afecta la condensaci~n a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extraha en et visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse el boton POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse el boton POWER para conectar la alimentacion
mientras pulsa el boton
CLEAR. Todo 10 que haya s,ido
almacenado en la memoria despues de haber adquirido la
unidad se borrara,
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso “1deblido
a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA
v conectandolo de nuevc). Luego
realice el paso 2
ESPAfik3L
24
ESPECIFICACIONES
Unidad principal CX-NMT90
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion
87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad util (IHF)
13,2 dBf
Terminals de antena
75 ohmios (desequilibrada)
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sintonizacion
530
kHz a 1710 kHz (pasos de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de
9 kHz)
Sensibilidad util
350 pV/m
Antena
Antena de cuadro
Seccion del amplificador
Potencia de salida
Altavoces delanteros
145 W+145W(50Hz-20kHz,
distortion armonica total inferior
al 17., 6 ohmios)
Altavoces traeeros
(sonido
ambiental)
10 W + 10 W (1 kHz, distortion
armonica total inferior al 170,
16 ohmios)
Altavoz central
20 W (1 kHz, distortion armonica
total inferior al 1
‘Yo, 8 ohmios)
Distortion armonica total
0,05% (120
W, 1 kHz, 6
ohmios, DIN AUDIO)
Entradas
VIDEO/AUX:
210 mV (ajustable)
MD: 210 mV (ajustable)
MIC 1, MIC 2: 1,4 mV (10
kiloohmios)
Salidas
LINE OUT
200 mV
SUPER WOOFER: 2,9 V
SPEAKERS: Acepta altavoces
de 6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 16
ohmios o mas
CENTER SPEAKER: Acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
PHONES (toma estereo):
Acepta auriculares de 32
ohmios o mas
Seccion de la platina
Formato de pistas
4 pistas, 2 canales estereo
Respuesta de frecuencia
Cinta de CrOx 50 Hz–16000 Hz
Cinta normal: 50 Hz–15000
Hz
Relation sehal a ruido
60
dB (Dolby B NR ON, nivel de
crests de cinta Cr02)
Sistema de grabaei6n
Polarizaci6n de CA
Cabezas
Platina
1:1 cabeza de
reproduction
Platina 2:1 cabeza de
grabacion/reproduction/
borrado
Seccion del reproductor de discos compactos
Laser
Laser de semiconductor
(k= 780 nm)
Convertidor D-A
1
bit doble
Relation sebal a ruido 90 dB (1 kHz, O dB)
Distortion armonica
0,03% (1 kHz, OdB)
Fluctuation y tremolo Nose puede medir
Generalidades
Alimentacion
120 V CA, 60
Hz
Consumo
155W
Dimensiones de la unidad
260 x 309 x 370 mm
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal 10,6 kg
Sistema de aitavoces SX-NA94
Tipo de caja
3 v[as, reflejo de graves (tipo de
Altavoces
Impedancia
Nivel de presion acustica
de salida
Dimensioned (An x Al x Prof)
Peso
blindaje antimagnetic)
Altavoz para graves:
Tipo conico de 160 mm
Altavoz para agudos:
Tipo conico de 80 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm
6 ohmios
87 dB/Vl/m
243
x 304 x 255 mm
4,2 kg
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a
cambios sin previo aviso.
ltBESYSTEM
La sigla “BBE” y el simbolo “BBE son marcas registradas de
BBE Sound, Inc.
Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc.
DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
Fabricado bajo Iicencia de Dolby Laboratories Licensing Corpo-
ration.
DOLBY, el s~mbolo de la doble D
EI y PRO LOGIC son marcas
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DERECHOS DE AUTOR
Sfrvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabaci6n de discos, de la radio o de cintas del pais en el
que se utilice el aparato.
25 ESPANOL
PARTS INDEX
Instructions about each patl on the main unit or remote control
are indicated on the right side. The parts are listed in alphabetical
order.
INDICE DE LAS PARTES
Las
instrucciones de cada parte de la unidad principal o del
control remoto se indican a la derecha. Las partes se indican en
orden alfabetico.
NOMENCLATURE
Pour Ies instructions concernant chaque partie de I’appareil
principal ou de la telecommande, se reporter aux pages
indiquees. Les parties sent indiquees clans I’ordre alphabetique.
BBE .....................................................................6
CD .......................................................................9
CD EDIT/CHECK (EDIT/CHECK) .............. ..... . 9, 15, 16
CLEAR . 8,9, 11
CLOCK ................................................................ 21
DEMO . . 6
<E DIRECTION/PRESET ................................ 8,9, 11
DISC CHANGE ................................................... 9
DISC DIRECT PLAY ........................................... 9
DOLBY NR .......................................................... 11, 13
DOLBY PRO LOGIC ....................... ..... .......... . 17
44, l<< DOWN .. .... .......................... .......... . 8, 9, 11
ECHO .................................................................. 19
EDIT/CHECK (CD EDIT/CHECK) . 9, 15, 16
GEQ .................................................................... 7
KARAOKE ....... .................... .......... .......... ..... . 19
MANUAL SELECT (TEST) ... .......... .......... ..... . 7, 17
MD . . . 23
MIC 1, MlC2 ....................................................... 19
MIC ........................................................ . .......... 19
MONO TUNER . ............... ......... ......... . .... ..... 8
S OPEN/CLOSE ................................................ 9
PHoNEs .............................................................7
POWER 6
PRGM ................................................................. 10, 20
RANDOM/REPEAT ............................................. 10
REC/REC MUTE ..... ..... .................... ..... .... 13
REV MODE (DECK2) . . . . 11
II SET ................................................................ 8, 9, 11
SLEEP ............................ .................... .......... ... 22
SURROUND ............ ........................... .......... ... 7
SYNC DUB . . 14
TAPE/DECK l/2 .................................................. 11, 13
T-BASS . . . . . . . 6
TIMER .................................................................2l
TUNER/BAND ..... .......... ..... .......... ..... .... ..... . 8
M, EE UP ...................................................... 8,9, 11
VIDEO/AUX 23
voLuME .............................................................6
0-9, +lO.: ............................................................. 8,9, 15, 16,20
Printed in Japan
AIWA CO.,LTD.

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES Lea cuidadosa :.:, f., 1A~ ;:! =.,’: ‘! 1. !!,!’?’ ., .:.. ,+ :: “CAUTION:TO REDUCE ELECTRIC el manual de instrucciones A 1’ Ias advertencias y precauciones del manual de la unidad deberan cumplirse estrictamente, de instrucciones y asi como tambien Ias sugerencias mas abajo. de seguridad mencionadas ... ,- 0 RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN , ,, ,’,:,. ‘., ,’i,x .’:, :: y completamente antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas THE -, ● RISK OF SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” . Instalacion Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana, una piscina o algo similar. 2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. No debera colocarse tampoco en Iugares donde la temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C. 3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada. — La unidad debera situarse donde tenga 4 Ventilation suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation 1 apropiada quede asegurada. por la parte cada Iado. posterior - No ponga la unidad superficies ventilation. - No instale similares cerrada la unidad Deje un espacio y superior sobre una cama, que podrian tapar en una Iibreria, hermeticamente Iibre de 10 cm de la unidad, donde y 5 cm por una alfombra Ias aberturas mueble o de o estanter(a la ventilation no sea adecuada, 5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que objetos y l~quidos no entren en la unidad por Ias aberturas de ventilation. 6 7 Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mane, esta debera moverse con mucho cuidado. .L m AL* 3 Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga. Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensation - La unidad se pase de un Iugar fr[o a uno caliente. El sistema - La unidad de calefaccion se acabe se utilice en una habitation cuando: de encender. muy htimeda. - La unidad se enfrie mediante un acondicionador de sire. Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operation. 8 Montaje en pared o techo — La unidad nose debera montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique contrario en el manual de instrucciones. 10 Enerafa electrica 1 Fuentes de alimentaci6n — Conecte solamente esta unidad a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad, 2 Polarization — Como caracter[stica de seguridad, algunas unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una forma en Ias tomas de corriente, Si results dificil o imposible insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente, Ilame a un electricista cualificado para que modifique o reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, inserte a la fuerza en una toma de corriente. 1 ESPANOL no la 3 Cable de alimentacion de CA - Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la clavija de alimentacion de CA y tire de ells, No tire del propio cable. - Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias manes mojadas porque podr[a producirse un incendio o una sacudida electrica, - Los cables de alimentaci6n deberan colocarse de forma que no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente. - Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension mas alla de su capacidad porque esto podr(a causar un incendio o una sacudida electrica, 4 Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical, no utilice la clavija de alimentacion de ‘Q polarizada con un cable de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completamente evitando que sus patinas queden expuestas. 5 Periodos de no utilization — Desenchufe el cable de alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando una pequefia cantidad alimentacion este desconectada. de corriente, aunque la 2 Lineas de alta tension — Cuando conecte una antena exterior, asegurese de colocarla Iejos de Ias l~neas de alta tension. Conexion a tierra de la antena exterior — Asegurese de que el sistema de la antena este conectado correctamente a tierra para proporcionar asi una protection contra el exceso inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad estatica. El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/ NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi como tambien del tamaiio de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites para conectar a tierra 10s mismos PRECAUCIONES ............................................................... 1 PREPARATIVES -. — lNSTALACION CONTROL ANTES terminals. REMOTO n CA8LE DE BAJADA DE LA ANTENA ............................................. 6 SONIDO AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 6 ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 7 SISTEMA DE SC)NIDO AMBIENTAL RECEPCION DSP ........................ 7 DE LA RADIO SINTONIZACION PREAJUSTE MANUAL ............................................... 8 DE EIMISORAS REPRODUCTION —. ............................................ 8 DE DISCOS COMPACTOS BASICAS ....j...j~ ........................~........... 9 PROGRAMADA ................................ 10 REPRODUCTION DE CINTAS OPERAClONES BASICAS ....~. ...................................... 11 CONTINUA ........................................ 12 REPRODL.ICCION GRABACION -- GRABACION COPIADO BASICA MANUAL ........................~....................... ..... 13 DE UNA CINTA ......................... ..... 14 COPIADO DE TODA LA CINTA ........................ ......... ..... 14 GRABACION CON EDICION Al ................................. ..... 15 GRABACION CON EDICION PROGRAMACIA .......... ..... 16 DOLBY PRO LOGIC DEL EQUILIBRIA ALTAVOCES DE SONIDO DE LOS ......................................................................l7 REPRODUCTION ~ ......................................................... 5 DE LA OPERACION AJUSTE Puesta a tierra de la antena segtin el Codigo ElectricO Nacicmal -. ....................................................................3 OPERACIONES” REPRODUCTION Antena exterior 1 INDICE CON DOLBY PRO LOGIC .................18 KARAOKE MEZCLA MICR(JFONICA ........................................... .... 19 PROGRAMA DE KARAOKE ...................................... .... 2D RELOJ Y TEMPORIZADOR UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC,SECCION810-20) EQUIPO DEL SERVICIO ELECTRICO CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (NEC, SECCION 810-21) ABRAZADERAS DE PUE5TAATIERRA ~ NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL) SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTAATIERRA DEL SERVICIO ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H) Mantenirmiento Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de instrucciones. ser re~arados Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias unidades si: - PI cable de alimentacirfm de CA o QU clavija eda edropeado. Dailos que necesitan PUESTA EN HORA DEL RELOJ ................................ ... 21 AJUSTE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DEL TEMPORIZADOR ......................................21 PARA DORMIR ..........2.2 OTRAS CONEXIONES CONEXION DE UN EQUIPO ESCUCHA DE FUENTES OPCIONAL DE SONIDO .................. .... 2:3 EXTERNAS ,,,,,,,2:3 GENERALIDADES CUIDADOS Y MANTENIMIENTO.................................... 2; GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............24 ESPECIFICACIONES ......................................................2.5 INDICE DE LAS PAFtTES .................... Cubierta posterior - Objetos extrafios o Ilquidos han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - La unidad no parece funcionar normalmente. - La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones. - La unidad se ha cafdo o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO, ESPAfi~OL 2 INSTALACION UBICACION Para poder El sistema Dolby Pro Logic, la caracteristica este sistema, Ie proporciona mtiltiples canales. en su propio mas destacada hogar un sonido Complete Ios ajustes y Ias conexiones de la unidad Ios altavoces suministrados, su televisor y su equipo de acuerdo con el procedimiento de de DE LOS ALTAVOCES Iograr con el sistema a~ropiadamente para”encontrar Ios mejores efectos que puedan obtenerse Dolby Pro Logic, resulta importance colocar [OS altavoces. Consulte la ilustracion siguiente la mejor ubicacion en su habitation. - principal, de vfdeo siguiente. Compruebe su sistema y accesorios @ @ o ‘.”.--’ CX-NMT90 = d) @ CX-NMT90 Sintonizador, amplificador, platina t6DrOdUCtOt’ de discos Compactos estereo SX-R21 O Altavoces de sonido ambiental de casete y SX-C400 Altavoz central @ Altavoces delanteros @ Altavoz central Pongalo en medio de Ios dos altavoces si conecta un televisor o debajo a la unidad, delanteros. Manual remote Antena de instrucciones, de AM Antena directamente a Ios Iados o un poco por detras de la zona de escucha. Alineelos horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de la altura de Ios oidos. etc. Para poner la antena de AM en position una superficie Fije el gancho de FM encima del televisor. @ Altavoces de sonido ambiental Ponga Ios altavoces de sonido ambiental Control Ademas, ponga este aitavoz m vertical sobre ● en la ranura. Cuando Ios sistemas desactivados altavoces ● El altavoz act ivado. Dolby Pro Logic no se oira sonido de sonido central y SURROUND del altavoz central esten ni de Ios ambiental. solo sonara cuando Dolby Pro Logic este CONEXIONES Antes de conectar el cable de alimentacion La tension nominal de su unidad, mostrada es de 120 V CA. Asegtirese de que la tension con la tension empleada en su Iocalidad. Anotacion del propietario N,” de modelo I N.” de serie (N.” de Iote) \ CX-NMT90 SX-NA94 \ SX-C400 I I \ SX-R210 I I 3 ESPANOL nominal coincida IMPORTANTE Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el ntimero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades. I de CA en el panel trasero, Conecte primero Ios altavoces, equipos opcionales. Finalmente de CA. Ias antenas y todos Ios demas conecte el cable de alimentacion 1 -) I Televisor 7 Unidad ~ 1111 de FM NT / II Antena II principal K d d ~1~, I .>——-——r<, Ill J Cable de altavoz 3 Conecte Ios altavoces 1 Conecte Ias antenas suministradas. Conecte la antena de FM a [OSterminals de AM a Ios terminals +7 de CA Cable ! FM 75 Q, y la antena Conecte Ios cables Ios terminals AM LOOP. SURROUND No existen ambiental. derecho de sonido ambiental. de Ios altavoces diferencias entre Ambos altavoces (R) o izquierdo de sonido SPEAKERS arnbiental a ~. Ios altavoces podran conectarse de sonic~o como altavoz (L). 4 Conecte el altavoz central. Conecte SPEAKER 2 Conecte Ios altavoces Conecte SPEAKERS SPEAKERS el altavoz con R, y el altavoz L. el cable del altavoz central al terminal CENTER ~. delanteros. la marca R a Ios terminals con la marca L a Ios terminals 5 Conecte el equipo de video. Conecte la toma VIDEO/AUX de esta unidad a la toma Conecte el televisor al equipo de video. Consulte el manual de instrucciones para tener mas detalles. del equipo Conecte el cable de alimentacion toma de CA. Los cables con Ias franjas blancas terminals 0, y Ios demas cables deberan conectarse a Ios terminals 0. de un cablede salida de audio del equipo de v[deo empleando conexion de audio optional. conectado de CA a una a Ios ESPAfiOL 4 Para posicionar Antena de FM: Ias antenas Extienda horizontalmente extremes en la pared. CONEXION esta antena formando una T y fije sus Pongala Para obtener la mejor una antena exterior. Conecte Antena de cuadro de AM: DE UNA ANTENA EXTERIOR la antena recepcion exterior de FM se recomienda a Ios terminals utilizar FM 75 Q. en la mejor direccion. m ● ● ● ● ● Asegtirese de conectar correctamente Ios cables de Ios altavoces. Las conexiones mal hechas podrian causar un cortocircuito en Ios terminals SPEAKERS. No deje objetos que generen magnetismo cerca de Ios altavoces. No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles de cortinas. No ponga la antena de AM cerca de otros equipos el propio sistema estereo, el cable de alimentacion cables de Ios altavoces, porque se captaran No desbobine el cable de la antena de AM. Para montar pared Ios altavoces de sonido opcionales, de CA o Ios ruidos. ambiental en la Para conectar otro equipo optional Monte cada altavoz en un Iuaar aue pueda aauantar + pagina 23. su ~eso. CONTROL Insertion REMOTO de Ias pilas Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA). m El sonido no se oira por Ios altavoces SURROUND este desactivado. de sonido ambiental del control cuando R6(AA) Cuando reemplazar Ias pilas La distancia maxima de operation entre el control remoto v el sensor de sefiales de la un”idad principal debera ser de 5 me~ros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace Ias pilas por otras nuevas. Utilizaclon del control remoto Las instrucciones descritas en este manual se refieren principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones del control remoto con Ios mismos nombres pueden usarse de la misma manera que Ios de la unidad principal. ● Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM ● El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiiiza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion intervalo de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el de sintonizacion. Pulse el boton POWER Para reponer m el intervalo, mientras pulsa el boton TUNER/BAND. repita este procedimiento. Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias emisoras preajustadas (consulte “PREAJUSTE DE EM IS ORAS” la pagina 8.) se borraran. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo. 5 ESPANOL Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito. El control remoto quiza no funcione correctamente cuando: - La Iinea de vision entre e! control remoto y el sensor de seriales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol. - Otros controies remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo utilizados cerca de esta unidad. AJUSTES DE AUDIO ANTES DE LA OPERACION POWER CD TAPE DEMO t~d Para encender Pulse AUX, CD, MD). La reproduction recibira Cuando de funcion (TAPE, TUNER, de la cinta o del disco insertado la emisora reproduction Tambien CONTROL DE VOLUMEN la unidad uno de Ios botones previamente VIDEO/ empezara sintonizada o se (funcion de directs). podra utilizarse se encienda la unidad, Modo de demostracion Cuando se conecte visual izador mostrara o pulse El nivel de sonido se visualiza del O al MAX el compartimiento un numero (31). de Ios discos mas, la unidad. (DEMO) el cable de alimentacion Ias funciones de la unidad. de CA, el Cuando se conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada por la visualization de operation. Cuando se desconecte la Para cambiar izquierdo Pulse el modo DEMO se repondra, el boton el equilibria MANUAL de Ios canales SELECT del control derechcd remoto. L/R se visualizara durante 2 segundos. Pulse el boton 144 DOWN o ➤>1 UP del control remoto antes de que pasen estos 2 se~lundc)s. ● alimentacion, mediante IOS El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170 el boton POWER. tal vez se abra y se cierre para reponer Gire el control VOLUME de la unidad principal botones VOLUME del control remoto. El nivel DOLBY tambien cambiara, PRO LOGIC (Consulte de Ios altavoces la pagina delanter,cxs 17.) Para cancelar el modo DEMO Pulse el boton DEMO. La visualization (Para poner la hors actual, consulte RELOJ” en la pagina 21.) Paravolver SISTEMA BBIE del reloj aparecera. “PUESTA EN HORA DEL a activarel El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuenclla, Tambien mejora la funcion Karaoke para que su voz suene mis modo DEMO, pulse de nuevo el boton DEMO. clara y agradable. Pulse el boton BBE. Guias de iluminacion Siempre que se conecte el cable de alimentacion de CA o se pulse uno de Ios botones de funcion, Ios botones operation se encenderan o parpadearan. para esa Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. Seleccione uric} de Ios tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera. Ejemplo: Cuando conecte el cable de alimentacion de CA, el bot6n Ill SET parpadeara como guia para poner la hors actual. Ventanillas Las ventanillas parpadeantes de la parte superior de la unidad y de Ias platinas de casete se encenderan o parpadearan mientras la alimentacion este conectada. Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse el boton ■ SISTEMA SUPER T-BASS mientras pulsa el boton CD. Para volver procedimiento seguido para apagarla. El sistema frecuencia. a encenderla, Para apagar la Iuz de Ias platinas, pulse el boton pulsa el boton TAPE. Para volver a encenderla, procedimiento seguido para apagarla, repita el ❑ mientras repita el T-BASS realza el realismo del sonido de baja Pulse el boton T-BASS, Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. tres niveles o la position de apagado, Seleccione uncl de Ios 10 que usted prefiera. Para apagar la unidad Pulse el boton POWER. EEEEi El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando :se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. Ein este case, cancele el sistema T-BASS. .ESPAItiOL 6 ECUALIZADOR GRAFICO SISTEMA DE SONIDO AMBIENTAL DSP GEQ MANUAL SELECT SURROUND GEQ W DOWN, FbluP /. —_.._ Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion .._ diferentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio CLASSIC: Sonido enriquecido con graves fuertes y agudos fines El sistema de sonido ambiental DSP (procesador de sehal digital) puede recrear el efecto de Ios sonidos reflejados techos. Este sistema realza 3 tipos de presencia por paredes de sonido. Pulse repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice DISCO: Presencia de sonido de una discoteca LIVE: Presencia de sonido de una actuacion en vivo la curva de ecualizacion HALL: Presencia deseada. ROCK / POP/ CLASSIC de sonido o de una sala de concertos Pulse repetidamente el boton SURROUND visual ice el modo SURROUND deseado. hasta que se DISCO / LIVE/ HALL Para cancelar el modo seleccionado Pulse repetidamente el boton GEQ para que GEQ OFF aparezca en el visualizador. Las curvas de ecualizaci6n que concuerden seleccionarse se seleccionan con Ios modos o desactivarse segtin automaticamente SURROUND, sus preferencias. para y podran Cuando la fuente de sonido sea mono Seleccione el modo LIVE para obtener un efecto estereo simulado. Cuando seleccione DISCO o HALL, el sonido no saldra por Ios altavoces de sonido ambiental. Para cancelar el modo seleccionado Pulse repetidamente el boton SURROUND para que SUR OFF aparezca en el visuaizador. Mientras el modo SURROUND este desactivado no se oira sonido por Ios altavoces de sonido ambiental. Utilization Conecte de auriculares auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm a) a la toma PHONES. Mientras 10s auricu[ares 10s altavoces. ● estdn Conectados no saldra sonido de Cuando Ios auriculares esten conectados, el sistema SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran. Para ajustar ambiental el volumen de Ios altavoces Pulse dos veces el boton MANUAL SELECT del control remoto. “SUR” se visualizara durante 2 segundos. Pulse el boton w DOWN o UP EN del control remoto antes de que pasen estos 2 segundos. ● El nivel de Ios altavoces de sonido am biental Dolby Pro Logic cambiara tambien. (Consulte la pagina 17.) Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces o de Ios auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto m El modo SURROUND al nivel de la grabacion. - se cambie - se active Cuando reproduzca desactivar BBE distorsionado. 7 ESPAfiOL una cinta grabada para evitar con BBE se recomienda el sonido de alta frecuencia de sonido se cancelara el nivel de MIC o ECHO. DOLBY PRO LOGIC, cuando: SINTONIZACION MANUAL PREAJUSTE DE EMISORAS MONO TUNER 0-9,+1 0 1 Pulse repetidamente el boton TUNER/BAND seleccionar la banda deseada. FM — AM Cuando se pulse el boton TUNER/BAND alimentacion este desconectada, la alimentacion directamente. 2 Pulse para el boton 1++ DOWN seleccionar una emisora. mientras la se conectara o ➤>1 UP para Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante 2 segundos. Durante la recepcion estereo por FM se visualizara [IKTZNI1, Para buscar autom~tica) rapidamente una emisora 1 Pulse el bot6n TUNER/BAND para seleccionar una banda, y pulse el boton 144 DOWN o H4 UP para seleccionar una emisora. 2 Pulse el boton 11 SET para almacenar A Ias emisoras de cada banda preajuste en orden consecutive estereo por FM tenga ruido Pulse el boton MONO del control remoto para que “MONO” aparezca en el visual izador. El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono. pulse et boton MONO TUNER Para cambiar el intervalo de sintonizacion Consulte la pagina 5. de Frecuencia La siguiente emisora no se almacenara si ya se Iha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas Ias bandas o un total de 20 emisoras de preajuste de ulla banda. SINTONIZACiON PREAJUSTE MEDIANTE Utilice el control remoto para seleccionar de preajuste. de AM NUMER() directamente DE el numero 1 Pulse el bot6n TUNER/BAND una banda. para seleccioniar 2 Pulse Ios botones para selecciomar numerados un numero de preajuste. Para reponer la recepcion estereo, para que desaparezca MONO. la emisora. se Ies asigna un numero empezando por el 1. (btisqueda Mantenga pulsado el boton 1<< DOWN o ➤>l UP hasta que el sintonizador empiece a buscar una emisora. Despues de sintonizar una emisora, la busqueda parara. Para detener manualmente la bfisqueda automatic, pulse el boton bd~ DOWN o FM UP, ● La busqueda automatic quiza no pare en estaciones cuyas seriales scan muy debiles. Cuando una radiodifusion La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras de preajuste. (Cada banda tiene un maximo de 20 emisoras de preajuste disponibles.) Cuando se almacene una emisora, a esta se Ie asignara un numero de preajuste, Utilice el numero de pnsajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada. Ejemplo: Para seleccionar +Io, +loyo. Para seleccionar +loy5. Seleccion principal el ntimero de preajuste 20, pulse Ios botones el ntimero de preajuste 15, pulse Ios botonss de un ntimero de preajuste en la unidad Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar una Ibanda, Luego, pulse repetidamente el boton +> DIRECTION/PF{ESET, Cada vez que pulse el boton se seleccionara el siguiente numero mas alto. Para borrar una emisora preajustada Seleccione el ntimero de preajuste de la emisora que vaya a borrar. Luego, pulse el boton ❑ CLEAR, y pulse el bclton 11 SET antes de que pasen 4 segundos. Los ntimeros de preajuste superiors de todas Ias dem;is emisoras de la banda disminuiran tambien en uno. ESPAItiOL 8 OPERAClONES Para reproducer un disco solamente, Ios botones DISC DIRECT PLAY. BASICAS El disco seleccionado INTRODUCTION se reproducira pulse uno de una vez. Para reproducer con el control remoto DE DISCOS Pulse el boton LJICIL botones DISC DIRECT numerados seleccionar PLAY, y Iuego pulse uno de Ios 1 a 3 antes de que pasen 3 segundos para un disco. Para detener la reproduction, pulse el boton ■ . Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton II. Para reanudar la reproduction, pukselo de nuevo. Para buscar una punto particular durante la reproduction, mantenga pulsado el boton + o _ y sueltelo en el punto deseado. Para saltar hasta el principio de una cancion durante la el boton 44 0-. reproduction, pulse repetidamente Para quitar Ios discos, pulse el boton 4 OPEN/CLOSE. Pulse el boton CD, y Iuego pulse el boton A OPEN/ CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba. Para reproduceruno o dos discos, ponga Ios discos en Ias bandejas 1 y 2. Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion desconectada (funcion de reproduction directs) este Pulse y la el boton reproduction La alimentacion Seleccion pulsando el boton 4 se introducido(s) tambien cuando conectara empezara. se pulse el boton el tiempo restante Pulse el boton CD EDIT/CHECK tiempo restante hasta que todas Cierre de Ios discos se conectara Para comprobar tiempo el compartimiento La alimentacion Ios) disco(s) A OPEN/CLOSE Para reproducer tres discos, pulse el boton DISC CHANGE para hater girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3. OPEN/CLOSE. CD. del(de reproducirse se visualizara. de reproduction, durante la reproduction. Ias canciones terminen Para reponer la visualization El de del repita este procedimiento. de una cancion con el control remoto 1 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios botones numerados 1 a 3 antes para seleccionar un disco. 2 Pulse Ios botones una cancion. Ejemplo: Para seleccionar +lo, de que pasen 3 segundos numerados y el boton +10 para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse Ios botones la cancion ntimero 10, pulse Ios botones +loy5. Para seleccionar +loyo. Numero de la bandeja del disco que va a ser reproducido. Tiempo de reproduction total La cancion seleccionada reproduction continuara Reemplazo Mientras empezara a reproducirse hasta que termine y la el disco. de discos durante la reproduction se reproduzca un disco, Ios otros discos podran reemplazarse sin interrumpir la reproduction. 1 Pulse el boton DISC CHANGE. Numero REPRODUCTION Introduzca 2 3 total de canciones de Ios discos. DE DISCOS m Ios discos. ● Para todos reproducer compartimiento, La reproduction de reproduction Numero ESPAfiOL discos por el disco de la bandeja transcurrido de la cancion esta siendo 9 Ios del pulse el boton +>. empezara Tiempo Quite Ios discos y ponga otros. Pulse el boton 4 OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento reproducida que ● 1. ● Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circulo interior de la bandeja. No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja. No incline la unidad habiendo podrfa causar aver~as. discos introducidos. Hater esto 2 Pulse e! boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios botones numerados 1 a 3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un (disco. REPRODUCTION ALEATO131A/ REPETITION DE REPRODUCTION Utilice el control remoto, Reproduction aleatoria Todas Ias canciones se reproduciran El disco seleccionado se indica en rojo en el visualizador, Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar. del disco seleccionado o de todos Ios discos aleatoriamente. 3 Pulse Ios botones numerados y el bot6n +1 IDpara programar una cancion. Ejemplo: Repetition de reproduction Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente. Pulse el boton RANDOM/REPEAT. Cada vez que 10 pulse, la funcion Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse Ios blotones +10, +loy5, Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse Ios klotones +Ioyo, podra ser seleccionada Tiempo ciclicamente. Reproduction visual izador. aleatoria — RANDOM Repetition de reproduction visual izador. Reproduction RANDOM y ~ Cancelacion se enciende — ~ en el se enciende y ~ desaparecen del visualizador, Ntimero de la cancion seleccionada la reproduction Ias operaciones aleatoria no sera posible realizar siguientes: - Seleccionar directamente Ias canciones con Ios botones numerados, Ntimero total de canciones seleccionadas 4 Repita Ios pasos canciones. 5 Pulse el boton ~b - Saltar a la cancion previamente reproducida con et boton PROGRAMADA de Ios discos un maximo de 30 canciones de cualquiera introducidos. o P* un numero de disco, de cancihn y un ■ CLEAR en el modo de parada. Para ahadir canciones Ios pasos al programa 2 y 3 en el modo despues Borre el programa de parada, de la ultima cancion Para cambiar Ias canciones 2,3 en el modo de parada Para borrar el programa programara 1 el programa se visualizara un ntimero numero de programa. Repita 2 otras para iniciar la reproduction. Cada vez que se pulse el boton ~+ Pulse el boton Se podra programar 2 y 3 para prograrnar <, Para comprobar REPR(3DUCCION total de Ias seleccionadas — EEE3 Durante de reproduction canciones de programa en el aleatoria/repetition de reproduction se encienden en el visualizador, — RANDOM Numero y repita todos La cancion se programada programadas Ios pasos de programacion BEn3 5 +,PP Durante la reproduction reproduction aleatoria, la seleccion programada, usted no podra realizar la la comprobacion del tiempo restante y de un disco o cancion. ■ Utilice el control 1 remoto, Pulse dos veces el boton PRGM estando modlo de parada. El indicador PRGM se enciende en el en el visual izador. PRGM ● Cuando el boton PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad se pondra en el modo PROGRAMA (consulte la pagina 20). DE KARAOKE ESPAfiC)L 1~ m OPERACIONES INSERCION REPRODUCTION BASICAS DE UNA CINTA DE CINTAS 4> DIRECTION/ PRESET ■ REV MODE II TAPE/ DECK DOLBY NR .- —— A EJECT A EJECT Inserte 1 Platina 2 ● ● ._. En la platina 1, Ias cintas caras. En la platina se reproduce 2, podra seleccionar reproducer una o dos caras, Utilice cintas tipo I (normales), o tipo IV (metal) siempre una cinta. Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segun el modo empleado en la cinta de reproduction. 00NR por ambas un modo de inversion para tipo II (alta polarization/CrOL) para la reproduction. Para cintas Para cintas Pulse el boton TAPE y la marca A EJECT para abrir el portacasete. grabadas grabadas con DOLBY NR, encienda 00 NR sin DOLBY NR, apague 00 NR. 2 Pulse el boton <> para iniciar la reproduction. Numero de la platina de reproduction Indicador de la cara de reproduction JEC TEl contador movimiento Inserte una cinta con el Iado expuesto portacasete para cerrarlo. Para seleccionar solamente) un modo hacia abajo. Empuje P: el La cara que queda siendo +: de inversion (platina hacia adelante de cinta indica de la cinta. (cara delantera) el esta reproducida. La cara que queda hacia atras (cara trasera) esta siendo reproducida. 2 Cuando haya cintas en ambas platinas Cada vez que pulse el boton REV MODE, cambiara, el modo de inversion Pulse primero el boton TAPE para seleccionar una platina, El numero de la platina seleccionada se visualizara. Para detener la reproduction, pulse el boton ■ . Para hater una pausa en la reproduction (platina 2 solamente), pulse el boton II. Para reanudar la reproduction, pulselo otra vez. Para cambiar la cara de reproduction, Para reproducer Para reproducer una cara solamente, de la cara solamente, seleccione =]. Para reproducer repetidamente ● Cuando indicador delantera ambas haya cintas introducidas 1) del visualizador indicara seleccione a la DIRECTION/PRESET pausa. =, trasera caras, seleccione una vez (1), en ambas platinas, et la reproduction continua. pulse el boton +> en el modo de reproduction o en el de Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse el boton ++ >. Luego pulse el boton o ■ para detener la cinta. Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion desconectada (funcion de reproduction directs) este Pulse el boton TAPE. La alimentacion se conectara reproduction de la cinta insertada empezara. y la Para poner e[ contador de cinta a 0000 Pulse el boton ■ CLEAR en el modo de parada, El contador tambien se pone a 0000 cuando portacasete. se abre el Si se utiliza un televisor cerca de esta unidad durante la reproduction de una cinta podra oirse ruido procedente de Ios altavoces. En este case, apaque el televisor. —- SENSOR MUSICAL Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada cancion, la busqueda del principio de la cancion que este siendo reproducida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente. Pulse el boton -0 el indicador durante la reproduction de la cara de reproduction Por ejemplo, >, * empezara cuando pulse e) boton a reproducirse (4 - la siguiente o -) Acerca de Ias cintas de casete Para evitar el borrado accidental, destorn!llador de plastico u otra herramienta del casete con un Ias Iengtietas de grabar. Cara A se visualiza cancion. La funcion del sensor musical tal vez no pueda detectar canciones bajo Ias condiciones siguientes: ● Espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre canciones. ● Espacios sin grabar que tengan ruido. ● Pasajes Iargos con un sonido muy bajo. ● Niveles de grabacion bajos en general. o~ \ W Ias (@ CQ7 Ias Ranura de deteccion Lengueta para la cara A de cinta tipo II ‘“”o: Para volver a grabar REPRODUCCIOhl despues puntiaguda observando del visualizador. mientras romps ● CONTINUA ● ● * 1 en una cinta, tape Ias aberturas con cinta adhesiva, etc. (En cintas tipo II, tenga cuidado para no tapar la ranura de deteccion de cinta tipo 11.) Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente finas y se deforman o estropean facilmente. Nc) son recomendadas. Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascar.se en el mecanismo. 2– 31L”1 Sistema DOLBY NR El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el ruido de silbido de la cinta. Para obtener unas prestaciones optimas cuando reproduzca una cinta grabada con el sistema DOLBY NR, active el sistema DOLBY NR. Despues de terminar la reproduction en una platina, la cinta de la otra platina empezara a reproducirse sin interruption. 1 Inserte cintas en Ias platinas 1 y 2. 2 Pulse el boton TAPE/DECK 1/2 para seleccionar la platina que vaya a realizar la reproduction en primer Iugar. 3 Pulse el boton REV MODE para seleccionar 4 Pulse cd boton +> La reproduction 11. para iniciar la reproduction. hasta que se pulse el boton ■ . continuara ESPANOL 12 GRABACION Para detener la grabacion, pulse el boton ■ . Para hater una pausa en la grabacion, pulse el boton BASICA II. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX o MD.) Para reanudar la grabacion, pulse de nuevo Esta seccion explica como grabar del sintonizador, reproductor de discos compactos o de equipos exteriors, del ei boton. INSERCION La insertion de espacios activation cuando DE ESPACIOS SIN GRABAR de la funcion la fuente sin grabar del sensor de sonido de 4 segundos musical. sea TUNER, (Podra VIDEO/AUX permite la aplicarse o MD.) 1 Pulse el boton ● REC/REC MUTE durante la grabacion o en el modo de pausa de grabacion. parpadeara en el visualizador durante 4 segundos y la w cinta avanzara sin grabarse. Despues de 4 segundos, platina entrara en el modo de pausa de grabacion, 2 la Pulse el boton II para reanudar la grabacion. Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundos, pulse ● Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la Utilice cintas tipo I (normales) para la grabacion. et boton ● REC/REC MUTE mientras y tipo 11(alta polarization/Cr02) este ~, Para insertar espacios sin grabar de mas de 4 segundos, despues de que la platina entre en el modo grabacion, pulse de nuevo el boton ● REC/REC grabacion. ● de nuevo parpadeando Preparation vez que pulse el boton se aiiadira un espacio de pausa de MUTE. Cada sin grabar de 4 segundos. 1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera. - A EJECT 2 Pulse el boton REV MODE para seleccionar modo de inversion. Para grabar en una cara solamente, Para grabar en ambas caras, 3 Pulse el boton DOLBY desactivar Dolby NR. Para grabar Para grabar seleccione seleccione =) el =, o C=). NR para activar o con DOLBY NR, encienda UO NR. sin DOLBY NR, apague 13U NR. 4 Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar. Para grabar de un disco compacto, pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s). Para grabar una radiodifusion, sintonice la emisora. Para grabar de una fuente boton VIDEO/AUX pulse de sonido o MD y active 5 Pulse el boton ● REC/REC grabacion. el boton conectada, TUNER y pulse el la reproduction. MUTE para iniciar la Para borrar una grabacion Asegtirese de que el microfono no este conectado a esta unidad. 1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse el Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproducci6n grabacion empezaran simultaneamente. 13 ESPANOL y la 2 boton TAPE/DECK 1/2 para visuaiizar “TP 2“. Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar 3 Ponga el modo de inversion 4 Pulse el boton ● REC/REC pulsando a borrar, el boton REV MODE. MUTE para iniciar el borrado. COPIADO DE TODA LA CW+ITA COPIADO MANUAL DE UNA CINTA 1,4 ❑ 2 3 Esta funcion de la cinta ~ Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar e El modo de inversion Tenga en cuenta la grabacion, se ajusta automaticamente que la grabacion a =. Ie permitira original, hater La cara empezara simultaneamente invertirse la cinta mas Iarga. copias exactas de inversion tan pronto de ambas de ambas como ciatas cintas termine! de se hara en una cara de la cinta solamente. 1 Pulse el boton TAPE. 2 ● Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. ● ● Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar hacia afuera de la unidad. 3 4 Puke el boton DOLBY NR para desactivar Nl%. 00 NR se apagara en el visualizador. Pulse el boton TAPE/DECK la platina 1. Se visualiza 5 Dolby 1/2 para seleccionar ● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion. y la grabacion empezaran Pulse el boton Para ajustar copiada grabada cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida hacia afuera o de la unidad. 3 Pulse una o dos veces el boton SYNC DUB para iniciar la grabacion. O Para grabar a velocidad normal, pulselo una vez para visualizer simultaneamente. NORM-DUB. visualizer ptilselo dos veces para HIGH-DUB. @ @ Para detener el copiado en Y.), 2 Inserte la cinta original en la platina 1 y Ila cinta que vaya a grabar en la platina 2. @ Para grabar a alta velocidad, La reproduction en medio cle la 1 Pulse el boton TAPE. Inserte “TP l“. Pulse el boton La copia no empieza desde un punto ubicado cinta. El modo de inversion se pone automaticamente El ajuste Dolby NR no afecta a la grabacion. 1. Dolby Pulse el boton DOLBY el modo empleado NR cuando reproduzca NR y active o desactive en la cinta original. la cinta Dolby NR segtin Las cintas se rebobinaran hasta el principio delanteras y empezara la grabacion. de las ci~ras Para detener el copiado Pulse el boton ❑ . Para ajustar copiada Dolby Pulse el boton DOLBY el modo empleado NR cuando reproduzca NR y active o desactive la cinta Dolby tNR segtin en la cinta original. La grabacion no empezar% si Ias Ienguetas de prevention borrado de ambos Iados de la cinta estan rotas. de ESPA/bL 14 ❑ GRABACION ● REC/REC MUTE para iniciar la 6 Pulse el boton grabacion. CON EDICION Al La cinta se rebobinara hasta el principio el segmento gu[a avanzara grabacion empezara. Cuando delantera (cara B). (cara A) empezara de la cara delantera, durante termine 10 segundos y la de grabarse la cara la grabacion de la cara trasera 0-9 Para detener la grabacion Pulse el boton ■ . La grabacion compacto pararan y la reproduction del disco simultaneamente. Para borrar el programa de edition Pulse el boton ■ CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del visualizador. Para comprobar el orden canciones programadas Antes La funcion de edition Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara automaticamente la duration total de Ias canciones. En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que ninguna cancion quede cortada. (Al: Inteligencia Artificial) de grabar, seleccionar 0 wk. pulse de Ios numeros el boton CD EDIT/CHECK la cara Ao la B, y pulse repetidamente Numero de Ias para et boton 44 Numeros de Ias canciones programadas de cancion m La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse desde el principio de cada cara. 1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar hacia afuera de la unidad, en primer Iugar el(los) disco(s). 3 Pulse el boton CD EDIT/CHECK una vez. y “Al” se encenderan Para afiadir canciones de edition Si queda tiempo ahadir canciones compartimiento 2 Pulse el boton CD e introduzca “EDIT’ Ntimero del programa de otros discos a un programa en la cinta despues del paso 5, usted de otros discos que se encuentren de Ios discos compactos. 1 Pulse el boton CD EDIT/CHECK para seleccionar uno de Ios botones DISC cuando se visualice o -para PLAY real de grabacion ese tiempo designar la duration de Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes. En unos pocos segundos, el microprocesador decidira Ias canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta. ● Los botones numerados del control remoto tambien se pueden utilizar para designar la duration de la cinta. Eiemrdo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, wise Ios ,. botones 6 y O. Canciones Cara A de la cinta seleccionadas (cara delantera) para la cara A. Duration de la cinta Tiempo restante de la cara A 15 ESPAfiOL para mas canciones. de Ios casetes es por 10 general un POCOmas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar extra. Cuando el tiempo poco mas Iargo que el tiempo 5 Pulse el boton + la cinta. PLAY Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition El tiempo “PRGM”, DISC DIRECT DIRECT seleccionar un disco. numerados del control remoto para 3 Pulse Ios botones seleccionar canciones. PRGM aparecera en el visualizador. Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al tiempo restante no podra ser programada. 4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir 4 Pulse uno de Ios botones para seleccionar un disco. la cara A o B. 2 Pulse en el visualizador. Pulse de nuevo el boton CD EDIT/CHECK podra en el total de grabacion de grabacion sea un especificado en el casete, destwes de la edition, el visualizador mostrara el tiem~o extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos). m ● La grabacion ● de prevention de borrado de ambos Iados de la cinta. La funcion de edition Al no se podra utilizar con discos tengan no podra realizarse 31 canciones o mas. si estan rotas Ias Ienguetas que pulse Ios botones GRABACION CON EDICION PROGRAMADA botones DISC DIRECT PLAY y 2, y Iuego p.dse Ios +1 O y O. 6 Repita el paso 5 para el resto de Ias cancionles para la cara A. Una cancion tiempo 5 -. cuyo tiempo restante de reproduction sea superior al no podra ser programada. Tiempo Numero restante de la cara A total de canciones Canciones pro{gramadas programadas 7 Pulse el bot6n CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara B y programe Ias canciones para ‘la cara B. Despues La funcion de edition compactos mientras programada permite se comprueba cara de la cinta segtin el tiempo se programan grabar restante discos de confirmar que B aparezca en el visualizador, repita el paso 5. de cada Cara B de la cinta (cara trasera) Ias canciones. EEE! La grabacion punto con edition ubicado en medio desde el principio 1 Inserte no empezara La cinta debera desde un grabarse de una de Ias caras. la cinta en la platina 2 y pulse el boton NR para activar o desactivar Dolby NR. DOLBY Inserte programada de la cinta. la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar 8 Pulse el bot6n O REC/REC grabacion. La cinta se rebobinara el segmento grabacion hacia afuera de la unidad. delantera 2 Pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s). 3 Pulse el boton CD EDIT/CHECK dos veces. “EDIT” y “PRGM” se encenderan guia hasta el principio avanzara empezara, durante Cuando (A) empezara termine la grabacion Para detener la grabacion Pulse el boton ❑ . La grabacion en el visualizador. compacto pararan MUTE para inicialr la de la cara d[?lantera, 10 segundos de grabarse y la la cara de la cara trasera y la reproduction (B). clel disco simultaneamente. PFi@m Para comprobar el orden canciones programadas de Ios nurneros de Ias Antes de grabar, pulse el boton CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente el boton 440 **. Pulse de nuevo el boton CD EDIT/CHECK “AI”. 4 Pulse Ios botones 4 duration de la cinta. Se puede especificar Duration 0 - una duration Numero cuando se visualice para designar la de 10 a 99 minutes. Ntimero Tiempo de grabacion maximo para la cara A de la cinta de programa de cancion Numeros de cancicmes programadas Para cambiar el programa de cada cara Pulse el boton CD EDIT/CHECK y pulse el boton H CLEAR seleccionada. Cara A de la cinta(cara Luego vuelva para seleccionar para borrar a programar la ca.ra A o B, el programa de la cara canciones. delantera) Para borrar el programa de edition 5 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios botones numerados 1 a 3 del control remoto antes de que pasen 3 segundos. Luego, pulse Ios botones numerados y el boton +10 del control remoto para programar una cancion. Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero Pulse el boton visualizador. W dos veces para que “EDIT” desaparezca del EExE! La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas prevention de borrado de ambos Iados de la cinta. de 10 del disco 2, ESPAikX I 6 El sistema Dolby Pro Logic, el altavoz central y Ios altavoces traseros (suministrados) garantizan el sonido completo de un tine en su hogar, Cuando reproduzca discos laser o programas de video oyente que hayan sido se vera rodeado grabados de un sonido con Dolby Surround, extraordinariamente el real Se envia que creara un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual. El control independiente de Ios cuatro canales de sonido permitira al oyente disfrutar que el de Ios tines. sonido delantero ambientales, reproduciran del mismo Las votes tipo de reproduction se reproduciran y central, mientras de sonido en el campo que Ios a Ias caracterfsticas L sonidos experiencia de audio/vfdeo incre[ble. Lea atentamente siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de forma se adapte rL: de como Ios de Ios automobiles y Ios de la gente, se a todo alrededor del oyente, para vivir una 10 que una sehal de ruido a cada canal en el orden siguiente. Altavoz izquierdo CEN: Altavoz central ~ 7 sLfF/: Altavoces & Sonido am~ental + R: ,41tavoz derecho d 3 Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de Ios altavoces de sonido ambiental. Mientras del Iugar de escucha. se visualice o UP ➤N W de Ios altavoces adapte Compruebe 10 siguiente: Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria apropiado de Ios niveles de sonido de ios altavoces. “CEN” para ajustar de sonido o “SUR”, pulse el boton DOWN el volumen ambiental al nivel de Ios altavoces del altavoz de forma derecho central o que este se e izquierdo. ● ● ● ● Asegdrese de que Ios altavoces suministrados esten (Consulte la pagina conectados 3.) e instalados Asegtirese conectados Asegurese de que el televisor y la unidad de v~deo esten correctamente. (Consulte la pagina 4.) de que el disco laser, la cinta de video, etc. soporten correctamente. Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces derecho e izquierdo, consulte la pagina 6. En este memento, el modo DOLBY PRO LOGIC debera cancelarse pulsando el boton DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice “P-OFF. DO IDOLEWSURROUNDI. 4 Pulse de nuevo el boton MANUAL SELECT (TEST) para detener la seiial de ruido. AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE SONIDO DE LOS ALTAVOCES m Si se cambia el nivel de Ios altavoces SURROUND (consulte cambiara la pagina de sonido ambiental 7), el de DOLBY de PRO LOGIC tambien. DOLBY Acerca de Ios canales Los altavoces derecho e izquierdo crean el efecto estereo. El altavoz central ayuda a Iograr un posicionamiento de sonido exacto sobre un amplio campo de sonido. Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte del campo de sonido. trasera realzan la “profundidad” Para cambiar el tiempo de retardo Los altavoces de sonido ambiental reproduce Ios sonidos fracciones de segundo despues que Ios altavoces delanteros. El retardo esta ajustado inicialmente a 21 ms (milisegundos), Para cambiar repetidamente remoto hasta DOWN 1<<0 La unidad esta equipada incorporado, facilmente el equilibria da salida a una seiial permitiendo la position canal. secuenciador de Ios cuatro de seflal de prueba de ruido, canales. de ruido que “viaja” para ajustar El secuenciador de canal a canal, que el sencillo ajuste del nivel de sonido Iogre, en de escucha, la misma sonoridad aparente de cada Utilice et control 1 con un generador Ilamado remoto. Pulse el boton DOLBY seleccionar NORMAL. NORMAL se enciende Si PHANTOM repetidamente seleccionar PRO LOGIC para en rojo. o 3CH - LOGIC se enciende en rojo, pulse el boton DOLBY PRO LOGIC hasta NORMAL. 2 Pulse el boton MANUAL SELECT (TEST) y mantengalo pulsado durante unos cuatro segundos hasta que parpadee “L”. I7 ESPANOL de retardo este tiempo de retardo el boton MANUAL SELECT que se visualice UP M. cambiara “TIME”. estandar, pulse (TEST) del control Luego, pulse el boton Cada vez que se pulse et boton, el tiempo como se muestra 15mSe21mS=30mS mas abajo: REPRODUCTION PRO LOGIC m CON DOLBY ● Dependiendo escucha, aunque ● de la fuente DOLBY PRO LOGIC El efecto completo cuando de sonido y/o de Ias condiciones tal vez no se obtenga se utilicen un efecto de sonido de am biental este activado. de DOLBY PRO LOGIC no se podr~i obtf?ner programas que no tengan la marca ❑UIKWSLIRRWNO1En este case, utilice el sistema SUR130UND. (Consulte la pagina 7.) DOLBY PRO LOGIC 1 Pulse el boton VI DEO/AUX reproducer la fuente de video. y empiece a 2 Pulse el boton DOLBY PRO LOGIC. Se seleccionara NORMAL y el sonido de reproduction el efecto DOLBY PRO LOGIC. tendra Para cancelar el modo Dolby Pro Logic Pulse repetidamente se visualice P-OFF. Para cambiar reprociuccion Despues el boton Ios de ajustar Ios niveles DOLBY niveles de sonido et equilibria hasta que durante la con el secuenciador del altavoz central de ruido, o de Ios altavoces de sonido ambiental se pueden ajustar durante la reproduction discos laser o programas de v(deo, 1 Pulse repetidamente el boton MANUAL SELECT (TEST) de 2 de sonido PRO LOGIC del control remoto para seleccionar “CEN” (central) o “SUR” (sonido ambiental) Mientras se visualiza “CEN” o %UR”, pulse el boton DOWN 1<40 UP FM del control remoto para ajustar e! volumen. OTROS MODOS DOLBY PRO LOGIC Ademas modos del modo NORMAL, esta unidad y 3 CH LOGIC. Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando tiene tambien Ios PHANTOM el altavoz central. Las sefiales del altavoz Ios altavoces derecho e izquierdo. no este conectado central saldran por Modo 3 CH LOGIC: Utilice este modo cuando no esten conectados Ios altavoces de sonido am biental. Este modo reproduce el sonido de Ios altavoces traseros por Ios altavoces delanteros. Para seleccionar Pulse repetidamente se visualice PHANTOM el boton NORMAL ~ ciclicamente PHANTOM Para ajustar el equilibria altavoces conectados Realice PRO LOGIC el modo Dolby Pro Logic deseado. Pro Logic se visualizara r 03 CH LOGIC DOLBY hasta que El modo Dolby de la forma siguiente. A 3 CH LOGIC 7 de Ios niveles de sonido de Ios Ios pasos 2 a 4 de la pagina 17. ESPAhiOL 18 ‘“q’ “~, ”, .“,.. .. W*:W ,,;\,, !:. J& -!!,! .”!. lfi~~~~$~~ )fg:.?~f,~$q ,,*s;=-w.x #&& f?z!~~ r.~p MEZCLA MICROFONICA ● Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el microfono _ 3,4,5 % -’ .-. !+ ,,.— 2 — w — t — \- . 1 ,- . de Ios altavoces o disminuya el volumen “ Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto quiza se distorsione. En este case, dismlnuya el volumen del microfono. ● u Cuando se cambie la funcion, microfono y el ajuste de volumen el ajuste de volumen del eco se cancelaran. .—— II,1,.— nun que Ie “de Ios detalles. FUNClONES DE DESVANECIMIENTO VOZ/MULTIPLEX A esta unidad podran conectarse dos microfonos (no suministrados), permitiendole asi cantar con el acompafiamiento de Ias fuentes musicales. Utilice microfonos con miniclavijas (3,5 mm 0). sus microfonos del Microfonos recomendados Se recomienda utilizar microfonostipo unidirectional para evitar el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para .<~_ .. 1 Conecte MIC 2. del microfono, KARAOKE a Ias tomas MIC 1 y MIC 1 DE Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de Karaoke Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas normales. Utilice la funcion de multiplex para discos o cintas de audio multiplex. Pulse repetidamente el boton KARAOKE para seleccionar la funcion de desvanecimiento de voz o de multiplex. Cada vez que se pulse el boton KARAOKE, una de Ias funciones siguientes o se seleccionara en orden. @ @ 2 Pulse uno de Ios botones de funcion para seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser mezclada y Iuego reproduzcala. 3 Ajuste el volumen sonido. 4 Pulse el boton MIC y gire el control VOLUME antes de que pasen 4 segundos para ajustar el volumen del microfono. @ Desvanecimiento de voz automatic La voz de! cantante se hate mas suave solo mientras hay una entrada de audio por un microfono. El volumen del microfono se puede seleccionar (7) u OFF (cancelacion), El volumen de ambos microfonos simultaneamente. @ Multiplex y el tono de la fuente de entre 1 y MAX se ajustara Pulse el boton ECHO y gire el control de volumen antes de que pasen 4 segundos para ajustar el nivel de eco. 5 El nivel de eco se puede OFF (cancelacion). seleccionar entre 1 y MAX (7) u Para cambiar el tiempo de retardo del eco Mantenga pulsado el boton ECHO estando de eco. “L” (Iargo) y “M” (medio) se visualizaran el boton en la position deseada. Para grabar el sonido sonido de la fuente activada alternativamente. de microfono mezclado la funcion Suelte con el Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido (consulte la pagina 13). El boton SYNC DUB nose podra utilizar para grabar la mezcla. Cuando no utilice Ios microfonos Ponga el volumen de Ios microfonos y el nivel de eco en OFF y desconecte Ios microfonos de Ias tomas MIC. ● Cuando se cambie el nivel de MIC o ECHO, Ios modos SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran automaticamente. 19 ESPAikX @ Desvanecimiento de voz La voz dei cantante se hate acompaiiamiento. mas suave que la del El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y el sonido del canal derecho se silencia. Para escuchar el sonido del canal derecho, consulte mas abajo. @ Multiplex automatic El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y el sonido del canal derecho se silencia solo mientras hay una entrada de audio por un microfono. Para escuchar el sonido del canal derecho, consulte mas abajo. @ Cancelacion Para cambiar el canal audible en la funcion de multiplex Cuando se seleccione mtiltiplex, “MPX-L” se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada. Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada, mantenaa ~ulsado el boton KARAOKE hasta que se visualice “MPX-R. Para volver al ajuste initial, seleccione MPX-L. Cuando se desconecte la alimentacion se repondra MPX-L. Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias funciones de desvanecimiento de voz automatic o de multiplex automatic La voz del cantante silenciada originalmente recuperara mas rapidamente su nivel normal. Cuando se seleccione el desvanecimiento de voz automatic o multiplex automatic, “A-VF” o “A-MPX se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada, Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada, mantenaa m-rlsado el boton KARAOKE hasta que se visualice “FASY. Para volver al ajuste initial, seleccione SLOW, Cuancio se desconecte la alimentacion se repondra SLOW. 4 Pulse el bot6n -4P para iniciar la reproducciti’r. .,,s.-— --, .-.,..,,*,, q@ag@ ,,. ,, *pa-: ! Numero de canciones reservadas restantes Ntimero del disco de la tiltima reserva m3 o Las funciones de Karaoke tat vez no funcionen correctamente con Ias clases de discos compactos o cintas siguientes: - Discos o cintas con sonido mono - Discos o cintas grabados con ecos fuertes - Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o izquierdo del sonido * Mientras la funcion de Karaoke este activada, la salida de sonido sera mono. siendo “reproducido !PROGRAMA DE KARAOKE cancion de la ultima reserva parpadea Para atiadir una reserva durante la reproduction Repita el paso 2, Para comprobar Ias canciones reservadas Pulse repetidamente el boton CD EDIT/CHECK, 10 pulse, del disco el ntimero y el numero visual izaran en el orden en que fueron empezara de nuevo desde Cada vez que de la canciorl se reservados, Para detener la reproduction Pulse el boton ■ , Cuando se pulse el boton +>, la repmduccion la Oltima cancion. Para saltar una cancion Pulse el boton ~>, La cancion saltada se borrara del programa. Para borrar todas Ias reservas Pulse repetidamente el boton -> hasta que se visualice “K- Poo. Antes o durante podra reservar despues reserva la reproduction un maximo de la cancion se borrara Utilice el control 1 cuando de discos de 15 canciones que este termine siendo compactos, usted para reproducirlas reproducida. de reproducirse Cada la cancion, remoto, Pulse el boton PRGM una vez. Ptilselo una vez mas para cancelar visualization volvera programas de kariaoke. a ser la de la reproduction La dt? discos compactos. m ● Si el ntimero de la cancion reservada no existe en el disco seleccionado, la unidad parara la reproduction y la visualization parpadeara, En este case, pulse el boton >para omitir esa cancion. Y Iuego pulse el boton +> para iniciar siguiente cancion reservada. 2 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios botones numerados 1 a 3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco. Lwego, pulse Ios botones numerados y el boton +10 para programar una cancion. Numero de disco reservado Numero ● la reproduction con la Cuando se pulse repetidamente el boton PRGIM en el paso 1, PRGM se visualizara y la unidad se pondra en el rnodo de reproduction Para cancelar programada de disco compacto la reproduction programada, (pagina ~####~ 10), pulse el boton ❑ ESPAtiOL ,20 CLEAR. de cancion reservada 3 Repita el paso 2 para reservar otras canciones. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PUESTA EN HORA DEL RELOJ 1 1 ■ 1,2,3 2,3 6 1 Pulse el boton CLOCK del control remoto, y Iuego pulse el boton II SET antes de aue pasen 4 seaundos. La unidad podra encenderse d~as gracias al temporizador 2 Pulse el boton < DOWN o UP para designar la hors, y Iuego pulse el boton 11 SET. La hors deja de parpadear y empieza a parpadear a la hors especificada incorporado. todos Ios Preparation Asegurese de que la hors del reloj sea corrects. Utilice el control 3 3 1,2 2,4 remoto. 1 Pulse repetidamente el boton TIMER hasta que ~ aparezca en el visualizador, y pulse el boton II SET antes de aue pasen 4 seaundos. @ se visualizara y la hors parpadeara. el minute. Pulse el boton < DOWN o * UP para designar et minute, y Iuego pulse el boton 11 SET. El minuto empieza deja de parpadear en el visualizador y el reloj desde 00 segundos. m Para visualizer la hors actual Pulse el boton CLOCK durante del control remoto. La hors se visualizara 4 segundos. Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion. Para cambiar al modo de 24 horas Pulse el boton CLOCK del control remoto y luego pulse el boton ■ antes de que pasen 4 segundos. Repita el mismo procedimiento d para reponer el modo Si pulsa el boton empiece otra operation. II SET despues de 4 segundos tal vez 2 Designe la hors de encendido del temporizador pulsando el boton M DOWN o M UP y Iuego pulse el boton II SET. Repita el mismo procedimiento para designar el minuto de encendido del temporizador. de 12 horas, Si parpadea la visualization del reloj Esto se debera a un interruption en el suministro de alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo. Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues otra vez. de adquirir la unidad tendran que ajustarse Despues de designar la hors de encendido del temporizador, uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido durante 4 segundos en el visualizador. parpadeara 3 Antes de que pasen 4 segundos, pulse uno de Ios botones de funcion para seleccionar una fuente de sonido. El nombre de la fuente de sonido seleccionada parpadeara durante 4 segundos. En este memento, el boton de funcion seleccionado no se encendera. ● Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos, repita desde el paso 1. ● Si se pulsa el boton TUNER, la banda no se podra seleccionar en este paso, 2 I ESPANOL 4 Wtes de aue pasen 4 sectundos, seleccione la dur’aci6n del periodo de reproduction activado por temporizador con el boton 144 DOWN o ➤Fl UP. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR La duration del periodo de reproduction activado por temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. ● Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos, repita desde el paso 1, 5 Prepare la fuente de sonido. Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1. Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1 0 en la 2, Para escuchar la radio, sintonice una emisora. 6 Puke el boton POWER para apagar la unidad despues de haber ajustado el volumen y el tono. O permanecera en el visualizador despues de que se desconecte temporizador). la alimentacion (modo de espera La unidad transcurrido se podra apagar automaticamente un tiempo especificado. despues de del Utilice el control remoto. 1 Pulse el bot6n SLEEP. Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la unidad se encendera y la reproduction empezara con la fuente de sonido seleccionada. ● El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170 mas. Para comprobar especificados el tiempo y la fuente de sonido 2 Antes de que pasen 4 seuundos, pulse el boton <40 ➤ > para especificar el tiempo tras el cIual se desconectara la alimentacion. Cada vez aue tmlse el boton, el tiem~o 240 minutes e; pasos de 5 m’inutos. ‘ El tiempo cambiara entre 5 v. especificado Pulse el boton TIMER. La hors de encendido del temporizador, el nombre de la fuente seleccionada y la duration del periodo de activation por temporizador se visualizaran durante 4 segundos. Para cancelar tempcwizador temporalmente el modo de espera del Pulse repetidamente el boton TIMER para que @ o @REC desaparezca del visualizador. Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse de nuevo el boton para visualizer @ o @REC. Utiliziaci6n de la unidad mientras este ajustado el temporizador Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el tempot’izador. Antes de desconectar la alimentacion, repita el paso 5 para preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono. m! La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran si no se desconecta la alimentacion. ● ● El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso un temporizador externo. GRABACION CON TEMPORIZADOR La grabacion con temporizador solo podra utilizarse con Ias fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo). Pulse repetidamente el boton TIMER hasta que @REC aparezca en el visualizador, y pulse el boton II SET antes de aue pasen 4 secgundos. Realice Ios pasos de “AJUSTE DEL TEMPORIZADOR”, a partir del paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 despues de efectuar el paso 5. Para comprobar el tiempo desconecte la alimentacion restante Pulse una vez el boton SLEEP del control restante se visualizara durante 4 segundos. hasta remoto. (que se El tiernpo Para cancelar el temporizador para dormir Pulse dos veces el botonSLEEP para que desaparezca “SLEEP del visualizador. ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL — — CD DIGITAL OUT (OPTICAL) — VIDEO/AUX — MD —LINEOUT L SUPER WOOFER Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles. ● Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga Ios cables de conexion necesarios. ● Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipo optional. TOMAS VIDEO/AUX, con amplificador Esta unidad pueda dar salida a sefiales de sonido analogico a traves de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo de audio con tomas LINE IN (entrada analogical). No conecte simultaneamente un equipo a Ios terminals LINE OUT y VI DEO/AUX. De otra forma, se produciran ruidos y averias. Esta unidad puede dar salida a sefiales de sonido digital de discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital, platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.). Quite la tapa contra el POIVO @ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL) el polvo. TOMA SUPER WOOFER 4 Conecte un altavoz de subgraves activo amplificador incorporado a esta toma. 23 ESPAMOL optional Haga la reproduction con en el equipo conectado. Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el visualizador Cuando se pulse el boton VIDEO/AUX, VIDEO se visualizara inicialmente. Esto podra ser cambiado por AUX o TV. Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido externa Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido, ajtistelo de la forma siguiente: 1 Pulse el boton VI DEO/AUX o MD y haga la reproduction en el equipo. 2 Pulse el boton -0para que el nivel del sonido sea el mismo que el de otras fuentes, m Durante TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL) la tapa contra 2 Cuando la alimentacion este conectada, pulse el boton POWER mientras pulsa el boton VI DEO/AUX. Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres. ecualizador TOMAS LINE OUT Ponga a Ias tomas Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado a Ias tomas MD: pulse el boton MD. Cuando conecte un giradiscos Aiwa conectado siguiente: 1 Pulse el boton VIDEO/AUX o MD. Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado a Ias tomas VIDEO/AUX: pulse el boton VIDEO/AUX. MD Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico a traves de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores de minidiscos, v[deos, televisors, etc.). Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L. Utilice un giradiscos incorporado. Para hater la reproduction en el equipo VIDEO/AUX o MD, siga el procedimiento un la grabacion, el nivel del sonido no se podra ajustar, GUIA PARA LA SOLUCION PROBLEMAS CUIDADOS Y MANTENIMIENTO El mantenimiento software resultan su unidad. y el cuidado ocasional necesarios para optimizar de la unidad y del Ias prestaciones de Si la unidad no funciona como se describe instrucciones, compruebe la guia siguiente: Para limpiar la caja Utilice un pafio blando y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un paho suave humedecido un poco en una solution de detergence suave. No utilicedisolventesfuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque estos podrian estropear el acabado de la unidad. Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta Despu6s de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Ifquido de Iimpieza o alcohol desnatura[izado. (Estos juegos de Iimpieza pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.) Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de qrabacion/reproducci6n, la cabeza de borrado (platina 2 =olamente), Ios cabrestantes Cabeza y Ios rodillos de de presion. Palillo con -+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija conexiones de Ios altavoces. ● LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado? Solo sale sonido de un altavoz. La salida de sonido no es estereo. LEsta activada la funcion de karaoke? (+ pagina 19) Se produce una visualization erronea o uln mal funcionamiento. + Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo. SECCION DEL SINTONIZADOR Hay un ruido de estatica constante en forma de onda. la antena? (+ pagina 3) . ~ESta conectada correctamente de Ro~llo de presion f&kJL4q __ —-— ~ LES debit la sefial? + Conecte una antena I[mpielo hacia afuera. pasando o el sonido eeta LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples trayectorias? + Cambie la orientation de la antena. + Separe la unidad de otros aparatos electricos. ~Esta la platina El sonido Para desmagnetizar Ias cabezas Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas ~rabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador de venta en el comercio del ramo. desde el centro exterior. interferencias La cinta no se mueve. ● Des~u& de lim~iar Ias cabezas v Ios ~untos ~or donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas q“ue emplee”liquido o un palillo con algodon humedecido en Ifquido de Iimpieza, espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente secas antes de introducer Ias cintas. Iimpieza tiene SECCION DE LA PLATINA _— — Cuidado de Ios discos * Cuando un disco este sucio, Ias ● ● ‘ de . LEst~ el otro altavoz desconectado7 La recepcion distorsionado. Cabeza borrado — en este manual GENERALIDADES No hay sonido. ● LEst~ bien conectado el cable de alimentaci~n de CA? * LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3) ● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces. ● Fiodillo de presion —— DE un pafio de 2 en el modo de pausa? esta cfesequilibrado (+ pagina 11) o no alcarnza la altura suficiente. (+ p~gina 24) o ~Esta sucia la cabeza de reproduction? No es posible grabar. . ~Esta rota la Iengueta de prevention contra borrado? (-* p59ina 12) . Lists sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina No es posible borrar la grabacion. . ~Est5 sucia la cabeza de borrado? (+ pagina ● ~Esta Utjljzando Una Cjnta & 24) 24) meta17 No se emite sonido de alta frecuencia. LEsta reproduciendose una cinta grabada sin Dolby NR con el sistema Dolby Nf? activado? (+ pagina 11) * ~Esta sucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ pagina 24) ● SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS ICOMPACTDS El reproductor de discos compactos no puede reproducer. . LEstA bien insertado el disco? (+ p~gina 9) . ~Esta sucio el disco? (+ pagina 24) . ~Afecta la condensaci~n a la Iente? + Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez. Para reajustar la unidad - Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje Ios discos en Iugares calientes o humedos. Cuidados de Ias cintas ● ● ● Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas. No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad del sonido y causara ruidos. No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol. Si se produce alguna condicion extraha en et visualizador o en Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente: 1 Pulse el boton POWER para desconectar la alimentacion. 2 Pulse el boton POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa el boton ❑ CLEAR. Todo 10 que haya s,ido almacenado en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borrara, Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso “1deblido a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA v conectandolo de nuevc). Luego realice el paso 2 ESPAfik3L 24 m ESPECIFICACIONES Seccion del reproductor Laser Unidad principal CX-NMT90 Seccion del sintonizador de FM 87,5 MHz a 108 MHz Gama de sintonizacion Sensibilidad util (IHF) Terminals de antena Seccion del sintonizador Gama de sintonizacion 13,2 dBf 75 ohmios (desequilibrada) de AM 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) Seccion Potencia util del amplificador de salida de 350 pV/m Antena de cuadro Convertidor D-A 1 bit doble Relation 90 dB (1 kHz, O dB) sebal a ruido 0,03% (1 kHz, O dB) Nose puede medir Generalidades Alimentacion Consumo Dimensiones de la unidad principal (An x Al x Prof) Peso de la unidad principal 120 V CA, 60 Hz 155W 260 x 309 x 370 mm 10,6 kg Sistema de aitavoces SX-NA94 Tipo de caja 3 v[as, reflejo de graves (tipo de Altavoces delanteros 145 W+145W(50Hz-20kHz, distortion armonica al 17., 6 ohmios) Altavoces Laser de semiconductor (k= 780 nm) Distortion armonica Fluctuation y tremolo 531 kHz a 1602 kHz (pasos 9 kHz) Sensibilidad Antena de discos compactos blindaje antimagnetic) Altavoz para graves: Tipo conico de 160 mm Altavoces total inferior Altavoz para agudos: Tipo conico de 80 mm (sonido traeeros Altavoz para superagudos: Tipo ceramico de 20 mm ambiental) 10 W + 10 W (1 kHz, distortion armonica total inferior al 170, 16 ohmios) Altavoz central 20 W (1 kHz, distortion armonica total inferior al 1 ‘Yo, 8 ohmios) Distortion armonica total 0,05% (120 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO) Entradas VI DEO/AUX: 210 mV (ajustable) Salidas MD: 210 mV (ajustable) MIC 1, MIC 2: 1,4 mV kiloohmios) LINE OUT 200 mV SUPER WOOFER: SPEAKERS: Acepta o mas SURROUND altavoces SPEAKERS: Acepta altavoces ohmios o mas de 16 CENTER SPEAKER: Acepta altavoces de 8 ohmios o mas PHONES (toma estereo): Acepta auriculares de 32 ohmios o mas Seccion de la platina Formato de pistas Respuesta de frecuencia Relation sehal a ruido de cinta Cr02) Polarizaci6n de CA Platina 1:1 cabeza de reproduction Platina 2:1 cabeza de grabacion/reproduction/ borrado 25 ESPANOL 87 dB/Vl/m 243 x 304 x 255 mm 4,2 kg Las especificaciones y el aspecto cambios sin previo aviso. exterior estan sujetos a ltBESYSTEM La sigla “BBE” y el simbolo BBE Sound, Inc. Bajo Iicencia de BBE Sound, “BBE son marcas registradas de Inc. DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC Fabricado bajo Iicencia de Dolby Laboratories Licensing Corpo- ration. DOLBY, el s~mbolo de la doble D ❑EI y PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories DERECHOS Licensing Corporation. DE AUTOR Sfrvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas con la grabaci6n de discos, de la radio o de cintas del pais en el que se utilice el aparato. 4 pistas, 2 canales estereo Cinta de CrOx 50 Hz–16000 Hz Cinta normal: 50 Hz–1 5000 Hz 60 dB (Dolby B NR ON, nivel de crests Sistema de grabaei6n Cabezas 6 ohmios (10 2,9 V de 6 ohmios Impedancia Nivel de presion acustica de salida Dimensioned (An x Al x Prof) Peso PARTS INDEX Instructions about each patl on the main unit or remote are indicated control on the right side. The parts are listed in alphabetical BBE .....................................................................6 CD .................... ...................................................9 CD EDIT/CHECK order. (EDIT/CHECK) . ■ CLEAR CLOCK DEMO ................................................................ 21 . . 6 <E DIRECTION/PRESET ................................ 8,9, DISC CHANGE ................................................... 9 INDICE DE LAS PARTES DISC DIRECT Las instrucciones control de cada remoto se indican parte de la unidad a la derecha. .............. ..... . 9, 15, 16 8,9, 11 principal o del Las partes se indican en orden alfabetico. 11 PLAY ........................................... 9 DOLBY NR .......................................................... 11, 13 DOLBY PRO LOGIC 44, l<< DOWN ....................... ..... .......... . 17 .. .... .......................... .......... . 8, 9, 11 ECHO .................................................................. 19 EDIT/CHECK (CD EDIT/CHECK) . 9, 15, 16 GEQ .................................................................... 7 KARAOKE ....... .................... .......... .......... ..... . 19 NOMENCLATURE Pour Ies instructions principal concernant MANUAL MD . chaque ou de la telecommande, indiquees. Les parties sent indiquees partie se reporter de I’appareil aux pages clans I’ordre alphabetique. SELECT (TEST) . ... .......... .......... ..... . 7, 17 . 23 MIC 1, MlC2 ....................................................... 19 MIC ........................................................ . .......... 19 MONO TUNER . ............... ......... ......... . .... ..... 8 S OPEN/CLOSE PHoNEs ................................................ 9 ....................... ......................................7 POWER 6 PRGM ................................................................. 10, 20 RANDOM/REPEAT ............................................. 10 ● REC/REC REV MODE MUTE ..... ..... .................... ..... .... 13 (DECK2) . . . . 11 II SET ................................................................ 8, 9, 11 SLEEP ............................ .................... .......... ... 22 SURROUND SYNC DUB TAPE/DECK T-BASS ............ ........................... .......... ... 7 . . 14 l/2 .................................................. 11, 13 . . . . . . . 6 TIMER .................................................................2l TUNER/BAND ..... .......... ..... .......... ..... .... ..... . 8 ➤M, EE UP ....... ............................................... 8,9, VIDEO/AUX 23 voLuME .............................................................6 0-9, +lO.: ............................................................. 8,9, Printed in Japan 11 AIWA 15, 16,20 CO.,LTD.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Aiwa CX-NMT90 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas