Ariens 991039 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
iq-'_:]|= Eo]J[a_o]_/i;_/_ _]
Safety ........................... 4
Assembly ........................ 9
Controls and Features ............ 11
Operation ....................... 12
Maintenance Schedule ............ 16
Service and Adjustments .......... 17
Storage ......................... 28
Accessories ..................... 29
Service Parts .................... 29
Specifications ................... 30
I1_//t_o_o]_l
NON-ENGLISH MANUALS
Manuals in languages other than
,_ English may be obtained from your
Dealer. Visit your dealer or
www.ariens.com for a list of
[_ anguages available for your
equipment.
Manuals printed in languages other
than English are also available as a
free download on our website:
http://www.ariens.com
MANUALES EN IDIOMAS
DIFERENTES DEL INGLES
Puede obtener manuales en
idiomas diferentes del ingles en su
distribuidor. Visite a su distribuidor
o vaya a www.ariens.com para
obtener una lista de idiomas
disponibles para su equipo.
Tambien puede imprimir manuales
en idiomas diferentes del ingles
descargandolos gratuitamente de
nuestra pagina Web:
http://www.ariens.com
Manuels non anglais
Des manuels dans differentes
,_ langues sont disponibles chez
votre revendeur. Rendez-vous
chez votre revendeur ou allez sur
-1 le site www.ariens.com pour
consulter la liste des langues
disponibles pour votre equipement.
Les manuels imprimes dans des
langues differentes de I'anglais
sont egalement disponibles en
telechargement gratuit sur notre
site Web :
http://www.ariens.com
THE MANUAL
Before operation of unit, carefully and
completely read your manuals. The contents
will provide you with an understanding of
safety instructions and controls during normal
operation and maintenance.
All reference to left, right, front, or rear are
given from operator sitting in the operation
position and facing the direction of forward
travel.
SERVICE AND REPLACEMENT
PARTS
When ordering publications, replacement
parts, or making service inquiries, know the
Model and Serial numbers of your unit and
engine.
Numbers are located on the product
registration form in the literature package.
They are printed on a serial number label,
located on the frame of your unit (Figure 1).
Serial Number Label
OF1612
Figure 1
GB -2
ZOOM HD
Manual del propietario/operador
Models
991039 - Zoom 2452 HD
991040- Zoom 2660 HD
_II_ _ _ ESPA_IOL
03253302A 10/08
Printed in USA
Seguridad........................ 4
Montaje ......................... 10
Controles y caracteristicas ........ 12
Funcionamiento .................. 13
Programa de mantenimiento ....... 18
Reparaciones y ajustes ........... 20
Almacenamiento ................. 33
Accesorios ...................... 34
Piezas de repuesto ............... 34
Especificaciones ................. 35
Garantia ........................ 36
II_llll;To__l
NON-ENGLISH MANUALS
Manuals in languages other than
English may be obtained from
your Dealer. Visit your dealer or
w_v.ariens.com for a list of
languages available for your
equipment.
Manuals printed in languages
other than English are also
available as a free download on
our website:
http://www.ariens.com
MANUALES EN IDIOMAS
DIFERENTES DEL INGLES
Puede obtener manuales en
,_ idiomas diferentes del ingles en su
distribuidor. Visite a su distribuidor
o vaya a w_v.ariens.com para
obtener una lista de idiomas
disponibles para su equipo.
Tambien puede imprimir manuales
en idiomas diferentes del ingles
descargandolos gratuitamente de
nuestra pagina Web:
http :llwww.ariens.com
MANUELS NON ANGLAIS
Des manuels dans differentes
,_ langues sont disponibles chez
votre revendeur. Rendez-vous
chez votre revendeur ou allez sur
=_ le site w_v.ariens.com pour
consulter la liste des langues
disponibles pour votre equipement.
Les manuels imprimes dans des
langues differentes de ranglais
sont egalement disponibles en
telechargement gratuit sur notre
site Web :
http://www.ariens.com
EL MANUAL
Antes de hacer funcionar la unidad, lea con
atenci6n y en su totalidad los manuales. El
contenido de los manuales le ayudara a
entender las instrucciones y los controles
durante el funcionamiento normal y el
mantenimiento.
Las referencias a los lados izquierdo,
derecho, delantero y trasero se dan desde el
asiento del operador en la posici6n de
funcionamiento y orientado en la direcci6n de
desplazamiento hacia adelante.
MANTENIMIENTO Y PIEZAS DE
REPUESTO
r Transferir la "1 AI pedir catalogos,
I etiqueta del I piezas de repuesto o al
hacer preguntas sobre
modelo y
I I mantenimiento, tenga
n_mero de
a mano los n_meros de
I serie del I modelo y de serie de
registro del
I producto aqui. I la unidad y del motor.
L j Los n_meros estan
situados en el formulario
de registro del producto del paquete de
documentaci6n. Se hallan impresos en una
etiqueta de nQmero de serie Iocalizada en
la estructura de la unidad (Figura 1).
Etiqueta del n_mero
de serie
E-2
Figura 1
•AnoteaquilosnQmerosdemodeloyde
seriedelaunidad.
[
Anote aqui el modelo del motor y los
nQmeros de serie.
[
REGISTRO DEL PRODUCTO
El concesionario de Ariens debera registrar el
producto en el momento de la compra. El
registro del producto ayudara a la compafiia
a procesar las reclamaciones de garantia, asi
como a ponerse en contacto con usted con la
informaci6n de servicio mas reciente. Todas
las reclamaciones que cumplan los requisitos
durante el periodo de garantia limitada seran
aceptadas, independientemente de si se
devuelve o no la tarjeta de registro de pro-
ducto. Guarde una prueba de su compra si
no registra su unidad.
Nota para el cliente: Si el concesionario no
registra el producto, rellene, firme y devuelva
la tarjeta de registro del producto a Ariens o
vaya a www.ariens.com en Intemet.
PIEZA8 DE REPUESTO NO
AUTORIZADA8
Use Qnicamente piezas de repuesto de
Ariens. La sustituci6n de cualquier pieza de
este equipo por otra que no sea una pieza de
repuesto autorizada por Ariens puede afectar
negativamente al rendimiento, durabilidad y
seguridad de la unidad y puede invalidar la
garantia. Ariens declina toda responsabilidad
por dafios o reclamaciones, ya sea a la
garantia, dafios materiales, lesiones o
incluso la muerte, provocados por el uso de
piezas de repuesto no autorizadas.
NOTA: Para encontrar el concesionario
Ariens mas cercano, acuda a
www.ariens.com en Intemet.
CLAUSULA DE EXENCION DE
RESPONSABILIDAD
Ariens se reserva el derecho de abandonar la
fabricaci6n, realizar cambios y mejoras a sus
productos en cualquier momento, sin previo
aviso u obligaci6n hacia el comprador. Las
descripciones y especificaciones contenidas
en este manual eran las vigentes en el
momento de su publicaci6n. Algunos
equipamientos descritos en este manual
pueden ser opcionales. Algunas ilustraciones
pueden no aplicarse a su unidad.
ENTREGA DEL CONCESIONARIO
El concesionario debe:
1. Pruebe los frenos despues de montar la
unidad para asegurarse de que el envio
no ha afectado a su ajuste (Vease
Sistema de interbloqueo del freno de
estacionamiento en la pagina 13). Los
frenos de las ruedas se ajustan
correctamente en fabrica.
2. Compruebe que el sistema de
interbloqueo de seguridad funcione
correctamente. Cuando el operador este
sentado, la unidad s61o debe arrancar si
las palancas de direcci6n estan en
punto muerto (N) y la toma de fuerza
(TDF) esta desactivada (Off). El motor
debe detenerse si el operador se
levanta del asiento cuando las palancas
de direcci6n estan en la posici6n de
conducci6n o laTDF esta activada (On).
Vease Sistema de interbloqueo de
seguridad en la pagina 13.
3. Rellene la tarjeta de registro del
comprador original y enviela de vuelta a
Ariens.
4. Explique la p61iza de la garantia
limitada.
5. Explique los procedimiento de
lubricaci6n y mantenimiento
recomendados. Asesore al cliente sobre
los ajustes. Muestrele los controles y el
funcionamiento de la unidad. Comente y
enfatice las precauciones de seguridad.
Proporcione los Manuales del
propietario/operador, piezas de repuesto
y del motor. Aconsejele que los
lea atentamente y los entienda.
Nota para el cliente: El concesionario le ha
suministrado instrucciones completas para la
configuraci6n y preparaci6n que deben
completarse antes de recibir esta unidad. El
concesionario debe revisar informaci6n
importante de este manual antes de
entregarle la unidad o el accesorio o durante
la entrega.
E-3
iADVERTENClA7Estamaquina
decortepuedeamputarmanosy
piesylanzarobjetos.Sino
observalasinstruccionesde
seguridaddelosmanualesylas
calcomaniaspodrianproducirse
lesionesgravesoinclusola
muerte.
Laspendientessonunodelos
factoresprincipalesrelacionados
conlaperdidadecontrolylos
accidentesporvuelco.Preste
especialatenciSncuandohaga
funcionarlaunidaden
pendientes.
Sepuedenproduciraccidentes
tragicossieloperadornoobserva
lapresenciademenores.No
asumanuncaquelosmenores
permaneceranenelQltimositio
enelquelosvio.
Lagasolinaesaltamente
inflamableysusvaporesson
explosivos;manejelacon
cuidado.
Desactiveelaccesorio,detenga
launidadyelmotor,saquela
Ilave,activeelfrenode
estacionamientoydejequetodas
laspartesm6vilessedetengan
antesdeabandonarlaposiciSn
deloperador.
OLI253
OL3900
SiMBOLO DE
ALERTA DE
SEGURIDAD
Estos son simbolos de
alerta de seguridad.
Su significado es:
.iATENCION7
oiSU SEGURIDAD
ESTA EN PELIGRO!
Cuando vea este
simbolo:
iESTI_ ALERTA!
iOBEDEZCA EL
MENSAJE!
PALABRA8 DE SENALIZACION
Los simbolos de alerta de seguridad
anteriores y las siguientes palabras se usan
en calcomanias y en este manual.
Lea y entienda todos los mensajes de
seguridad.
,_ PELIGRO iSITUACION DE
PELIGRO INMINENTE! Si no se
evita, RESULTAR,& en lesiones
graves o la muerte.
,1_ iADVERTENClA7 iSITUACION
POTENCIALMENTE
PELIGROSA! Si no se evita,
PUEDE RESULTAR en lesiones
graves o la muerte.
PRECAUClON: iSITUACION
POTENCIALMENTE
PELIGROSA! Si no se evita,
PUEDE RESULTAR en lesiones
leves o moderadas. Tambien
puede usarse para alertar contra
practicas no seguras.
NOTACIONES
NOTA: Informaci6n de referencia general
para el funcionamiento y practicas de
mantenimiento correctos.
IMPORTANTE: Procedimientos o
informaci6n especificos requeridos para
evitar dafios a la unidad o al accesorio.
IMPORTANTE:
PRACTICA8 Y LEYES
Lleve a cabo con frecuencia y de manera
habitual precauciones de seguridad, por su
propio bien y el de otros. Comprenda
y obedezca todos los mensajes de
seguridad. Este alerta ante condiciones
inseguras y ante la posibilidad de lesiones
leves, moderadas o serias, o incluso la
muerte. Conozca las normas y leyes de
aplicaci6n en su regi6n, incluidas las que
limiten la edad del operador.
E-4
FORMACION REQUERIDA AL
OPERADOR
El comprador original de esta unidad ha sido
instruido por el vendedor acerca de su
funcionamiento adecuado y seguro.
Si la unidad va a ser utilizada por otra
persona que no sea el comprador original (o
siva a prestarse, alquilarse o venderse),
proporcione SIEMPRE este manual y la
formaci6n necesaria referente a la seguridad
antes de ponerla en funcionamiento.
CALCOMAN[AS DE SEGURIDAD
Y UBICACION
Sustituya SIEMPRE las calcomanias de
seguridad dafiadas o que se hayan perdido.
Consulte Figura 2 para las ubicaciones de las
calcomanias de seguridad.
Figura 2
.iPELIGRO! PARA EVITAR
LESIONES GRAVES O INCLUSO
LA MUERTE
Lea el Manual del 0L4460
propietario/operador. _.
OLI80I
OL4470
Mantenga a nifios y terceras
personas alejadas de la unidad
durante su funcionamiento.
Mire hacia abajo y hacia atras
antes y durante el retroceso.
Mantenga a los niSos fuera del
area de trabajo y bajo la
supervisi6n de un adulto
responsable.
NUNCA LLEVE NIhlOS.
No dirija nunca la descarga
hacia otras personas, ya que
los objetos lanzados podrian
causar dafios personales.
Retire los objetos que la
cuchilla pudiera arrojar.
OL4480En las pendientes, opere hacia
arriba y hacia abajo, pero no
transversalmente.
Si la maquina se para cuesta arriba,
detenga la cuchilla y retroceda
lentamente.
Evite los giros bruscos.
Mantenga los dispositivos de
seguridad (guardas, protectores,
interruptores, etc.) en su lugar yen
buen estado de funcionamiento.
E-5
Antesdeluso,reviseelsistemade
interbloqueodeacuerdoalmanual.
Comprendayconozcalaubicaci6ny
funcionamientodetodosloscontroles.
Nopermitanuncaquepersonassin
formaci6noperenlamaquina.
2. iPELIGRO! PIEZAS
GIRATORIAS
Mantenga siempre los pies y
las manos alejados de las
piezas giratorias.
OL3030
Mantengase siempre alejado
del area de descarga. No dirija
la descarga hacia otras
personas.
Mantenga a la gente alejada de
la unidad cuando esta este en
funcionamiento.
-- Apague el motor, quite la Ilave,
lea el manual antes de ajustar
o reparar la unidad.
OL4010
iPlES FUERA! Mantenga
_-_ siempre los pies y las manos
(['_[ }) alejados de las piezas
.... giratorias.
3. iADVERTENCIA!
No hacer funcionar el cortacesped a menos
que los protectores esten en posici6n de
funcionamiento o la embolsadora este
acoplada.
¢=_kz_"_ Mantengase siempre alejado
del area de descarga.
OL4430
OL3320
No haga funcionar el
cortacesped si la embolsadora
no esta conectada o si las
guardas no estan en posici6n
de funcionamiento.
4. iSUPERFICIES CALIENTES!
NO toque las piezas que
I esten calientes a causa del
"_" funcionamiento. Deje
,mllll_lhl_,, SIEMPRE que las piezas se
======m enfrien.
OS0731
5. PIEZAS GIRATORIAS
EVITE LESIONES.
Mantengase alejado de las
piezas giratorias.
O1=3450
6. iPELIGRO!
EVITE LESIONES.
Mantengase alejado de las
piezas giratorias.
OL4730
NORMAS DE SEGURIDAD
Lea, comprenda y obedezca todas las
practicas de seguridad que aparecen en el
Manual del propietario/operador antes de
proceder al montaje o funcionamiento. No
tener en cuenta estas instrucciones podria
implicar lesiones personales y/o dafios a la
unidad.
Retire SIEMPRE la Ilave y/o el cable de la
bujia de encendido antes de realizar labores
de montaje. Un arranque no intencionado del
motor podria provocar lesiones graves o
incluso la muerte.
Realice una inspecci6n general del area de
trabajo y de la unidad para entender:
El area de trabajo Su unidad Todas
las calcomanias de seguridad
Determine que accesorios son necesarios y
pueden usarse de manera segura.
Revise la unidad antes de cada utilizaci6n y
compruebe que no faltan calcomanias y
protectores y que no estan dafiados, que
el sistema de interbloqueo de seguridad
funciona correctamente y que los
recolectores de cesped no estan
deteriorados. Realice las sustituciones o
reparaciones necesarias.
E-6
CompruebeSIEMPRElosespacioslibrespor
encimayalosladosantesdeponerlaunidad
enfuncionamiento.EsteSIEMPREaltanto
deltraficoalhacerlafuncionarporcalles
obordillos.
Mantengaalejadosanifiosypersonas
adultas.
Mantengaalosnifiosfueradelareade
trabajoybajolasupervisi6ndeunadulto
responsable.
Mantengaelareadetrabajofibrede
juguetes,mascotasybasura.Losobjetos
arrojadospuedenprovocarlesiones.
Compruebequenohayapuntosdebilesen
plataformas,rampasoenelfirme.Evitelas
areasdetrabajodesigualesyelterreno
accidentado.Estesiemprealertaantelos
peligrosocultosyeltrafico.
NOhagafuncionarlaunidadcercade
desniveles,cunetasoterraplenes.Launidad
podriavolcarsQbitamentesiunadesus
ruedasseencuentramasaliadelbordede
unterraplenocuneta,osiunodelosbordes
sehunde.
Lasestadisticasindicanquelosoperadores
mayoresde60afiossehallanimplicadosen
unporcentajemayordelesiones
relacionadasconcortacespedes.Estos
operadoresdeberianevaluarsucapacidad
dehacerfuncionarelcortacespedcon
seguridadparaprotegerseyprotegeralos
demasdelesionesgraves.
LealatotalidaddelManualdel
propietario/operadoryelrestodemateriales
deformaci6n.Sieloperadoroelmecanico
nopuedeleerelmanual,esresponsabilidad
delusuarioexplicarselo.Elusuarioesel
Qnicoquepuedeevitarlosaccidenteso
lesionesasimismo,alosdemasolosdafios
alapropiedad,yesresponsabledelos
mismos.
$61oadultosformadospuedenoperaro
mantenerlaunidad.Laformaci6nincluyeel
funcionamiento.
Lasnormaslocalespuedenrestringirlaedad
deloperador.
NUNCApermitaalosnifioshacerfuncionaro
jugarsobrelamaquinaocercadeella.Este
alertaydesconectelaunidad
silosnifiosentranenelareadetrabajo.
NUNCAhagafuncionarlaunidadduranteo
despuesdelconsumodemedicaci6n,alcohol
odrogas.Elfuncionamientosegurorequiere
suatenci6ntotalyenperfectoestadode
saludentodomomento.
NUNCAutiliceropasueltaojoyasque
puedanquedaratrapadasenlaspiezas
giratorias.
Vistaropasadecuadas.
NoIleveNUNCAsandaliasabiertaso
zapatosdeIonaduranteelfuncionamiento.
Lleveequipodeseguridadadecuado,
calzadoyguantesprotectores.
Utiliceelequipoadecuadoparamejorarsu
agarreensuperficiesresbaladizas.
Utilicesiempregalasprotectorasogalascon
protectoreslateralesalponeren
funcionamientoelcortacesped.
Laspiezasm6vilespuedencortaroamputar
dedosounamano.Envuelvalascuchillaso
Ileveguantespararealizarelmantenimiento.
Enloscortacespedesconvariascuchillas,
larotaci6ndeunacuchillaharaquetodaslas
cuchillasgiren.
NUNCAcoloquelasmanosoningunaparte
delcuerpoolasropasenelinteriorocerca
delaspiezasenmovimientoduranteel
funcionamientodelaunidad.
MantengalasmanosylospiesSIEMPRE
alejadosdelaspiezasgiratoriasduranteel
funcionamiento.Laspiezasgiratoriaspueden
amputarmiembros.
SIEMPREsedebemantenerelcuerpoylas
manosalejadosdelosorificiosdelos
pasadoresoboquillasquearrojanliquido
hidraulicoapresi6n.
NOtoquelaspiezascalientes.Permitaque
seenfrien.
MantengaSIEMPRElasmanosylospies
alejadosdelospuntosconriesgode
aprisionamiento.
Elhumodeltubodeescapepuedecausar
lesionesgravesoinclusolamuerte.NOhaga
funcionarelmotorenunareacerrada.
Proporcionesiempreunabuenaventilaci6n.
Lea,comprendayobedezcatodaslas
instruccionesenelmanualyenlamaquina
antesdearrancar.DebecomprenderIo
siguiente:
C6moutilizartodosloscontroles
Lasfuncionesdetodosloscontroles
C6moPARARencasodeemergencia
Caracteristicasdeladirecci6nylos
frenos
Elradiodegiroylasholguras
Mantengalosdispositivosolasguardasde
seguridadensusitioyfuncionando
correctamente.NOmodifiqueniretire
NUNCAlosdispositivosdeseguridad.
E-7
No haga funcionar la m_quina sin que
todo el recolector de c_sped o el protector
de descarga est_n en su sitio.
Detenga el motor antes de quitar el recolector
de cesped o de desobstruir la tolva.
Compruebe que el sistema de interbloqueo
de seguridad funciona correctamente. NO
haga funcionar la unidad si el sistema de
interbloqueo de seguridad esta dafiado o
desactivado.
Ponga en marcha y haga funcionar la unidad
s61o cuando este sentado en la posici6n del
operador. Las palancas de control de la
direcci6n deben estar en punto muerto, la
TDF desactivada y el freno de mano activado
al arrancar el motor.
Tenga cuidado al aproximarse a esquinas
ciegas, arbustos, arboles y otros objetos que
puedan impedir la visi6n.
El polvo, humo, niebla, etc. pueden reducir la
visi6n y causar un accidente. Corte el cesped
s61o durante el dia o con luz artificial
adecuada.
Evite las superficies resbaladizas. AsegQrese
de tener un buen agarre al firme.
NO corte el cesped si este se encuentra
hQmedo. La tracci6n reducida podria
provocar derrapes y afectar a la estabilidad
de la maquina.
Permanezca pendiente del trafico al cruzar o
poner en funcionamiento la maquina cerca
de una carretera.
Nunca Ileve pasajeros.
NO intente estabilizar la maquina poniendo el
pie a tierra.
No dirija nunca la descarga hacia otras
personas o hacia articulos que pudieran
sufrir dafios por causa de los objetos
lanzados. Sea extremadamente cuidadoso
en las superficies con grava.
Mantengase siempre alejado del area de
descarga.
Desactive SIEMPRE la TDF, detenga la
unidad y el motor, saque la Ilave, active el
freno de estacionamiento y permita que todas
las piezas se detengan antes de abandonar
la posici6n del operador.
Nunca active la TDF al mismo tiempo que se
eleva el accesorio ni cuando el accesorio
este en la posici6n elevada.
NO haga funcionar la unidad a demasiada
velocidad. No cambie la configuraci6n que
rige el motor ni Io utilice a demasiada
velocidad. Aminore la velocidad antes de
girar.
NO haga funcionar la maquina en marcha
atras a menos que sea absolutamente
necesario. Mire SIEMPRE hacia abajo y
hacia atras antes de retroceder.
Detenga y revise el equipo si golpea un
objeto o si se produjeran vibraciones
inusuales. Antes de volver a poner en
marcha la unidad, realice las reparaciones
necesarias. No realice nunca ajustes ni
reparaciones con el motor en
funcionamiento.
Las cuchillas del cortacesped estan afiladas
y podrian cortarle. Envuelva las cuchillas o
Ileve guantes y tenga cuidado cuando las
repare. No suelde ni enderece NUNCA las
cuchillas del cortacesped.
La rotaci6n de una de las cuchillas puede
causar la rotaci6n de las otras.
Tome todas las precauciones posibles
cuando deje la unidad desatendida. Apague
el motor. Retire el cable de la bujia y separelo
de la bujia.
Quite SIEMPRE la Ilave para impedir su uso
no autorizado.
Compruebe el peso de las cargas. Limite las
cargas a aquellas que se puedan controlar
con seguridad y que la unidad puede manejar
con seguridad.
Desconecte la TDF cuando no utilice el
accesorio. La alimentaci6n al accesorio se
debe cancelar SIEMPRE
al realizar un viaje, cruzar caminos de
entrada, etc.
En las pendientes, corte el cesped hacia
arriba y hacia abajo, no transversalmente.
NO haga funcionar la maquina en pendientes
mayores de 10°.
Mantenga todos los movimientos en la
pendiente lentos ygraduales. No Ileve a cabo
cambios bruscos de velocidad o direcci6n.
Evite arrancar o parar en pendientes. Si los
neumaticos pierden tracci6n, desactive las
cuchillas y avance lentamente en Ifnea recta
hacia abajo.
Si no puede retroceder en una pendiente o
no se siente c6modo en ella, no corte el
cesped en ella.
NO aparque en pendientes a no ser que sea
necesario. Cuando aparque en pendientes,
bloquee las ruedas. Accione siempre el freno
de estacionamiento.
Utilice una velocidad reducida. Los
neumaticos pueden perder tracci6n en las
pendientes incluso si los frenos funcionan
adecuadamente.
E-8
NoanulelatransmisiSncuandoseesteen
unapendiente.
RemSIquelasSIoconunamaquinaquetenga
undispositivodeenganchepararemolcar.
FijeelquiporemolcadosSIoenelpuntode
enganche.
Sigalasrecomendacionesdelfabricante
acercadeloslimitesdepesoparaelequipo
remolcadoyparaelremolqueenpendientes.
NUNCApermitaquehayaniSosniterceros
dentroosobreelequipoqueseesta
remolcando.
Enlascolinas,elpesodelequiporemolcado
puedecausarlaperdidadecontrol.
Desplaceselentamenteydejeundistancia
libreextraparadetenerse.
Tengaespecialcuidadoalcargarodescargar
launidaddesdeohaciaunremolqueo
camiSn.
Asegurelaunidadporelchasispara
transportarla.NUNCAlaasegurepor
vastagosoconexionesquepodrianverse
daSados.
LamaquinaNOdebetransportarseconel
motoren marcha.
Desconecte SIEMPRE la alimentaciSn al
accesorio y corte el paso de combustible
cuando se transporte la unidad.
Mantenga la unidad libre de residuos. Limpie
las salpicaduras de aceite o combustible.
Este producto viene equipado con un motor
de combustiSn interna. NO use la unidad en
terreno baldio, forestal o de monte bajo a
menos que el sistema de escape venga
equipado con un amortiguador de chispas
que cumpla las leyes locales, estatales o
federales. Si se usa, el amortiguador de
chispas debera mantenerse en un estado de
funcionamiento efectivo por parte del
operador.
El combustible es altamente inflamable y los
vapores que emite son explosivos. Manejelo
con cuidado. Use un recipiente aprobado
para el combustible.
NO fume, NO provoque chispas, NO acerque
llamas. Deje SIEMPRE que el motor se enfrie
antes de efectuar reparaciones.
NUNCA Ilene el depSsito de combustible con
el motor en marcha o cuando este caliente.
NUNCA Ilene o purgue el depSsito en un
recinto cerrado.
Vuelva a colocar el tapSn del combustible con
mucho cuidado y limpie el combustible
derramado.
No Ilene nunca los recipientes para
combustible dentro de un vehiculo o en un
camiSn o remolque con un revestimiento de
plastico. Coloque siempre los recipientes en
el suelo lejos de su vehiculo antes de
Ilenarlos.
Cuando sea posible y practico, saque los
equipos impulsados por gasolina del camiSn
o remolque y repSstelos en el suelo. Si esto
no fuera posible, reposte dicho equipamiento
en un remolque con un contenedor portatil,
antes que directamente desde un surtidor de
gasolina.
En todo momento, la boquilla del surtidor
debe mantenerse en contacto con el borde
del depSsito de gasolina o de la abertura del
recipiente hasta que el repostado se
complete. No use un dispositivo de bloqueo-
apertura de la boquilla.
Si se derrama combustible en la ropa, esta
debe cambiarse inmediatamente.
Evite las descargas electricas. Los objetos en
contacto con ambos terminales de la bateria
al mismo tiempo pueden sufrir daSos y al
mismo tiempo daSar la unidad. NO invierta
las conexiones de la bateria.
Las conexiones inversas pueden resultar en
chispas que pueden causar lesiones graves.
Siempre conecte el cable positivo (+) del
cargador al terminal positivo (+) y el cable
negativo (-) al terminal negativo (-).
SIEMPRE desconecte PRIMERO el cable
negativo (-), y DESPU¢:S el cable positivo
(+). SIEMPRE conecte el cable positivo (+)
PRIMERO y DESPU#S el cable negativo (-).
Los gases explosivos de la bateria pueden
causar lesiones graves o incluso la muerte.
El liquido venenoso de la bateria contiene
acido sulfQrico y su contacto con la piel, los
ojos
o la ropa puede ocasionar quemaduras
quimicas graves.
No provoque chispas, no acerque llamas ni
fume cerca de la bateria.
Lleve SIEMPRE puestas las galas de
seguridad y ropa protectora cerca de la
bateria. Utilice herramientas aisladas.
NO INCLINE la bateria a un angulo de mas
de 450 en ninguna direcci6n.
Mantenga SIEMPRE las baterias fuera del
alcance de los niSos.
Los bornes de la bateria, terminales y
accesorios relacionados contienen plomo y
compuestos de plomo, sustancias que en el
estado de California se sabe que causan
cancer y daSos al sistema reproductor.
Lavese las manos despues de manejarlos.
E-9
BloqueeSIEMPRElasruedasyasegerese
dequetodoslossoportesdeelevaci6nson
resistentesyestanfijos,ademasdeque
soportanelpesodelaunidadduranteel
mantenimiento.
Liberelentamentelapresi6ndelos
componentesconenergiaalmacenada.
NointenteNUNCArealizarajustesenla
unidadconelmotorenfuncionamiento(salvo
queserecomiendeIocontrario).Apagueel
motor,quitelaIlaveoelcabledelabujiay
espereaquetodaslaspiezasm6vilesse
detenganantesderealizarelmantenimiento
olalimpieza.
Compruebeconfrecuenciaelfuncionamiento
delfrenodeestacionamiento.Realiceajustes
yreparacionessegenserequiera.
MantengaSIEMPRElaunidaden
condicionessegurasdefuncionamiento.Un
silenciadordafiadoodesgastadopuede
provocarunincendioounaexplosi6n.
Mantengaoreemplacelasetiquetasde
seguridadeinstruccionessegQnsea
necesario.
NoalmaceneNUNCAlaunidadcon
combustibleeneldep6sitoenelinteriorde
unedificiodondeexistanfuentesdeignici6n.
Cierreelpasodecombustibleydejequeel
motorseenfriecompletamenteantesde
cubriroalmacenarlaunidadenunrecinto
cerrado.
Limpielahierbaylosresiduosdelaunidad,
especialmentealrededordelsilenciadorydel
motor,paraevitarqueseproduzcan
incendios.
Paraunalmacenamientoduranteunlargo
periododetiempo,cierreelcombustibley
limpielaunidadcompletamente.Vea
elManualdelmotorparalasinstrucciones
correctasdealmacenaje.
Bajelaunidaddecorteamenosquese
utiliceunatrabamecanicasegura.
UseQnicamenteaccesoriosdisefiadospara
launidad.
Compruebetodalatornilleriaaintervalos
regulares,especialmentelospemosde
sujeci6ndelacuchilla.
Mantengatodoslostomillosbienapretados.
Compruebeloscomponentesdelaccesorio
confrecuencia.Siestuvierandesgastadoso
deteriorados,reemplacelosconpiezas
recomendadasporelfabricante.
I_*_[o]_ij_nlI_
iADVERTENClA7 EVITE LAS
LESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la secci6n
de Seguridad.
MONTAJE DE LA UNIDAD
El paquete contiene:
la unidad, la plataforma de corte y unpaquete
con manuales
Lista de comprobacion para la
preparacion
Consulte el manual del propietario/operador
segen se necesite.
1. Desembale la unidad - Quite el
envoltorio de plastico
y el material de embalaje.
2. Saque la unidad de su embalaje - Abra
las valvulas de desviaci6n (valvulas de
vaciado) (Vease TRASLADO DE LA
UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en
la pagina 17).
Saque la unidad del contenedor y
col6quela en una superficie nivelada.
Cierre las valvulas de vaciado.
3. Neumaticos - Vease Vease
ESPECIFICACIONES en la pagina 35.
4. Asiento - conecte el cable del asiento a
la estructura con la tornilleria montada
en la estructura. Coloque el asiento en
la posici6n de funcionamiento y fijelo
con la perilla de mariposa. Vease
Ajustes d,el asiento en la pagina 15 and
POSICION DE REPARACION en la
pagina 20.
5. Coloque las palancas de direcci6n - Gire
los espaciadores excentricos para
alinear los manillares. Apriete toda la
tomilleria firmemente. Vease
Alineamiento de las palancas de la
direcci6n (Figura 14) en la pagina 25.
6. Bateria - Retire la bateria de la unidad y
carguela (Vease BATER[A en la
pagina 23).
7. Compruebe el carter del motor - Revise
y afiada aceite si fuera necesario.
Vease el Manual del motor para las
especificaciones.
8. Llene el dep6sito de combustible del
motor -Afiada combustible limpio al
dep6sito de combustible.
IMPORTANTE: Consulte el manual del motor
para el tipo de combustible.
9. Tornilleria - Compruebe que la tomilleria
no este suelta.
E-10
10.Reviseelsistemadeinterbloqueode
seguridad-Compruebequeelsistema
funcionacorrectamente(VeaseSistema
de interbloqueo de seguridad en la
pagina 13).
iADVERTENClA7 Un FALLO DE
LA INTERBLOQUEO junto con
un funcionamiento no apropiado
puede resultar en lesiones
personales graves.
11. Lubricaci6n - Lubrique todos los puntos
de engrase segen se indica en la
etiqueta de mantenimiento que se
encuentra debajo del asiento, y revise el
nivel de aceite hidrostatico (Vease
LUBRICACION DE LA UNIDAD en la
pagina 24).
12. Nivelaci6n de la plataforma - Revise la
unidad para asegurarse de que el nivel
de la plataforma que se ajust6 en la
fabrica se haya mantenido (Vease
Nivelaci6n de la plataforma del
cortacespeden la pagina 31).
13. Compruebe el funcionamiento de todos
los controles - Asegerese de que la
unidad funciona correctamente.
iADVERTENClA! EL FALLO DELOS CONTROLES podria causar
la muerte o lesiones graves.
2 1
1. Palancas de 3. Tornilleria de
direcci6n montaje
2. Asiento
Figura 3 OF314I
E-11
16
10
15 2
0F4035
0F4095
os_4o9o
OM4OSS
13
1. Dep6sitos de combustible y tapas
2. Palancas de direcci6n
3. Dep6sito de aceite hidraulico
4. Interruptor de encendido
5. Cuentahoras
6. Palanca del acelerador
7. Control del estrangulador
8. Interruptor de la toma de fuerza (TDF)
Figura 4
9. Bateria
10. Valvula de cierre de combustible
11. Pedal de elevaci6n del cortacesped
12. Plataforma de corte
13. Traba del elevador del cortacesped
14. Palanca de ajuste del asiento
15. Freno de estacionamiento
16. Palanca de la valvula de desviaci6n
E-12
iADVERTENClA7EVITELAS
LESIONES.Antesdeproceder,
leaycomprendatodalasecci6n
deSeguridad.
CONTROLES Y
CARACTERISTICAS
Consulte Figura 4 para las ubicaciones y
caracteristicas de los controles.
Sistema de interbloqueo de
seguridad
iADVERTENCIA! Los fallos en el
sistema de interbloqueo de segu-
ridad y la operaciSn incorrecta de
la unidad pueden resultar en la
muerte o en lesiones graves.
Compruebe este sistema cada
vez que haga funcionar la unidad.
Si el sistema no funciona cor-
rectamente, no Io ponga en funci-
onamiento hasta que se hayan
realizado reparaciones.
Realice las pruebas siguientes para
comprobar que el sistema de interbloqueo de
seguridad funciona correctamente. Si la
unidad no funcionara como debe, pSngase
en contacto con su concesionario Ariens para
realizar reparaciones.
NOTA: Con el freno de estacionamiento
activado, las palancas de direcci6n se traban
en punto muerto.
2
C C
c
O
a _ o
0
c
--_ o
C
INTERBLOQUEO DE ARRANQUE
1 Neutral Apa- Activado Arranca
gado
2 Neutral Encen Activado No
dido arranca
3 Neutral Apa- Des- No
gado activado arranca
INTERBLOQUEO EN FUNCIONAMIENTO
CON EL MOTOR ENCENDIDO)
4* Neutral Encen Activado Se
dido apaga
5* Neutral Apa- Des- Se
gado activado apaga
El operador abandona su asiento
Sistema de interbloqueo del freno de
estacionamiento
Con el freno de estacionamiento activado, las
palancas de direcci6n deben trabarse en
punto muerto.
Con el freno de estacionamiento
desactivado, el motor no debera arrancar y
debera pararse si el operador deja el asiento.
E-13
Palancas de direccion
A
C
D
Las palancas de direcci6n controlan la
velocidad y la direcci6n, ademas de detener
la unidad.
A. Para el desplazamiento en marcha
atras, tire hacia atras de ambas
palancas de control.
B. Para el desplazamiento recto hacia
delante, empuje ambas palancas de
control hacia adelante.
C. Para girar a la izquierda, tire hacia
atras de la palanca izquierda o empuje
hacia delante la palanca derecha de
control de la direcci6n, o una
combinaci6n de ambos movimientos.
D. Para girar a la derecha, tire hacia
atras de la palanca derecha o empuje
hacia delante la palanca izquierda de
control de la direcci6n, o una
combinaci6n de ambos movimientos.
Para detener la unidad, mueva ambas
palancas a punto muerto.
NOTA: Los controles de direcci6n se traban
mecanicamente en punto muerto siempre
que se engrana el freno de estacionamiento.
NOTA: Los giros violentos pueden estropear
o daSar el cesped. Mantenga SlEMPRE
ambas ruedas en posici6n de giro cuando
haya curvas pronunciadas. NO gire con la
rueda interior parada. Para obtener un radio
de giro minimo, retroceda lentamente con la
rueda central mientras mueve la rueda
exterior lentamente hacia delante.
Interruptor de
encendido
Haga funcionar el
interruptor de encendido
con la Ilave extraible. El
interruptor tiene tres
posiciones: Off
(Desactivado) (1), On
(Activado) (2) y Start
(Arranque) (3). Para
arrancar el motor, gire la Ilave a la posici6n
Start, y deje que vuelva hasta On. Para
detener el motor, gire la Ilave a la posici6n
Off.
Control del
estrangulador
Empuje la palanca del
estrangulador hacia
delante para poner en
marcha un motor frio. Tire
de la palanca hacia atras
cuando el motor este
caliente.
6
m
M
|_ll}
-qp
OFf700
Palanca del
acelerador
La palanca del acelerador
modifica la velocidad del
motor. Mueva la palanca
del acelerador a la
posici6n Fast (Rapido) (1)
para aumentar la velocidad
del motor. Mueva la
palanca a la posici6n Slow
(Lento) (2) para reducir la
velocidad del motor.
TransmJsi6n
,&
Punto muerto
Palanca de la valvula
de desviacion
Tire de la palanca para
poner la bomba en punto
muerto y mover la unidad
con el motor apagado.
Empuje la palanca hacia
dentro para poner la
bomba en la posici6n de
conducci6n y operar la
unidad.
E-14
ENCENDIDO
OE026I
APAGADO
Interruptor de la toma
de fuerza (TDF)
El interruptor de la toma
de fuerza (TDF) activa
y desactiva las cuchillas
del cortacesped.
Mueva el interruptor de la
toma de fuerza (TDF) a la
posici6n "On" (Activada)
para activar el
cortacesped.
Mueva el interruptor de la toma de fuerza
(TDF) a la posici6n "Off" (Desactivada) para
desactivar las cuchillas del cortacesped.
NOTA: El motor no arrancara a menos que
las palancas de control de la direcci6n esten
en la posici6n de punto muerto y el
interruptor de la TDF este en la posici6n
"Off", y este accionado el freno de
estacionamiento.
Pedal de elevacion del cortacesped
OF1700
El pedal de elevaci6n del cortacesped sube y
baja la plataforma de corte para cortar el
cesped y para el transporte.
Transporte:
Empuje el pedal de elevaci6n del
cortacesped completamente hacia delante
hasta que se enganche la traba de elevaci6n.
Altura de corte:
Coloque el pasador de ajuste en el orificio
deseado. Empuje el pedal de elevaci6n del
cortacesped hacia delante y mantengalo asi
mientras pulsa el bloqueo de elevaci6n. Baje
lentamente el pedal de elevaci6n hasta que
la plataforma de elevaci6n entre en contacto
con el pasador de ajuste de altura de corte.
Valvula de cierre de
combustible
Utilice esta vNvula para
controlar el flujo del
dep6sito de combustible
izquierdo o del derecho.
Abra la vNvula para hacer
funcionar el motor. AI
almacenar o transportar la unidad, la vNvula
se coloca en la posici6n de apagado.
.-(®p
-*(®)_-
_OF1740
Palanca del freno de
estacionamiento
1.Tire hacia arriba de la
palanca para accionar
el freno de
estacionamiento.
2. Empuje hacia abajo la
palanca para liberar
el freno de
estacionamiento.
Ajustes del asiento
iADVERTENClA7 Realice todos
los ajustes del asiento con la
unidad estacionaria, el freno de
estacionamiento accionado y el
motor apagado.
Para ajustar el asiento hacia adelante o hacia
atras:
1. Estando sentado, tire hacia fuera de la
palanca de posicionamiento del asiento
y deslice el asiento hasta la posici6n
deseada.
2. Suelte la palanca y deslice el asiento
hacia adelante o hacia atras para
bloquear el asiento en su posici6n.
Cuentahoras
Registra el n0mero total
de horas que el motor ha
estado en
funcionamiento.
IMPORTANTE: Mantenga
un registro de las lecturas
del cuentahoras como
referencia para los intervalos recomendados
de lubricaci6n y mantenimiento.
NOTA: Para obtener lecturas exactas,
asegQrese de que el interruptor de encendido
este APAGADO cuando la unidad no este
funcionando.
LLENADO DEL DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE
iADVERTENClA7 EVITE LAS
LESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la secci6n
de Seguridad.
Agregue la cantidad de combustible
necesaria al depdsito de combustible.
Consulte el Manual del motor para el tipo y
grado correcto del combustible.
E-15
Para agregar combustible al deposito
de combustible:
1. Coloque la unidad en un area abierta o
bien ventilada.
2. Apague el motor y deje que se enfrie.
3. Limpie la tapa del combustible y el area
circundante a la misma para evitar que
entre suciedad en el dep6sito de
combustible. Retire la tapa del dep6sito
de combustible.
4. Llene el dep6sito de combustible hasta
25 mm (1 pulg.) por debajo de la parte
inferior de la boca de Ilenado.
5. Vuelva a colocar la tapa del combustible
y aprietela.
6. Limpie el combustible que se haya
derramado.
PREARRANQUE
PRECAUCION: Asegurarse de
que toda la tornilleria esta
apretada, todos los dispositivos
de seguridad esten en su lugar y
que se hayan realizado
correctamente todos los ajustes.
Compruebe el sistema de
interbloqueo de seguridad
Si dicho sistema no funciona como se ha
descrito, no haga funcionar la unidad hasta
que se repare.
2. Compruebe el depurador de aire
Compruebe que no haya suciedad en el filtro
de aire y limpielo si es necesario. Siga el
programa de mantenimiento del Manual del
motor.
3. Compruebe el combustible del
motor y el aceite del carter
Compruebe el combustible y agregue la
cantidad necesaria. Compruebe que el carter
del motor este Ileno de aceite. Siga
el programa de mantenimiento del Manual
del motor.
4. Compruebe la presion de los
neumaticos
5. Revise el nivel del fluido hidraulico
6. Ajuste el asiento
AsegQrese de que puedan alcanzarse
facilmente todos los controles desde la
posici6n del operador.
7. Ajuste la altura de corte
AsegQrese de que la plataforma este a la
altura de corte correcta.
PARADA EN CASO DE
EMERGENCIA
La maquina puede detenerse
inmediatamente en cualquier momento
girando la Ilave de contacto a la 3osici6n de
"apagado".
ARRANQUEYPARADA
PRECAUCION: Lea primero todo
el Manual del propieta-
rio/operador, el Manual del
embrague y el Manual del motor.
NO intente arrancar el motor en
este momento.
Para arrancar el motor:
1. AsegQrese de que ambas palancas de
direcci6n estan en punto muerto.
2. Coloque el interruptor de la TDF en la
posici6n "Off" (desactivada).
3. Accione el freno de estacionamiento.
4. Si el motor esta frio, mueva el control
del estrangulador a la posici6n "On"
(activado). Si el motor esta templado
o caliente, no utilice el estrangulador.
5. Mueva el acelerador a la posici6n 3/4
"Fast" (Rapida). Consulte el Manual del
motor para obtener instrucciones
detalladas.
6. Introduzca la Ilave de contacto en el
interruptor y girela hasta la posici6n
"Start" (Arranque).
7. En cuanto el motor arranque, suelte la
Ilave.
8. Mueva el control del estrangulador a la
posici6n "Off" (Desactivado). Espere a
que el motor funcione con suavidad
antes de iniciar la operaci6n.
Para detener el motor:
1. Ponga las palancas de direcci6n en
punto muerto. Desactive la TDF y
accione el freno de estacionamiento.
2. Mueva la palanca del acelerador a la
posici6n "Slow" (Lento).
3. Gire la Ilave de contacto hasta la
posici6n "Off" (Apagado).
PARA CORTAR EL ClaSPED CON
LA UNIDAD
Haga funcionar la unidad solamente sentado
en la posici6n del operador.
1. Arranque el motor. Deje que el motor se
caliente hasta que funcione con
suavidad.
2. Libere el freno de estacionamiento.
E-16
iADVERTENClA7Mueva
despaciolaspalancasdecontrol
deladirecci6nymantengala
palancadecontroldeaceleraci6n
avelocidadlentahasta
queseaprendaaoperarla
unidad.
4.Desactiveelfrenodeestacionamiento.
5.Empujelaunidadhastalaubicaci6n
deseada.
6.Activeelfrenodeestacionamiento.
7.Empujelaspalancasderechae
izquierdadelasvalvulasdedesviaci6n
hastalaposici6ndeconducci6n.
3.Llevelaspalancasdedirecci6nalpunto
muerto.
4.Reduzcalamarchadelmotora
aproximadamente3/4develocidad.
5.ACTIVEelinterruptordelaTDFpara
accionarelcortacesped.
IMPORTANTE:NoactiveNUNCAlaTDFsi
elcortacespedestaatascadoconcespedu
otrosmateriales,yaquepodriaprovocar
dafiosalembragueelectrico.
6.Muevaelcontroldeaceleraci6nala
posici6n"Fast"(Rapido).
7.Muevalaspalancasdedirecci6nhacia
delanteparaobtenerunavelocidadde
avancelenta.
8.Paradesactivarelcortacesped,mueva
elinterruptordelaTDFalaposici6n
"Off"(desactivada).
9.Cuandoestefamiliarizadoconel
funcionamientodelaunidad,seleccione
unavelocidadapropiadaparalas
condicionesdecorte.
ESTACIONAMIENTO
Para estacionar la unidad:
1. Lleve las palancas de la direcci6n al
punto muerto. Desactive la TDF.
2. Mueva la palanca del acelerador a la
posici6n "Slow" (Lento).
3. Accione el freno de estacionamiento.
4. Baje el accesorio.
5. Gire la Ilave de contacto a la posici6n
"Off" (apagado) y quite la Ilave.
TRASLADO DE LA UNIDAD CON
EL MOTOR PARADO
IMPORTANTE: Nunca se debe remolcar la
unidad.
1. APAGUE el motor.
2. Coloque el asiento en la posici6,n de
mantenimiento (Vease POSICION DE
REPARACION en la pagina 20).
3. Tire de las palancas derecha e
izquierda de las valvulas de desviaci6n
hasta la posici6n de punto muerto.
_hL iADVERTENCIA7 No anule la
transmisi6n cuando se este en
una pendiente.
Empuje la palanca hasta la
posici6n de conducci6n
Tire de la palanca hacia fuera hasta la
posici6n de punto muerto
OF4110 Figura 5
E-17
PARA UN MEJOR
FUNCIONAMIENTO
Corte el cesped cuando este seco.
Mantenga las cuchillas de corte afiladas.
Mantenga la plataforma del cortacesped
debidamente nivelada.
Ajuste los rodillos antidesbroce para evitar
dafiar el cesped.
No ajuste la altura de corte a una posici6n
demasiado baja. Si el cesped es muy alto,
c6rtelo dos veces.
No se desplace demasiado deprisa.
Corte el cesped con el motor ajustado a la
aceleraci6n maxima.
AI empajar el suelo, elimine solamente 1/3 de
la Iongitud del cesped en cada corte.
Descargue los recortes en areas que ya
hayan sido cortadas.
Varie el patr6n de corte en cada pasada.
No permita que se acumule hierba o residuos
en el interior de la plataforma de corte.
Limpiela tras cada utilizaci6n.
iADVERTENCIA7 EVITE LAS
LESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la secci6n
de Seguridad.
Interv Mantenimiento Tarea
alo
Un mantenimiento adecuado puede
prolongar la vida de la unidad. Los graficos
siguientes muestran el programa de
mantenimiento recomendado. SegQn las
condiciones de funcionamiento (cargas
pesadas, temperatura ambiente elevada,
polvo o residuos aereos), puede ser
necesario realizar reparaciones con mayor
frecuencia.
Vea las instrucciones de mantenimiento en el
Manual del motor para obtener informaci6n
adicional.
Revisar el sistema de
interbloqueo de seguridad
iADVERTENCIA! Los fallos en el sistema
de interbloqueo de seguridad y el
funcionamiento incorrecto de la unidad
pueden resultar en la muerte o en lesiones
graves. Compruebe este sistema cada vez
que haga funcionar la unidad. Si el sistema
no funciona correctamente, no la haga
funcionar hasta que se hayan realizado
reparaciones. Vease Sistema de
interbloqueo de seguridad en la pagina 13.
Revisar el sistema de Vease Sistema de interbloqueo del freno de
Cada interbloqueo del freno de estacionamiento en la pagina 13.
estacionamiento
I.ISO
Revisar el fluido hidraulico Compruebe la marca del aceite hidraulico en la
tapa/varilla de medici6n. Afiada aceite sintetico
15W50 segQn sea necesario. No Io Ilene por encima
del nivel maximo. Vease Revise el nivel del fluido
hidraulico en la pagina 21.
Revisar los neumaticos Vease ESPECIFICACIONES en la pagina 35 para
obtener la presi6n correcta de los neumaticos.
Seguir el programa de Realice el mantenimiento programado del motor.
mantenimiento del manual Consulte el Manual del motor para obtener
del motor instrucciones detalladas.
E-18
Interv Tarea
alo
Cada
25
horas
Cada
50
horas
Cada
100
horas
Cada
500
horas
Mantenimiento
Revisar las cuchillas del
cortacesped
Lubricar la unidad
Comprobar la holgura del
freno
Limpiar la bateria
Revisar los afianzadores
Revisar las correas
Cambiar el filtro y el fiuido
hidraulico
Compruebe que las cuchillas no esten desgastadas.
Afilelas o reemplacelas si es necesario. Vease
CUCHILLAS DEL CORTACESPED en la pagina 22.
Lubrique todos los puntos de pivotaje y conexiones
de los pasadores. Lubrique todos los puntos de
engrase. Vease LUBRICACION DE LA UNIDAD en
la pagina 24.
Ajuste la holgura si fuera necesario. Vease AJUSTE
DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO en la
pagina 27.
Mantenga limpios la bateria y sus bomes. Vease
Limpie la baterfa en la pagina 24.
Compruebe la tomilleria de montaje de las cuchillas
y el resto de afianzadores. Reemplace los
afianzadores que falten o esten daSados. Apriete
todos los pemos y tuercas al valor de par de torsi6n
correcto.
Reemplazar las correas desgastadas o
deterioradas. Vease CORREA DE LA TDF en la
pagina 28 o SustituciSn de las correas del
cortacesped en la pagina 28 y SustituciSn de la
correa de bomba hidrostatica en la pagina 29.
Drene el dep6sito del fiuido hidraulico, cambie el
filtro del aceite h!draulico, reposte el sistema. Vease
LIQUIDO HIDRAULICO en la pagina 20.
E-19
LosconcesionariosAriensleofrecerantodo
elmantenimientonecesarioparaquela
unidadfuncionealmaximorendimiento.Si
necesitaramantenerelmotor,puedeIlevarlo
aunconcesionarioAriensoalcentrode
mantenimientoautorizadodelfabricantedel
motor.
,_ iADVERTENClA7 EVITE LASLESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la secci6n
de Seguridad.
PRECAUClON: Las
SUPERFICIES CALIENTES
pueden provocar lesiones. NO
toque el motor o las piezas de la
transmisi6n que esten calientes
tras el funcionamiento. Deje que
las piezas se enfrien antes
de realizar el mantenimiento.
POSICION DE REPARACION
1. Coloque la unidad en una superficie
plana y nivelada. Detenga SIEMPRE el
motor. AsegQrese de que la unidad este
bien asegurada y que no pueda volcar.
Si utiliza un montacargas, sujete y fije la
unidad al montacargas.
2. Coloque las palancas de direcci6n en
punto muerto y active el freno de
estacionamiento.
3. Retire la tuerca hexagonal.
4. Incline el asiento hacia delante
(Figura 6).
PRECAUClON: Asegure la base
para acomodar el cambio de
peso del asiento cuando se gire a
la posici6n de mantenimiento
completo.
5. Cuando haya terminado la reparaci6n,
baje el asiento y asegQrelo con la tuerca
hexagonal.
1. Posici6n de
reparaci6n
2. Palancas
de direcci6n
3. Freno de
estaciona-
miento
4. Bateria
Figura 6
LiQUIDO HIDRAULICO
iADVERTENCIA7 El LiQUIDO
HIDRAULICO puede provocar
quemaduras graves. El liquido
del sistema hidraulico puede
penetrar en la piel y ocasionar
lesiones graves o la muerte.
AsegOrese de apagar el motor
antes de realizar ningen tipo de
trabajo en las piezas hidraulicas.
Mantenga el cuerpo y las manos
alejadas de los pequefios orificios
o boquillas que arrojan liquido
hidraulico cuando estan bajo
presi6n. Utilice papel o cart6n y
no las manos para buscar fugas.
AsegOrese de que todas las
conexiones de liquido hidraulico
esten apretadas yen buen
estado antes de aplicar presi6n al
sistema.
UN LiQUIDO EXTRANO
INYECTADO EN EL CUERPO
puede producir gangrena. Debe
ser extraido quirQrgicamente en
un periodo de pocas horas por
un medico que este familiarizado
con tipo de lesi6n.
E - 20
Revise el nivel del fluido hidraulico
Revise el sistema con la unidad en frio
y estacionada sobre una superficie nivelada
y regular.
Ponga en marcha la unidad durante un minuto
mas o menos y compruebe de nuevo los
niveles.
Para a_adir liquido hidraulico
1. Quite la tapa del dep6sito de expansi6n.
2. Llene el dep6sito de expansi6n con
aceite de motor 20W-50 de categoria SL
API hasta que el nivel del aceite alcance
la marca de Ilenado en frio del dep6sito.
3. Coloque la tapa del dep6sito de
expansi6n y purgue el sistema. Vease
Purga del sistema hidraulico en la
pagina 22
El nivel del liquido hidraulico debe estar
en la linea de Ilenado en frio del dep6sito
de expansi6n.
Figure 7
Cambio del filtro y del liquido
hidraulico
NOTA:Cambie el liquido hidraulico y el filtro
despues de las 75 primeras horas de
funcionamiento y despues cada 400 horas.
Utilice aceite de motor 20W-50 de categoria
SL API.
1. Coloque un contenedor bajo el filtro
del aceite para recogerlo.
2. Quite el protector del filtro y el filtro
de aceite del transeje.
3. Quite el tap6n de drenaje del aceite
o el conector de la boquilla de entrada
y deje que se drene completamente
el transeje.
4. Limpie la superficie de montaje del filtro
y lubrique la junta de goma del nuevo
filtro de aceite con aceite hidraulico
limpio.
5. Haga girar el nuevo filtro de aceite
en la carcasa del filtro hasta que entren
en contacto. Apriete el filtro otros 3/4
de vuelta.
6. Monte los protectores del filtro
desmontados en paso 2. Apriete
los tornillos de montaje a 65 Ibf-in
(7.3 a,m).
7. Llene con aceite de motor 20W-50 de
categoria SL API hasta que pueda verse
aceite en la base del tap6n de drenaje
(unos 2 cuartos por transeje). Monte el
tap6n de drenaje y aprietelo a 180 Ibf-in
(20.3 a,m).
8. Repita las operaciones pasos 1-7
para el otro transeje.
9. Siga las instrucciones de la secci6n
Para ahadir Ifquido hidraulico en la
pagina 21.
1
1. Tap6n de drenaje
2. Filtro de aceite
3. Protector del filtro
4. Tornilleria de montaje
Figura 8
E-21
Purga del sistema hidraulico
,_ iADVERTENCIA!Este ajuste
debe hacerse con el motor
en marcha. Tenga cuidado
de evitar el contacto con piezas
en movimiento y superficies
calientes. Asegerese de que
la parte trasera de la unidad
este bien sujeta y segura antes
de arrancar el motor.
1. Con la unidad erguida y orientada hacia
una pared, levante la unidad con un gato
hasta que ambas ruedas de transmisi6n
pierdan contacto con el suelo.
2. Quite el freno de estacionamiento
y coloque las palancas de desviaci6n
del transeje en posici6n de punto
muerto. Vease TRASLADO DE LA
UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en
la pagina 17.
3. Arranque el motor y mueva lentamente
las palancas de direcci6n marcha
adelante o marcha atras hasta cinco
o seis veces.
4. Pare el motor y coloque las palancas
de desviaci6n del transeje en posici6n
de conducci6n. Vease TRASLADO DE
LA UNIDAD CON EL MOTOR PARADO
en la pagina 17.
5. Arranque el motor y mueva lentamente
las palancas de direcci6n marcha
adelante o marcha atras hasta cinco
o seis veces.
6. Pare el motor, compruebe el nivel del
aceite y aSada aceite segen sea
necesario.
7. Repita las operaciones pasos 2-6 hasta
que los transejes funcionen suavemente
en marcha adelante y marcha atras a
velocidades normales sin un ruido
excesivo.
CUCHILLAS DEL CORTACI_SPED
Extraccion
PRECAUClON: Utilice guantes
gruesos o un material acolchado
para protegerse las manos
cuando trabaje con las cuchillas
del cortacesped.
1. Apague el motor. Retire la Ilave del
contacto. Retire el cable de ignici6n de
las bujias.
2. Retire los pernos, las arandelas
c6ncavas y las cuchillas de los vastagos
de los ejes.
Recolocacion
1. Vuelva a colocar las cuchillas, las
arandelas c6ncavas y los pernos en los
ejes de los vastagos.
2. Apriete los pernos a un par de
156-169,5 N°m (115-125 Ibf-pie).
3. Vuelva a colocar el cable de ignici6n de
las bujias.
2
U
1. Cuchilla
2. Arandela c6ncava
3. Perno
Figura 9
Afile las cuchillas del cortacesped
PRECAUCION: NO afile las
cuchillas si estan montadas en
la unidad. Si una de las
cuchillas esta desequilibrada,
se produciran vibraciones
excesivas y la unidad resultara
daSada. Compruebe que las
cuchillas esten equilibradas
antes de volverlas a instalar.
NUNCA suelde ni enderece las
cuchillas dobladas.
1. Retire la cuchilla del cortacesped de la
unidad.
Deseche la cuchilla del cortacesped si:
Se quita mas de 1,27 cm (1!2 in.) de
metal.
Se erosionan los extractores de aire.
La cuchilla esta doblada o rota.
E - 22
2.Afilelacuchilladelcortacespedquitando
unacantidaddematerialigualdecada
extremodelamisma.NOcambie
elangulodelfiloniredondeelaesquina
delacuchilladelcortacesped.
3.Reviseelequilibriodelacuchilladel
cortacesped.
Deslicelacuchillaenunpemosin
rosca.Silacuchillaestaequilibrada,
deberiamantenerseenposici6n
horizontal.Siunodelosextremosdela
cuchilladesciende,afileelextremomas
pesadohastaquelacuchillaeste
equilibrada.
4.Instalela(s)cuchilla(s)delcortacesped
enlaunidad.
5.Aprietelospemosaunparde
156-169,5N°m(115-125Ibf-pie).
NOafilardeacuerdoaesteesquema
2
/
\
DESECHE si mide mas _4
de 1,27 cm (1/2 pulg.)
3 OT0792
4
Afilar de acuerdo a este esquema
1.
2.
Filo cortante 3. Erosi6n del
Esquina extractor de
cuadrada aire
4. Extractor de
aire
Figura 10
BATERiA
,_ iADVERTENCIA7 EVITE LAS
LESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la secci6n
de Seguridad.
iADVERTENCIA7 Los bornes de
la bateria, terminales y acceso-
rios relacionados contienen
plomo y compuestos de plomo,
sustancias queen el estado de
California se sabe que causan
cancer y dafios al sistema repro-
ductor. Lavese las manos
despues de manejarlos.
La unidad viene equipada con una bateria
que no requiere mantenimiento, excepto la
limpieza de los bomes.
Retire la bateria
1. APAGUE el motor. Accione el freno de
estacionamiento. Saque la Ilave de
contacto.
2. Coloque el asiento en la posici6n de
mantenimiento (Vease PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO en la pagina 18).
3. Desconecte los cables de la bateria
(primero el negativo, luego el positivo)
(Figura 11).
4. Retire la sujeci6n y saque la bateria.
Cambie la bateria
1. Vuelva a colocar la bateria y asegQrela
con su sujeci6n.
2. Vuelva a conectar los cables a la bateria
(primero el positivo, luego el negativo).
Coloque la cubierta sobre el borne
positivo.
3. Vuelva a colocar el asiento en la
posici6n de funcionamiento.
E- 23
Limpie la bateria
Mantenga limpia la bateria y los bornes de la
misma. Para garantizar un buen rendimiento,
revisela cada 100 horas de funcionamiento o
una vez al mes.
1. Borne
negativo
2. Borne
positivo
3. Bateria
Figura 11
1. Extraiga la bateria de la unidad. Vease
Retire la baterfa en la pagina 23.
2. Limpie los bornes y los extremos del
cable de la bateria con un cepillo de
alambre.
3. Recubra los bornes con grasa
dielectrica o vaselina.
4. Cambie la bateria. Vease Cambie la
baterfa en la pagina 23.
Carga de la bateria
Primeros auxilios en caso de
contacto con el electrolito de la
bateria
Siga las instrucciones de primeros auxilios
despues del contacto con el liquido de la
bateria.
Contacto externo: Enjuaguese con
agua.
Ojos: iEnjuaguese con agua durante
por Io menos 15 minutos y Ilame a un
medico inmediatamente!
Contacto interno: Beba grandes
cantidades de agua. Siga con leche
de Magnesia, huevos batidos o aceite
vegetal, iLlame a un medico
inmediatamente!
iEn caso de contacto interno, NO induzca el
v6mito!
IMPORTANTE: NO realice una carga rapida.
Si la carga es demasiado rapida, la bateria
pu,ede resultar dafiada o destruida. Utilice
SOLO un cargador automatico disefiado para
su bateria.
Siga SIEMPRE la informaci6n suministrada
por el fabricante que acompafia a la bateria.
P6ngase en contacto con el fabricante de la
bateria para obtener instrucciones detalladas
sobre c6mo cargar la bateria.
1. Extraiga la bateria de la unidad. Vease
Retire la baterfa en la pagina 23.
2. Coloque la bateria en el banco o
cualquier otro lugar bien ventilado.
3. Conecte el terminal positivo (+) del
cargador al borne positivo (+), y el
terminal negativo (-) al borne negativo
(-).
4. Cargue la bateria de acuerdo con las
instrucciones de los fabricantes del
cargador y de la bateria.
5. Cambie la bateria. Vease Cambie la
baterfa en la pagina 23.
Arranque por puente
Ariens no recomienda el arranque por puente
de la unidad ya que se pueden dafiar los
componentes del motor y del sistema
electrico. Consulte el Manual del motor para
obtener informaci6n mas detallada.
LUBRICACION DE LA UNIDAD
Aplique aceite a todos los puntos de pivotaje
, a las conexiones de los pasadores.
...........
1 _ ..... r4!
OF1794
R LUBR, I- CANT UBICACION INTER
E CACION VALO
F
1 REGUAR 2 PIVOTEDE 400
NECER ROLDANAS horas
ACEITE TODOS LOS 50
PUNTOS DE horas
PIVOTAJE,
CONEX-
ION ES DE
PASADORES
Figura 12
E - 24
AJUSTE DEL PUNTO MUERTO
DEL CONTROL DE DIRECCION
Eliminacion del arrastre excesivo de
la unidad (Figura 13)
iADVERTENCIA7 Este ajuste
debe hacerse con el motor en
marcha. Tenga cuidado de evitar
el contacto con piezas en
movimiento y superficies
calientes. Asegerese de que la
parte trasera de la unidad este
bien sujeta y segura antes de
arrancar el motor.
1. Si el sistema hidraulico esta frio, deje en
marcha la unidad durante un minimo de
cinco minutos, y a continuaci6n
APAGUE el motor.
2. Con la unidad erguida y orientada hacia
una pared, levante la unidad con un gato
hasta que ambas ruedas de transmisi6n
pierdan contacto con el suelo.
3. Quite las ruedas de tracci6n de la
unidad.
4. Arranque el motor, hagalo funcionar a la
maxima aceleraci6n y suelte el freno de
mano.
5. Mueva las palancas de direcci6n desde
marcha adelante a marcha atras varias
veces para asegurarse de que los
controles esten libres. A continuaci6n,
devuelva las palancas de direcci6n al
punto muerto.
6. Revise el movimiento de las ruedas
NOTA: Las bombas hidraulicas derecha e
izquierda se ajustan del mismo modo.
7. Si se mueve una rueda, ajuste el
mecanismo de retomo al punto muerto
de la bomba hidraulica:
a. Afloje el tornillo de ajuste de la
bomba.
b. Mueva lentamente el soporte de
tope en sentido horario o
antihorario hasta que la rueda
deje de moverse.
c. Sujete el soporte de tope en su
posici6n y apriete el tornillo de
ajuste de la bomba.
8. Mueva las palancas de direcci6n desde
marcha adelante a marcha atras varias
veces yvuelva a colocar las palancas de
direcci6n en la posici6n de punto
muerto. Revise el movimiento de las
ruedas.
9. Si la rueda ann se mueve, repita
pasos 7 y 8.
10. APAGUE el motor.
11. Reemplace las ruedas de tracci6n.
Direcci6n de Eje
Tornillo de ajuste
Brazo del
control de la
direcci6n y
de velocidad
Figura 13
Alineamiento de las palancas de la
direccion (Figura 14)
1. Apague el motor. Accione el freno de
estacionamiento. Saque la Ilave de
contacto.
2. Coloque el asiento en la posici6n de
mantenimiento (Vease POSICION DE
REPARACION en la pagina 20).
3. Afloje el interbloqueo del freno del
mismo lado que la palanca de direcci6n
que se va a ajustar.
4. Afloje la contratuerca de la barra de
sujeci6n y gire la barra hasta que las
palancas de direcci6n esten alineadas.
5. Apriete la contratuerca en la barra de
sujeci6n, apriete el interbloqueo del
freno y la contratuerca del amortiguador.
E- 25
1.Contratuerca
delavarilla
tensora
2.Varilla
tensora
3.Palancade
direcci6n
4.Interbloqueo
delfreno
5.Transmisi6n
hidrostatica
Figura14 OF3381
AJUSTE DE LA UNIDAD PARA UN
TRAZADO EN LINEA RECTA
iADVERTENClA7 Antes de
ajustar el trazado de la unidad,
APAGUE el motor, active el freno
de estacionamiento y saque la
Ilave del contacto.
Compruebe y ajuste la presi6n de los
neumaticos. Aumente la presi6n en el lado
hacia el que se desvia la unidad. NO exceda
la presi6n maxima recomendada del
neumatico (Vease ESPEClFICAClONES en
la pagina 35).
Si el ajuste de la presi6n del neumatico no
resuelve el problema, ajuste los pernos
limitadores del soporte de tope (Figura 15).
Los pernos frontales se ajustan hacia delante
y los posteriores hacia atras. Alargue el
perno limitador (muevalo mas cerca de la
palanca) en el lateral que va demasiado
rapido.
1. Perno 3. Palanca de
limitador direcci6n
2. Contratuerca 4. Soporte de
tope
Figura 15
E - 26
AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS
MANILLAS DE LA PALANCA DE
DIRECCION
Las manillas tienen tres posiciones de altura
(Figura 16).
Posici6n n° 1
Posici6n n° 2
Posici6n n° 3
1. Espaciador
2. Manillar
3. Espaciador
excentrico
4. Palanca de
direcci6n
Figura 16 OF3745
1. Apague el motor. Accione el freno de
estacionamiento. Saque la Ilave de
contacto.
2. Quite el espaciador, la manilla y el
espaciador excentrico de la palanca de
direcci6n.
NOTA: Coloque las manillas derecha e
izquierda en la misma posici6n de altura.
3. Instale el espaciador, la manilla y el
espaciador excentrico en la posici6n de
altura apropiada. No apriete la tuerca
que sujeta el espaciador excentrico.
4. Gire el espaciador excentrico hasta que
las manillas derecha e izquierda esten a
la misma altura. Apriete la tuerca.
AJUSTE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
El freno de estacionamiento no necesita
ajuste, pero si la unidad no frena
correctamente, debera ser ajustado.
Comprobacion del ajuste
NOTA:AsegQrese de comprobar el freno de
estacionamiento en ambos lados de la
unidad (Figura 17).
1. Ponga el freno de estacionamiento y
ajuste ambas valvulas de desviaci6n de
la transmisi6n a la posici6n de punto
muerto. Vease TRASLADO DE LA
UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en
la pagina 17.
2. Empuje la unidad hacia adelante.
Si la unidad rueda facilmente marcha
adelante, significa que los frenos de la
transmisi6n no estan bien enganchados.
Apriete el cable del freno para conectar
la palanca del freno de la transmisi6n.
Ajuste del freno de estacionamiento
1. Libere el freno de estacionamiento.
2. Afloje las tuercas del ajustador del cable
del freno de estacionamiento y gire el
ajustador hasta que el cable quede
firme, pero no demasiado apretado.
3. Accione el freno de estacionamiento y
compruebe el ajuste. Repita si fuera
necesario.
4. Apriete las tuercas.
NOTA:Ajuste ambas valvulas de desviaci6n
a posici6n de conducci6n cuando termine de
ajustar el freno.
,2
1. Cable del freno de
estacionamiento
2. Ajustador
3. Tuercas
Figura 17
E- 27
CORREA DE LA TDF
iApVERTENCIA! Las PIEZAS
MOVILES pueden cortar o
amputar partes del cuerpo.
Apague SIEMPRE el motor, quite
la Nave y espere a que todas las
piezas en movimiento se
detengan antes de realizar el
mantenimiento o la reparaciSn.
PRECAUCION: LAS CORREAS
DA_IADAS O DESGASTADAS
pueden provocar lesiones o
daSos a la unidad. Compruebe
con frecuencia que las correas no
esten demasiado desgastadas ni
agrietadas.
Acceso a la correa de la TDF
1. Detenga y estacione la unidad
apropiadamente (Vease
FUNCIONAMIENTO en la pagina 13).
2. Baje el cortacesped.
3. Coloque el asiento en posici6n
completamente hacia atras.
4. Retire las cubiertas de las correas.
5. Coloque la plataforma para los pies en
la posiciSn abierta (Figura 18).
1
2
1. Plataforma
para los pies
en posiciSn
abierta
Figura 18
2. Marco de
soporte
3. Pivote
Sustitucion de las correas del
cortacesped
NOTA: Parasacar la correa corta del
cortacesped, se debe quitar primero la larga.
,_ PRECAUCION: Tenga cuidado
cuando libere la tensi6n del
muelle de la polea tensora.
Mantenga las partes del cuerpo
bien alejadas de las poleas
cuando realice esta operaciSn.
1. Libere lentamente la tensiSn de la polea
tensora de la correa larga del
cortacesped hasta que se libere toda la
tensiSn de los resortes.
2. Saque la correa larga del cortacesped
del vastago de la cuchilla izquierda y
extraigala de la plataforma.
3. Libere lentamente la tensiSn de la polea
tensora de la correa corta hasta que se
libere toda la tensi6n de los resortes.
4. Retire la correa de transmisiSn corta del
cortacesped del eje de la cuchilla
derecha y de la plataforma. El perno
pivotante de la polea tensora debe estar
ligeramente suelto a fin de tener
suficiente espacio libre para quitar la
correa de debajo de la polea tensora
(Figura 19).
5. Coloque las nuevas correas del
cortacesped en la plataforma (primero la
correa de transmisi6n corta). Vuelva a
apretar al perno pivotante de la polea
tensora de la correa corta del
cortacesped. Instale las correas en las
poleas. Ponga las correas en la polea
central en Ultimo lugar.
6. Vuelva a colocar las cubiertas de las
correas y devuelva el estribo a la
posiciSn cerrada.
E - 28
1
7
1.CorreadelaTDFalaplataforma
decorte
2.Correadetransmisi6ndel
cortacesped
3.Resortes
4.Poleadelacorreadela
transmisi6ndelcortacesped
5.PoleatensoradelaTDF
6.Poleadelembraguedel
cortacesped
7.Poleacentral
Figura19
Sustitucion de la correa de bomba
hidrostatica
1. Detenga y estacione la unidad
apropiadamente (Vease
FUNCIONAMIENTO en la pagina 13).
2. Retire la correa de la TDF de la polea
del embrague del cortacesped (Vease
Sustituci6n de las correas del
cortacesped en la pagina 28).
PRECAUCION: Tenga cuidado
cuando libere la tensi6n del
muelle de la polea tensora.
Mantenga las partes del cuerpo
bien alejadas de las poleas
cuando realice esta operaci6n.
3. Libere lentamente la tensi6n de la polea
tensora de la correa de la bomba
hidrostatica hasta que se libere toda
la tensi6n de los resortes.
4. En primer lugar, retire la correa vieja de
la polea hidrostatica del lado derecho de
la bomba hidrostatica (Figura 20).
5. Para instalar la nueva correa de la polea
hidrostatica, col6quela sobre la polea.
Ponga la correa en la polea de la bomba
hidrostatica de la parte derecha en
Qltimo lugar.
6. Vuelva a colocar la correa larga del
cortacesped en la polea del embrague
del mismo. Vease Sustituci6n de las
correas del cortacesped en la pagina 28.
m
2 "
1
o/
7
8
0F1631
1. Correa
hidrostatica
2. Resorte
3. Polea
tensora
4. Polea del
motor
5. Hidrostato
derecho
6. Hidrostato
izquierdo
7. Embrague
8. Anclaje del
embrague
Figura 20
E- 29
PLATAFORMAS DE CORTE
Ajuste del rodillo antidesbroce
Los rodillos antidesbroce se ajustan en
fabrica para la altura de corte tipica pero
pueden ajustarse para condiciones de corte
alto o bajo (Figura 21).
El prop6sito de los rodillos antidesbroce es
evitar raspar o erosionar el cesped, no
controlar la altura de corte.
Para una altura de corte muy alta, ajuste los
rodillos antidesbroce a la posici6n mas baja
en el soporte.
Para una altura de corte muy baja, ajuste los
rodillos antidesbroce a la posici6n mas alta
en el soporte.
NOTA: Hay cuatro rodillos antidesbroce en el
exterior de la plataforma de corte, y cuatro
rodillos antidesbroce en el interior de la
plataforma de corte. Asegerese de que todos
los rodillos antidesbroce se ajustan a la
misma altura.
Altura de corte
mas baja
Altura de corte
mas alta
Figura 21
Extraccion de la plataforma de corte
1. Retire la correa de la TDF (Sustituci6n
de las correas del cortacesped en la
pagina 28).
iADVERTENCIA7 EVITE
LESIONES. Los brazos y el pedal
de elevaci6n del cortacesped
podrian causar lesiones graves si
no se bloquean antes de quitar la
plataforma de corte. Bloquee
SIEMPRE la plataforma de corte
antes de retirar la plataforma.
2. Bloquee la plataforma de corte en la
posici6n de servicio.
Empuje hacia delante el pedal de ele-
vaci6n del cortacesped entre la altura de
corte nQmero 4 y la nQmero 5, para alin-
ear los orificios del eje de elevaci6n y la
cubierta de elevaci6n de la plataforma.
Inserte e pasador de ajuste de la altura
en los orificios de un lado de la cubierta
de elevaci6n de la plataforma de man-
era que pase hasta el fondo de la cubi-
erta y el eje de elevaci6n de la
plataforma.
IMPORTANTE: Los brazos de elevaci6n del
cortacesped no estan bloqueados a menos
que el pasador de ajuste de la altura de corte
entre completamente a traves de tanto la
cubierta del sistema de elevaci6n como del
eje.
NOTA: Apoye la plataforma de corte sobre
bloques o puntales antes de desconectar las
cadenas de articulaci6n de los brazos de
elevaci6n de la plataforma para impedir que
esta se caiga.
3. Retire las cadenas de los brazos de
elevaci6n del cortacesped para el
cambio. Fijese en la ubicaci6n del
agujero en los brazos.
4. Quite los pasadores de montaje del
cortacesped que conectan los brazos de
montaje a la plataforma.
5. Deslice la plataforma de corte para
sacarla de debajo de la unidad.
E - 30
OF3765
3
1. Brazo de
elevaci6n del
cortacesped
2. Cadena de
la
articulaci6n
3. Brazo de
montaje del
cortacesped
4. Pasador de
montaje del
cortacesped
5. Brazos de
elevaci6n del
cortacesped
bloqueados
Figura 22
Instalacion de la plataforma de corte
(Figura 22)
1. Deslice la plataforma de corte debajo de
la unidad
2. Conecte los brazos de montaje del
cortacesped a la plataforma con los
pasadores de montaje.
3. Instale las cadenas de articulaci6n en
los brazos de elevaci6n del cortacesped
en los mismos orificios de los que se
quitaron.
4. Instale la correa de la TDF del
cortacesped (Vease SustituciSn de las
correas del cortacesped en la
pagina 28).
5. Nivele la plataforma del cortacesped
(Vease NivelaciSn de la plataforma del
cortacespeden la pagina 31).
Nivelacion de la plataforma del
cortacesped
Estos ajustes deben realizarse en una
superficie nivelada con los neumaticos
inflados a la presi6n de aire correcta.
Comprobacion del nivel e inclinacion
de la cuchilla
1. Eleve la plataforma del cortacesped
hasta una altura de 7,62 cm (3 pulg.).
2. Apague el motor. Accione el freno de
estacionamiento. Saque la Ilave de
contacto.
NOTA: Coloque bloques bajo el borde inferior
de la plataforma, no bajo la barra de refuerzo
soldada a Io largo del frontal de la plataforma.
3. Coloque bloques en cada esquina de la
plataforma para soportar el peso de la
misma.
4. Gire las cuchillas de manera que los
extremos de la cuchilla apunten de
izquierda a derecha a Io largo de la
anchura de la plataforma.
5. Mida la distancia entre el suelo y el
borde afilado de la cuchilla en la cuchilla
izquierda (posici6n izquierda en
Figura 23) yen la cuchilla derecha
(posici6n derecha en Figura 23). Las
distancias deberan ser inferiores
a 4,7 mm (3!16 pulg.). En caso
contrario, eleve la cara inferior de la
plataforma utilizando los ajustes de
altura de los soportes de elevaci6n de la
plataforma (vease Figura 24).
6. Una vez la plataforma esta nivelada en
direcci6n lateral, compruebe la
inclinaci6n de la plataforma de la parte
delantera a la trasera.
7. Gire las cuchillas de manera que los
extremos de la cuchilla apunten de
delante hacia atras, tal y como se
muestra en Figura 23.
8. Mida la distancia entre el suelo y el
borde afilado de la cuchilla central en la
parte delantera de la plataforma
(posici6n delantera en Figura 23) y entre
el suelo y el borde afilado de las
cuchillas izquierda y derecha de la parte
trasera de la plataforma (posici6n
trasera en Figura 23).
9. El borde afilado de la parte delantera de
la plataforma (posici6n delantera en
Figura 23) debera estar 1!8 pulg.
(3,18 mm) mas bajo que los bordes
afilados de la parte trasera de la
plataforma (posici6n trasera en
Figura 23).
E-31
10.Silasmedicionesseencuentranfuera
delosvaloresindicados,elevelazona
bajadelaplataformautilizandolos
ajustesdealturadelossoportesde
elevaci6ndelaplataforma(vease
Figura24).Asegeresedeelevarla
plataformademanerauniformepara
mantenerlahorizontalidaddeladoa
lado.
NOTA:Lainclinaci6ndelascuchillas
delanterasenunnivelmasbajoconrespecto
alastraserasproporcionaunequilibrioentre
lacalidaddelcorteylapotencianecesaria
paracortarelcesped.Determinadas
condicionesdecorterequierenquela
plataformaesteinclinadaconlapartetrasera
delascuchillasmasbajaqueladelantera.La
regulaci6ndelaplataformadeestamanera
exigemaspotenciaalmotor,peropuede
proporcionarmejorcalidaddecorte.
11.Extraigalosbloquessituadosbajola
plataforma.
Nivelado de las cuchillas de
lado a lado
Izquierda Derecha
Inclinaci6n de las cuchillas de
atr_s adelante
Delantero
J
La rueda La rueda
Figura 23
Ajuste de la altura de la cuchilla
Ajuste el nivel y la inclinaci6n de la cortadora
con los ajustes de altura de cada soporte de
elevaci6n de la plataforma (Figura 24).
Afloje la contratuerca del pemo del
soporte de elevaci6n de la plataforma
aproximadamente 1/4 de giro para
reducir la carga de agarre de los ajustes
de altura.
Afloje la contratuerca del perno del
ajuste de la plataforma y a continuaci6n
gire el perno en sentido horario para
elevar la plataforma, o en sentido
antihorario para hacer descender la
plataforma. Apriete ambas
contratuercas.
Ajustes de la
altura
NO coloque bloques bajo la
barra de refuerzo.
Figura 24
E - 32
iADVERTENClA7EVITELAS
LESIONES.Antesdeproceder,
leaycomprendatodalasecci6n
deSeguridad.
A CORTO PLAZO
NUNCA limpie la unidad con agua a alta
presi6n ni la almacene a la intemperie.
Revise la unidad en busca de cualquier signo
de desgaste, rotura o daSo.
Mantenga todas las tuercas, pernos y
tomillos apretados adecuadamente y
asegQrese de que la unidad esta en buenas
condiciones de funcionamiento.
Almacene la unidad en un area fresca, seca y
protegida.
A LARGO PLAZO
Limpie la unidad a rondo con un jab6n suave
y agua a baja presiSn y realice la lubricaciSn
(Vease LUBRICACION DE LA UNIDAD en la
pagina 24 en Mantenimiento). Retoque todas
las superficies que presenten muescas en la
pintura.
Quite peso de las ruedas colocando bloques
por debajo de la estructura o el eje.
AI almacenar la unidad durante periodos de
tiempo prolongados, extraiga todo el
combustible del depSsito y el carburador (en
seco). Consulte el Manual del motor.
Limpie y cargue la bateria. Cargue la bateria
cada tres o cuatro semanas cuando se
almacene la unidad.
Sistema de combustible
La gasolina que permanezca en el sistema
de combustible durante largas temporadas
sin un estabilizador se deteriorara y generara
dep6sitos de goma en el sistema. Estos
depSsitos pueden daSar el carburador y los
manguitos, filtro y depSsito de combustible.
Evite la formaciSn de depSsitos en el sistema
de combustible durante el almacenamiento
aSadiendo un estabilizador de calidad al
combustible. Utilice la relaci6n de mezcla
recomendada que encontrara en el recipiente
del estabilizador de combustible.
Para tratar el sistema de combustible antes
del almacenamiento:
1. ASada estabilizador de combustible
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
2. Ponga el motor en marcha durante al
menos 10 minutos despues de haber
aSadido estabilizador para permitir que
Ilegue al carburador.
NUNCA almacene el motor con combustible
en el depSsito dentro de un edMcio en el que
existan posibles fuentes de ignici6n.
Para sacar la unidad del
almacenamiento
1. Consulte el manual de mantenimiento
del motor y prepare el motor para su
mantenimiento.
2. Ponga combustible nuevo y limpio en el
depSsito de combustible.
3. Comience el programa de
mantenimiento.
4. Cargue e instale la bateria.
E- 33
P_'_o_l_o_",]
Pieza n°. Descripci6n
79206400 Juego para empajado
(991039)
79102400 Juego para empajado
(991040)
79100500 Conjunto de estriado
79100800 Juego de la cubierta de
descarga (991039)
79206800 Juego de la cubierta de
descarga (991040)
79202700 Juego de faros
Pieza n°.
21542700
21531500
21531600
21397200
21530700
21545100
21541700
21531100
21541500
21531800
07200026
07200028
07211500
03253800
03253900
mm
Cant. Descripci6n
1 Filtro de aire: Kohler
1 Filtro de aire: Briggs
and Stratton
1 Predepurador del
filtro de aire: Briggs
and Stratton
1 Filtro de aceite del
motor: Kohler
1 Filtro de aceite del
motor: Briggs and
Stratton
2 Filtro de aceite
hidraulico
2 Bujia: Kohler
2 Bujia: Briggs and
Stratton
1 Filtro de combustible:
Kohler
1 Filtro de combustible:
Briggs and Stratton
1 Correa de la TDF:
52" Decks
1 Correa de la TDF:
60" Decks
1 Correa de tracci6n
(bomba hidraulica)
1 Cuchilla - 52" Decks
1 Cuchilla - 60" Decks
E - 34
I_,,,,__o,]_o]_o_[_,,_
991039
Zoom 2452HD
Briggs & Stratton ELS
N_mero de modelo
Modelo
Motor
NQmero del modelo del motor
GovernedRPM (May be differentfrom
maximum RPM)
Refrigeraci6n por aire o por liquido
Velocidad
Maxima hacia adelante:
Maxima hacia atras:
Radio de giro
Frenos
Sistema el_ctrico
Motor de arranque
Bateria
Toma de fuerza
Combustible
Tipo de combustible
Capacidad del dep6sito de
combustible:
TransmisiTn
Tipo
Aceite de la transmisiTn
Filtro de aceite hidraulico
991040
Zoom 2660HD
Briggs & Stratton ELS
3600 +/- 100
Aire
7,0 mph (11,3km/h)
4,0 mph (6,4 kin/h)
Cero
Estacionamiento hidraulico
Electrico
12 voltios, no requiere mantenimiento
Embrague electrico/freno de la TDF
Consulte el manual del motor
7 gal (26,5L)
TransmisiTn hidrostatica
Utilice aceite del motor 20W-50 con una
clasificaci6n API SL
Si
TamaSo y peso
Longitud: 71,5 pulg. (181,8cm)
Anchura: 63,0 pulg. (160cm) 83,0 pulg. (180cm)
Altura: 42 pulg. (106cm)
Peso: 830 Ib(377 kg) 830 Ib(377 kg)
Neum&ticos
TamaSo de los neumaticos 13x5-6 pulg.
delanteros:
TamaSo de los neumaticos 20 x 10-10pulg. 20 x 10-10pulg.
traseros:
PresiTn de los neumaticos 20- 25 psi (138-172 kPa)
delanteros:
PresiTn de los neumaticos 15-18 psi(103 -124kPa) 15-18 psi (103-124 kPa)
traseros:
Plataforma de corte
Elevador de la plataforma de corte Mecanico
Anchura de corte: 52 pulg. (132 cm) 80 pulg. (152 cm)
Altura de corte: 1- 5 pulg. (2,5 - 12,7cm)
Incrementos de la altura de corte: 0,5 pulg. (1,25cm)
E- 35
Garantia limitada de dos ahos para
clientes particulares de la gama
Cdsped y Jardin con plataforma
Ariens Company (Ariens) garantiza al comprador original que los productos para clientes particulares
de la marca Ariens y Gravely fabricados y vendidos por Ariens despues del 31 de diciembre de 2007 se
hallaran libres de defectos de material y de fabricaci6n durante un periodo de dos afios a partir de la fecha
de compra. Un distribuidor autorizado Ariens (productos de la marca Ariens) o de Gravely (productos de
la marca Gravely) reparara cualquier defecto detectado de material o de fabricaci6n, y reparara o cambiara
cualquier pieza defectuosa, sujeto alas condiciones, limitaciones y exclusiones establecidas de aqui en
adelante. Dicha reparaci6n o sustituci6n se hara sin cargo alguno (mane de obra o piezas) al comprador
original excepto en los cases apuntados mas adelante.
Garantia limitada de cince aries sebre la carcasa de la plataferma de certe
La carcasa de la plataforma de los cortacesped de radio de giro cero esta garantizada al comprador
original durante un periodo de cinco aries a partir de la fecha de compra. Cualquier defecto detectado
de material o de fabricaci6n en la carcasa de la plataforma sera reparado sin cargo alguno al comprador
original (piezas y mano de obra) durante un periodo de dos aries a partir de la fecha de compra. Desde
el tercer al quinto afio de la fecha de compra, se ofreceran si cargo alguno las piezas necesarias para
reparar cualquier defecto de material o de fabricaci6n de la carcasa de la plataforma, pero no la mano
de obra.
Garantia limitada de cinco a#os sobre el chasis principal
Se garantiza el chasis principal de los cortacesped de radio de giro cero al comprador original
durante un periodo de cinco afios a partir de la fecha de compra. Cualquier defecto detectado en
el material o la fabricaci6n en el chasis principal sera reparado sin cargo alguno al comprador original
(piezas y mano de obra) durante un periodo de dos afios desde la fecha de compra. Desde el tercer
al quinto afio de la fecha de compra, se ofreceran si cargo alguno las piezas necesarias para reparar
cualquier defecto de material o de fabricaci6n del chasis principal, pero no la mano de obra.
Garantia limitada de 90 dias sobre piezas de servicio y accesorios
Se garantiza que las piezas de servicio originales y accesorios de marca Ariens o Gravely estan libres
de defectos de material y de fabricaci6n durante un periodo de 90 dias a partir de la fecha de compra.
Un distribuidor autorizado Ariens o de Gravely reparara o sustituira cualquier pieza o accesorio en
estos cases sin cargo alguno, excepto mano de obra, durante dicho periodo.
La duraci6n de todas las garantias aqui indicadas se aplica s61o si el producto recibe un uso personal en
un hogar o residencia. Si se da al producto un uso profesional, agricola, comercial o industrial, la duraci6n
de dichas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha de compra. Si se arrienda o se alquila un producto,
la duraci6n de dichas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha de compra.
Excepciones, Limitaciones, Exclusiones
Responsabilidades de los clientes
Registrar el producto inmediatamente en el momento de la venta. Si el distribuider no registra
el producto, el cliente debe rellenar la tarjeta de registro del aparato y devolverla a Ariens Company,
o debera registrarse online en www.ariens.com o www.gravely.com.
Para conseguir un servicio bajo garantfa, el comprador original debe:
Llevar a cabo el mantenimiento y ajustes menores segt3n el manual del propietario.
Notificar puntualmente a Ariens o a un representante de servicio autorizado de Ariens o Gravely
de la necesidad de reparaci6n bajo garantia.
Transportar del producto a y desde el lugar de reparaci6n cubierto per la garantfa.
Las reparaciones bajo garantia deben ser realizadas por un representante de servicio Ariens.
Para buscar un representante autorizado de servicio tecnico Ariens o Gravely, p6ngase contacto con Ariens en:
655 W. Ryan Street
Brillion, WI 54110
(920) 756- 2141
www.ariens.com
www.gravely.com
ARIENS COMPANY Con_Ride_2008
GRAVELY®ISTENS<_'I LOCKETS'I NATIONAL®MOWER IBYNORM®I EVERRIDEC_'I GREATDANEc_'36
Excepciones y Limitaciones
Las baterias s61o se garantizan per un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra, en base
a prorrateo. Durante los primeros 90 dias del periodo de garantia, se sustituira una bateria defectuosa
sin cargo alguno. Si el periodo aplicable de garantia supera los 90 dias, Ariens asumira el coste
prorrateado de cualquier bateria defectuosa, hasta Ilegar a los 12 meses a partir de la fecha de
la compra.
Exclusiones - Piezas no cubiertas por esta garantia
Los motores y accesorios del motor estan cubiertos s61o per la garantia del fabricante del motor,
y no estan cubiertos per esta garantia.
Las unidades Eye-Q TM y Scan-Mate TM estan cubiertas pot su propia garantia, no siendo incluidas
en la presente garantia.
Las piezas que no son piezas originales de las marcas Ariens o Gravely no estan cubiertas pot esta
garantia.
Las siguientes piezas de mantenimiento, servicio y recambio no estan cubiertas por esta garantia
a menos que figure en la secci6n Limitaciones anterior: lubricantes, bujias, aceite, filtros de aceite,
filtros de aire, filtros de combustible, guarniciones de frenos, palancas del freno, zapatas, guias,
cuchillas raspadoras, pernos de seguridad, cuchillas del cortacesped, aspas del cortacesped, faros
delanteros, bombillas, cuchillos, cuchillas.
Cualquier defecto que sea resultado del use indebido, alteraci6n, montaje incorrecto, negligencia
o accidente que requiera reparaci6n, no esta cubierto por esta garantia.
Esta garantia s61o se aplica a productos adquiridos en Estados Unidos (incluyendo Puerto Rico)
y Canada. Para el resto de paises, p6ngase en contacto con el punto de compra para obtener
informaci6n sobre la garantia.
Renuncia
Ariens puede modificar con cierta frecuencia el disefio de sus productos. Nada incluido en esta garantia
se interpretara de tal modo que obligue a Ariens Company a incorporar tales cambios de disefio en los
productos fabricados previamente, ni se interpretaran tales cambios como una admisi6n de que tales
disefios eran defectuosos.
LIMITA ClON DE REMEDIOS Y DAKIOS
La responsabilidad de Ariens Company bajo esta garantia y bajo cualquier garantia implicita que pueda existir
se limita a la reparaci6n o sustituci6n de cualquier defecto de fabricaci6n, y a la reparaci6n o sustituci6n
de cualquier pieza defectuosa. No podra hacerse responsabte a Ariens Company de ningQn dafio fortuito,
especial o indirecto (incluyendo la perdida de beneficios). Algunos Estados no permiten la exclusi6n de dafios
fortuitos o indirectos, por Io que la anterior limitaci6n podria no aplicarse a usted.
RENUNCIA DE GARANTiA ADICIONAL
Ariens Company no proporciona ninguna garantia, expresa o implicita, aparte de la expuesta
de manera expresa en la presente garantia. Si las leyes de su Estado determinan la aplicaci6n
a Ariens de una garantia implicita de aptitud o de idoneidad para un prop6sito particular,
o de cualquier otro tipo de garantia implicita, dicha garantia implicita estar_ limitada a la duracibn
de la presente garantia. Algunos Estados no permiten limitaciones a la duraci6n de dichas
garantias implicitas, por Io que la anterior limitacibn podria no aplicarse a usted.
Esta garantia le proporciona derechos legales especificos y puede tener
tambien otros derechos que varian de Estado a Estado.
ARIENS COMPANY
GRAVELY® I STENSC_' I LOCKETS-'I NATIONAL® I BYNORM<_' I EVERRIDEC_ I GREAT DANE c_ Con_Ride_2008
37

Transcripción de documentos

iq-'_:]|= Eo]J[a_o]_/i;_/_ _] Safety ........................... 4 Service and Adjustments Assembly ........................ 9 Storage ......................... 28 Controls and Features ............ .......... 17 11 Accessories ..................... 29 Operation ....................... 12 Service Parts .................... 29 Maintenance 16 Specifications 30 Schedule ............ ................... I1_//t_o_o]_l NON-ENGLISH MANUALS THE MANUAL Manuals in languages other than ,_ English may your be obtained from your Dealer. Visit dealer or www.ariens.com for a list of [_ anguages available for your equipment. Manuals printed in languages other than English are also available as a free download on our website: http://www.ariens.com Puede obtener manuales en idiomas diferentes del ingles en su distribuidor. Visite a su distribuidor disponibles para su equipo. Tambien puede imprimir manuales en idiomas diferentes del ingles descargandolos gratuitamente de nuestra pagina Web: All reference to left, right, front, or rear are given from operator sitting in the operation position and facing the direction of forward travel. SERVICE AND REPLACEMENT PARTS MANUALES EN IDIOMAS DIFERENTES DEL INGLES o vaya a www.ariens.com para obtener una lista de idiomas Before operation of unit, carefully and completely read your manuals. The contents will provide you with an understanding of safety instructions and controls during normal operation and maintenance. When ordering publications, replacement parts, or making service inquiries, know the Model and Serial numbers of your unit and engine. Numbers are located on the product registration form in the literature package. They are printed on a serial number label, located on the frame of your unit (Figure 1). Serial Number Label http://www.ariens.com Manuels non anglais Des manuels dans differentes ,_ langues sont disponibles chez votre revendeur. Rendez-vous chez votre revendeur ou allez sur -1 le site www.ariens.com pour consulter la liste des langues disponibles pour votre equipement. Les manuels imprimes dans des langues differentes de I'anglais sont egalement disponibles en telechargement gratuit sur notre site Web : OF1612 Figure 1 http://www.ariens.com GB -2 ZOOM HD Manual del propietario/operador Models 991039 991040- - Zoom 2452 HD Zoom 2660 HD 03253302A 10/08 Printed in USA _II_ _ _ ESPA_IOL Seguridad ........................ Montaje ......................... Controles y caracteristicas Funcionamiento ........ .................. Programa de mantenimiento Reparaciones y ajustes ....... ........... Almacenamiento 4 ................. ...................... 33 10 Accesorios 12 Piezas de repuesto ............... 34 34 13 Especificaciones 35 18 Garantia ........................ ................. 36 20 II_llll;To__l NON-ENGLISH MANUALS EL MANUAL Antes de hacer funcionar la unidad, lea con atenci6n y en su totalidad los manuales. El contenido de los manuales le ayudara a entender las instrucciones y los controles durante el funcionamiento normal y el mantenimiento. Manuals in languages other than English may be obtained from your Dealer. Visit your dealer or w_v.ariens.com for a list of languages available for your equipment. Manuals printed in languages other than English are also available as a free download on our website: Las referencias a los lados izquierdo, derecho, delantero y trasero se dan desde el asiento del operador en la posici6n de funcionamiento y orientado en la direcci6n de desplazamiento hacia adelante. http://www.ariens.com MANTENIMIENTO REPUESTO MANUALES EN IDIOMAS DIFERENTES DEL INGLES r Transferir la I etiqueta del modelo y I n_mero de Puede obtener manuales en ,_ idiomas diferentes en su distribuidor. Visite adel su ingles distribuidor o vaya a w_v.ariens.com para Y PIEZAS DE "1 AI pedir catalogos, I piezas de repuesto o al hacer preguntas sobre I mantenimiento, tenga a mano los n_meros de I modelo y de serie de I serie del registro del I producto aqui. I la unidad y del motor. L j Los n_meros estan situados en el formulario obtener una para lista de idiomas disponibles su equipo. Tambien puede imprimir manuales en idiomas diferentes del ingles descargandolos gratuitamente de nuestra pagina Web: de registro del producto del paquete de documentaci6n. Se hallan impresos en una etiqueta de nQmero de serie Iocalizada en la estructura de la unidad (Figura 1). http :llwww.ariens.com MANUELS NON ANGLAIS Etiqueta del n_mero de serie Des manuels dans differentes ,_ =_ langues sont disponibles chez votre revendeur. Rendez-vous chez votre revendeur ou allez sur le site w_v.ariens.com pour consulter la liste des langues disponibles pour votre equipement. Les manuels imprimes dans des langues differentes de ranglais sont egalement disponibles en telechargement gratuit sur notre site Web : http://www.ariens.com Figura 1 E-2 •Anote aquilosnQmeros demodelo yde serie delaunidad. CLAUSULA DE EXENCION DE RESPONSABILIDAD [ Ariens se reserva el derecho de abandonar la fabricaci6n, realizar cambios y mejoras a sus productos en cualquier momento, sin previo aviso u obligaci6n hacia el comprador. Las descripciones y especificaciones contenidas en este manual eran las vigentes en el momento de su publicaci6n. Algunos equipamientos descritos en este manual pueden ser opcionales. Algunas ilustraciones pueden no aplicarse a su unidad. • Anote aqui el modelo del motor y los nQmeros de serie. [ REGISTRO DEL PRODUCTO ENTREGA DEL CONCESIONARIO El concesionario de Ariens debera registrar el producto en el momento de la compra. El registro del producto ayudara a la compafiia a procesar las reclamaciones de garantia, asi como a ponerse en contacto con usted con la informaci6n de servicio mas reciente. Todas las reclamaciones que cumplan los requisitos durante el periodo de garantia limitada seran aceptadas, independientemente de si se devuelve o no la tarjeta de registro de producto. Guarde una prueba de su compra si no registra su unidad. El concesionario debe: 1. Pruebe los frenos despues de montar la unidad para asegurarse de que el envio no ha afectado a su ajuste (Vease Sistema de interbloqueo del freno de estacionamiento en la pagina 13). Los frenos de las ruedas se ajustan correctamente en fabrica. 2. Compruebe que el sistema de interbloqueo de seguridad funcione correctamente. Cuando el operador este sentado, la unidad s61o debe arrancar si las palancas de direcci6n estan en punto muerto (N) y la toma de fuerza (TDF) esta desactivada (Off). El motor debe detenerse si el operador se levanta del asiento cuando las palancas de direcci6n estan en la posici6n de conducci6n o la TDF esta activada (On). Vease Sistema de interbloqueo de seguridad en la pagina 13. 3. Rellene la tarjeta de registro del comprador original y enviela de vuelta a Ariens. Nota para el cliente: Si el concesionario no registra el producto, rellene, firme y devuelva la tarjeta de registro del producto a Ariens o vaya a www.ariens.com en Intemet. PIEZA8 DE REPUESTO NO AUTORIZADA8 Use Qnicamente piezas de repuesto de Ariens. La sustituci6n de cualquier pieza de este equipo por otra que no sea una pieza de repuesto autorizada por Ariens puede afectar negativamente al rendimiento, durabilidad y seguridad de la unidad y puede invalidar la garantia. Ariens declina toda responsabilidad por dafios o reclamaciones, ya sea a la garantia, dafios materiales, lesiones o incluso la muerte, provocados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. NOTA: Para encontrar el concesionario Ariens mas cercano, acuda a www.ariens.com en Intemet. 4. Explique la p61iza de la garantia limitada. 5. Explique los procedimiento de lubricaci6n y mantenimiento recomendados. Asesore al cliente sobre los ajustes. Muestrele los controles y el funcionamiento de la unidad. Comente y enfatice las precauciones de seguridad. Proporcione los Manuales del propietario/operador, piezas de repuesto y del motor. Aconsejele que los lea atentamente y los entienda. Nota para el cliente: El concesionario le ha suministrado instrucciones completas para la configuraci6n y preparaci6n que deben completarse antes de recibir esta unidad. El concesionario debe revisar informaci6n importante de este manual antes de entregarle la unidad o el accesorio o durante la entrega. E-3 PALABRA8 DE SENALIZACION iADVERTENClA7 Esta maquina Los simbolos de alerta de seguridad decorte puede amputar manos y anteriores y las siguientes palabras se usan piesylanzar objetos. Sino en calcomanias y en este manual. observa lasinstrucciones de Lea y entienda todos los mensajes de seguridad delosmanuales ylas calcomanias podrian producirse seguridad. lesiones graves oincluso la muerte. PELIGRO INMINENTE! Laspendientes sonunodelos ,_ iSITUACION Si DEno se evita, RESULTAR,& en lesiones factores principales relacionados graves o la muerte. conlaperdida decontrol ylos accidentes porvuelco. Preste especial atenciSn cuando haga funcionar launidad en POTENCIALMENTE pendientes. ,1_ iADVERTENClA7 iSITUACION PELIGROSA! Si no se evita, Sepueden producir accidentes PUEDE RESULTAR en lesiones tragicos sieloperador noobserva graves o la muerte. lapresencia demenores. No asuma nunca quelosmenores permaneceran enelQltimo sitio PRECAUClON: iSITUACION enelquelosvio. POTENCIALMENTE Lagasolina esaltamente PELIGROSA! Si no se evita, inflamable ysusvapores son PUEDE RESULTAR en lesiones explosivos; manejela con leves o moderadas. Tambien cuidado. puede usarse para alertar contra Desactive elaccesorio, detenga practicas no seguras. launidad yelmotor, saque la Ilave, active elfreno de estacionamiento ydejequetodas NOTACIONES Informaci6n de referencia general laspartes m6viles sedetengan NOTA: el funcionamiento y practicas de antes deabandonar laposiciSn para mantenimiento correctos. deloperador. IMPORTANTE: Procedimientos o informaci6n especificos requeridos para evitar dafios a la unidad o al accesorio. SiMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Estos son simbolos OLI253 IMPORTANTE: PRACTICA8 de alerta de seguridad. Su significado es: .iATENCION7 oiSU SEGURIDAD ESTA EN PELIGRO! Cuando vea este simbolo: •iESTI_ ALERTA! OL3900 •iOBEDEZCA MENSAJE! Y LEYES Lleve a cabo con frecuencia y de manera habitual precauciones de seguridad, por su propio bien y el de otros. Comprenda y obedezca todos los mensajes de seguridad. Este alerta ante condiciones inseguras y ante la posibilidad de lesiones leves, moderadas o serias, o incluso la muerte. Conozca las normas y leyes de aplicaci6n en su regi6n, incluidas las que limiten la edad del operador. EL E-4 FORMACION REQUERIDA OPERADOR CALCOMAN[AS Y UBICACION AL El comprador original de esta unidad ha sido instruido por el vendedor acerca de su funcionamiento adecuado y seguro. Si la unidad va a ser utilizada por otra persona que no sea el comprador original (o siva a prestarse, alquilarse o venderse), proporcione SIEMPRE este manual y la formaci6n necesaria referente a la seguridad antes de ponerla en funcionamiento. DE SEGURIDAD Sustituya SIEMPRE las calcomanias de seguridad dafiadas o que se hayan perdido. Consulte Figura 2 para las ubicaciones de las calcomanias de seguridad. Figura 2 Mire hacia abajo y hacia atras antes y durante el retroceso. LESIONES GRAVES O INCLUSO .iPELIGRO! LA MUERTE PARA EVITAR Lea el Manual del propietario/operador. _. OLI80I Mantenga a los niSos fuera del area de trabajo y bajo la 0L4460 supervisi6n de un adulto responsable. OL4470 Mantenga a nifios y terceras personas alejadas de la unidad durante su funcionamiento. NUNCA LLEVE NIhlOS. No dirija nunca la descarga hacia otras personas, ya que los objetos lanzados podrian causar dafios personales. Retire los objetos que la cuchilla pudiera arrojar. OL4480En las pendientes, opere hacia arriba y hacia abajo, pero no transversalmente. Si la maquina se para cuesta arriba, detenga la cuchilla y retroceda lentamente. Evite los giros bruscos. Mantenga los dispositivos de seguridad (guardas, protectores, interruptores, etc.) en su lugar yen buen estado de funcionamiento. E-5 Antes deluso,revise elsistema de interbloqueo deacuerdo almanual. Comprenda yconozca laubicaci6n y 4. funcionamiento detodos loscontroles. Nopermita nunca quepersonas sin formaci6n operen lamaquina. I 2. iPELIGRO! PIEZAS GIRATORIAS iSUPERFICIES CALIENTES! NO toque las piezas que "_" funcionamiento. ,mllll_lhl_,, ======m Deje SIEMPRE que las piezasdelse esten calientes a causa enfrien. OS0731 Mantenga siempre los pies y piezas giratorias. las manos alejados de las 5. PIEZAS GIRATORIAS Mantengase alejado de las piezas giratorias. EVITE LESIONES. OL3030 Mantengase siempre alejado del area de descarga. No dirija la descarga hacia otras personas. O1=3450 6. iPELIGRO! Mantenga a la gente alejada de la unidad cuando esta este en funcionamiento. Mantengase alejado de las piezas giratorias. EVITE LESIONES. OL4730 NORMAS DE SEGURIDAD -- Lea, comprenda y obedezca todas las practicas de seguridad que aparecen en el Manual del propietario/operador antes de proceder al montaje o funcionamiento. No tener en cuenta estas instrucciones podria implicar lesiones personales y/o dafios a la unidad. Apague el motor, quite la Ilave, o reparar la unidad. lea el manual antes de ajustar OL4010 iPlES FUERA! Mantenga _-_ (['_[ .... }) Retire SIEMPRE la Ilave y/o el cable de la bujia de encendido antes de realizar labores de montaje. Un arranque no intencionado del motor podria provocar lesiones graves o incluso la muerte. siempre los pies y las manos alejados de las piezas giratorias. Realice una inspecci6n general del area de trabajo y de la unidad para entender: 3. iADVERTENCIA! • El area de trabajo • Su unidad las calcomanias de seguridad No hacer funcionar el cortacesped a menos que los protectores esten en posici6n de funcionamiento o la embolsadora este acoplada. ¢=_kz_"_ • Todas Determine que accesorios son necesarios pueden usarse de manera segura. y Revise la unidad antes de cada utilizaci6n y compruebe que no faltan calcomanias y protectores y que no estan dafiados, que el sistema de interbloqueo de seguridad funciona correctamente y que los recolectores de cesped no estan deteriorados. Realice las sustituciones o del area de descarga. Mantengase siempre alejado OL4430 No haga funcionar el cortacesped si la embolsadora no esta conectada o si las guardas no estan en posici6n de funcionamiento. reparaciones OL3320 E-6 necesarias. Compruebe SIEMPRE losespacios libres por NUNCA utilice ropa suelta ojoyas que encima yaloslados antes deponer launidad puedan quedar atrapadas enlaspiezas enfuncionamiento. EsteSIEMPRE altanto giratorias. deltrafico alhacerla funcionar porcalles Vista ropas adecuadas. obordillos. NoIleve NUNCA sandalias abiertas o Mantenga alejados anifios ypersonas zapatos deIona d urante elfuncionamiento. adultas. Lleve equipo deseguridad adecuado, Mantenga alosnifios fuera delarea de calzado yguantes protectores. trabajo ybajolasupervisi6n deunadulto Utilice elequipo adecuado para mejorar su responsable. agarre ensuperficies resbaladizas. Mantenga elarea detrabajo fibre de Utilice siempre galas protectoras ogalas con juguetes, mascotas ybasura. Losobjetos protectores laterales alponer en arrojados pueden provocar lesiones. funcionamiento elcortacesped. Compruebe quenohaya puntos debiles en Laspiezas m6viles pueden cortar oamputar plataformas, rampas oenelfirme. Evite las dedos ounamano. Envuelva lascuchillas o areas detrabajo desiguales yelterreno Ileve guantes para realizar elmantenimiento. accidentado. Este siempre alerta antelos Enloscortacespedes convarias cuchillas, peligros ocultos yeltrafico. larotaci6n deunacuchilla hara quetodas las NOhaga funcionar launidad cerca de cuchillas giren. desniveles, cunetas oterraplenes. Launidad NUNCA coloque lasmanos oninguna parte podria volcar sQbitamente siunadesus cuerpo olasropas enelinterior ocerca ruedas seencuentra masaliadelborde de del delaspiezas enmovimiento durante el unterraplen ocuneta, osiunodelosbordes funcionamiento delaunidad. sehunde. Mantenga lasmanos ylospiesSIEMPRE Lasestadisticas indican quelosoperadoresalejados delaspiezas giratorias durante el mayores de60afios sehallan implicados en funcionamiento. Laspiezas giratorias pueden unporcentaje mayor delesiones amputar miembros. relacionadas concortacespedes. Estos SIEMPRE sedebe mantener elcuerpo ylas operadores deberian evaluar sucapacidad manos alejados delosorificios delos dehacer funcionar elcortacesped con oboquillas quearrojan liquido seguridad para protegerse yproteger alos pasadores hidraulico apresi6n. demas delesiones graves. NOtoque laspiezas calientes. Permita que Lealatotalidad delManual del seenfrien. propietario/operador yelresto dematerialesMantenga SIEMPRE lasmanos ylospies deformaci6n. Sieloperador oelmecanico alejados delospuntos conriesgo de nopuede leerelmanual, esresponsabilidad aprisionamiento. delusuario explicarselo. Elusuario esel Elhumo deltubo deescape puede causar Qnico quepuede evitar losaccidentes o graves oincluso lamuerte. NOhaga lesiones asimismo, alosdemas olosdafios lesiones funcionar elmotor enunarea cerrada. alapropiedad, yesresponsable delos mismos. Proporcione siempre unabuena ventilaci6n. Lea, comprenda yobedezca todas las $61o adultos formados pueden operar o enelmanual yenlamaquina mantener launidad. Laformaci6n incluye el instrucciones funcionamiento. antes dearrancar. Debe comprender Io Lasnormas locales pueden restringir laedad siguiente: C6mo utilizar todos loscontroles deloperador. Lasfunciones detodos loscontroles NUNCA permita alosnifios hacer funcionar o C6mo PARAR encasodeemergencia jugar sobre lamaquina ocerca deella.Este alerta ydesconecte launidad Caracteristicas deladirecci6n ylos frenos silosnifios entran enelareadetrabajo. Elradio degiroylasholguras NUNCA haga funcionar launidad durante o losdispositivos olasguardas de despues delconsumo demedicaci6n, alcohol Mantenga ensusitioyfuncionando odrogas. Elfuncionamiento seguro requiere seguridad correctamente. NOmodifique niretire suatenci6n totalyenperfecto estado de salud entodomomento. NUNCA losdispositivos deseguridad. E-7 No haga funcionar la m_quina sin que todo el recolector de c_sped o el protector de descarga est_n en su sitio. NO haga funcionar la maquina en marcha atras a menos que sea absolutamente necesario. Mire SIEMPRE hacia abajo y hacia atras antes de retroceder. Detenga el motor antes de quitar el recolector de cesped o de desobstruir la tolva. Detenga y revise el equipo si golpea un objeto o si se produjeran vibraciones inusuales. Antes de volver a poner en marcha la unidad, realice las reparaciones necesarias. No realice nunca ajustes ni reparaciones con el motor en funcionamiento. Compruebe que el sistema de interbloqueo de seguridad funciona correctamente. NO haga funcionar la unidad si el sistema de interbloqueo de seguridad esta dafiado o desactivado. Ponga en marcha y haga funcionar la unidad s61o cuando este sentado en la posici6n del operador. Las palancas de control de la direcci6n deben estar en punto muerto, la TDF desactivada y el freno de mano activado al arrancar el motor. Las cuchillas del cortacesped estan afiladas y podrian cortarle. Envuelva las cuchillas o Ileve guantes y tenga cuidado cuando las repare. No suelde ni enderece NUNCA las cuchillas del cortacesped. La rotaci6n de una de las cuchillas puede causar la rotaci6n de las otras. Tenga cuidado al aproximarse a esquinas ciegas, arbustos, arboles y otros objetos que puedan impedir la visi6n. Tome todas las precauciones posibles cuando deje la unidad desatendida. Apague el motor. Retire el cable de la bujia y separelo de la bujia. El polvo, humo, niebla, etc. pueden reducir la visi6n y causar un accidente. Corte el cesped s61o durante el dia o con luz artificial adecuada. Quite SIEMPRE la Ilave para impedir su uso no autorizado. Evite las superficies resbaladizas. AsegQrese de tener un buen agarre al firme. Compruebe el peso de las cargas. Limite las cargas a aquellas que se puedan controlar con seguridad y que la unidad puede manejar con seguridad. Desconecte la TDF cuando no utilice el accesorio. La alimentaci6n al accesorio se debe cancelar SIEMPRE NO corte el cesped si este se encuentra hQmedo. La tracci6n reducida podria provocar derrapes y afectar a la estabilidad de la maquina. Permanezca pendiente del trafico al cruzar o poner en funcionamiento la maquina cerca de una carretera. al realizar un viaje, cruzar caminos de entrada, etc. Nunca Ileve pasajeros. En las pendientes, corte el cesped hacia arriba y hacia abajo, no transversalmente. NO intente estabilizar la maquina poniendo el pie a tierra. NO haga funcionar la maquina en pendientes mayores de 10°. No dirija nunca la descarga hacia otras personas o hacia articulos que pudieran sufrir dafios por causa de los objetos lanzados. Sea extremadamente cuidadoso en las superficies con grava. Mantengase descarga. Mantenga todos los movimientos en la pendiente lentos y graduales. No Ileve a cabo cambios bruscos de velocidad o direcci6n. Evite arrancar o parar en pendientes. Si los neumaticos pierden tracci6n, desactive las cuchillas y avance lentamente en Ifnea recta hacia abajo. siempre alejado del area de Desactive SIEMPRE la TDF, detenga la unidad y el motor, saque la Ilave, active el freno de estacionamiento y permita que todas las piezas se detengan antes de abandonar la posici6n del operador. Si no puede retroceder en una pendiente o no se siente c6modo en ella, no corte el cesped en ella. NO aparque en pendientes a no ser que sea necesario. Cuando aparque en pendientes, bloquee las ruedas. Accione siempre el freno de estacionamiento. Nunca active la TDF al mismo tiempo que se eleva el accesorio ni cuando el accesorio este en la posici6n elevada. NO haga funcionar la unidad a demasiada velocidad. No cambie la configuraci6n que rige el motor ni Io utilice a demasiada velocidad. Aminore la velocidad antes de girar. Utilice una velocidad reducida. Los neumaticos pueden perder tracci6n en las pendientes incluso si los frenos funcionan adecuadamente. E-8 Noanule latransmisiSn cuando seesteen No Ilene nunca los recipientes para combustible dentro de un vehiculo o en un unapendiente. RemSIquela sSIo conunamaquina quetenga camiSn o remolque con un revestimiento de undispositivo deenganche para remolcar. plastico. Coloque siempre los recipientes en suelo lejos de su vehiculo antes de Fijeelquipo remolcado sSIo enelpunto de elIlenarlos. enganche. Siga lasrecomendaciones delfabricante Cuando sea posible y practico, saque los acerca deloslimites depeso para elequipo equipos impulsados por gasolina del camiSn o remolque y repSstelos en el suelo. Si esto remolcado ypara elremolque enpendientes. fuera posible, reposte dicho equipamiento NUNCA permita quehaya niSos niterceros no en un remolque con un contenedor portatil, dentro osobre elequipo queseesta antes que directamente desde un surtidor de remolcando. Enlascolinas, elpeso delequipo remolcadogasolina. En todo momento, la boquilla del surtidor puede causar laperdida decontrol. debe mantenerse en contacto con el borde Desplacese lentamente ydejeundistancia del depSsito de gasolina o de la abertura del libreextra para detenerse. recipiente hasta que el repostado se Tenga especial cuidado alcargar odescargarcomplete. No use un dispositivo de bloqueolaunidad desde ohacia unremolque o apertura de la boquilla. camiSn. Si se derrama combustible en la ropa, esta Asegure launidad porelchasis para debe cambiarse inmediatamente. transportarla. NUNCA laasegure por Evite las descargas electricas. Los objetos en vastagos oconexiones quepodrian verse contacto con ambos terminales de la bateria daSados. al mismo tiempo pueden sufrir daSos y al Lamaquina NOdebe transportarse conel mismo tiempo daSar la unidad. NO invierta motor en marcha. las conexiones de la bateria. Desconecte SIEMPRE la alimentaciSn al accesorio y corte el paso de combustible cuando se transporte la unidad. Las conexiones inversas pueden resultar en chispas que pueden causar lesiones graves. Siempre conecte el cable positivo (+) del cargador al terminal positivo (+) y el cable negativo (-) al terminal negativo (-). SIEMPRE desconecte PRIMERO el cable negativo (-), y DESPU¢:S el cable positivo (+). SIEMPRE conecte el cable positivo (+) PRIMERO y DESPU#S el cable negativo (-). Mantenga la unidad libre de residuos. Limpie las salpicaduras de aceite o combustible. Este producto viene equipado con un motor de combustiSn interna. NO use la unidad en terreno baldio, forestal o de monte bajo a menos que el sistema de escape venga equipado con un amortiguador de chispas que cumpla las leyes locales, estatales o federales. Si se usa, el amortiguador de chispas debera mantenerse en un estado de funcionamiento efectivo por parte del operador. Los gases explosivos de la bateria pueden causar lesiones graves o incluso la muerte. El liquido venenoso de la bateria contiene acido sulfQrico y su contacto con la piel, los ojos o la ropa puede ocasionar quemaduras quimicas graves. El combustible es altamente inflamable y los vapores que emite son explosivos. Manejelo con cuidado. Use un recipiente aprobado para el combustible. No provoque chispas, no acerque llamas ni fume cerca de la bateria. Lleve SIEMPRE puestas las galas de seguridad y ropa protectora cerca de la bateria. Utilice herramientas aisladas. NO fume, NO provoque chispas, NO acerque llamas. Deje SIEMPRE que el motor se enfrie antes de efectuar reparaciones. NO INCLINE la bateria a un angulo de mas de 450 en ninguna direcci6n. NUNCA Ilene el depSsito de combustible con el motor en marcha o cuando este caliente. Mantenga SIEMPRE las baterias fuera del alcance de los niSos. NUNCA Ilene o purgue el depSsito en un recinto cerrado. Los bornes de la bateria, terminales y accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias que en el estado de California se sabe que causan cancer y daSos al sistema reproductor. Lavese las manos despues de manejarlos. Vuelva a colocar el tapSn del combustible con mucho cuidado y limpie el combustible derramado. E-9 Bloquee SIEMPRE lasruedas yasegerese Cierre elpaso decombustible ydejequeel dequetodos lossoportes deelevaci6n son motor seenfrie completamente antes de cubrir oalmacenar launidad enunrecinto resistentes yestan fijos, ademas deque cerrado. soportan elpeso delaunidad durante el mantenimiento. Limpie lahierba ylosresiduos delaunidad, Libere lentamente lapresi6n delos especialmente alrededor delsilenciador ydel componentes conenergia almacenada. motor, para evitar queseproduzcan incendios. Nointente NUNCA realizar ajustes enla unidad conelmotor enfuncionamiento (salvo Para unalmacenamiento durante unlargo queserecomiende Iocontrario). Apague el periodo detiempo, cierre elcombustible y motor, quite laIlave oelcable delabujia y limpie launidad completamente. Vea espere aquetodas laspiezas m6viles se elManual delmotor para lasinstrucciones detengan antes derealizar elmantenimiento correctas dealmacenaje. olalimpieza. Baje launidad decorte amenos quese Compruebe confrecuencia elfuncionamiento utilice unatraba mecanica segura. delfreno deestacionamiento. Realice ajustes UseQnicamente accesorios disefiados para yreparaciones segen serequiera. launidad. Mantenga SIEMPRE launidad en Compruebe todalatornilleria aintervalos condiciones seguras defuncionamiento. Un regulares, especialmente lospemos de silenciador dafiado odesgastado puede sujeci6n delacuchilla. provocar unincendio ounaexplosi6n. Mantenga todos lostomillos bienapretados. Mantenga oreemplace lasetiquetas de Compruebe loscomponentes delaccesorio seguridad einstrucciones segQn sea con frecuencia. Si e stuvieran desgastados o necesario. deteriorados, reemplacelos conpiezas Noalmacene NUNCA launidad con recomendadas porelfabricante. combustible eneldep6sito enelinterior de unedificio donde existan fuentes deignici6n. I_*_ [o]_ij_nlI_ 4. Asiento - conecte el cable del asiento a la estructura con la tornilleria montada en la estructura. Coloque el asiento en la posici6n de funcionamiento y fijelo con la perilla de mariposa. Vease Ajustes d,el asiento en la pagina 15 and POSICION DE REPARACION en la pagina 20. 5. Coloque las palancas de direcci6n - Gire los espaciadores excentricos para alinear los manillares. Apriete toda la tomilleria firmemente. Vease Alineamiento de las palancas de la direcci6n (Figura 14) en la pagina 25. iADVERTENClA7 EVITE LAS LESIONES. Antes de proceder, lea y comprenda toda la secci6n de Seguridad. MONTAJE DE LA UNIDAD El paquete contiene: la unidad, la plataforma de corte y un paquete con manuales Lista de comprobacion preparacion para la 6. Bateria - Retire la bateria de la unidad y carguela (Vease BATER[A en la pagina 23). 7. Compruebe el carter del motor - Revise y afiada aceite si fuera necesario. Vease el Manual del motor para las especificaciones. 8. Llene el dep6sito de combustible del motor -Afiada combustible limpio al dep6sito de combustible. IMPORTANTE: Consulte el manual del motor para el tipo de combustible. Consulte el manual del propietario/operador segen se necesite. 1. Desembale la unidad - Quite el envoltorio de plastico y el material de embalaje. 2. Saque la unidad de su embalaje - Abra las valvulas de desviaci6n (valvulas de vaciado) (Vease TRASLADO DE LA UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en la pagina 17). Saque la unidad del contenedor y col6quela en una superficie nivelada. Cierre las valvulas de vaciado. 9. Tornilleria - Compruebe no este suelta. 3. Neumaticos - Vease Vease ESPECIFICACIONES en la pagina 35. E-10 que la tomilleria 10.Revise elsistema deinterbloqueo de seguridad -Compruebe queelsistema funciona correctamente (Vease Sistema de interbloqueo pagina 13). de seguridad en la iADVERTENClA! LOS CONTROLES EL podria FALLO causar DE la muerte o lesiones graves. iADVERTENClA7 Un FALLO DE LA INTERBLOQUEO junto con un funcionamiento no apropiado puede resultar en lesiones personales graves. 2 11. Lubricaci6n - Lubrique todos los puntos de engrase segen se indica en la etiqueta de mantenimiento que se encuentra debajo del asiento, y revise el nivel de aceite hidrostatico (Vease LUBRICACION DE LA UNIDAD en la pagina 24). 12. Nivelaci6n de la plataforma - Revise la unidad para asegurarse de que el nivel de la plataforma que se ajust6 en la fabrica se haya mantenido (Vease Nivelaci6n de la plataforma del cortacespeden la pagina 31). 13. Compruebe el funcionamiento de todos los controles - Asegerese de que la unidad funciona correctamente. 1. Palancas de direcci6n 2. Asiento Figura 3 E-11 1 3. Tornilleria de montaje OF314I 10 16 15 2 13 0F4035 0F4095 os_4o9o OM4OSS Figura 4 1. Dep6sitos de combustible 2. Palancas de direcci6n 3. 4. 5. 6. 9. Bateria 10. Valvula de cierre de combustible y tapas Dep6sito de aceite hidraulico Interruptor de encendido Cuentahoras Palanca del acelerador 11. Pedal de elevaci6n del cortacesped 12. Plataforma de corte 13. 14. 15. 16. 7. Control del estrangulador 8. Interruptor de la toma de fuerza (TDF) E-12 Traba del elevador del cortacesped Palanca de ajuste del asiento Freno de estacionamiento Palanca de la valvula de desviaci6n 2 iADVERTENClA7 EVITE LAS LESIONES. Antes deproceder, leaycomprenda todalasecci6n deSeguridad. CONTROLES Y CARACTERISTICAS C C :£ • c O • • a _ o 0 c Consulte Figura 4 para las ubicaciones y caracteristicas de los controles. Sistema seguridad de interbloqueo --_ o C de INTERBLOQUEO iADVERTENCIA! Los fallos en el sistema de interbloqueo de seguridad y la operaciSn incorrecta de la unidad pueden resultar en la muerte o en lesiones graves. Compruebe este sistema cada vez que haga funcionar la unidad. Si el sistema no funciona correctamente, no Io ponga en funcionamiento hasta que se hayan realizado reparaciones. 1 Neutral 2 Neutral 3 Neutral 5* Neutral Apagado Encen dido DE ARRANQUE Activado Arranca Activado No arranca ApaDesNo gado activado arranca INTERBLOQUEO EN FUNCIONAMIENTO CON EL MOTOR ENCENDIDO) 4* Neutral Encen Activado Se dido apaga Realice las pruebas siguientes para comprobar que el sistema de interbloqueo de seguridad funciona correctamente. Si la unidad no funcionara como debe, pSngase en contacto con su concesionario Ariens para realizar reparaciones. NOTA: Con el freno de estacionamiento activado, las palancas de direcci6n se traban en punto muerto. E-13 Apagado Desactivado Se apaga • El operador abandona su asiento Sistema de interbloqueo estacionamiento del freno de Con el freno de estacionamiento activado, las palancas de direcci6n deben trabarse en punto muerto. Con el freno de estacionamiento desactivado, el motor no debera arrancar y debera pararse si el operador deja el asiento. Palancas de direccion Interruptor encendido Haga funcionar el interruptor de encendido con la Ilave extraible. El interruptor tiene tres posiciones: Off (Desactivado) (1), On (Activado) (2) y Start (Arranque) (3). Para arrancar el motor, gire la Ilave a la posici6n Start, y deje que vuelva hasta On. Para detener el motor, gire la Ilave a la posici6n Off. A C de D Las palancas de direcci6n controlan la velocidad y la direcci6n, ademas de detener la unidad. Control del estrangulador A. Para el desplazamiento en marcha atras, tire hacia atras de ambas palancas de control. Empuje la palanca del estrangulador hacia delante para poner en marcha un motor frio. Tire B. Para el desplazamiento recto hacia delante, empuje ambas palancas de control hacia adelante. de la palanca hacia atras cuando el motor este caliente. C. Para girar a la izquierda, tire hacia atras de la palanca izquierda o empuje hacia delante la palanca derecha de control de la direcci6n, o una combinaci6n de ambos movimientos. Palanca del acelerador 6 D. Para girar a la derecha, tire hacia atras de la palanca derecha o empuje hacia delante la palanca izquierda de control de la direcci6n, o una combinaci6n de ambos movimientos. m M |_ll} -qp Para detener la unidad, mueva ambas palancas a punto muerto. NOTA: Los controles de direcci6n se traban mecanicamente en punto muerto siempre que se engrana el freno de estacionamiento. NOTA: Los giros violentos pueden estropear o daSar el cesped. Mantenga SlEMPRE ambas ruedas en posici6n de giro cuando haya curvas pronunciadas. NO gire con la rueda interior parada. Para obtener un radio de giro minimo, retroceda lentamente con la rueda central mientras mueve la rueda exterior lentamente hacia delante. La palanca del acelerador modifica la velocidad del motor. Mueva la palanca del acelerador a la posici6n Fast (Rapido) (1) para aumentar la velocidad del motor. Mueva la palanca a la posici6n Slow (Lento) (2) para reducir la velocidad del motor. OFf700 TransmJsi6n ,& Palanca de la valvula de desviacion Tire de la palanca para poner la bomba en punto muerto y mover la unidad con el motor apagado. Empuje la palanca hacia dentro para poner la bomba en la posici6n de conducci6n y operar la unidad. Punto muerto E-14 Interruptor ENCENDIDO de fuerza Palanca del freno de estacionamiento de la toma (TDF) .-(®p El interruptor de la toma de fuerza (TDF) activa y desactiva las cuchillas del cortacesped. OE026I APAGADO -*(®)__OF1740 1.Tire hacia arriba de la palanca para accionar el freno de estacionamiento. 2. Empuje hacia abajo la palanca para liberar el freno de estacionamiento. Mueva el interruptor de la toma de fuerza (TDF) a la posici6n "On" (Activada) para activar el cortacesped. Ajustes del asiento Mueva el interruptor de la toma de fuerza (TDF) a la posici6n "Off" (Desactivada) para desactivar las cuchillas del cortacesped. iADVERTENClA7 Realice todos los ajustes del asiento con la unidad estacionaria, el freno de estacionamiento accionado y el motor apagado. NOTA: El motor no arrancara a menos que las palancas de control de la direcci6n esten en la posici6n de punto muerto y el interruptor de la TDF este en la posici6n "Off", y este accionado el freno de estacionamiento. Para ajustar el asiento hacia adelante o hacia atras: 1. Estando sentado, tire hacia fuera de la palanca de posicionamiento del asiento y deslice el asiento hasta la posici6n deseada. Pedal de elevacion del cortacesped OF1700 El pedal de elevaci6n del cortacesped sube y baja la plataforma de corte para cortar el cesped y para el transporte. Transporte: Empuje el pedal de elevaci6n del cortacesped completamente hacia delante hasta que se enganche la traba de elevaci6n. Altura de corte: 2. Suelte la palanca y deslice el asiento hacia adelante o hacia atras para bloquear el asiento en su posici6n. Cuentahoras Registra el n0mero total de horas que el motor ha estado en funcionamiento. IMPORTANTE: Mantenga un registro de las lecturas del cuentahoras como referencia para los intervalos recomendados de lubricaci6n y mantenimiento. Coloque el pasador de ajuste en el orificio deseado. Empuje el pedal de elevaci6n del cortacesped hacia delante y mantengalo asi mientras pulsa el bloqueo de elevaci6n. Baje lentamente el pedal de elevaci6n hasta que la plataforma de elevaci6n entre en contacto con el pasador de ajuste de altura de corte. NOTA: Para obtener lecturas exactas, asegQrese de que el interruptor de encendido este APAGADO cuando la unidad no este funcionando. LLENADO DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE Valvula de cierre de combustible Utilice esta vNvula para controlar el flujo del dep6sito de combustible izquierdo o del derecho. iADVERTENClA7 EVITE LAS LESIONES. Antes de proceder, lea y comprenda toda la secci6n de Seguridad. Abra la vNvula para hacer funcionar el motor. AI almacenar o transportar la unidad, la vNvula se coloca en la posici6n de apagado. Agregue la cantidad de combustible necesaria al depdsito de combustible. Consulte el Manual del motor para el tipo y grado correcto del combustible. E-15 PARADA EN CASO DE EMERGENCIA Para agregar combustible al deposito de combustible: 1. Coloque la unidad en un area abierta o bien ventilada. La maquina puede detenerse inmediatamente en cualquier momento girando la Ilave de contacto a la 3osici6n de "apagado". 2. Apague el motor y deje que se enfrie. 3. Limpie la tapa del combustible y el area circundante a la misma para evitar que entre suciedad en el dep6sito de combustible. Retire la tapa del dep6sito de combustible. ARRANQUEYPARADA PRECAUCION: Lea primero todo el Manual del propietario/operador, el Manual del embrague y el Manual del motor. NO intente arrancar el motor en este momento. 4. Llene el dep6sito de combustible hasta 25 mm (1 pulg.) por debajo de la parte inferior de la boca de Ilenado. 5. Vuelva a colocar la tapa del combustible y aprietela. 6. Limpie el combustible que se haya derramado. Para arrancar el motor: PREARRANQUE 1. AsegQrese de que ambas palancas de direcci6n estan en punto muerto. 2. Coloque el interruptor de la TDF en la posici6n "Off" (desactivada). 3. Accione el freno de estacionamiento. PRECAUCION: Asegurarse de que toda la tornilleria esta apretada, todos los dispositivos de seguridad esten en su lugar y que se hayan realizado correctamente todos los ajustes. 4. Si el motor esta frio, mueva el control del estrangulador a la posici6n "On" (activado). Si el motor esta templado o caliente, no utilice el estrangulador. 5. Mueva el acelerador a la posici6n 3/4 "Fast" (Rapida). Consulte el Manual del motor para obtener instrucciones detalladas. 6. Introduzca la Ilave de contacto en el interruptor y girela hasta la posici6n "Start" (Arranque). 7. En cuanto el motor arranque, suelte la Ilave. • Compruebe el sistema de interbloqueo de seguridad Si dicho sistema no funciona como se ha descrito, no haga funcionar la unidad hasta que se repare. 2. Compruebe el depurador de aire Compruebe que no haya suciedad en el filtro de aire y limpielo si es necesario. Siga el programa de mantenimiento del Manual del motor. 3. Compruebe el combustible motor y el aceite del carter 8. Mueva el control del estrangulador a la posici6n "Off" (Desactivado). Espere a que el motor funcione con suavidad antes de iniciar la operaci6n. Para detener el motor: del 1. Ponga las palancas de direcci6n en punto muerto. Desactive la TDF y accione el freno de estacionamiento. Compruebe el combustible y agregue la cantidad necesaria. Compruebe que el carter del motor este Ileno de aceite. Siga el programa de mantenimiento del Manual del motor. 4. Compruebe neumaticos la presion 2. Mueva la palanca del acelerador a la posici6n "Slow" (Lento). 3. Gire la Ilave de contacto hasta la posici6n "Off" (Apagado). de los PARA CORTAR EL ClaSPED CON LA UNIDAD 5. Revise el nivel del fluido hidraulico 6. Ajuste Haga funcionar la unidad solamente sentado en la posici6n del operador. el asiento AsegQrese de que puedan alcanzarse facilmente todos los controles desde la posici6n del operador. 7. Ajuste la altura 1. Arranque el motor. Deje que el motor se caliente hasta que funcione con suavidad. 2. Libere el freno de estacionamiento. de corte AsegQrese de que la plataforma este a la altura de corte correcta. E-16 4. Desactive elfreno deestacionamiento. iADVERTENClA7 Mueva 5.Empuje launidad hasta laubicaci6n deseada. despacio laspalancas decontrol deladirecci6n ymantenga la 6.Active elfreno deestacionamiento. palanca decontrol deaceleraci6n 7.Empuje laspalancas derecha e avelocidad lenta hasta izquierda delasvalvulas dedesviaci6n queseaprenda aoperar la hasta laposici6n deconducci6n. unidad. 3.Lleve laspalancas dedirecci6n alpunto muerto. 4.Reduzca lamarcha delmotor a aproximadamente 3/4develocidad. 5.ACTIVE elinterruptor delaTDFpara accionar elcortacesped. IMPORTANTE: Noactive NUNCA laTDFsi elcortacesped estaatascado concesped u otros materiales, yaquepodria provocar dafios alembrague electrico. 6.Mueva elcontrol deaceleraci6n ala posici6n "Fast" (Rapido). 7.Mueva laspalancas dedirecci6n hacia delante para obtener unavelocidad de avance lenta. 8.Para desactivar elcortacesped, mueva elinterruptor delaTDF alaposici6n "Off"(desactivada). 9.Cuando estefamiliarizado conel funcionamiento delaunidad, seleccione unavelocidad apropiada para las condiciones decorte. Empuje la palanca hasta la posici6n de conducci6n ESTACIONAMIENTO Para estacionar la unidad: 1. Lleve las palancas de la direcci6n al punto muerto. Desactive la TDF. 2. Mueva la palanca del acelerador a la posici6n "Slow" (Lento). 3. Accione el freno de estacionamiento. Tire de la palanca hacia fuera hasta la posici6n de punto muerto 4. Baje el accesorio. 5. Gire la Ilave de contacto a la posici6n "Off" (apagado) y quite la Ilave. TRASLADO DE LA UNIDAD CON EL MOTOR PARADO IMPORTANTE: unidad. Nunca se debe remolcar la 1. APAGUE el motor. 2. Coloque el asiento en la posici6,n de mantenimiento (Vease POSICION DE REPARACION en la pagina 20). 3. Tire de las palancas derecha e izquierda de las valvulas de desviaci6n hasta la posici6n de punto muerto. _hL OF4110 transmisi6n cuandoNoseanule este en iADVERTENCIA7 la una pendiente. E-17 Figura 5 PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO No se desplace demasiado deprisa. Corte el cesped con el motor ajustado a la aceleraci6n maxima. Corte el cesped cuando este seco. AI empajar el suelo, elimine solamente 1/3 de la Iongitud del cesped en cada corte. Mantenga las cuchillas de corte afiladas. Mantenga la plataforma del cortacesped debidamente nivelada. Ajuste los rodillos antidesbroce dafiar el cesped. Descargue los recortes en areas que ya hayan sido cortadas. para evitar Varie el patr6n de corte en cada pasada. No permita que se acumule hierba o residuos en el interior de la plataforma de corte. Limpiela tras cada utilizaci6n. No ajuste la altura de corte a una posici6n demasiado baja. Si el cesped es muy alto, c6rtelo dos veces. Un mantenimiento adecuado puede prolongar la vida de la unidad. Los graficos siguientes muestran el programa de mantenimiento recomendado. SegQn las condiciones de funcionamiento (cargas pesadas, temperatura ambiente elevada, polvo o residuos aereos), puede ser necesario realizar reparaciones con mayor frecuencia. iADVERTENCIA7 EVITE LAS LESIONES. Antes de proceder, lea y comprenda toda la secci6n de Seguridad. Vea las instrucciones de mantenimiento en el Manual del motor para obtener informaci6n adicional. Interv alo Mantenimiento Tarea Revisar el sistema de interbloqueo de seguridad Cada I.ISO iADVERTENCIA! Los fallos en el sistema de interbloqueo de seguridad y el funcionamiento incorrecto de la unidad pueden resultar en la muerte o en lesiones graves. Compruebe este sistema cada vez que haga funcionar la unidad. Si el sistema no funciona correctamente, no la haga funcionar hasta que se hayan realizado reparaciones. Vease Sistema de interbloqueo de seguridad en la pagina 13. Revisar el sistema de interbloqueo del freno de estacionamiento Vease Sistema de interbloqueo del freno de estacionamiento en la pagina 13. Revisar el fluido hidraulico Compruebe la marca del aceite hidraulico en la tapa/varilla de medici6n. Afiada aceite sintetico 15W50 segQn sea necesario. No Io Ilene por encima del nivel maximo. Vease Revise el nivel del fluido hidraulico en la pagina 21. Revisar los neumaticos Vease ESPECIFICACIONES en la pagina 35 para obtener la presi6n correcta de los neumaticos. Seguir el programa de mantenimiento del manual del motor Realice el mantenimiento programado del motor. Consulte el Manual del motor para obtener instrucciones detalladas. E-18 Interv alo Cada 25 horas Cada 50 horas Mantenimiento Tarea Revisar las cuchillas del cortacesped Compruebe que las cuchillas no esten desgastadas. Afilelas o reemplacelas si es necesario. Vease CUCHILLAS DEL CORTACESPED en la pagina 22. Lubricar la unidad Lubrique todos los puntos de pivotaje y conexiones de los pasadores. Lubrique todos los puntos de engrase. Vease LUBRICACION DE LA UNIDAD en la pagina 24. Comprobar la holgura del freno Ajuste la holgura si fuera necesario. Vease AJUSTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO en la pagina 27. Limpiar la bateria Mantenga limpios la bateria y sus bomes. Vease Limpie la baterfa en la pagina 24. Revisar los afianzadores Compruebe la tomilleria de montaje de las cuchillas y el resto de afianzadores. Reemplace los afianzadores que falten o esten daSados. Apriete todos los pemos y tuercas al valor de par de torsi6n correcto. Revisar las correas Reemplazar las correas desgastadas o deterioradas. Vease CORREA DE LA TDF en la pagina 28 o SustituciSn de las correas del cortacesped en la pagina 28 y SustituciSn de la correa de bomba hidrostatica en la pagina 29. Cambiar el filtro y el fiuido hidraulico Drene el dep6sito del fiuido hidraulico, cambie el filtro del aceite h!draulico, reposte el sistema. Vease LIQUIDO HIDRAULICO en la pagina 20. Cada 100 horas Cada 500 horas E-19 Losconcesionarios Ariens leofreceran todo elmantenimiento necesario para quela unidad funcione almaximo rendimiento. Si necesitara mantener elmotor, puede Ilevarlo aunconcesionario Ariens oalcentro de mantenimiento autorizado delfabricante del motor. ,_ LESIONES. Antes EVITE iADVERTENClA7 de proceder, LAS lea y comprenda toda la secci6n de Seguridad. PRECAUClON: Las SUPERFICIES CALIENTES pueden provocar lesiones. NO toque el motor o las piezas de la transmisi6n que esten calientes tras el funcionamiento. Deje que las piezas se enfrien antes de realizar el mantenimiento. 1. Posici6n de reparaci6n 2. Palancas de direcci6n 3. Freno de estacionamiento 4. Bateria Figura 6 LiQUIDO HIDRAULICO POSICION DE REPARACION 1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada. Detenga SIEMPRE el motor. AsegQrese de que la unidad este bien asegurada y que no pueda volcar. Si utiliza un montacargas, sujete y fije la unidad al montacargas. 2. Coloque las palancas de direcci6n en punto muerto y active el freno de estacionamiento. 3. Retire la tuerca hexagonal. 4. Incline el asiento hacia delante (Figura 6). iADVERTENCIA7 El LiQUIDO HIDRAULICO puede provocar quemaduras graves. El liquido del sistema hidraulico puede penetrar en la piel y ocasionar lesiones graves o la muerte. AsegOrese de apagar el motor antes de realizar ningen tipo de trabajo en las piezas hidraulicas. Mantenga el cuerpo y las manos alejadas de los pequefios orificios o boquillas que arrojan liquido hidraulico cuando estan bajo presi6n. Utilice papel o cart6n y no las manos para buscar fugas. AsegOrese de que todas las conexiones de liquido hidraulico esten apretadas yen buen estado antes de aplicar presi6n al sistema. PRECAUClON: Asegure la base para acomodar el cambio de peso del asiento cuando se gire a la posici6n de mantenimiento completo. 5. Cuando haya terminado la reparaci6n, baje el asiento y asegQrelo con la tuerca hexagonal. UN LiQUIDO EXTRANO INYECTADO EN EL CUERPO puede producir gangrena. Debe ser extraido quirQrgicamente en un periodo de pocas horas por un medico que este familiarizado con tipo de lesi6n. E - 20 Revise el nivel del fluido hidraulico 4. Limpie la superficie de montaje del filtro y lubrique la junta de goma del nuevo filtro de aceite con aceite hidraulico limpio. 5. Haga girar el nuevo filtro de aceite en la carcasa del filtro hasta que entren en contacto. Apriete el filtro otros 3/4 de vuelta. Revise el sistema con la unidad en frio y estacionada sobre una superficie nivelada y regular. Ponga en marcha la unidad durante un minuto mas o menos y compruebe de nuevo los niveles. Para a_adir liquido hidraulico 1. Quite la tapa del dep6sito de expansi6n. 2. Llene el dep6sito de expansi6n con aceite de motor 20W-50 de categoria SL API hasta que el nivel del aceite alcance la marca de Ilenado en frio del dep6sito. 3. Coloque la tapa del dep6sito de expansi6n y purgue el sistema. Vease Purga del sistema hidraulico en la pagina 22 El nivel del liquido hidraulico debe estar en la linea de Ilenado en frio del dep6sito de expansi6n. 6. Monte los protectores del filtro desmontados en paso 2. Apriete los tornillos de montaje a 65 Ibf-in (7.3 a,m). 7. Llene con aceite de motor 20W-50 de categoria SL API hasta que pueda verse aceite en la base del tap6n de drenaje (unos 2 cuartos por transeje). Monte el tap6n de drenaje y aprietelo a 180 Ibf-in (20.3 a,m). 8. Repita las operaciones pasos 1-7 para el otro transeje. 9. Siga las instrucciones de la secci6n Para ahadir Ifquido hidraulico en la pagina 21. 1 1. Tap6n de drenaje 2. Filtro de aceite 3. Protector del filtro Figure 7 Cambio del filtro hidraulico 4. Tornilleria de montaje y del liquido Figura 8 NOTA:Cambie el liquido hidraulico y el filtro despues de las 75 primeras horas de funcionamiento y despues cada 400 horas. Utilice aceite de motor 20W-50 de categoria SL API. 1. Coloque un contenedor bajo el filtro del aceite para recogerlo. 2. Quite el protector del filtro y el filtro de aceite del transeje. 3. Quite el tap6n de drenaje del aceite o el conector de la boquilla de entrada y deje que se drene completamente el transeje. E-21 Purga del sistema hidraulico ,_ Recolocacion 1. Vuelva a colocar las cuchillas, las arandelas c6ncavas y los pernos en los ejes de los vastagos. 2. Apriete los pernos a un par de 156-169,5 N°m (115-125 Ibf-pie). 3. Vuelva a colocar el cable de ignici6n de las bujias. debe hacerse con el motor iADVERTENCIA!Este ajuste en marcha. Tenga cuidado de evitar el contacto con piezas en movimiento y superficies calientes. Asegerese de que la parte trasera de la unidad este bien sujeta y segura antes de arrancar el motor. 1. Con la unidad erguida y orientada hacia una pared, levante la unidad con un gato hasta que ambas ruedas de transmisi6n pierdan contacto con el suelo. 2. Quite el freno de estacionamiento y coloque las palancas de desviaci6n del transeje en posici6n de punto muerto. Vease TRASLADO DE LA UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en la pagina 17. 3. Arranque el motor y mueva lentamente las palancas de direcci6n marcha adelante o marcha atras hasta cinco o seis veces. 2 U 4. Pare el motor y coloque las palancas de desviaci6n del transeje en posici6n de conducci6n. Vease TRASLADO DE LA UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en la pagina 17. 5. Arranque el motor y mueva lentamente las palancas de direcci6n marcha adelante o marcha atras hasta cinco o seis veces. 1. Cuchilla 2. Arandela c6ncava 3. Perno 6. Pare el motor, compruebe el nivel del aceite y aSada aceite segen sea necesario. 7. Repita las operaciones pasos 2-6 hasta que los transejes funcionen suavemente en marcha adelante y marcha atras a velocidades normales sin un ruido excesivo. CUCHILLAS Figura 9 Afile las cuchillas del cortacesped PRECAUCION: NO afile las cuchillas si estan montadas en la unidad. Si una de las cuchillas esta desequilibrada, se produciran vibraciones excesivas y la unidad resultara daSada. Compruebe que las cuchillas esten equilibradas antes de volverlas a instalar. NUNCA suelde ni enderece las cuchillas dobladas. DEL CORTACI_SPED Extraccion PRECAUClON: Utilice guantes gruesos o un material acolchado para protegerse las manos cuando trabaje con las cuchillas del cortacesped. 1. Apague el motor. Retire la Ilave del contacto. Retire el cable de ignici6n de las bujias. 2. Retire los pernos, las arandelas c6ncavas y las cuchillas de los vastagos de los ejes. 1. Retire la cuchilla del cortacesped de la unidad. Deseche la cuchilla del cortacesped si: Se quita mas de 1,27 cm (1!2 in.) de metal. Se erosionan los extractores de aire. La cuchilla esta doblada o rota. E - 22 2.Afile lacuchilla delcortacesped quitandoBATERiA unacantidad dematerial igual decada extremo delamisma. NOcambie elangulo delfiloniredondee laesquina ,_ iADVERTENCIA7 LAS LESIONES. Antes EVITE de proceder, delacuchilla delcortacesped. lea y comprenda toda la secci6n 3.Revise elequilibrio delacuchilla del de Seguridad. cortacesped. Deslice lacuchilla enunpemo sin rosca. Silacuchilla estaequilibrada, deberia mantenerse enposici6n iADVERTENCIA7 Los bornes de horizontal. Siunodelosextremos dela la bateria, terminales y accesocuchilla desciende, afile elextremo mas rios relacionados contienen pesado hasta quelacuchilla este plomo y compuestos de plomo, equilibrada. sustancias queen el estado de 4.Instale la(s) cuchilla(s) delcortacesped California se sabe que causan enlaunidad. cancer y dafios al sistema reproductor. Lavese las manos 5.Apriete lospemos aunparde 156-169,5 N°m (115-125 Ibf-pie). despues de manejarlos. NOafilar deacuerdo aesteesquema 2 / La unidad viene equipada con una bateria que no requiere mantenimiento, excepto la limpieza de los bomes. Retire \ DESECHE si mide mas la bateria 1. APAGUE el motor. Accione el freno de estacionamiento. Saque la Ilave de contacto. 2. Coloque el asiento en la posici6n de mantenimiento (Vease PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la pagina 18). 3. Desconecte los cables de la bateria (primero el negativo, luego el positivo) (Figura 11). 4. Retire la sujeci6n y saque la bateria. _4 de 1,27 cm (1/2 pulg.) Cambie la bateria 1. Vuelva a colocar la bateria y asegQrela con su sujeci6n. 2. Vuelva a conectar los cables a la bateria (primero el positivo, luego el negativo). Coloque la cubierta sobre el borne positivo. 3. Vuelva a colocar el asiento en la posici6n de funcionamiento. 3 OT0792 4 Afilar de acuerdo a este esquema 1. Filo cortante 2. Esquina cuadrada 3. Erosi6n del extractor de aire 4. Extractor de aire Figura 10 E - 23 Limpie la bateria Mantenga limpia la bateria y los bornes de la misma. Para garantizar un buen rendimiento, revisela cada 100 horas de funcionamiento o una vez al mes. iEn caso de contacto interno, NO induzca el v6mito! IMPORTANTE: NO realice una carga rapida. Si la carga es demasiado rapida, la bateria pu,ede resultar dafiada o destruida. Utilice SOLO un cargador automatico disefiado para su bateria. Siga SIEMPRE la informaci6n suministrada por el fabricante que acompafia a la bateria. P6ngase en contacto con el fabricante de la bateria para obtener instrucciones detalladas sobre c6mo cargar la bateria. 1. Extraiga Retire la 2. Coloque cualquier 3. Conecte cargador terminal la bateria de la unidad. Vease baterfa en la pagina 23. la bateria en el banco o otro lugar bien ventilado. el terminal positivo (+) del al borne positivo (+), y el negativo (-) al borne negativo (-). 1. Borne negativo 2. Borne positivo 4. Cargue la bateria de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes del cargador y de la bateria. 5. Cambie la bateria. Vease Cambie la baterfa en la pagina 23. 3. Bateria Arranque Figura 11 1. Extraiga la bateria de la unidad. Vease Retire la baterfa en la pagina 23. 2. Limpie los bornes y los extremos del cable de la bateria con un cepillo de alambre. por puente Ariens no recomienda el arranque por puente de la unidad ya que se pueden dafiar los componentes del motor y del sistema electrico. Consulte el Manual del motor para obtener informaci6n mas detallada. LUBRICACION DE LA UNIDAD Aplique aceite a todos los puntos de pivotaje , a las conexiones de los pasadores. 3. Recubra los bornes con grasa dielectrica o vaselina. 4. Cambie la bateria. Vease Cambie la baterfa en la pagina 23. Carga 1 de la bateria _ ..... Primeros auxilios en caso de contacto con el electrolito de la bateria ........... r4! OF1794 Siga las instrucciones de primeros auxilios despues del contacto con el liquido de la bateria. Contacto externo: Enjuaguese con agua. Ojos: iEnjuaguese con agua durante por Io menos 15 minutos y Ilame a un medico inmediatamente! R LUBR, I- CANT UBICACION E CACION F INTER VALO 1 REGUAR NECER 400 horas ACEITE Contacto interno: Beba grandes cantidades de agua. Siga con leche de Magnesia, huevos batidos o aceite vegetal, iLlame a un medico inmediatamente! 2 PIVOTEDE ROLDANAS TODOS LOS 50 PUNTOS DE horas PIVOTAJE, CONEXION ES DE PASADORES Figura 12 E - 24 AJUSTE DEL PUNTO MUERTO DEL CONTROL DE DIRECCION Direcci6n de Eje Eliminacion del arrastre excesivo de la unidad (Figura 13) Tornillo de ajuste iADVERTENCIA7 Este ajuste debe hacerse con el motor en marcha. Tenga cuidado de evitar el contacto con piezas en movimiento y superficies calientes. Asegerese de que la parte trasera de la unidad este bien sujeta y segura antes de arrancar el motor. Brazo del control de la direcci6n y de velocidad 1. Si el sistema hidraulico esta frio, deje en marcha la unidad durante un minimo de cinco minutos, y a continuaci6n APAGUE el motor. Figura 13 2. Con la unidad erguida y orientada hacia una pared, levante la unidad con un gato hasta que ambas ruedas de transmisi6n pierdan contacto con el suelo. 3. Quite las ruedas de tracci6n de la unidad. Alineamiento de las palancas direccion (Figura 14) 1. Apague el motor. Accione el freno de estacionamiento. Saque la Ilave de contacto. 4. Arranque el motor, hagalo funcionar a la maxima aceleraci6n y suelte el freno de mano. 5. Mueva las palancas de direcci6n desde marcha adelante a marcha atras varias veces para asegurarse de que los controles esten libres. A continuaci6n, devuelva las palancas de direcci6n al punto muerto. 6. Revise el movimiento de las ruedas NOTA: Las bombas hidraulicas derecha e izquierda se ajustan del mismo modo. 7. Si se mueve una rueda, ajuste el mecanismo de retomo al punto muerto de la bomba hidraulica: a. Afloje el tornillo de ajuste de la bomba. b. Mueva lentamente el soporte de tope en sentido horario o antihorario hasta que la rueda deje de moverse. c. Sujete el soporte de tope en su posici6n y apriete el tornillo de ajuste de la bomba. 8. Mueva las palancas de direcci6n desde marcha adelante a marcha atras varias veces y vuelva a colocar las palancas de direcci6n en la posici6n de punto muerto. Revise el movimiento de las ruedas. 9. Si la rueda ann se mueve, repita pasos 7 y 8. 10. APAGUE el motor. 11. Reemplace de la las ruedas de tracci6n. E - 25 2. Coloque el asiento en la posici6n de mantenimiento (Vease POSICION DE REPARACION en la pagina 20). 3. Afloje el interbloqueo del freno del mismo lado que la palanca de direcci6n que se va a ajustar. 4. Afloje la contratuerca de la barra de sujeci6n y gire la barra hasta que las palancas de direcci6n esten alineadas. 5. Apriete la contratuerca en la barra de sujeci6n, apriete el interbloqueo del freno y la contratuerca del amortiguador. Si el ajuste de la presi6n del neumatico no resuelve el problema, ajuste los pernos limitadores del soporte de tope (Figura 15). Los pernos frontales se ajustan hacia delante y los posteriores hacia atras. Alargue el perno limitador (muevalo mas cerca de la palanca) en el lateral que va demasiado rapido. 1.Contratuerca 3.Palanca de delavarilla direcci6n tensora 4. del Interbloqueo 2.Varilla freno tensora 5.Transmisi6n hidrostatica Figura 14 OF3381 AJUSTE DE LA UNIDAD PARA UN TRAZADO EN LINEA RECTA iADVERTENClA7 Antes de ajustar el trazado de la unidad, APAGUE el motor, active el freno de estacionamiento y saque la Ilave del contacto. Compruebe y ajuste la presi6n de los neumaticos. Aumente la presi6n en el lado hacia el que se desvia la unidad. NO exceda la presi6n maxima recomendada del neumatico (Vease ESPEClFICAClONES en la pagina 35). E - 26 1. Perno limitador 3. Palanca de direcci6n 2. Contratuerca 4. Soporte de tope Figura 15 AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS MANILLAS DE LA PALANCA DE DIRECCION AJUSTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO El freno de estacionamiento no necesita ajuste, pero si la unidad no frena correctamente, debera ser ajustado. Las manillas tienen tres posiciones de altura (Figura 16). Comprobacion del ajuste NOTA:AsegQrese de comprobar el freno de estacionamiento en ambos lados de la unidad (Figura 17). 1. Ponga el freno de estacionamiento y ajuste ambas valvulas de desviaci6n de la transmisi6n a la posici6n de punto muerto. Vease TRASLADO DE LA UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en la pagina 17. 2. Empuje la unidad hacia adelante. Si la unidad rueda facilmente marcha adelante, significa que los frenos de la transmisi6n no estan bien enganchados. Apriete el cable del freno para conectar la palanca del freno de la transmisi6n. Posici6n n° 1 Posici6n n° 2 Posici6n n° 3 Ajuste del freno de estacionamiento 1. Libere el freno de estacionamiento. 1. Espaciador 2. Manillar Figura 16 2. Afloje las tuercas del ajustador del cable del freno de estacionamiento y gire el ajustador hasta que el cable quede firme, pero no demasiado apretado. 3. Accione el freno de estacionamiento y compruebe el ajuste. Repita si fuera necesario. 3. Espaciador excentrico 4. Palanca de direcci6n OF3745 4. Apriete las tuercas. NOTA:Ajuste ambas valvulas de desviaci6n a posici6n de conducci6n cuando termine de ajustar el freno. 1. Apague el motor. Accione el freno de estacionamiento. Saque la Ilave de contacto. 2. Quite el espaciador, la manilla y el espaciador excentrico de la palanca de direcci6n. ,2 NOTA: Coloque las manillas derecha e izquierda en la misma posici6n de altura. 3. Instale el espaciador, la manilla y el espaciador excentrico en la posici6n de altura apropiada. No apriete la tuerca que sujeta el espaciador excentrico. 4. Gire el espaciador excentrico hasta que las manillas derecha e izquierda esten a la misma altura. Apriete la tuerca. 1. Cable del freno de estacionamiento 2. Ajustador 3. Tuercas Figura 17 E - 27 CORREA DE LA TDF iApVERTENCIA! Las PIEZAS MOVILES pueden cortar o amputar partes del cuerpo. Apague SIEMPRE el motor, quite la Nave y espere a que todas las piezas en movimiento se detengan antes de realizar el mantenimiento o la reparaciSn. Sustitucion de las correas del cortacesped NOTA: Para sacar la correa corta del cortacesped, se debe quitar primero la larga. ,_ PRECAUCION: LAS CORREAS DA_IADAS O DESGASTADAS pueden provocar lesiones o daSos a la unidad. Compruebe con frecuencia que las correas no esten demasiado desgastadas ni agrietadas. 1. Libere lentamente la tensiSn de la polea tensora de la correa larga del cortacesped hasta que se libere toda la tensiSn de los resortes. 2. Saque la correa larga del cortacesped del vastago de la cuchilla izquierda y extraigala de la plataforma. 3. Libere lentamente la tensiSn de la polea tensora de la correa corta hasta que se libere toda la tensi6n de los resortes. 4. Retire la correa de transmisiSn corta del cortacesped del eje de la cuchilla derecha y de la plataforma. El perno pivotante de la polea tensora debe estar ligeramente suelto a fin de tener suficiente espacio libre para quitar la correa de debajo de la polea tensora (Figura 19). 5. Coloque las nuevas correas del cortacesped en la plataforma (primero la correa de transmisi6n corta). Vuelva a apretar al perno pivotante de la polea tensora de la correa corta del cortacesped. Instale las correas en las poleas. Ponga las correas en la polea central en Ultimo lugar. 6. Vuelva a colocar las cubiertas de las correas y devuelva el estribo a la posiciSn cerrada. Acceso a la correa de la TDF 1. Detenga y estacione la unidad apropiadamente (Vease FUNCIONAMIENTO en la pagina 13). 2. Baje el cortacesped. 3. Coloque el asiento en posici6n completamente hacia atras. 4. Retire las cubiertas de las correas. 5. Coloque la plataforma para los pies en la posiciSn abierta (Figura 18). 1 2 1. Plataforma para los pies en posiciSn abierta cuando libere la tensi6n del PRECAUCION: Tenga cuidado muelle de la polea tensora. Mantenga las partes del cuerpo bien alejadas de las poleas cuando realice esta operaciSn. 2. Marco de soporte 3. Pivote Figura 18 E - 28 5. Para instalar la nueva correa de la polea hidrostatica, col6quela sobre la polea. Ponga la correa en la polea de la bomba hidrostatica de la parte derecha en Qltimo lugar. 6. Vuelva a colocar la correa larga del cortacesped en la polea del embrague del mismo. Vease Sustituci6n de las correas del cortacesped en la pagina 28. m 1 2 7 1 " o/ 1.Correa delaTDFalaplataforma decorte 2.Correa detransmisi6n del cortacesped 3.Resortes 4.Polea delacorrea dela transmisi6n delcortacesped 5.Polea tensora delaTDF 6.Polea delembrague del cortacesped 7.Polea central Figura 19 7 8 Sustitucion de la correa de bomba hidrostatica 0F1631 1. Detenga y estacione la unidad apropiadamente (Vease FUNCIONAMIENTO en la pagina 13). 2. Retire la correa de la TDF de la polea del embrague del cortacesped (Vease Sustituci6n de las correas del cortacesped en la pagina 28). 1. Correa hidrostatica 2. Resorte 3. Polea tensora 4. Polea del motor PRECAUCION: Tenga cuidado cuando libere la tensi6n del muelle de la polea tensora. Mantenga las partes del cuerpo bien alejadas de las poleas cuando realice esta operaci6n. Figura 20 3. Libere lentamente la tensi6n de la polea tensora de la correa de la bomba hidrostatica hasta que se libere toda la tensi6n de los resortes. 4. En primer lugar, retire la correa vieja de la polea hidrostatica del lado derecho de la bomba hidrostatica (Figura 20). E - 29 5. Hidrostato derecho 6. Hidrostato izquierdo 7. Embrague 8. Anclaje del embrague PLATAFORMAS Ajuste del rodillo DE CORTE Extraccion antidesbroce Los rodillos antidesbroce se ajustan en fabrica para la altura de corte tipica pero pueden ajustarse para condiciones de corte alto o bajo (Figura 21). El prop6sito de los rodillos antidesbroce evitar raspar o erosionar el cesped, no controlar la altura de corte. de la plataforma de corte 1. Retire la correa de la TDF (Sustituci6n de las correas del cortacesped en la pagina 28). iADVERTENCIA7 EVITE LESIONES. Los brazos y el pedal de elevaci6n del cortacesped podrian causar lesiones graves si no se bloquean antes de quitar la plataforma de corte. Bloquee SIEMPRE la plataforma de corte antes de retirar la plataforma. es Para una altura de corte muy alta, ajuste los rodillos antidesbroce a la posici6n mas baja en el soporte. Para una altura de corte muy baja, ajuste los rodillos antidesbroce a la posici6n mas alta en el soporte. 2. Bloquee la plataforma de corte en la posici6n de servicio. Empuje hacia delante el pedal de elevaci6n del cortacesped entre la altura de corte nQmero 4 y la nQmero 5, para alinear los orificios del eje de elevaci6n y la cubierta de elevaci6n de la plataforma. Inserte e pasador de ajuste de la altura en los orificios de un lado de la cubierta de elevaci6n de la plataforma de manera que pase hasta el fondo de la cubierta y el eje de elevaci6n de la plataforma. NOTA: Hay cuatro rodillos antidesbroce en el exterior de la plataforma de corte, y cuatro rodillos antidesbroce en el interior de la plataforma de corte. Asegerese de que todos los rodillos antidesbroce se ajustan a la misma altura. Altura de corte mas baja IMPORTANTE: Los brazos de elevaci6n del cortacesped no estan bloqueados a menos que el pasador de ajuste de la altura de corte entre completamente a traves de tanto la cubierta del sistema de elevaci6n como del eje. Altura de corte mas alta Figura 21 NOTA: Apoye la plataforma de corte sobre bloques o puntales antes de desconectar las cadenas de articulaci6n de los brazos de elevaci6n de la plataforma para impedir que esta se caiga. 3. Retire las cadenas de los brazos de elevaci6n del cortacesped para el cambio. Fijese en la ubicaci6n del agujero en los brazos. 4. Quite los pasadores de montaje del cortacesped que conectan los brazos de montaje a la plataforma. 5. Deslice la plataforma de corte para sacarla de debajo de la unidad. E - 30 Nivelacion de la plataforma cortacesped del Estos ajustes deben realizarse en una superficie nivelada con los neumaticos inflados a la presi6n de aire correcta. Comprobacion de la cuchilla del nivel e inclinacion 1. Eleve la plataforma del cortacesped hasta una altura de 7,62 cm (3 pulg.). 2. Apague el motor. Accione el freno de estacionamiento. Saque la Ilave de contacto. 1. Brazo de elevaci6n del cortacesped 2. Cadena de la articulaci6n 3. Brazo de montaje del cortacesped NOTA: Coloque bloques bajo el borde inferior de la plataforma, no bajo la barra de refuerzo soldada a Io largo del frontal de la plataforma. 3. Coloque bloques en cada esquina de la plataforma para soportar el peso de la misma. OF3765 3 4. Gire las cuchillas de manera que los extremos de la cuchilla apunten de izquierda a derecha a Io largo de la anchura de la plataforma. 5. Mida la distancia entre el suelo y el borde afilado de la cuchilla en la cuchilla izquierda (posici6n izquierda en Figura 23) yen la cuchilla derecha (posici6n derecha en Figura 23). Las distancias deberan ser inferiores a 4,7 mm (3!16 pulg.). En caso contrario, eleve la cara inferior de la plataforma utilizando los ajustes de altura de los soportes de elevaci6n de la plataforma (vease Figura 24). 6. Una vez la plataforma esta nivelada en direcci6n lateral, compruebe la inclinaci6n de la plataforma de la parte delantera a la trasera. 4. Pasador de montaje del cortacesped 5. Brazos de elevaci6n del cortacesped bloqueados 7. Gire las cuchillas de manera que los extremos de la cuchilla apunten de delante hacia atras, tal y como se muestra en Figura 23. 8. Mida la distancia entre el suelo y el borde afilado de la cuchilla central en la parte delantera de la plataforma (posici6n delantera en Figura 23) y entre el suelo y el borde afilado de las cuchillas izquierda y derecha de la parte trasera de la plataforma (posici6n trasera en Figura 23). 9. El borde afilado de la parte delantera de la plataforma (posici6n delantera en Figura 23) debera estar 1!8 pulg. (3,18 mm) mas bajo que los bordes afilados de la parte trasera de la plataforma (posici6n trasera en Figura 23). Figura 22 Instalacion de la plataforma (Figura 22) de corte 1. Deslice la plataforma de corte debajo de la unidad 2. Conecte los brazos de montaje del cortacesped a la plataforma con los pasadores de montaje. 3. Instale las cadenas de articulaci6n en los brazos de elevaci6n del cortacesped en los mismos orificios de los que se quitaron. 4. Instale la correa de la TDF del cortacesped (Vease SustituciSn de las correas del cortacesped en la pagina 28). 5. Nivele la plataforma del cortacesped (Vease NivelaciSn de la plataforma del cortacespeden la pagina 31). E-31 10.Silasmediciones seencuentran fuera Ajuste de la altura de la cuchilla delosvalores indicados, eleve lazona Ajuste el nivel y la inclinaci6n de la cortadora bajadelaplataforma utilizando los con los ajustes de altura de cada soporte de ajustes dealtura delossoportes de elevaci6n de la plataforma (Figura 24). elevaci6n delaplataforma (vease Figura 24).Asegerese deelevar la Afloje la contratuerca del pemo del plataforma demanera uniforme para soporte de elevaci6n de la plataforma mantener lahorizontalidad delado a aproximadamente 1/4 de giro para lado. reducir la carga de agarre de los ajustes NOTA: Lainclinaci6n delascuchillas de altura. delanteras enunnivel masbajoconrespecto Afloje la contratuerca del perno del alastraseras proporciona unequilibrio entre ajuste de la plataforma y a continuaci6n lacalidad delcorte ylapotencia necesaria para cortar elcesped. Determinadas gire el perno en sentido horario para condiciones decorte requieren quela elevar la plataforma, o en sentido plataforma esteinclinada conlaparte trasera antihorario para hacer descender la delascuchillas masbajaqueladelantera. La plataforma. Apriete ambas regulaci6n delaplataforma deestamanera contratuercas. exige maspotencia almotor, pero puede proporcionar mejor calidad decorte. Ajustes de la 11.Extraiga losbloques situados bajola altura plataforma. Nivelado de las cuchillas lado a lado Izquierda de Derecha Inclinaci6n de las cuchillas atr_s adelante NO coloque bloques bajo la barra de refuerzo. de Figura 24 Delantero J La rueda La rueda Figura 23 E - 32 Sistema iADVERTENClA7 EVITE LAS LESIONES. Antes deproceder, leaycomprenda todalasecci6n deSeguridad. A CORTO PLAZO NUNCA limpie la unidad con agua a alta presi6n ni la almacene a la intemperie. Revise la unidad en busca de cualquier signo de desgaste, rotura o daSo. de combustible La gasolina que permanezca en el sistema de combustible durante largas temporadas sin un estabilizador se deteriorara y generara dep6sitos de goma en el sistema. Estos depSsitos pueden daSar el carburador y los manguitos, filtro y depSsito de combustible. Evite la formaciSn de depSsitos en el sistema de combustible durante el almacenamiento aSadiendo un estabilizador de calidad al combustible. Utilice la relaci6n de mezcla recomendada que encontrara en el recipiente del estabilizador de combustible. Para tratar el sistema de combustible del almacenamiento: Mantenga todas las tuercas, pernos y tomillos apretados adecuadamente y asegQrese de que la unidad esta en buenas condiciones de funcionamiento. antes 1. ASada estabilizador de combustible de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Almacene la unidad en un area fresca, seca y protegida. A LARGO PLAZO Limpie la unidad a rondo con un jab6n suave y agua a baja presiSn y realice la lubricaciSn (Vease LUBRICACION DE LA UNIDAD en la pagina 24 en Mantenimiento). Retoque todas las superficies que presenten muescas en la pintura. 2. Ponga el motor en marcha durante al menos 10 minutos despues de haber aSadido estabilizador para permitir que Ilegue al carburador. NUNCA almacene el motor con combustible en el depSsito dentro de un edMcio en el que existan posibles fuentes de ignici6n. Para sacar la unidad del almacenamiento Quite peso de las ruedas colocando bloques por debajo de la estructura o el eje. 1. Consulte el manual de mantenimiento del motor y prepare el motor para su mantenimiento. 2. Ponga combustible nuevo y limpio en el depSsito de combustible. AI almacenar la unidad durante periodos de tiempo prolongados, extraiga todo el combustible del depSsito y el carburador (en seco). Consulte el Manual del motor. 3. Comience el programa mantenimiento. de 4. Cargue e instale la bateria. Limpie y cargue la bateria. Cargue la bateria cada tres o cuatro semanas cuando se almacene la unidad. E - 33 P_'_o_l_o_",] mm Pieza n°. Descripci6n Pieza n°. 79206400 Juego para empajado (991039) 21542700 1 Filtro de aire: Kohler 21531500 1 79102400 Juego para empajado (991040) Filtro de aire: Briggs and Stratton 21531600 1 79100500 Conjunto de estriado Predepurador del filtro de aire: Briggs and Stratton 79100800 Juego de la cubierta de descarga (991039) 21397200 1 Filtro de aceite del motor: Kohler 79206800 Juego de la cubierta de descarga (991040) 21530700 1 79202700 Juego de faros Filtro de aceite del motor: Briggs and Stratton 21545100 2 Filtro de aceite hidraulico 21541700 2 Bujia: Kohler 21531100 2 Bujia: Briggs and Stratton 21541500 1 Filtro de combustible: Kohler 21531800 1 Filtro de combustible: Briggs and Stratton 07200026 1 Correa de la TDF: 52" Decks 07200028 1 Correa de la TDF: 60" Decks 07211500 1 Correa de tracci6n (bomba hidraulica) 03253800 1 Cuchilla - 52" Decks 03253900 1 Cuchilla - 60" Decks E - 34 Cant. Descripci6n I_,,,,__o,]_o]_o_[_,,_ N_mero 991039 991040 Zoom 2452HD Zoom 2660HD de modelo Modelo Motor Briggs & Stratton ELS Briggs & Stratton ELS NQmero del modelo del motor 3600 +/- 100 Governed RPM (May be different from maximum RPM) Refrigeraci6n Aire por aire o por liquido Velocidad Maxima hacia adelante: 7,0 mph (11,3 km/h) Maxima hacia atras: 4,0 mph (6,4 kin/h) Cero Radio de giro Frenos Sistema Estacionamiento hidraulico el_ctrico Electrico Motor de arranque Bateria 12 voltios, no requiere mantenimiento Toma de fuerza Embrague electrico/freno de la TDF Combustible Consulte el manual del motor Tipo de combustible Capacidad del dep6sito de combustible: 7 gal (26,5L) TransmisiTn TransmisiTn Tipo Aceite de la transmisiTn hidrostatica Utilice aceite del motor 20W-50 con una clasificaci6n API SL Si Filtro de aceite hidraulico TamaSo y peso Longitud: 71,5 pulg. (181,8cm) Anchura: 63,0 pulg. (160cm) Altura: 83,0 pulg. (180cm) 42 pulg. (106cm) Peso: 830 Ib (377 kg) 830 Ib (377 kg) Neum&ticos TamaSo de los neumaticos delanteros: TamaSo de los neumaticos traseros: 13 x 5-6 pulg. 20 x 10-10 pulg. PresiTn de los neumaticos delanteros: PresiTn de los neumaticos traseros: Plataforma 20 x 10-10 pulg. 20 - 25 psi (138 -172 kPa) 15 -18 psi (103 -124kPa) 15-18 psi (103 -124 kPa) de corte Elevador de la plataforma de corte Anchura de corte: Mecanico 52 pulg. (132 cm) Altura de corte: Incrementos 80 pulg. (152 cm) 1 - 5 pulg. (2,5 - 12,7cm) de la altura de corte: 0,5 pulg. (1,25cm) E - 35 Garantia limitada de dos ahos para clientes particulares de la gama Cdsped y Jardin con plataforma Ariens Company (Ariens) garantiza al comprador original que los productos para clientes particulares de la marca Ariens y Gravely fabricados y vendidos por Ariens despues del 31 de diciembre de 2007 se hallaran libres de defectos de material y de fabricaci6n durante un periodo de dos afios a partir de la fecha de compra. Un distribuidor autorizado Ariens (productos de la marca Ariens) o de Gravely (productos de la marca Gravely) reparara cualquier defecto detectado de material o de fabricaci6n, y reparara o cambiara cualquier pieza defectuosa, sujeto alas condiciones, limitaciones y exclusiones establecidas de aqui en adelante. Dicha reparaci6n o sustituci6n se hara sin cargo alguno (mane de obra o piezas) al comprador original excepto en los cases apuntados mas adelante. Garantia limitada de cince aries sebre la carcasa de la plataferma de certe La carcasa de la plataforma de los cortacesped de radio de giro cero esta garantizada al comprador original durante un periodo de cinco aries a partir de la fecha de compra. Cualquier defecto detectado de material o de fabricaci6n en la carcasa de la plataforma sera reparado sin cargo alguno al comprador original (piezas y mano de obra) durante un periodo de dos aries a partir de la fecha de compra. Desde el tercer al quinto afio de la fecha de compra, se ofreceran si cargo alguno las piezas necesarias para reparar cualquier defecto de material o de fabricaci6n de la carcasa de la plataforma, pero no la mano de obra. Garantia limitada de cinco a#os sobre el chasis principal Se garantiza el chasis principal de los cortacesped de radio de giro cero al comprador original durante un periodo de cinco afios a partir de la fecha de compra. Cualquier defecto detectado en el material o la fabricaci6n en el chasis principal sera reparado sin cargo alguno al comprador original (piezas y mano de obra) durante un periodo de dos afios desde la fecha de compra. Desde el tercer al quinto afio de la fecha de compra, se ofreceran si cargo alguno las piezas necesarias para reparar cualquier defecto de material o de fabricaci6n del chasis principal, pero no la mano de obra. Garantia limitada de 90 dias sobre piezas de servicio y accesorios Se garantiza que las piezas de servicio originales y accesorios de marca Ariens o Gravely estan libres de defectos de material y de fabricaci6n durante un periodo de 90 dias a partir de la fecha de compra. Un distribuidor autorizado Ariens o de Gravely reparara o sustituira cualquier pieza o accesorio en estos cases sin cargo alguno, excepto mano de obra, durante dicho periodo. La duraci6n de todas las garantias aqui indicadas se aplica s61o si el producto recibe un uso personal en un hogar o residencia. Si se da al producto un uso profesional, agricola, comercial o industrial, la duraci6n de dichas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha de compra. Si se arrienda o se alquila un producto, la duraci6n de dichas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha de compra. Excepciones, Responsabilidades Limitaciones, Exclusiones de los clientes Registrar el producto inmediatamente en el momento de la venta. Si el distribuider no registra el producto, el cliente debe rellenar la tarjeta de registro del aparato y devolverla a Ariens Company, o debera registrarse online en www.ariens.com o www.gravely.com. Para conseguir un servicio bajo garantfa, el comprador original debe: Llevar a cabo el mantenimiento y ajustes menores segt3n el manual del propietario. Notificar puntualmente a Ariens o a un representante de la necesidad de reparaci6n bajo garantia. Transportar de servicio autorizado del producto a y desde el lugar de reparaci6n Las reparaciones bajo garantia deben ser realizadas de Ariens o Gravely cubierto per la garantfa. por un representante de servicio Ariens. Para buscar un representante autorizado de servicio tecnico Ariens o Gravely, p6ngase contacto con Ariens en: 655 W. Ryan Street Brillion, WI 54110 (920) 756- 2141 www.ariens.com www.gravely.com ARIENS COMPANY Con_Ride_2008 GRAVELY®ISTENS<_'I LOCKETS' I NATIONAL®MOWER I BYNORM®I EVERRIDEC_' I GREATDANEc_'36 Excepciones y Limitaciones Las baterias s61o se garantizan per un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra, en base a prorrateo. Durante los primeros 90 dias del periodo de garantia, se sustituira una bateria defectuosa sin cargo alguno. Si el periodo aplicable de garantia supera los 90 dias, Ariens asumira el coste prorrateado de cualquier bateria defectuosa, hasta Ilegar a los 12 meses a partir de la fecha de la compra. Exclusiones - Piezas no cubiertas por esta garantia Los motores y accesorios del motor estan cubiertos s61o per la garantia y no estan cubiertos per esta garantia. Las unidades Eye-Q TM y Scan-Mate en la presente garantia. TM Las piezas que no son piezas originales garantia. estan cubiertas del fabricante pot su propia garantia, del motor, no siendo incluidas de las marcas Ariens o Gravely no estan cubiertas pot esta Las siguientes piezas de mantenimiento, servicio y recambio no estan cubiertas por esta garantia a menos que figure en la secci6n Limitaciones anterior: lubricantes, bujias, aceite, filtros de aceite, filtros de aire, filtros de combustible, guarniciones de frenos, palancas del freno, zapatas, guias, cuchillas raspadoras, pernos de seguridad, cuchillas del cortacesped, aspas del cortacesped, faros delanteros, bombillas, cuchillos, cuchillas. Cualquier defecto que sea resultado del use indebido, alteraci6n, montaje incorrecto, negligencia o accidente que requiera reparaci6n, no esta cubierto por esta garantia. Esta garantia s61o se aplica a productos adquiridos en Estados Unidos (incluyendo Puerto Rico) y Canada. Para el resto de paises, p6ngase en contacto con el punto de compra para obtener informaci6n sobre la garantia. Renuncia Ariens puede modificar con cierta frecuencia el disefio de sus productos. Nada incluido en esta garantia se interpretara de tal modo que obligue a Ariens Company a incorporar tales cambios de disefio en los productos fabricados previamente, ni se interpretaran tales cambios como una admisi6n de que tales disefios eran defectuosos. LIMITA ClON DE REMEDIOS Y DAKIOS La responsabilidad de Ariens Company bajo esta garantia y bajo cualquier garantia implicita que pueda existir se limita a la reparaci6n o sustituci6n de cualquier defecto de fabricaci6n, y a la reparaci6n o sustituci6n de cualquier pieza defectuosa. No podra hacerse responsabte a Ariens Company de ningQn dafio fortuito, especial o indirecto (incluyendo la perdida de beneficios). Algunos Estados no permiten la exclusi6n de dafios fortuitos o indirectos, por Io que la anterior limitaci6n podria no aplicarse a usted. RENUNCIA DE GARANTiA ADICIONAL Ariens Company no proporciona ninguna garantia, expresa o implicita, aparte de la expuesta de manera expresa en la presente garantia. Si las leyes de su Estado determinan la aplicaci6n a Ariens de una garantia implicita de aptitud o de idoneidad para un prop6sito particular, o de cualquier otro tipo de garantia implicita, dicha garantia implicita estar_ limitada a la duracibn de la presente garantia. Algunos Estados no permiten limitaciones a la duraci6n de dichas garantias implicitas, por Io que la anterior limitacibn podria no aplicarse a usted. Esta garantia le proporciona derechos legales especificos y puede tener tambien otros derechos que varian de Estado a Estado. ARIENS COMPANY GRAVELY® I STENSC_' I LOCKETS-'I NATIONAL® I BYNORM<_' I EVERRIDEC_ I GREAT DANE c_ Con_Ride_2008 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Ariens 991039 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas