Nobles 608669 Manual de usuario

Categoría
Suministros de aspiradora
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH - ESPAÑOL
Operator and Parts Manual
Manual del Operador y Piezas
Upright Vacuum Cleaner
Aspiradora Vertical
Viper
Model No.:
608669
608680
Rev. 03 (06-03)
R
NOBLES CUSTOMER SERVICE:
1–800–365–6625
FAX: 1–800–678–4240
TECHNICAL SUPPORT:
1–800–522–7839 EXT. 5356
TENNANT COMPANY
701 NORTH LILAC DRIVE
MINNEAPOLIS, MN 55422
MAILING ADDRESS:
TENNANT COMPANY
P.O. BOX 1452
MINNEAPOLIS, MN 55440–1452
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
13
ViperR Upright Vacuum Cleaner (0603)
Este manual se incluye con cada nueva aspiradora
vertical. Proporciona las instrucciones necesarias de
operación y mantenimiento, y lista de las piezas.
Lea completamente este manual y entienda la
máquina antes de operarla o repararla.
Al pedir piezas de repuesto usar la sección de Listas
de Piezas en este manual. Antes de pedir piezas o
suministros, asegurarse de tener el número de modelo
y de serie. Las piezas y suministros pueden ser
pedidos por teléfono o por correo de cualquier
Centro de Servicio o Distribuidor, Autorizados.
Esta máquina proporcionará un servicio excelente. Sin
embargo, los mejores resultados serán obtenido a los
costos mínimos si:
S La máquina se opera con un cuidado razonable.
S La máquina se mantiene regularmente según las
instrucciones de mantenimiento provistas.
S La máquina se mantiene con las piezas provistas
por el fabricante o equivalentes.
DATOS MECANICOS
Por favor complete en momento de instalación para
referencia futura.
Modelo No.-
Fecha de inst. -
No. de serie -
INDICE
MEDIDAS DE SEGURIDAD 14. . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA 15
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA 15. . . . . . . . . . . . .
COMPONENTES DE LA MÁQUINA 16. . . . . . . . . . .
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA 16. . . . . . . . . . . . .
FIJACIÓN DEL MANGO 16. . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA/VARA DE
VACíO17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PREPARACION DE LA MÁQUINA 17. . . . . . . . . . . .
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA 18. . . . . . . . . . . . . .
SISTEMA DEL SENSOR ELECTRÓNICO 19
FUNCIONAMIENTO DE LA VARA 19. . . . . .
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA 20. . . . . . . . .
MANTENIMIENTO DIARIO 20. . . . . . . . . . . . . . .
MANTENIMIENTO SEMANAL 20. . . . . . . . . . . . .
MANTENIMIENTO TRIMESTRAL 20. . . . . . . . .
MANTENIMIENTO DEL CEPILLO 21. . . . . .
AJUSTE DEL PESTILLO DE PIE 21. . . . . . . . . .
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA 21. . . . . . .
ARTíCULOS RECOMENDADOS PARA
MANTENER EN EXISTENCIA 21. . . . . . . . . . . . . . . .
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 22. . . . . . . . . . . . . . .
ESPECIFICACIONES 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIAGRAMAS ELECTRICAS 24. . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTA DE PIEZAS 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GRUPO DEL ARMAZON DE LA BOLSA 26. . . .
GRUPO DEL ARMAZON DEL MOTOR DE
VACIO 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GRUPO DE LA BASE DEL CEPILLO 30. . . . . .
OPCIONES 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
JUEGO DE ADITAMENTOS OPCIONALES 32.
BOLSAS DE REPUESTO 32. . . . . . . . . . . . . . . . .
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
14
ViperR Upright Vacuum Cleaner (0603)
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Esta máquina está destinada solamente al uso
comercial. Está diseñada exclusivamente para
recoger suciedad, escombros secos y polvo de
interiores y no está indicada para ningún otro
uso. La recogida de cualquier líquido o polvo
peligroso/tóxico está prohibida. Utilice solamente
los accesorios recomendados.
Todos los operadores deben leer, entender y
practicar las precauciones siguientes de
seguridad.
El siguiente símbolo de alerta de advertencia y el
encabezamiento de PARA SEGURIDAD se usan en
este manual como se indica en su descripción:
ADVERTENCIA: Para advertir de riesgos o
prácticas inseguras que podrían resultar en
lesiones personales graves o la muerte.
PARA SEGURIDAD: Para identificar acciones que
deben seguirse para el funcionamiento seguro del
equipo.
El no seguir estas advertencias puede resultar en:
lesiones personales, electrocución, choque
eléctrico, fuego o explosión.
ADVERTENCIA: No use líquidos inflamables
ni opere la máquina en o cerca de líquidos y
vapores inflamables o polvos combustibles.
Esta máquina no está equipada con motores a
prueba de explosión. Los motores eléctricos
emiten chispas al arrancar y durante el
funcionamiento lo que podría causar un fuego
explosivo o explosión si la máquina se usa en una
área donde están presentes vapores/líquidos
inflamables o polvos combustibles.
ADVERTENCIA: No recoja materiales tóxicos
o inflamables ni residuos humeantes o ardiendo.
ADVERTENCIA: No opere con un cordón
eléctrico dañado. No modifique el enchufe.
Desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la
máquina.
Si el cordón del suministro se daña o se rompe,
debe ser reemplazado por el fabricante o su
agente de servicio o una persona similarmente
calificada para evitar un riesgo.
ADVERTENCIA: No use al aire libre o en
superficies húmedas. No exponga a la lluvia.
Almacén bajo techo.
La información siguiente señala condiciones
potencialmente peligrosas para el operador o el
equipo:
PARA SEGURIDAD:
1. No opere la máquina:
En zonas inflamables o donde puedan
producirse explosiones.
A menos que se capacitó y fue autorizado.
A menos que se haya leído y entendido el
manual del funcionamiento.
A menos que el cordón se conecte
apropiadamente a tierra.
Con un cordón o enchufe dañados.
Si no está en una condición apropiada de
operación.
Sobre superficies mojadas o húmedas.
En áreas al aire libre.
Sin haber colocado los filtros y/o la bolsa.
Con el uso de una extensión de cordón.
2. Antes de arrancar la máquina:
Asegúrese que todos los dispositivos de
seguridad están en su lugar y operando
apropiadamente.
3. Al usar máquina:
No tire de la máquina por el enchufe o el
cordón.
No tire del cordón alrededor de bordes o
esquinas aguzados.
No cierra las puertas sobre el cordón.
No desenchufe tirando del cordón.
No estire el cordón.
No maneje el enchufe con las manos
húmedas.
Mantenga el cordón lejos de las
superficies calientes.
No recoja restos ardiendo o humeantes
como cigarrillos, cerillas o cenizas
calientes.
Informe inmediatamente acerca de daños
o una operación defectuosa de la
máquina.
Nunca permita que los niños jueguen en o
alrededor de la máquina.
4. Antes de salir de o reparar la máquina:
Apague la máquina.
Desenchufe cordón del tomacorriente de
la pared.
5. Al prestar servicio a la máquina:
Desenchufe cordón del tomacorriente de
la pared.
Evite las piezas móviles. No use
chaquetas, camisas, o mangas, holgadas.
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
15
ViperR Upright Vacuum Cleaner (0603)
Use piezas de repuesto provistas o
aprobadas por el fabricante.
Todas las reparaciones se deben realizar
por una persona cualificadad para el
servicio.
No modifique la máquina de su diseño
original.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
La máquina debe conectarse a tierra. En caso de
mal funcionamiento o desarreglo, la conexión a
tierra provee un recorrido de menor resistencia
para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de
choque eléctrico. Esta máquina está equipada con
un cordón con un conductor de conexión a tierra
del equipo y enchufe de conexión a tierra. El
enchufe debe enchufarse en un tomacorrientes
apropiado correctamente instalado de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales. No
extraer la clavija de conexión a tierra; si falta,
reemplazar el enchufe antes de usar.
Conexión a tierra
Tomacorrientes de
3 orificios
Clavija de
conexión a tierra
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Las etiquetas de advertencia aparecen en la máquina
en las ubicaciones indicadas. Reemplace las etiquetas
si se dañan o son ilegibles.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA
Situado en la parte trasera de la máquina.
!
!
ETIQUETA DE ADVERTENCIA
Situado en la parte trasera de la máquina.
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
16
ViperR Upright Vacuum Cleaner (0603)
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
6
1
4
8
15
13
14
16
9
7
12
2
5
3
10
11
1. Mango EZGrip
2. Mango de transporte
3. Vara de limpieza
4. Manguera extensible de aspiración
5. Herramienta Onboard para hendiduras
6. Tapa del compartimiento de la bolsa de filtro
7. Pestillo de la tapa de compartimiento de la bolsa
8. Sistema del Sensor electrónico
9. Interruptor de Encendido/Apagado
10. Cordón eléctrico de 12m (40 pies)
11. Gancho de desconexión rápida del cordón
12. Gancho del cordón inferior
13. Tapa del filtro de descarga
14. Base del cepillo con zapata de limpieza de Borde
15. Ajuste de la altura del cepillo
16. Pestillo de desconexión del mango
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
Inspeccionar cuidadosamente la caja por señales de
daño. Informar al transportista inmediatamente acerca
de daños observados.
Inspeccionar el contenido de la caja para asegurar
que esté completo. Avise al distribuidor por los
artículos perdidos.
Contenido de la Máquina:
La máquina
Mango
Manguera/vara de vacío
Herramienta para hendiduras
Bolsa de filtro de papel (Preinstalado)
Filtro secundario (Preinstalado)
Filtro de descarga (Preinstalado)
FIJACIÓN DEL MANGO
1. Extraer los dos tornillos de montaje del mango,
instalados de fábrica, del compartimiento de la
bolsa.
2. Conecte los conductores antiestáticos y ajuste los
conectores de cable dentro del mango (Figura 1).
FIG. 1
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
17
ViperR Upright Vacuum Cleaner (0603)
3. Alinear el mango en el compartimiento de la bolsa
y volver a colocar los tornillos bien ajustados
(Figura 2).
4. Asegurar el cordón eléctrico con la mordaza del
cordón, instalada de fábrica, ubicada en el
mango.(Figura 2)
FIG. 2
5. Envolver el cordón eléctrico alrededor del gancho
de desconexión rápida y el gancho inferior de la
manija.
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA/VARA DE
VACíO
1. Deslizar la camisa de la manguera sobre el pico
en la tapa del compartimiento y la vara en la
camisa de base según se ilustra. Calzar la vara
instantánea en la grapa del retenedor (Figura 3).
2. Guardar la herramienta para hendiduras en el
mango para transportar (Figura 3).
Pico
Vara
Base
Camisa
FIG. 3
PREPARACION DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA: No opere con un cordón
eléctrico dañado. No modifique el enchufe.
Desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la
máquina.
1. Instale la bolsa del filtro (preinstalada). Deprima el
pestillo en la tapa para el compartimiento de la
bolsa (Figura 4).
Consultar con el distribuidor para la tela opcional de la
bolsa #900034.
NOTA: La máquina no funciona sin una bolsa del filtro
en su lugar. El mecanismo protector del motor de
vacío detecta automáticamente cuando la bolsa no
está instalada.
FIG. 4
2. Ajuste de la altura del cepillo. Girar el dial de
ajuste de la altura del cepillo a la graduación
deseada como sigue (Figura 5):
Graduaciones de la altura del cepillo:
12 Altura pequeña del pelaje
34 Altura mediana del pelaje
56 Altura elevada del pelaje
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
18
ViperR Upright Vacuum Cleaner (0603)
FIG. 5
3. Tirar de girar el gancho de desconexión rápida
para extraer el cordón eléctrico (Figura 6).
FIG. 6
4. Enchufar el cordón eléctrico a un tomacorriente de
pared conectado a tierra (Figura 7).
Conexión a tierra
Tomacorrientes de
3 orificios
Clavija de
conexión a tierra
FIG. 7
PARA SEGURIDAD: No operar la máquina a
menos que la máquina esté bien conectada a
tierra.
PARA SEGURIDAD: No operar la máquina con el
uso de un cordón de extensión.
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina
salvo que el operario haya leído y comprendido el
manual de instrucciones.
1. Activar el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO.
ADVERTENCIA: No recoja materiales tóxicos
o inflamables ni residuos humeantes o ardiendo.
2. Bajar el mango a la posición de operación
parándose sobre el pestillo de desconexión del
mango (Figura 8).
NOTA: el motor del cepillo no arranca hasta que se
baje el mango.
FIG. 8
3. Comenzar a limpiar el suelo con la aspiradora.
Operar la máquina con un movimiento de un lado
a otro o un recorrido en W. Para parar, pararse
nuevamente sobre el pestillo de desconexión del
mango.
4. Para operar en la posición horizontal, bajar el
mango a la posición de parada inferior y pisar
nuevamente el pestillo de desconexión
(Figura 9).
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
19
ViperR Upright Vacuum Cleaner (0603)
Posición de
operación
Posición
vertical
Posición
horizontal
FIG. 9
5. Para dejar de limpiar con aspiradora, levantar el
mango a la vertical a apagar el interruptor
eléctrico.
SISTEMA DEL SENSOR ELECTRÓNICO
El Sistema del Sensor Electrónico de la máquina
supervisa la condición de la máquina mientras está
operando. La luz del sensor, ubicado en la tapa del
compartimiento de la bolsa (Figura 10), indica las
condiciones siguientes:
Luz Verde = Máquina que funciona
apropiadamente.
Luz Anaranjada centelleante = Bolsa Llena o
área de obstrucción. Reemplazar la bolsa o quitar
el área de obstrucción en la manguera del vacío.
Luz Roja centelleante = Obstrucción del Cepillo
o Altura del Cepillo demasiado baja (carga
excesiva de amperios). Quitar la obstrucción del
cepillo o reajustar la altura del cepillo.
FIG. 10
Para restablecer el sistema del sensor, apagar el
interruptor eléctrico y encender nuevamente.
NOTA: El motor del vacío también está protegido por
un sensor de carga térmica interior excesiva. Si la
temperatura de motor se eleva demasiado, el sensor
térmico apaga el motor. El sensor se restablece
automáticamente cuando el motor se enfría.
FUNCIONAMIENTO DE LA VARA
La máquina está provista con una vara lista para
usar y una herramienta para hendiduras.
Consultar con el distribuidor local para el Juego de
Herramienta Opcional No. 604802 El equipo incluye:
Herramienta de Tapicería y el Cepillo para Polvo.
1. Máquina en posición vertical. Cuando está en
posición vertical, se corta automáticamente la
electricidad al motor de vacío.
ATENCIÓN: Al usar la vara, mantener la máquina
vertical para prevenir daños posibles a la
alfombra.
2. Separar la vara de la grapa del retenedor y fijar la
herramienta de hendiduras ubicada en el mango
para transportar (Figura 11).
FIG. 11
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
20
ViperR Upright Vacuum Cleaner (0603)
3. Activar el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO.
ADVERTENCIA: No recoja materiales tóxicos
o inflamables ni residuos humeantes o ardiendo.
La manguera de la vara se extiende a 2.4m
(8 pies) de alcance (Figura 12)
FIG. 12
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA
Para guardar la máquina en un buen estado de
funcionamiento buena, simplemente seguir los
procedimientos diarios, semanales y trimestrales de
mantenimiento.
PARA SEGURIDAD: Al revisar la máquina,
desconecte el cable eléctrico del enchufe de la
pared.
MANTENIMIENTO DIARIO
(
Cada 4 horas de uso)
1. Reemplace la bolsa de polvo después de cada
uso o según las necesidades. Inspeccione la
bolsa de tela por rasguños o agujeros. Sustituirla
si está dañada. Nunca lave la bolsa de tela.
2. Quitar los desechos enredados en el cepillo.
3. Inspeccionar la manguera de vacío por daños y
obstrucciones por desechos.
4. Inspeccionar el cordón de electricidad y el
amortiguador de esfuerzos, por daños.
Reemplazar si fuera necesario.
5. Enrollar el cordón de electricidad alrededor de los
ganchos del cordón en lugar de flojamente sobre
el mango.
6. Limpiar el armazón de la máquina con un
limpiador de uso múltiple y un trapo húmedo.
MANTENIMIENTO SEMANAL
(
Cada 20 horas de uso)
1. Quitar el filtro secundario y golpear suavemente o
soplar el polvo acumulado, el filtro está ubicado
debajo de la bolsa del filtro. No limpiar con agua.
Reemplazar el filtro si fuera necesario (Figura 13).
FIG. 13
2. Quitar la tapa de la descarga e inspeccionar el
filtro de descarga (Figura 14). Reemplazar el filtro
si fuera necesario.
FIG. 14
3. Inspeccionar las cerdas del cepillo para el uso.
Si las cerdas están gastadas a 14mm (0.56 en) o
menos en longitud, ver Mantenimiento del Cepillo.
MANTENIMIENTO TRIMESTRAL
(Cada 250 horas de uso)
Inspeccione el motor por desgaste de las escobillas
de carbón. Reemplace todas las escobillas si se han
desgastado a un largo de 10mm (0.38 pulg.) o menos.
Para la inspección de las escobillas de carbón
consulte con su Centro Autorizado de Servicio.
PARA SEGURIDAD: Al revisar la máquina,
desconecte el cable eléctrico del enchufe de la
pared.
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
21
ViperR Upright Vacuum Cleaner (0603)
PARA SEGURIDAD: Al prestar servicio a la
máquina, todas las reparaciones deben realizarse
por una persona calificada de servicio.
MANTENIMIENTO DEL CEPILLO
Si las cerdas del cepillo se han gastado a 14mm (0.56
pulg.) o menos, rodar los bloques para prolongar la
vida del cepillo como sigue:
PARA SEGURIDAD: Al revisar la máquina,
desconecte el cable eléctrico del enchufe de la
pared.
1. Quite la zapata de metal del cepillo de la base del
cepillo (se requiere un destornillador Philips).
2. Quitar el conjunto del cepillo. Sujetar el cepillo del
lado opuesto de la correa y tirar hacia afuera.
3. Inspeccionar la correa(s) por desgaste;
reemplazar si fuera necesario.
4. Girar ambos bloques de rodamiento 180 grados y
reinstalar el cepillo (Figura 15).
NOTA: Los bloques de los rodamientos del cepillo
están rotuladas con números. Colocar en posición el
rótulo 2 hacia afuera para reinstalar el cepillo
(Figura 15), para prolongar la vida del cepillo.
1
1
2
2
FIG. 15
5. Después que el cepillo se ha instalado
correctamente, volver a colocar la zapata de metal
del cepillo.
AJUSTE DEL PESTILLO DE PIE
Si la máquina no se bloquea en la posición vertical y/o
el motor de vacío continúa funcionando, se requiere
ajustar el pestillo de pie.
PARA SEGURIDAD: Al revisar la máquina,
desconecte el cable eléctrico del enchufe de la
pared.
1. Colocar la aspiradora con el frente hacia abajo.
2. Aflojar el tornillo del pestillo de pie, se requiere
una llave de 10mm (Figura 16).
3. Girar el cojinete de ajuste para realinear el pestillo
de pie, se requiere una llave de 16mm. El cojinete
tiene un orificio fuera del centro para permitir el
ajuste del pestillo de pie.
Cojinete
de ajuste
Tornillo del
pestillo de
pie
FIG. 16
4. Reajustar el tornillo del pestillo de pie.
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
Almacenar la máquina en un área seca en posición
vertical.
ATENCION: No exponga a la lluvia. Almacene bajo
techo.
ARTICULOS RECOMENDADOS PARA
MANTENER EN EXISTENCIA
Para los artículos recomendados a mantener en
existencia referirse a la sección de Lista de Piezas.
Los artículos a mantener en existencia están
claramente identificados con una bala precediendo a
la descripción de los artículos. Ver el ejemplo de
abajo:
FIG. 17
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
22
ViperR Upright Vacuum Cleaner (0603)
LOCALIZACION DE AVERÍAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La máquina no funciona.
La bolsa de filtro no está instalada. Instalar la bolsa de filtro.
Cordón eléctrico defectuoso. Consultar con el Centro de Servicio.
Interruptor de Encendido/Apagado
defectuoso.
Consultar con el Centro de Servicio.
Sistema electrónico defectuoso del sen-
sor.
Consultar con el Centro de Servicio.
Cableado flojo. Consultar con el Centro de Servicio.
Activado el interruptor de circuitos del
edificio.
Restablecer el interruptor de circuitos.
El motor de vacío no funciona.
El sensor interno de carga térmica
excesiva se ha activado en el motor de
vacío.
Quitar la obstrucción de aire. Permitir
que el motor se enfríe por 20 minutos.
Sistema electrónico de sensor
defectuoso.
Consultar con el Centro de Servicio.
Escobillas de carbón gastadas en el
motor de vacío.
Consultar con el Centro de Servicio.
Motor de vacío defectuoso. Consultar con el Centro de Servicio.
El cepillo no funciona.
Activado el sistema electrónico del
sensor (luz roja centelleante).
Apagar la máquina. Inspeccionar el
cepillo por obstrucciones o reajustar la
altura del cepillo.
Correa(s) del cepillo floja(s) o rota(s). Reemplazar la correa(s).
Motor del cepillo defectuoso. Consultar con el Centro de Servicio.
Sistema electrónico del sensor
defectuoso.
Consultar con el Centro de Servicio.
Mala aspiración.
Bolsa llena (luz anaranjada
centelleante).
Reemplazar la bolsa.
Conexiones flojas de la manguera de
vacío.
Ajustar las conexiones de la manguera.
Manguera de vacío defectuosa. Reemplazar la manguera.
Filtro secundario taponado. Limpiar o reemplazar el filtro
secundario.
La tapa del compartimiento de la bolsa
no está bien ajustada.
Cerrar la tapa.
Mala aspiración del cepillo.
Altura inadecuada del cepillo. Ajustar la altura del cepillo.
Desechos enredados en el cepillo. Quitar el material obstructor.
Cerdas o rodamientos gastados. Ver MANTENIMIENTO DEL CEPILLO.
Correa(s) propulsora(s) flojas. Inspeccionar la correa(s), reemplazar si
fuera necesario.
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
23
ViperR Upright Vacuum Cleaner (0603)
ESPECIFICACIONES
MODELO 120V 220V/230V/240V
LARGO 368mm (14.5 pulg.) 368mm (14.5 pulg.)
ANCHO 356mm (14.0 pulg.) 356mm (14.0 pulg.)
ALTO 1194mm (47.0 pulg.) 1194mm (47.0 pulg.)
PESO 9.5 Kg (21 lbs) 9.5 Kg (21 lbs)
MOTOR DEL CEPILLO 120V, 0.16hp, 1A, 3000 rpm 230V, 0.1hp, 0.5A, 3000 rpm
MOTOR DE VACIO 120V, 1.2hp, 7.9A, 915 vatios 230V, 1.2hp, 3.8A, 874 vatios
LARGO DEL CORDON ELECTRICO 12m (40 pies) 12m (40 pies)
ANCHO DE BARRIDO
356mm (14 pulg.) incluye limpieza del
borde
356mm (14 pulg.) incluye limpieza del
borde
CAPACIDAD DE LA BOLSA DE VACIO 5 L (5.2 cuart.) 5 L (5.2 cuart.)
SISTEMA DE FILTRACION
Filtración triple: Bolsa de filtro, filtro
secundario y filtro de descarga. Alta
eficiencia (99.9%) a un 0.1 micrón
Filtración triple: Bolsa de filtro, filtro
secundario y filtro de descarga. Alta
eficiencia (99.9%) a un 0.1 micrón
CLASIFICACION DE DECIBELES EN EL
OIDO DEL OPERADOR, INTERIOR
SOBRE ALFOMBRA
69.5 dB(A) 69.5 dB(A)
Home
Find...
Go To..

Transcripción de documentos

ENGLISH - ESPAÑOL Viper R Upright Vacuum Cleaner Aspiradora Vertical Model No.: 608669 Operator and Parts Manual Manual del Operador y Piezas TENNANT COMPANY 701 NORTH LILAC DRIVE MINNEAPOLIS, MN 55422 MAILING ADDRESS: TENNANT COMPANY P.O. BOX 1452 MINNEAPOLIS, MN 55440–1452 NOBLES CUSTOMER SERVICE: 1–800–365–6625 FAX: 1–800–678–4240 608680 Rev. 03 (06-03) TECHNICAL SUPPORT: 1–800–522–7839 EXT. 5356 Home Find... Go To.. OPERACIÓN Este manual se incluye con cada nueva aspiradora vertical. Proporciona las instrucciones necesarias de operación y mantenimiento, y lista de las piezas. DATOS MECANICOS Lea completamente este manual y entienda la máquina antes de operarla o repararla. Por favor complete en momento de instalación para referencia futura. Al pedir piezas de repuesto usar la sección de Listas de Piezas en este manual. Antes de pedir piezas o suministros, asegurarse de tener el número de modelo y de serie. Las piezas y suministros pueden ser pedidos por teléfono o por correo de cualquier Centro de Servicio o Distribuidor, Autorizados. Modelo No.- Fecha de inst. No. de serie - Esta máquina proporcionará un servicio excelente. Sin embargo, los mejores resultados serán obtenido a los costos mínimos si: S La máquina se opera con un cuidado razonable. S La máquina se mantiene regularmente – según las instrucciones de mantenimiento provistas. S La máquina se mantiene con las piezas provistas por el fabricante o equivalentes. INDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA 15 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA . . . . . . . 21 ETIQUETAS DE ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . 15 ARTíCULOS RECOMENDADOS PARA MANTENER EN EXISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . 21 COMPONENTES DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . 16 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . 22 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . 16 FIJACIÓN DEL MANGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 INSTALACIÓN DE LA MANGUERA/VARA DE VACíO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 DIAGRAMAS ELECTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 LISTA DE PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRUPO DEL ARMAZON DE LA BOLSA . . . . GRUPO DEL ARMAZON DEL MOTOR DE VACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRUPO DE LA BASE DEL CEPILLO . . . . . . 26 26 OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JUEGO DE ADITAMENTOS OPCIONALES . BOLSAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 32 32 PREPARACION DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . 17 OPERACIÓN DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . 18 SISTEMA DEL SENSOR ELECTRÓNICO 19 FUNCIONAMIENTO DE LA VARA . . . . . . 19 MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . MANTENIMIENTO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . MANTENIMIENTO SEMANAL . . . . . . . . . . . . . MANTENIMIENTO TRIMESTRAL . . . . . . . . . MANTENIMIENTO DEL CEPILLO . . . . . . AJUSTE DEL PESTILLO DE PIE . . . . . . . . . . ViperR Upright Vacuum Cleaner (06–03) Home Find... 20 20 20 20 21 21 Go To.. 28 30 13 OPERACIÓN La información siguiente señala condiciones potencialmente peligrosas para el operador o el equipo: MEDIDAS DE SEGURIDAD Esta máquina está destinada solamente al uso comercial. Está diseñada exclusivamente para recoger suciedad, escombros secos y polvo de interiores y no está indicada para ningún otro uso. La recogida de cualquier líquido o polvo peligroso/tóxico está prohibida. Utilice solamente los accesorios recomendados. Todos los operadores deben leer, entender y practicar las precauciones siguientes de seguridad. El siguiente símbolo de alerta de advertencia y el encabezamiento de ”PARA SEGURIDAD” se usan en este manual como se indica en su descripción: ADVERTENCIA: Para advertir de riesgos o prácticas inseguras que podrían resultar en lesiones personales graves o la muerte. PARA SEGURIDAD: Para identificar acciones que deben seguirse para el funcionamiento seguro del equipo. El no seguir estas advertencias puede resultar en: lesiones personales, electrocución, choque eléctrico, fuego o explosión. ADVERTENCIA: No use líquidos inflamables ni opere la máquina en o cerca de líquidos y vapores inflamables o polvos combustibles. Esta máquina no está equipada con motores a prueba de explosión. Los motores eléctricos emiten chispas al arrancar y durante el funcionamiento lo que podría causar un fuego explosivo o explosión si la máquina se usa en una área donde están presentes vapores/líquidos inflamables o polvos combustibles. ADVERTENCIA: No recoja materiales tóxicos o inflamables ni residuos humeantes o ardiendo. ADVERTENCIA: No opere con un cordón eléctrico dañado. No modifique el enchufe. Desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la máquina. Si el cordón del suministro se daña o se rompe, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona similarmente calificada para evitar un riesgo. ADVERTENCIA: No use al aire libre o en superficies húmedas. No exponga a la lluvia. Almacén bajo techo. 14 Home Find... PARA SEGURIDAD: 1. No opere la máquina: – En zonas inflamables o donde puedan producirse explosiones. – A menos que se capacitó y fue autorizado. – A menos que se haya leído y entendido el manual del funcionamiento. – A menos que el cordón se conecte apropiadamente a tierra. – Con un cordón o enchufe dañados. – Si no está en una condición apropiada de operación. – Sobre superficies mojadas o húmedas. – En áreas al aire libre. – Sin haber colocado los filtros y/o la bolsa. – Con el uso de una extensión de cordón. 2. Antes de arrancar la máquina: – Asegúrese que todos los dispositivos de seguridad están en su lugar y operando apropiadamente. 3. Al usar máquina: – No tire de la máquina por el enchufe o el cordón. – No tire del cordón alrededor de bordes o esquinas aguzados. – No cierra las puertas sobre el cordón. – No desenchufe tirando del cordón. – No estire el cordón. – No maneje el enchufe con las manos húmedas. – Mantenga el cordón lejos de las superficies calientes. – No recoja restos ardiendo o humeantes como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes. – Informe inmediatamente acerca de daños o una operación defectuosa de la máquina. – Nunca permita que los niños jueguen en o alrededor de la máquina. 4. Antes de salir de o reparar la máquina: – Apague la máquina. – Desenchufe cordón del tomacorriente de la pared. 5. Al prestar servicio a la máquina: – Desenchufe cordón del tomacorriente de la pared. – Evite las piezas móviles. No use chaquetas, camisas, o mangas, holgadas. Go To.. ViperR Upright Vacuum Cleaner (06–03) OPERACIÓN – – – Use piezas de repuesto provistas o aprobadas por el fabricante. Todas las reparaciones se deben realizar por una persona cualificadad para el servicio. No modifique la máquina de su diseño original. enchufe debe enchufarse en un tomacorrientes apropiado correctamente instalado de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. No extraer la clavija de conexión a tierra; si falta, reemplazar el enchufe antes de usar. Conexión a tierra Tomacorrientes de 3 orificios INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA La máquina debe conectarse a tierra. En caso de mal funcionamiento o desarreglo, la conexión a tierra provee un recorrido de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choque eléctrico. Esta máquina está equipada con un cordón con un conductor de conexión a tierra del equipo y enchufe de conexión a tierra. El Clavija de conexión a tierra ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Las etiquetas de advertencia aparecen en la máquina en las ubicaciones indicadas. Reemplace las etiquetas si se dañan o son ilegibles. ETIQUETA DE ADVERTENCIA – Situado en la parte trasera de la máquina. ETIQUETA DE ADVERTENCIA – Situado en la parte trasera de la máquina. ! ! ViperR Upright Vacuum Cleaner (06–03) Home Find... Go To.. 15 OPERACIÓN COMPONENTES DE LA MÁQUINA INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Inspeccionar cuidadosamente la caja por señales de daño. Informar al transportista inmediatamente acerca de daños observados. 1 11 Inspeccionar el contenido de la caja para asegurar que esté completo. Avise al distribuidor por los artículos perdidos. Contenido de la Máquina: 4 10 6 – La máquina – Mango – Manguera/vara de vacío 7 3 8 5 – Herramienta para hendiduras – Bolsa de filtro de papel (Preinstalado) 9 2 – Filtro secundario (Preinstalado) – Filtro de descarga (Preinstalado) 13 12 FIJACIÓN DEL MANGO 14 15 1. Extraer los dos tornillos de montaje del mango, instalados de fábrica, del compartimiento de la bolsa. 16 1. Mango EZGrip 2. Conecte los conductores antiestáticos y ajuste los conectores de cable dentro del mango (Figura 1). 2. Mango de transporte 3. Vara de limpieza 4. Manguera extensible de aspiración 5. Herramienta Onboard para hendiduras 6. Tapa del compartimiento de la bolsa de filtro 7. Pestillo de la tapa de compartimiento de la bolsa 8. Sistema del Sensor electrónico 9. Interruptor de Encendido/Apagado 10. Cordón eléctrico de 12m (40 pies) 11. Gancho de desconexión rápida del cordón 12. Gancho del cordón inferior FIG. 1 13. Tapa del filtro de descarga 14. Base del cepillo con zapata de limpieza de Borde 15. Ajuste de la altura del cepillo 16. Pestillo de desconexión del mango 16 Home Find... Go To.. ViperR Upright Vacuum Cleaner (06–03) OPERACIÓN 3. Alinear el mango en el compartimiento de la bolsa y volver a colocar los tornillos bien ajustados (Figura 2). 4. Asegurar el cordón eléctrico con la mordaza del cordón, instalada de fábrica, ubicada en el mango.(Figura 2) PREPARACION DE LA MÁQUINA ADVERTENCIA: No opere con un cordón eléctrico dañado. No modifique el enchufe. Desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la máquina. 1. Instale la bolsa del filtro (preinstalada). Deprima el pestillo en la tapa para el compartimiento de la bolsa (Figura 4). Consultar con el distribuidor para la tela opcional de la bolsa #900034. NOTA: La máquina no funciona sin una bolsa del filtro en su lugar. El mecanismo protector del motor de vacío detecta automáticamente cuando la bolsa no está instalada. FIG. 2 5. Envolver el cordón eléctrico alrededor del gancho de desconexión rápida y el gancho inferior de la manija. INSTALACIÓN DE LA MANGUERA/VARA DE VACíO 1. Deslizar la camisa de la manguera sobre el pico en la tapa del compartimiento y la vara en la camisa de base según se ilustra. Calzar la vara instantánea en la grapa del retenedor (Figura 3). 2. Guardar la herramienta para hendiduras en el mango para transportar (Figura 3). Vara Base Camisa Pico FIG. 4 2. Ajuste de la altura del cepillo. Girar el dial de ajuste de la altura del cepillo a la graduación deseada como sigue (Figura 5): FIG. 3 ViperR Upright Vacuum Cleaner (06–03) Home Graduaciones de la altura del cepillo: 1–2 Altura pequeña del pelaje 3–4 Altura mediana del pelaje 5–6 Altura elevada del pelaje Find... Go To.. 17 OPERACIÓN OPERACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina salvo que el operario haya leído y comprendido el manual de instrucciones. 1. Activar el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO. ADVERTENCIA: No recoja materiales tóxicos o inflamables ni residuos humeantes o ardiendo. FIG. 5 3. Tirar de girar el gancho de desconexión rápida para extraer el cordón eléctrico (Figura 6). 2. Bajar el mango a la posición de operación parándose sobre el pestillo de desconexión del mango (Figura 8). NOTA: el motor del cepillo no arranca hasta que se baje el mango. FIG. 6 FIG. 8 4. Enchufar el cordón eléctrico a un tomacorriente de pared conectado a tierra (Figura 7). Conexión a tierra Tomacorrientes de 3 orificios 3. Comenzar a limpiar el suelo con la aspiradora. Operar la máquina con un movimiento de un lado a otro o un recorrido en ”W”. Para parar, pararse nuevamente sobre el pestillo de desconexión del mango. 4. Para operar en la posición horizontal, bajar el mango a la posición de parada inferior y pisar nuevamente el pestillo de desconexión (Figura 9). Clavija de conexión a tierra FIG. 7 PARA SEGURIDAD: No operar la máquina a menos que la máquina esté bien conectada a tierra. PARA SEGURIDAD: No operar la máquina con el uso de un cordón de extensión. 18 Home Find... Go To.. ViperR Upright Vacuum Cleaner (06–03) OPERACIÓN Posición vertical Posición de operación Posición horizontal FIG. 10 Para restablecer el sistema del sensor, apagar el interruptor eléctrico y encender nuevamente. NOTA: El motor del vacío también está protegido por un sensor de carga térmica interior excesiva. Si la temperatura de motor se eleva demasiado, el sensor térmico apaga el motor. El sensor se restablece automáticamente cuando el motor se enfría. FUNCIONAMIENTO DE LA VARA FIG. 9 5. La máquina está provista con una vara ” lista para usar” y una herramienta para hendiduras. Para dejar de limpiar con aspiradora, levantar el mango a la vertical a apagar el interruptor eléctrico. Consultar con el distribuidor local para el Juego de Herramienta Opcional No. 604802 El equipo incluye: Herramienta de Tapicería y el Cepillo para Polvo. SISTEMA DEL SENSOR ELECTRÓNICO 1. Máquina en posición vertical. Cuando está en posición vertical, se corta automáticamente la electricidad al motor de vacío. El Sistema del Sensor Electrónico de la máquina supervisa la condición de la máquina mientras está operando. La luz del sensor, ubicado en la tapa del compartimiento de la bolsa (Figura 10), indica las condiciones siguientes: ATENCIÓN: Al usar la vara, mantener la máquina vertical para prevenir daños posibles a la alfombra. 2. Separar la vara de la grapa del retenedor y fijar la herramienta de hendiduras ubicada en el mango para transportar (Figura 11). Luz Verde = Máquina que funciona apropiadamente. Luz Anaranjada centelleante = Bolsa Llena o área de obstrucción. Reemplazar la bolsa o quitar el área de obstrucción en la manguera del vacío. Luz Roja centelleante = Obstrucción del Cepillo o Altura del Cepillo demasiado baja (carga excesiva de amperios). Quitar la obstrucción del cepillo o reajustar la altura del cepillo. FIG. 11 ViperR Upright Vacuum Cleaner (06–03) Home Find... Go To.. 19 OPERACIÓN 3. Activar el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO. ADVERTENCIA: No recoja materiales tóxicos o inflamables ni residuos humeantes o ardiendo. La manguera de la vara se extiende a 2.4m (8 pies) de alcance (Figura 12) MANTENIMIENTO SEMANAL (Cada 20 horas de uso) 1. Quitar el filtro secundario y golpear suavemente o soplar el polvo acumulado, el filtro está ubicado debajo de la bolsa del filtro. No limpiar con agua. Reemplazar el filtro si fuera necesario (Figura 13). FIG. 12 FIG. 13 2. Quitar la tapa de la descarga e inspeccionar el filtro de descarga (Figura 14). Reemplazar el filtro si fuera necesario. MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA Para guardar la máquina en un buen estado de funcionamiento buena, simplemente seguir los procedimientos diarios, semanales y trimestrales de mantenimiento. PARA SEGURIDAD: Al revisar la máquina, desconecte el cable eléctrico del enchufe de la pared. MANTENIMIENTO DIARIO (Cada 4 horas de uso) 1. Reemplace la bolsa de polvo después de cada uso o según las necesidades. Inspeccione la bolsa de tela por rasguños o agujeros. Sustituirla si está dañada. Nunca lave la bolsa de tela. 2. Quitar los desechos enredados en el cepillo. 3. Inspeccionar la manguera de vacío por daños y obstrucciones por desechos. 4. Inspeccionar el cordón de electricidad y el amortiguador de esfuerzos, por daños. Reemplazar si fuera necesario. 5. Enrollar el cordón de electricidad alrededor de los ganchos del cordón en lugar de flojamente sobre el mango. 6. Limpiar el armazón de la máquina con un limpiador de uso múltiple y un trapo húmedo. 20 Home Find... FIG. 14 3. Inspeccionar las cerdas del cepillo para el uso. Si las cerdas están gastadas a 14mm (0.56 en) o menos en longitud, ver Mantenimiento del Cepillo. MANTENIMIENTO TRIMESTRAL (Cada 250 horas de uso) Inspeccione el motor por desgaste de las escobillas de carbón. Reemplace todas las escobillas si se han desgastado a un largo de 10mm (0.38 pulg.) o menos. Para la inspección de las escobillas de carbón consulte con su Centro Autorizado de Servicio. PARA SEGURIDAD: Al revisar la máquina, desconecte el cable eléctrico del enchufe de la pared. Go To.. ViperR Upright Vacuum Cleaner (06–03) OPERACIÓN PARA SEGURIDAD: Al prestar servicio a la máquina, todas las reparaciones deben realizarse por una persona calificada de servicio. 1. Colocar la aspiradora con el frente hacia abajo. 2. Aflojar el tornillo del pestillo de pie, se requiere una llave de 10mm (Figura 16). MANTENIMIENTO DEL CEPILLO Si las cerdas del cepillo se han gastado a 14mm (0.56 pulg.) o menos, rodar los bloques para prolongar la vida del cepillo como sigue: 3. Girar el cojinete de ajuste para realinear el pestillo de pie, se requiere una llave de 16mm. El cojinete tiene un orificio fuera del centro para permitir el ajuste del pestillo de pie. Cojinete de ajuste PARA SEGURIDAD: Al revisar la máquina, desconecte el cable eléctrico del enchufe de la pared. 1. Quite la zapata de metal del cepillo de la base del cepillo (se requiere un destornillador Philips). Tornillo del pestillo de pie 2. Quitar el conjunto del cepillo. Sujetar el cepillo del lado opuesto de la correa y tirar hacia afuera. 3. Inspeccionar la correa(s) por desgaste; reemplazar si fuera necesario. FIG. 16 4. Girar ambos bloques de rodamiento 180 grados y reinstalar el cepillo (Figura 15). 4. Reajustar el tornillo del pestillo de pie. NOTA: Los bloques de los rodamientos del cepillo están rotuladas con números. Colocar en posición el rótulo “2” hacia afuera para reinstalar el cepillo (Figura 15), para prolongar la vida del cepillo. 1 1 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA Almacenar la máquina en un área seca en posición vertical. 2 ATENCION: No exponga a la lluvia. Almacene bajo techo. 2 ARTICULOS RECOMENDADOS PARA MANTENER EN EXISTENCIA FIG. 15 5. Después que el cepillo se ha instalado correctamente, volver a colocar la zapata de metal del cepillo. Para los artículos recomendados a mantener en existencia referirse a la sección de Lista de Piezas. Los artículos a mantener en existencia están claramente identificados con una bala precediendo a la descripción de los artículos. Ver el ejemplo de abajo: AJUSTE DEL PESTILLO DE PIE Si la máquina no se bloquea en la posición vertical y/o el motor de vacío continúa funcionando, se requiere ajustar el pestillo de pie. PARA SEGURIDAD: Al revisar la máquina, desconecte el cable eléctrico del enchufe de la pared. ViperR Upright Vacuum Cleaner (06–03) Home Find... FIG. 17 Go To.. 21 OPERACIÓN LOCALIZACION DE AVERÍAS PROBLEMA La máquina no funciona. El motor de vacío no funciona. El cepillo no funciona. Mala aspiración. Mala aspiración del cepillo. 22 CAUSA La bolsa de filtro no está instalada. Cordón eléctrico defectuoso. Interruptor de Encendido/Apagado defectuoso. SOLUCIÓN Instalar la bolsa de filtro. Consultar con el Centro de Servicio. Consultar con el Centro de Servicio. Sistema electrónico defectuoso del sensor. Cableado flojo. Activado el interruptor de circuitos del edificio. El sensor interno de carga térmica excesiva se ha activado en el motor de vacío. Sistema electrónico de sensor defectuoso. Escobillas de carbón gastadas en el motor de vacío. Motor de vacío defectuoso. Activado el sistema electrónico del sensor (luz roja centelleante). Consultar con el Centro de Servicio. Correa(s) del cepillo floja(s) o rota(s). Motor del cepillo defectuoso. Sistema electrónico del sensor defectuoso. Bolsa llena (luz anaranjada centelleante). Conexiones flojas de la manguera de vacío. Manguera de vacío defectuosa. Filtro secundario taponado. La tapa del compartimiento de la bolsa no está bien ajustada. Altura inadecuada del cepillo. Desechos enredados en el cepillo. Cerdas o rodamientos gastados. Correa(s) propulsora(s) flojas. Home Find... Go To.. Consultar con el Centro de Servicio. Restablecer el interruptor de circuitos. Quitar la obstrucción de aire. Permitir que el motor se enfríe por 20 minutos. Consultar con el Centro de Servicio. Consultar con el Centro de Servicio. Consultar con el Centro de Servicio. Apagar la máquina. Inspeccionar el cepillo por obstrucciones o reajustar la altura del cepillo. Reemplazar la correa(s). Consultar con el Centro de Servicio. Consultar con el Centro de Servicio. Reemplazar la bolsa. Ajustar las conexiones de la manguera. Reemplazar la manguera. Limpiar o reemplazar el filtro secundario. Cerrar la tapa. Ajustar la altura del cepillo. Quitar el material obstructor. Ver MANTENIMIENTO DEL CEPILLO. Inspeccionar la correa(s), reemplazar si fuera necesario. ViperR Upright Vacuum Cleaner (06–03) OPERACIÓN ESPECIFICACIONES MODELO 120V 220V/230V/240V LARGO 368mm (14.5 pulg.) 368mm (14.5 pulg.) ANCHO 356mm (14.0 pulg.) 356mm (14.0 pulg.) ALTO 1194mm (47.0 pulg.) 1194mm (47.0 pulg.) PESO 9.5 Kg (21 lbs) 9.5 Kg (21 lbs) MOTOR DEL CEPILLO 120V, 0.16hp, 1A, 3000 rpm 230V, 0.1hp, 0.5A, 3000 rpm MOTOR DE VACIO 120V, 1.2hp, 7.9A, 915 vatios 230V, 1.2hp, 3.8A, 874 vatios LARGO DEL CORDON ELECTRICO 12m (40 pies) 12m (40 pies) ANCHO DE BARRIDO 356mm (14 pulg.) incluye limpieza del borde 356mm (14 pulg.) incluye limpieza del borde CAPACIDAD DE LA BOLSA DE VACIO 5 L (5.2 cuart.) 5 L (5.2 cuart.) SISTEMA DE FILTRACION Filtración triple: Bolsa de filtro, filtro secundario y filtro de descarga. Alta eficiencia (99.9%) a un 0.1 micrón Filtración triple: Bolsa de filtro, filtro secundario y filtro de descarga. Alta eficiencia (99.9%) a un 0.1 micrón CLASIFICACION DE DECIBELES EN EL OIDO DEL OPERADOR, INTERIOR SOBRE ALFOMBRA 69.5 dB(A) 69.5 dB(A) ViperR Upright Vacuum Cleaner (06–03) Home Find... Go To.. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Nobles 608669 Manual de usuario

Categoría
Suministros de aspiradora
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas