Tennant M-STRIVE Instrucciones de operación

Categoría
Máquina de piso
Tipo
Instrucciones de operación
FRANÇAISESPAÑOLENGLISH
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL OPÉRATEUR
OPERATOR MANUAL
DUAL TECHNOLOGY CARPET CLEANER
LIMPIADOR DE ALFOMBRAS DE TECNOLOGÍA DUAL
DISPOSITIF DE NETTOYAGE DE MOQUETTES DOUBLE TECHNOLOGIE
®
9003506
Rev. 00 (04-2007)
*9003506*
www.nobles.com
STRIVE
More than clean, it’s ReadySpace.
t
R
R
Home
Find...
Go To..
OPERATION
2Nobles Strive (04--07)
This manual is furnished with each new model.
It provides necessary operation and maintenance
instructions and an illustrated parts list.
Read this manual completely and understand the
machine before operating or servicing it.
A complete illustrated Parts Manual is also furnished
with each new model. Use the Parts Manual to order
replacement parts. To ensure prompt delivery, follow
the “HOW TO ORDER PARTS” instructions printed in
the Parts Manual.
This machine will provide excellent service. However,
the best results will be obtained at minimum costs if:
SThe machine is operated with reasonable care.
SThe machine is maintained regularly - per the
machine maintenance instructions provided.
SThe machine is maintained with manufacturer
supplied or equivalent parts.
PROTECT THE ENVIRONMENT
Please dispose of packaging materials,
old machine components such as
batteries, hazardous fluids such as
antifreeze and oil, in a safe
environmentally way according to your
local waste disposal regulations.
Always remember to recycle.
Tennant Company
PO Box 1452
Minneapolis, MN 55440
Phone: (800) 553--8033 or (763) 513--2850
www.nobles.com
Nobles®and the Nobles logo are United States registered trademarks of
Tennant Company.
Specifications and parts are subject to change without notice.
Copyright E2007 Tennant Company. All rights reserved.
Printed in U.S.A.
MACHINE DATA
Please fill out at time of installation for future reference.
Model No.-
Install. Date -
Serial No.-
Home
Find...
Go To..
OPERATION
Nobles Strive (04--07) 3
TABLE OF CONTENTS (ESPAÑOL....29) (FRANÇAIS....61)
SAFETY PRECAUTIONS 4....................
SAFETY LABELS 5...........................
MACHINE COMPONENTS 6...................
CONTROL CONSOLE SYMBOLS 7............
MACHINE INSTALLATION 8...................
UNCRATING MACHINE 8..................
INSTALLING BATTERIES 8................
DUAL CLEANING TECHNOLOGY 9............
HOW THE DUAL TECHNOLOGY WORKS 9.
MACHINE SETUP 10..........................
PREPARING MACHINE FOR READYSPACE
CLEANING 10.............................
PREPARING MACHINE FOR RESTORATIVE
EXTRACTION CLEANING 11................
FILLING SOLUTION TANK 12...............
ADJUSTING CONTROL CONSOLE
HEIGHT 12................................
MACHINE OPERATION 12.....................
PRE--OPERATION CHECKS 12..............
OPERATING MACHINE 12..................
WHILE OPERATING MACHINE 13...........
ACCESSORY TOOL CLEANING
(OPTION) 14..............................
OPERATING ACCESSORY TOOLS: 14.......
MACHINE CIRCUIT BREAKERS 15..........
HOUR METER 15..........................
DRAINING TANKS 16..........................
CHARGING BATTERIES 16....................
MACHINE MAINTENANCE 17..................
DAILY MAINTENANCE 17...................
WEEKLY MAINTENANCE 18................
MONTHLY MAINTENANCE 19...............
MOTOR MAINTENANCE 21.................
BATTERY MAINTENANCE 21...............
PRIMING SOLUTION SYSTEM 22...........
MACHINE JACKING 22........................
TRANSPORTING MACHINE 22.................
STORING MACHINE 23........................
RECOMMENDED STOCK ITEMS 23.............
TROUBLESHOOTING 24.......................
MACHINE SPECIFICATIONS 26................
MACHINE DIMENSIONS 26....................
SOLUTION FLOW DIAGRAM
(AFTER SERIAL NUMBER 10314332) 27........
SOLUTION FLOW DIAGRAM
(BEFORE SERIAL NUMBER 10314332) 28......
Home
Find...
Go To..
OPERATION
4Nobles Strive (04--07)
SAFETY PRECAUTIONS
This machine is intended for commercial use. It is
designed exclusively to clean carpets and
upholstery in an indoor environment and is not
constructed for any other use. Only use
recommended accessory tools and commercially
available carpet cleaners intended for machine
application.
All operators must read, understand and practice
the following safety precautions.
The following warning alert symbol and the “FOR
SAFETY” heading are used throughout this manual as
indicated in their description:
WARNING: To warn of hazards or unsafe
practices which could result in severe personal
injury or death.
FOR SAFETY: To identify actions which must be
followed for safe operation of equipment.
Failure to follow these warnings may result in
personal injury, electrical shock, fire or explosion.
WARNING: Fire Or Explosion Hazard:
-- Do Not Use Flammable Liquids Or Operate
Machine In Or Near Flammable Liquids,
Vapors Or Combustible Dusts.
This machine is not equipped with explosion proof
motors. The electric motors will spark upon start
up and during operation which could cause a flash
fire or explosion if machine is used in an area
where flammable vapors/liquids or combustible
dusts are present.
-- Do Not Pick Up Flammable Materials Or
Reactive Metals.
-- Batteries Emit Hydrogen Gas. Keep Sparks
And Open Flame Away. Keep Battery
Compartment Open When Charging.
WARNING: Electrical Hazard. Disconnect
Battery Cables Before Servicing Machine.
WARNING: Pinch Point Hazard. Stay Clear Of
Scrub Head Lift Area.
The following information signals potentially
dangerous conditions to the operator or
equipment:
FOR SAFETY:
1. Do not operate machine:
-- With flammable liquids or near flammable
vapors as an explosion or flash fire may
occur.
-- Unless trained and authorized.
-- Unless operator manual is read and
understood.
-- If not in proper operating condition.
2. Before operating machine:
-- Make sure all safety devices are in place
and operate properly.
-- Place “wet floor” signs as needed.
3. When using machine:
-- Go slow on inclines and slippery surfaces.
-- Reduce speed when turning.
-- Report machine damage or faulty
operation immediately.
-- Never allow children to play on or around.
-- Follow mixing and handling instructions
on chemical containers.
4. Before leaving or servicing machine:
-- Stop on level surface.
-- Turn off machine.
-- Remove key.
5. When servicing machine:
-- Avoid moving parts. Do not wear loose
jackets, shirts, or sleeves.
-- Disconnect battery connections before
working on machine.
-- Block machine tires before jacking up.
-- Jack machine up at designated locations
only. Block machine up with jack stands.
-- Use hoist or jack that will support the
weight of the machine.
-- Do not power spray or hose off machine.
Electrical malfunction may occur.
-- Wear protective gloves and eye protection
when handling batteries or battery cables.
-- Avoid contact with battery acid.
-- Use manufacturer supplied or approved
replacement parts.
-- All repairs must be performed by a
qualified service person.
-- Do not modify the machine from its
original design.
Home
Find...
Go To..
OPERATION
Nobles Strive (04--07) 5
6. When transporting machine:
-- Turn machine off.
-- Use a recommended ramp when
loading/unloading on/off truck or trailer.
-- Lower scrub head.
-- Place blocks behind wheels and use
tie--down straps to secure machine.
SAFETY LABELS
The safety labels appear on the machine in the locations indicated. Replace labels if they are missing or become
damaged or illegible.
WARNING LABEL -- Located on recovery tank lid.
BATTERY CHARGE LABEL --
Located on bottom side of recovery tank.
WARNING: Fire Or Explosion
Hazard. Batteries Emit Hydrogen
Gas. Keep Sparks And Open Flame
Away. Keep battery Compartment
Open When Charging.
PINCH POINT HAZARD LABEL --
Located on scrub head shroud and near the
scrub head lift actuator.
WARNING: Pinch Point Hazard.
Stay Away Of Scrub Head Lift Area.
Home
Find...
Go To..
OPERATION
6Nobles Strive (04--07)
MACHINE COMPONENTS
210
1
13
5
4
6
3
89
12
20
27
23
24
22
7
21
19 14
18 17
16 15
34
31
30
28
35
29
33
25, 26
11
32
1. Control Grips
2. Control Console
3. Speed Control Knob
4. Battery Meter
5. Main Power Indicator Light
6. Scrub Head Lift/Lower Switch
7. Bottle Holder
8. Brush Pressure Meter
9. Brush Pressure Switch
10. Control Console Height Adjustment Lever
11. Solution On/Off Switch
12. Circuit Breaker Panel
13. Main Power Key Switch
14. Solution Tank Sight Gauge
15. Recovery Tank Drain Hose
16. Accessory Tool Vacuum Hose Connector
17. Accessory Tool Solution Hose Coupler
18. Solution Tank Filter
19. Solution Tank Drain Hose
20. Solution Tank Rear Fill Port
21. Solution Tank Front Fill Port
22. Solution Tank
23. Recovery Tank
24. Recovery Tank Lid
25. Battery Charge Receptacle
26. Hour Meter
27. Battery Compartment
28. ReadySpace Rollers
29. ReadySpace Pre--Treatment Detergent
30. ReadySpace Vacuum Shoe (2 supplied)
31. Extractor Vacuum Shoe
32. ReadySpace Flush Line (2)
33. Scrub Head
34. Spray Tip Bumper
35. Extractor Brushes
Home
Find...
Go To..
OPERATION
Nobles Strive (04--07) 7
CONTROL CONSOLE SYMBOLS
Main Power
Indicator Light Main Power 10A
Circuit Breaker
Battery Meter
Slow Speed Brush Motor
17A Circuit Breaker
Brush Motor
17A Circuit Breaker
Off--Aisle Wand
(Accessory Tool)
Drive Motor 20A
Circuit Breaker
Fast Speed
Scrub Head Lift/
Transport Position
Scrub Head Lower/
Cleaning Position
Brush Pressure
Solution Flow
Home
Find...
Go To..
OPERATION
8Nobles Strive (04--07)
MACHINE INSTALLATION
UNCRATING MACHINE
1. Carefully check shipping crate for signs of
damage. Report damages at once to carrier.
2. Check the contents list, contact distributor for
missing items.
Contents:
DMachine
D2 Extractor Brushes
D2 ReadySpace Rollers
D1 Extractor Vacuum Shoe
D2 ReadySpace Vacuum Shoes (installed)
D2 Scrub Head Flush Lines (installed)
DScrub Head Vacuum Tube (Installed)
DReadySpace Pre-Treatment detergent (1 gal.)
D24DC/120AC 20A Battery Charger (Option)
D4 6VDC, 235AH Batteries (Option -- Installed)
DBattery Tray (installed)
D3 381mm (15”) Battery Cables
D8 Battery Post Covers
D8 Battery Cable Rubber Boots
D6mm Hex Head Tool
DOperator Training CD (#1019260)
3. To uncrate the machine, remove the shipping
hardware and straps that secure the machine to
the pallet. Use the attached ramp and carefully
back the machine off the pallet. Make sure the
scrub head is in the raised position.
ATTENTION: Use the supplied ramp when
uncrating the machine to prevent machine
damage.
INSTALLING BATTERIES
WARNING: Fire Or Explosion Hazard.
Batteries Emit Hydrogen Gas. Keep Sparks And
Open Flame Away. Keep Battery Hood Open When
Charging.
FOR SAFETY: When servicing machine, wear
protective gloves and eye protection when
handling batteries and battery cables. Avoid
contact with battery acid.
Recommended Battery Specifications:
Four 6 volt, deep cycle, 235 AH batteries. Maximum
battery dimensions are 181 mm (7.13 in) W x 260 mm
(10.25 in) L x 292 mm (11.50 in) H.
1. Park the machine on a level surface and remove
the key from the machine.
2. Lift the recovery tank to access the battery
compartment (Figure 1). Remove the loose battery
cables from the compartment.
FIG. 1
3. Carefully install the batteries into the battery
compartment tray and arrange the battery posts
as shown (Figure 2).
Machine Front
5
RED
BLACK
3
12
4
Connect wire #47 from machine’s wire harness
FIG. 2
4. Before connecting the battery cables, make sure
the terminals and posts are clean. Use a post
cleaner and wire brush if necessary.
NOTE: Apply a light coating of non-metallic grease or
protective spray on the cable connections to prevent
battery corrosion.
5. Connect the cables to the battery posts in
numerical order as labeled (Figure 2), RED TO
POSITIVE & BLACK TO NEGATIVE. Use the
battery post covers and rubber boots supplied.
6. After installing the batteries, check the battery
meter charge level. The machine must be in full
operation for an accurate reading (See MACHINE
OPERATION). Charge batteries if needed.
Home
Find...
Go To..
OPERATION
Nobles Strive (04--07) 9
DUAL CLEANING TECHNOLOGY
The machine offers two cleaning technologies,
Restorative Extraction and Soil Transfer Extraction
which is referred to as ReadySpace. By using both
technologies you can easily develop a cleaning
program to greatly extend the use-life of your carpet.
With the simple exchange of a vacuum shoe and two
rollers or brushes you can easily switch from one
technology to the other.
Restorative Extraction: Use this technology
periodically to thoroughly clean to the base of the
carpet. The amount and type of daily traffic are
important factors to determine how often restorative
extraction should be performed. This type of cleaning
should be planned in advance to allow enough time for
the extracted carpet to dry.
ReadySpace: Use this technology to clean visible
soils on a daily basis or as needed to maintain a high
level of carpet cleanliness. ReadySpace may be used
during normal business hours because often the
carpet is dry in less than 30 minutes. Drying time may
vary due to carpet type and climate conditions.
NOTE: Before using ReadySpace, first use restorative
extraction if carpets are heavily soiled. Then begin
your ReadySpace cleaning program.
HOW THE DUAL TECHNOLOGY WORKS
Restorative Extraction: Hot water and cleaning
detergent from the solution tank is sprayed directly
onto the carpet. As the machine moves forward, two
counter--rotating chevron brushes agitate the solution
deep into the carpet. As the machine continues to
move forward, the vacuum shoe recovers the dirty
solution out of the carpet.
Spray
Nozzles
Vacuum
Shoe
Brush #1 Brush #2
Machine Direction
ReadySpace: Cleaning detergent is pre--sprayed on
the carpet with the use of a pump--up sprayer. After
allowing the detergent to dwell for about 5--10 minutes,
the machine is then put to work. Hot water is sprayed
directly on two counter--rotating nylon fiber rollers, not
the carpet. Then much of the water is removed from
the rollers using two vacuum shoes, leaving the rollers
damp. The damp rollers then agitate the carpet,
working both sides of the carpet fiber, at the same
time transferring the soil to the rollers. Again, hot rinse
water is sprayed on the soiled rollers allowing the two
vacuum shoes to easily extract the soil from the
rollers.
Spray
Nozzles
Vacuum
Shoe #1 Vacuum
Shoe #2
Roller #1 Roller #2
Home
Find...
Go To..
OPERATION
10 Nobles Strive (04--07)
MACHINE SETUP
PREPARING MACHINE FOR READYSPACE CLEANING
Push the retainer tab
upward to engage the
solution flush line tip.
Step 4: Install
the ReadySpace
vacuum shoe. Use
the screws removed
from Step 2.
Connect the
vacuum hose and
the vacuum tube as
shown.
READYSPACE
VACUUM SHOE
Step 3: Install the two ReadySpace Rollers.
Step 1: Unlatch the idler plates and remove
the two extractor brushes if installed.
Step 2: Disconnect the vacuum hose and
remove the extractor vacuum shoe if installed.
6mm hex head tool required.
(2) 6mm SOCKET
HEAD CAP SCREWS
IDLER
PLATE
Equipment Needed:
1) Two ReadySpace Rollers
2) Rear ReadySpace
Vacuum Shoe
3) 6 mm Hex Head Tool
(supplied with machine)
1
2
3
Step 5: Connect the solution flush line to the vacuum shoe
(See DETAIL). Repeat for opposite side.
DETAIL
VACUUM
TUBE
SCRUB HEAD
FOR SAFETY: Before preparing machine,
turn machine off and remove key.
EXTRACTOR
VACUUM
SHOE
(2) 6mm SOCKET
HEAD CAP SCREWS
VACUUM HOSE
SOLUTION
FLUSH LINE
Home
Find...
Go To..
OPERATION
Nobles Strive (04--07) 11
PREPARING MACHINE FOR RESTORATIVE EXTRACTION CLEANING
(2) 6mm SOCKET
HEAD CAP SCREWS
(2) 6mm SOCKET
HEAD CAP SCREWS
IDLER
PLATE
Equipment Needed:
1) Two Extractor Brushes
2) Extractor Vacuum Shoe
3) 6 mm Hex Head Tool
(supplied with machine)
3
Step 3: Disconnect the solution flush lines from the
rear vacuum shoe (See DETAIL A).
VACUUM
TUBE
SCRUB HEAD
FOR SAFETY: Before preparing machine,
turn machine off and remove key.
Step 1: Unlatch the idler plates and remove
the two ReadySpace rollers if installed.
Step 5: Install the two extractor
brushes (See DETAIL B).
Step 2:
Disconnect the
vacuum hose and
the vacuum tube
from the rear
ReadySpace
vacuum shoe if
installed.
Step 6: Install the extractor vacuum shoe.
Make sure that the shoe is positioned behind the
two support tabs. Use the screws removed from
Step 4. Connect the vacuum hose to the extractor
vacuum shoe as shown.
Step 4: Remove the ReadySpace vacuum shoe.
6 mm hex head tool required.
Push the retainer tab up-
ward to disengage the
solution flush line tip.
DETAIL A
SOLUTION
FLUSH LINE
NOTE:
I” indicates idler plate end.
The brushes V--pattern
(chevron) should point
towards each other.
TOP VIEW
DETAIL B
EXTRACTOR
VACUUM
SHOE
2
1
READYSPACE
VACUUM SHOE
NOTE: To prevent misplacing,
DO NOT remove the disabled
solution flush lines and the
vacuum tube from the scrub head.
SUPPORT TABS (2)
IDLER
PLATE
Home
Find...
Go To..
OPERATION
12 Nobles Strive (04--07)
FILLING SOLUTION TANK
The machine may be filled from either the rear, using
the hose fill--port, or from the front using the bucket
fill--port (Figure 3).
NOTE: When filling solution tank with a bucket, make
sure that the bucket is clean. Do not use the same
bucket for filling and emptying the machine.
Fill the solution tank to the 75 liter mark with hot water,
60°C (140°F) maximum (Figure 3).
FOR RESTORATIVE EXTRACTION CLEANING:
Pour a recommended cleaning detergent into the
solution tank. Follow mixing instructions on the bottle.
FOR READYSPACE CLEANING: Do not add
extractor cleaning detergents into the solution tank.
Cleaning detergent must be pre--sprayed on the carpet
with the use of a pump--up sprayer.
75L
FIG. 3
ATTENTION: When using the machine for
restorative extraction cleaning, only use
recommended cleaning detergents in the solution
tank. Machine failure due to improper detergent
usage will void the manufacturer’s warranty.
WARNING: Fire or Explosion Hazard. Never
Use Flammable Liquids.
ADJUSTING CONTROL CONSOLE HEIGHT
Pull the console height adjustment lever and lift or
lower the console to a comfortable operating height.
Release lever to lock the position (Figure 4).
FIG. 4
MACHINE OPERATION
FOR SAFETY: Do not operate machine unless
operator manual is read and understood.
PRE--OPERATION CHECKS
NOTE: Refer to the Machine Maintenance section for
further details.
-Vacuum floor and remove any debris.
-Check battery meter charge level.
-ReadySpace Cleaning: Check rollers for wear.
-Inspect spray nozzles for proper spray pattern.
-ReadySpace Cleaning: Inspect roller vacuum shoes
for debris.
-Make sure recovery tank float shut--off screen is
clean.
-ReadySpace Cleaning: Make sure solution tank is
filled with only water, no cleaning detergents.
-Restorative Extraction Cleaning: Check spray
pressure at tips. Solution system may require
priming (See PRIMING SOLUTION SYSTEM).
OPERATING MACHINE
Before ReadySpace Cleaning, pre-spray the carpet
with the ReadySpace Pre-Treatment detergent
according to the directions on the bottle (Figure 5).
Allow the detergent to dwell for 5--10 minutes.
NOTE: The ReadySpace Pre--Treatment detergent is
specially formulated for ReadySpace Cleaning. Using
a pre--treatment detergent other than specified may
result in poor cleaning performance.
FIG. 5
1.Turnthekeyandthesolutionswitchtotheon(I)
position (Figure 6).
NOTE: Machines manufactured before serial number
10243221 are not equipped with the solution switch
upgrade. To install a solution on/off switch, order kit
part number 9001593.
Home
Find...
Go To..
OPERATION
Nobles Strive (04--07) 13
FIG. 6
2. Lower the scrub head by pressing the scrub head
switch (Figure 7).
NOTE: If the machine is set up for ReadySpace
cleaning, a 20 second priming process will
automatically begin spraying solution when the scrub
head is lowered.
FIG. 7
3. To begin cleaning, rotate the control grips forward
and gradually turn the speed control knob to the
recommended cleaning speed (Figure 8).
ReadySpace Cleaning: 30m (100 ft.) per minute.
Restorative Extraction Cleaning: 15m (50 ft.) per
minute.
NOTE: The control grips activate the drive, brushes
and solution flow.
FIG. 8
To operate the machine in reverse, simply rotate
the control grips backwards. The machine will
continue to clean in reverse during ReadySpace
cleaning. This allows you to back clean over
heavily soiled areas, into corners and tight spaces.
When reversing during restorative extraction the
scrub head will raise and the cleaning stops.
4. Adjust the brush pressure meter. For best cleaning
results, adjust the brush pressure meter within the
green zone as shown below (Figure 9).
ATTENTION: Do not operate the machine with the
brush pressure meter in the red zone, circuit
breakers will trip.
For ReadySpace
For Restorative
Extraction
FIG. 9
5. To stop the machine, position the machine on a
level surface and gradually release the control
grips.
6. After restorative extraction cleaning, place air
movers in the area to reduce the drying time.
7. Perform the DAILY MACHINE MAINTENANCE
procedures.
WHILE OPERATING MACHINE
WARNING: Fire Or Explosion Hazard. Do Not
Pick Up Flammable Materials Or Reactive Metals.
1. Overlap each cleaning path by 50 mm (2 in).
2. Use a collapsing rectangle pattern when cleaning
large rooms (Figure 10).
FIG. 10
Home
Find...
Go To..
OPERATION
14 Nobles Strive (04--07)
3. Restorative Extraction Cleaning: Turn the solution
switch off when turning 180°and just before
coming to a stop. This will prevent un-recovered
solution on floor.
4. If excessive foam appears in the recovery tank,
pour a recommended foam control solution into
the tank.
ATTENTION: Do not allow foam to enter the float
shut-off screen, vacuum motor damage will result.
Foam will not activate the float shut-off screen.
5. Do not operate machine on inclines that exceed 3°
when cleaning or 11°while transporting.
FOR SAFETY: When using machine, go slow on
inclines and slippery surfaces.
6. Observe the battery meter discharge level
(Figure 11). When the meter begins to flash, stop
scrubbing and transport the machine to the
recharging area. When two lights begin to flash
alternately, the scrub head will automatically raise
to the transport position. This will protect the
batteries from total discharge. Recharge batteries
immediately.
FIG. 11
7. Observe the solution tank level (Figure 12). Do not
allow the solution tank to run dry when restorative
extraction cleaning. If tank runs dry, the solution
system will need to be reprimed (See PRIMING
SOLUTION SYSTEM).
FIG. 12
8. When leaving the machine unattended, park the
machine on a level surface and remove the key.
ACCESSORY TOOL CLEANING (OPTION)
Optional accessory tools allow you to clean upholstery
and carpeted areas that the machine is unable to reach,
such as alcoves, stairs, corners and small rooms.
Preparing Machine for Accessory Tool Cleaning:
1. Park the machine on a level surface and turn the
key to the off position.
2. Connect the accessory tool’s solution hose to the
coupler located at the rear of the machine
(Figure 13).
FIG. 13
3. Disconnect the lower vacuum hose from the
machine and replace it with the accessory tool’s
vacuum hose (Figure 14).
FIG. 14
4. Attach the accessory tool to the hoses.
Operating Accessory Tools:
1. Turn the key to the on ( I ) position.
2. Press the solution switch towards the accessory
tool symbol, off (O) position (Figure 15).
NOTE: To move the machine when using the
accessory tool, you must turn the solution switch on to
activate the drive system if the machine is set up for
ReadySpace Cleaning.
Home
Find...
Go To..
OPERATION
Nobles Strive (04--07) 15
FIG. 15
3. Lower the scrub head to activate the vacuum
suction (Figure 16).
FIG. 16
4. Place the accessory tool on the area to be
cleaned. Squeeze the trigger on the accessory
tool and slowly pull the tool backwards while
applying downward pressure (Figure 17). Release
the trigger 6 inches from end of stroke. When
returning to the next stroke, push the tool forward
over the same path with trigger released. Continue
this pull and push method with a 50--100mm
(2--4 inch) overlap.
NOTE: When cleaning upholstery, always follow the
cleaning instructions sewn in the furniture by the
manufacturer.
WARNING: Fire Or Explosion Hazard. Do Not
Pick Up Flammable Materials Or Reactive Metals.
FIG. 17
5. After cleaning, relieve the water pressure from the
accessory tool before disconnecting the solution
hose. Squeeze trigger for five seconds after
turning the key off.
MACHINE CIRCUIT BREAKERS
The machine is equipped with four resettable circuit
breakers to protect the machine from damage. If a
circuit breaker should trip during operation, determine
the cause, allow motor to cool and then manually reset
the breaker button. The circuit breaker panel is located
at rear of machine (Figure 18).
10 Amp. Main Circuit Breaker
20 Amp. Drive Motor Circuit Breaker
17 Amp. Brush Motor Circuit Breaker #1
17 Amp. Brush Motor Circuit Breaker #2
FIG. 18
Each vacuum motor is protected with a 30 amp fuse.
The fuses are located in the wire harness that is
connected to each vacuum motor. When replacing a
fuse never substitute a higher amp rated fuse than
specified (Part No. 768688 -- Fuse, 30AMP).
FOR SAFETY: When servicing machine, all repairs
must be performed by a qualified service person.
HOUR METER
The hour meter records the number of total hours the
brush motors have been powered on. Use the hour
meter to determine when to perform recommended
maintenance procedures and to record service history
(Figure 19).
FIG. 19
Home
Find...
Go To..
OPERATION
16 Nobles Strive (04--07)
DRAINING TANKS
Drain and rinse out the tanks after every use. Janitor
closets with floor sinks are best suited for waste water
disposal. Use a five gallon bucket if floor sink is
unavailable.
1. Raise the scrub head to the transport position and
transport the machine to draining site. Turn the
key to the off position.
2. Remove the drain hose cap and slowly lower the
hose over the drain site (Figure 20). Lift the hose
to stop the flow. The recovery tank drain hose is
located on the right side and the solution tank
drain hose is located on the left side.
Recovery
Tank
Hose
Solution
Tank Hose
FIG. 20
NOTE: When using a bucket to drain the recovery
tank, do not use the same bucket to fill the solution
tank.
3. Rinse out the recovery tank and the float shut-off
screen with clean water (Figure 21).
FIG. 21
4. Replace the drain hose caps securely after
draining.
CHARGING BATTERIES
ATTENTION: To prolong the life of the batteries
and to provide optimum machine performance,
ONLY recharge the batteries after a total of 30
minutes of use or more. Do not leave batteries
discharged for lengthy periods.
BATTERY METER: When the battery meter begins to
flash, stop scrubbing and recharge batteries. When
two lights begin to flash alternately, the scrub head will
automatically raise to the transport position. This will
protect the batteries from total discharge.
The following charging instructions are intended for
battery chargers supplied with the machine. Only use
a battery charger with the following specifications to
prevent battery damage.
BATTERY CHARGER SPECIFICATIONS:
SOUTPUT VOLTAGE - 24 VOLTS
SOUTPUT CURRENT - 20 AMPS
SAUTOMATIC SHUTOFF CIRCUIT
SFOR DEEP CYCLE BATTERY CHARGING
1. Transport the machine to a well--ventilated area
for charging.
WARNING: Fire Or Explosion Hazard.
Batteries Emit Hydrogen Gas. Keep Sparks And
Open Flame Away. Keep Battery Compartment
Open When Charging.
2. Park the machine on a level surface and turn the
key off.
3. Before charging the batteries, periodically check the
electrolyte level in each battery cell (Figure 22).
The electrolyte level (A) should slightly cover the
battery plates (B). Add distilled water as needed.
DO NOT OVERFILL, the fluid may expand and
overflow while charging. Replace cell caps before
charging (Figure 22).
A
B
FIG. 22
Home
Find...
Go To..
OPERATION
Nobles Strive (04--07) 17
FOR SAFETY: When servicing machine, wear
protective gloves and eye protection when
handling batteries and battery cables. Avoid
contact with battery acid.
4. Connect the charger’s AC power supply cord to a
properly grounded receptacle.
5. Connect the charger’s DC cord to the machine’s
battery receptacle located under the recovery tank
(Figure 23). Rest the recovery tank on the support
stand to promote ventilation during charging.
FIG. 23
6. The charger will automatically begin charging and
shut off when fully charged.
NOTE: The machine will not operate once the battery
charger is connected.
ATTENTION: Do not disconnect the chargers DC
cord from the machine’s receptacle when the
charger is operating. Arcing may result. If the
charger must be interrupted during charging,
disconnect the AC power supply cord first.
WARNING: Fire Or Explosion Hazard.
Batteries Emit Hydrogen Gas. Keep Sparks And
Open Flame Away. Keep Battery Compartment
Open When Charging.
7. After charging, check the electrolyte level (A)
again. The level should be approximately 1 cm
(3/8”) from the bottom of the fill--port (B) (Figure
24). Add distilled water if needed. DO NOT
OVERFILL.
A
B
FIG. 24
MACHINE MAINTENANCE
To keep the machine in good working condition, simply
follow the daily, weekly and monthly maintenance
procedures.
FOR SAFETY: Before leaving or servicing
machine, stop on level surface and turn off
machine.
WARNING: Electrical Hazard. Disconnect
Battery Cables Before Servicing Machine.
ATTENTION: Contact an Authorized Service
Center for machine repairs. Machine repairs
performed by other than an authorized person will
void your warranty.
DAILY MAINTENANCE
(After Every Use)
1. Drain and rinse out the recovery tank (Figure 25).
FIG. 25
2. Rinse off the float shut-off screen located in
recovery tank (Figure 26).
FIG. 26
3. Drain and rinse out the solution tank.
Home
Find...
Go To..
OPERATION
18 Nobles Strive (04--07)
4. ReadySpace Cleaning: Remove the splash shroud
and inspect the rollers for wear. If the gap between
the two rollers is greater than 4mm (5/32”) replace
the rollers (Figure 27). Always replace rollers as
aset.
Replace rollers
if gap is greater
than shown.
GAP
Splash
Shroud
FIG. 27
5. Clean the machine housing with an all purpose
cleaner and damp cloth (Figure 28).
FOR SAFETY: When servicing machine, do not
power spray or hose off machine. Electrical
malfunction may occur.
FIG. 28
6. Recharge the batteries (Figure 29). See
CHARGING BATTERIES.
NOTE: To prolong the battery life, ONLY recharge the
batteries after a total of 30 minutes of use or more.
FIG. 29
WEEKLY MAINTENANCE
(Every10HoursofUse)
1. Flip the ReadySpace rollers end-for-end every 10
hours of use (Figure 30). The roller life is rated for
at least 100 hours of use under normal cleaning
conditions. If the gap between the two rollers is
greater than 4mm (5/32”) replace the rollers.
FIG. 30
2. Remove any debris build--up from the underside of
the scrub head (Figure 31).
FIG. 31
3. Remove the front and rear roller vacuum shoe
covers and remove any debris (Figure 32).
FIG. 32
4. Remove any entangled carpet fibers and debris
from the brushes (Figure 33). Replace brushes if
worn. To determine when to replace worn brushes
observe the brush pressure meter.
Home
Find...
Go To..
OPERATION
Nobles Strive (04--07) 19
If unable to adjust the pressure into the green
zone this may be a good indication that the
brushes should be replaced.
FIG. 33
5. Remove any debris lodged in the carpet extraction
vacuum shoe (Figure 34).
FIG. 34
6. Inspect the spray tips for proper spray pattern
(Figure 35). If spray pattern is obstructed, clean or
replace the spray tips (See MONTHLY
MAINTENANCE).
ReadySpace
SprayTips(2)
Restorative Extraction
SprayTips(2)
FIG. 35
MONTHLY MAINTENANCE
(Every80HoursofUse)
1. Remove the solution tank filter from underneath
the machine and rinse out the screens. Make sure
the solution tank is empty before removing filter
(Figure 36).
FIG. 36
2. Flush the plumbing system with an approved
acetic acid solution to dissolve normal alkaline
buildup. Follow procedure below:
a. Remove rollers/brushes from the machine.
b. Pour 11 liters (3 gal) of hot water into the
solution tank, do not exceed 60°C (140°F).
c. Add the acetic acid solution according to the
mixing directions on the bottle.
FOR SAFETY: When using machine, follow mixing
and handling instructions on chemical containers.
d. Place the machine in an area with a floor drain.
e. Block the wheels and turn the speed control
knob to slowest setting.
f. Operate both cleaning technologies for one
minute each over the floor drain.
NOTE: Rear vacuum shoe exchange is
required to operate both ReadySpace and
Restorative Extraction cleaning technologies.
g. Turn the key off and let the machine set
overnight to allow the acetic acid solution to
breakdown the alkaline buildup.
h. Next day, disperse the remaining acetic acid
solution and rinse the solution system with 11
liters (3 gal) of clean water.
3. Remove the four quick--release spray tips from the
scrub head (Figure 35). Turn spray tip caps
counter--clockwise to remove. Soak the tips and
screens in an acetic acid solution for up to six
hours (Figure 37). Follow the mixing directions on
the bottle. Do not use pointed objects to clean tips,
damage will occur.
Home
Find...
Go To..
OPERATION
20 Nobles Strive (04--07)
IMPORTANT: When replacing the spray tips,
make sure to install the green spray tip assembly
(tip #11002) above the ReadySpace rollers and
the white spray tip assembly (tip #11005E) into the
front bumper. NOTE: The spray tip filter is not
required for ReadySpace.
ReadySpace
Spray Tip Assembly (2)
GREEN CAP
Restorative Extraction
Spray Tip Assembly (2)
WHITE CAP
FIG. 37
Check the spray pattern direction after installing
the spray tips. The ReadySpace spray tips should
spray directly between the two rollers. The
Restorative Extraction spray pattern should
slightly overlap at a 3°angle (Figure 38).
ReadySpace Spray Pattern Restorative Extraction
Spray Pattern
Rollers
Front Machine Bumper
TOP VIEW
FIG. 38
4. Inspect the spray tip pattern in the two
ReadySpace flush lines (4 spray tips). If tips are
clogged, remove the flush lines and soak them in
an acetic acid solution for up to six hours
(Figure 39). Do not remove tips from flush lines.
NOTE: During ReadySpace operation the flush line
spray tips will spray every 21/2minutes for 3 seconds.
ReadySpace Flush
Line Spray Tip (4)
FLUSH LINE (2)
Push retainer tab to
release spray tip.
FIG. 39
5. Maintain the batteries (See BATTERY
MAINTENANCE).
6. Lubricate the caster grease fittings with a water
resistant grease (Figure 40).
FIG. 40
7. Lubricate all pivot points with silicone spray then
coat with a water resistant grease to maintain
smooth operation.
8. Check the machine for water leaks and loose nuts
and bolts.
9. Periodically check the belt tension on the two
brush motors. Tighten the belt if you’re able to
twist it beyond 90°at midpoint (Figure 41).
FOR SAFETY: When servicing machine,
disconnect the battery connections.
FIG. 41
Home
Find...
Go To..
OPERATION
Nobles Strive (04--07) 21
MOTOR MAINTENANCE
Quarterly (Every 250 Hours) -- Check the drive
transaxle motor and vacuum motors for carbon brush
wear. Replace carbon brushes when worn to a length
of 10 mm (3/8”) or less.
Annually (Every 1000 Hours) -- Check the brush
motors for carbon brush wear. Replace carbon
brushes when worn to a length of 10 mm (3/8”) or
less.
Contact an Authorized Service Center for
machine repairs.
FOR SAFETY: When servicing machine, all repairs
must be performed by a qualified service person.
WARNING: Electrical Shock Hazard.
Disconnect Battery Cables Before Servicing
Machine.
BATTERY MAINTENANCE
WARNING: Fire Or Explosion Hazard.
Batteries Emit Hydrogen Gas. Keep Sparks And
Open Flame Away. Keep Battery Compartment
Open When Charging.
FOR SAFETY: When servicing machine, wear
protective gloves and eye protection when
handling batteries and battery cables. Avoid
contact with battery acid.
1. Check the specific gravity using a hydrometer to
determine the charge level and the condition of the
batteries (Figure 42). If one or more of the battery
cells read lower than the other battery cells (0.050
or more), the cell is damaged, shorted, or is about
to fail. Check the hydrometer readings against the
following chart to determine the remaining battery
charge level.
NOTE: Do not take readings immediately after adding
distilled water. If the water and acid are not thoroughly
mixed, the readings may not be accurate.
FIG. 42
SPECIFIC GRAVITY
at 27°C(80°F) BATTERY
CHARGE
1.265 100% CHARGED
1.223 75% CHARGED
1.185 50% CHARGED
1.148 25% CHARGED
1.110 DISCHARGED
NOTE: If the readings are taken when the battery
electrolyte is any temperature other than 27_C(80_F),
the reading must be temperature corrected. Add or
subtract to the specific gravity reading 0.004, 4 points,
for each 6_C(43_F)above or below 27_C(80_F).
2. Always follow proper charging instructions
(See CHARGING BATTERIES).
3. Check the electrolyte level (A) in each battery cell
after charging batteries. The level should be
approximately 1 cm (3/8”) from the bottom of the
fill--port (B). Add distilled water if needed
(Figure 43). DO NOT OVERFILL.
A
B
FIG. 43
4. Keep the battery tops clean to prevent battery
corrosion.
Home
Find...
Go To..
OPERATION
22 Nobles Strive (04--07)
To clean batteries:
FOR SAFETY: When servicing machine, wear
protective gloves and eye protection when
handling batteries and battery cables. Avoid
contact with battery acid.
a. Mix a strong solution of baking soda and water
(Figure 44).
FIG. 44
b. Brush the solution sparingly over the battery
tops and cable connectors.
NOTE: Do not allow baking soda solution to enter
battery cells.
c. Use a wire brush to clean the battery terminals
and cable connectors.
d. After cleaning, apply a light coating of
non-metallic grease or protective spray on the
cable connections to prevent battery
corrosion.
5. Check for loose or worn cables. Replace if worn.
PRIMING SOLUTION SYSTEM
The following instructions are for priming the
restorative extraction solution system. The
ReadySpace solution system has an automatic
priming process.
Priming the restorative extraction solution system is
only required if the solution tank runs dry or if center
streaking occurs while cleaning.
To Prime the Solution System:
Priming Hose (p/n 700141) required. Must be
purchased separately.
1. Connect the priming hose to the accessory tool
solution hose coupler (Figure 45).
2. For machines equipped with a solution switch
press the switch to the on position.
3. Turn the key on and rotate the control grips for
approximately 10 seconds.
FIG. 45
MACHINE JACKING
Use the designated location under the solution tank for
jacking up the machine. Use a piece of wood to
distribute the machine weight load (Figure 46).
Position the machine on a flat level surface and block
machine tires before jacking up the machine.
FIG. 46
FOR SAFETY: When servicing machine, jack
machine up at designated locations only. Block
machine up with jack stands.
TRANSPORTING MACHINE
When transporting the machine by use of trailer or
truck, be certain to follow tie--down procedures below:
FOR SAFETY: When using machine, go slow on
inclines and slippery surfaces.
1. Raise the scrub head to the transport position.
2. Load the machine using a recommended loading
ramp.
3. Position the front of the machine up against the
front of the trailer or truck. Once machine is
positioned, lower the scrub head and turn key off.
Home
Find...
Go To..
OPERATION
Nobles Strive (04--07) 23
4. Place a block behind each drive wheel to prevent
machine from rolling.
5. Place tie--down straps over the top of the machine
to prevent it from tipping. It may be necessary to
install tie-down brackets to the floor of your trailer
or truck.
NOTE: Do not use the control grips to secure machine
when transporting.
FOR SAFETY: When transporting machine, use a
recommended ramp when loading/unloading
on/off truck or trailer, use tie--down straps to
secure machine to truck or trailer.
NOTE: When transporting machine in freezing
temperatures see STORING MACHINE.
STORING MACHINE
1. Charge batteries before storing. Never store
machine with discharged batteries.
2. Drain and rinse tanks thoroughly.
3. Store the machine in a dry area with the scrub
head in the raised position.
4. Remove the recovery tank lid to promote air
circulation.
ATTENTION: If storing the machine in freezing
temperatures, be certain to drain tanks, purge
pump and remove the solution tank filter located
under the machine at rear.
ATTENTION: Do not expose machine to rain, store
indoors.
RECOMMENDED STOCK ITEMS
Refer to the Parts List section for recommended stock
items. Stock Items are clearly identified with a bullet
preceding the parts description. See example below:
Home
Find...
Go To..
OPERATION
24 Nobles Strive (04--07)
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
No machine power. Key turned off. Turn key on.
Tripped main power circuit breaker. Reset breaker.
Discharged batteries. Recharge batteries.
Loose or disconnected battery cable. Secure battery cable connections.
Expired battery life. Replace batteries.
Brush motor(s) do not operate. Control grips not rotated. Rotate control grips forward.
Tripped brush motor circuit breaker(s). Determine cause and reset breaker.
Solution switch is turned off. Solution switch must be turned on to
activate brush motors.
Low voltage interrupter activated. Recharge batteries.
Loose or broken belt. Contact Service Center.
Faulty brush motor or wiring. Contact Service Center.
Worn carbon brushes in motor. Contact Service Center.
Vacuum motor(s) do not operate. Scrub head is raised off floor. Lower scrub head.
Low voltage interrupter activated. Recharge batteries.
Blown fuse. Replace fuse. (#768688 -- 30A Fuse)
Faulty vacuum motor or wiring. Contact Service Center.
Worn carbon brushes in motor. Contact Service Center.
Machine does not propel or
propels incorrectly. Solution switch is turned off. Solution switch must be activated
when ReadySpace cleaning.
Tripped drive motor circuit breaker. Determine cause and reset breaker.
Faulty potentiometer or speed control
board. Contact Service Center.
Faulty drive motor or wiring. Contact Service Center.
Worn carbon brushes in motor. Contact Service Center.
Scrub head will not lower. Wire #47 is not connected to batteries. Connect wire #47 to battery as shown
in battery cable connection label.
Low voltage interrupter activated. Recharge batteries.
No solution spray or solution spray
is uneven. Control grips not rotated. Rotate control grips to activate spray.
Solution switch is turned off. Turn on solution switch.
Scrub head not lowered. Lower Scrub Head.
Solution tank is empty. Refill solution tank.
Wrong rear vacuum shoe installed. Install correct vacuum shoe.
Clogged spray tips. Clean spray tips.
Plugged solution tank filter. Clean solution tank filter.
Clogged solution line. Flush plumbing system.
Faulty pump or solenoid. Contact Service Center.
Home
Find...
Go To..
OPERATION
Nobles Strive (04--07) 25
TROUBLESHOOTING -- Continued
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Streaking occurs. Low solution spray pressure. Prime solution system (See PRIMING
SOUTION SYSTEM).
Clogged spray tips. Clean spray tips.
Spray tip pattern out of alignment. Realign spray tips.
Plugged solution tank filter. Clean solution tank filter.
Clogged solution line. Flush plumbing system.
Scrub head continues to disperse
water when using accessory tools. Solution Switch turned on. Press solution switch to accessory tool
symbol (off position).
Rear ReadySpace vacuum shoe is
installed on scrub head. (Machines
before serial number 10243221)
Extractor vacuum shoe must be
installed to deactivate solution flow to
scrub head.
Poor water pickup. Full recovery tank. Drain recovery tank.
Worn ReadySpace rollers. Replace rollers.
Clogged vacuum shoes. Clean vacuum shoes.
Wrong rear vacuum shoe installed. Install correct vacuum shoe.
Clogged float shut-off screen inside
recovery tank. Clean screen.
Loose recovery tank drain hose cap. Tighten cap.
Loose or disconnected vacuum hose. Connect hose cuffs securely.
Clogged vacuum hose. Remove clogged debris.
Defective vacuum hose. Replace vacuum hose.
Recovery tank lid is not in place. Properly position lid.
Worn tank lid gasket. Replace gasket.
Excessive foam/cream appears
on the floor during ReadySpace
cleaning.
Cleaning detergents were added to
solution tank. Drain and rinse out solution tank and
refill with water only, do not add
cleaning detergents.
Unapproved pre--treatment detergent
used. Use ReadySpace Pre--treatment
Detergent.
Unable to adjust brush pressure
meter in the green zone or meter
shows no reading.
Worn extractor brushes. Replace brushes.
Tripped circuit breaker. Reset brush circuit breaker button.
Loose or broken front brush motor belt. Contact Service Center.
Short run time. Low battery charge. Charge batteries.
Defective batteries. Replace batteries.
Batteries need maintenance. See BATTERY MAINTENANCE.
Faulty charger. Repair or replace battery charger.
Spray tip(s) drip when not in use.
(See SOLUTION FLOW
DIAGRAM for reference)
Clogged bypass check valve.
(ReadySpace spray tips) Clean or replace bypass check valve.
Clogged spray tip filter.
(Restorative Extraction spray tips) Clean or replace spray tip filter.
Clogged or faulty solenoid. Clean or replace solenoid.
Home
Find...
Go To..
OPERATION
26 Nobles Strive (04--07)
MACHINE SPECIFICATIONS
MODEL Nobles Strive
LENGTH 1524 mm (60 in)
WIDTH 711 mm (28 in)
HEIGHT 1016 mm (40 in)
WEIGHT 268 Kg (590 lbs) / 154 Kg (340 lbs) less batteries
RECOVERY TANK CAPACITY 79 L (21 gallons)
SOLUTION TANK CAPACITY 79 L (21 gallons)
PRODUCTIVITY RATE (MAX) ReadySpace Cleaning: 1200 m2( 13000 sq. ft.) per hour
Restorative Extraction Cleaning: 1000 m2( 11000 sq. ft.) per hour
TRAVEL SPEED (MAX) ReadySpace Cleaning: 36.5 m (120 ft.) per minute
Restorative Extraction Cleaning: 30.5 m (100 ft.) per minute
Transporting: 76 m (250 ft.) per minute
CLEANING PATH WIDTH 559 mm (22 in)
DRIVE SYSTEM Transaxle, 24 V, 104 W
BRUSH MOTOR Two 24V, 17A, .625 HP, 700 RPM
VACUUM MOTOR Two 24 VDC, 21 A, 535W, 3--stage, 145 mm (5.7”)
WATER LIFT/ AIR FLOW 3050 mm (120 in) / 1.84 m3(65 f3) per minute
PUMP 24V, 4.5A, 6.9 bar (100 psi), 3.8 L ( 1 gal.) per minute
SOLUTION FLOW RATE ReadySpace Cleaning: 1.3 L (0.33 gal.) per minute
Restorative Extraction Cleaning: 3.8 L ( 1 gal.) per minute
BATTERIES Four 6V Deep Cycle
BATTERY CAPACITY 235 hours at 20 hour rate
VOLTAGE DC 24 VDC
TOTAL POWER CONSUMPTION 65 Amp nominal
RUN TIME PER CHARGE Up to 2.5 hours
DECIBEL RATING AT OPERATOR’S EAR,
INDOORS. 74 dB(A)
MAXIMUM RATED CLIMB 19% (11°) Transporting / 5% (3°) Cleaning
Specifications are subject to change without notice.
MACHINE DIMENSIONS
711 mm (28 in)
1016 mm
(40 in)
1524 mm (60 in)
Home
Find...
Go To..
OPERATION
Nobles Strive (04--07) 27
SOLUTION FLOW DIAGRAM
(AFTER SERIAL #10314332)
ReadySpace Roller
SprayTips(2)
(GREEN CAPS)
Restorative Extraction
SprayTips(2)
(WHITE CAPS)
Solution Tank
Screen (2)
#1006924
Accessory Tool
Solution Hose
Coupler
Solution
Tank Filter
#1007428
Restorative Extraction
Solenoid #1034112
Pump
#603031
Bypass
Check Valve
#210044
Solution Tank
Return
Solution
Flush Line
Disconnect
Coupler (2)
ReadySpace Solution
Flush Line Solenoid
#1034114
ReadySpace
Vacuum Shoe
Solution Flush
Line Spray Tips
ReadySpace
Solenoid
#1034112
ReadySpace
Vacuum Shoe
Solution Flush
Line Spray Tips
Home
Find...
Go To..
OPERATION
28 Nobles Strive (04--07)
SOLUTION FLOW DIAGRAM
(BEFORE SERIAL #10314332)
ReadySpace Roller
SprayTips(2)
(GREEN CAPS)
Restorative Extraction
SprayTips(2)
(WHITE CAPS)
Solution Tank
Screen (2)
#1006924
Accessory Tool
Solution Hose
Coupler
Solution
Tank Filter
#1007428
Restorative
Extraction
Solenoid
#1017436
Pump
#603031
Bypass
Check Valve
#210044
Solution Tank
Return
Solution Flush
Line Disconnect
Coupler (2)
ReadySpace
Solution Flush
Line Solenoid
#607473
ReadySpace
Vacuum Shoe
Solution Flush
Line Spray Tips
ReadySpace
Solenoid
#1017436
ReadySpace
Vacuum Shoe
Solution Flush
Line Spray Tips
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
29
Nobles Strive (04--07)
Este manual se incluye en todos los modelos nuevos.
Proporciona la información necesaria para su
utilización y mantenimiento.
Lea todo el manual detenidamente para
comprender la máquina antes de utilizarla o
revisarla.
También se incluye un Manual de repuestos ilustrado
en todos los modelos nuevos. Utilice el Manual de
repuestos para pedir las piezas de recambio. Para
que la entrega sea rápida, siga las instrucciones sobre
”CÓMO SOLICITAR PIEZAS” impresas en el Manual
de repuestos.
Esta máquina le proporcionará excelentes resultados.
Sin embargo, los resultados serán óptimos a un coste
mínimo si:
SUtiliza la máquina con un cuidado razonable.
SRealiza las operaciones de mantenimiento de
acuerdo con las instrucciones adjuntas.
SLas operaciones de mantenimiento de la máquina
se realizan con piezas suministradas por el
fabricante o equivalentes.
PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Deseche el material de embalaje, los
componentes usados de la máquina
como las baterías y los líquidos
peligrosos como el anticongelante y el
aceite, de forma segura para el medio
ambiente, de acuerdo con las
normativas o disposiciones locales.
No olvide reciclar.
DATOS DE LA MÁQUINA
Número de modelo:
Fecha de instalación:
Número de serie:
Cumplimente los siguientes datos en el momento de instalación
de la máquina para utilizarlos como referencia en el futuro.
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
30 Nobles Strive (04--07)
ÍNDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 31...........
ETIQUETAS DE SEGURIDAD 33................
COMPONENTES DE LA MÁQUINA 34...........
SIMBOLOS DE LA CONSOLA DE CONTROL 35.
INSTALACION DE LA MÁQUINA 36.............
DESEMPAQUE DE LA MÁQUINA 36.........
INSTALACION DE BATERIAS 36.............
TECNOLOGIA DE LIMPIEZA DUAL 37..........
COMO FUNCIONA LA TECNOLOGIA DUAL 37
PREPARACION DE LA MÁQUINA 38............
PREPARACION DE LA MÁQUINA PARA
LIMPIEZA CON READYSPACE 38...........
PREPARACION DE LA MÁQUINA PARA
EXTRACCION--LIMPIEZA RESTAURATIVA 39
LLENADO DEL TANQUE DE SOLUCION 40...
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CONSOLA
DE CONTROL 40..........................
OPERACION DE LA MÁQUINA 40..............
PREOPERACION 40.......................
OPERACION DE LA MÁQUINA 41...........
AL OPERAR LA MÁQUINA 42...............
LIMPIEZA DE LA CAJA DE ACCESORIOS 43.
INTERRUPTORES DE CIRCUITO DE LA
MÁQUINA 44..............................
MEDIDOR HORARIO 44....................
TANQUES DE DRENAJE 45....................
CAMBIO DE BATERIAS 45.....................
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA 46.........
MANTENIMIENTO DIARIO 47...............
MANTENIMIENTO SEMANAL 48.............
MANTENIMIENTO MENSUAL 49............
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 50..........
MANTENIMIENTO DE LA BATERIA 51.......
CEBADO DEL SISTEMA DE DISOLUCN 52.
ELEVACION DE LA MÁQUINA 52...............
TRANSPORTE DE LA MÁQUINA 53.............
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA 53.......
ARTICULOS RECOMENDADOS PARA MANTENER
EN STOCK 53................................
LOCALIZACION DE FALLAS 54................
ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA 57.......
DIMENSIONES DE LA MÁQUINA 57............
DIAGRAMA DE FLUJO DE SOLUCION
(DESPUÉS DEL NÚMERO DE SERIE 10314332) 58
DIAGRAMA DE FLUJO DE SOLUCION
(ANTES DEL NÚMERO DE SERIE 10314332) 59.
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
31
Nobles Strive (04--07)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Esta máquina está diseñada para el uso
comercial. Está diseñada exclusivamente para
limpiar alfombras y tapicería en un ambiente
interior y no está fabricada para ningún otro uso.
Use accesorios y herramientas recomendados y
limpiadores de alfombras disponibles en el
comercio para aplicación de máquina,solamente.
Todos los operadores deben leer, entender y
practicar las precauciones siguientes de
seguridad.
El símbolo siguiente de alerta de advertencia y el
encabezamiento de ”FOR SAFETY” (”PARA
SEGURIDAD”) se usan en este manual como se
indicó en su descripción:
ADVERTENCIA: Para advertir de riesgos o
prácticas inseguras que podrían resultar en
lesiones personales graves o la muerte.
PARA SEGURIDAD: Para identificar acciones que
deben seguirse para el funcionamiento seguro del
equipo.
La falla en seguir estas advertencias puede
resultar en: lesiones personales, electrocución,
choque eléctrico, fuego o explosión.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio o
explosión:
-- No use líquidos inflamables ni opere la
máquina en o cerca de materiales inflamable
líquidos, vapores, polvos combustibles,
inflamables.
Esta máquina no está equipada con motores a
prueba de explosión. Los motores eléctricos
producen chispas al arrancar y durante el
funcionamiento lo que puede causar in incendio
explosivo o explosión si la máquina se usa en un
área donde están presentes vapores/líquidos
inflamables o polvos combustibles.
-- No aspire materiales inflamables o metales
reactivos.
-- Las baterías emiten gas hidrógeno. Mantenga
alejada de chispas y llamas expuestas.
Mantenga el el compartimiento de la batería
abierto al cargar.
ADVERTENCIA: Riesgo eléctrico. Desconecte
los cables de la batería antes de prestar servicio a
la máquina.
ADVERTENCIA: Riesgo de punto de presión.
Mantenerse alejado del área de elevación del
cabezal de limpieza.
La información siguiente señala condiciones
potencialmente peligrosas para el operador o el
equipo
PARA SEGURIDAD:
1. No opere la máquina:
-- con líquidos inflamables o cerca de
vapores inflamables ya que puede ocurrir
una explosión o incendio explosivo
-- A menos que esté capacitado y autorizado.
-- A menos que el manual del operador se
leayseentienda.
-- Si no está en una condición operativa
apropiada.
2. Antes de operar la máquina:
-- Asegúrese que todos los dispositivos de
seguridad están en su lugar y operan
propiamente.
-- Coloque señales de piso húmedo según
se necesite.
3. Al usar máquina:
-- Proceda con lentitud en las cuestas y las
superficies resbaladizas.
-- Reduzca la velocidad al doblar.
-- Informe inmediatamente acerca de daños
u operación defectuosa.
-- Nunca permita que los niños jueguen en o
alrededor de la máquina.
-- Observe las instrucciones de mezcla y
manejo en los recipientes de substancias
químicas.
4. Antes de salir de o reparar la máquina:
-- deténgase en una superficie nivelada.
-- Apague la máquina.
-- Extraiga la llave
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
32 Nobles Strive (04--07)
5. Al prestar servicio a la máquina:
-- Evite las piezas móviles. No use
chaquetas, camisas, o mangas, holgadas.
-- Desconecte las conexiones de la batería
antes de trabajar en máquina.
-- Bloquee las ruedas de la máquina antes de
alzar.
-- Alce la máquina en ubicaciones
designadas solamente. Mantenga la
máquina en posición elevada con los
soportes del gato.
-- Use güinches o gatos para soportar el
peso de la máquina.
-- No use rociado a presión ni limpie con
manguera, la máquina. Puede ocurrir un
desperfecto eléctrico.
-- Use guantes protectores y protección para
la vista al manejar baterías o cables de
batería.
-- Evite el contacto con el ácido de la batería.
-- Use las piezas de repuesto
proporcionadas o aprobadas por el
fabricante.
-- Todas las reparaciones deben ser
realizadas por una persona de servicio
calificada.
-- No modifique la máquina de su diseño
original.
6. Al transportar la máquina:
-- Apague la máquina.
-- Use una rampa recomendada al
cargar/descargar en/de de un camión o
remolque.
-- Bajar el cabezal de limpieza.
-- Coloque bloques detrás de las ruedas y
use correas de amarre para asegurar la
quina.
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
33
Nobles Strive (04--07)
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Las etiquetas de seguridad están en la máquina en las ubicaciones indicadas. Reemplace las etiquetas si se dañan o
son ilegibles.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA -- Ubicada en la tapa del tanque de recuperación.
ETIQUETA DE CARGA DE LA
BATERIA -- Ubicada en el lado del
fondo del tanque de recuperación.
ADVERTENCIA: Riesgo de
incendio o explosión. Las baterías
emiten gas hidrógeno. Mantener
alejada de chispas y llamas
expuestas. Al cargar mantenga
abierta la cubierta de la batería.
ETIQUETA DE RIESGO DE PUNTO DE
PRESION -- Ubicada en la cubierta del
cabezal de limpieza y cerca del impulsor
de elevación del cabezal de limpieza.
ADVERTENCIA: Riesgo de punto
de presión. Mantenerse alejado del
área de elevación del cabezal de
limpieza.
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
34 Nobles Strive (04--07)
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
210
1
13
5
4
6
3
89
12
20
27
23
24
22
7
21
19 14
18 17
16 15
34
31
30
28
35
29
33
25, 26
11
32
1. Empuñaduras de control
2. Consola de control
3. Perilla de control de velocidad
4. Medidor de batería
5. Luz indicadora de la energía principal
6. Conmutador de elevación/descenso del
cabezal de limpieza
7. Sujetador de botella
8. Medidor de presión del cepillo
9. Conmutador de presión del cepillo
10.Palancadeajustedealturadelaconsola
11. Interruptor de encendido de la solución
12. Panel del interruptor de circuito
13. Conmutador de energía principal
14. Indicador de mirilla del tanque de solución
15. Manguera de drenaje del tanque de
recuperación
16. Gancho para la herramienta accesoria de la
manguera de vacío
17. Gancho para la herramienta accesoria de la
manguera de solución
18. Filtro del tanque de solución
19. Manguera de drenaje del tanque de
recuperación
20. Orificio posterior de llenado del tanque de
solución
21. Orificio delantero de llenado del tanque de
solución
22. Tanque de solución
23. Tanque de recuperación
24. Tapa del tanque de recuperación
25. Receptáculo de carga de la batería
26. Medidor horario
27. Compartimiento de la batería
28. Rodillos ReadySpace
29. Pretratamiento con detergente ReadySpace
30. Zapata de aspiración ReadySpace (2
provistas)
31. Zapata de extracción y aspiración
32. Tubería de lavado ReadySpace (2)
33. Cabezal de limpieza
34. Amortiguador de la boquilla de rociado
35. Cepillos del extractor
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
35
Nobles Strive (04--07)
SIMBOLOS DE LA CONSOLA DE CONTROL
Luz indicadora de
la energía principal Interruptor de circuitos
de 10A de la energía
principal
Medidor de la
batería
Velocidad lenta
Interruptor de circuitos
de 17A del motor del
cepillo
Interruptor de circuitos
de 17A del motor del
cepillo
Vara para usar fuera de
los pasillos
(Herramienta accesoria)
Interruptor de circuitos de
20A del motor propulsor
Velocidad rápida
Posición de elevación/
transporte del cabezal de
limpieza
Posición de descenso/
limpieza del cabezal de
limpieza
Presión del cepillo
Flujodelasolución
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
36 Nobles Strive (04--07)
INSTALACION DE LA MÁQUINA
DESEMPAQUE DE LA MÁQUINA
1. Inspeccione cuidadosamente la caja por señales
de daños. Informe inmediatamente al transportista
en caso de daños.
2. Verifique la lista de contenido de la caja. Consulte
con le distribuidor por arculos faltantes.
Contenido:
DMáquina
D2 Cepillos extractores
D2 Rodillos ReadySpace
D1 Zapata de extracción y aspiración
D2 zapatas de aspiración ReadySpace
(instaladas)
D2 tuberías de limpieza del cabezal de limpieza
(instaladas)
DTubo de aspiración del cabezal de limpieza
(Instalado)
DDetergente de pretratamiento ReadySpace
(1 gal.)
DCargador de batería de 24CC/120CA 20A
(Opción)
D4 baterías de 6VCC, 235AH (Opción --
Instaladas)
DBandeja de batería (instalada)
D3 cables de batería de 381mm (15 pul.)
D8 Cubiertas de los bornes de la batería
D8 Cubiertas de goma de los cables de la
batería
DHerramienta hexagonal de 6mm
DDisco compacto con la capacitación para el
operario (#1019260)
3. Para desembalar la máquina, retire los soportes
traseros y delanteros de transporte que aseguran
la máquina a la tarima. Use la rampa adjunta y
haga retroceder lentamente la máquina fuera de la
tarima. Asegúrese que el cabezal de limpieza del
cepillo está en la posición elevada.
ATENCION: Use la rampa provista al desembalar
la máquina, para evitar daños a la máquina.
INSTALACION DE BATERIAS
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio o
explosión. Las baterías emiten gas hidrógeno.
Mantenga alejadas de las chispas y de
las llamas expuestas. Al cargar mantenga abierta
la cubierta de la batería.
PARA SEGURIDAD: Al prestar servicio a la
máquina use guantes protectores y protección
para la vista al manejar las baterías y los cables
de las baterías. evite el contacto con el ácido de la
batería.
Especificaciones recomendadas de la batería:
Cuatro baterías de ciclo profundo de 6 voltios, 235
AH. Las dimensiones máximas de la batería son 181
mm (7.13 pul.) ANCHO x 260 mm (10.25 pul.) LARGO
x 292 mm (11.50 pul.) ALTO.
1. Estacione la máquina sobre una superficie
nivelada y extraiga la llave de la máquina.
2. Levante el tanque de recuperación para tener
acceso al compartimiento de la batería (Figura 1).
Extraiga los cables sueltos de la batería, del
compartimiento.
FIG. 1
3. Instale cuidadosamente las baterías dentro de la
bandeja del compartimiento de la batería y
disponga los bornes de la batería según se indica
(Figura 2).
Frente de la máqui-
na
5
ROJO
NEGRO
3
12
4
Conecte el cable Nº 47 proveniente de los cables
preformados de la máquina
FIG. 2
4. Antes de conectar los cables de la batería,
asegúrese que los terminales y bornes
estén limpios. Use un limpiador de bornes y un
cepillo de alambre si es necesario.
NOTA: Aplique una capa fina de grasa no metálica o
rociador protector en las conexiones del cable para
prevenir la corrosión de la batería
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
37
Nobles Strive (04--07)
5. Conecte los cables a los bornes de la batería en
orden numérico según rotulado
(Figura 2), ROJO A POSITIVO y NEGRO A
NEGATIVO Use las cubiertas de borne de batería
y las cubiertas de goma provistas.
6. Después de instalar la batería inspeccione el nivel
de carga del medidor de batería.
La máquina debe estar en pleno funcionamiento
para una lectura exacta (Vea OPERACION DE LA
MÁQUINA). Cargue las baterías si se requiere.
TECNOLOGIA DE LIMPIEZA DUAL
La máquina ofrece dos tecnologías de limpieza,
Extracción Restaurativa y Extracción por
Transferencia de Suciedad a la que se refiere como
ReadySpace. Usando ambas tecnologías, usted
puede fácilmente desarrollar un programa de limpieza
para prolongar mucho la vida útil de su alfombra. Con
el simple cambio de una zapata de aspiración y dos
rodillos o cepillos usted puede fácilmente pasar de
una tecnología a la otra.
Extracción restaurativa: Use periódicamente esta
tecnología para limpiar bien la base de la alfombra.
La cantidad y tipo de tráfico diario son factores
importantes para determinar con cuanta frecuencia
debe efectuarse la extracción restaurativa. Este tipo
de limpieza debe planearse por adelantado para dar
tiempo a la alfombra de secarse.
ReadySpace: Use esta tecnología para limpiar
suciedad visible diariamente o según se necesite para
mantener un nivel elevado de limpieza de la alfombra.
ReadySpace puede usarse durante durante las horas
normales de trabajo porque a menudo la alfombra se
seca en menos de treinta minutos. El tiempo de
secado puede variar debido al tipo de alfombra y las
condiciones del clima.
NOTA: Antes de usar ReadySpace, use primero la
extracción restaurativa si las alfombras están muy
sucias. A continuación comienze su programa de
limpieza ReadySpace.
COMO FUNCIONA LA TECNOLOGIA DUAL
Extracción Restaurativa: Se rocía agua caliente y
detergente limpiador, del tanque de solución,
directamente sobre la alfombra. A medida que la
máquina avanza, dos cepillos chevrón que giran en
sentido contrario a las agujas del reloj, agitan la
solución profundamente dentro de la alfombra. A
medida que máquina continúa avanzando la zapata de
aspiración recupera la solución sucia de la alfombra.
Boquillas
rociadoras
Zapata de
aspiración
Cepillo Nº 1 Cepillo Nº 2
Dirección de la máquina
ReadySpace: El detergente limpiador debe
prerrociarse sobre la alfombra usando un rociador a
bomba. Después de permitir que el detergente
permanezca durante 5--10 minutos se hace funcionar
la máquina. Se rocía directamente agua caliente sobre
dos rodillos de fibra de nylon que giran en sentido
contrario a las agujas del reloj, y no sobre la alfombra.
A continuación una gran cantidad de agua se elimina
de los rodillos usando dos zapatas de aspiración,
dejando los rodillos húmedos. A continuación los
rodillos húmedos agitan la alfombra, trabajando sobre
ambos lados de la fibra de la alfombra y transfiriendo
al mismo tiempo la suciedad a los rodillos.
Nuevamente se rocía agua caliente de enjuague sobre
los rodillos sucios permitiendo que las dos zapatas de
aspiración extraigan fácilmente la suciedad de los
rodillos.
Boquillas de
rociado
Zapata de as-
piración Nº 1 Zapata de as-
piración Nº 2
Rodillo Nº 1 Rodillo Nº 2
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
38 Nobles Strive (04--07)
PREPARACION DE LA MÁQUINA
PREPARACION DE LA MÁQUINA PARA LIMPIEZA CON READYSPACE
Empuje la aleta retenedo-
ra hacia arriba para
enganchar la punta de la
tubería de solución.
Paso 4: Instale la
zapata de aspiración
ReadySpace. Use los
tornillos extraídos en
el Paso 2.
Conecte la manguera
de aspiración y el
tubo de aspiración
según se muestra.
ZAPATA DE ASPIRA-
CION READYSPACE
Paso 3: Instale los dos rodillos ReadySpace.
Paso 1: Destrabe las placas intermedias y
extraiga los dos cepillos extractores si están
instalados.
Paso 2: Desconecte la manguera de aspiración y
extraiga la zapata de extractor-- aspiración en caso
de estar instalada. se requiere una herramienta de
cabezal hexagonal de 6mm.
(2)TORNILLOSDECA-
BEZA HUECA DE 6mm
PLACA
INTERMEDIA
Equipo requerido:
1) Dos rodillos ReadySpace
2) Zapata posterior de aspi-
ración ReadySpace
3) Herramienta de cabezal
hexagonal de 6mm (pro-
vista con la máquina)
1
2
3
Paso 5: Conecte la tubería de lavado de solución a la zapata
de aspiración (Vea el DETALLE). Repita para el lado opuesto.
DETALLE
TUBO DE
ASPIRACION
CABEZAL DE
LIMPIEZA
PARA SEGURIDAD: Antes de preparar la
máquina, apague la máquina y extraiga la llave.
ZAPATA DE EXTRACCION--
ASPIRACION
(2) TORNILLOS DE
CABEZA HUECA DE
6mm
MANGUERA DE
ASPIRACION
TUBERIA DE
LAVADO DE
SOLUCION
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
39
Nobles Strive (04--07)
PREPARACION DE LA MÁQUINA PARA EXTRACCION--LIMPIEZA RESTAURATIVA
(2) TORNILLOS DE
CABEZA HUECA DE
6mm
(2)TORNILLOSDECA-
BEZA HUECA DE 6mm
PLACA
INTERMEDIA
Equipo requerido:
1) Dos cepillos extractores
2) Zapata de aspiración del
extractor
3) Herramienta de cabezal
hexagonal de 6 mm (pro-
vista con la máquina)
3
Paso 3: Desconecte las tuberías de lavado
de solución de la zapata posterior de aspiración
(Vea DETALLE A).
TUBO DE
ASPIRACION CABEZAL DE
LIMPIEZA
PARA SEGURIDAD: Antes de preparar la
quina, apague la máquina y extraiga la
llave.
Paso 1: Destrabe las placas intermedias y
extraiga los dos rodillos ReadySpace en caso
de estar instalados.
Paso 5: Instale los dos cepillos
extractores (Vea el DETALLE B).
Paso 2:
Desconecte la
manguera de
aspiración y el
tubo de
aspiración de la
zapata posterior
de aspiración
ReadySpace, si
están instalados.
Paso 6: Instale la Zapata de aspiración del extractor.
Esté seguro que el zapato está colocado detrás de las
dos lengüetas.Use los tornillos extraídos en la Etapa 4.
Conecte la manguera de aspiración a la zapata de
extracción--aspiración según se muestra.
Paso 4: Extraiga la zapata de aspiración ReadyS-
pace. Se requiere una herramienta de cabezal hex-
agonal de 6 mm.
Empuje la aleta retenedora
hacia arriba para desengan-
char la punta de la tubería
de lavado de solución.
DETALLE A
TUBERIA DE LAVADO
DE SOLUCION
NOTA: ”I” indica un ex-
treme de placa intermedia.
Los cepillos en un patrón
en V (chevrón) deben
apuntarse mutuamente.
VISTA SUPERIOR
DETALLE B
2
1
ZAPATA DE ASPIRACION
READYSPACE
NOTA: Para evitar que se extravíen
NO extraiga las tuberías
inhabilitadas y el tubo de aspiración,
del cabezal de limpieza.
ZAPATA DE
EXTRACCION
ASPIRACION
PLACA
INTERMEDIA
LENGÜETA (2)
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
40 Nobles Strive (04--07)
LLENADO DEL TANQUE DE SOLUCION
La máquina puede usarse desde la parte posterior
usando el orificio de llenado por manguera o desde el
frente usando el orificio de llenado por balde
(Figura 3).
NOTA: Al llenar el tanque de la solución con un balde,
asegúrese que el balde esté limpio. No use el mismo
balde para llenar y vaciar la máquina.
Llene el tanque de solución hasta la marca de 75
litros, con agua caliente, 60_C (140_F) máximo
(Figura 3).
LIMPIEZA --EXTRACCION RESTAURATIVA: Vierta
un detergente limpiador recomendado en el tanque de
solución. Siga las instrucciones de mezcla en la
botella.
LIMPIEZA READYSPACE: No agregue detergentes
para extracción--limpieza dentro del tanque de
solución. El detergente limpiador debe prerrociarse
sobre la alfombra usando un rociador a bomba.
75L
FIG. 3
ATENCION: Al usar la máquina para
extracción--limpieza restaurativa, sólo use
detergentes de limpieza recomendados, en el
tanque de solución. La falla de la máquina debido
a un uso incorrecto del detergente anulará la
garantía del fabricante.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio o
explosión. Nunca use líquidos inflamables.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CONSOLA DE
CONTROL
Tiredelapalancadeajustedealturadelaconsolay
eleve o baje la consola a una altura cómoda de
operación. Suelte la palanca para trabar en posición
(Figura 4).
FIG. 4
OPERACION DE LA MÁQUINA
PARA SEGURIDAD: No opere la máquina a menos
que haya leído y entendido el manual del
operador.
PREOPERACION
NOTA: Para más detalles refiérase a la sección de
Mantenimiento de la Máquina.
-Aspire el piso y extraiga los desechos de
haberlos.
-Inspeccione el nivel de carga del medidor de
batería.
-Limpieza ReadySpace Cleaning: Inspeccione los
rodillos por desgaste.
-Inspeccione las boquillas de rociado por patrones
correctos de rociado.
-Limpieza ReadySpace: Inspeccione los rodillos y
zapatas de aspiración por desechos.
-Asegúrese que el filtro del flotante de corte del
tanque de recuperación esté limpio.
-Limpieza ReadySpace: Asegúrese que el tanque
de solución esté lleno de agua solamente, y que
no contenga detergentes limpiadores.
-Limpieza de extracción reconstituyente:
Compruebe la presión de pulverización en las
boquillas. Es posible que haya que cebar el
sistema de disolución (consulte CEBADO DEL
SISTEMA DE DISOLUCIÓN).
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
41
Nobles Strive (04--07)
OPERACION DE LA MÁQUINA
Antesdelalimpieza“ReadySpace”, prerrocíe la
alfombra con el detergente de pretratamiento
ReadySpace de acuerdo con las instrucciones de la
botella (Figura 5). Déjelo remojar en el detergente
durante 5--10 minutos.
NOTA: El detergente de pretratamiento ReadySpace
se ha formulado especialmente para la limpieza de
productos ReadySpace. El uso de otro tipo de
detergente de pretratamiento podría resultar en una
limpieza deficiente.
FIG. 5
1.Gire la llave y el interruptor de la solución a la
posición ( I ) (Figura 6).
NOTA: Las máquinas fabricadas con un número de
serie anterior a 10243221 no están equipadas con la
mejora del interruptor de solución. Pida el kit de
instalación del interruptor de encendido de la solución,
repuesto No. 9001593.
FIG. 6
2. Baje el cabezal de limpieza pulsando el
interruptor correspondiente (Figura 7).
NOTA: Si se configuró la máquina para la limpieza
ReadySpace, comenzará automáticamente un
proceso de cebado de 20 segundos una vez que baje
el cabezal de limpieza.
FIG. 7
3. Para comenzar la limpieza, gire las empuñaduras
de control hacia delante y gire gradualmente la
perilla de control de velocidad llevándola a la
velocidad recomendada de limpieza (Figura 8).
Limpieza ReadySpace: 30 m (100 pies) por
minuto.
Limpieza de extracción reconstituyente: 15 m (50
pies) por minuto.
NOTA: Las empuñaduras de control activan la
transmisión, los cepillos y el flujo de solución.
FIG. 8
Para retroceder la máquina, simplemente gire las
empuñaduras de control hacia atrás. La máquina
continuará limpiando en retroceso durante la
limpieza ReadySpace. Esto le permite volver a
limpiar sobre áreas muy sucias, en esquinas y
espacios estrechos. Al revertir durante la
extracción restaurativa el cabezal de limpieza se
eleva y se corta la limpieza.
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
42 Nobles Strive (04--07)
4. Ajuste el medidor de presión de los cepillos. Si
desea obtener los mejores resultados de limpieza,
ajuste el medidor de presión de los cepillos dentro
de la zona verde, según se muestra en la
(Figura 9).
ATENCION: No opera la máquina con el medidor
de presión del cepillo en rojoya que se activan los
interruptores de circuito.
Para ReadySpace
Para Extracción
Restaurativa
FIG. 9
5. Para detener la máquina, estacione sobre una
superficie nivelada y suelte gradualmente las
empuñaduras de control.
6. Después de limpieza--extracción restaurativa,
coloque los sopladores en el área para reducir el
tiempo de secado.
7. Efectúe los procedimientos de MANTENIMIENTO
DIARIO DE LA MÁQUINA.
AL OPERAR LA MÁQUINA
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio o
explosión. No aspire materiales inflamables o
metales reactivos.
1. Superponga cada recorrido en 50 mm (2 pul.).
2. Use un patrón de rectángulo plegado al limpiar
cuartos grandes (Figura 10).
FIG. 10
3. Limpieza de extracción reconstituyente:
Desconecte el interruptor de solución al girarlo
180°y justo antes de detenerse. De esta manera,
evitará verter solución en exceso en el piso.
4. En caso que aparezca espuma excesiva en el
tanque de recuperación, vierta una solución
recomendad de control de espuma en el tanque.
ATENCION: No permita que la espuma penetre en
el tamiz del flotante de corte ya que se puede
averiar el motor de aspiración. Una acumulación
excesiva de espuma impide la activación del filtro
del flotante de corte.
5. No opere la máquina sobre pendientes que
exceden 3_grados al limpiar u 11_grados al
transportar.
PARA SEGURIDAD: Al usar la máquina disminuya
la velocidad en las pendientes y superficies
resbaladizas.
6. Observe el nivel de descarga del medidor de la
batería (Figura 11). Cuando el medidor comienza
a centellear, detenga la limpieza y transporte la
máquina al área de recarga. Cuando dos luces
comienzan a centellear alternativamente, el
cabezal de limpieza se eleva automáticamente a
la posición de transporte. Esto protege las
baterías contra una descarga total. Recargue
inmediatamente las baterías.
FIG. 11
7. Observe el nivel del depósito de disolución (Figura
12). No permita que se quede vacío el depósito de
solución durante la limpieza de extracción de
restauración. Si el depósito se queda vacío, el
sistema de disolución deberá ser cebado
(Consulte CEBADO DEL SISTEMA DE
DISOLUCIÓN).
FIG. 12
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
43
Nobles Strive (04--07)
8. Al dejar la máquina desatendida, estacione la
máquina en una superficie nivelada y extraiga la
llave.
LIMPIEZA DE LA CAJA DE ACCESORIOS
Las herramientas accesorias opcionales le permiten
limpiar tapicería y áreas alfombradas
la máquina no puede alcanzar, tales como alcobas,
escaleras, esquinas y cuartos pequeños.
Conecte la herramienta accesoria a la máquina.
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada y
gire todos los conmutadores a la posición OFF.
2. Conecte la manguera de solución de las
herramientas accesorias al acople ubicado en la
parte posterior de la máquina (Figura 13).
FIG. 13
3. Desconecte la manguera inferior de aspiración de
la máquina y reemplácela con la manguera de
aspiración para las herramientas accesorias
(Figura 14).
FIG. 14
4. Fije la herramienta accesoria deseada a la
manguera.
Operación de las herramientas accesorias:
1. Gire la llave a la posición “on” ( I ).
2. Pulse el interruptor de solución hacia el símbolo
de herramienta auxiliar, la posición de apagado
(O), según se muestra en la (Figura 15).
NOTA: Para desplazar la máquina mientras utiliza la
herramienta auxiliar, debe encender el interruptor de
solución para activar el sistema de transmisión si se
configuró la máquina para la limpieza ReadySpace.
FIG. 15
3. Baje el cabezal de limpieza para activar la succión
de aspiración (Figura 16).
FIG. 16
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
44 Nobles Strive (04--07)
4. Coloque la herramienta accesoria en el área a
limpiarse. Oprima el gatillo en la herramienta
accesoria y lentamente tire hacia atrás de la
herramienta mientras aplica una presión
descendente (Figura 17). Suelte el gatillo a 6
pulgadas del final de la carrera. Empuje la
herramienta hacia adelante sobre el mismo
recorrido con el gatillo suelto al retornar a la
próxima carrera. Continúe este método de tirar y
empujar con una superposición de 50--100 mm
(2--4 pul.).
NOTA: Al limpiar tapicería, observe siempre las
instrucciones de limpieza cosidas en el mueble por el
fabricante.
ADVERTENCIA: Riego de incendio o
explosión. No aspire materiales inflamables o
metales reactivos.
FIG. 17
5. Después de limpiar elimine la presión del agua de
la herramienta accesoria antes de desconectar la
manguera de solución. Oprima el gatillo por cinco
segundos después de girar la llave a off.
INTERRUPTORES DE CIRCUITO DE LA MÁQUINA
La máquina está equipada con cuatro interruptores de
circuito reposicionables para proteger la máquina
contra averías. En caso que un interruptor de circuito
se active durante la operación, determine la causa,
permita que el motor se enfríe y a continuación
reposicione manualmente el botón del interruptor. El
panel del interruptor de circuito está ubicado en la
parte posterior de la máquina (Figura 18).
10 Amp. Interruptor principal de circuito
20 Amp. Interruptor de circuito del motor propulsor
17 Amp. Interruptor de circuito del motor del
cepillo Nº 1
17 Amp. Interruptor de circuito del motor del
cepillo Nº 2
FIG. 18
Cada motor de aspiración está protegido por un
fusible de 30 amp. Los fusibles están colocados en el
arnés de cable que está conectado a cada motor de
aspiración. Al reemplazar un fusible nunca substituya
el especificado por un fusible de capacidad nominal
mayor (Pieza No. 768688 -- Fusible, 30 AMP).
PARA SEGURIDAD: Todas las reparaciones deben
ser realizadas por una persona de servicio
calificada.
MEDIDOR HORARIO
El medidor horario registra las horas totales en que los
motores del cepillo han estado funcionando. Use el
medidor horario para determinar cuando se deben
efectuar los procedimientos recomendados de
mantenimiento y para registrar el historial de servicio
(Figura 19).
FIG. 19
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
45
Nobles Strive (04--07)
TANQUES DE DRENAJE
Drene y enjuague los tanques después de cada uso.
Los recintos de personal de limpieza con piletas de
piso son los más apropiados para descartar el agua
servida. Use un balde de cinco galones en caso que la
pileta de piso no esté disponible.
1. Eleve el cabezal de limpieza a la posición de
transporte y transporte la máquina a un sitio de
drenaje. Gire la llave a la posición off.
2. Extraiga la tapa de la manguera de drenaje y baje
lentamente la manguera sobre el sitio de drenaje
(Figura 20). Para detener el flujo levante la
manguera. La manguera de drenaje del tanque de
recuperación está ubicado en el lado derecho y la
manguera de drenaje del tanque solución está
ubicada en el lado izquierdo.
Manguera
del tanque
de solución
Manguera del
tanque de
recuperación
FIG. 20
NOTA: Al usar un balde para drenar el tanque de
recuperación, no use el mismo balde para llenar el
tanque de solución.
3. Enjuague el tanque de recuperación y el filtro del
flotante de corte con agua limpia (Figura 21).
FIG. 21
4. Vuelva a colocar firmemente las tapas de la
manguera de drenaje, después de drenar.
CAMBIO DE BATERIAS
ATENCION: Para prolongar la duración de las
baterías y para proporcionar un rendimiento
óptimo de la máquina, SOLO recargue las baterías
después de un total de 30 minutos de uso o más.
No deje las baterías descargadas durante
períodos prolongados.
MEDIDOR DE LA BATERIA: Cuando el medidor de la
batería comienza a centellear, detenga la limpieza y
recargue las baterías. Cuando las dos luces
comienzan a centellear alternativamente, el cabezal
de limpieza se eleva automáticamente a la posición de
transporte. Esto protege a las baterías de descargarse
totalmente.
Las instrucciones siguientes de carga son para
cargadores de baterías provistas con la máquina. Use
sólo un cargador de batería con las especificaciones
siguientes para prevenir daños a la batería.
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR DE LA
BATERIA:
SVOLTAJE DE SALIDA -- 24 VOLTIOS
SCORRIENTE DE SALIDA -- 20 AMPS
SCIRCUITO DE CORTE AUTOMATICO
SPARA CARGA DE BATERIAS DE CICLO PROFUNDO
1. Transporte la máquina a un área bien ventilada
para cargar.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio o
explosión. Las baterías emiten gas hidrógeno.
Mantenga las chispas y llamas expuestas,
alejadas. Al cargar mantenga abierta la cubierta
del compartimiento de la batería.
2. Estacione la máquina sobre una superficie
nivelada y gire la llave a off.
3. Antes de cargar las baterías, inspeccione
periódicamente el nivel de electrolitos en cada
celda de la batería (Figura 22).
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
46 Nobles Strive (04--07)
El nivel de electrolitos (A) debe cubrir ligeramente
las placas de la batería (B). Agregue agua
destilada según se requiera. NO LLENE EN
EXCESO, el líquido puede expandirse y
derramarse al cargar. Vuelva a colocar las tapas
de las celdas antes de cargar (Figura 22).
A
B
FIG. 22
PARA SEGURIDAD: Al prestar servicio a la
quina, use guantes protectores y lentes de
seguridad al manejar las baterías o los cables de
la batería. Evite el contacto con el ácido de la
batería.
4. Conecte el cordón eléctrico de CA a un
receptáculo correctamente conectado a tierra.
5. Conecte el cordón de CC del cargador al
receptáculo de la batería de la máquina, ubicado
cerca del tanque de recuperación (Figura 23).
Apoye el tanque de recuperación sobre el
caballete de soporte para promover ventilación
durante la carga.
FIG. 23
6. El cargador comienza automáticamente a cargar y
se apaga cuando se haya alcanzado una carga
completa.
NOTA: La máquina no funciona cuando el cargador de
la batería está conectado.
ATENCION: No desconecte el cordón de CC del
cargador del receptáculo de la máquina cuando el
cargador está funcionando. Puede resultar en
emisión de un arco eléctrico. Si debe
interrumpirse el cargador durante la carga,
desconecte primero el cordón de alimentación de
CC.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio o
explosión. Las baterías emiten gas hidrógeno.
Mantenga las chispas y llamas expuestas,
alejadas. Al cargar mantenga abierto el
compartimiento de las baterías.
7. Después de cargar, inspeccione nuevamente el
nivel del electrolito (A). El nivel debe estar
aproximadamentea1cm (3/8pul.)desdeel
fondo del orificio de llenado (B) (Figura 24).
Agregue agua destilada si se necesita. NO LLENE
EN EXCESO.
A
B
FIG. 24
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA
Para mantener la máquina en buen estado de
funcionamiento, simplemente observe los
procedimientos de mantenimiento diarios, semanales
y mensuales.
PARA SEGURIDAD: Antes de salir de o prestar
servicio a la máquina, deténgala en una superficie
nivelada y apáguela.
ADVERTENCIA: Riesgo eléctrico. Desconecte
los cables de la batería antes de prestar servicio a
la máquina.
ATENCION: Para reparaciones a la máquina
consulte con un Centro Autorizado de Servicio.
Las reparaciones a la máquina efectuadas por
alguien que no sea una persona autorizada anula
su garantía.
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
47
Nobles Strive (04--07)
MANTENIMIENTO DIARIO (Después de cada uso)
1. Drene y enjuague el tanque de recuperación
(Figura 25).
FIG. 25
2. Enjuague el filtro del flotante de corte ubicado en
el tanque de recuperación (Figura 26).
FIG. 26
3. Drene y enjuague el tanque de solución.
4. Limpieza ReadySpace: Extraiga el faldón contra
salpicaduras e inspeccione los rodillos por
desgaste. Si la separación entre los dos rodillos
es mayor de 4 mm (5/32 pul.) reemplace los
rodillos (Figura 27). Siempre reemplace los
rodillos como un juego.
Reemplace los
rodillos si la
separación es
mayor que la
indicada.
SEPARACION
Faldón contra
salpicaduras
FIG. 27
5. Limpie la armadura de la máquina con un
limpiador universal y un trapo húmedo (Figura 28).
PARA SEGURIDAD: Al prestar servicio a la
quina no rocíe a máquina ni use una
manguera. Puede ocurrir un mal funcionamiento
eléctrico.
FIG. 28
6. Recargue las baterías (Figura 29). Vea CARGA
DE LAS BATERIAS.
NOTA: Para prolongar la vida útil de las baterías
SOLO recargue las mismas después de un total de 30
minutos de uso o más.
FIG. 29
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
48 Nobles Strive (04--07)
MANTENIMIENTO SEMANAL
(Cada 10 horas de uso)
1. Invierta los extremos de los rodillos ReadySpace
por cada 10 horas de uso (Figura 30). La
duración del rodillo está diseñada para 100 horas
de uso por lo menos, bajo condiciones normales
de limpieza. Reemplace los rodillos si la
separación entre los mismos es mayor de 4 mm
(5/32 pul.) .
FIG. 30
2. Limpie la acumulación de desechos del lado de
abajo del cabezal de limpieza (Figura 31)
FIG. 31
3. Extraiga las cubiertas de las zapatas de
aspiración de los rodillos delantero y posterior y
limpie los desechos (Figura 32).
FIG. 32
4. Extraiga las fibras enredadas y los desechos de
los cepillos (Figura 33). Reemplace los cepillos si
están gastados. Observe el medidor de presión
del cepillo para determinar cuando se deben
reemplazar los cepillos gastados.
Si no se puede ajustar dentro de la zona verde, es
una buena indicación que los cepillos deben
reemplazarse.
FIG. 33
5. Limpie los desechos que se encuentran en la
zapata de extracción--aspiración de la alfombra
(Figura 34).
FIG. 34
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
49
Nobles Strive (04--07)
6. Inspeccione las puntas de rociado por un patrón
de rociado correcto (Figura 35). Si el patrón de
rociado está obstruido, limpie o reemplace las
puntas de rociado (Vea MANTENIMIENTO
MENSUAL).
Puntas de rociado
ReadySpace (2)
Puntas de rociado de extracción
restaurativa (2)
FIG. 35
MANTENIMIENTO MENSUAL
(Cada 80 horas de uso)
1. Extraiga el filtro del tanque de solución de la parte
inferior de la máquina y enjuague los tamices.
Antes de extraer el filtro, asegúrese que el tanque
de solución esté limpio (Figura 36).
FIG. 36
2. Para disolver la acumulación normal de
substancias químicas alcalinas lave el sistema de
la bomba con una solución de ácido acético. Siga
las instrucciones de abajo:
a. Extraiga los rodillos/cepillos de la máquina.
b. Vierta 11 litros (3 gal.) de agua caliente dentro
del tanque de solución, no exceda 60_C
(140_F).
c. Agregue la solución de ácido acético de
acuerdo con las instrucciones de mezcla en la
botella.
PARA SEGURIDAD: Al usar la máquina, observe
las instrucciones de mezcla y manejo de los
recipientes de substancias qmicas.
d. Coloque la máquina en un área con un
drenaje de piso.
e. Bloquee las ruedas y gire la perilla de control
de velocidad a la graduación más baja.
f. Opere ambas tecnologías de limpieza por un
minuto cada una sobre el drenaje de piso.
NOTA: Se requiere el cambio de la zapata de
aspiración para operar las tecnologías de
ReadySpace y Extracción Restaurativa.
g. Gire la llave a off y mantenga la máquina
inactiva durante la noche para permitir que la
solución de ácido acético elimine la
acumulación alcalina.
h. Al día siguiente disperse la solución restante
de ácido acético y enjuague el sistema de
solución con 11 litros (3 gal.) de agua limpia.
3. Extraiga las cuatro puntas de rociado de
desenganche rápido del cabezal de limpieza
(Figura 35). Para extraer gire las puntas en
sentido contrario a las agujas del reloj. Empape
las puntas y tamices en la solución de ácido
acético hasta 6 horas (Figura 37). Observe las
instrucciones de mezcla en la botella. No use
objetos aguzados para destapar las puntas ya que
puede resultar en daños.
IMPORTANTE: Al reemplazar las puntas de
rociado, asegúrese de instalar el conjunto de
punta verde de rociado (punta Nº 11002) sobre los
rodillos ReadySpace y el conjunto de punta blanca
de rociado (punta Nº 11005E) dentro del
amortiguador delantero. NOTA: El filtro de la
punta de rociado no se requiere para
ReadySpace.
Conjunto de punta de
rociado ReadySpace
(2) TAPA VERDE
Conjunto de punta de
rociado de extracción
restaurativa (2) TAPA
BLANCA
FIG. 37
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
50 Nobles Strive (04--07)
Inspeccione la dirección del patrón de rociado
después de instalar las puntas de rociado. Las
puntas de rociando ReadySpace deben rociar
directamente entre los dos rodillos. puntas de
rociado ReadySpace deben rociar directamente
entre los dos rodillosEl patrón de rociado de
extracción restaurativa debe superponerse
ligeramente a un ángulo de 3_grados.
(Figura 38).
Patrón de rociado
ReadySpace Patrón de rociado de
extracción restaurativa
Rodillos
Amortiguador delantero
de la máquina
VISTA SUPERIOR
FIG. 38
4. Inspeccione el patrón de rociado en las dos
tuberías de limpieza ReadySpace (4 puntas de
rociado). Si las puntas están taponadas, extraiga
las tuberías y sumerja en una solución de ácido
acético por hasta seis horas (Figura 39). No
extraiga las puntas de las tuberías de limpieza.
NOTA: Durante la operación ReadySpace las puntas
de rociado de la tubería de limpieza rocían cada
2 1/2 minutos por 3 segundos.
Punta de la tubería de
rociado ReadySpace (4)
TUBERIA DE
LAVADO (2)
Empuje la aleta retenedora
para desenganchar la punta
de rociado.
FIG. 39
5. Mantenga las baterías (Vea MANTENIMIENTO
DE LA BATERIA).
6. Lubrique las graseras de las ruedas metálicas con
una grasa resistente al agua (Figura 40).
FIG. 40
7. Lubrique todos los puntos de pivote con rociado
de siliconas y a continuación recubra con grasa
resistente al agua para mantener una operación
de funcionamiento suave.
8. Inspeccione la máquina por pérdidas de agua y
tuercas y pernos flojos.
9. Inspeccione periódicamente la tensión de la
correa en los motores de los dos cepillos. Ajuste
la correa si puede torcerla más de 90_en el punto
medio (Figura 41).
PARA SEGURIDAD: Al prestar servicio a la
máquina desconecte las conexiones de la batería.
FIG. 41
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Trimestralmente (cada 250 horas) -- verifique si hay
desgaste en las escobillas de carbono en el motor de
la transmisión delantera y en los motores de
aspiración. Reemplace las escobillas de carbono
cuando el desgaste las haya dejado con una longitud
de 10 mm (0.38 pul.) o menos.
Anualmente (cada 1000 horas) -- verifique si están
desgastadas las escobillas de carbono en los motores
de los cepillos. Reemplace las escobillas de carbono
cuando el desgaste las haya dejado con una longitud
de 10 mm (0.38 pul.) o menos.
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
51
Nobles Strive (04--07)
Consulte con un Centro de Servicio Autorizado si
necesita efectuar reparaciones de la máquina.
PARA SEGURIDAD: Todas las reparaciones de
quina deben ser realizadas por un técnico
calificado.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica. Desconecte los cables de la batería
antes de prestar servicio a la máquina.
MANTENIMIENTO DE LA BATERIA
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio o
explosión. Las baterías emiten gas hidrógeno.
Mantenga alejada de chispas y llamas expuestas.
llamas expuestas, alejadas. Al cargar mantenga
abierto el compartimiento de la batería.
PARA SEGURIDAD: Al prestar servicio a la
quina, use guantes protectores y lentes de
seguridad al manejar las baterías o los cables de
la batería. Evite el contacto con el ácido de la
batería.
1. Inspeccione la gravedad específica usando un
hidrómetro, para determinar el nivel de carga y el
estado de las baterías (Figura 42). Si una o más
de las celdas de la batería leen menos que las
otras celdas de la batería (0.050 o más), la cédula
está dañada, en cortocircuito o está por fallar.
Inspeccione la lectura del hidrómetro contra la
tabla siguiente, para determinar el nivel restante
de carga de la batería.
NOTA: No tome lecturas inmediatamente después de
agregar agua destilada. Las lecturas pueden no ser
exactas si el agua y el ácido no están bien mezclados.
FIG. 42
GRAVEDAD ESPECIFICA
a27_C(80_F) CARGA DE LA BATERIA
1.265 100% CARGADA
1.223 75% CARGADA
1.185 50% CARGADA
1.148 25% CARGADA
1.110 DESCARGADA
NOTA: Si las lecturas se toman cuando el electrolito
de la batería está a una temperatura diferente a 27
_
C
(80
_
F), la lectura debe corregirse por temperatura.
Sume o reste a la lectura de gravedad específica
0.004, 4 puntos, por cada 6
_
C(43
_
F) sobre o debajo
27
_
C(80
_
F).
2. Observe siempre las instrucciones apropiadas de
carga (Vea CARGA DE BATERIAS).
3. Inspeccione el nivel de electrolitos (A) en cada
celda de batería, después de cargar las
baterías. El nivel debe estar a 1 cm (3/8 pul.)
aproximadamente, desde el fondo del orificio de
llenado (B). Agregue agua destilada si se necesita
(Figura 43). NO LLENE EN EXCESO.
A
B
FIG. 43
4. Mantenga limpios los topes de las baterías para
evitar la corrosión de las mismas.
Para limpiar las baterías:
PARA SEGURIDAD: Al prestar servicio a la
quina, use guantes protectores y lentes de
seguridad al manejar las baterías o los cables de
la batería. Evite el contacto con el ácido de la
batería.
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
52 Nobles Strive (04--07)
a. Mezcle una solución potente de bicarbonato y
agua (Figura 44).
FIG. 44
b. Cepille con poca solución sobre los topes de
las baterías y los conectores de cables.
NOTA: No permita que la solución de bicarbonato de
sosa penetre en las celdas de la batería.
c. Use un cepillo de alambre para limpiar los
terminales de la batería y los conectores de
cable.
d. Aplique una capa ligera de grasa no metálica
o rocío protector sobre las conexiones del
cable para prevenir la corrosión de la batería.
5. Inspeccione por cables flojos o desgastados.
Reemplace si están desgastados.
CEBADO DEL SISTEMA DE DISOLUCIÓN
Las siguientes instrucciones son para el cebado del
sistema de disolución de extracción de restauración.
El sistema de disolución ReadySpace cuenta con un
proceso automático de cebado.
El cebado del sistema de disolución de extracción de
restauración sólo es necesario si el depósito de
disolución se vacía o si se forman marcas durante la
limpieza.
Para cebar el sistema de disolución:
Es necesaria una manguera de purga (n/p 700141).
Debe adquirirse separadamente.
1. Conecte la manguera de purga al acoplamiento de
manguera de disolución del accesorio (Figura 45).
2. Para máquinas que estén equipadas con un
interruptor de disolución, coloque el interruptor en
la posición de encendido.
3. Gire la llave hasta la posición de encendido y gire
los mandos de control durante aproximadamente
20 segundos.
FIG. 45
ELEVACION DE LA MÁQUINA
Use la ubicación designada, debajo del tanque de
solución, para elevar la máquina. Use un trozo de
madera para distribuir la carga del peso de la máquina
(Figura 46).
Antes de elevar la máquina, estacione sobre una
superficie nivelada y bloquee las ruedas.
FIG. 46
PARA SEGURIDAD: Al prestar servicio a la
máquina, elévela en las ubicaciones designadas
solamente. Bloquee la máquina en la posición
elevada con los soportes del gato.
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
53
Nobles Strive (04--07)
TRANSPORTE DE LA MÁQUINA
Al transportar la máquina usando un acoplado o
camión, asegúrese de seguir los procedimientos de
amarre indicados abajo:
PARA SEGURIDAD: Al usar la máquina, proceda
lentamente en pendientes y superficies
resbaladizas.
1. Eleve el cabezal de limpieza a la posición de
transporte.
2. Cargue la máquina usando una rampa
recomendada de carga.
3. Coloque el frente de la máquina contra el frente
del acoplado o camión. Una vez que la máquina
está en posición, baje el cabezal de limpieza y
gire la llave a Off.
4. Para evitar que la máquina ruede, coloque un
bloque detrás de cada rueda.
5. Coloque correas de amarre sobre la parte superior
de la máquina para evitar que vuelque. Puede ser
necesario instalar soportes de amarre en el piso
de su acoplado o camión.
NOTA: No use las empuñaduras de control para
asegurar la máquina, al transportarla.
PARA SEGURIDAD: Al transportar la máquina, use
una rampa recomendada al cargar/descargar
en/de un camión o acoplado.
NOTA: Al transportar la máquina bajo temperaturas
de congelación vea ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA.
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
1. Cargue las baterías antes de almacenar. Nunca
almacene la máquina con baterías descargadas.
2. Drene y enjuague bien los tanques.
3. Almacene la máquina en un área seca con el
cabezal de limpieza en la posición elevada.
4. Para facilitar la circulación de aire, extraiga la tapa
del tanque de recuperación.
ATENCION: En caso de almacenar la máquina
bajo temperaturas de congelación, asegúrese de
drenar los tanques, purgar la bomba y extraer el
filtro del tanque de solución ubicado debajo de la
quina en la parte posterior.
ATENCION: No exponga la máquina a la lluvia,
almacene bajo techo.
ARTICULOS RECOMENDADOS PARA
MANTENER EN STOCK
Para los artículos recomendados para mantener en
existencia, referirse la al Lista de Piezas. Los artículos
para mantener en stock están claramente
identificados con una bala delante de la descripción de
las piezas. Vea el ejemplo de abajo:
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
54 Nobles Strive (04--07)
LOCALIZACION DE FALLAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCION
La máquina no tiene potencia. Llave en off. Gire la llave a on.
Interruptor de circuito de la energía
principal activado. Reposicione el interruptor.
Baterías descargadas. Recargue las baterías.
Cable de la batería flojo o desconecta-
do. Asegure las conexiones del cable de
la batería.
Duración de la batería vencida. Reemplace las baterías.
El/los motor(es) del cepillo no
funcionan. Las empuñaduras de control no están
giradas. Gire hacia adelante las empuñaduras
de control.
Interruptor(es) de circuito del motor
activados. Determine la cause y reposicione el
interruptor.
El interruptor de encendido de la
solución está apagado. Debe activar el interruptor de
encendido de la solución para activar
los motores de los cepillos.
Interruptor de bajo voltaje activado. Recargue las baterías.
Cableado flojo o roto. Consulte con el Centro de Servicio.
Motor o cableado defectuosos. Consulte con el Centro de Servicio.
Escobillas de carbón gastadas en el
motor. Consulte con el Centro de Servicio.
El/los motor(es) de aspiración no
funcionan. Cabezal de limpieza elevado sobre el
piso. Baje el cabezal de limpieza.
Interruptor de bajo voltaje activado. Recargue las baterías.
Fusible quemado. Reemplace el fusible (Nº 768688 --
Fusible de 30A)
Motor de aspiración o cableado defec-
tuoso. Consulte con el Centro de Servicio.
Escobillas de carbón gastadas en el
motor. Consulte con el Centro de Servicio.
La máquina no propulsa o
propulsa incorrectamente. El interruptor de encendido de
solución está apagado. Debe activar el interruptor de
encendido de la solución mientras
efectúa la limpieza ReadySpace.
Interruptor de circuito del motor pro-
pulsor activado. Determine la causa y reposicione el
interruptor de circuito.
Potenciómetro o panel de control de
velocidad, defectuoso. Consulte con el Centro de Servicio.
Motor propulsor o cableado,
defectuosos. Consulte con el Centro de Servicio.
Escobillas de carbón gastadas en el
motor. Consulte con el Centro de Servicio.
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
55
Nobles Strive (04--07)
LOCALIZACION DE FALLAS -- Continuación
PROBLEMA CAUSA SOLUCION
El cabezal de limpieza no baja. El cable Nº 47 no está conectado a las
baterías. Conecte el cable Nº 47 a la batería
según se indica en la etiqueta de con-
exión del cable de la batería.
Interruptor de bajo voltaje activado. Recargue las baterías.
No sale el rociado de solución o el
rociado de solución es irregular. Las empuñaduras de control no están
giradas. Gire las empuñaduras de control para
activar el rociado.
El interruptor de encendido de
solución está apagado. Active el interruptor de encendido de
la solución.
El cabezal de limpieza no se ha
bajado. Baje el cabezal de limpieza.
Vacíe el tanque de solución. Llene el tanque de solución.
Se ha instalado una zapata incorrecta
de aspiración. Instale la zapata correcta de aspira-
ción.
Puntas de rociado tapadas. Limpie las puntas de rociado.
Filtro del tanque de solución tapona-
do. Limpie el filtro del tanque de solución.
Tubería de solución taponada. Limpie el sistema de plomería.
Bomba o solenoide defectuoso. Consulte con el Centro de Servicio.
Aparecen marcas. Presión baja de la disolución
pulverizadora. Cebe el sistema de disolución.
(Consulte CEBADO DEL SISTEMA
DE DISOLUCIÓN).
Puntas de rociado tapadas. Limpie las puntas de rociado.
El patrón de la punta de rociado está
desalineado. Realinee las puntas de rociado.
Filtro del tanque de solución tapona-
do. Limpie el filtro del tanque de solución.
Tubería de solución taponada. Limpie el sistema de plomería.
El cabezal de limpieza continúa
dispersando al usar herramientas
accesorias.
El interruptor de encendido de la
solución está activado. Pulse el interruptor de encendido de la
solución llevándolo a la posición del
símbolo de herramienta auxiliar
(posición de apagado).
La zapata de aspiración ReadySpace
está instalada en el cabezal de
limpieza. (En el caso de los modelos
cuyo número de serie sea anterior a
10243221)
Debe instalarse la zapata de
aspiración del extractor para
desactivar el flujo de solución al
cabezal de limpieza.
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
56 Nobles Strive (04--07)
LOCALIZACION DE FALLAS -- Continuación
PROBLEMA CAUSA SOLUCION
Mala toma de agua. Tanque de recuperación lleno. Drene el tanque de recuperación.
Rodillos ReadySpace gastados. Remplace los rodillos.
Zapatas de aspiración taponadas. Limpie las zapatas de aspiración.
Se ha instalado una zapata incorrecta
de aspiración. Instale la zapata correcta de aspira-
ción.
Tamiz del flotante de corte taponado
dentro del tanque de recuperación. Limpie el tamiz.
Tapa floja de la manguera de drenaje
del tanque de recuperación. Ajuste la tapa.
Manguera de aspiración floja o desco-
nectada. Conecte bien los aros de la manguera.
Cabezal de vacío taponado. Extraiga los desechos taponados.
Manguera de vacío defectuosa. Reemplace la manguera.
La tapa del tanque de recuperación no
está en su lugar. Coloque la tapa en la posición
correcta.
Junta gastada de la tapa del tanque. Reemplace la junta.
Aparece una cantidad excesiva de
espuma/crema en el piso durante
la limpieza ReadySpace.
Se agregaron detergentes de limpieza
al tanque de solución. Drene y enjuague el tanque de solu-
ción y llene con agua solamente, no
agregue detergente limpiador.
Se utilizó un detergente de
pretratamiento desautorizado. Use detergente de pretratamiento
ReadySpace.
No se puede ajustar el medidor de
presión del cepillo en la zona
verde o el medidor no indica nin-
guna lectura.
Escobillas de carbón desgastadas. Reemplace las escobillas.
Interruptor de circuito defectuoso. Reposicione el botón del interruptor de
circuito del cepillo.
Correa del cepillo floja o rota. Consulte con el Centro de Servicio.
Tiempo de funcionamiento breve. Carga baja de la batería. Cargue las baterías.
Baterías defectuosas. Reemplace las baterías.
Las baterías requieren mantenimiento. Vea MANTENIMIENTO DE LA
BATERIA.
Cargador defectuoso. Repare o reemplace el cargador de la
batería.
La boquilla(s) de pulverización go-
tea cuando no se usa.
(Consulte DIAGRAMA DE FLUJO
DE LA DISOLUCIÓN como refer-
encia)
Válvula de derivación atascada.(Bo-
quillas de pulverización ReadySpace) Limpiar o sustituir la válvula de deriva-
ción.
Filtro de boquillas de pulverización
atascado.(Boquillas de pulverización
de extracción reconstituyente)
Limpiar o sustituir el filtro de boquillas
de pulverización.
Solenoide atascado o con fallos. Limpiar o sustituir el solenoide.
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
57
Nobles Strive (04--07)
ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA
MODELO Nobles Strive
LARGO 1524 mm (60 pul.)
ANCHO 711 mm (28 pul.)
ALTO 1016 mm (40 pul.)
PESO 268 Kg (590 lbs) / 154 Kg (340 lbs) menos baterías
CAPACIDAD DEL TANQUE DE RECUPERACION 79 L (21 galones)
CAPACIDAD DEL TANQUE DE SOLUCION 79 L (21 galones)
CLASIFICACION NOMINAL DE PRODUCTIVIDAD
(MAX) Limpieza ReadySpace: 1200 m2 ( 13000 pies cuadr.) por hora
Limpieza de extracción restaurativa: 1000 m2 ( 11000 pies cuadr.) por hora
VELOCIDAD DE RECORRIDO (MAX) Limpieza ReadySpace: 36.5 m (120 pies) por minute
Limpieza-- extracción restaurativa 30.5 m (100 pies) por minuto
Transporte: 76 m (250 pies) por minuto
ANCHO DEL RECORRIDO DE LIMPIEZA 559 mm (22 pul.)
SISTEMA PROPULSOR Eje transversal, 24 V, 104 W
MOTOR DEL CEPILLO Dos 24V, 17A, .625 HP, 700 RPM
MOTOR DE ASPIRACION Dos 24 VCC, 21 A, 535VAT., 3--etapas, 145 mm (5.7 pul.)
ELEVACIÓN DE AGUA/ FLUJO DE AIRE 3050 mm (120 pul.) / 1.84 m3 (65 pies3) por minuto
BOMBA 24V, 4.5A, 6.9 bar (100 psi), 3.8 L ( 1 gal.) por minuto
VELOCIDAD DE FLUJO DE SOLUCION Limpieza ReadySpace: 1.3 L (0.33 gal.) por minuto
Limpieza de extracción restaurativa: 3.8 L ( 1 gal.) por minuto
BATERIAS Cuatro de 6V de ciclo profundo
CAPACIDAD DE LA BATERIA 235 horas a capacidad de 20 horas
VOLTAJE CC 24 VCC
CONSUMO ELECTRICO TOTAL 65 Amp nominal
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO POR CARGA Hasta 2.5 horas
CLASIFICACION NOMINAL DE DECIBELES AL
OIDO DEL OPERADOR, BAJO TECHO:
CAPACIDAD MAXIMA DE SUBIDA 19% (11 grados) Transporte / 5% (3 grados) Limpieza
Las especificaciones y piezas están sujetas a cambio sin aviso previo.
DIMENSIONES DE LA MÁQUINA
711 mm (28 pul.)
1016 mm
(40 in)
1524 mm (60 pul.)
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
58 Nobles Strive (04--07)
DIAGRAMA DE FLUJO DE SOLUCION
(DESPUÉS DEL NÚMERO DE SERIE 10314332)
Puntas de rociado de los
rodillos ReadySpace
(TAPAS VERDES)
Puntas de rociado de
extracción restaurativa
(TAPAS BLANCAS)
Filtro del tanque
de solución (2)
#1006924
Gancho para la herra-
mientaaccesoriadela
manguera de solución
Filtro del tanque
de solución
#1007428
Solenoide de extracción
restaurativa #1034112
Bomba
#603031
Válvuladecorte
de derivación
#210044
Del Tanque
de solucion
Acoplador
del desco-
nectador
de la tub-
ería de la-
vado (2)
Solenoide de la tubería de la-
vado de solución ReadySpace
#1034114
Grupo de zapata
de aspiración y
de tubería de la-
vado de solución
ReadySpace
ReadySpace
Solenoide
#1034112
Grupo de zapata
de aspiración y
de tubería de la-
vado de solución
ReadySpace
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
59
Nobles Strive (04--07)
Grupo de zapata
de aspiración y
de tubería de la-
vado de solución
ReadySpace
DIAGRAMA DE FLUJO DE SOLUCION
(ANTES DEL NÚMERO DE SERIE 10314332)
Puntas de rociado de los
rodillos ReadySpace
(TAPAS VERDES)
Puntas de rociado de
extracción restaurativa
(TAPAS BLANCAS)
Filtro del tanque
de solución (2)
#1006924
Gancho para la herramienta
accesoria de la manguera de
solución
Filtro del tanque
de solución
#1007428
Solenoide de
extracción re-
staurativa
#1017436
Bomba
#603031
Válvuladecorte
de derivación
#210044
Del Tanque de
solucion
Acoplador del desco-
nectador de la tubería
de lavado (2)
Solenoide de la tub-
ería de lavado de so-
lución ReadySpace
#607473
Grupo de zapata
de aspiración y
de tubería de la-
vado de solución
ReadySpace
ReadySpace
Solenoide
#1017436
Home
Find...
Go To..
OPERACIÓN
60 Nobles Strive (04--07)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
61
Nobles Strive (04--07)
Ce manuel est fourni avec chaque nouveau modèle. Il
fournit les instructions nécessaires au fonctionnement
et à l’entretien.
Lisez attentivement le manuel opérateur avant
d’utiliser ou d’entretenir la machine.
Une liste complète de pièces détachées avec
illustrations accompagne également chaque nouveau
modèle. Utilisez la liste de pièces détachées pour
commander des pièces de rechange. Afin de garantir
une livraison rapide, suivez les instructions
”COMMENT COMMANDER DES PIÈCES
DÉTACHÉES” figurant dans le manuel des pièces
détachées.
Cette machine vous fournira d’excellents services.
Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour
un prix de revient minimum si :
SLa machine est manipulée avec un certain soin.
SLa machine fait l’objet d’un entretien régulier
conformément aux instructions d’entretien de ce
manuel.
SL’entretien de la machine est effectué avec des
pièces fournies par le fabricant ou des pièces
équivalentes.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les matériaux
d’emballage, les composants
d’anciennes machines comme les
batteries, les fluides dangereux tels que
l’antigel ou l’huile, d’une manière sûre au
point de vue environnemental, suivant la
règlementation locale en vigueur en
matière d’élimination des déchets.
N’oubliez pas de toujours recycler.
DONNÉES DE LA MACHINE
À remplir au moment de l’installation à titre de référence.
Nº modèle -
Date d’installation -
Nº de série -
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
62 Nobles Strive (04--07)
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURI 63...................
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE 65..........
COMPOSANTS DE LA MACHINE 66............
SYMBOLES DU PANNEAU DE CONTRÔLE 67...
INSTALLATION DE LA MACHINE 68............
DÉBALLAGE DE LA MACHINE 68...........
INSTALLATION DES BATTERIES 68.........
NETTOYAGE DOUBLE TECHNOLOGIE 69......
COMMENT FONCTIONNE LA DOUBLE
TECHNOLOGIE 69.........................
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE 70.........
PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR LE
NETTOYAGE READYSPACE 70.............
PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR LE
NETTOYAGE DE RESTAURATION PAR
EXTRACTION 71.........................
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
SOLUTION 72.............................
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU PANNEAU DE
CONTRÔLE 72............................
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL 72.........
CONTRÔLES AVANT LA MISE EN
FONCTIONNEMENT 72....................
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE 73....
PENDANT L’UTILISATION DE LA MACHINE 74
ACCESSOIRE DE NETTOYAGE (OPTION) 75.
UTILISATION DES ACCESSOIRES : 75......
COUPE--CIRCUITS DE LA MACHINE 76......
COMPTEUR HORAIRE 76..................
VIDANGE DES RÉSERVOIRS 77................
CHARGE DES BATTERIES 77..................
ENTRETIEN DE LA MACHINE 78...............
ENTRETIEN QUOTIDIEN 79................
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE 80..........
ENTRETIEN MENSUEL 81.................
ENTRETIEN DU MOTEUR 82...............
ENTRETIEN DES BATTERIES 83............
AMORCAGE DU SYSTEME DE SOLUTION 84
LEVAGE DE LA MACHINE À L’AIDE
D’UN CRIC 84................................
TRANSPORT DE LA MACHINE 84..............
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE 85...........
ARTICLES DE STOCK RECOMMANDÉS 85......
DÉPISTAGE DES PANNES 86..................
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE LA
MACHINE 89.................................
DIMENSIONS DE LA MACHINE 90..............
CIRCUIT DU DÉBIT DE SOLUTION
(APRÈS LE NUMÉRO DE SÉRIE 10314332) 90..
CIRCUIT DU DÉBIT DE SOLUTION
(AVANT LE NUMÉRO DE SÉRIE 10314332) 91...
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
63
Nobles Strive (04--07)
MESURES DE SÉCURITÉ
Cette machine est conçue pour un usage
commercial. Elle est destinée exclusivement au
nettoyage des moquettes et tissus d’ameublement
dans un environnement intérieur et ne convient
pas à un quelconque autre usage. Utilisez
uniquement des accessoires et des produits
nettoyants pour moquettes disponibles dans le
commerce, prévus pour l’utilisation de la
machine.
Tous les opérateurs sont tenus de lire et
comprendre les consignes de sécurité suivantes
et de se familiariser avec celles--ci.
Le symbole de mise en garde suivant et l’en--tête «
POUR VOTRE SECURITE » sont utilisés tout au long
de ce manuel comme indiqué dans leur description :
MISE EN GARDE : identifie la présence de
dangers ou les opérations dangereuses
susceptibles de blesser grièvement ou de
provoquer la mort.
POUR VOTRE SECURITÉ : identifie les
instructions qui doivent être suivies afin de
garantir la sécurité lors de l’utilisation de
l’équipement.
Le fait de ne pas respecter ces avertissements
peut entraîner des blessures, un choc électrique,
un incendie ou une explosion.
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou
d’explosion :
-- N’utilisez jamais de liquides inflammables ou
nutilisezpaslamachinedansouprèsde
liquides ou vapeurs inflammables ou de
poussières combustibles.
Cette machine n’est pas équipée de moteurs
protégés contre les explosions. Les moteurs
électriques émettent des étincelles au moment du
démarrage et pendant leur fonctionnement, ce qui
peut entraîner un incendie instantané ou une
explosion si la machine est utilisée dans une zone
où des vapeurs/liquides inflammables ou des
poussières combustibles, sont présents.
-- Ne ramassez pas de matériaux inflammables
ou de métaux réactifs.
-- Les batteries émettent du gaz hydrogène.
Evitez toute étincelle et toute flamme nue à
proximité des batteries. Laissez ouvert le
compartiment des batteries pendant la mise
en charge.
MISE EN GARDE : danger de choc électrique.
Débranchez les câbles de la batterie avant
l’entretien ou la réparation de la machine.
MISE EN GARDE : Point de coincement du
vérin. Restez hors de portée de la zone de levage
de la tête.
Les signaux d’information ci--après indiquent les
situations potentiellement dangereuses pour
l’opérateur ou l’équipement :
POUR VOTRE SECURITÉ :
1. N’utilisez pas la machine :
-- avec des liquides inflammables ou près de
vapeurs inflammables, afin d’éviter le
risque d’explosion ou d’incendie
instantané.
-- Si vous n’y êtes pas formé et autorisé.
-- Avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
-- Si elle n’est pas en bon état de marche.
2. Avant d’utiliser la machine :
-- Assurez--vous que tous les dispositifs de
sécurité se trouvent à leur place et
fonctionnent correctement.
-- Placez les signes SOL HUMIDE si
nécessaire.
3. Lors de l’utilisation de la machine :
-- Roulez lentement sur les pentes et sur les
surfaces glissantes.
-- Soyez prudent lorsque vous utilisez la
machine en marche arrière.
-- Signalez immédiatement tout dommage
occasionnéàlamachineoutoutmauvais
fonctionnement.
-- Empêchez les enfants de jouer à proximité
de la machine.
-- Suivez les instructions de mélange et de
manipulation indiquées sur les conteneurs
chimiques.
4. Avant de quitter ou d’entretenir la machine :
-- Arrêtez la machine sur une surface
horizontale.
-- Coupez le contact de la machine.
-- Engagez le frein parking, si la machine est
équipée de cette option.
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
64 Nobles Strive (04--07)
5. Lors de l’entretien de la machine :
-- Évitez les pièces mobiles. Ne portez pas
de veste ou de chemise large ou de
manches amples.
-- Déconnectez les cosses des batteries
avant de travailler sur la machine.
-- Portez des gants et des lunettes de
protection lorsque vous maniez les
batteries ou les câbles de batteries.
-- Évitez tout contact avec l’acide des
batteries.
-- Bloquez les roues de la machine avant de
la soulever avec un cric.
-- Utilisez le cric uniquement aux endroits
désignés à cet effet. Bloquez la machine
avec les positions de cric.
-- Utilisez un levier ou cric pouvant
supporter le poids de la machine.
-- N’utilisez pas de jet de pression sur la
machine. Un dysfonctionnement électrique
risque de se produire.
-- Utilisez des pièces de rechanges fournies
ou agréées par le fabricant.
-- Toutes les réparations doivent être
effectuées uniquement par un technicien
qualifié.
-- Ne modifiez pas le design d’origine de la
machine.
6. Lors du transport de la machine :
-- Coupez le contact de la machine.
-- Lorsque vous chargez la machine sur le
camion ou la remorque ou lorsque vous la
déchargez, utilisez une rampe
recommandée.
-- Utilisez des sangles pour arrimer la
machine sur le camion ou la remorque.
-- Placez la tête de brossage en position
basse.
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
65
Nobles Strive (04--07)
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE
Les étiquettes de mise en garde se trouvent sur la machine aux endroits indiqués. Remplacez les étiquettes
lorsqu’elles sont endommagées ou qu’elles deviennent illisibles.
ÉTIQUETTE CHARGE DE
BATTERIE -- Située sur la face inférieure
du réservoir de récupération.
AVERTISSEMENT : danger
d’incendie ou d’explosion. Les
batteries émettent du gaz
hydrogène. Evitez toute étincelle et
toute flamme nue à proximité des
batteries. Laissez ouvert le
compartiment des batteries
pendant la mise en charge.
ÉTIQUETTE DANGER DE POINT DE
COINCEMENT -- Située sur la protection de
la tête de brossage et à proximité de
l’actionneur de levage de la tête de brossage.
AVERTISSEMENT : danger de
point de coincement. Éloignez--vous
de la tête de brossage.
ÉTIQUETTE MISE EN GARDE -- Située Sur Le Couvercle Du Réservoit De Récupération.
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
66 Nobles Strive (04--07)
COMPOSANTS DE LA MACHINE
210
1
13
5
4
6
3
89
12
20
27
23
24
22
7
21
19 14
18 17
16 15
34
31
30
28
35
29
33
25, 26
11
32
1. Poignées de commande
2. Panneau de contrôle
3. Bouton de commande de la vitesse
4. Indicateur du niveau de charge des batteries
5. Voyant de l’alimentation principale
6. Bouton de levage/abaissement de la tête de
brossage
7. Porte--bouteille
8. Indicateur de pression des brosses
9. Bouton de réglage de la pression des
brosses
10. Levier de réglage de la hauteur du panneau
de contrôle
11. Bouton On/Off de solution
12. Tableau des coupe--circuits
13. Interrupteur de contact à clé
14. Jauge visuelle du réservoir de solution
15. Tuyau de vidange du réservoir de
récupération
16. Connecteur du tuyau d’aspiration
17. Raccord du tuyau du réservoir de solution
18. Filtre du réservoir de solution
19. Tuyau de vidange du réservoir de solution
20. Orifice de remplissage arrière du réservoir
de solution
21. Orifice de remplissage avant du réservoir de
solution
22. Réservoir de solution
23. Réservoir de récupération
24. Couvercle du réservoir de récupération
25. Réceptacle de charge des batteries
26. Compteur horaire
27. Compartiment des batteries
28. Rouleaux ReadySpace
29. Détergent de pré--traitement ReadySpace
30. Sabot d’aspiration ReadySpace (2 fournis)
31. Sabot d’aspiration d’extracteur
32. Conduite de rinçage ReadySpace (2)
33. Tête de brossage
34. Protection du gicleur
35. Brosses d’extracteur
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
67
Nobles Strive (04--07)
SYMBOLES DU PANNEAU DE CONTRÔLE
Position de
levage/transport de la
tête de brossage
Vitesse rapide
Vitesse lente
Indicateur du niveau
de charge des
batteries
Voyant
de l’alimentation
principale
Coupe--circuit 10A de
l’alimentation principale
Coupe--circuit 17A
du moteur de la brosse
Coupe--circuit 17A
du moteur de la
brosse
Manche hors passage
(Accessoire)
Coupe--circuit
20A du moteur de
propulsion
Position de nettoy-
age/abaissement de
la tête de brossage
Pression de brossage
Distribution de la solution
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
68 Nobles Strive (04--07)
INSTALLATION DE LA MACHINE
DÉBALLAGE DE LA MACHINE
1. Vérifiez soigneusement si le carton d’expédition
ne présente pas de dommages. Signalez
immédiatement tout dommage au transporteur.
2. Vérifiez la liste du contenu du carton, contactez
votre distributeur en cas d’éléments manquants.
Contenu :
DMachine
D2 brosses d’extracteur
D2 rouleaux ReadySpace
D1 sabot d’aspiration d’extracteur
D2 sabots d’aspiration ReadySpace (installés)
D2 conduites de rinçage de tête de brossage
(installées)
DTube d’aspiration de tête de brossage
(installé)
DDétergent de pré-traitement ReadySpace (4 l.)
DChargeur de batterie 24 CC/120 CA 20A
(Option)
D4 batteries 6 V CC, 235AH (Option --
Installées)
DChariot de batterie (installé)
D3 câbles de batterie 381 mm
D8 couvercles de cosses de batterie
D8 manchons en caoutchouc de câbles de
batterie
D6mm hex être à la tête de ustensile
DOperator Training CD (#1019260)
3. Pour déballer votre machine, retirez les matériaux
d’expédition et les sangles qui fixent la machine
sur la palette. Utilisez la rampe fournie et retirez la
machine de la palette avec précaution. Veillez à ce
que la tête de brossage soit en position relevée.
ATTENTION : Utilisez la rampe fournie lors du
déballage de la machine pour éviter tout
dommage de la machine.
INSTALLATION DES BATTERIES
MISE EN GARDE : Danger d’incendie ou
d’explosion. Les batteries émettent du gaz
hydrogène. Evitez toute étincelle et toute flamme
nue à proximité des batteries. Laissez ouvert le
capot du compartiment des batteries lors de la
mise en charge.
POUR VOTRE SECURITÉ : Lorsque vous
entretenez la machine, portez des gants et des
lunettes de protection quand vous maniez les
batteries et les câbles de batterie. Évitez tout
contact avec l’acide des batteries.
Spécifications de batterie recommandées :
Quatre batteries 6 volts, cycle intensif, 235 AH. La
dimension maximale des batteries est 181 mm (7.13 in)
W x 260 mm (10.25 in) L x 292 mm (11.50 in) H.
1. Arrêtez la machine sur une surface égale, coupez
le contact et retirez la clé.
2. Soulevez le réservoir de récupération pour
accéder au compartiment de batteries (Figure 1).
Enlevez les câbles des batteries du compartiment.
FIG. 1
3. Placez avec précaution les batteries dans le
support du compartiment de batteries et disposez
les cosses des batteries comme illustré (Figure 2).
Devant de la
machine
5
ROUGE
NOIR
3
12
4
Branchez le câble #47 du faisceau de câbles de la machine.
FIG. 2
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
69
Nobles Strive (04--07)
4. Avant de connecter les câbles de batterie, veillez
à ce que les bornes et les cosses soient propres.
Si nécessaire, utilisez un nettoyant pour cosses et
une brosse métallique.
REMARQUE : Appliquez une mince couche de
graisse non métallique ou pulvérisez un produit de
protection sur les connexions de câbles, afin
d’empêcher la corrosion des batteries.
5. Branchez les câbles sur les cosses des batteries
dans l’ordre numérique indiqué (Figure 2),
ROUGE SUR PLUS (+) et NOIR SUR MOINS (--).
Utilisez les couvercles de cosses de batteries et
les manchons de caoutchouc fournis.
6. Après avoir installé les batteries, vérifiez le niveau
de charge des batteries. La machine doit être en
marche complète afin de garantir une mesure
correcte (Voir FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE). Si nécessaire, rechargez les
batteries.
NETTOYAGE DOUBLE TECHNOLOGIE
La machine offre deux technologies de nettoyage,
Restauration par extraction et Transfert de saletés par
extraction, désignées sous le nom de ReadySpace.
Ces deux technologies vous permettent d’élaborer
aisément un programme de nettoyage afin d’accroître
fortement la durée de vie de votre moquette. Il vous
suffit de changer un sabot d’aspiration et deux
rouleaux ou brosses pour passer d’une technologie à
l’autre.
Restauration par extraction : Utilisez
périodiquement cette technologie pour nettoyer
soigneusement la base de la moquette. Le nombre et
le type de passages sont des facteurs importants, qui
déterminent la fréquence à laquelle la restauration par
extraction doit être effectuée. Ce type de nettoyage
doit être programmé à l’avance afin de laisser
suffisamment de temps à la moquette extraite pour
sécher.
ReadySpace : Utilisez cette technologie pour nettoyer
quotidiennement les saletés visibles ou pour maintenir
un haut niveau de propreté de la moquette, si
nécessaire. ReadySpace peut être utilisé pendant les
heures normales d’ouverture car la moquette est
souvent sèche en moins de 30 minutes. Le temps de
séchage peut varier en fonction du type de moquette
et des conditions climatiques.
REMARQUE : Avant d’utiliser ReadySpace, utilisez
d’abord la restauration par extraction si les moquettes
sont très sales. Puis, lancez votre programme de
nettoyage ReadySpace.
COMMENT FONCTIONNE LA DOUBLE
TECHNOLOGIE
Restauration par extraction : L’eau chaude et le
détergent de nettoyage du réservoir de solution sont
directement pulvérisés sur la moquette. Lorsque la
machine avance, deux brosses à chevron à rotation
inverse agitent la solution en profondeur dans la
moquette. Lorsque la machine continuer d’avancer, le
sabot d’aspiration récupère la solution sale de la
moquette.
Pulvérisateurs
Sabot d’aspiration
Brosse #1 Brosse #2
Directiondelamachine
ReadySpace : Le détergent de nettoyage est
prépulvérisé sur la moquette à l’aide d’un pulvérisateur
de pompage. Après avoir laissé le détergent agir
pendant 5 à 10 minutes, la machine est alors activée.
L’eau chaude est directement pulvérisée sur les
rouleaux en fibres de nylon à rotation inverse, et non
sur la moquette. Puis, une bonne partie de l’eau est
récupérée des rouleaux à l’aide de deux sabots
d’aspiration, laissant les rouleaux humides. Les
rouleaux humides agitent alors la moquette, travaillant
sur les deux côtés de la fibre de moquette et
transférant dans le même temps les saletés vers les
rouleaux. Une eau de rinçage chaude est à nouveau
pulvérisée sur les rouleaux sales, ce qui permet aux
deux sabots d’aspiration d’extraire facilement les
saletés des rouleaux.
Pulvérisateurs
Sabot
d’aspiration #1 Sabot
d’aspiration #2
Rouleau #1 Rouleau #2
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
70 Nobles Strive (04--07)
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR LE NETTOYAGE READYSPACE
Poussez la languette de
retenue vers le haut pour
engager le gicleur de la
conduite de rinçage de
solution.
Étape4:
Installez
le sabot
d’aspiration
ReadySpace.
Utilisez les vis
retirées à l’étape 2.
Branchez le tuyau
d’aspiration et le
tube d’aspiration,
comme illustré.
SABOT
D’ASPIRATION
READYSPACE
Étape3:Installez les deux rouleaux ReadySpace.
Étape1:Déverrouillez les plateaux intermédiaires
et retirez les deux brosses d’extracteur, si installées.
Étape2:Débranchez le tuyau d’aspiration et
retirez le sabot d’aspiration d’extracteur, si
installé. outil à tête hexagonale de 6 mm
nécessaire.
(2)VISÀTÊTE
CREUSE 6 mm
PLATEAU
INTERMÉDI
AIRE
Équipements nécessaires :
1) Deux rouleaux
ReadySpace
2) Sabot d’aspiration
ReadySpace
arrière
3) Outil de sabot d’aspiration
(fourni avec la machine)
1
2
3
Étape5:Branchez la conduite de rinçage de solution sur le
sabot d’aspiration (Voir DÉTAIL). Répétez la procédure pour
le côté opposé.
DÉTAIL
TUBE
D’ASPIRATION
TÊTE DE
BROSSAGE
POUR VOTRE SECURITÉ : Avant de
préparer la machine, coupez le contact et
retirez la clé.
SABOT
D’ASPIRATION
D’EXTRACTEUR
(2)VISÀTÊTE
CREUSE 6 mm
TUYAU
D’ASPIRATION
CONDUITE DE
RINÇAGE DE
SOLUTION
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
71
Nobles Strive (04--07)
PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR LE NETTOYAGE DE RESTAURATION PAR EXTRACTION
(2)VISÀTÊTE
CREUSE 6 mm
(2)VISÀTÊTE
CREUSE 6 mm
PLATEAU
INTERMÉDIAIRE
Équipements nécessaires :
1) Deux brosses
d’extracteur
2) Sabot d’aspiration
d’extracteur
3) Outil de tête de sabot
d’aspiration
(fourni avec la machine)
3
Étape3:Débranchez les conduites de rinçage de
solution du sabot d’aspiration arrière (Voir DÉTAIL A).
TUBE
D’ASPIRATION TÊTE DE
BROSSAGE
POUR VOTRE SECURITÉ : Avant de
préparer la machine, coupez le contact et
retirez la clé.
Étape1:Déverrouillez les plateaux
intermédiaires et retirez les deux rouleaux
ReadySpace, si installés.
Étape5:Installez les deux brosses
d’extracteur (Voir DÉTAIL B).
Étape2:
Débranchez le
tuyau d’aspiration et
le tube d’aspiration
du sabot
d’aspiration
ReadySpace
arrière, si installé.
Étape6:Installez le sabot d’aspiration
d’extracteur. Assurez--vous que le sabot est
positionné derrière les deux languettes
d’appui. Utilisez les vis retirées à l’étape 4.
Branchez le tuyau d’aspiration sur le sabot
d’aspiration d’extracteur, comme illustré.
Étape4:Retirez le sabot d’aspiration
ReadySpace. outil à tête hexagonale de 6 mm
nécessaire.
Poussez la languette de retenue
vers le haut pour désengager le
gicleur de la conduite de rinçage
de solution.
DÉTAIL A
CONDUITE DE
RINÇAGE DE
SOLUTION
REMARQUE :
“I” indique l’extremité du
plateau intermédiaire.
La forme en V des
brosses (chevron) doit
pointer en direction de
l’autre brosse.
VUE DE DESSUS
DÉTAIL B
SABOT
D’ASPIRATION
D’EXTRACTEUR
2
1
SABOT
D’ASPIRATION
READYSPACE
REMARQUE : Afin d’éviter tout défaut de
positionnement, ne retirez PAS les conduites de
rinçage de solution et le tube d’aspiration hors
service de la tête de brossage.
LANGUETTES
D’APPUI (2)
PLATEAU
INTERMÉ
DIAIRE
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
72 Nobles Strive (04--07)
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
La machine peut être remplie de l’arrière, à l’aide de
l’orifice de remplissage au tuyau, ou de l’avant à l’aide
de l’orifice de remplissage au seau (Figure 3).
REMARQUE : Lorsque vous remplissez le réservoir
de solution avec un seau, assurez--vous que le seau
est propre. N’utilisez pas le même seau pour remplir et
pour vider la machine.
Remplissez le réservoir de solution jusqu’au repère 75
litres avec de l’eau chaude, 60°C (140°F) maximum
(Figure 3).
POUR LE NETTOYAGE DE RESTAURATION PAR
EXTRACTION : Versez un détergent de nettoyage
recommandé dans le réservoir de solution. Suivez les
instructions de mélange indiquées sur la bouteille.
POUR LE NETTOYAGE READYSPACE : N’ajoutez
pas de détergents de nettoyage d’extracteur dans le
réservoir de solution. Le détergent de nettoyage doit
être prépulvérisé sur la moquette à l’aide d’un
pulvérisateur de pompage (Figure 3).
75L
FIG. 3
ATTENTION : Lorsque vous utilisez la machine
pour le nettoyage de restauration par extraction,
utilisez uniquement les détergents de nettoyage
recommandés dans le réservoir de solution. Un
endommagement de la machine dû à l’utilisation
d’un détergent inapproprié, entraînera
l’annulation de la garantie.
MISE EN GARDE : Danger d’incendie ou
d’explosion. N’utilisez jamais de liquides
inflammables.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU PANNEAU DE
CONTRÔLE
Tirez le levier de réglage de la hauteur du panneau et
levez ou abaissez le panneau afin d’obtenir une
hauteur de manipulation confortable. Relâchez le
levier pour verrouiller la position (Figure 4).
FIG. 4
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
POUR VOTRE SÉCURITÉ : N’utilisez pas la
machine avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
CONTRÔLES AVANT LA MISE EN
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : Consultez la section ENTRETIEN DE LA
MACHINE pour de plus amples détails.
-Aspirez le sol et éliminez les débris.
-Contrôlez l’indicateur du niveau de charge des
batteries.
-Nettoyage ReadySpace : Vérifiez l’usure des
rouleaux.
-Vérifiez si la forme de jet des pulvérisateurs est
correcte.
-Nettoyage ReadySpace : Vérifiez si les sabots
d’aspiration des rouleaux comportent des débris.
-Assurez--vous que le filtre d’arrêt à flotteur du
réservoir de récupération est propre.
-Nettoyage ReadySpace : Assurez--vous que le
réservoir de solution est rempli d’eau uniquement,
et non de détergents de nettoyage.
-Nettoyage de restauration par extraction : Vérifiez
la pression du jet au niveau des gicleurs. Le
système de solution nécessite peut--être un
amorçage (Voir AMORCAGE DU SYSTEME DE
SOLUTION).
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
73
Nobles Strive (04--07)
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
Avant le nettoyage ReadySpace, pulvérisez la
moquette avec le détergent ReadySpace de
pré-traitement en vous conformant aux instructions
figurant sur le flacon (Figure ). Laissez agir le
détergent pendant 5 à 10 minutes.
REMARQUE : La formule du détergent de
pré--traitement ReadySpace a été conçu spécialement
pour le nettoyage ReadySpace. L’utilisation d’un
détergent de pré--traitement autre que spécifié peut
entraîner des performances.
FIG. 5
1. Tournez la clé et le bouton de distribution de solution
en position on ( I ) (Figure 6).
REMARQUE : Les machines dont le numéro de série
est antérieur à 10243221, ne sont pas équipées du
commutateur de distribution de solution. Pour installer
un commutateur marche/arrêt de distribution de
solution, commandez l’article de lot numéro 9001593.
FIG. 6
2. Abaissez la tête de brossage en appuyant sur le
bouton de la tête de brossage (Figure 7).
REMARQUE : Si la machine est configurée pour un
nettoyage ReadySpace, un processus d’amorçage de
20 secondes démarre automatiquement la
pulvérisation de la solution lorsque la tête de brossage
est abaissée.
FIG. 7
3. Pour démarrer le nettoyage, tournez les poignées
de commande vers l’avant et tournez le bouton de
réglage de la vitesse en fonction de la vitesse de
nettoyage recommandée (Figure 8).
Nettoyage ReadySpace : 30 m (100 ft.) par
minute.
Nettoyage de restauration par extraction : 15 m
(100 ft.) par minute.
REMARQUE : Les poignées de commande activent
l’entraînement, les brosses et le débit de distribution
de la solution.
FIG. 8
Pour faire fonctionner la machine en marche
arrière, tournez simplement les poignées de
commande vers l’arrière. La machine continue le
nettoyage en marche arrière pendant le nettoyage
ReadySpace. Ceci vous permet de nettoyer en
marche arrière sur des sols très sales, dans les
coins et les espaces confinés. Lors du réglage de
la marche arrière pendant la restauration par
extraction, la tête de brossage se soulève et le
nettoyage s’arrête.
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
74 Nobles Strive (04--07)
4. Réglez l’appareil de mesure de la pression des
brosses. Pour obtenir d’excellents résultats de
nettoyage, réglez l’appareil de mesure de la
pression des brosses dans la zone verte comme
illustré (Figure 9).
ATTENTION : Ne faites pas fonctionner la machine
avec l’appareil de mesure de la pression des
brosses dans la zone rouge, car ceci peut
déclencher les coupe--circuits.
Pour ReadySpace
Pour la restauration
par extractionn
FIG. 9
5. Pour arrêter la machine, positionnez la machine
sur une surface plane et relâchez progressivement
les poignées de commande.
6. Après le nettoyage de restauration par extraction,
placez les appareils de ventilation dans la zone
afin de réduire le temps de séchage.
7. Effectuez les procédures d’ENTRETIEN
QUOTIDIEN DE LA MACHINE.
PENDANT L’UTILISATION DE LA MACHINE
MISE EN GARDE : Danger d’incendie ou
d’explosion. Ne ramassez pas de matériaux
inflammables ou de métaux réactifs.
1. Chevauchez chaque trace de nettoyage de 50 mm
(2 in).
2. Utilisez une forme en rectangle lors du nettoyage
de pièces plus grandes (Figure 10).
FIG. 10
3. Nettoyage de restauration par extraction : Tournez
le bouton de distribution de la solution en position
off en cas de virage à 180°et juste avant de
s’arrêter. Ceci empêche tout oubli de récupération
de solution sur le sol.
4. En cas de formation importante de mousse dans
le réservoir de récupération, versez un
désémulsifiant recommandé dans le réservoir.
ATTENTION : Veillez à ne pas laisser pénétrer de
mousse dans le filtre d’arrêt à flotteur, afin d’éviter
l’endommagement du moteur de l’extracteur. La
mousse n’active pas le filtre d’arrêt à flotteur.
5. Ne faites pas fonctionner la machine sur des
surfaces inclinées de plus de 3°lors du nettoyage
ou de 11°lors du transport.
POUR VOTRE SÉCURI : Lors de l’utilisation de
la machine, roulez lentement sur les pentes et sur
les surfaces glissantes.
6. Vérifiez le niveau de l’indicateur de charge des
batteries (Figure 11). Si l’indicateur commence à
clignoter, arrêtez le brossage et transportez la
machine dans la zone de rechargement. Si les
deux témoins commencent à clignoter en
alternance, la fonction de nettoyage est
automatiquement arrêtée et la tête de brossage se
lève en position de transport. Ceci permet de
protéger les batteries contre un déchargement
total. Rechargez immédiatement les batteries.
FIG. 11
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
75
Nobles Strive (04--07)
7. Observez le niveau du réservoir de solution
(Figure 12). Ne laissez pas le réservoir de solution
vide lors du nettoyage de restauration par
extraction. Si tel est le cas, le système de solution
doit être réamorcé (Voir AMORCAGE DU
SYSTEME DE SOLUTION).
FIG. 12
8. Avant de laisser la machine sans surveillance,
garez--la sur une surface horizontale et retirez la
clé.
ACCESSOIRE DE NETTOYAGE (OPTION)
Les accessoires en option vous permettent de nettoyer
les tissus d’ameublement et les moquettes que la
machine ne peut pas atteindre, comme les alcôves, les
escaliers, les coins et les petites pièces.
Préparation de la machine pour l’accessoire de
nettoyage :
1. Arrêtez la machine sur une surface plane et
coupez le contact.
2. Branchez le tuyau de solution de l’accessoire sur
leraccordsituéàlarrièredelamachine
(Figure 13).
FIG. 13
3. Débranchez le tuyau d’aspiration inférieur de la
machine et remplacez--le par le tuyau d’aspiration
de l’accessoire (Figure 14).
FIG. 14
4. Fixez l’accessoire sur les tuyaux.
Utilisation des accessoires :
1. Tournez la clé en position on ( I ).
2. Enfoncez le bouton de solution vers le symbole de
l’accessoire, position off (O) (Figure 15).
REMARQUE : Si vous devez déplacer la machine
alors que vous utilisez l’accessoire, vous devez
tourner le bouton de solution en position on pour
activer le dispositif d’entraînement. Ceci s’applique
uniquement lorsque la machine est configurée pour le
nettoyage ReadySpace.
FIG. 15
3. Abaissez la tête de brossage pour activer
l’aspiration (Figure 16).
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
76 Nobles Strive (04--07)
FIG. 16
4. Placez l’accessoire dans la zone à nettoyer.
Appuyez sur le déclencheur situé sur l’accessoire
et tirez doucement celui--ci tout en appliquant une
pression descendante (Figure 17). Relâchez la
gâchette 15 cm avant la fin de course. Lors du
retour à la course suivante, enfoncez l’accessoire
sur la même trace avec le déclencheur relâché.
Poursuivez cette méthode tirer--pousser avec un
chevauchement de 50 à 100 mm (2--4 in).
REMARQUE : Lorsque vous nettoyez des tissus
d’ameublement, vérifiez toujours les instructions de
nettoyage du fabricant cousues dans le meuble.
MISE EN GARDE : Danger d’incendie ou
d’explosion. Ne ramassez pas de matériaux
inflammables ou de métaux réactifs.
FIG. 17
5. Après le nettoyage, réduisez la pression d’eau
dans l’accessoire, avant de débrancher le tuyau
de solution. Appuyez sur le déclencheur pendant
cinq secondes après avoir coupé l’alimentation.
COUPE--CIRCUITS DE LA MACHINE
La machine est équipée de quatre coupe--circuits
autoréarmables pour éviter tous dommages. Si un
coupe--circuit se déclenche pendant le
fonctionnement, déterminez la cause, laissez refroidir
le moteur, puis réenclenchez manuellement le bouton
du coupe--circuit. Le tableau des coupe--circuits se
trouve à l’arrière de la machine (Figure 18).
Coupe--circuit principal 10A
Coupe--circuit du moteur d’entraînement 20A
Coupe--circuit #1 du moteur de brosse 17A
Coupe--circuit #2 du moteur de brosse 17A
FIG. 18
Les deux moteurs d’aspiration sont protégés par un
fusible de 30A. Les fusibles sont situés dans le
faisceau de câbles qui est relié à chaque moteur
d’aspiration. Lorsque vous remplacez un fusible,
n’utilisez jamais un fusible d’une capacité supérieure à
la capacité spécifiée (Réf. 768688 -- Fusible, 30A).
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors du dépannage de
la machine, toutes les réparations doivent être
effectuées uniquement par un technicien qualifié.
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
77
Nobles Strive (04--07)
COMPTEUR HORAIRE
Le compteur horaire enregistre le nombre total
d’heures d’activité des moteurs de brosses. Utilisez le
compteur horaire pour déterminer quand effectuer les
procédures d’entretien recommandées et pour
enregistrer l’historique des opérations d’entretien
(Figure 19).
FIG. 19
VIDANGE DES RÉSERVOIRS
Vidangez et rincez les réservoirs après chaque
utilisation. Les placards avec des bouches d’égoût
sont mieux adaptés pour l’élimination des eaux usées.
Utilisez un seau de 19L en cas d’absence de bouche
d’égout.
1. Levez la tête de brossage en position de transport
et transportez la machine vers un site de vidange.
Tournez la clé en position OFF.
2. Retirez le bouchon du tuyau de vidange et
abaissez doucement le tuyau sur le site de
vidange (Figure 20). Soulevez le tuyau pour
arrêter le débit. Le tuyau de vidange du réservoir
de récupération est situé sur le côté droit et celui
du réservoir de solution sur le côté gauche.
Recovery
Tank
Hose
Solution
Tank Hose
FIG. 20
REMARQUE : Si vous utilisez un seau pour vidanger
le réservoir de récupération, n’employez pas le même
seau pour remplir le réservoir de solution.
3. Rincez le réservoir de récupération et le filtre
d’arrêt à flotteur avec de l’eau propre (Figure 21).
FIG. 21
4. Remettez en place les bouchons des tuyaux de
vidange après la vidange.
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
78 Nobles Strive (04--07)
CHARGE DES BATTERIES
ATTENTION : Pour prolonger la durée de vie des
batteries et obtenir des performances optimales,
rechargez les batteries UNIQUEMENT après une
durée d’utilisation totale de 30 minutes ou plus.
Ne laissez jamais les batteries se décharger sur de
longues périodes.
INDICATEUR DE NIVEAU DES BATTERIES :
Lorsque l’indicateur de niveau des batteries de la
machine commence à clignoter, arrêtez le brossage et
rechargez les batteries. Si les deux témoins
commencent à clignoter en alternance, la fonction de
nettoyage est automatiquement arrêtée et la tête de
brossage se lève en position de transport. Ceci permet
de protéger les batteries contre un déchargement
total.
Les instructions de mise en charge ci--dessous sont
destinées uniquement aux chargeurs de batteries
fournis avec la machine. Utilisez uniquement un
chargeur de batterie ayant les caractéristiques
ci--dessous, afin d’éviter l’endommagement des
batteries.
SPÉCIFICATIONS DU CHARGEUR DE BATTERIS:
STENSION DE SORTIE 24 VOLTS
SCOURANT DE SORTIE 20 AMPÈRES
SCIRCUIT DE COUPURE AUTOMATIQUE
SPOUR LA MISE EN CHARGE DE BATTERIES À CYCLE
INTENSIF
1. Transportez la machine dans un endroit bien aéré
pour recharger les batteries.
MISE EN GARDE : Danger d’incendie ou
d’explosion. Les batteries émettent du gaz
hydrogène. Evitez toute étincelle et toute flamme
nue à proximité des batteries. Laissez ouvert le
compartiment des batteries pendant la mise en
charge.
2. Arrêtez la machine sur une surface horizontale, et
tournez la clé de contact en position OFF.
3. Avant de mettre en charge les batteries, vérifiez
périodiquement le niveau d’électrolyte dans chaque
élément de batterie (Figure 22).
Le niveau d’électrolyte (A) doit légèrement
recouvrir les plaques de batteries (B). Ajoutez de
l’eau distillée si nécessaire. NE REMPLISSEZ
PAS TROP, le fluide va augmenter de volume et
risque de déborder lors de la mise en charge.
Remettez les bouchons sur les éléments, avant la
mise en charge (Figure 22).
A
B
FIG. 22
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
entretenez la machine, portez des gants et des
lunettes de protection quand vous maniez les
batteries et les câbles de batterie. Évitez tout
contact avec l’acide des batteries.
4. Branchez le cordon d’alimentation CA du chargeur
sur une prise mise à la terre correctement.
5. Branchez le cordon CC du chargeur sur la prise
de batterie de la machine située sous le réservoir
de récupération (Figure 23). Posez le réservoir de
récupération sur la béquille de support, afin de
faciliter la ventilation durant la mise en charge.
FIG. 23
6. Le chargeur commence automatiquement à
charger et se coupe lorsque les batteries sont
complètement chargées.
REMARQUE : La machine ne fonctionne plus dès que
le chargeur de batterie est branché.
ATTENTION : Ne débranchez pas le cordon
d’alimentation en courant continu de la prise de la
machine lorsque le chargeur est en
fonctionnement. Ceci peut provoquer des
étincelles. Si le chargeur doit être arrêté durant la
mise en charge, débranchez d’abord le cordon
d’alimentation en courant alternatif.
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
79
Nobles Strive (NIL)
MISE EN GARDE : Danger d’incendie ou
d’explosion. Les batteries émettent du gaz
hydrogène. Evitez toute étincelle et toute flamme
nue à proximité des batteries. Laissez ouvert le
compartiment des batteries pendant la mise en
charge.
7. Après le chargement, vérifiez à nouveau le niveau
d’électrolyte (A). Le niveau doit se trouver environ
à 1 cm (3/8”) du bord inférieur de l’orifice de
remplissage (B) (Figure 24). Ajoutez de l’eau
distillée si nécessaire. NE REMPLISSEZ PAS
TROP.
A
B
FIG. 24
ENTRETIEN DE LA MACHINE
Pour garder la machine en bon état de marche, suivez
les procédures d’entretien quotidiennes,
hebdomadaires et mensuelles.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez--la sur une surface
horizontale, coupez le contact.
MISE EN GARDE : Danger électrique.
Débranchez les câbles de la batterie avant
l’entretien ou la réparation de la machine.
ATTENTION : Contactez un service de réparation
agréé pour les réparations de la machine. Les
réparations effectuées sur la machine par une
personne non autorisée entraînent l’annulation de
votre garantie.
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
80 Nobles Strive (04--07)
ENTRETIEN QUOTIDIEN
(après chaque utilisation)
1. Vidangez et rincez le réservoir de récupération
(Figure 25).
FIG. 25
2. Retirez et rincez le filtre à flotteur situé dans le
réservoir de récupération (Figure 26).
FIG. 26
3. Vidangez et rincez le réservoir de solution.
4. Nettoyage ReadySpace : Retirez la protection
anti--éclaboussures et vérifiez l’usure des
rouleaux. Si la distance entre les deux rouleaux
est supérieure à 4 mm, remplacez les rouleaux
(Figure 27). Remplacez toujours les rouleaux par
jeu.
Remplacez les rou-
leaux si la distance
est supérieure à la
distance indiquée.
GAP
Protection anti--
éclaboussures
FIG. 27
5. Nettoyez le châssis de la machine avec un produit
nettoyant tous usages et un chiffon humidif
(Figure 28).
POUR VOTRE SECURITÉ : Lorsque vous
entretenez la machine, n’utilisez pas de jet de
pression sur la machine. Un dysfonctionnement
électrique risque de se produire.
FIG. 28
6. Rechargez les batteries (Figure 29). Voir
CHARGE DES BATTERIES.
REMARQUE : Afin de prolonger la durée de vie des
batteries, rechargez UNIQUEMENT les batteries si la
machine a été utilisée 30 minutes ou plus.
FIG. 29
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
81
Nobles Strive (04--07)
Entretien HEBDOMADAIRE
(après 10 heures d’utilisation)
1. Faites pivoter bout à bout les rouleaux
ReadySpace toutes les 10 heures d’utilisation
(Figure 30). La durée de vie des rouleaux est
évaluée à 100 heures d’utilisation minimum dans
des conditions normales de nettoyage. Si la
distance entre les deux rouleaux est supérieure à
4 mm, remplacez les rouleaux.
FIG. 30
2. Éliminez les débris accumulés au--dessous de la
tête de brossage (Figure 31).
FIG. 31
3. Retirez les couvercles des sabots d’aspiration de
rouleau avant et arrière et éliminez les débris
(Figure 32).
FIG. 32
4. Retirez les fibres de moquettes et les débris
enroulés sur les brosses (Figure 33). Remplacez
les brosses si elles sont usées. Pour déterminer à
quel moment les brosses usées doivent être
remplacées, observez l’indicateur de pression des
brosses.
Si vous n’arrivez pas à régler la pression dans la
zone verte, ceci peut indiquer que les brosses
doivent être remplacées.
FIG. 33
5. Éliminez les débris coincés dans le sabot
d’aspiration lors de l’extraction de la moquette
(Figure 34).
FIG. 34
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
82 Nobles Strive (04--07)
6. Vérifiez si la forme de jet des gicleurs est correcte
(Figure 35). Si la forme de jet est obstruée,
nettoyez ou remplacez les gicleurs (Voir
ENTRETIEN MENSUEL).
Gicleurs
ReadySpace (2)
Gicleurs de restaura-
tion par extraction (2)
FIG. 35
ENTRETIEN MENSUEL
(après 80 heures d’utilisation)
1. Retirez le filtre du réservoir de solution
au--dessous de la machine et rincez les filtres.
Assurez--vous que le réservoir de solution est vide
au moment du démontage du filtre (Figure 36).
FIG. 36
2. Rincez le système de tuyauterie avec une solution
d’acide acétique autorisée pour dissoudre la
formation normale de produits alcalins. Suivez la
procédure ci--après :
a. Retirez les rouleaux/brosses de la machine.
b. Versez 11 litres (3 gal) d’eau chaude dans le
réservoir de solution, sans dépasser 60°C
(140°F).
c. Ajoutez la solution d’acide acétique en
fonction des consignes de mélange indiquées
sur la bouteille.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous utilisez
la machine, suivez les instructions de mélange et
de manipulation indiquées sur les conteneurs
chimiques.
d. Placez la machine dans une zone équipée d’un
trou de vidange au sol.
e. Bloquez les roues et tournez le bouton de
réglage de la vitesse sur la vitesse la plus
lente.
f. Faites fonctionner les deux technologies de
nettoyage pendant une minute chacune sur le
trou de vidange au sol.
REMARQUE : Il est nécessaire de changer le
sabot d’aspiration arrière pour utiliser les
technologies de nettoyage ReadySpace et
restauration par extraction.
g. Coupez le contact et laissez reposer la
machine pendant la nuit pour laisser la
solution d’acide acétique agir contre la
formation d’alcalins.
h. Le lendemain, dispersez le reste de la solution
d’acide acétique et rincez le circuit de solution
avec 11 litres d’eau propre.
3. Retirez les quatre gicleurs à ouverture rapide de la
tête de brossage (Figure 32). Tournez les
bouchons des gicleurs dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour les retirer. Immergez
les gicleurs et les filtres dans une solution d’acide
acétique pendant six heures (Figure 37). Suivez
les instructions de mélange indiquées sur la
bouteille. N’utilisez pas d’objet pointu pour
nettoyer les gicleurs pour éviter tout dommage.
IMPORTANT : Lorsque vous remplacez les
gicleurs, assurez--vous d’installer le gicleur vert
(référence #11002) au--dessus des rouleaux
ReadySpace et le gicleur blanc (référence
#11005E) dans la protection avant. REMARQUE :
Le filtre du gicleur n’est pas nécessaire pour
ReadySpace.
Gicleur
ReadySpace (2)
BOUCHON VERT
Gicleur du système de re-
stauration par extraction (2)
BOUCHON BLANC
FIG. 37
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
83
Nobles Strive (04--07)
Vérifiez la direction de la forme de jet après avoir
installé les gicleurs. Les gicleurs ReadySpace
doivent pulvériser directement entre les deux
rouleaux. La forme de jet du système de
restauration par extraction doit légèrement
dépasser à un angle de 3°(Figure 38).
Forme de jet ReadySpace Forme de jet du
système de restauration
par extraction
Rouleaux
Protection avant de la
machine VUE DE DESSUS
FIG. 38
4. Vérifiez Ia forme de jet des gicleurs dans les deux
conduites de rinçage ReadySpace (4 gicleurs). Si
les gicleurs sont obstrués, retirez les conduites de
rinçage et immergez--les dans une solution d’acide
acétique pendant six heures (Figure 39). Ne
retirez pas les gicleurs des conduites de rinçage.
REMARQUE : Pendant l’activation de ReadySpace,
les gicleurs de la conduite de rinçage pulvérisent
toutes les 21/2minutes pendant 3 secondes.
Gicleur de la conduite de
rinçage ReadySpace (4)
CONDUITE DE
RINÇAGE (2)
Appuyez sur la
languette de retenue
pour libérer le gicleur.
FIG. 39
5. Entretenez les batteries (Voir ENTRETIEN DES
BATTERIES).
6. Lubrifiez les graisseurs des roulettes avec une
graisse imperméable (Figure 40).
FIG. 40
7. Lubrifiez toutes les articulations avec du silicone
sous forme de spray ; puis, appliquez--y une
graisse imperméable pour assurer un
fonctionnement régulier.
8. Vérifiez la présence éventuelle de fuites d’eau et
le serrage des écrous et des boulons.
9. Vérifiez périodiquement la tension de la courroie
sur les deux moteurs de brosse. Serrez la courroie
si vous arrivez à la tordre au--delà de 90°au point
central (Figure 41).
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
entretenez la machine, débranchez les connexions
de batteries.
FIG. 41
ENTRETIEN DU MOTEUR
Trimestriel (toutes les 250 heures) -- Vérifiez l’usure
des balais de charbon du moteur de l’arbre de
transmission et des moteurs d’aspiration. Remplacez
les balais de charbon lorsqu’ils mesurent 10 mm ou
moins.
Annuel (toutes les 1000 heures) -- Vérifiez l’usure
des balais de charbon des moteurs de brosses.
Remplacez les balais de charbon lorsqu’ils mesurent
10 mm ou moins.
Contactez un service de réparation agréé pour les
parations de la machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors du dépannage de
la machine, toutes les réparations doivent être
effectuées uniquement par un technicien qualifié.
MISE EN GARDE : Danger de choc électrique.
Débranchez les câbles de la batterie avant
l’entretien ou la réparation de la machine.
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
84 Nobles Strive (04--07)
ENTRETIEN DES BATTERIES
MISE EN GARDE : Danger d’incendie ou
d’explosion. Les batteries émettent du gaz
hydrogène. Evitez toute étincelle et toute flamme
nue à proximité des batteries. Laissez ouvert le
compartiment des batteries pendant la mise en
charge.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
entretenez la machine, portez des gants et des
lunettes de protection quand vous maniez les
batteries et les câbles de batterie. Évitez tout
contact avec l’acide des batteries.
1. Vérifiez la densité spécifique à l’aide d’un
hydromètre, pour déterminer le niveau de charge
et l’état des batteries (Figure 42). Si un ou
plusieurs des éléments des batteries sont plus
faibles que les autres éléments des batteries (de
0,050 ou plus), cela signifie qu’un ou plusieurs
éléments sont endommagés, que leur capacité est
réduite ou qu’ils vont bientôt tomber en panne.
Comparez les mesures hydrométriques avec le
tableau suivant pour déterminer le niveau de
charge.
REMARQUE : N’effectuez pas de mesures juste
après avoir ajouté de l’eau distillée. Si l’eau et l’acide
ne sont pas bien mélangés, il se peut que les mesures
ne soient pas exactes.
FIG. 42
DENSITÉ SPÉCIFIQUE
à27°C(80°F) CHARGE DE
BATTERIE
1.265 Chargée à 100%
1.223 Chargée à 75%
1.185 Chargée à 50%
1.148 Chargée à 25%
1.110 Déchargée
REMARQUE : Si les lectures sont effectuées quand
l’électrolyte des batteries est à une température autre
que 27_C(80_F), la lecture doit être corrigée. Ajoutez
ou soustrayez 0,004 (4 points) à la lecture de densité
spécifique, pour chaque 6_C(43_F) au--dessus ou
au--dessous de 27_C(80_F).
2. Suivez toujours attentivement les instructions de
chargement
(Voir CHARGE DES BATTERIES).
3. Vérifiez le niveau d’électrolyte (A) dans chaque
élément de batterie aprèslamiseenchargedes
batteries. Le niveau doit se trouver environ à 1
cm du bord inférieur de l’orifice de remplissage
(B). Ajoutez de l’eau distillée si nécessaire
(Figure 43). NE REMPLISSEZ PAS TROP.
A
B
FIG. 43
4. Nettoyez la partie supérieure des batteries pour
prévenir la corrosion des batteries.
Pour nettoyer les batteries :
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
entretenez la machine, portez des gants et des
lunettes de protection quand vous maniez les
batteries et les câbles de batterie. Évitez tout
contact avec l’acide des batteries.
a. Préparez une solution concentrée de
bicarbonate de soude (Figure 44).
FIG. 44
b. Brossez les surfaces supérieures et les
cosses de câbles des batteries en utilisant la
solution avec modération.
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
85
Nobles Strive (04--07)
REMARQUE : Veillez à ce que la solution de
bicarbonate de soude ne pénètre pas dans les
éléments des batteries.
c. Utilisez une brosse métallique pour nettoyer
les bornes et les cosses de câbles.
d. Après le nettoyage, appliquez une mince
couche de graisse non métallique ou
pulvérisez un produit de protection sur les
connexions de câbles, afin d’empêcher la
corrosion des batteries.
5. Vérifiez si les câbles ne sont pas débranchés ou
usés. Remplacez--les s’ils sont usés.
AMORCAGE DU SYSTEME DE SOLUTION
Les instructions suivantes s’appliquent à l’amorçage
du système de solution de restauration par extraction.
Le système de solution ReadySpace a un processus
d’amorçage automatique.
L’amorçage du système de solution de restauration
par extraction est seulement nécessaire si le réservoir
de solution est vide ou en cas de formation de
traînées centrales pendant le nettoyage.
Pour amorcer le système de solution :
Flexible de purge (p/n 700141) nécessaire. Doivent
être achetés séparément.
1. Branchez le flexible de purge sur le raccord pour
tuyau d’alimentation de solution (Figure 45).
2. Pour les machines équipées d’un bouton de
distribution de solution, appuyez sur le bouton
pour le placer en position de marche.
3. Mettez le contact et tournez les poignées de
commande pendant environ 20 secondes.
FIG. 45
LEVAGE DE LA MACHINE À L’AIDE
D’UN CRIC
Utilisez l’endroit désigné sous le réservoir de solution
pour soulever la machine à l’aide d’un cric. Utilisez un
morceau de bois pour répartir la charge de la machine
(Figure 46).
Arrêtez la machine sur une surface plane et bloquez
les roues de la machine, avant de la soulever à l’aide
d’un cric.
FIG. 46
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de
la machine, utilisez le cric uniquement aux
endroits désignés à cet effet. Bloquez la machine
avec les chandelles.
TRANSPORT DE LA MACHINE
Lorsque vous transportez la machine à l’aide d’une
remorque ou d’un camion, veuillez suivre les
instructions suivantes pour attacher la machine.
POUR VOTRE SÉCURI : Lors de l’utilisation de
la machine, roulez lentement sur les pentes et sur
les surfaces glissantes.
1. Relevez la tête de brossage en position de
transport.
2. Chargez la machine à l’aide d’une rampe de
chargement recommandée.
3. Placez l’avant de la machine contre l’avant de la
remorque ou du camion. Une fois la machine en
place, abaissez la tête de brossage et coupez le
contact.
4. Placez un bloc derrière chaque roue motrice pour
éviter que la machine ne roule.
5. Passez des sangles par--dessus la machine pour
l’empêcher de basculer. Il se peut qu’il soit
nécessaire d’installer des brides d’attache au
plancher de votre remorque ou camion.
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
86 Nobles Strive (04--07)
REMARQUE : N’utilisez pas les poignées de
commande pour attacher la machine pendant le
transport.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors du transport de la
machine, utilisez une rampe recommandée
lorsque vous chargez la machine sur le camion ou
la remorque ou lorsque vous la déchargez, utilisez
des sangles pour fixer la machine sur le camion
ou la remorque.
REMARQUE : Lors du transport de la machine à des
températures inférieures à 0
_
C, voir ENTREPOSAGE
DE LA MACHINE.
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
1. Chargez les batteries avant l’entreposage.
N’entreposez jamais la machine avec des
batteries déchargées.
2. Vidangez et rincez les réservoirs soigneusement.
3. Entreposez la machine à l’abri de l’humidité en
veillant à relever la tête de brossage.
4. Enlevez le couvercle du réservoir de récupération
pour favoriser la circulation d’air.
ATTENTION : Lorsque vous entreposez la
machine à des températures inférieures à 0_C,
veillez à vidanger les réservoirs de vidange, à
purger la pompe et à retirer le filtre du réservoir de
solution situé sous la machine à l’arrière.
ATTENTION : N’exposez pas la machine à la
pluie; entreposez--la à l’intérieur.
ARTICLES DE STOCK RECOMMANDÉS
Reportez--vous à la section Liste des pièces du
manuel pour les articles de stock recommandés. Les
articles de stock sont clairement identifiés à l’aide d’un
point précédant la description de la pièce. Voir
l’exemple ci--dessous :
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
87
Nobles Strive (04--07)
DÉPISTAGE DES PANNES
PROBLÈME CAUSE REMÈDE
Machine hors tension. Le contact est coupé. Mettez le contact.
Le bouton d’arrêt d’urgence est activé. Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
réenclencher
Le coupe--circuit alimentation
principale s’est déclenché. Réenclenchez le coupe--circuit.
Batteries déchargées. Rechargez les batteries.
Câble de batterie desserré ou
débranché. Vérifiez les connexions du câble de
batterie.
Fin de vie de la batterie. Remplacez les batteries.
Le ou les moteurs de brosses ne
fonctionnent pas. Les poignées de commande ne sont
pas actionnées. Faites tourner les poignées de
commande vers l’avant.
Coupe--circuit(s) du moteur de brosse
déclenché(s). Déterminez la cause et réenclenchez
le coupe--circuit.
Le bouton de solution est en position
off. Le bouton de solution doit être mis sur
on pour activer les moteurs de brosse.
Interrupteur de tension faible activé. Rechargez les batteries.
Courroie lâche ou cassée. Contactez le service de dépannage.
Moteur ou câble de la brosse
défectueux. Contactez le service de dépannage.
Balais au charbon du moteur usé. Contactez le service de dépannage.
Le ou les moteurs d’aspiration ne
fonctionnent pas. La tête de brossage est relevée. Abaissez la tête de brossage.
Interrupteur de tension faible activé. Rechargez les batteries.
Fusible grillé. Remplacez le fusible. (#768688 --
Fusible 30A)
Moteur ou câble de l’extracteur
défectueux. Contactez le service de dépannage.
Balais au charbon du moteur usé. Contactez le service de dépannage.
La machine n’est pas propulsée
ou est propulsée incorrectement. Le frein parking est engagé. Relâchez la pédale du frein parking.
Le bouton de solution est en position
off. Le bouton de solution doit être activé
lors du nettoyage ReadySpace.
Coupe--circuit du moteur
d’entraînement déclenché. Déterminez la cause et réenclenchez
le coupe--circuit.
Potentiomètre ou carte du circuit de
commande de la vitesse défectueux. Contactez le service de dépannage.
Moteur ou câble d’entraînement
défectueux. Contactez le service de dépannage.
Balais au charbon du moteur usé. Contactez le service de dépannage.
La tête de brossage ne s’abaisse
pas. Le câble #47 n’est pas relié aux
batteries. Branchez le câble #47 aux batteries
comme illustré sur le plan de
connexion des câbles de batteries.
Interrupteur de tension faible activé. Rechargez les batteries.
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
88 Nobles Strive (04--07)
DÉPISTAGE DES PANNES -- Suite
PROBLÈME CAUSE REMÈDE
Aucune pulvérisation de solution
ou la pulvérisation de la solution
n’est pas homogène.
Les poignées de commande ne sont
pas actionnées. Actionnez les poignées de commande
pour activer la pulvérisation.
Le bouton de solution est en position
off. Activez le bouton du système de
distribution de la solution.
La tête de brossage n’est pas
abaissée. Abaissez la tête de brossage.
Le réservoir de solution est vide. Remplissez le réservoir de solution.
Un sabot d’aspiration arrière incorrect
est installé. Installez un sabot d’aspiration correct.
Gicleurs obstrués. Nettoyez les gicleurs.
Filtre du réservoir de solution obstrué. Nettoyez le filtre du réservoir de
solution.
Conduite de solution obstruée. Rincez le circuit de tuyauterie.
Pompe ou solénoïde défectueuse. Contactez le service de dépannage.
Des traînées se forment. Faible pression de pulvérisation de la
solution. Amorcez le système de distribution de
la solutio (Voyons AMORCAGE DU
SYSTEME DE SOLUTION)
Gicleurs obstrués. Nettoyez les gicleurs.
Forme de jet des gicleurs désaxée. Réalignez les gicleurs.
Filtre du réservoir de solution obstrué. Nettoyez le filtre du réservoir de
solution.
Conduite de solution obstruée. Rincez le circuit de tuyauterie.
La tête de brossage continue de
répandre de l’eau lors de
l’utilisation des accessoires.
Le bouton de solution est en position
on. Appuyez sur le bouton de solution du
symbole de l’accessoire (position off).
Le sabot arrière de ramassage par ex-
traction du ReadySpace est installé
sur la tête de brossage. (Machines
avec numéro de série inférieur à
10243221)
Le sabot de ramassage par extraction
doit être installé afin de désactiver le
débit de solution vers la tête de
brossage.
Ramassage de l’eau non
satisfaisant. Réservoir de récupération plein. Faites la vidange du réservoir de
récupération.
Rouleaux ReadySpace usés. Remplacez les rouleaux.
Sabots d’aspiration obstrués. Nettoyez les sabots d’aspiration.
Un sabot d’aspiration arrière incorrect
est installé. Installez un sabot d’aspiration correct.
Filtre d’arrêt à flotteur obstrué à
l’intérieur du réservoir de récupération. Nettoyez le filtre.
Bouchon du tuyau de vidange du
réservoir de récupération desserré. Resserrez le bouchon.
Tuyau d’aspiration mal fixé ou
débranché. Fixez correctement les manchons de
tuyau.
Tuyau d’aspiration obstrué. Enlevez les débris obstrués.
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
89
Nobles Strive (04--07)
DÉPISTAGE DES PANNES -- Suite
PROBLÈME CAUSE REMÈDE
Ramassage de l’eau non
satisfaisant. Tuyau d’aspiration défectueux. Remplacez le tuyau d’aspiration.
Le couvercle du réservoir de
récupération est mal placé. Placez correctement le couvercle.
Joint d‘étanchéité du couvercle de
réservoir usé. Remplacez le joint.
Une mousse excessive apparaît
sur le sol pendant le nettoyage
ReadySpace.
Des détergents de nettoyage ont été
ajoutés au réservoir de solution. Vidangez et rincez le réservoir de
solution et remplissez--le avec de l’eau
uniquement, n’ajoutez pas de
détergents de nettoyage.
Un détergent de nettoyage de
prétraitement non agréé a été
prépulvérisé sur le sol.
Utilisez le détergent de pré--traitement
ReadySpace
Impossible de régler l’appareil de
mesure de la pression des
brosses dans la zone verte ou
l’appareil n’indique aucune
mesure.
Brosses d’extracteur usées. Remplacez les brosses
Coupe--circuit déclenché. Réenclenchez le bouton du
coupe--circuit de brosse.
Courroie du moteur de brosse avant
lâcheoucassée. Contactez le service de dépannage.
Durée de fonctionnement réduite. Niveau de charge des batteries faible. Rechargez les batteries.
Batteries défectueuses. Remplacez les batteries.
Les batteries doivent être entretenues. Voir ENTRETIEN DES BATTERIES.
Chargeur défectueux. Réparez ou remplacez le chargeur de
batterie.
Le ou les gicleurs s’égouttent lors-
qu’ils ne sont pas utilisés.
(Voir SCHEMA DE DISTRIBU-
TION DE LA SOLUTION pour ré-
férence)
Soupape de dérivation obstruée.(Gi-
cleurs ReadySpace)
Nettoyez ou remplacez la soupape de
dérivation.
Filtre de gicleur obstrué.(Gicleurs
d’extraction de restauration)
Nettoyez ou remplacez le filtre de gi-
cleur.
Solénoïde obstrué ou défectueux. Nettoyez ou remplacez le solénoïde.
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
90 Nobles Strive (04--07)
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE LA MACHINE
MODÈLE Nobles Strive
LONGUEUR 1 524 mm (60 in)
LARGEUR 711 mm (28 in)
HAUTEUR 1 016 mm
POIDS 268 Kg (590 lbs) / 154 Kg (340 lbs) avec batteries
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE RÉCUPERATION 79 l (21 gallons)
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE SOLUTION 79 l (21 gallons)
TAUX DE RENDEMENT (MAX) Nettoyage ReadySpace : 1 200 m2( 13000 sq. ft.) par heure
Nettoyage de restauration par extraction : 1 000 m2( 11000 sq. ft.) par
heure
VITESSE DE DÉPLACEMENT (MAX) Nettoyage ReadySpace : 36,5 m (120 ft.) par minute
Nettoyage de restauration par extraction : 30,5 m (100 ft.) par minute
Transport : 76 m (250 ft.) par minute
LARGEUR DE LA TRACE DE NETTOYAGE 559 mm (22 in)
SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT Arbre de transmission, 24 V, 104 W
MOTEUR DE BROSSE Deux, 24 V, 17 A, 0,625 CV, 700 tr./Min.
MOTEUR D’ASPIRATION Deux, 24 Vcc, 21 A, 535 W, 3 étages, 145 mm (5.7 in)
HAUTEUR D’ASPIRATION/ DÉBIT D’AIR 3050 mm (120 in) / 1.84 m3(65 f3) par minute
POMPE 24V, 4.5A, 6.9 bar (100 psi), 3.8 L ( 1 gal.) par minute
DÉBITDELASOLUTION Nettoyage ReadySpace : 1,3 l (0.33 gal.) par minute
Nettoyage de restauration par extraction : 3,8 l ( 1 gal.) par minute
TENSION DU COURANT CONTINU 24 VCC
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE TOTALE 65 A nominal
BATTERIES Quatre, 6 V à cycle intensif
CAPACITÉ DES BATTERIES 180 Ah / autonomie de 5 heures
DURÉE DE FONCTIONNEMENT PAR CHARGE Jusqu’à 2,5 heures
DEGRÉ DE PROTECTION 4IPX
NIVEAU DE PUISSANCE SONORE 72 dB (1m x 1m)
NIVEAU SONORE AU NIVEAU DE L’OREILLE DE
L’OPÉRATEUR, À L’INTÉRIEUR.
VIBRATION AU NIVEAU DES COMMANDES
MANUELLES <1,0 m/s2
DEGRÉ MAXIMAL D’INCLINAISON 19% (11°) Transport / 5 % (3°) Nettoyage
Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
91
Nobles Strive (04--07)
DIMENSIONS DE LA MACHINE
711 mm (28 in)
1016 mm
(40 in)
1524 mm (60 in)
CIRCUIT DU DÉBIT DE SOLUTION (APRÈS LE NUMÉRO DE SÉRIE 10314332)
Filtre du réservoir de
solution (2) #1006924 Raccord du tuyau du
réservoir de solution
Pompe
#603031
Filtre du
réservoir de
solution
#1007428
Soupape de retour
du servoir de
solution
Gicleurs de la conduite de rinçage
de solution du sabot d’aspiration
ReadySpace
Sectionneur
de la conduite
de rinçage de
solution (2)
Gicleurs de restauration par extraction (2)
(BOUCHONS BLANCS)
Gicleurs de la
conduite de rinçage
de solution du
sabot d’aspiration
ReadySpace
Gicleurs de rouleau
ReadySpace (2)
(BOUCHONS VERTS)
Soupape de
dérivation
#210044
Solénoïde ReadySpace
#1034112
Solénoïde de la conduite de rinçage
de solution ReadySpace #1034114
Solénoïde de restauration
par extraction #1034112
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
92 Nobles Strive (04--07)
CIRCUIT DU DÉBIT DE SOLUTION (AVANT LE NUMÉRO DE SÉRIE 10314332)
Gicleurs de rouleau
ReadySpace (2)
(BOUCHONS VERTS)
Gicleurs de restauration par extraction
(2) (BOUCHONS B
L
A
NCS)
Filtre du réservoir de
solution (2) #1006924
Raccord du tuyau du
réservoir de solution
Filtre du
réservoir de
solution
#1007428
Solénoïde de
restauration par
extraction
#1017436
Pompe
#603031
Soupape de
dérivation
#210044
Soupape de
retour du
réservoir de
solution
Sectionneur
de la conduite
de rinçage de
solution (2)
Solénoïde de la
conduite de
rinçage de solution
ReadySpace
#607473
Gicleurs de la
conduite de
rinçage de
solution du sabot
d’aspiration
ReadySpace
Solénoïde
ReadySpace
#1017436
Gicleurs de la conduite de
rinçage de solution du sabot
d’aspiration ReadySpace
Home
Find...
Go To..
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Tennant M-STRIVE Instrucciones de operación

Categoría
Máquina de piso
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas