Monster PerfectView 400L Manual de usuario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Base PerfectView
400L
FlatScreen para
televisores planos
GU ÍA D EL U SUAR IO Y G AR AN TÍ A
UN MENSAJE DEL MONSTER MAYOR
Estimado entusiasta,
GRACIAS
por haber adquirido la base
Monster
®
PerfectView 400L FlatScreen
®
PerfectView 400L FlatScreen
®
para televisores planos. La PerfectView
400L re eja nuestra pasión por crear
las soluciones de audio y video
s innovadoras y prácticas del
mercado, para que los entusiastas de
los equipos de audio y video como
usted los disfruten al ximo en todo momento. Las bases
FlatScreen Mounts
de Monster para televisores planos
proporcionan el diseño elegante y refi nado que usted desea,
además de funciones exclusivas de ajuste. Todo para lograr
la visión perfecta en casi todos los recintos. Comience a
disfrutar de la televisn como a usted le gusta—cuando,
donde y como usted quiera.
Noel Lee,
El Monster Mayor
60
Más productos de Monster FlatScreen
La apariencia que usted quiere. Las funciones
que necesita.
Cables FlatScreen
de Monster
Los cables FlatScreen de Monster, de perfi l
ultra-bajo y gran exibilidad, garantizan
una conexión limpia y ordenada a su pantalla
delgada. Ades incorporan tecnologías
avanzadas de Monster Cable
®
para que siempre
®
para que siempre
®
obtenga la mejor imagen y el mejor sonido posibles.
Reguladores FlatScreen PowerProtect
y PowerCenters
de Monster
Proteja la inversión que hizo en su televisor
plano de las nocivas sobretensiones
eléctricas y de la electricidad “sucia
mediante las tecnologías exclusivas
de Monster Power,
®
de Monster Power,
®
de Monster Power,
que incluyen las
®
que incluyen las
®
tecnologías Monster
SurgeGuard
y Monster
Clean Power.
Clean Power.
Clean Power.
Limpiador FlatScreen Clean
de Monster
Nuestra solución de limpieza para
monitores LCD y de plasma, que quita
instantáneamente el polvo, el sucio y
las huellas digitales, sin goteo, manchas
ni arañazos.
Para más información acerca de todos los productos
FlatScreen de Monster, visítenos en
MonsterCable.com/FlatScreen
avanzadas de Monster Cable
obtenga la mejor imagen y el mejor sonido posibles.
Limpiador FlatScreen Clean
Nuestra solución de limpieza para
61
Base PerfectView 400L FlatScreen
La base PerfectView 400L está diseñada para jar televisores
planos de
37
a
60 pulgadas
(94 a 152 cm) a paredes
verticales. Soporta un peso máximo de
200 libras
(90 kg)
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:
Si no entiende estas
instrucciones, o si no está seguro de cómo instalar este
producto, llame a un instalador califi cado o comuníquese
con Monster Cable Products, Inc. al teléfono
1-877-800-8989
.
Antes de la instalación, lea cuidadosamente las instrucciones
para asegurarse de que no falte ninguna pieza y de que
todas estén en buen estado. Una instalación incorrecta
puede causar daños materiales y heridas graves. No utilice
este producto para propósitos distintos a los especi cados
explícitamente por Monster. Monster no será responsable
por daños o heridas causadas por el armado incorrecto, la
instalación incorrecta o el uso incorrecto del producto.
Todos los accesorios de instalación suministrados
son adecuados para los siguientes tipos de pared:
de montantes de madera, de ladrillo, de concreto
sólido y de ladrillos de concreto.
Nota:
Los accesorios suministrados
no deben utilizarse
en paredes
de montantes de acero. Consulte a un
especialista si no está seguro en cuanto al tipo de pared
en la que va instalar la base.
62
Especifi caciones y notas:











Monster se esmera constantemente para mejorar sus productos.
Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
25,67" (652mm)
5,06" (128,5mm)
2,25" (6mm)
9,29" (236mm)
14,13" (359mm)
23,8" (605mm)
23,8" (605mm)
14,13" (359mm)
9,29" (236mm)
22" (558,8mm)
6,62" (168,1mm)
8,06" (204,7mm)
63
Herramientas requeridas
Instalación en paredes de montantes de madera:
Sensor electrónico de montantes
Nivel de burbuja (incluido)
Taladro eléctrico de mano
Broca de 3/16" (5 mm) para taladro
Destornillador de cruz
Llaves de tuercas de combinación o juego de cubos
Instalación en paredes de mampostería
(ladrillo, concreto sólido, ladrillos de concreto):
Las indicadas anteriormente, más un martillo
Sustituya la broca de 3/16" (5 mm) por una de 1/2"
(13 mm) para mampostería
64
Contenido del paquete
1 Sistema de bas
65
Llave Allen 1
Llave Allen 2
Tornillos Phillips
4 unidades M4x15
4 unidades M4x35
4 unidades M4x45
4 unidades M5x15
4 unidades M5x35
4 unidades M5x45
4 unidades M6x15
4 unidades M6x35
4 unidades M6x45
6 unidades M8x15
4 unidades M8x35
4 unidades M8x45
4 arandelas M10
8 arandelas M5
2 arandelas M8
4 pernos
autoroscantes
4 anclajes para
mampostería
Llame al 800-877-8989 si falta alguna pieza.
6 cubiertas
de los canales de los cables
Contenido del paquete
66
4 espaciadores #2
4 espaciadores #1
2 tapas Quick-Snap
para tornillos
2 arandelas
cuadradas
8 tuercas cuadradas
Llame al 800-877-8989 si falta alguna pieza.
Las piezas de los accesorios de instalación
suministrados están numeradas como se
indica anteriormente.
67
4 topes
4 tapas de seguridad
Nivel
de burbuja
12 tapas para
los extremos
68
Advertencias
Acciones prohibidas:
EVITE INSTALAR la base en superfi cies inclinadas.
Sólo se debe instalar en superfi cies verticales.
EVITE INSTALAR la base en gabinetes hechos de
tablas de partículas aglomeradas.
EVITE INSTALAR la base en recintos donde haya
exceso de calor o de humedad. Instálela al menos a
3 pies (0,90 metros) de distancia de fuentes de agua.
EVITE INSTALAR la base cerca de acondicionadores
de aire.
EVITE INSTALAR la base en lugares donde
haya una presencia excesiva de polvo, humo,
calor o de humedad. Dichas fuentes pueden
producir incendios.
Una vez instalada, NO SOMETA a la base a cargas o
esfuerzos innecesarios. Nunca se cuelgue de la base.
EVITE INSTALAR la base usted solo. Para una
instalación segura debe contar con un ayudante.
NO COLOQUE el cable de potencia eléctrica de
su televisor plano dentro de la pared. Para más
información, consulte las normas locales de
construcción y de instalaciones eléctricas.
69
Precauciones
Para prevenir la fatiga visual, evite instalar su
televisor plano en lugares que reciban directamente
la luz del sol, ni en los que haya demasiada luz.
Al hacer mantenimiento, desconecte la
alimentación de electricidad del televisor para
prevenir choques eléctricos.
Si planea llevar los cables de audio y video por
el interior de la pared, use solamente cables
certifi cados por UL para ese propósito.
Lista de comprobación previa a la instalación
®
¿Hay al menos un montante de pared en el lugar
en el que va a instalar la base?
®
¿Puede ver el lugar donde va a instalar la base
sin refl ejos o resplandor?
®
¿Es adecuado el lugar donde están los montantes
de pared o la superfi cie de mampostería para la
instalación de su televisor plano?
®
¿Está el lugar de instalación cercano a un
tomacorriente de CA? En el mejor de los casos,
el tomacorriente debe estar detrás de su televisor.
Eso permite ocultar el cable de alimentación
del televisor.
®
¿Está el lugar de instalación a una distancia mínima
de 3 pies (0,90 m) de fuentes de calor o de agua?
CONSEJO
Si quiere esconder el cable de alimentación
de electricidad de su televisor, instale un
In-Wall PowerCenter
de Monster
®
detrás
®
detrás
®
del lugar en el que va a colocar su televisor.
70
Instalación de la base FlatScreen para
televisores planos
Seleccione un lugar para la instalación que tenga
fácil acceso a un tomacorriente de CA de pared.
Instalación en paredes de montantes de madera:
Utilice un detector electrónico de montantes para
encontrar dos montantes a una distancia xima entre
ellos de 21 pulgadas (38 cm), en el lugar de la instalacn.
VERIFICACIÓN
DE NIVEL
Coloque los dos brazos horizontales de la
placa de pared del sistema de base sobre los montantes
de la pared. Pida ayuda a un amigo. Utilice el nivel de
burbuja suministrado con la unidad para confi rmar
que el sistema de base esté nivelado.
Marque dos ranuras con un lápiz en las placas de pared
superior y también en la inferior, en la línea media de
los montantes.
Utilice un taladro eléctrico y una broca de 3/16 pulgadas
(13 mm) para perforar un agujero auxiliar de 3 pulgadas
(75 mm) de profundidad en ambas marcas.
Fije la placa de pared a la pared mediante los pernos
autoroscantes y las arandelas suministradas, como se
muestra a la derecha. Utilice un taladro eléctrico o una
llave de cubo para apretar los pernos. Gire los pernos
en sentido horario hasta apretarlos rmemente.
Fije las tapas quick-snap a los pernos de la placa de
pared para ocultarlos.
EVITE APRETAR los pernos en exceso. Podría dañar
la placa de pared o la superfi cie de la pared.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
71



























Montante
de madera
Agujero de
3/16
"
(3
" de
profundidad
)
Agujero de
3/16
"
(3
" de
profundidad
)
Montante
de madera
Pernos autoroscantes
y arandelas
VERIFICACIÓN
DE NIVEL
VERIFICACIÓN
DE NIVEL
72
Instalación de la base FlatScreen para
televisores planos
Instalación de la base FlatScreen para
televisores planos
Instalación de la base FlatScreen para
continuación
Instalación en paredes de mampostería
La instalación en paredes de mampostería requiere de
conocimientos, habilidades y herramientas especiales.
Monster recomienda que pida ayuda a un instalador
profesional si va instalar la base en una pared de mampostería.
Coloque la placa de pared sobre el lugar deseado.
Pida ayuda a un amigo.
VERIFICACIÓN
DE NIVEL
Utilice el nivel de burbuja suministrado con la
unidad para con rmar que el sistema de base es nivelado.
Marque con un lápiz los centros de dos de las ranuras
de las placas de pared, tanto de la superior como de la
inferior. Esté atento a evitar marcar agujeros en las juntas
de argamasa. Utilice un taladro eléctrico y una broca para
mampostería de 1/2 pulgadas (13 mm) para perforar un
agujero auxiliar de 3 pulgadas (75 mm) de profundidad
en ambas marcas.
Introduzca en los agujeros los anclajes plásticos para
concreto suministrados. Martille suavemente los anclajes
hasta que asienten completamente en sus agujeros.
Fije la placa de pared a la pared mediante los pernos
autoroscantes y las arandelas redondas suministradas,
como se muestra a la derecha.
Fije las tapas quick-snap a los pernos de la placa de pared
para ocultarlos.
EVITE APRETAR los pernos en exceso. Podría dañar
la placa de pared o la superfi cie de la pared.
MANTENGA SUJETA la placa de pared hasta que es
totalmente seguro de que esté rmemente adosada
a la pared.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
73














Agujero de 1/2
"
(3
" de profundidad
)
Agujero de 1/2
"
(3
" de profundidad
)
Anclaje para
concreto
Pared de
mapostea
Pared de
mapostea
Pernos autoroscantes
y arandelas
2 tapas Quick-Snap
para tornillos
VERIFICACIÓN
DE NIVEL
VERIFICACIÓN
DE NIVEL
74
Instalación de la placa del televisor a su
televisor plano y fi jación a la placa de pared
EVITE COLOCAR su televisor con la pantalla
hacia abajo al jarle la placa del televisor.
Su televisor debe estar desconectado de la
alimentación de electricidad al fi jarle los
tornillos a su panel trasero.
Su sistema de base incluye 12 juegos de tornillos de distintos
diámetros y longitudes. Antes de comenzar a jar la placa del
televisor al televisor, determine cuál de los juegos de tornillos
es el adecuado para su televisor.
Observe que hay varios juegos de agujeros de
instalación, de forma redonda y de ojo de cerradura, en
las ménsulas deslizantes auto-centrantes de instalación.
Alinee dos agujeros de ambas ménsulas de instalación
con los cuatro insertos roscados en el panel trasero de
su televisor. Lo anterior podría requerir que ajuste una
de las ménsulas, lo que ajusta automáticamente la otra
a la misma distancia.
Atornille con la mano los tornillos adecuados, junto
con sus arandelas, en los cuatro insertos del televisor.
Utilice un destornillador de cruz para apretar los
tornillos de modo que la placa del televisor quede
sujeta fi rmemente al televisor.
EVITE APRETAR los pernos en exceso. Podría dañar
su televisor.
Afl oje los dos tornillos M8x15 de los agujeros superiores
del respaldo de la placa del televisor. Atornille dos
de ellos hasta la mitad en los agujeros superiores del
respaldo de la placa del televisor. Eso le permitirá
apoyar la placa del televisor sobre la ménsula del brazo.
1)
2)
3)
4)
5)
75
Luego de colgar la placa del televisor en lansula
del brazo, atornille los otros dos tornillos M8x15 y
sus arandelas a través de los agujeros inferiores de la
nsula del brazo y de la placa del televisor. Los tornillo
y las arandelas se encuentran en la bolsa de accesorios
de instalacn.
Apriete los cuatro tornillos con la llave Allen.
6)
7)
ADVERTENCIA
EVITE APRETAR EN EXCESO LOS TORNILLOS.
76
Cómo ajustar la fl exibilidad
de los brazos pivotantes extensibles
La base PerfectView 400L incorpora un brazo doble
pivotante
Dual Fold
extensible, de servicio pesado,
que está dotado de tres bisagras independientes.
Los brazos dobles pivotantes permiten separar
el televisor de la pared hasta una distancia de
26 pulgadas (66 cm).
Las cuatro bisagras de los brazos permiten mover
la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha un
ángulo máximo de 180°.*
Todas las bisagras disponen de un tornillo para ajustar su
tensión. Dicho ajuste se puede hacer antes o desps de jar
el televisor y su placa de instalación a los brazos pivotantes.
Quite la tapa plástica en la parte inferior de la bisagra,
como se muestra a la derecha, para tener acceso al
tornillo de tensión.
Utilice una llave Allen para girar los tornillos de tensión
en sentido antihorario y reducir la tensión de la bisagra.
Gire los tornillos en sentido horario para aumentar
la tensión de la bisagra.
1)
2)
3)
* El ángulo de movimiento del televisor depende de su tamaño.
78
Uso del sistema
FlexTilt
FlexTilt
FlexTilt
de ajuste de la base
La base PerfectView 400L incorpora un sistema
FlexTilt
de ajuste de la posición del televisor, que permite
inclinar la parte superior del televisor 20° hacia adelante
o hacia atrás. Eso permite reducir los refl ejos y mejorar
la visión cuando usted está sentado. Siga los pasos
a continuación para lograr la inclinación óptima de su
televisor rápida y fácilmente.
Extienda completamente los brazos pivotantes
de la base.
Observe las tuercas de tensión inferiores a cada lado
de la ménsula que une los brazos pivotantes a la placa
del televisor.
Utilice una llave de tuercas para hacer girar las tuercas
de tensión en sentido antihorario y afl ojar el soporte,
y proceda a inclinar la parte superior del televisor hacia
adelante o hacia atrás.
Gire los tornillos de tensión en sentido horario
para apretarlos y fi jar la posición del televisor con
la inclinación deseada.
1)
2)
3)
4)
80
Cómo ajustar la posición horizontal
de su televisor
EVITE a ojar demasiado los tornillos de tensión en la
parte trasera de la placa del televisor. La placa del
televisor y el televisor podrían soltarse de la base.
Observe los tres tornillos de tensión en la parte trasera
de la placa del televisor, como se muestra.
Gire los tornillos izquierdo y derecho en sentido
antihorario para proceder a graduar la posición
horizontal del televisor.
Si después de a ojar los tornillos izquierdo y derecho
la rotación todavía está restringida, afl oje el tornillo
de tensión central.
VERIFICACIÓN
DE NIVEL
Mueva la pantalla hacia la izquierda o
hacia la derecha con la mano. Una vez que el televisor
se encuentre en la posición deseada, utilice el nivel
de burbuja suministrado para asegurarse de que
esté completamente horizontal. Gire los tornillos
en sentido horario para apretarlos de nuevo.
1)
2)
3)
4)
82
Colocación del cable de alimentación eléctrica
de su televisor y de los cables de AV a través
de sistema de manejo de cables de la base
Una vez que la base esté completamente instalada
sobre la pared y que su televisor esté sujeto
adecuadamente a la base, extienda completamente
los brazos pivotantes.
Mueva la base completamente hacia la izquierda o hacia
la derecha. Eso le facilitará el deslizar las cubiertas de los
canales de los cables de los tres brazos pivotantes.
Conecte el cable de alimentación eléctrica al televisor
(si es un cable que se puede separar).
Quite las cubiertas de los canales de los cables de los
brazos pivotantes, como se muestra a la derecha.
Pase el cable de electricidad del televisor a través
del canal izquierdo.
Para hacer las conexiones al televisor, pase los cables de
audio y video que vienen de la pared, del descodi cador,
del receptor de audio/video o de cualquier otra fuente
a través del canal derecho y del segundo brazo, como
se muestra a la derecha.
Al terminar, coloque de nuevo las cubiertas de los
canales de los cables en su lugar. Atornille la cubierta del
segundo brazo. Coloque de nuevo la tapa del extremo.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
83
Felicitaciones
Ha instalado correctamente su base PerfectView 400L
FlatScreen para televisores planos.
Visite
MonsterCable.com/FlatScreen
para conocer
otros innovadores productos Monster FlatScreen,
incluyendo nuestro cable FlatScreen de perfi l ultra-bajo
y nuestra solución limpiadora FlatScreen Clean LCD
para televisores planos.




Tapas de los
Tapas de los
Tapas de los
extremos
Cubiertas para
los canales de
los cables
84
GARANTÍA LIMITADA “LIVE FOREVER” PARA
LOS CONSUMIDORES
Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, (“Monster”) le extiende a Usted esta
Garantía Limitada. Los estatutos o el derecho consuetudinario podrían otorgarle otros derechos
o compensaciones, los cuales no se verán afectados en virtud de esta Garantía Limitada.
DEFINICIONES
“Uso Adecuado
signifi ca el uso del Producto (i) dentro de una casa o vivienda, (ii) para
nes privados (distintos de usos comerciales), (iii) en conformidad con todas las leyes locales,
estatales o nacionales correspondientes (incluyendo, con carácter enunciativo pero no
limitativo, las normas de instalaciones eléctricas y las de construcción), (iv) de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante, las instrucciones en los materiales y la documentación que
acompañan al Producto, y (v) con conexión a tierra adecuada.
El signifi cado de
“Distribuidor Autorizado”
es cualquier distribuidor, revendedor o minorista
que (i) estaba autorizado debidamente a hacer transacciones en la jurisdicción donde le
vendió el Producto, (ii) tenía la aprobación para venderle el Producto según las leyes de la
jurisdicción donde Usted compró el producto, y (iii) le vendió el Producto en condiciones
de nuevo y en su embalaje original.
El signi cado de
“Reclamación formal por la garantía”
es una reclamación realizada de
acuerdo a la sección “Reclamaciones formales de garantía en este documento.
El signifi cado de
“Producto
es un producto (i) que incluya una referencia a la garantía limitada
“Live Forever”, (ii) que Usted haya adquirido en condiciones de nuevo y en su embalaje original
de un Distribuidor Autorizado, y (iii) cuyo número de serial, si existía en el producto en condición
de nuevo, no haya sido eliminado, modifi cado o hecho ilegible.
El signifi cado de
“Defecto en el Producto
signi ca una de ciencia del Producto que haya existido
en el momento en que Usted recibió el Producto de un Distribuidor Autorizado y que resulte en
una falla del Producto en cuanto al comportamiento indicado por la documentación de Monster
que acompaña al Producto, a menos que dicha falla haya sido causada total o parcialmente por
(a) usos distintos al Uso Adecuado, (b) transporte, negligencia, mal uso o abuso por personas
distintas a los empleados de Monster; (c) alteraciones, manipulaciones o modifi caciones del
Producto por personas distintas a los empleados de Monster; (d) accidentes (distintos a fallas que
pudiera considerarse Defectos del Producto); (e) labores de mantenimiento o de servicio en el
Producto hechas por personas distintas a los empleados de Monster; (f) contacto del Producto
con el calor, luces brillantes, la luz del sol,quidos, arena u otros contaminantes; o (g) actos fuera
del control de Monster incluyendo, con carácter enunciativo pero no limitativo, los actos de Dios,
incendios, tormentas, terremotos o inundaciones.
La defi nición de
“Usted”
es la primera persona natural que adquirió el Producto en su embalaje
original y de un Distribuidor Autorizado. Esta Garantía Limitada no se aplica a personas o
entidades que hubieren comprado el producto (i) usado o sin embalaje, (ii) para la reventa,
alquiler u otro uso comercial, o (iii) de alguien diferente a un Distribuidor Autorizado.
ALCANCE DE ESTA GARANTÍA LIMITADA
Si un Producto incluía un Defecto del Producto cuando Usted lo adquirió de un Distribuidor
Autorizado y Monster recibe un Reclamo Formal de Garantía de Usted dentro de los dos (2) meses
85
siguientes a que Usted haya descubierto tal Defecto del Producto (o debió haberlo descubierto
si tal Defecto del Producto era evidente), entonces Monster reemplazará el producto por uno
igual o comparable: Esta Garantía Limitada tiene validez durante toda la vida del Producto
mientras sea de su propiedad, pero cesa una vez que Usted haya transferido la propiedad
del Producto. NOTA: MONSTER NO ACEPTA RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL, DERIVADO O INDIRECTO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
CONDICIONES GENERALES
Derecho y jurisdicción.
Esta garantía limitada y cualquier litigio que surgiese en virtud de o en
conexión con esta Garantía Limitada (“Litigios”) se regirá por las leyes del estado de California,
EE. UU., excluyendo confl ictos de principios jurídicos o legales y excluyendo la Convención
para la Venta Internacional de Bienes. Los tribunales situados en el Estado de California, EE. UU.
tendrán jurisdicción exclusiva sobre todo litigio.
Otros derechos.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
PODRÍA TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO Y DE UNA
JURISDICCIÓN A OTRA, INCLUYENDO, CON CARÁCTER ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO,
AQUELLOS DERECHOS CONTEMPLADOS POR LAS LEYES NACIONALES QUE RIGEN LA DIRECTIVA
44/99/EC DE LA UE, LOS CUALES NO SE VERÁN AFECTADOS POR ESTA GARANTÍA LIMITADA.
ESTA GARANTÍA SE EXTIENDE SÓLO A USTED Y NO PUEDE SER TRANSFERIDA Si cualquier
disposición de esta Garantía Limitada está fuera de la ley, es nula o no puede ser exigida
legalmente, se considerará que dicha disposición es susceptible de eliminación y no afectará las
disposiciones restantes de la Garantía Limitada. En caso de cualquier discrepancia entre la versión
en inglés y otras versiones de esta Garantía Limitada, se considerará válida la versión en inglés.
Registro.
Haga el registro de su producto en MonsterPower.com.
Los derechos establecidos
por la garantía no se ven afectados si no se hace el registro del producto.
RECLAMACIÓN FORMAL POR LA GARANTÍA
Cómo hacer una reclamación.
Usted debe seguir estas instrucciones en caso de que se
hayan producido daños al Producto: (1) Llame al teléfono
001-877-800-8989
dentro de los
dos (2) meses siguientes al momento que usted descubra el Defecto del Producto (o deb
haberlo descubierto si tal Defecto del Producto era evidente); (2) Suministre una explicación
en detalle de cómo ocurrió el daño; (3) Obtenga un Número de Autorización de Devolución;
(4) Rellene completamente el formulario de reclamación (que podría enviársele a usted después
de que haya enviado su Reclamación Formal por la Garantía); (5) Devuelva los Productos,
habiendo Usted pre-pagado el transporte (que le será reembolsado si usted tiene derecho a
una compensación según los términos de esta Garantía Limitada), para la comprobación de los
daños, junto con una copia de su recibo original de venta y prueba de compra (la etiqueta UPC
o la nota de despacho) de dichos Productos, el formulario de reclamación totalmente lleno y
el número de la autorización de devolución impreso en el exterior del embalaje de devolución
(el formulario de reclamación incluirá instrucciones para la devolución).
Cronograma.
Si usted envía una Reclamación Formal por la Garantía y cumple totalmente todos
losrminos y condiciones de esta Garantía Limitada, Monster hará suximo esfuerzo para
Reemplazar el Producto dentro de los treinta (30)as siguientes a la recepción de su Reclamación
Formal por la Garantía (si usted es residente de los Estados Unidoscuarenta y cinco (45)as si
usted es residente de cualquier otro país), a menos que el proceso se retrase por factores fuera del
control de Monster.
Ver.050604 – Garantía “Live Forever” ©2004–2007 Monster, LLC

Transcripción de documentos

���������� GUÍA DEL USUARIO Y GARANTÍA Base PerfectView 400L FlatScreen para televisores planos ™ UN MENSAJE DEL MONSTER MAYOR Estimado entusiasta, GRACIAS por haber adquirido la base Monster® PerfectView 400L FlatScreen para televisores planos. La PerfectView 400L refleja nuestra pasión por crear las soluciones de audio y video más innovadoras y prácticas del mercado, para que los entusiastas de los equipos de audio y video como usted los disfruten al máximo en todo momento. Las bases FlatScreen Mounts™ de Monster para televisores planos proporcionan el diseño elegante y refinado que usted desea, además de funciones exclusivas de ajuste. Todo para lograr la visión perfecta en casi todos los recintos. Comience a disfrutar de la televisión como a usted le gusta—cuando, donde y como usted quiera. Noel Lee, El Monster Mayor Más productos de Monster FlatScreen™ La apariencia que usted quiere. Las funciones que necesita. Cables FlatScreen™ de Monster Los cables FlatScreen de Monster, de perfil ultra-bajo y gran flexibilidad, garantizan una conexión limpia y ordenada a su pantalla delgada. Además incorporan tecnologías avanzadas de Monster Cable® para que siempre obtenga la mejor imagen y el mejor sonido posibles. Reguladores FlatScreen PowerProtect™ y PowerCenters™ de Monster Proteja la inversión que hizo en su televisor plano de las nocivas sobretensiones eléctricas y de la electricidad “sucia” mediante las tecnologías exclusivas de Monster Power,® que incluyen las tecnologías Monster SurgeGuard ™ y Monster Clean Power.™ Limpiador FlatScreen Clean™ de Monster Nuestra solución de limpieza para monitores LCD y de plasma, que quita instantáneamente el polvo, el sucio y las huellas digitales, sin goteo, manchas ni arañazos. Para más información acerca de todos los productos FlatScreen de Monster, visítenos en MonsterCable.com/FlatScreen 60 ���������� ������ Base PerfectView 400L FlatScreen La base PerfectView 400L está diseñada para fijar televisores planos de 37 a 60 pulgadas (94 a 152 cm) a paredes verticales. Soporta un peso máximo de 200 libras (90 kg) ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: Si no entiende estas instrucciones, o si no está seguro de cómo instalar este producto, llame a un instalador calificado o comuníquese con Monster Cable Products, Inc. al teléfono 1-877-800-8989. Antes de la instalación, lea cuidadosamente las instrucciones para asegurarse de que no falte ninguna pieza y de que todas estén en buen estado. Una instalación incorrecta puede causar daños materiales y heridas graves. No utilice este producto para propósitos distintos a los especificados explícitamente por Monster. Monster no será responsable por daños o heridas causadas por el armado incorrecto, la instalación incorrecta o el uso incorrecto del producto. Todos los accesorios de instalación suministrados son adecuados para los siguientes tipos de pared: de montantes de madera, de ladrillo, de concreto sólido y de ladrillos de concreto. Nota: Los accesorios suministrados no deben utilizarse en paredes de montantes de acero. Consulte a un especialista si no está seguro en cuanto al tipo de pared en la que va instalar la base. 61 9,29" (236mm) ������������� 25,67" (652mm) �������������� 14,13" (359mm) �������������� Especificaciones y notas: ��������������� 6,62" (168,1mm) ��������������� 8,06" (204,7mm) 22" (558,8mm) ������������� 23,8"������������� (605mm) 5,06" (128,5mm) ��������������� ������������� 9,29" (236mm) �������������� 14,13" (359mm) ����������� 2,25" (6mm) Monster se esmera constantemente para mejorar sus productos. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 62 Herramientas requeridas Instalación en paredes de montantes de madera: • • • • • • Sensor electrónico de montantes Nivel de burbuja (incluido) Taladro eléctrico de mano Broca de 3/16" (5 mm) para taladro Destornillador de cruz Llaves de tuercas de combinación o juego de cubos Instalación en paredes de mampostería (ladrillo, concreto sólido, ladrillos de concreto): • Las indicadas anteriormente, más un martillo • Sustituya la broca de 3/16" (5 mm) por una de 1/2" (13 mm) para mampostería 63 Contenido del paquete 1 Sistema de bas 64 Tornillos Phillips 4 unidades M4x15 4 unidades M4x35 4 unidades M4x45 4 pernos autoroscantes 4 arandelas M10 8 arandelas M5 2 arandelas M8 4 unidades M5x15 4 unidades M5x35 4 unidades M5x45 4 unidades M6x15 4 unidades M6x35 4 unidades M6x45 4 anclajes para mampostería Llave Allen 1 Llave Allen 2 6 unidades M8x15 4 unidades M8x35 4 unidades M8x45 6 cubiertas de los canales de los cables Llame al 800-877-8989 si falta alguna pieza. 65 Contenido del paquete 4 espaciadores #1 8 tuercas cuadradas 2 tapas Quick-Snap para tornillos 66 4 espaciadores #2 2 arandelas cuadradas 4 topes 4 tapas de seguridad 12 tapas para los extremos Nivel de burbuja Llame al 800-877-8989 si falta alguna pieza. Las piezas de los accesorios de instalación suministrados están numeradas como se indica anteriormente. 67 Advertencias Acciones prohibidas: EVITE INSTALAR la base en superficies inclinadas. Sólo se debe instalar en superficies verticales. EVITE INSTALAR la base en gabinetes hechos de tablas de partículas aglomeradas. EVITE INSTALAR la base en recintos donde haya exceso de calor o de humedad. Instálela al menos a 3 pies (0,90 metros) de distancia de fuentes de agua. EVITE INSTALAR la base cerca de acondicionadores de aire. EVITE INSTALAR la base en lugares donde haya una presencia excesiva de polvo, humo, calor o de humedad. Dichas fuentes pueden producir incendios. Una vez instalada, NO SOMETA a la base a cargas o esfuerzos innecesarios. Nunca se cuelgue de la base. EVITE INSTALAR la base usted solo. Para una instalación segura debe contar con un ayudante. NO COLOQUE el cable de potencia eléctrica de su televisor plano dentro de la pared. Para más información, consulte las normas locales de construcción y de instalaciones eléctricas. 68 Precauciones Para prevenir la fatiga visual, evite instalar su televisor plano en lugares que reciban directamente la luz del sol, ni en los que haya demasiada luz. Al hacer mantenimiento, desconecte la alimentación de electricidad del televisor para prevenir choques eléctricos. Si planea llevar los cables de audio y video por el interior de la pared, use solamente cables certificados por UL para ese propósito. Lista de comprobación previa a la instalación ¿Hay al menos un montante de pared en el lugar en el que va a instalar la base? ¿Puede ver el lugar donde va a instalar la base ® sin reflejos o resplandor? ¿Es adecuado el lugar donde están los montantes ® de pared o la superficie de mampostería para la instalación de su televisor plano? ¿Está el lugar de instalación cercano a un ® tomacorriente de CA? En el mejor de los casos, el tomacorriente debe estar detrás de su televisor. Eso permite ocultar el cable de alimentación del televisor. ¿Está el lugar de instalación a una distancia mínima ® de 3 pies (0,90 m) de fuentes de calor o de agua? CONSEJO Si quiere esconder el cable de alimentación de electricidad de su televisor, instale un In-Wall PowerCenter™ de Monster ® detrás del lugar en el que va a colocar su televisor. 69 ® Instalación de la base FlatScreen para televisores planos Seleccione un lugar para la instalación que tenga fácil acceso a un tomacorriente de CA de pared. Instalación en paredes de montantes de madera: 1) Utilice un detector electrónico de montantes para encontrar dos montantes a una distancia máxima entre ellos de 21 pulgadas (38 cm), en el lugar de la instalación. 2) VERIFICACIÓN Coloque los dos brazos horizontales de la DE NIVEL placa de pared del sistema de base sobre los montantes de la pared. Pida ayuda a un amigo. Utilice el nivel de burbuja suministrado con la unidad para confirmar que el sistema de base esté nivelado. 3) Marque dos ranuras con un lápiz en las placas de pared superior y también en la inferior, en la línea media de los montantes. 4) Utilice un taladro eléctrico y una broca de 3/16 pulgadas (13 mm) para perforar un agujero auxiliar de 3 pulgadas (75 mm) de profundidad en ambas marcas. 5) Fije la placa de pared a la pared mediante los pernos autoroscantes y las arandelas suministradas, como se muestra a la derecha. Utilice un taladro eléctrico o una llave de cubo para apretar los pernos. Gire los pernos en sentido horario hasta apretarlos firmemente. 6) Fije las tapas quick-snap a los pernos de la placa de pared para ocultarlos. EVITE APRETAR los pernos en exceso. Podría dañar la placa de pared o la superficie de la pared. 70 Agujero de 3/16" (3" de ���������� ��������� profundidad) Montante ��������� de madera ����� VERIFICACIÓN DE NIVEL ����� Agujero de ���������� 3/16" (3" de ��������� profundidad) Montante ��������� de madera ����� VERIFICACIÓN ����� DE NIVEL Pernos autoroscantes ��������������������� y arandelas 71 Instalación de la base FlatScreen para televisores planos continuación Instalación en paredes de mampostería La instalación en paredes de mampostería requiere de conocimientos, habilidades y herramientas especiales. Monster recomienda que pida ayuda a un instalador profesional si va instalar la base en una pared de mampostería. 1) Coloque la placa de pared sobre el lugar deseado. Pida ayuda a un amigo. 2) VERIFICACIÓN Utilice el nivel de burbuja suministrado con la DE NIVEL unidad para confirmar que el sistema de base esté nivelado. 3) Marque con un lápiz los centros de dos de las ranuras de las placas de pared, tanto de la superior como de la inferior. Esté atento a evitar marcar agujeros en las juntas de argamasa. Utilice un taladro eléctrico y una broca para mampostería de 1/2 pulgadas (13 mm) para perforar un agujero auxiliar de 3 pulgadas (75 mm) de profundidad en ambas marcas. 4) Introduzca en los agujeros los anclajes plásticos para concreto suministrados. Martille suavemente los anclajes hasta que asienten completamente en sus agujeros. 5) Fije la placa de pared a la pared mediante los pernos autoroscantes y las arandelas redondas suministradas, como se muestra a la derecha. 6) Fije las tapas quick-snap a los pernos de la placa de pared para ocultarlos. EVITE APRETAR los pernos en exceso. Podría dañar la placa de pared o la superficie de la pared. MANTENGA SUJETA la placa de pared hasta que esté totalmente seguro de que esté firmemente adosada a la pared. 72 Agujero ���������de 1/2" (3" de profundidad) ��������� ����� VERIFICACIÓN DE ����� NIVEL Pared de ������������ mapostería Anclaje para �������� concreto ������ Agujero de 1/2" ��������� (3" de profundidad) ��������� ����� VERIFICACIÓN DE ����� NIVEL Pared de ������������ mapostería Pernos autoroscantes ��������������������� y arandelas 2 tapas Quick-Snap ��������������������� para tornillos 73 Instalación de la placa del televisor a su televisor plano y fijación a la placa de pared EVITE COLOCAR su televisor con la pantalla hacia abajo al fijarle la placa del televisor. Su televisor debe estar desconectado de la alimentación de electricidad al fijarle los tornillos a su panel trasero. Su sistema de base incluye 12 juegos de tornillos de distintos diámetros y longitudes. Antes de comenzar a fijar la placa del televisor al televisor, determine cuál de los juegos de tornillos es el adecuado para su televisor. 1) Observe que hay varios juegos de agujeros de instalación, de forma redonda y de ojo de cerradura, en las ménsulas deslizantes auto-centrantes de instalación. 2) Alinee dos agujeros de ambas ménsulas de instalación con los cuatro insertos roscados en el panel trasero de su televisor. Lo anterior podría requerir que ajuste una de las ménsulas, lo que ajusta automáticamente la otra a la misma distancia. 3) Atornille con la mano los tornillos adecuados, junto con sus arandelas, en los cuatro insertos del televisor. 4) Utilice un destornillador de cruz para apretar los tornillos de modo que la placa del televisor quede sujeta firmemente al televisor. EVITE APRETAR los pernos en exceso. Podría dañar su televisor. 5) Afloje los dos tornillos M8x15 de los agujeros superiores del respaldo de la placa del televisor. Atornille dos de ellos hasta la mitad en los agujeros superiores del respaldo de la placa del televisor. Eso le permitirá apoyar la placa del televisor sobre la ménsula del brazo. 74 ADVERTENCIA EVITE APRETAR EN EXCESO LOS TORNILLOS. 6) Luego de colgar la placa del televisor en la ménsula del brazo, atornille los otros dos tornillos M8x15 y sus arandelas a través de los agujeros inferiores de la ménsula del brazo y de la placa del televisor. Los tornillo y las arandelas se encuentran en la bolsa de accesorios de instalación. 7) Apriete los cuatro tornillos con la llave Allen. 75 Cómo ajustar la flexibilidad de los brazos pivotantes extensibles La base PerfectView 400L incorpora un brazo doble pivotante Dual Fold ™ extensible, de servicio pesado, que está dotado de tres bisagras independientes. • Los brazos dobles pivotantes permiten separar el televisor de la pared hasta una distancia de 26 pulgadas (66 cm). • Las cuatro bisagras de los brazos permiten mover la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha un ángulo máximo de 180°.* Todas las bisagras disponen de un tornillo para ajustar su tensión. Dicho ajuste se puede hacer antes o después de fijar el televisor y su placa de instalación a los brazos pivotantes. 1) Quite la tapa plástica en la parte inferior de la bisagra, como se muestra a la derecha, para tener acceso al tornillo de tensión. 2) Utilice una llave Allen para girar los tornillos de tensión en sentido antihorario y reducir la tensión de la bisagra. 3) Gire los tornillos en sentido horario para aumentar la tensión de la bisagra. * El ángulo de movimiento del televisor depende de su tamaño. 76 Uso del sistema FlexTilt™ de ajuste de la base La base PerfectView 400L incorpora un sistema FlexTilt™ de ajuste de la posición del televisor, que permite inclinar la parte superior del televisor 20° hacia adelante o hacia atrás. Eso permite reducir los reflejos y mejorar la visión cuando usted está sentado. Siga los pasos a continuación para lograr la inclinación óptima de su televisor rápida y fácilmente. 1) Extienda completamente los brazos pivotantes de la base. 2) Observe las tuercas de tensión inferiores a cada lado de la ménsula que une los brazos pivotantes a la placa del televisor. 3) Utilice una llave de tuercas para hacer girar las tuercas de tensión en sentido antihorario y aflojar el soporte, y proceda a inclinar la parte superior del televisor hacia adelante o hacia atrás. 4) Gire los tornillos de tensión en sentido horario para apretarlos y fijar la posición del televisor con la inclinación deseada. 78 Cómo ajustar la posición horizontal de su televisor EVITE aflojar demasiado los tornillos de tensión en la parte trasera de la placa del televisor. La placa del televisor y el televisor podrían soltarse de la base. 1) Observe los tres tornillos de tensión en la parte trasera de la placa del televisor, como se muestra. 2) Gire los tornillos izquierdo y derecho en sentido antihorario para proceder a graduar la posición horizontal del televisor. 3) Si después de aflojar los tornillos izquierdo y derecho la rotación todavía está restringida, afloje el tornillo de tensión central. 4) 80 VERIFICACIÓN Mueva la pantalla hacia la izquierda o DE NIVEL hacia la derecha con la mano. Una vez que el televisor se encuentre en la posición deseada, utilice el nivel de burbuja suministrado para asegurarse de que esté completamente horizontal. Gire los tornillos en sentido horario para apretarlos de nuevo. Colocación del cable de alimentación eléctrica de su televisor y de los cables de AV a través de sistema de manejo de cables de la base 1) Una vez que la base esté completamente instalada sobre la pared y que su televisor esté sujeto adecuadamente a la base, extienda completamente los brazos pivotantes. 2) Mueva la base completamente hacia la izquierda o hacia la derecha. Eso le facilitará el deslizar las cubiertas de los canales de los cables de los tres brazos pivotantes. 3) Conecte el cable de alimentación eléctrica al televisor (si es un cable que se puede separar). 4) Quite las cubiertas de los canales de los cables de los brazos pivotantes, como se muestra a la derecha. 5) Pase el cable de electricidad del televisor a través del canal izquierdo. 6) Para hacer las conexiones al televisor, pase los cables de audio y video que vienen de la pared, del descodificador, del receptor de audio/video o de cualquier otra fuente a través del canal derecho y del segundo brazo, como se muestra a la derecha. 7) Al terminar, coloque de nuevo las cubiertas de los canales de los cables en su lugar. Atornille la cubierta del segundo brazo. Coloque de nuevo la tapa del extremo. 82 Cubiertas para ����� los canales de ���������� los cables ������ Tapas de los �������� extremos Felicitaciones Ha instalado correctamente su base PerfectView 400L FlatScreen para televisores planos. Visite MonsterCable.com/FlatScreen para conocer otros innovadores productos Monster FlatScreen, incluyendo nuestro cable FlatScreen de perfil ultra-bajo y nuestra solución limpiadora FlatScreen Clean LCD para televisores planos. 83 GARANTÍA LIMITADA “LIVE FOREVER” PARA LOS CONSUMIDORES Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, (“Monster”) le extiende a Usted esta Garantía Limitada. Los estatutos o el derecho consuetudinario podrían otorgarle otros derechos o compensaciones, los cuales no se verán afectados en virtud de esta Garantía Limitada. DEFINICIONES “Uso Adecuado” significa el uso del Producto (i) dentro de una casa o vivienda, (ii) para fines privados (distintos de usos comerciales), (iii) en conformidad con todas las leyes locales, estatales o nacionales correspondientes (incluyendo, con carácter enunciativo pero no limitativo, las normas de instalaciones eléctricas y las de construcción), (iv) de acuerdo con las recomendaciones del fabricante, las instrucciones en los materiales y la documentación que acompañan al Producto, y (v) con conexión a tierra adecuada. El significado de “Distribuidor Autorizado” es cualquier distribuidor, revendedor o minorista que (i) estaba autorizado debidamente a hacer transacciones en la jurisdicción donde le vendió el Producto, (ii) tenía la aprobación para venderle el Producto según las leyes de la jurisdicción donde Usted compró el producto, y (iii) le vendió el Producto en condiciones de nuevo y en su embalaje original. El significado de “Reclamación formal por la garantía” es una reclamación realizada de acuerdo a la sección “Reclamaciones formales de garantía” en este documento. El significado de “Producto” es un producto (i) que incluya una referencia a la garantía limitada “Live Forever”, (ii) que Usted haya adquirido en condiciones de nuevo y en su embalaje original de un Distribuidor Autorizado, y (iii) cuyo número de serial, si existía en el producto en condición de nuevo, no haya sido eliminado, modificado o hecho ilegible. El significado de “Defecto en el Producto” significa una deficiencia del Producto que haya existido en el momento en que Usted recibió el Producto de un Distribuidor Autorizado y que resulte en una falla del Producto en cuanto al comportamiento indicado por la documentación de Monster que acompaña al Producto, a menos que dicha falla haya sido causada total o parcialmente por (a) usos distintos al Uso Adecuado, (b) transporte, negligencia, mal uso o abuso por personas distintas a los empleados de Monster; (c) alteraciones, manipulaciones o modificaciones del Producto por personas distintas a los empleados de Monster; (d) accidentes (distintos a fallas que pudiera considerarse Defectos del Producto); (e) labores de mantenimiento o de servicio en el Producto hechas por personas distintas a los empleados de Monster; (f) contacto del Producto con el calor, luces brillantes, la luz del sol, líquidos, arena u otros contaminantes; o (g) actos fuera del control de Monster incluyendo, con carácter enunciativo pero no limitativo, los actos de Dios, incendios, tormentas, terremotos o inundaciones. La definición de “Usted” es la primera persona natural que adquirió el Producto en su embalaje original y de un Distribuidor Autorizado. Esta Garantía Limitada no se aplica a personas o entidades que hubieren comprado el producto (i) usado o sin embalaje, (ii) para la reventa, alquiler u otro uso comercial, o (iii) de alguien diferente a un Distribuidor Autorizado. ALCANCE DE ESTA GARANTÍA LIMITADA Si un Producto incluía un Defecto del Producto cuando Usted lo adquirió de un Distribuidor Autorizado y Monster recibe un Reclamo Formal de Garantía de Usted dentro de los dos (2) meses 84 siguientes a que Usted haya descubierto tal Defecto del Producto (o debió haberlo descubierto si tal Defecto del Producto era evidente), entonces Monster reemplazará el producto por uno igual o comparable: Esta Garantía Limitada tiene validez durante toda la vida del Producto mientras sea de su propiedad, pero cesa una vez que Usted haya transferido la propiedad del Producto. NOTA: MONSTER NO ACEPTA RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, DERIVADO O INDIRECTO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. CONDICIONES GENERALES Derecho y jurisdicción. Esta garantía limitada y cualquier litigio que surgiese en virtud de o en conexión con esta Garantía Limitada (“Litigios”) se regirá por las leyes del estado de California, EE. UU., excluyendo conflictos de principios jurídicos o legales y excluyendo la Convención para la Venta Internacional de Bienes. Los tribunales situados en el Estado de California, EE. UU. tendrán jurisdicción exclusiva sobre todo litigio. Otros derechos. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO Y DE UNA JURISDICCIÓN A OTRA, INCLUYENDO, CON CARÁCTER ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, AQUELLOS DERECHOS CONTEMPLADOS POR LAS LEYES NACIONALES QUE RIGEN LA DIRECTIVA 44/99/EC DE LA UE, LOS CUALES NO SE VERÁN AFECTADOS POR ESTA GARANTÍA LIMITADA. ESTA GARANTÍA SE EXTIENDE SÓLO A USTED Y NO PUEDE SER TRANSFERIDA Si cualquier disposición de esta Garantía Limitada está fuera de la ley, es nula o no puede ser exigida legalmente, se considerará que dicha disposición es susceptible de eliminación y no afectará las disposiciones restantes de la Garantía Limitada. En caso de cualquier discrepancia entre la versión en inglés y otras versiones de esta Garantía Limitada, se considerará válida la versión en inglés. Registro. Haga el registro de su producto en MonsterPower.com. Los derechos establecidos por la garantía no se ven afectados si no se hace el registro del producto. RECLAMACIÓN FORMAL POR LA GARANTÍA Cómo hacer una reclamación. Usted debe seguir estas instrucciones en caso de que se hayan producido daños al Producto: (1) Llame al teléfono 001-877-800-8989 dentro de los dos (2) meses siguientes al momento que usted descubra el Defecto del Producto (o debió haberlo descubierto si tal Defecto del Producto era evidente); (2) Suministre una explicación en detalle de cómo ocurrió el daño; (3) Obtenga un Número de Autorización de Devolución; (4) Rellene completamente el formulario de reclamación (que podría enviársele a usted después de que haya enviado su Reclamación Formal por la Garantía); (5) Devuelva los Productos, habiendo Usted pre-pagado el transporte (que le será reembolsado si usted tiene derecho a una compensación según los términos de esta Garantía Limitada), para la comprobación de los daños, junto con una copia de su recibo original de venta y prueba de compra (la etiqueta UPC o la nota de despacho) de dichos Productos, el formulario de reclamación totalmente lleno y el número de la autorización de devolución impreso en el exterior del embalaje de devolución (el formulario de reclamación incluirá instrucciones para la devolución). Cronograma. Si usted envía una Reclamación Formal por la Garantía y cumple totalmente todos los términos y condiciones de esta Garantía Limitada, Monster hará su máximo esfuerzo para Reemplazar el Producto dentro de los treinta (30) días siguientes a la recepción de su Reclamación Formal por la Garantía (si usted es residente de los Estados Unidos — cuarenta y cinco (45) días si usted es residente de cualquier otro país), a menos que el proceso se retrase por factores fuera del control de Monster. Ver.050604 – Garantía “Live Forever” ©2004–2007 Monster, LLC 85
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Monster PerfectView 400L Manual de usuario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para