Ariens 911183-LM21S Classic El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

/ Y:_:] i _ [o]_ _o]_//_/[_
Safety ........................... 4
Assembly ........................ 9
Controls and Features ............ 10
Operation ....................... 11
Maintenance ..................... 17
Service and Adjustments .......... 20
Storage ......................... 24
Troubleshooting ................. 25
Service Parts .................... 26
Accessories ..................... 26
Specifications ................... 27
Warranty ........................ 29
II_/llt_e_o]_l
NON-ENGLISH MANUALS
Manuals in languages other than
English may be obtained from
your Dealer. Visit your dealer or
www.ariens.com for a list of
languages available for your
equipment.
Manuals printed in languages
other than English are also
available as a free download on
our website:
http://www.ariens.com
MANUALES EN IDIOMAS
DIFERENTES DEL INGLES
Puede obtener manuales en
idiomas diferentes del ingles en su
distribuidor.
Visite a su distribuidor o vaya a
www.ariens.com para obtener una
lista de idiomas disponibles para su
equipo.
Tambien puede imprimir manuales
en idiomas diferentes del ingles
descargandolos gratuitamente de
nuestra pagina Web:
http://www.ariens.com
MANUELS NON ANGLAIS
Des manuels dans differentes
langues sont disponibles chezvotre revendeur.
Rendez-vous chez votre revendeur
ou allez sur le site www.ariens.com
pour consulter la liste des langues
disponibles pour votre equipement.
Les manuels imprimes dans des
langues differentes de I'anglais
sont egalement disponibles en
telechargement gratuit sur notre
site Web :
http://www.ariens.com
THE MANUAL
Before using the unit, carefully and
completely read your manuals. The contents
will give you an understanding of safety
instructions and controls during normal
operation and maintenance.
All reference to left, right, front, or rear are
given from the operator's position, facing the
direction of forward travel.
SERVICE AND REPLACEMENT
PARTS
When ordering replacement parts or making
service inquiries, know the Model and Serial
numbers of your unit and engine.
Numbers are located on the product
registration form in the unit literature
package. They are also printed on a serial
number label, located on the frame of your
unit (Figure 1).
Unit Serial
Number Label
\
0MI600
Figure 1
GB -2
I1Eqi][_"
Seguridad ........................ 4
Montaje .......................... 9
Controles y caracteristicas ......... 10
Funcionamiento .................. 11
Mantenimiento ................... 17
Reparaciones y ajustes ............ 20
Almacenamiento ................. 24
Localizaci6n de averias ............ 25
Piezas de repuesto ............... 27
Accesorios ...................... 27
Especificaciones ................. 28
Garantia ........................ 29
NON-ENGLISH MANUALS
Manuals in languages other than
English may be obtained from
your Dealer. Visit your dealer or
for a list of languages available for
_ your equipment.
Manuals printed in languages
other than English are also
available as a free download on
our website:
http://www.ariens.com
MANUALES EN IDIOMAS
DIFERENTES DEL INGLES
Puede obtener manuales en
idiomas diferentes del ingles en su
distribuidor. Visite a su distribuidor
o vaya a para obtener una lista de
idiomas disponibles para su
equipo.
Tambien puede imprimir manuales
en idiomas diferentes del ingles
descargandolos gratuitamente de
nuestra pagina Web:
http://www.ariens.com
MANUELS NON ANGLAIS
Des manuels dans diff@entes
,_ langues sont disponibles chez
votre revendeur. Rendez-vous
chez votre revendeur ou allez sur
[_ e site pour consulter la liste des
langues disponibles pour votre
equipement.
Les manuels imprimes dans des
langues diff@entes de I'anglais
sont egalement disponibles en
telechargement gratuit sur notre
site Web :
http://www.ariens.com
EL MANUAL
Antes de utilizar la unidad, lea con atenci6n
yen su totalidad los manuales. El contenido
de los manuales le ayudara a entender las
instrucciones y los controles durante el
funcionamiento normal y el mantenimiento.
Todas las referencias a la izquierda, derecha,
delante o detras se dan desde la posici6n
del operador, orientado en la direcci6n de
marcha adelante.
MANTENIMIENTO Y PIEZAS DE
REPUESTO
AI pedir piezas de repuesto o al realizar
preguntas sobre reparaciones, tenga a mano
los nQmeros de modelo y de serie de la
unidad y del motor.
Los nQmeros estan situados en el formulario
de registro del producto del paquete de
documentaci6n de la unidad. Tambien se
hallan impresos en una etiqueta de nQmero
de serie, Iocalizada en la estructura de la
unidad (Figura 1).
Etiqueta del nQmero de
serie de la unidad
Figura 1
E - 2 © Copyright 2010 Ariens Company
•AnoteaquilosnQmerosdemodeloyde
seriedelaunidad.
•AnoteaquilosnQmerosdemodeloyde
seriedelmotor:
REGISTRO DEL PRODUCTO
El distribuidor de Ariens debera registrar el
producto en el momento de la compra. El
registro del producto ayudara a la compaSia
a procesar las reclamaciones de garantia, asi
como a ponerse en contacto con usted con la
mas reciente informaci6n de servicio. Todas
las reclamaciones que cumplan los requisitos
durante el periodo de garantia limitada seran
aceptadas, independientemente de si se
devuelve la tarjeta de registro de producto
o no. Guarde una prueba de su compra si
no registra su unidad.
Nota para el cliente: Si el Concesionario no
registra el producto, rellene, firme y devuelva
la tarjeta de registro del producto a Ariens
o vaya a www.ariens.com en Intemet.
PIEZA8 DE REPUESTO NO
AUTORIZADA8
Use Qnicamente piezas de repuesto de
Ariens. La sustituci6n de cualquier pieza de
este vehiculo por otra que no sea una pieza
de repuesto autorizada por Ariens puede
afectar negativamente al rendimiento, la
durabilidad o la seguridad de la unidad,
y puede Ilegar a anular la garantia. Ariens
declina toda responsabilidad por daSos
o reclamaciones, ya sea a la garantia, daSos
materiales, lesiones o incluso la muerte,
provocados por el uso de piezas de repuesto
no autorizadas. Para Iocalizar a su
Concesionario Ariens mas cercano, vaya
a www.ariens.com en Intemet.
ENTREGA POR PARTE DEL
CONCESIONARIO
El concesionario debe:
1. Verificar que el montaje y todos los
ajustes se hayan realizado
adecuadamente.
2. Rellenar la tarjeta de registro del
comprador original y enviarla de vuelta
a Ariens.
3. Explicar la politica de garantia limitada
de Ariens.
4. Explicar la lubricaci6n y el
mantenimiento recomendado. Asesorar
al cliente sobre los ajustes. Recordar
al cliente que cambie el aceite del carter
del motor 4 ciclos tras las primeras
cinco (5) horas de funcionamiento.
5. Explicar al cliente los controles y el
funcionamiento de la unidad. Asesorar
al cliente sobre los ajustes. Comentarle
e insistirle sobre las reglas de
seguridad. Proporcionarle los Manuales
del propietario/operador, piezas de
repuesto y del motor. Aconsejarle que
los lea atentamente y los entienda.
CLAUSULA DE EXENCION DE
RESPONSABILIDAD
Ariens se reserva el derecho de abandonar la
fabricaci6n, realizar cambios y mejoras a sus
productos en cualquier momento, sin previo
aviso u obligaci6n. Las descripciones y
especificaciones contenidas en este manual
eran las vigentes en el momento de su
publicaci6n. Algunos equipamientos
descritos en este manual pueden ser
opcionales. Algunas ilustraciones pueden
no se de aplicaci6n a su unidad.
E-3
iADVERTENClA7Estamaquina
decortepuedeamputarmanos
ypiesylanzarobjetos.Sino
observalasinstruccionesde
seguridaddelosmanualesylas
etiquetasadhesivaspodrian
producirselesionesgraves
oinclusolamuerte.
Laspendientessonunodelos
factoresprincipalesdeaccidentes
porresbalamientoycaida.Preste
especialatenci6ncuandohaga
funcionarlaunidaden
pendientes.
Sepuedenproduciraccidentes
tragicossieloperadornoobserva
lapresenciademenores.No
suponganuncaquelosmenores
permaneceranenelQltimositio
enelquelosvio.
Lagasolinaesaltamente
inflamableysusvaporesson
explosivos;manipQlelacon
cuidado.
Detengalaunidadyelmotor,
saquelaIlave(sicorresponde)
ydejequetodaslaspartes
m6vilessedetenganantesde
abandonarlaposici6ndel
operador.
S[MBOLOS DE SEGURIDAD
Busque estos simbolos para
informarse sobre las
precauciones de seguridad
importantes. Su significado
es el siguiente:
iAtencibn!
iAfecta a la seguridad
personal!
iEste alerta!
iObedezca el mensaje!
Los simbolos de alerta de seguridad
anteriores y las siguientes palabras se
usan en calcomanias y en este manual.
Lea y entienda todos los mensajes de
seguridad.
_1_ PELIGRO iSITUACION DEPELIGRO INMINENTE! Si no se
evita, RESULTAR, _,en lesiones
graves o la muerte.
iADVERTENClA7 iSITUACION
_ POTENCIALMENTE PELIGROSA!
Si no se evita, PUEDE RESULTAR
en lesiones graves o la muerte.
PRECAUCION: iSITUACION
POTENCIALMENTE PELIGROSA!
Si no se evita, PUEDE RESULTAR
en lesiones leves o moderadas.
Tambien puede usarse para alertar
contra practicas no seguras.
NOTACIONES
NOTA: Informaci6n de referencia general
para el funcionamiento y las practicas de
mantenimiento correctos.
IMPORTANTE: Procedimientos o
informaci6n especificos requeridos para
evitar dafios a la unidad o al accesorio.
PRACTICAS Y LEYES
Lleve a cabo con frecuencia y de manera
habitual precauciones de seguridad, por
su propio bien y por el de los demas.
Comprenda y obedezca todos los mensajes
de seguridad. Este alerta ante situaciones
inseguras y ante la posibilidad de lesiones
leves, moderadas o graves, o incluso la
muerte. Conozca las normas y leyes
aplicables en su regi6n.
FORMACION REQUERIDA AL
OPERADOR
El comprador original de esta unidad ha sido
instruido por el vendedor acerca de su
funcionamiento adecuado y seguro. Si la
unidad va a ser utilizada por otra persona
que no sea el comprador original,
proporcione SIEMPRE este manual y la
formaci6n necesaria referente a la seguridad
antes de ponerla en funcionamiento.
E-4
ETIQUETAS ADHESIVAS DE
SEGURIDAD Y EMPLAZAMIENTO
DE LAS MISMAS
Sustituya SIEMPRE las etiquetas adhesivas
de seguridad dafiadas o que se hayan
perdido. Consulte Figura 2 para conocer los
emplazamientos de las etiquetas adhesivas
de seguridad.
1
Figura 2
1. iPELIGRO!
PARA EVITAR LESIONES GRAVES
O FATALES
Lea el Manual del operador.
©L4370
Mantenga a nifios y terceras
personas alejadas de la unidad
durante su funcionamiento.
@
No dirija nunca la descarga hacia
otras personas, ya que los
objetos lanzados podrian
causar dafios personales.
OL4540
No ponga en funcionamiento el
cortacesped a menos que los
protectores esten en posici6n de
funcionamiento o que toda la
embolsadora este acoplada.
@
Mantenga los dispositivos de
seguridad (guardas, protectores,
interruptores, etc.) en su lugar
yen buen estado de
funcionamiento.
En las pendientes, desplacese
transversalmente y no hacia arriba
y hacia abajo.
Mire hacia abajo y detras antes
y durante la marcha atras.
No estacione en una pendiente
a menos que coloque bloques
o calzos.
No permita que la maquina sea
utilizada por personal no capacitado
para hacerlo.
2. iPELIGRO!
MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES
ALEJADOS
No haga funcionar el cortacesped a menos
que los protectores esten en posici6n de
funcionamiento o la embolsadora este
acoplada.
3. iPRECAUCION!
La bolsa esta sujeta a desgaste
y deterioro.
Compruebe la bolsa con asiduidad,
cambiela cuando sea necesario.
Use la bolsa original para cumplir con
las especificaciones de seguridad.
NORMAS DESEGURIDAD
Si la unidad va a ser utilizada por otra
persona que no sea el comprador original
o siva a prestarse, alquilarse o venderse,
proporcione SIEMPRE este manual y la
formaci6n de seguridad necesaria antes
de ponerla en funcionamiento.
Averigee las reglas y leyes aplicables en su
area, inclusive las que restrinjan la edad del
operador.
Lea, comprenda y obedezca todas las
practicas de seguridad que aparecen en
el Manual del propietario/operador antes de
proceder al montaje o funcionamiento. No
tener en cuenta estas instrucciones podria
resultar en lesiones personales y/o dafios
a la unidad.
Si el operador o el mecanico no puede leer
el manual, es responsabilidad del usuario
explicarselo. El usuario es el Qnico que
puede evitar los accidentes o lesiones a si
mismo y a los demas o los dafios a la
propiedad, y es responsable de los mismos.
E-5
RetireSIEMPRElaIlave(silaunidaddispone
deella)ydesconecteelcabledelabujiade
encendidoantesderealizarlaboresde
montaje.Unarranquenointencionadodel
motorpodriaprovocarlesionesgraves
oinclusolamuerte.
Realiceunainspecci6ngeneraldelareade
trabajoydelaunidadparaentender:
elareadetrabajo
launidad
todaslasetiquetasadhesivas
deseguridad.
Limpieelareadetrabajodepiedras,ramas,
cablesyotrosobjetosextrafiosquepuedan
serrecogidosyarrojados.Sielcespedesta
alto,puedeocultarobjetos.
Conozcaelareadetrabajo.Tengacuidado
conlosagujeros,piedras,terreno
accidentadoyotrospeligros.
Evitelosterrenosdesnivelados,zanjas
oterraplenesquepuedancausarqueel
operadorcaigaopierdaelcontroldela
unidad.
Cuandoseopereencallesocurvaseste
SIEMPREatentoaltrafico.
Mantengaelareadetrabajolibrede
personas,nifiosyanimales.
Losnifiosdebenmantenersefueradelarea
detrabajoybajolasupervisi6natentade
unadultoresponsable.
PongaSIEMPREenfuncionamientola
unidadcuandohayabuenavisibilidad
eiluminaci6n.
NOcortecespedhQmedo.
AsegQreseSIEMPREdesupropia
estabilidadsobreelsuelo.Agarrefirmemente
elmanillar.Camine,nocorraNUNCA.
Lafunci6ndecontroldelmotor/ la cuchilla
del cortacesped detiene el motor y la cuchilla
en 3 segundos cuando el operador suelta el
manillar. Compruebe esta funci6n a menudo.
Si esta funci6n se estropea, desconecte el
cable de la bujia y ajQstelo o reparelo antes
de utilizar la unidad.
$61o los adultos formados pueden hacer
funcionar o mantener la unidad. La formaci6n
incluye el funcionamiento. El propietario es
responsable de formar a los usuarios.
NUNCA haga funcionar la unidad durante
o despues del consumo de medicaci6n,
alcohol o drogas. La unidad requiere su
atenci6n total yen perfecto estado de salud.
NUNCA permita que los nifios pongan en
funcionamiento ni realicen el mantenimiento
del cortacesped.
Mantenga las manos y los pies SIEMPRE
alejados de las piezas giratorias. Las piezas
giratorias pueden amputar miembros.
Mantenga SlEMPRE las manos fuera del
alcance de los puntos de mordedura.
El humo del tubo de escape puede causar
lesiones graves o incluso la muerte. NO haga
funcionar el motor en un area cerrada.
Protejase SlEMPRE los ojos, la cara y el
cuerpo con el equipo de seguridad adecuado
y ropa protectora. Lleve calzado, guantes, un
gorro duro y, en los ojos, mascara o gafas de
seguridad con protectores laterales mientras
utiliza el cortacesped.
Use una protecci6n adecuada para los oidos.
No ponga NUNCA en funcionamiento el
cortacesped descalzo, con sandalias
o zapatos de tela.
No Ileve NUNCA ropa suelta, joyas o el
cabello largo suelto, ya que pueden quedar
atrapados en las piezas giratorias.
Mantengase SlEMPRE alejado de la
descarga durante el funcionamiento de la
unidad.
No dirija NUNCA la descarga hacia terceros.
El operador es el responsable de la
seguridad de terceras personas.
NO toque las piezas calientes. Deje que se
enfrien.
Mantenga los dispositivos o las guardas de
seguridad en su sitio y funcionando
correctamente. NO modMque ni retire
NUNCA los dispositivos de seguridad.
Lea, comprenda y obedezca todas las
instrucciones que aparecen en el manual
yen la maquina antes de arrancar.
Comprenda:
C6mo utilizar todos los controles
Las funciones de todos los controles
C6mo PARAR en caso de emergencia
NO intente arrancar el motor hasta que
no conozca las funciones de los controles
y c6mo funcionan.
NO incline el cortacesped al arrancar.
AI arrancar el motor, mantenga los pies
alejados.
NO arranque ni utilice el cortacesped sin
tener instalada la cubierta de descarga lateral
o el deflector de descarga lateral.
No deje nunca la unidad desatendida cuando
este en marcha.
Tome todas las precauciones posibles
al dejar la unidad desatendida.
E-6
ApagueSIEMPREelmotor,quitelaIlave
(modelosdearranqueelectrico)y
desconecteelcabledelabujiaparaevitarel
arranqueaccidentaloelusonoautorizado.
Pareelmotorsialguienentraenelareade
trabajo.
NUNCAintenterealizarajustesenlaunidad
conelmotorenfuncionamiento(salvoquese
recomiendeIocontrario).Apagueelmotor,
quitelaIlave(modelosconarranque
electrico)yespereaquetodaslaspiezas
m6vilessedetenganantesderealizarel
mantenimiento.
NOrealiceajustesdelaruedadealturade
cortemientraselmotoresteenmarcha.
Sisegolpeaunobjetoosielequipovibra
deformairregular,apagueelmotor
inmediatamente,espereaquelaspiezas
m6vilessedetenganydesconecteelcable
delabujia.Reparetodoslosposiblesdafios
antesdevolveraarrancarlaunidad.
Mantengalapuertatraseracerradamientras
elmotorestefuncionandoanoserquela
bolsaderecolecci6ndelcespedesteensu
sitio.
Pareelmotorantesdeextraeryvaciarla
bolsaderecolecci6ndecesped.
SIEMPREquerealicepajoteoembolse,
instalelacubiertadedescarga.
SIEMPREquerealiceunadescargalateral,
instaleeldeflectordedescargalateral.
PareSIEMPREelmotor,permitaquela
cuchillasedetengaydesconecteelcable
delabujiaantesdeeliminarunaobstrucci6n
olimpiarlaunidad.
Compruebesilabolsasehadesgastado,
dafiadoy/odeteriorado.SustitQyalas61ocon
piezasderecambiodeequiposoriginales
Ariensparasuseguridad.
Parareducirelpeligrodeincendioo
sobrecalentamiento,mantengaelequipo
limpiodecesped,hojas,residuosoexceso
delubricante.
Tengaespecialcuidadoalaproximarsea
esquinassinvisibilidad,arbustos,arbolesy
otrosobjetosquepuedanimpedirlavisi6n.
NOcorteelcespedademasiadavelocidad.
NOcambielaconfiguraci6nquerigeelmotor
niIoutiliceademasiadavelocidad.Aminore
lavelocidadantesdegirar.
NOhagafuncionarelcortacespedsobre
gravillaomaterialessueltos,talescomo
arena.Pareelcortacespedalcruzar
caminos,paseosocarreterasparaevitar
dafiosolesionesporobjetostirados.
NOtiredelcortacespedhaciaatrasamenos
queseaabsolutamentenecesario.Antesde
efectuarunretrocesoyduranteelmismo,
mirehaciaabajoyhaciaatraspara
comprobar,especialmente,quenohaya
nifiospequefios.
Elsoltarelcontroldetransmisi6ndelarueda
tienequedetenerelmovimientodeavance
delcortacesped.Siestafunci6nseestropea,
desconecteelcabledelabujiayreparelo
antesdeutilizarlaunidad.
Enlosmodelosautopropulsados,sedebe
desactivarlatransmisi6ndelasruedasal
arrancarelmotor.
NOpongaenfuncionamientoelcortacesped
encuestasempinadas.
NodejeNUNCAelcortacespedsinvigilancia
sobreunapendiente.Calcelasruedassi
aparcaenunapendiente.
Corteelcespedtransversalmentelas
pendientes,nuncahaciaarribanihacia
abajo.Tengaespecialcuidadoalcambiar
dedirecci6nenlaspendientes.
Esteproductoestaequipadoconunmotor
decombusti6ninterna.NOIouseenterreno
baldio,forestalodemontebajo,amenos
queelsistemadeescapevengaequipado
conunamortiguadordechispasquecumpla
lasleyeslocales,estatalesofederales.Sise
usaelamortiguadordechispas,eloperador
deberamantenerloenunestadode
funcionamientoefectivo.Consulteal
concesionarioAriensoalcentrode
reparacionesdelfabricantedelmotor.
Etiqueta de Certificacion del Sistema
de control de emisiones
NOTA: La manipulaci6n de los controles de
emisiones y componentes por personal no
autorizado puede comportar graves
penalizaciones. Los controles de emisiones y
componentes pueden ser ajustados
Qnicamente por centros de servicio
autorizados EPA y/o CARB. P6ngase en
contacto con su concesionario de equipos
Ariens para cualquier asunto relacionado con
los controles de emisiones y componentes.
El combustible es altamente inflamable y los
vapores que emite pueden explotar. Utilice
SOLO recipientes aprobados para el
combustible.
iNO fume!
iNO provoque chispas!
iNO acerque llamas!
Antes de Ilenar el tanque de
combustible, deje que se enfrie
el motor.
E-7
NoIlenenuncalosrecipientespara
combustibledentrodeunvehiculooenun
cami6noremolqueconunrevestimientode
plastico.Coloquesiemprelosrecipientesen
elsuelolejosdesuvehiculoantesde
Ilenarlos.
Cuandoseaposibleypractico,saquelos
equiposimpulsadosporgasolinadelcami6n
oremolqueyrep6stelosenelsuelo.Siesto
nofueraposible,entoncesrepostedicho
equipamientoenunremolqueconun
contenedorportatil,antesquedirectamente
deunsurtidordegasolina.
Entodomomento,laboquilladelsurtidor
debemantenerseencontactoconelborde
deldep6sitodegasolinaodelaaperturadel
recipientehastaqueelrepostadose
complete.Nouseundispositivodebloqueo-
aperturadelaboquilla.
Compruebeelsuministrodecombustible
antesdearrancarelmotor.
NOIleneeldep6sitodegasolinaenun
recintocerrado,conelmotorenmarcha
oconelmotorcaliente.
Dejequeelmotorseenfrieduranteunos
minutosantesdeextraereltap6nde
combustible.
NOIoIleneenexceso.Dejeunos6mmde
espacioeneldep6sitoparalaexpansi6ndel
combustible.
Vuelvaacolocarlatapadeldep6sitode
gasolinadeformaseguraylimpieel
combustiblequesepuedahaberderramado
antesdearrancarelmotor.
Sisederramacombustibleenlaropa,
cambiesederopainmediatamente.
NoalmaceneNUNCAelcombustibleenel
interiorsiexisteunallamaabierta,comopor
ejemploenelcasodeuncalentadordeagua.
DreneSIEMPREelcombustiblefuera,lejos
defuentesdeignici6n.
PareSIEMPREelmotor,quitelaIlave,
ycierrelavalvuladecortedecombustible
altransportarlaunidadenuncami6n
ounremolque.
Evitedescargaselectricas.Mientraselmotor
esteenmarcha,NOdesconecteelcablede
labujia.
NOcoloquelabateriaenelfuegonila
desarme.
iGasesexplosivos!
NOacerquellamas,NOprovoquechispas,
NOfume,cercadelabateria.
Elliquidovenenosodelabateriacontiene
acidosulfQrico.Sucontactoconlapiel,los
ojosolaropapuedeocasionarquemaduras
quimicasgraves.
LleveSIEMPREgafasdeseguridadyropa
protectoracercadelabateria.
MantengaSIEMPRElasbateriasfueradel
alcancedelosniSos.
Losbornesdelabateria,terminalesy
accesoriosrelacionadoscontienenplomo
ycompuestosdeplomo,sustanciasqueen
elestadodeCaliforniasesabequecausan
cancerydaSosalsistemareproductor.
Laveselasmanosdespuesdemanejarlos.
Cambielasbateriasenunazonaabierta,
bienventilada,lejosdechispasyllamas.
Desenchufeelcargadorantesdeconectaro
desconectalabateria.Lleveropaprotectora
yutiliceherramientasaisladas.
Elencendidoaccidentaldelmotorpuede
provocarlamuerteolesionesgraves.Salvo
queserecomiendeIocontrario,apague
SIEMPREelmotor,quitelaIlave(modelos
conarranqueelectrico),espereaquelas
piezasm6vilessedetengan,dejequese
enfrienydesconecteelcabledelabujia
antesdeinspeccionar,prestarservicio,
ajustarorepararlaunidad.
Mantengaelcortacespedlimpiode
acumulacionesdecesped,hojasuotros
residuos.
Mantengaelequipoenbuenestado.
Mantengaoreemplacelasetiquetasde
seguridadeinstruccionessegQnsea
necesario.
AIrealizarelmantenimientodelmotor,siga
lasinstruccionesdeseguridaddelfabricante
delmotor.
Compruebetodalatornilleriaaintervalos
regulares,especialmentelospernosde
sujeci6ndelacuchilla.Mantengatodoslos
tomillosbienapretados.
Cuandoseextiendeunresortedetracci6n,
almacenaenergiaypuedeserpeligroso.
Utilicesiempreherramientasespecialmente
diseSadasparainstalaroextraerunresorte
detracci6n.Comprimaodescomprimalos
resorteslentamente.
Antesdevoltearlaunidad,extraigael
combustibleylabateria(sicorresponde).
Tengaespecialcuidadoalcargarodescargar
launidaddesdeohaciaunremolque
ocami6n.
Aseguretodosloscalcesdelasruedas,
soportesdeelevaci6nypuntosdeamarre
quesostienenlaunidadduranteel
mantenimiento.
E-8
Sustituyainmediatamentelossilenciadores
gastados.Sisigueutilizandolos,podria
producirseunincendiooexplosi6n.
Losbordesafiladospuedencortaroamputar
dedosounamano.Envuelvalascuchillas
oIleveguantesresistentespararealizarel
mantenimiento.
Sustituyalascuchillassiempre.NUNCAlas
afilenilassuelde.
Utilicesolamentelaspiezasderepuesto
disefiadasparalaunidad.Consulteal
concesionarioAriens.
Dejequeseenfrieelmotorantesde
almacenarloencualquierrecintocerrado.
LimpieSIEMPRElaunidadantesde
almacenarladuranteunlargoperiodode
tiempo.Consulteelmanualdelmotorpara
lasinstruccionescorrectasdealmacenaje.
NOalmacenelaunidaddentrodeunedificio
concombustibleeneldep6sitode
combustiblesihayfuentesdeignici6n
presentes.
Usesolamenteaccesoriosaprobadospor
Ariensyqueesteninstaladoscorrectamente.
Usesolamenteequiposauxiliareso
accesoriosqueestendisefiadosparala
unidadypuedanserusadosconseguridad
enelterrenoencuesti6n.
Compruebelosaccesoriosconfrecuencia
yreemplaceloscomponentesdesgastados
odeterioradosconpiezasrecomendadas
porelfabricante.
PRECAUClON:EVITELAS
LESIONES.Antesdeproceder,lea
ycomprendatodalasecci6nde
Seguridad.
CONTENIDO DE LA CAJA
1. Unidad cortacesped
2. Cubierta de descarga lateral
3. Deflector de descarga lateral
4. Documentaci6n
5. Tap6n para empajado
6. Bolsa de recolecci6n de cesped
Figura 3
MONTAJE
1. Despliegue y ajuste el manillar. Vease
ALTURA DEL MANILLAR en la
pagina 20.
NOTA: NO doble la varilla de control de
velocidad (si corresponde) al desplegar los
manillares.
2. Rellene el carter del motor de aceite.
Consulte el manual del motor.
3. Configure el cortacesped para el
embolsado, descarga lateral o para el
pajote. Vease CONFIGURACION DEL
CORTACESPED en la pagina 15.
4. Llene el dep6sito de combustible. Vease
LLENADO DEL DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE en la pagina 14.
5. Conecte el cable de la bujia.
6. Revisar la opci6n de control del motor/
cuchilla. Intentar arrancar el motor sin el
control del motor/cuchilla sujetado
contra el manillar. El motor no debe
arrancar. Si el motor arranca, detenerlo
y Ilevar la unidad con el concesionario
para que la ajuste o repare.
E-9
k'd
10
14
11
13
3
4
14
12
7
13
16
12
8
9
15
0M3195
Figura 4
1. Control del motor/cuchilla
2. Control de la transmisi6n de la rueda
(911183, 184)
3. Manillares ajustables y plegables
4. Bloqueo de la rueda giratoria (911184)
5. Bolsa de recolecci6n de cesped
6. Puerta trasera
7. Dep6sito de combustible y tap6n
8. Pasadores de ajuste de altura (911184)
9. Silenciador y protector del silenciador
10. Varilla medidora para el Ilenado de
aceite
11. Palancas de la altura de corte
(2 ajustadores de las ruedas traseras,
2 ajustadores de las ruedas delanteras)
12. Bot6n del cebador
13. Filtro de aire
14. Cubierta de descarga lateral
15. Deflector de descarga lateral
16. Tap6n Mulchmaster TM
17. Agujeros para el ajuste del manillar
18. Manilla del motor de arranque de
retroceso
19. Varilla de control de velocidad (911183,
184)
E-IO
_o] _r_,__v_I1:1_/ i[o]
CONTROLES Y
CARACTER[STICAS
Consulte Figura 4 para las ubicaciones.
iADVERTENCIA7 Un
funcionamiento incorrecto puede
provocar lesiones. Aprenda Io
que hacen los controles y c6mo
funcionan. Lea atentamente
y comprenda el Manual del
operador en su totalidad.
Manillar
Ajuste el manillar a una altura segura y
c6moda. Vease ALTURA DEL MANILLAR en
la pagina 20.
IVlanilla del motor de arranque de
retroceso
AI tirar de la manilla, esta hara que el motor
avance en sentido contrario.
AJUSTE DE LA ALTURA DE
CORTE
PRECAUCION: EVITE LAS
LESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la secci6n
de Seguridad.
Control del motor/cuchilla
PRECAUCION: Compruebe
regularmente la funci6n de Control
del motor/cuchilla. El
funcionamiento incorrecto del
control podria provocar lesiones.
El control del motor/cuchilla tiene que estar
sujetado contra el manillar para que arranque
el motor y la cuchilla.
La funci6n de control del motor / la cuchilla
del cortacesped detiene el motor y la cuchilla
en 3 segundos cuando el operador suelta el
manillar. Compruebe esta funci6n a menudo.
Siesta funci6n se estropea, desconecte el
cable de la bujia y ajQstelo o reparelo antes
de utilizar la unidad.
PARAR
_M1230
ARRANCAR
y UTILIZAR
PELIGRO Evite lesionarse con
la cuchilla de giro.
Apague SIEMPRE el motor antes
de ajustar la altura de corte
Ranura
BAJA
2
3
4
5
ALTA
PRECAUCION: En modelos de
autopropulsi6n, las ruedas de
atras tienen que estar a la misma
altura o puede que la
transmisi6n no funcione
correctamente.
Longitud del corte del
cesped
25 mm (1")
35 mm (1-3!8")
45 mm (1-3/4")
57 mm (2-1/4")
70 mm (2-3/4")
83 mm (3-1/4")
E-11
Modelos estandar
Para cambiar la altura de corte, mueva las
palancas de la altura de corte una ranura
a la vez en cada rueda, hasta que se obtenga
la altura de corte deseada (Figura 5).
NOTA: Cada rueda del cortacesped debe ser
fijada a la misma altura para obtener un corte
nivelado.
Trasero
Bajo
AIt(
B Alto
Delantero
1. Palanca de la altura de corte
Figura 5
OM0165
Modelos con rueda giratoria
(911184)
Para cambiar la altura de corte de la rueda
delantera, inserte el pasador de ajuste de
altura para que coincida con la altura de corte
deseada y fijelo con el aro para Ilaves
(Figura 6).
Para cambiar la altura de corte de la rueda
trasera, mueva las palancas de la altura de
corte una ranura de cada vez para obtener
la altura de corte deseada.
Bajo
Delantero
1. Palanca de la altura de corte
2. Pasador de ajuste de altura
3. Aro para Ilaves
Figura 6
OMI270
E-12
CONTROLES OPCIONALES
Boton del cebador
Oprima el bot6n del cebador para agregar
combustible y facilitar el arranque del motor.
Control de la velocidad (modelos
autopropulsados)
La varilla de control de velocidad cambia las
velocidades del cortacesped hacia delante.
Alta - Empuje la varilla
completamente hacia
delante.
Baja - Empuje la _adlla ...............................
completamente hacia
atras.
Figura 7
Comience a cortar el cesped lentamente
y use la varilla de control de velocidad para
incrementar gradualmente la velocidad
a un ritmo normal seguro y c6modo.
La varilla de control de la velocidad debe
mantenerse a la velocidad deseada. Si no,
ajuste la manivela de control de la velocidad.
(Vease MANIVELA DE CONTROL DE LA
VELOCIDAD (modelos autopropulsados) en
la pagina 23.)
Control de la transmision de las
ruedas (modelos autopropulsados)
A
PRECAUClON: La unidad se
movera hacia delante cuando se
arranque el motor si el control de
transmisi6n de la rueda esta
conectado. Suelte SIEMPRE el
control de transmisi6n de la
rueda antes de arrancar la
unidad.
NOTA: El motor tiene que estar en
funcionamiento para que la transmisi6n
de la rueda propulse la unidad.
Para avanzar:
Apriete lentamente y mantenga el selector
de velocidad de la transmisi6n de la rueda
contra el manillar.
Para parar:
Suelte el control de la transmisi6n de la
rueda.
......... OM1240
PARA R AVAN CE
Bloqueo de la rueda giratoria
(911184)
PRECAUCION: No pierda el
control. Bloquee las ruedas
giratorias al cortar el cesped en
una pendiente o colina. No corte
el cesped en cuestas
empinadas.
Para mantener la rueda en linea recta:
1. Empuje la traba de las ruedas giratorias
hacia delante.
2. Empuje la unidad hacia delante hasta
que las ruedas se traben en su lugar.
Para permitir que las ruedas giren:
1. Empuje hacia atras la traba de la rueda
giratoria.
E-13
Desbloqueo-
Laruedagira
Bloqueo-
Larueda
permanece
recta
OM1700
LLENADO DEL DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE
GASOLINA
IMPORTANTE: Utilice SIEMPRE gasolina
que cumpla las siguientes especificaciones:
Gasolina limpia y nueva.
De un minimo de 87 octanos/87 AKI
(91 RON). Un uso a gran altitud puede
requerir un octanaje diferente.
Consulte el manual del motor.
Es aceptable gasolina con hasta un
10% de etanol (gasohol)o hasta un
15% MTBE (eter metil tert-butilico).
El uso de gasolina diferente a la
especificada arriba puede invalidar la
garantia del motor. Si no esta
marcado en las bombas el contenido
de alcohol o eteres, compruebe los
niveles de etanol y MTBE con el
proveedor del combustible.
No modifique el sistema de
combustible para utilizar combustibles
diferentes.
No mezcle nunca aceite y gasolina.
NOTA: No toda la gasolina es igual. Si se
experimentan problemas de arranque o de
rendimiento del motor despues de usar una
nueva gasolina, cambie a un proveedor o
marca diferentes.
IMPORTANTE: Los combustibles
oxigenados en exceso o reformulados
(combustibles mezclados con alcoholes o
eteres) pueden dafiar el sistema de
combustible o provocar problemas de
rendimiento. Si se produce algQn problema
no deseado, utilice gasolina con un
porcentaje menor de alcohol o eter.
Estabilizador de combustible
La gasolina que permanezca en el sistema
de combustible durante largas temporadas
sin un estabilizador se deteriorara y generara
dep6sitos de goma en el sistema. Estos
dep6sitos pueden dafiar el carburador y los
manguitos, el filtro y el dep6sito de
combustible. Evite la formaci6n de dep6sitos
en el sistema de combustible durante el
almacenamiento afiadiendo un estabilizador
de calidad al combustible. Utilice la relaci6n
de mezcla recomendada que encontrara en
el recipiente del estabilizador de combustible.
Para agregar combustible al deposito
de combustible:
1. Coloque la unidad en un area abierta
o bien ventilada.
2. Apague el motor y deje que se enfrie.
3. Limpie la tapa de combustible y el area
de los alrededores.
4. Extraiga la tapa.
IMPORTANTE: Consulte el manual del motor
para conocer el tipo y el grado de
combustible correctos.
5. Llene el dep6sito de combustible.
(vease ESPECIFICACIONES en la
pagina 28 para la capacidad del
dep6sito.)
6. Vuelva a colocar la tapa del combustible
y aprietela.
7. Limpie SIEMPRE el combustible que se
haya derramado.
E-14
CONFIGURACION DEL
CORTACI_SPED
A
PRECAUCION: NO utilice el
cortacesped a menos que esten
instaladas las cubiertas de
descarga lateral o el deflector de
descarga lateral. Los objetos
arrojados pueden provocar dafios
o lesiones. No utilice nunca la
unidad con la puerta trasera
abierta a menos que la bolsa de
recolecci6n de cesped este en
su sitio.
A
PRECAUClON: Si un atasco
u obstrucci6n evita que fluya el
cesped, suelte el control del
motor/cuchilla y desconecte el
cable de la bujia antes de intentar
limpiar la obstrucci6n.
Para recoger cesped
PRECAUCION: Compruebe a
menudo la bolsa de recolecci6n
de cesped para detectar siesta
desgastada o deteriorada.
Sustituya la bolsa desgastada o
dafiada por una bolsa de repuesto
original Ariens solamente.
1. Apagar la unidad.
2. Instale la cubierta de descarga lateral.
Cubierta de
Descarga Lateral
Figura 8
3. Eleve la puerta trasera.
4. Enganche el marco de la bolsa de
recolecci6n en la brida de montaje.
5. Baje la puerta trasera.
Si es necesario, levante la parte trasera del
marco de la bolsa de recolecci6n del cesped
para bloquearla en su posici6n.
No debe haber aberturas entre la bolsa y la
superficie de montaje tras la instalaci6n de la
bolsa. De ser necesario, limpie cualquier
residuo de la superficie de montaje de la
bolsa.
Extraccion de la bolsa de cesped
1. Apagar la unidad.
2. Levante la puerta trasera.
3. Use el manillar para sacar la bolsa de
la brida de montaje.
4. Cierre la puerta trasera.
NOTA: Vacie la bolsa de recolecci6n y limpie
el colector del cortacesped tras cada
utilizaci6n. NO permita que se formen
acumulaciones de cesped dentro de la bolsa
de recolecci6n o el colector del cortacesped.
Extraiga la bolsa de recolecci6n del
cortacesped, lavela con una manguera
y dejela secar.
Para descarga lateral
1. Apagar la unidad.
2. Quite la bolsa del cesped.
3. Instale el tap6n Mulchmaster (vease
a continuaci6n).
4. Extraiga la cubierta de descarga lateral
y guarde la tornilleria.
5. Fije el deflector de descarga lateral a
los tornillos del cortacesped. AsegQrese
de que el deflector cubre la apertura
de descarga.
6. AsegQrelo con la tornilleria de la
cubierta del paso 4.
Deflector de Descarga Lateral
E-15
Figura 9
Para empajar
1. Apagar la unidad.
2. Extraiga la bolsa del cesped e instale la
cubierta de descarga lateral.
3. Abra la puerta trasera e inserte el tap6n
Mulchmaster con la superficie biselada
orientada hacia la izquierda.
4. Cierre la puerta trasera.
NOTA: La puerta trasera debe cerrar de
forma nivelada.
NOTA: Para conseguir un rendimiento
maximo del pajote, instale el juego de
empajado Mulchmaster. Consulte
Accesorios.
Tap6n Mulchmaster
Figura 10
PARADA DE EMERGENCIA
Para parar el cortacesped en una
emergencia:
1. Suelte el control del motor/cuchilla.
2. Suelte el control de transmisi6n de las
ruedas (modelos autopropulsados)
3. Permita que todas las piezas en
movimiento se detengan antes de dejar
el asiento del operador.
ARRANQUE Y PARADA
A
iADVERTENCIA7 La utilizaci6n
incorrecta puede provocar
lesiones. Aprenda Io que hacen
los controles y c6mo funcionan.
Lea y comprenda el Manual del
operador en su totalidad.
Consulte la secci6n Figura 4 para conocer
todos los controles y funciones.
NOTA: Arranque el motor sobre una
superficie nivelada y horizontal libre de
residuos.
Arranque manual
1. Compruebe cada punto en Antes de
cada uso en el PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO en la pagina 17.
2. Para aquellos motores con cebador,
empuje la perilla de cebado 2 6 3 veces
en un motor frio.
NOTA: No es necesario cebar o estrangular
un motor caliente.
3. Para los motores con acelerador,
coloque el control del acelerador en
posici6n de estrangulamiento. Una vez
que haya arrancado el motor, coloque
el estrangulador en distensi6n de alta
velocidad.
4. Con el control del motor/cuchilla sujeto
contra el manillar, agarre la manilla de
arranque y tire lentame,nte de la cuerda
hasta que este tens& Este es el modo
compresi6n. Deje que la cuerda se
retraiga lentamente.
5. Tire del cable de manera rapida y
continuada para arrancar el motor. Deje
que el cable se retraiga lentamente.
IMPORTANTE: NO permita que la manilla
regrese de golpe contra el soporte.
6. Repita los pasos 4 y 5 hasta que el
motor arranque. (Si el motor no arranca,
vease LOCALIZACION DE AVERIAS en
la pagina 25.)
Apagado
1. Suelte el control de la transmisi6n de la
rueda y permita que la unidad se
detenga completamente (modelos de
autopropulsi6n).
2. Suelte el control del motor/cuchilla.
Consejos para el corte del cesped
Corte el cesped cuando este seco.
Mantenga las cuchillas de corte afiladas.
No programe la altura de corte demasiado
alta. Si el cesped esta alto, corte el cesped
dos veces.
No corte el cesped demasiado deprisa.
Corte el cesped con el motor con aceleraci6n
plena. Descargue los recortes en zonas ya
cortadas.
Varie el patr6n de corte en cada pasada.
NOTA: Para evitar que la suciedad y el
cesped se acumulen en el colector del
cortacesped, evite el funcionamiento
en terrenos con parches de cesped.
Consejos para el empajado
Para mejorar el rendimiento del empajado,
no corte mas de 2,54 cm (1 pulgada) de
cesped de una vez.
E-16
PRECAUClON:EVITELAS
,_ LESIONES. Antes de proceder, lea
y comprenda toda la secci6n de
Seguridad.
Los distribuidores de Ariens suministraran
cualquier reparaci6n, pieza de recambio o
ajuste que su unidad necesite para seguir
funcionando con la maxima eficacia. En el
caso de necesitar una reparaci6n en el motor,
p6ngase en contacto con un distribuidor de
Ariens o con un fabricante de motores /
centro de mantenimiento autorizado.
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO
NOTA: Algunas condiciones de trabajo
(cargas pesadas, temperaturas altas, polvo,
o residuos en el aire) pueden requerir un
mantenimiento mas frecuente.
Consulte el manual del motor para obtener
mas informaci6n acerca del mantenimiento
y la resoluci6n de problemas.
Mantenimiento
realizado
Revisi6n del
control del
motor/cuchilla
Revisi6n del
control de
transmisi6n de la
rueda
Comprobaci6n de
la bolsa de
recolecci6n del
cesped
Limpieza de la
unidad
Revisi6n del
aceite del motor
Revisi6n de la
cuchilla del
cortacesped
Revisi6n de la
correa de
transmisi6n
Revisi6n de los
afianzadores
Revisi6n del
depurador de aire
Cambio del aceite
del motor
Lubricaci6n
general
Revisi6n de la
bujia
Revisi6n de la
refrigeraci6n del
motor
Revisi6n del
silenciador
Despues de las primeras 5 horas de
funcionamiento
REVISION DEL CONTROL DEL
MOTOR/CUCHILLA
El motor y la cuchilla deben detenerse
3 segundos despues de soltar el control.
Si el motor o la cuchilla siguen funcionando,
ajuste o repare el control inmediatamente.
E-17
REVISION DEL CONTROL DE LA
TRANSMISION DE LAS RUEDAS
(modelos autopropulsados)
La unidad tiene que detenerse rapida y
completamente cuando se suelta el control.
AjQstela o reparela si es necesario. Vease
AJUSTE DEL CONTROL DEL
MOTOR/CUCHILLA (911184) en la
pagina 21.
COMPROBACION DE LA BOLSA
DE RECOLECCION DEL ClaSPED
Compruebe a menudo la bolsa de
recolecci6n de cesped para detectar siesta
desgastada o deteriorada. Sustituya la bolsa
desgastada o dafiada por una bolsa de
repuesto original Ariens solamente.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Antes de cada uso, limpie la unidad, el
silenciador y la superficie del motor de
residuos, derrames de aceite y gasolina
para asegurar una refrigeraci6n apropiada
y prevenir incendios.
REVISION DEL ACEITE DEL
MOTOR
IMPORTANTE: Mantenga el nivel de aceite
apropiado en todo momento o, de Io
contrario, se produciran dafios en el motor.
Revise el nivel de aceite del carter del motor
antes de cada uso.
AsegQrese de que el motor este nivelado al
comprobar el aceite. Consulte el manual del
motor para conocer las instrucciones.
REVISION DE LA CUCHILLA DEL
CORTACI_SPED
Consulte Figura 11.
Compruebe el montaje de la cuchilla: la
cuchilla tiene que estar asegurada y con un
par de torsi6n de 51-68 N°m (37,5 - 50 Ibf-ft)
(el perno debe comprimir totalmente la
arandela de cierre).
Compruebe que el filo de la cuchilla no este
mellado o desafilado. Afilelo si es necesario.
Revise la cuchilla para detectar siesta
desgastada o tiene los bordes rotos, el metal
afinado u otros dafios. SustitQyala si es
necesario.
NOTA: Las cuchillas deben ser afiladas y
equilibradas por un profesional. P6ngase
en contacto con su distribuidor Ariens.
Para extraer la cuchilla:
1. Pare la unidad, espere a que todas las
piezas en movimiento se detengan,
y desconecte el cable de la bujia.
2. Bloquee la cuchilla para impedir la
rotaci6n.
3. Extraiga el perno, la arandela de
retenci6n, la arandela plana y la cuchilla
del eje.
Para instalar la cuchilla:
1. Extraiga la cuchilla, la arandela de
retenci6n, la arandela plana y el pemo
del eje.
2. Apriete el pemo a 51-68 N°m
(37,5 - 50 Ibf-ft) (el perno debe
comprimir totalmente la arandela
de cierre).
3. Conecte el cable de la bujia.
Afile las cuchillas del cortacesped
PRECAUCION: NO afile las
cuchillas cuando esten en la
unidad. Si una de las cuchillas
estuviera desequilibrada, se
produciran vibraciones excesivas
y la unidad resultara dafiada.
Compruebe que las cuchillas
esten equilibradas antes de
volverlas a instalar.
No suelde ni enderece NUNCA
las cuchillas dobladas.
1. Quite la cuchilla del cortacesped de la
unidad.
Deseche la cuchilla del cortacesped si:
Se quita mas de 1,27 cm (1/2 in.) de
metal.
Se erosionan los extractores de aire.
La cuchilla esta doblada o rota.
2. Afile la cuchilla del cortacesped quitando
una cantidad de material igual de cada
extremo de la misma. NO cambie el
angulo del borde de corte ni redondee la
esquina de la cuchilla del cortacesped.
E-18
NOafiledeacuerdoconesteesquema
1 2
DESECHEsimidemas
de1/2"(1,27cm) 2
3 OT0792
Afile de acuerdo con este esquema
1. Esquina cuadrada
2. Filo cortante
3. Extractor de aire
4. Erosi6n del extractor de aire
Figura 11
3. Revise el equilibrio de la cuchilla del
cortacesped.
Deslice la cuchilla en un pemo sin
rosca. Si la cuchilla esta equilibrada,
deberia mantenerse en posici6n
horizontal. Si uno de los extremos de
la cuchilla desciende, afile el extremo
mas pesado hasta que la cuchilla este
equilibrada (Figura 12).
4. Instale la cuchilla de corte en la unidad.
5. Apriete los pernos a un par de
51-68 N°m (37,5-50 Ibf-pie).
REVISION DE LA CORREA DE LA
TRANSMISION (modelos
autopropulsados)
Revise la correa del ventilador y cambiela si
presenta desgaste o dafios. Vease
REEMPLAZO DE LA CORREA DE
TRANSMISION (modelos de autopropulsi6n)
en la pagina 21.
REVISION DE LOS
AFIANZADORES
Compruebe que todos los afianzadores estan
bien apretados. Preste especial atenci6n
a la tomilleria de la cuchilla y todos los
protectores y guardas y dispositivos de
seguridad.
COMPROBACION DEL
DEPURADOR DE AIRE
Consulte el manual del motor para obtener
informaci6n especifica.
CAMBIO DEL ACEITE DEL
MOTOR
IMPORTANTE: Cambie el aceite del carter
del motor despues de las primeras cinco (5)
horas de funcionamiento. En Io sucesivo,
cambie el aceite cada 25 horas de
funcionamiento.
Consulte el manual del motor para obtener
instrucciones y conocer el tipo de aceite
correcto.
IMPORTANTE: Debe mantenerse en todo
momento un nivel correcto de aceite; de Io
contrario se dafiaria el motor. NO Io Ilene en
exceso. Asegerese de que el motor este
nivelado al afiadir aceite.
Cuchilla
Perno
Figura 12
OA0013
E-19
LUBRICACION GENERAL
Ruedas giratorias (911184)
Consulte Figura 13.
Utilice grasa Mix o una equivalente alas
conexiones de lubricaci6n. Encargue el
componente nQmero: 00036800 - paquete
de 3 cartuchos.
Punto de
engrase
Figura 13 OM1282
REVISION DE LA BUJ[A
La bujia debe cambiarse cada 100 horas de
funcionamiento o cada afio.
NOTA: Si se afloja el terminal del cable de la
bujia se pueden producir chispas. Sustituya
el terminal si esta dafiado.
REVISION DE LA
REFRIGERACION DEL MOTOR
iADVERTENCIA7 Las
SUPERFICIES CALIENTES
pueden provocar la muerte o
lesiones graves. NO TOQUE las
piezas que esten calientes tras el
funcionamiento. Deje SIEMPRE
que las piezas se enfrien.
Para impedir el recalentamiento, el aire debe
circular libremente alrededor de las aletas de
enfriamiento, cabezal y bloque del cilindro.
Cada 100 horas de funcionamiento o una vez
al afio (mas a menudo si las condiciones
asi Io requieren) extraiga la carcasa del
ventilador y limpie las aletas de enfriamiento.
Consulte el manual del motor para conocer
las instrucciones.
REVISION DEL SILENCIADOR
Compruebe que el silenciador no este sucio,
agrietado, desgastado o dafiado.
PRECAUCION: Sustituya
inmediatamente los silenciadores
gastados. Si sigue utilizandolos,
podria producirse un incendio
o explosi6n.
PRECAUCION: EVITE LAS
LESIONES. Antes de proceder, lea
y comprenda toda la secci6n de
Seguridad.
POSICION DE REPARACION
Ponga la unidad en la posici6n de servicio
para tener un acceso facil a la parte inferior
de la plataforma.
PRECAUCION: No derrame
carburante. Siga estos pasos para
evitarlo. Si gotea carburante en el
depurador de aire, sustituya el
depurador. Limpie SIEMPRE el
carburante derramado.
1. Coloque la unidad en una superficie
firme y nivelada.
2. Desconecte el cable de la bujia.
3. Extraiga la tapa del combustible, ponga
un pedazo de bolsa de plastico sobre la
abertura y apriete bien la tapa.
4. Voltee la unidad sobre el lado derecho .
AsegQrese de que la unidad este
asegurada y que no vaya a volcar.
IMPORTANTE: Extraiga el plastico de la tapa
del combustible una vez que la unidad este
vertical y se haya finalizado el
mantenimiento.
ALTURA DEL MANILLAR
Para ajustar (Figura 14):
1. Haga un agujero en la parte inferior de
la braza sobre las espigas en el apoyo.
NOTA: Para plegar los manillares para el
almacenamiento, tire de la varilla de control
de velocidad (si corresponde)
completamente hacia detras, desconecte las
abrazaderas de la escuadra de soporte, y
pliegue el manillar hacia delante. No doble la
varilla de control de velocidad.
E- 20
6
5
Pasador
Figura14
REEMPLAZO DE LA CORREA DE
TRANSMISION
(modelos de autopropulsion)
Para extraer la correa de transmisi6n:
1. Desconecte el cable de la bujia.
2. Programe la rueda trasera derecha
a su altura de corte mas baja, y la rueda
trasera izquierda a la tercera altura de
corte. Esta posici6n proporciona
distancia entre el disco de fricci6n
y la polea de transmisi6n.
3. Quite la correa de la polea tensora,
despues la polea de transmisi6n
y, finalmente, la polea del motor
(Figura 15).
4. Tire de la correa a traves de la abertura
por debajo del colector del cortacesped
y por encima de la cuchilla.
5. AsegQrese de que la polea guia pueda
girar y que el brazo de la polea tensora
se mueva libremente.
6. Instale de nuevo la correa de
transmisi6n pero en orden inverso.
IMPORTANTE: AsegQrese de que la correa
quede asentada en las ranuras de las poleas
con la polea tensora posicionada en el lado
trasero (piano) de la correa.
7. Ajuste las ruedas traseras a la misma
altura de corte.
1. Cuchilla 5. Polea del
2. Polea tensora motor
3. Polea de 6. Tuerca,
transmisi6n arandela
4. Correa de de seguridad
transmisi6n y arandela
plana
Figura 15
AJUSTE DEL CONTROL DEL
MOTOR/CUCHILLA (911184)
Para ajustar el control del motor/cuchilla:
1. Afloje las tuercas del cable alejandolas
del soporte.
0MI010
E-21
2.Aprieteelsoportedobladoenformade
Zenelextremodelcablecercanoal
motorhacialapartededelantedela
unidadymantengaloensulugar.
MotoresKawasaki:1.125"- 1.375"
(2,8cm-3,5cm)
\ i
' .... i c -2/
....... \\',, i
OM1040
3. Tire del cable desde el soporte hasta
que este tenso.
Sin holgura
OM106I
4. Apriete la
tuerca inferior
del cable en el
soporte de
3 mm de abajo.
Suelte el
soporte doblado
en forma de z.
5. Apriete la tuerca
superior del cable
hasta que el
soporte este
asegurado entre
las tuercas del
cable.
6. Accione el control del motor/cuchilla.
Mida la distancia entre la mitad del
soporte doblado en forma de z y el
soporte del cable. La medici6n debe
realizarse como se muestra a
continuaci6n.
il
"\\ i
7. Si no se puede obtener la medida
correcta, p6ngase en contacto con
el concesionario.
AJUSTE DEL CONTROL DE LA
TRANSMISION DE LAS RUEDAS
(modelos de autopropulsion)
Ver Figura 16.
NOTA: Cuando el control de la transmisi6n
de las ruedas esta desactivado, el espacio
entre el disco de fricci6n y la placa de
aluminio de la transmisi6n deberia ser de
aproximadamente 0,7 mm (0.030 in.). Ver
Figura 16.
Disco de fricci6n
OM1051
Placa de aluminio
de la transmisi6n
J Aprox.
0,7 mm
1
Figura 16
Verificar el ajuste tanto con el motor apagado
como encendido.
1. Con el motor apagado y el control de la
transmisi6n de las ruedas desactivado,
empujar el cortacesped haciendolo
avanzar tanto en el ajuste rapido de la
velocidad como en el lento.
Si el cortacesped puede empujarse
libremente, el espacio entre el disco de
fricci6n y la placa de aluminio de la
transmisi6n es suficiente. Si resulta
dificil empujar el cortacesped o si las
ruedas traseras se arrastran,
incrementar el espacio entre el disco de
fricci6n y la placa de aluminio de la
transmisi6n.
E- 22
2.AIestarelmotorencendido,el
cortacespeddeberiaempezara
moversetanprontocomoelcontroldela
transmisi6ndelasruedasempiezaa
tirardelcable.
Sielcontroldelatransmisi6ndelas
ruedasrequiereungrandesplazamiento
paraqueelcortacespedempiecea
acometer,disminuirelespacioentreel
discodefricci6nylaplacadealuminio
delatransmisi6n.
Paraincrementarelespacioentreeldiscode
fricci6nylaplacadealuminiodela
transmisi6n:
1.Aflojarlatuercainferiordelcabledel
controldelatransmisi6ndelasruedasy
enseguidaapretarlatuercasuperiorde
dichocablecontraelsoportedel
ajustador.VerFigura17.
Para incrementar
el espacio, aflojar la
tuerca inferior del cable.
Enseguida, apretar
contra el soporte la
tuerca superior del cable.
Figura 17
Para disminuir el espacio entre el disco de
fricci6n y la placa de aluminio de la
transmisi6n:
2. Aflojar la tuerca superior del cable del
control de la transmisi6n de las ruedas y
enseguida apretar la tuerca inferior de
dicho cable contra el soporte del
ajustador. Ver Figura 18.
Para disminuir el
espacio, aflojar la
tuerca superior
del cable.
Enseguida, apretar
contra el soporte la
tuerca inferior del cable.
Figura 18
3. Revisar el ajuste y volver a ajustar
segOn sea necesario.
NOTA: Si el espacio entre el disco de fricci6n
y la placa de aluminio de la fricci6n no se
puede ajustar a esta tolerancia, Ilevar la
unidad con un concesionario de
mantenimiento autorizado para que la repare.
MANIVELA DE CONTROL
DE LA VELOCIDAD
(modelos autopropulsados)
La manivela de control de velocidad
mantiene la varilla de control de velocidad en
su posici6n una vez que se ha programado
una velocidad. Las arandelas de resorte
pueden ir aflojandose con el uso. Si la varilla
de control de velocidad no se sujeta
firmemente en su sitio, ajuste la manivela
de control de velocidad. Consulte Figura 19.
Para ajustar:
1. Retire la cubierta, comprima totalmente
las arandelas de seguridad del resorte
helicoidal con la contratuerca y haga
retroceder la contratuerca un cuarto de
vuelta.
E- 23
2.Silavarilladecontroldevelocidadsigue
estandodemasiadofloja,aprietela
contratuercamediantepeque_os
incrementoshastaquesemantengaen
susitio.Siseaprietademasiado
lacontratuerca,lavarilladecontrol
develocidadnopodramoverseen
absoluto.
3.Alineelamuescaenelladoizquierdode
lacubiertaconunpernoyafiancelacon
laperilla.
1 2
6
4
1.Contratuerca
2.Arandelasde
trabadel
resorte
helicoidal
3.Manivelade
controlde
velocidad
3
4.Articulaci6n
giratoria
5.Horquilla
6.Varillade
controlde
velocidad
Figura19
PRECAUClON:EVITELAS
LESIONES.Antesdeproceder,lea
ycomprendatodalasecci6nde
Seguridad.
IMPORTANTE: No pulverice NUNCA la
unidad con agua a alta presi6n ni la
almacene en el exterior. Almacenela en un
lugar fresco, seco y protegido.
Limpieza
Limpie bien la unidad con jab6n suave y agua
a baja presi6n. Elimine con un cepillo la
suciedad y los residuos de todas las
superficies. Retoque todas las superficies
rayadas para evitar que se oxiden. Puede
conseguir pintura para retoques en su
distribuidor Ariens. No utilice abrasivos,
disolventes ni limpiadores agresivos.
Inspeccion
Inspeccione el cortacesped y repare o
reemplace las piezas daSadas o gastadas
para prevenir retrasos cuando se vuelva
a usar otra vez.
Compruebe regularmente toda la tornilleria
y mantenga los afianzadores apretados.
Vigile que la unidad este en condiciones
de funcionamiento seguras.
Bolsa de recoleccion de cesped
Lave la bolsa de recolecci6n de cesped
y deje que se seque antes de guardarla.
La bolsa de recolecci6n puede almacenarse
colocada en el cortacesped.
Motor
AI almacenar la unidad durante periodos
de tiempo prolongados, extraiga todo el
combustible del dep6sito y el carburador
(en seco). Consulte el Manual del motor.
E- 24
Sistema de combustible
La gasolina que permanezca en el sistema
de combustible durante largas temporadas
sin un estabilizador se deteriorara y generara
dep6sitos de goma en el sistema. Estos
dep6sitos pueden dafiar el carburador y los
manguitos, filtro y dep6sito de combustible.
Evite la formaci6n de dep6sitos en el sistema
de combustible durante el almacenamiento
aSadiendo un estabilizador de calidad al
combustible. Utilice la relaci6n de mezcla
recomendada que encontrara en el recipiente
del estabilizador de combustible.
Para tratar el sistema de combustible antes
del almacenamiento:
1. Afiada estabilizador de combustible de
acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
2. Ponga el motor en marcha durante al
menos 10 minutos despues de haber
afiadido estabilizador para permitir que
Ilegue al carburador.
NUNCA almacene el motor con combustible
en el dep6sito dentro de un edificio en el que
existan posibles fuentes de ignici6n.
Im[0X_lk_Te][_]_llm] =F.,\vl=1_#.'_.'_
PROBLEMA
El motor no
arranca
Es dificil
reiniciar el motor
El corte es
deficiente
El cesped no se
dispersa
uniformemente
El cortacesped
no embolsa los
recortes
POSIBLE CAUSA CORRECCION
1. Dep6sito de combustible
vacio o bajo.
2. Cable de la bujia flojo o
desconectado.
3. Cable de control del
motor/cuchilla suelto, roto
o no ajustado
adecuadamente.
1. El cortacesped esta
obstruido con cesped.
1. Cuchilla desgastada.
2. Se extrae demasiado
cesped por cada corte.
3. El cesped esta
demasiado mojado.
4. La velocidad de corte es
demasiado rapida.
1. Se extrae demasiado
cesped por cada corte.
2. El cesped esta
demasiado mojado.
3. La velocidad de corte es
demasiado rapida.
1. La bolsa de recolecci6n
del cesped esta
demasiado Ilena.
2. El tap6n para pajote esta
instalado.
1. Compruebe el nivel de
carburante. Llene el
dep6sito si es necesario.
2. Compruebe las conexiones.
3. Compruebe el cable.
AjQstelo, reparelo o
cambielo si es necesario.
1.
Limpie los recortes de
debajo del cortacesped.
(Deje que el cortacesped
libere los recortes antes de
parar el motor.)
1. Revise la cuchilla (vease
REVISION DE LA
CUCHILLA DEL
CORTACESPED en la
pagina 18).
2. Eleve la altura de corte.
3. Deje que el cesped se
seque.
4. Corte el cesped mas
lentamente.
1. Eleve la altura de corte.
2. Deje que el cesped se
seque.
3. Corte el cesped mas
lentamente.
1. Vacie la bolsa de
recolecci6n y no deje que
se Ilene demasiado.
2. Extraiga el tap6n para
pajote.
E- 25
PROBLEMA POSIBLE CAUSA CORRECCION
1. El control de transmisi6n
de la rueda no se activa.
2. Correa de transmisi6n
fuera de posici6n.
3. La correa de transmisi6n
esta desgastada o
dafiada.
1. Active el control de la
transmisi6n de la rueda.
2. Compruebe la correa de
transmisi6n. AjQstela segen
sea necesario (vease
REWSION DE LA
CORREA DE LA
TRANSMISION (modelos
autopropulsados) en la
pagina 19).
3. Cambie la correa (vease
REWSION DE LA
CORREA DE LA
TRANSMISION (modelos
autopropulsados) en la
pagina 19).
4. Ajuste las ruedas traseras a
la misma altura de corte
(vease AJUSTE DE LA
ALTURA DE CORTE en la
pagina 11).
5. Conecte el resorte de la
rueda en el brazo de la
rueda. P6ngase en
contacto con el distribuidor.
6. Compruebe el cable de
control de transmisi6n de la
rueda. AjQstelo o
sustitQyalo segen sea
necesario. Vease
REWSION DEL CONTROL
DE LA TRANSMISION DE
LAS RUEDA S (modelos
autopropulsados) en la
pagina 18.
7. P6ngase en contacto con el
distribuidor.
4. Ruedas traseras a
diferentes alturas de
corte.
La transmision
de la rueda no se
activa (modelos
con
autopropulsion)
5. Resorte de la rueda
suelto.
6. Control de la transmisi6n
de la rueda suelto o roto.
7. El disco de fricci6n no
esta ajustado
adecuadamente o esta
dafiado.
8. Cojinetes dafiados.
9. Residuos en la caja de
engranajes.
8. P6ngase en contacto con el
distribuidor.
9. P6ngase en contacto con el
distribuidor.
E- 26
P_[_o_o_',]
Use siempre piezas originales Ariens para
mantener el cortacesped como nuevo.
Descripci6n NQmero de pieza
Filtro de 21543500 (911160)
aire
Filtro de 21541000 (911182, 183, 184)
aire
Bujia 21543600 (911160)
Bujia 21540800 (911182, 183, 184)
Cuchilla 01137000
Correa de 07217100
transmisi6n
Disco de 03248300
fricci6n
Consulte con el concesionario autorizado
Ariens para instalar estos accesorios
opcionales.
71102400 Rastrillador
71102700 Tap6n Mulchmaster
71103000 Bolsa de recolecci6n de
cesped
71103200 Tubo de descarga trasera
71103500 Juego para empajado
Mulchmaster
71103700 Trituradora de hojas
71103900 Juego de eje recto
71104100 Juego de ruedas giratorias
delanteras
71104700 Juego de embolsadora
Bag-N-Drag
E- 27
I_,,,,__o,_p_o]_o_[_,,_
NQmero de modelo 911183 911184 911160 911182
Descripci6n LM21S LM21SW LM21 LM21
Longitud - pulg. (cm) 61,5 il 56)
Altura - pulg. (cm) 38 (96,5)
Anchura - pulg. (cm) 23 (58,4)
Peso real - Ibs (kg) 109 (49,4) 125 (56,7) 99 (44,9) 99 (44,9)
Anchura de corte - 21 (53,3)
pulg. (cm)
Altura de corte - pulg. 6 posiciones: 1,00 - 3,25 (2,5 - 8,3)
(cm)
Motor, 4 ciclos Kawasaki Kawasaki Kohler Kawasaki
Modelo FJ180V FJ180V Courage XT-7 FJ180V
Velocidad max. de 3 300 3 300 3 200 3 200
rotaci6n de la arista
cortante-RPM (minq)
RPM regidas (puede 3 200 + 100 3 200 + 100 3 100 + 100 3 200 + 100
ser diferente de las
RPM maximas)
Cilindrada - Cu. In. (cc) 10,9 (179) 10,9 (179) 10,6 (173) 10,9 (179)
Diametro interior del Aluminio Manguito de Aluminio
cilindro hierro fundido
Tipo de aceite de motor Ver el Manual del motor
Capacidad del carter - 23 (0,7) 23 (0,7) 23 (0,7) 23 (0,7)
Oz (litros)
Sistema de aceite Forzado/ Forzado/ Por salpicadura Forzado/
Por salpicadura Por salpicadura Por salpicadura
Juego de las bujias - 0,030 (0,762) 0,030 (0,762) 0,030 (0,762) 0,030 (0,762)
pulg. (mm)
Tipo de combustible Sin plomo
Capacidad del dep6sito 2,1 (2,0) 2,1 (2,0) 1,6 (1,5) 2,1 (2,0)
de combustible - qt
(litros)
Perilla de cebado Estandar
Regulador N/D
Filtro de aire Elemento de papel con espuma Elemento de Elemento de
papel papel con
espuma
Arrancado Retroceso
Diferencial Estandar Estandar N/D N/D
Velocidades variables - 0-4 (0-6,4) 0-4 (0-6,4) N/D N/D
MPH (km/h)
Plataforma de corte Indicador 14 - acero estampado
Diametro de la rueda 7,5 (19,1) 7,5 (19,1) 7,5 (19,1) 7,5 (19,1)
delantera - pulg. (cm)
Diametro de la rueda 10,5 (26,7) 10,5 (26,7) 10,5 (26,7) 10,5 (26,7)
trasera - pulg. (cm)
Garantia Garantia al consumidor de 2 afios
E- 28
Garantia limitada de dos a os
de la gama Cesped y Jardin
Esta garantia se aplica C/nicamente a cortac_sped de empuje manual de 21 pulgadas,
plataformas de gran anchura, plataformas de gran anchura serie AMP, cultivadoras,
recortadoras de cadena, partidoras de troncos, bordeadoras y escobillas el_ctricas
Ariens Company (Ariens) garantiza al comprador original que los productos comerciales de la marca
Ariens y Gravely fabricados y vendidos pot Ariens se hallaran libres de defectos en materiales y fabricaci6n
pot un periodo de dos afios a partir de la fecha de compra. Un concesionario autorizado Ariens (productos
de la marca Ariens) o Gravely (productos de la marca Gravely) reparara cualquier defecto en los materiales
o en la fabricaci6n, y reparara o sustituira cualquier pieza defectuosa, sujeto alas condiciones, limitaciones
y exclusiones expuestas en la presente garantia. Dicha reparaci6n o sustituci6n se hara sin cargo alguno
(mano de obra y piezas) al comprador original, excepto en los casos indicados mas adelante.
Garantia fimitada de dos a#os sobre bloques de baterias Serie AMP TM y subconjuntos
El bloque de baterias y/o los subconjuntos de cortacesped con operador sentado serie AMP estan
garantizados al comprador original durante un periodo de dos afios a contar desde la fecha de compra.
Ariens sustituira, sin cargo alguno para el comprador original, cualquier bloque de baterias y/o subconjunto
que presente algtJn fallo pot defectos en materiales o fabricaci6n durante un afio a contar desde la fecha
de compra. Durante los 12 meses siguientes, Ariens asumira el coste prorrateado generado pot la
sustituci6n de un bloque de bateria y/o subconjunto que presente algQn fallo por defecto de materiales
o de fabricaci6n. Esta garantia no se aplica a bloques de bateria o subconjuntos que fallen debido
a accidente, negligencia, abuso, mantenimiento inadecuado, almacenamiento inadecuado u operaciones
de carga inadecuadas.
Garantia limitada de un a#o sobre cortac_sped profesionales/comerciales de empuje
manual de 21 pulgadas
Se garantiza al comprador original que los cortacesped de empuje manual de 21 pulgadas etiquetados
o designados pot Ariens como productos profesionales/comerciales para uso profesional, agricola,
comercial o industrial se hallaran libres de defectos de material y de fabricaci6n durante un periodo
de un afio a partir de la fecha de compra.
Garantia fimitada de 90 dias sobre piezas de servicio y accesorios
Se garantiza que las piezas de servicio originales y accesorios de marca Ariens o Gravely estan libres
de defectos en material y mano de obra durante un periodo de 90 dias a contar desde la fecha de compra.
Un distribuidor autorizado Ariens o Gravely reparara o sustituira cualquier pieza o accesorios en estos
casos sin cargo alguno, excepto mano de obra, durante dicho periodo.
Excepto para cortacesped de empuje manual de 21 pulgadas etiquetados o designados pot Ariens como
producto profesional/comercial, la duraci6n de todas las garantias estipuladas se aplica Qnicamente si se
da al producto un uso personal en un hogar o residencia. Si se usa el producto para fines profesionales,
agricolas, comerciales o industriales, la duraci6n de estas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha
de compra. Si se arrienda o se alquila un producto, la duraci6n de estas garantias sera de 90 dias a partir
de la fecha de compra.
Excepciones, lirnitaciones, exclusiones
Responsabilidades de los clientes
Registre el producto inmediatamente en el momento de la venta. Si el distribuidor no registra el producto,
el cliente debe rellenar la tarjeta de registro del aparato y devolverla a Ariens Company, o debera registrarse
online en www.ariens.com o www.gravely.com.
Para conseguir un servicio bajo garantia, el comprador original debe:
Llevar a cabo el mantenimiento y ajustes menores segt3n el manual del propietario.
Notificar puntualmente a Ariens o a un representante de servicio autorizado de Ariens o Gravely de la
necesidad de reparaci6n bajo garantia.
Transportar del producto a y desde el lugar de reparaci6n cubierto por la garantia.
Las reparaciones bajo garantia deben ser realizadas pot un representante de servicio Ariens o Gravely.
ARIENS COMPANY
GRAVELY® I STENSC_ I LQCKEC_ I NATtQNAL® I BYNQRM(_ I EVERRIDEC_ I GREAT DANE c_ Con L&G 2010
29
Para encontrar un representante autorizado de servicio tecnico Ariens o Gravely, p6ngase contacto
con Ariens en:
655 W. Ryan Street
Brillion, WI 54110
(920) 756- 2141
www.ariens.com
www.gravely.com
Excepciones y Limitaciones
Las baterias s61o se garantizan per un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra, en base
a prorrateo. Durante los primeros 90 dias del periodo de garantia, se sustituira una bateria defectuosa
sin cargo alguno. Si el periodo aplicable de garantia supera los 90 dias, Ariens asumira el coste prorrateado
de cualquier bateria defectuosa, hasta Ilegar a los 12 meses a partir de la fecha de la compra. Esta
garantia limitada para baterias no se aplica para bloques de baterias o productos serie AMP.
Exclusiones - Piezas no cubiertas por esta garantia
Los motores y accesorios del motor estan cubiertos s61o per la garantia del fabricante del motor, y no
estan cubiertos pot esta garantia.
Las piezas que no son piezas originales de las marcas Ariens o Gravely no estan cubiertas pot esta
garantia.
Las siguientes piezas de mantenimiento, servicio y recambio no estan cubiertas por esta garantia a
menos que figure en la secci6n Limitaciones anterior: lubricantes, bujias, aceite, filtros de aceite, filtros
de aire, filtros de combustible, guarniciones de frenos, palancas del freno, zapatas, guias, cuchillas
raspadoras, pernos de seguridad, cuchillas del cortacesped, aspas del cortacesped, brazos, escobillas,
faros delanteros, bombillas, cuchillos, cuchillas.
Cualquier defecto que sea resultado del use indebido, alteraci6n, montaje incorrecto, negligencia
o accidente que requiera reparaci6n, no esta cubierto por esta garantia.
Esta garantia s61o aplica a productos adquiridos en Estados Unidos (incluyendo Puerto Rico) y Canada.
En el resto de paises, p6ngase en contacto con el punto de compra para obtener informaci6n sobre
la garantia.
Renuncia
Ariens puede modificar con cierta frecuencia el disefio de sus productos. Nada incluido en esta garantia se
interpretara de ta! modo que obligue a Ariens Company a incorporar tales cambios de disefio en los productos
fabricados previamente, ni se interpretaran tales cambios como una admisi6n de que tales disefios eran
defectuosos.
LIMITA ClON DE REMEDIOS Y DAKIOS
La responsabilidad de Ariens Company bajo esta garantia y bajo cualquier garantia implicita que pueda existir
se limita a la reparaci6n o sustituci6n de cualquier defecto de fabricaci6n, y a la reparaci6n o sustituci6n
de cualquier pieza defectuosa. No podra hacerse responsable a Ariens Company de ningt3n dafio fortuito,
especial o indirecto (incluyendo la perdida de beneficios). AIgunos Estados no permiten la exclusi6n
de dafios fortuitos o indirectos, pot Io que la anterior limitaci6n podria no aplicarse a usted.
RENUNCIA DE GARANTiA ADICIONAL
Ariens Company no proporciona ninguna garantia, expresa o implicita, aparte de la expuesta de
manera expresa en la presente garantia. Si las leyes de su Estado determinan la aplicacibn a Ariens
de una garantia implicita de aptitud o de idoneidad para un prop6sito particular, o de cualquier otro
tipo de garantia implicita, dicha garantia implicita estar_ limitada a la duraci6n de la presente garantia.
Algunos Estados no permiten Iimitaciones a la duracibn de dichas garantias implicitas, por Io que
la anterior limitacibn podria no aplicarse a usted.
Esta garantia le proporciona derechos legales especificos y puede tener tambien otros derechos que varian
de Estado a Estado.
ARIENS COMPANY
GRAVELY® I STENSC_ I LQCKEC_ I NATtQNAL® I BYNQRM(_ I EVERRIDEC_ I GREAT DANE c_ Con L&G 2010
30

Transcripción de documentos

/ Y:_:] i _ [o]_ _o]_//_/[_ Safety ........................... Storage ......................... 24 Assembly ........................ Controls and Features ............ 9 10 Troubleshooting ................. Service Parts .................... 25 26 Operation ....................... Maintenance ..................... 11 17 Accessories 26 20 Warranty ........................ Service and Adjustments 4 .......... ..................... Specifications ................... 27 29 II_/llt_e_o]_l NON-ENGLISH MANUALS THE MANUAL Manuals in languages other than Before using the unit, carefully and completely read your manuals. The contents will give you an understanding of safety instructions and controls during normal operation and maintenance. English may be obtained from or your Dealer. Visit your dealer www.ariens.com for a list of languages available for your equipment. All reference to left, right, front, or rear are given from the operator's position, facing the direction of forward travel. Manuals printed in languages other than English are also available as a free download on our website: SERVICE AND REPLACEMENT PARTS http://www.ariens.com When ordering replacement parts or making service inquiries, know the Model and Serial numbers of your unit and engine. MANUALES EN IDIOMAS DIFERENTES DEL INGLES Puede obtener manuales en idiomas diferentes del ingles en su distribuidor. Visite a su distribuidor o vaya a www.ariens.com para obtener una lista de idiomas disponibles para su equipo. Numbers are located on the product registration form in the unit literature package. They are also printed on a serial number label, located on the frame of your unit (Figure 1). Tambien puede imprimir manuales en idiomas diferentes del ingles descargandolos gratuitamente de nuestra pagina Web: Unit Serial Number Label \ http://www.ariens.com MANUELS NON ANGLAIS Des manuels dans differentes 0MI600 langues votre revendeur. sont disponibles chez Figure 1 Rendez-vous chez votre revendeur ou sur le site www.ariens.com pourallez consulter la liste des langues disponibles pour votre equipement. Les manuels imprimes dans des langues differentes de I'anglais sont egalement disponibles en telechargement gratuit sur notre site Web : http://www.ariens.com GB -2 I1Eqi][_" Seguridad ........................ Montaje .......................... Controles y caracteristicas Funcionamiento Mantenimiento Reparaciones ......... .................. ................... y ajustes ............ NON-ENGLISH 4 Almacenamiento 9 Localizaci6n 10 Piezas de repuesto 11 Accesorios Especificaciones 20 Garantia MANUALS English may Visit be obtained from or your Dealer. your dealer for a list of languages available for ................. ........................ 24 25 27 27 28 29 EL MANUAL Antes de utilizar la unidad, lea con atenci6n yen su totalidad los manuales. El contenido de los manuales le ayudara a entender las instrucciones y los controles durante el funcionamiento normal y el mantenimiento. your equipment. Manuals printed in languages other than English are also available as a free download on our website: Todas las referencias a la izquierda, derecha, delante o detras se dan desde la posici6n del operador, orientado en la direcci6n de marcha adelante. http://www.ariens.com MANTENIMIENTO REPUESTO MANUALES EN IDIOMAS DIFERENTES DEL INGLES Puede obtener manuales en idiomas diferentes del ingles en su distribuidor. Visite a su distribuidor o vaya a para obtener una lista de idiomas disponibles para su equipo. Tambien puede imprimir manuales en idiomas diferentes del ingles descargandolos gratuitamente de nuestra pagina Web: Y PIEZAS DE AI pedir piezas de repuesto o al realizar preguntas sobre reparaciones, tenga a mano los nQmeros de modelo y de serie de la unidad y del motor. Los nQmeros estan situados en el formulario de registro del producto del paquete de documentaci6n de la unidad. Tambien se hallan impresos en una etiqueta de nQmero de serie, Iocalizada en la estructura de la unidad (Figura 1). Etiqueta del nQmero de serie de la unidad http://www.ariens.com MANUELS ............... ...................... 17 Manuals in languages other than _ ................. de averias ............ NON ANGLAIS Des manuels dans diff@entes ,_ langues sont disponibles chez votre revendeur. Rendez-vous chez votre revendeur ou allez sur [_ e site pour consulter pour la liste des langues disponibles votre equipement. Les manuels imprimes dans des langues diff@entes de I'anglais sont egalement disponibles en telechargement gratuit sur notre site Web : Figura 1 http://www.ariens.com E-2 © Copyright 2010 Ariens Company •Anote aquilosnQmeros demodelo yde serie delaunidad. ENTREGA POR PARTE DEL CONCESIONARIO El concesionario debe: 1. Verificar que el montaje y todos los ajustes se hayan realizado adecuadamente. •Anote aquilosnQmeros demodelo yde serie delmotor: 2. Rellenar la tarjeta de registro del comprador original y enviarla de vuelta a Ariens. REGISTRO DEL PRODUCTO 3. Explicar la politica de garantia limitada de Ariens. El distribuidor de Ariens debera registrar el producto en el momento de la compra. El registro del producto ayudara a la compaSia a procesar las reclamaciones de garantia, asi como a ponerse en contacto con usted con la mas reciente informaci6n de servicio. Todas las reclamaciones que cumplan los requisitos durante el periodo de garantia limitada seran aceptadas, independientemente de si se devuelve la tarjeta de registro de producto o no. Guarde una prueba de su compra si no registra su unidad. 4. Explicar la lubricaci6n y el mantenimiento recomendado. Asesorar al cliente sobre los ajustes. Recordar al cliente que cambie el aceite del carter del motor 4 ciclos tras las primeras cinco (5) horas de funcionamiento. 5. Explicar al cliente los controles y el funcionamiento de la unidad. Asesorar al cliente sobre los ajustes. Comentarle e insistirle sobre las reglas de seguridad. Proporcionarle los Manuales del propietario/operador, piezas de repuesto y del motor. Aconsejarle que los lea atentamente y los entienda. Nota para el cliente: Si el Concesionario no registra el producto, rellene, firme y devuelva la tarjeta de registro del producto a Ariens o vaya a www.ariens.com en Intemet. CLAUSULA DE EXENCION DE RESPONSABILIDAD Ariens se reserva el derecho de abandonar la fabricaci6n, realizar cambios y mejoras a sus productos en cualquier momento, sin previo aviso u obligaci6n. Las descripciones y especificaciones contenidas en este manual eran las vigentes en el momento de su publicaci6n. Algunos equipamientos descritos en este manual pueden ser opcionales. Algunas ilustraciones pueden no se de aplicaci6n a su unidad. PIEZA8 DE REPUESTO NO AUTORIZADA8 Use Qnicamente piezas de repuesto de Ariens. La sustituci6n de cualquier pieza de este vehiculo por otra que no sea una pieza de repuesto autorizada por Ariens puede afectar negativamente al rendimiento, la durabilidad o la seguridad de la unidad, y puede Ilegar a anular la garantia. Ariens declina toda responsabilidad por daSos o reclamaciones, ya sea a la garantia, daSos materiales, lesiones o incluso la muerte, provocados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. Para Iocalizar a su Concesionario Ariens mas cercano, vaya a www.ariens.com en Intemet. E-3 iADVERTENClA7 Esta maquina _1_ PELIGRO INMINENTE! iSITUACION Si DEno se decorte puede amputar manos evita, RESULTAR, _,en lesiones ypiesylanzar objetos. Sino observa lasinstrucciones de graves o la muerte. seguridad delosmanuales ylas etiquetas adhesivas podrian iADVERTENClA7 iSITUACION producirse lesiones graves _ POTENCIALMENTE PELIGROSA! oincluso lamuerte. Si no se evita, PUEDE RESULTAR Laspendientes sonunodelos en lesiones graves o la muerte. factores principales deaccidentes porresbalamiento ycaida. Preste especial atenci6n cuando haga PRECAUCION: iSITUACION POTENCIALMENTE PELIGROSA! funcionar launidad en Si no se evita, PUEDE RESULTAR pendientes. en lesiones leves o moderadas. Sepueden producir accidentes Tambien puede usarse para alertar tragicos sieloperador noobserva contra practicas no seguras. lapresencia demenores. No suponga nunca quelosmenores NOTACIONES permaneceran enelQltimo sitio NOTA: Informaci6n de referencia general enelquelosvio. para el funcionamiento y las practicas de Lagasolina esaltamente mantenimiento correctos. inflamable ysusvapores son IMPORTANTE: Procedimientos o explosivos; manipQlela con informaci6n especificos requeridos para cuidado. evitar dafios a la unidad o al accesorio. Detenga launidad yelmotor, saque laIlave (sicorresponde) PRACTICAS Y LEYES ydejequetodas laspartes Lleve a cabo con frecuencia y de manera m6viles sedetengan antes de habitual precauciones de seguridad, por abandonar laposici6n del su propio bien y por el de los demas. operador. Comprenda y obedezca todos los mensajes de seguridad. Este alerta ante situaciones inseguras y ante la posibilidad de lesiones leves, moderadas o graves, o incluso la muerte. Conozca las normas y leyes aplicables en su regi6n. S[MBOLOS DE SEGURIDAD Busque estos simbolos para informarse sobre las precauciones de seguridad importantes. Su significado FORMACION REQUERIDA AL OPERADOR iAtencibn! es el siguiente: El comprador original de esta unidad ha sido instruido por el vendedor acerca de su funcionamiento adecuado y seguro. Si la unidad va a ser utilizada por otra persona que no sea el comprador original, proporcione SIEMPRE este manual y la formaci6n necesaria referente a la seguridad antes de ponerla en funcionamiento. iAfecta a la seguridad personal! iEste alerta! iObedezca el mensaje! Los simbolos de alerta de seguridad anteriores y las siguientes palabras se usan en calcomanias y en este manual. Lea y entienda todos los mensajes de seguridad. E-4 @ ETIQUETAS ADHESIVAS DE SEGURIDAD Y EMPLAZAMIENTO DE LAS MISMAS Mantenga los dispositivos de seguridad (guardas, protectores, interruptores, etc.) en su lugar yen buen estado de funcionamiento. Sustituya SIEMPRE las etiquetas adhesivas de seguridad dafiadas o que se hayan perdido. Consulte Figura 2 para conocer los emplazamientos de las etiquetas adhesivas de seguridad. En las pendientes, desplacese transversalmente y no hacia arriba y hacia abajo. Mire hacia abajo y detras antes y durante la marcha atras. 1 No estacione en una pendiente a menos que coloque bloques o calzos. No permita que la maquina sea utilizada por personal no capacitado para hacerlo. 2. iPELIGRO! MANTENGA ALEJADOS LAS MANOS Y LOS PIES No haga funcionar el cortacesped a menos que los protectores esten en posici6n de funcionamiento o la embolsadora este acoplada. 3. iPRECAUCION! Figura 2 La bolsa esta sujeta a desgaste y deterioro. Compruebe la bolsa con asiduidad, cambiela cuando sea necesario. 1. iPELIGRO! PARA EVITAR LESIONES GRAVES O FATALES Use la bolsa original para cumplir con las especificaciones de seguridad. NORMAS DESEGURIDAD Si la unidad va a ser utilizada por otra persona que no sea el comprador original o siva a prestarse, alquilarse o venderse, proporcione SIEMPRE este manual y la formaci6n de seguridad necesaria antes de ponerla en funcionamiento. Lea el Manual del operador. Mantenga a nifios y terceras personas alejadas de la unidad durante su funcionamiento. Averigee las reglas y leyes aplicables en su area, inclusive las que restrinjan la edad del operador. ©L4370 Lea, comprenda y obedezca todas las practicas de seguridad que aparecen en el Manual del propietario/operador antes de proceder al montaje o funcionamiento. No tener en cuenta estas instrucciones podria resultar en lesiones personales y/o dafios a la unidad. No dirija nunca la descarga hacia otras personas, ya que los objetos lanzados podrian causar dafios personales. @ OL4540 No ponga en funcionamiento el cortacesped a menos que los protectores esten en posici6n de funcionamiento o que toda la embolsadora este acoplada. Si el operador o el mecanico no puede leer el manual, es responsabilidad del usuario explicarselo. El usuario es el Qnico que puede evitar los accidentes o lesiones a si mismo y a los demas o los dafios a la propiedad, y es responsable de los mismos. E-5 Retire SIEMPRE laIlave (silaunidad dispone Mantenga las manos y los pies SIEMPRE deella)ydesconecte elcable delabujia de alejados de las piezas giratorias. Las piezas encendido antes derealizar labores de giratorias pueden amputar miembros. montaje. Unarranque nointencionado del Mantenga SlEMPRE las manos fuera del motor podria provocar lesiones graves alcance de los puntos de mordedura. oincluso lamuerte. El humo del tubo de escape puede causar Realice unainspecci6n general delarea de lesiones graves o incluso la muerte. NO haga trabajo ydelaunidad para entender: funcionar el motor en un area cerrada. elarea detrabajo Protejase SlEMPRE los ojos, la cara y el launidad cuerpo con el equipo de seguridad adecuado todas lasetiquetas adhesivas y ropa protectora. Lleve calzado, guantes, un deseguridad. gorro duro y, en los ojos, mascara o gafas de Limpie elarea detrabajo depiedras, ramas, seguridad con protectores laterales mientras cables yotros objetos extrafios quepuedan utiliza el cortacesped. serrecogidos yarrojados. Sielcesped esta Use una protecci6n adecuada para los oidos. alto,puede ocultar objetos. No ponga NUNCA en funcionamiento el Conozca elarea detrabajo. Tenga cuidado cortacesped descalzo, con sandalias conlosagujeros, piedras, terreno o zapatos de tela. accidentado yotros peligros. No Ileve NUNCA ropa suelta, joyas o el Evite losterrenos desnivelados, zanjas cabello largo suelto, ya que pueden quedar oterraplenes quepuedan causar queel atrapados en las piezas giratorias. operador caiga opierda elcontrol dela Mantengase SlEMPRE alejado de la unidad. descarga durante el funcionamiento de la Cuando seopere encalles ocurvas este unidad. SIEMPRE atento altrafico. No dirija NUNCA la descarga hacia terceros. Mantenga elarea detrabajo librede El operador es el responsable de la personas, nifios yanimales. de terceras personas. Losnifios deben mantenerse fuera delarea seguridad NO toque las piezas calientes. Deje que se detrabajo ybajolasupervisi6n atenta de enfrien. unadulto responsable. Mantenga los dispositivos o las guardas de Ponga SIEMPRE enfuncionamiento la seguridad en su sitio y funcionando unidad cuando haya buena visibilidad correctamente. NO modMque ni retire eiluminaci6n. NUNCA los dispositivos de seguridad. NOcortecesped hQmedo. Lea, comprenda y obedezca todas las AsegQrese SIEMPRE desupropia instrucciones que aparecen en el manual estabilidad sobre elsuelo. Agarre firmementeyen la maquina antes de arrancar. elmanillar. Camine, nocorra NUNCA. Comprenda: Lafunci6n decontrol delmotor / la cuchilla C6mo utilizar todos los controles del cortacesped detiene el motor y la cuchilla en 3 segundos cuando el operador suelta el manillar. Compruebe esta funci6n a menudo. Si esta funci6n se estropea, desconecte el cable de la bujia y ajQstelo o reparelo antes de utilizar la unidad. Las funciones de todos los controles C6mo PARAR en caso de emergencia NO intente arrancar el motor hasta que no conozca las funciones de los controles y c6mo funcionan. NO incline el cortacesped al arrancar. $61o los adultos formados pueden hacer funcionar o mantener la unidad. La formaci6n incluye el funcionamiento. El propietario es responsable de formar a los usuarios. AI arrancar el motor, mantenga los pies alejados. NO arranque ni utilice el cortacesped sin tener instalada la cubierta de descarga lateral o el deflector de descarga lateral. NUNCA haga funcionar la unidad durante o despues del consumo de medicaci6n, alcohol o drogas. La unidad requiere su atenci6n total yen perfecto estado de salud. No deje nunca la unidad desatendida este en marcha. NUNCA permita que los nifios pongan en funcionamiento ni realicen el mantenimiento del cortacesped. Tome todas las precauciones posibles al dejar la unidad desatendida. E-6 cuando Apague SIEMPRE elmotor, quite laIlave NOtiredelcortacesped hacia atras amenos (modelos dearranque electrico) y queseaabsolutamente necesario. Antes de desconecte elcable delabujiapara evitar el efectuar unretroceso ydurante elmismo, arranque accidental oelusonoautorizado. mirehacia abajo y hacia atraspara especialmente, quenohaya Pare elmotor sialguien entra enelarea de comprobar, nifios pequefios. trabajo. elcontrol detransmisi6n delarueda NUNCA intente realizar ajustes enlaunidad Elsoltar quedetener elmovimiento deavance conelmotor enfuncionamiento (salvo quese tiene Siesta funci6n seestropea, recomiende Iocontrario). Apague elmotor, delcortacesped. desconecte elcable delabujia y reparelo quite laIlave (modelos conarranque deutilizar launidad. electrico) yespere aquetodas laspiezas antes m6viles sedetengan antes derealizar el Enlosmodelos autopropulsados, sedebe mantenimiento. desactivar latransmisi6n delasruedas al elmotor. NOrealice ajustes delarueda dealtura de arrancar corte mientras elmotor esteenmarcha. NOponga enfuncionamiento elcortacesped empinadas. Sisegolpea unobjeto osielequipo vibra encuestas deforma irregular, apague elmotor NodejeNUNCA elcortacesped sinvigilancia inmediatamente, espere aquelaspiezas sobre unapendiente. Calce lasruedas si m6viles sedetengan ydesconecte elcable aparca enunapendiente. delabujia. Repare todos losposibles dafios Corte elcesped transversalmente las antes devolver aarrancar launidad. pendientes, nunca hacia arriba nihacia Mantenga lapuerta trasera cerrada mientrasabajo. Tenga especial cuidado alcambiar elmotor estefuncionando anoserquela dedirecci6n enlaspendientes. bolsa derecolecci6n delcesped esteensu Este producto estaequipado conunmotor sitio. decombusti6n interna. NOIouseenterreno Pare elmotor antes deextraer yvaciar la baldio, forestal odemonte bajo, amenos bolsa derecolecci6n decesped. queelsistema deescape venga equipado dechispas quecumpla SIEMPRE querealice pajote oembolse, conunamortiguador lasleyes locales, estatales ofederales. Sise instale lacubierta dedescarga. elamortiguador dechispas, eloperador SIEMPRE querealice unadescarga lateral, usa debera mantenerlo enunestado de instale eldeflector dedescarga lateral. funcionamiento efectivo. Consulte al Pare SIEMPRE elmotor, permita quela concesionario Ariens oalcentro de cuchilla sedetenga ydesconecte elcable delfabricante delmotor. delabujia antes deeliminar unaobstrucci6nreparaciones Etiqueta de Certificacion del Sistema olimpiar launidad. Compruebe silabolsa sehadesgastado, de control de emisiones dafiado y/odeteriorado. SustitQyala s61o con NOTA: La manipulaci6n de los controles de piezas derecambio deequipos originales emisiones y componentes por personal no autorizado puede comportar graves Ariens para suseguridad. penalizaciones. Los controles de emisiones y Para reducir elpeligro deincendio o pueden ser ajustados sobrecalentamiento, mantenga elequipo componentes Qnicamente por centros de servicio limpio decesped, hojas, residuos oexceso autorizados EPA y/o CARB. P6ngase en delubricante. contacto con su concesionario de equipos Ariens para cualquier asunto relacionado con Tenga especial cuidado alaproximarse a los controles de emisiones y componentes. esquinas sinvisibilidad, arbustos, arboles y otros objetos quepuedan impedir lavisi6n. El combustible es altamente inflamable y los que emite pueden explotar. Utilice NOcorteelcesped ademasiada velocidad. vaporesrecipientes aprobados para el NOcambie laconfiguraci6n querigeelmotor SOLO niIoutilice ademasiada velocidad. Aminore combustible. iNO fume! lavelocidad antes degirar. iNO provoque chispas! NOhaga funcionar elcortacesped sobre iNO acerque llamas! gravilla omateriales sueltos, tales como Antes de Ilenar el tanque de arena. Pare elcortacesped alcruzar combustible, deje que se enfrie caminos, paseos ocarreteras para evitar el motor. dafios olesiones porobjetos tirados. E-7 NoIlene nunca losrecipientes para Elliquido venenoso delabateria contiene combustible dentro deunvehiculo oenun acido sulfQrico. Sucontacto conlapiel,los cami6n oremolque conunrevestimiento de ojosolaropa puede ocasionar quemaduras plastico. Coloque siempre losrecipientes en quimicas graves. elsuelo lejosdesuvehiculo antes de Lleve SIEMPRE gafas deseguridad yropa Ilenarlos. protectora cerca delabateria. Cuando seaposible ypractico, saque los Mantenga SIEMPRE lasbaterias fuera del equipos impulsados porgasolina delcami6n alcance delosniSos. oremolque yrep6stelos enelsuelo. Siesto Losbornes delabateria, terminales y nofuera posible, entonces reposte dicho accesorios relacionados contienen plomo equipamiento enunremolque conun deplomo, sustancias queen contenedor portatil, antes quedirectamenteycompuestos elestado deCalifornia sesabe quecausan deunsurtidor degasolina. cancer ydaSos alsistema reproductor. Entodomomento, laboquilla delsurtidor Lavese lasmanos despues demanejarlos. debe mantenerse encontacto conelborde Cambie lasbaterias enuna zona abierta, deldep6sito degasolina odelaapertura del bienventilada, lejos d echispas yllamas. recipiente hasta queelrepostado se Desenchufe elcargador antes deconectar o complete. Nouseundispositivo debloqueo-desconecta labateria. Lleve ropaprotectora apertura delaboquilla. yutilice herramientas aisladas. Compruebe elsuministro decombustible Elencendido accidental delmotor puede antes dearrancar elmotor. provocar lamuerte olesiones graves. Salvo NOIlene eldep6sito degasolina enun queserecomiende Iocontrario, apague recinto cerrado, conelmotor enmarcha SIEMPRE elmotor, quite laIlave (modelos oconelmotor caliente. conarranque electrico), espere aquelas Deje queelmotor seenfrie durante unos piezas m6viles sedetengan, dejequese minutos antes deextraer eltap6n de enfrien ydesconecte elcable delabujia combustible. antes deinspeccionar, prestar servicio, oreparar launidad. NOIoIlene enexceso. Dejeunos 6mmde ajustar espacio eneldep6sito para laexpansi6n del Mantenga elcortacesped limpio de combustible. acumulaciones decesped, hojas uotros residuos. Vuelva acolocar latapa deldep6sito de gasolina deforma segura ylimpie el Mantenga elequipo enbuen estado. combustible quesepueda haber derramadoMantenga oreemplace lasetiquetas de antes dearrancar elmotor. seguridad einstrucciones segQn sea necesario. Sisederrama combustible enlaropa, cambiese deropa inmediatamente. AIrealizar elmantenimiento delmotor, siga Noalmacene NUNCA elcombustible enel lasinstrucciones deseguridad delfabricante interior siexiste unallama abierta, como por delmotor. ejemplo enelcaso deuncalentador deagua. Compruebe todalatornilleria aintervalos Drene SIEMPRE elcombustible fuera, lejos regulares, especialmente lospernos de defuentes deignici6n. sujeci6n delacuchilla. Mantenga todos los tomillos bienapretados. Pare SIEMPRE elmotor, quite laIlave, ycierre lavalvula decorte decombustible Cuando seextiende unresorte detracci6n, altransportar launidad enuncami6n almacena energia ypuede serpeligroso. ounremolque. Utilice siempre herramientas especialmente para instalar oextraer unresorte Evite descargas electricas. Mientras elmotor diseSadas Comprima odescomprima los esteenmarcha, NOdesconecte elcable de detracci6n. resortes lentamente. labujia. Antes devoltear launidad, extraiga el NOcoloque labateria enelfuego nila combustible ylabateria (sicorresponde). desarme. Tenga especial cuidado alcargar odescargar iGases explosivos! desde ohacia unremolque NOacerque llamas, NOprovoque chispas, launidad ocami6n. NOfume, cerca delabateria. Asegure todos loscalces delasruedas, soportes deelevaci6n ypuntos deamarre quesostienen launidad durante el mantenimiento. E-8 Sustituya inmediatamente lossilenciadoresLimpie SIEMPRE launidad antes de gastados. Sisigue utilizandolos, podria almacenarla durante unlargo periodo de producirse unincendio oexplosi6n. tiempo. Consulte elmanual delmotor para correctas dealmacenaje. Losbordes afilados pueden cortar oamputarlasinstrucciones dedos ounamano. Envuelva lascuchillas NOalmacene launidad dentro deunedificio oIleve guantes resistentes para realizar el concombustible eneldep6sito de mantenimiento. combustible sihayfuentes deignici6n Sustituya lascuchillas siempre. NUNCA las presentes. afilenilassuelde. Usesolamente accesorios aprobados por yqueesten instalados correctamente. Utilice solamente laspiezas derepuesto Ariens disefiadas para launidad. Consulte al Usesolamente equipos auxiliares o concesionario Ariens. accesorios queesten disefiados para la unidad ypuedan serusados conseguridad Deje queseenfrie elmotor antes de encuesti6n. almacenarlo encualquier recinto cerrado. enelterreno Compruebe losaccesorios confrecuencia yreemplace loscomponentes desgastados odeteriorados conpiezas recomendadas porelfabricante. MONTAJE PRECAUClON: EVITE LAS LESIONES. Antes deproceder, lea ycomprenda todalasecci6n de 1. Despliegue y ajuste el manillar. Vease ALTURA DEL MANILLAR en la pagina 20. NOTA: NO doble la varilla de control de velocidad (si corresponde) al desplegar los manillares. 2. Rellene el carter del motor de aceite. Consulte el manual del motor. Seguridad. CONTENIDO DE LA CAJA 3. Configure el cortacesped para el embolsado, descarga lateral o para el pajote. Vease CONFIGURACION DEL CORTACESPED en la pagina 15. 4. Llene el dep6sito de combustible. Vease LLENADO DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE en la pagina 14. 5. Conecte el cable de la bujia. 6. Revisar la opci6n de control del motor/ cuchilla. Intentar arrancar el motor sin el control del motor/cuchilla sujetado contra el manillar. El motor no debe arrancar. Si el motor arranca, detenerlo y Ilevar la unidad con el concesionario para que la ajuste o repare. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Unidad cortacesped Cubierta de descarga lateral Deflector de descarga lateral Documentaci6n Tap6n para empajado Bolsa de recolecci6n de cesped Figura 3 E-9 k'd 3 4 7 13 12 8 9 14 13 12 16 15 10 14 0M3195 11 Figura 4 1. Control del motor/cuchilla 2. Control de la transmisi6n de la rueda (911183, 184) 3. Manillares ajustables y plegables 4. Bloqueo de la rueda giratoria (911184) 5. Bolsa de recolecci6n de cesped 6. Puerta trasera 7. 8. 9. 10. 11. Palancas de la altura de corte (2 ajustadores de las ruedas traseras, 2 ajustadores de las ruedas delanteras) 12. Bot6n del cebador 13. Filtro de aire 14. 15. 16. 17. 18. Cubierta de descarga lateral Deflector de descarga lateral Tap6n Mulchmaster TM Agujeros para el ajuste del manillar Manilla del motor de arranque de retroceso 19. Varilla de control de velocidad (911183, 184) Dep6sito de combustible y tap6n Pasadores de ajuste de altura (911184) Silenciador y protector del silenciador Varilla medidora para el Ilenado de aceite E-IO _o] _ r_,__v_ I 1:1_/ i[o] CONTROLES Y CARACTER[STICAS Manillar Ajuste el manillar a una altura segura y c6moda. Vease ALTURA DEL MANILLAR en la pagina 20. Consulte Figura 4 para las ubicaciones. IVlanilla del motor retroceso iADVERTENCIA7 Un funcionamiento incorrecto puede provocar lesiones. Aprenda Io que hacen los controles y c6mo funcionan. Lea atentamente y comprenda el Manual del operador en su totalidad. de AI tirar de la manilla, esta hara que el motor avance en sentido contrario. AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE PELIGRO Evite lesionarse la cuchilla de giro. PRECAUCION: EVITE LAS LESIONES. Antes de proceder, lea y comprenda toda la secci6n de Seguridad. Control de arranque con Apague SIEMPRE el motor antes de ajustar la altura de corte del motor/cuchilla PRECAUCION: En modelos de autopropulsi6n, las ruedas de atras tienen que estar a la misma altura o puede que la transmisi6n no funcione correctamente. PRECAUCION: Compruebe regularmente la funci6n de Control del motor/cuchilla. El funcionamiento incorrecto del control podria provocar lesiones. El control del motor/cuchilla tiene que estar sujetado contra el manillar para que arranque el motor y la cuchilla. La funci6n de control del motor / la cuchilla del cortacesped detiene el motor y la cuchilla en 3 segundos cuando el operador suelta el manillar. Compruebe esta funci6n a menudo. Siesta funci6n se estropea, desconecte el cable de la bujia y ajQstelo o reparelo antes de utilizar la unidad. Ranura BAJA 2 3 4 5 ALTA PARAR _M1230 ARRANCAR y UTILIZAR E-11 Longitud del corte del cesped 25 mm (1") 35 mm (1-3!8") 45 mm (1-3/4") 57 mm (2-1/4") 70 mm (2-3/4") 83 mm (3-1/4") Modelos estandar Modelos con rueda giratoria (911184) Para cambiar la altura de corte de la rueda delantera, inserte el pasador de ajuste de altura para que coincida con la altura de corte deseada y fijelo con el aro para Ilaves (Figura 6). Para cambiar la altura de corte de la rueda trasera, mueva las palancas de la altura de corte una ranura de cada vez para obtener la altura de corte deseada. Para cambiar la altura de corte, mueva las palancas de la altura de corte una ranura a la vez en cada rueda, hasta que se obtenga la altura de corte deseada (Figura 5). NOTA: Cada rueda del cortacesped debe ser fijada a la misma altura para obtener un corte nivelado. Trasero Bajo AIt( Bajo B Alto Delantero 1. Palanca de la altura de corte Figura 5 Delantero OM0165 1. Palanca de la altura de corte 2. Pasador de ajuste de altura 3. Aro para Ilaves Figura 6 OMI270 E-12 Control de la transmision de las ruedas (modelos autopropulsados) CONTROLES OPCIONALES Boton del cebador Oprima el bot6n del cebador para agregar combustible y facilitar el arranque del motor. PRECAUClON: La unidad se movera hacia delante cuando se arranque el motor si el control de transmisi6n de la rueda esta conectado. Suelte SIEMPRE el control de transmisi6n de la rueda antes de arrancar la unidad. A Control de la velocidad (modelos autopropulsados) La varilla de control de velocidad cambia las velocidades del cortacesped hacia delante. Alta - Empuje la varilla completamente hacia delante. NOTA: El motor tiene que estar en funcionamiento para que la transmisi6n de la rueda propulse la unidad. Para avanzar: Apriete lentamente y mantenga el selector de velocidad de la transmisi6n de la rueda contra el manillar. Para parar: Suelte el control de la transmisi6n rueda. Baja - Empuje la _adlla completamente hacia atras. de la ............................... ......... OM1240 PARA R AVAN C E Bloqueo de la rueda giratoria (911184) PRECAUCION: No pierda el control. Bloquee las ruedas giratorias al cortar el cesped en una pendiente o colina. No corte el cesped en cuestas empinadas. Figura 7 Comience a cortar el cesped lentamente y use la varilla de control de velocidad para incrementar gradualmente la velocidad a un ritmo normal seguro y c6modo. La varilla de control de la velocidad debe mantenerse a la velocidad deseada. Si no, ajuste la manivela de control de la velocidad. (Vease MANIVELA DE CONTROL DE LA VELOCIDAD (modelos autopropulsados) en la pagina 23.) Para mantener la rueda en linea recta: 1. Empuje la traba de las ruedas giratorias hacia delante. 2. Empuje la unidad hacia delante hasta que las ruedas se traben en su lugar. Para permitir que las ruedas giren: 1. Empuje hacia atras la traba de la rueda giratoria. E-13 Estabilizador Desbloqueo Larueda gira La rueda Bloqueo permanece recta de combustible La gasolina que permanezca en el sistema de combustible durante largas temporadas sin un estabilizador se deteriorara y generara dep6sitos de goma en el sistema. Estos dep6sitos pueden dafiar el carburador y los manguitos, el filtro y el dep6sito de combustible. Evite la formaci6n de dep6sitos en el sistema de combustible durante el almacenamiento afiadiendo un estabilizador de calidad al combustible. Utilice la relaci6n de mezcla recomendada que encontrara en el recipiente del estabilizador de combustible. OM1700 Para agregar combustible de combustible: LLENADO DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE al deposito 1. Coloque la unidad en un area abierta o bien ventilada. 2. Apague el motor y deje que se enfrie. 3. Limpie la tapa de combustible y el area de los alrededores. GASOLINA IMPORTANTE: Utilice SIEMPRE gasolina que cumpla las siguientes especificaciones: 4. Extraiga la tapa. IMPORTANTE: Consulte el manual del motor para conocer el tipo y el grado de combustible correctos. Gasolina limpia y nueva. De un minimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Un uso a gran altitud puede requerir un octanaje diferente. Consulte el manual del motor. 5. Llene el dep6sito de combustible. (vease ESPECIFICACIONES en la pagina 28 para la capacidad del dep6sito.) 6. Vuelva a colocar la tapa del combustible y aprietela. 7. Limpie SIEMPRE el combustible que se haya derramado. Es aceptable gasolina con hasta un 10% de etanol (gasohol)o hasta un 15% MTBE (eter metil tert-butilico). El uso de gasolina diferente a la especificada arriba puede invalidar la garantia del motor. Si no esta marcado en las bombas el contenido de alcohol o eteres, compruebe los niveles de etanol y MTBE con el proveedor del combustible. No modifique el sistema de combustible para utilizar combustibles diferentes. No mezcle nunca aceite y gasolina. NOTA: No toda la gasolina es igual. Si se experimentan problemas de arranque o de rendimiento del motor despues de usar una nueva gasolina, cambie a un proveedor o marca diferentes. IMPORTANTE: Los combustibles oxigenados en exceso o reformulados (combustibles mezclados con alcoholes o eteres) pueden dafiar el sistema de combustible o provocar problemas de rendimiento. Si se produce algQn problema no deseado, utilice gasolina con un porcentaje menor de alcohol o eter. E-14 CONFIGURACION CORTACI_SPED A A PRECAUCION: DEL Si es necesario, levante la parte trasera del marco de la bolsa de recolecci6n del cesped para bloquearla en su posici6n. No debe haber aberturas entre la bolsa y la superficie de montaje tras la instalaci6n de la bolsa. De ser necesario, limpie cualquier residuo de la superficie de montaje de la bolsa. NO utilice el cortacesped a menos que esten instaladas las cubiertas de descarga lateral o el deflector de descarga lateral. Los objetos arrojados pueden provocar dafios o lesiones. No utilice nunca la unidad con la puerta trasera abierta a menos que la bolsa de recolecci6n de cesped este en su sitio. PRECAUClON: Extraccion de la bolsa de cesped 1. Apagar la unidad. 2. Levante la puerta trasera. 3. Use el manillar para sacar la bolsa de la brida de montaje. 4. Cierre la puerta trasera. NOTA: Vacie la bolsa de recolecci6n y limpie el colector del cortacesped tras cada utilizaci6n. NO permita que se formen acumulaciones de cesped dentro de la bolsa de recolecci6n o el colector del cortacesped. Extraiga la bolsa de recolecci6n del cortacesped, lavela con una manguera y dejela secar. Si un atasco u obstrucci6n evita que fluya el cesped, suelte el control del motor/cuchilla y desconecte el cable de la bujia antes de intentar limpiar la obstrucci6n. Para descarga lateral 1. Apagar la unidad. 2. Quite la bolsa del cesped. 3. Instale el tap6n Mulchmaster (vease a continuaci6n). 4. Extraiga la cubierta de descarga lateral y guarde la tornilleria. 5. Fije el deflector de descarga lateral a los tornillos del cortacesped. AsegQrese de que el deflector cubre la apertura de descarga. 6. AsegQrelo con la tornilleria de la cubierta del paso 4. Para recoger cesped PRECAUCION: Compruebe a menudo la bolsa de recolecci6n de cesped para detectar siesta desgastada o deteriorada. Sustituya la bolsa desgastada o dafiada por una bolsa de repuesto original Ariens solamente. 1. Apagar la unidad. 2. Instale la cubierta de descarga lateral. Deflector de Descarga Figura 9 Cubierta de Descarga Lateral Figura 8 3. Eleve la puerta trasera. 4. Enganche el marco de la bolsa de recolecci6n en la brida de montaje. 5. Baje la puerta trasera. E-15 Lateral Para empajar Arranque 1. Apagar la unidad. 2. Extraiga la bolsa del cesped e instale la cubierta de descarga lateral. 3. Abra la puerta trasera e inserte el tap6n Mulchmaster con la superficie biselada orientada hacia la izquierda. 4. Cierre la puerta trasera. NOTA: La puerta trasera debe cerrar de forma nivelada. manual 1. Compruebe cada punto en Antes de cada uso en el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la pagina 17. 2. Para aquellos motores con cebador, empuje la perilla de cebado 2 6 3 veces en un motor frio. NOTA: No es necesario cebar o estrangular un motor caliente. 3. Para los motores con acelerador, coloque el control del acelerador en posici6n de estrangulamiento. Una vez que haya arrancado el motor, coloque el estrangulador en distensi6n de alta velocidad. NOTA: Para conseguir un rendimiento maximo del pajote, instale el juego de empajado Mulchmaster. Consulte Accesorios. 4. Con el control del motor/cuchilla sujeto contra el manillar, agarre la manilla de arranque y tire lentame, nte de la cuerda hasta que este tens& Este es el modo compresi6n. Deje que la cuerda se retraiga lentamente. 5. Tire del cable de manera rapida y continuada para arrancar el motor. Deje que el cable se retraiga lentamente. Tap6n Mulchmaster IMPORTANTE: NO permita que la manilla regrese de golpe contra el soporte. 6. Repita los pasos 4 y 5 hasta que el motor arranque. (Si el motor no arranca, vease LOCALIZACION DE AVERIAS en la pagina 25.) Apagado 1. Suelte el control de la transmisi6n de la rueda y permita que la unidad se detenga completamente (modelos de autopropulsi6n). 2. Suelte el control del motor/cuchilla. Figura 10 PARADA DE EMERGENCIA Para parar el cortacesped en una emergencia: 1. Suelte el control del motor/cuchilla. 2. Suelte el control de transmisi6n de las ruedas (modelos autopropulsados) 3. Permita que todas las piezas en movimiento se detengan antes de dejar el asiento del operador. Consejos ARRANQUE Corte el cesped con el motor con aceleraci6n plena. Descargue los recortes en zonas ya cortadas. A para el corte del cesped Corte el cesped cuando este seco. Mantenga las cuchillas de corte afiladas. No programe la altura de corte demasiado alta. Si el cesped esta alto, corte el cesped dos veces. No corte el cesped demasiado deprisa. Y PARADA iADVERTENCIA7 La utilizaci6n incorrecta puede provocar lesiones. Aprenda Io que hacen los controles y c6mo funcionan. Lea y comprenda el Manual del operador en su totalidad. Varie el patr6n de corte en cada pasada. NOTA: Para evitar que la suciedad y el cesped se acumulen en el colector del cortacesped, evite el funcionamiento en terrenos con parches de cesped. Consejos para el empajado Para mejorar el rendimiento del empajado, no corte mas de 2,54 cm (1 pulgada) de cesped de una vez. Consulte la secci6n Figura 4 para conocer todos los controles y funciones. NOTA: Arranque el motor sobre una superficie nivelada y horizontal libre de residuos. E-16 PRECAUClON: EVITE LAS ,_ LESIONES. Antes de proceder, lea y comprenda toda la secci6n de Seguridad. Mantenimiento realizado Los distribuidores de Ariens suministraran cualquier reparaci6n, pieza de recambio o ajuste que su unidad necesite para seguir funcionando con la maxima eficacia. En el Revisi6n del control del motor/cuchilla Revisi6n del control de transmisi6n de la rueda caso de necesitar una reparaci6n en el motor, p6ngase en contacto con un distribuidor de Ariens o con un fabricante de motores / centro de mantenimiento autorizado. Comprobaci6n de la bolsa de recolecci6n del cesped Limpieza de la unidad Revisi6n del aceite del motor Revisi6n de la cuchilla del cortacesped Revisi6n de la correa de transmisi6n Revisi6n de los afianzadores Revisi6n del depurador de aire Cambio del aceite del motor Lubricaci6n general Revisi6n de la bujia Revisi6n de la refrigeraci6n del motor Revisi6n del silenciador PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Algunas condiciones de trabajo (cargas pesadas, temperaturas altas, polvo, o residuos en el aire) pueden requerir un mantenimiento mas frecuente. Consulte el manual del motor para obtener mas informaci6n acerca del mantenimiento y la resoluci6n de problemas. Despues de las primeras 5 horas de funcionamiento REVISION DEL CONTROL DEL MOTOR/CUCHILLA El motor y la cuchilla deben detenerse 3 segundos despues de soltar el control. Si el motor o la cuchilla siguen funcionando, ajuste o repare el control inmediatamente. E-17 REVISION DEL CONTROL DE LA TRANSMISION DE LAS RUEDAS (modelos autopropulsados) Para extraer la cuchilla: 1. Pare la unidad, espere a que todas las piezas en movimiento se detengan, y desconecte el cable de la bujia. 2. Bloquee la cuchilla para impedir la rotaci6n. La unidad tiene que detenerse rapida y completamente cuando se suelta el control. AjQstela o reparela si es necesario. Vease AJUSTE DEL CONTROL DEL MOTOR/CUCHILLA (911184) en la pagina 21. 3. Extraiga el perno, la arandela de retenci6n, la arandela plana y la cuchilla del eje. Para instalar la cuchilla: 1. Extraiga la cuchilla, la arandela de retenci6n, la arandela plana y el pemo del eje. 2. Apriete el pemo a 51-68 N°m (37,5 - 50 Ibf-ft) (el perno debe comprimir totalmente la arandela de cierre). 3. Conecte el cable de la bujia. COMPROBACION DE LA BOLSA DE RECOLECCION DEL ClaSPED Compruebe a menudo la bolsa de recolecci6n de cesped para detectar siesta desgastada o deteriorada. Sustituya la bolsa desgastada o dafiada por una bolsa de repuesto original Ariens solamente. Afile LIMPIEZA DE LA UNIDAD Antes de cada uso, limpie la unidad, el silenciador y la superficie del motor de residuos, derrames de aceite y gasolina para asegurar una refrigeraci6n apropiada y prevenir incendios. del cortacesped PRECAUCION: NO afile las cuchillas cuando esten en la unidad. Si una de las cuchillas estuviera desequilibrada, se produciran vibraciones excesivas y la unidad resultara dafiada. Compruebe que las cuchillas esten equilibradas antes de volverlas a instalar. No suelde ni enderece NUNCA las cuchillas dobladas. REVISION DEL ACEITE DEL MOTOR IMPORTANTE: Mantenga el nivel apropiado en todo momento o, de contrario, se produciran dafios en Revise el nivel de aceite del carter antes de cada uso. las cuchillas de aceite Io el motor. del motor 1. Quite la cuchilla del cortacesped unidad. AsegQrese de que el motor este nivelado al comprobar el aceite. Consulte el manual del motor para conocer las instrucciones. Deseche la cuchilla del cortacesped de la si: Se quita mas de 1,27 cm (1/2 in.) de metal. Se erosionan los extractores de aire. La cuchilla esta doblada o rota. REVISION DE LA CUCHILLA DEL CORTACI_SPED 2. Afile la cuchilla del cortacesped quitando una cantidad de material igual de cada extremo de la misma. NO cambie el angulo del borde de corte ni redondee la esquina de la cuchilla del cortacesped. Consulte Figura 11. Compruebe el montaje de la cuchilla: la cuchilla tiene que estar asegurada y con un par de torsi6n de 51-68 N°m (37,5 - 50 Ibf-ft) (el perno debe comprimir totalmente la arandela de cierre). Compruebe que el filo de la cuchilla no este mellado o desafilado. Afilelo si es necesario. Revise la cuchilla para detectar siesta desgastada o tiene los bordes rotos, el metal afinado u otros dafios. SustitQyala si es necesario. NOTA: Las cuchillas deben ser afiladas y equilibradas por un profesional. P6ngase en contacto con su distribuidor Ariens. E-18 NOafile deacuerdo conesteesquema 1 2 REVISION DE LA CORREA DE LA TRANSMISION (modelos autopropulsados) Revise la correa del ventilador y cambiela si presenta desgaste o dafios. Vease REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISION (modelos de autopropulsi6n) en la pagina 21. REVISION DE LOS AFIANZADORES DESECHE simide mas de1/2"(1,27 cm) 2 Compruebe que todos los afianzadores estan bien apretados. Preste especial atenci6n a la tomilleria de la cuchilla y todos los protectores y guardas y dispositivos de seguridad. COMPROBACION DEL DEPURADOR DE AIRE 3 Consulte el manual del motor para obtener informaci6n especifica. OT0792 Afile de acuerdo con este esquema 1. 2. 3. 4. CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR Esquina cuadrada Filo cortante Extractor de aire Erosi6n del extractor de aire IMPORTANTE: Cambie el aceite del carter del motor despues de las primeras cinco (5) horas de funcionamiento. En Io sucesivo, cambie el aceite cada 25 horas de funcionamiento. Figura 11 Consulte el manual del motor para obtener instrucciones y conocer el tipo de aceite correcto. 3. Revise el equilibrio de la cuchilla del cortacesped. Deslice la cuchilla en un pemo sin rosca. Si la cuchilla esta equilibrada, deberia mantenerse en posici6n horizontal. Si uno de los extremos de la cuchilla desciende, afile el extremo mas pesado hasta que la cuchilla este equilibrada (Figura 12). 4. Instale la cuchilla de corte en la unidad. IMPORTANTE: Debe mantenerse en todo momento un nivel correcto de aceite; de Io contrario se dafiaria el motor. NO Io Ilene en exceso. Asegerese de que el motor este nivelado al afiadir aceite. 5. Apriete los pernos a un par de 51-68 N°m (37,5-50 Ibf-pie). Cuchilla Perno Figura 12 OA0013 E-19 LUBRICACION Ruedas GENERAL giratorias REVISION DE LA REFRIGERACION DEL MOTOR (911184) Consulte Figura 13. iADVERTENCIA7 Las SUPERFICIES CALIENTES pueden provocar la muerte o lesiones graves. NO TOQUE las piezas que esten calientes tras el funcionamiento. Deje SIEMPRE que las piezas se enfrien. Utilice grasa Mix o una equivalente alas conexiones de lubricaci6n. Encargue el componente nQmero: 00036800 - paquete de 3 cartuchos. Punto de engrase Para impedir el recalentamiento, el aire debe circular libremente alrededor de las aletas de enfriamiento, cabezal y bloque del cilindro. Cada 100 horas de funcionamiento o una vez al afio (mas a menudo si las condiciones asi Io requieren) extraiga la carcasa del ventilador y limpie las aletas de enfriamiento. Consulte el manual del motor para conocer las instrucciones. Figura 13 OM1282 REVISION DEL SILENCIADOR Compruebe que el silenciador no este sucio, agrietado, desgastado o dafiado. REVISION DE LA BUJ[A La bujia debe cambiarse cada 100 horas de funcionamiento o cada afio. PRECAUCION: Sustituya inmediatamente los silenciadores gastados. Si sigue utilizandolos, podria producirse un incendio o explosi6n. NOTA: Si se afloja el terminal del cable de la bujia se pueden producir chispas. Sustituya el terminal si esta dafiado. 4. Voltee la unidad sobre el lado derecho . PRECAUCION: EVITE LAS LESIONES. Antes de proceder, lea y comprenda toda la secci6n de Seguridad. AsegQrese de que la unidad este asegurada y que no vaya a volcar. IMPORTANTE: Extraiga el plastico de la tapa del combustible una vez que la unidad este vertical y se haya finalizado el mantenimiento. POSICION DE REPARACION Ponga la unidad en la posici6n de servicio para tener un acceso facil a la parte inferior de la plataforma. ALTURA DEL MANILLAR Para ajustar (Figura 14): PRECAUCION: No derrame carburante. Siga estos pasos para evitarlo. Si gotea carburante en el depurador de aire, sustituya el depurador. Limpie SIEMPRE el carburante derramado. 1. Coloque la unidad en una superficie firme y nivelada. 2. Desconecte el cable de la bujia. 3. Extraiga la tapa del combustible, ponga un pedazo de bolsa de plastico sobre la abertura y apriete bien la tapa. 1. Haga un agujero en la parte inferior de la braza sobre las espigas en el apoyo. NOTA: Para plegar los manillares para el almacenamiento, tire de la varilla de control de velocidad (si corresponde) completamente hacia detras, desconecte las abrazaderas de la escuadra de soporte, y pliegue el manillar hacia delante. No doble la varilla de control de velocidad. E - 20 6 5 Pasador Figura 14 1. Cuchilla 2. Polea tensora 3. Polea de transmisi6n 4. Correa de transmisi6n REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISION (modelos de autopropulsion) Para extraer la correa de transmisi6n: 5. Polea del motor 6. Tuerca, arandela de seguridad y arandela plana Figura 15 1. Desconecte el cable de la bujia. 2. Programe la rueda trasera derecha a su altura de corte mas baja, y la rueda trasera izquierda a la tercera altura de corte. Esta posici6n proporciona distancia entre el disco de fricci6n y la polea de transmisi6n. 3. Quite la correa de la polea tensora, despues la polea de transmisi6n y, finalmente, la polea del motor (Figura 15). 4. Tire de la correa a traves de la abertura por debajo del colector del cortacesped y por encima de la cuchilla. 5. AsegQrese de que la polea guia pueda girar y que el brazo de la polea tensora se mueva libremente. 6. Instale de nuevo la correa de transmisi6n pero en orden inverso. AJUSTE DEL CONTROL DEL MOTOR/CUCHILLA (911184) Para ajustar el control del motor/cuchilla: 1. Afloje las tuercas del cable alejandolas del soporte. IMPORTANTE: AsegQrese de que la correa quede asentada en las ranuras de las poleas con la polea tensora posicionada en el lado trasero (piano) de la correa. 7. Ajuste las ruedas traseras a la misma altura de corte. 0MI010 E-21 2.Apriete elsoporte doblado enforma de Zenelextremo delcable cercano al motor hacia laparte dedelante dela unidad ymantengalo ensulugar. \ ' ....... \\',, .... i c Motores Kawasaki: 1.125" - 1.375" (2,8 cm-3,5cm) il i -2/ i "\\ OM1051 i OM1040 7. Si no se puede obtener la medida correcta, p6ngase en contacto con el concesionario. 3. Tire del cable desde el soporte hasta que este tenso. AJUSTE DEL CONTROL TRANSMISION DE LAS (modelos DE LA RUEDAS de autopropulsion) Ver Figura 16. NOTA: Cuando el control de la transmisi6n de las ruedas esta desactivado, el espacio entre el disco de fricci6n y la placa de aluminio de la transmisi6n deberia ser de aproximadamente 0,7 mm (0.030 in.). Ver Figura 16. Sin holgura OM106I Disco de fricci6n 4. Apriete la tuerca inferior del cable en el soporte de 3 mm de abajo. Suelte el soporte doblado en forma de z. Placa de aluminio de la transmisi6n J Aprox. 0,7 mm 1 5. Apriete la tuerca superior del cable hasta que el soporte este asegurado entre las tuercas del cable. Figura 16 Verificar el ajuste tanto con el motor apagado como encendido. 6. Accione el control del motor/cuchilla. Mida la distancia entre la mitad del soporte doblado en forma de z y el soporte del cable. La medici6n debe realizarse como se muestra a continuaci6n. 1. Con el motor apagado y el control de la transmisi6n de las ruedas desactivado, empujar el cortacesped haciendolo avanzar tanto en el ajuste rapido de la velocidad como en el lento. Si el cortacesped puede empujarse libremente, el espacio entre el disco de fricci6n y la placa de aluminio de la transmisi6n es suficiente. Si resulta dificil empujar el cortacesped o si las ruedas traseras se arrastran, incrementar el espacio entre el disco de fricci6n y la placa de aluminio de la transmisi6n. E - 22 2.AIestar elmotor encendido, el cortacesped deberia empezar a moverse tanpronto como elcontrol dela transmisi6n delasruedas empieza a tirardelcable. Sielcontrol delatransmisi6n delas ruedas requiere ungran desplazamiento para queelcortacesped empiece a acometer, disminuir elespacio entre el Para disminuir disco defricci6n ylaplaca dealuminio espacio, aflojar delatransmisi6n. tuerca superior Para incrementar elespacio entre eldisco de del cable. fricci6n ylaplaca dealuminio dela transmisi6n: 1.Aflojar latuerca inferior delcable del control delatransmisi6n delasruedas y enseguida apretar latuerca superior de dicho cable contra elsoporte del ajustador. VerFigura 17. el la Enseguida, apretar contra el soporte la tuerca inferior del cable. Figura 18 Para incrementar el espacio, aflojar la tuerca inferior del cable. 3. Revisar el ajuste y volver a ajustar segOn sea necesario. NOTA: Si el espacio entre el disco de fricci6n y la placa de aluminio de la fricci6n no se puede ajustar a esta tolerancia, Ilevar la unidad con un concesionario de mantenimiento autorizado para que la repare. MANIVELA DE CONTROL DE LA VELOCIDAD Enseguida, apretar contra el soporte la tuerca superior del cable. (modelos autopropulsados) La manivela de control de velocidad mantiene la varilla de control de velocidad en su posici6n una vez que se ha programado una velocidad. Las arandelas de resorte pueden ir aflojandose con el uso. Si la varilla de control de velocidad no se sujeta firmemente en su sitio, ajuste la manivela de control de velocidad. Consulte Figura 19. Figura 17 Para disminuir el espacio entre el disco de fricci6n y la placa de aluminio de la transmisi6n: 2. Aflojar la tuerca superior del cable del control de la transmisi6n de las ruedas y enseguida apretar la tuerca inferior de dicho cable contra el soporte del ajustador. Ver Figura 18. Para ajustar: E - 23 1. Retire la cubierta, comprima totalmente las arandelas de seguridad del resorte helicoidal con la contratuerca y haga retroceder la contratuerca un cuarto de vuelta. 2.Silavarilla decontrol develocidad sigue estando demasiado floja, apriete la contratuerca mediante peque_os incrementos hasta quesemantenga en susitio.Siseaprieta demasiado lacontratuerca, lavarilla decontrol develocidad nopodra moverse en absoluto. 3.Alinee lamuesca enelladoizquierdo de lacubierta conunperno yafiancela con laperilla. 1 2 6 4 3 1.Contratuerca 4.Articulaci6n 2.Arandelas de giratoria traba del 5. Horquilla resorte 6.Varilla de helicoidal control de 3.Manivela de velocidad control de velocidad Figura 19 PRECAUClON: EVITE LAS LESIONES. Antes deproceder, lea ycomprenda todalasecci6n de Seguridad. IMPORTANTE: No pulverice NUNCA la unidad con agua a alta presi6n ni la almacene en el exterior. Almacenela en un lugar fresco, seco y protegido. Limpieza Bolsa de recoleccion de cesped Lave la bolsa de recolecci6n de cesped y deje que se seque antes de guardarla. La bolsa de recolecci6n puede almacenarse colocada en el cortacesped. Motor AI almacenar la unidad durante periodos de tiempo prolongados, extraiga todo el combustible del dep6sito y el carburador (en seco). Consulte el Manual del motor. Limpie bien la unidad con jab6n suave y agua a baja presi6n. Elimine con un cepillo la suciedad y los residuos de todas las superficies. Retoque todas las superficies rayadas para evitar que se oxiden. Puede conseguir pintura para retoques en su distribuidor Ariens. No utilice abrasivos, disolventes ni limpiadores agresivos. Inspeccion Inspeccione el cortacesped y repare o reemplace las piezas daSadas o gastadas para prevenir retrasos cuando se vuelva a usar otra vez. Compruebe regularmente toda la tornilleria y mantenga los afianzadores apretados. Vigile que la unidad este en condiciones de funcionamiento seguras. E - 24 Sistema de combustible Para tratar el sistema de combustible del almacenamiento: La gasolina que permanezca en el sistema de combustible durante largas temporadas sin un estabilizador se deteriorara y generara dep6sitos de goma en el sistema. Estos dep6sitos pueden dafiar el carburador y los manguitos, filtro y dep6sito de combustible. Evite la formaci6n de dep6sitos en el sistema de combustible durante el almacenamiento aSadiendo un estabilizador de calidad al combustible. Utilice la relaci6n de mezcla recomendada que encontrara en el recipiente del estabilizador de combustible. antes 1. Afiada estabilizador de combustible acuerdo con las instrucciones del fabricante. de 2. Ponga el motor en marcha durante al menos 10 minutos despues de haber afiadido estabilizador para permitir que Ilegue al carburador. NUNCA almacene el motor con combustible en el dep6sito dentro de un edificio en el que existan posibles fuentes de ignici6n. Im[0X_lk_Te][_]_llm] = F.,\vl=1_#.'_.'_ PROBLEMA El motor no arranca POSIBLE CAUSA 1. Dep6sito de combustible vacio o bajo. 2. Cable de la bujia flojo o desconectado. 3. Cable de control del motor/cuchilla suelto, roto o no ajustado adecuadamente. CORRECCION 1. Compruebe carburante. dep6sito si 2. Compruebe el nivel de Llene el es necesario. las conexiones. 3. Compruebe el cable. AjQstelo, reparelo o cambielo si es necesario. Es dificil reiniciar el motor 1. El cortacesped esta obstruido con cesped. 1. El corte es deficiente 1. Cuchilla desgastada. 1. Revise la cuchilla (vease REVISION DE LA CUCHILLA DEL CORTACESPED en la pagina 18). 2. Eleve la altura de corte. 2. Se extrae demasiado cesped por cada corte. 3. El cesped esta demasiado mojado. 4. La velocidad de corte es demasiado rapida. Limpie los recortes de debajo del cortacesped. (Deje que el cortacesped libere los recortes antes de parar el motor.) 3. Deje que el cesped se seque. 4. Corte el cesped mas lentamente. El cesped no se dispersa uniformemente 1. Se extrae demasiado cesped por cada corte. 2. El cesped esta demasiado mojado. 3. La velocidad de corte es demasiado rapida. 1. Eleve la altura de corte. El cortacesped no embolsa los recortes 1. La bolsa de recolecci6n del cesped esta demasiado Ilena. 1. Vacie la bolsa de recolecci6n y no deje que se Ilene demasiado. 2. El tap6n para pajote esta instalado. 2. Extraiga el tap6n para pajote. E - 25 2. Deje que el cesped se seque. 3. Corte el cesped mas lentamente. PROBLEMA La transmision de la rueda no se activa (modelos con autopropulsion) POSIBLE CAUSA 1. El control de transmisi6n de la rueda no se activa. 2. Correa de transmisi6n fuera de posici6n. 3. La correa de transmisi6n esta desgastada o dafiada. 4. Ruedas traseras a diferentes alturas de corte. 5. Resorte de la rueda suelto. 6. Control de la transmisi6n de la rueda suelto o roto. 7. El disco de fricci6n no esta ajustado adecuadamente o esta dafiado. CORRECCION 1. Active el control de la transmisi6n de la rueda. 2. Compruebe la correa de transmisi6n. AjQstela segen sea necesario (vease REWSION DE LA CORREA DE LA TRANSMISION (modelos autopropulsados) en la pagina 19). 3. Cambie la correa (vease REWSION DE LA CORREA DE LA TRANSMISION (modelos autopropulsados) en la pagina 19). 4. Ajuste las ruedas traseras a la misma altura de corte (vease AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE en la pagina 11). 5. Conecte el resorte de la rueda en el brazo de la rueda. P6ngase en contacto con el distribuidor. 6. Compruebe el cable de control de transmisi6n de la rueda. AjQstelo o sustitQyalo segen sea necesario. Vease REWSION DEL CONTROL DE LA TRANSMISION DE LAS RUEDA S (modelos autopropulsados) en la pagina 18. 7. P6ngase en contacto con el distribuidor. 8. Cojinetes dafiados. 8. P6ngase en contacto con el distribuidor. 9. Residuos en la caja de engranajes. 9. P6ngase en contacto con el distribuidor. E - 26 P_[_o_o_',] Use siempre piezas originales Ariens para mantener el cortacesped como nuevo. Descripci6n NQmero de pieza Filtro de aire 21543500 (911160) Filtro de aire 21541000 (911182, 183, 184) Bujia 21543600 (911160) Bujia 21540800 (911182, 183, 184) Cuchilla 01137000 Correa de transmisi6n 07217100 Disco de fricci6n 03248300 Consulte con el concesionario autorizado Ariens para instalar estos accesorios opcionales. E - 27 71102400 Rastrillador 71102700 Tap6n Mulchmaster 71103000 Bolsa de recolecci6n de cesped 71103200 Tubo de descarga 71103500 Juego para empajado Mulchmaster 71103700 Trituradora de hojas 71103900 Juego de eje recto 71104100 Juego de ruedas giratorias delanteras 71104700 Juego de embolsadora Bag-N-Drag trasera I_,,,,__o,_p_o]_o_[_,,_ NQmero de modelo 911183 911184 911160 911182 Descripci6n LM21S LM21SW LM21 LM21 99 (44,9) 99 (44,9) Longitud - pulg. (cm) 61,5 il 56) Altura - pulg. (cm) 38 (96,5) Anchura - pulg. (cm) Peso real - Ibs (kg) 23 (58,4) 109 (49,4) 125 (56,7) Anchura de corte pulg. (cm) 21 (53,3) Altura de corte - pulg. (cm) Motor, 4 ciclos Modelo Velocidad max. de rotaci6n de la arista cortante-RPM 6 posiciones: 1,00 - 3,25 (2,5 - 8,3) Kawasaki Kawasaki Kohler Kawasaki FJ180V FJ180V Courage XT-7 FJ180V 3 300 3 300 3 200 3 200 3 200 + 100 3 200 + 100 3 100 + 100 3 200 + 100 10,9 (179) 10,9 (179) 10,6 (173) 10,9 (179) Manguito de hierro fundido Aluminio (min q) RPM regidas (puede ser diferente de las RPM maximas) Cilindrada - Cu. In. (cc) Diametro interior del cilindro Aluminio Tipo de aceite de motor Capacidad Oz (litros) del carter - Sistema de aceite Juego de las bujias pulg. (mm) Ver el Manual del motor 23 (0,7) 23 (0,7) 23 (0,7) 23 (0,7) Forzado/ Por salpicadura Forzado/ Por salpicadura Por salpicadura Forzado/ Por salpicadura 0,030 (0,762) 0,030 (0,762) 0,030 (0,762) 0,030 (0,762) 2,1 (2,0) 2,1 (2,0) Tipo de combustible Capacidad del dep6sito de combustible - qt (litros) Sin plomo Perilla de cebado Velocidades variables MPH (km/h) Elemento de papel Elemento de papel con espuma N/D Elemento de papel con espuma Arrancado Diferencial 2,1 (2,0) Estandar Regulador Filtro de aire 1,6 (1,5) Retroceso Estandar Estandar N/D N/D 0-4 (0-6,4) 0-4 (0-6,4) N/D N/D Plataforma de corte Indicador 14 - acero estampado Diametro de la rueda delantera - pulg. (cm) 7,5 (19,1) 7,5 (19,1) 7,5 (19,1) 7,5 (19,1) Diametro de la rueda trasera - pulg. (cm) 10,5 (26,7) 10,5 (26,7) 10,5 (26,7) 10,5 (26,7) Garantia Garantia al consumidor E - 28 de 2 afios Garantia limitada de dos a os de la gama Cesped y Jardin Esta garantia se aplica C/nicamente a cortac_sped de empuje manual de 21 pulgadas, plataformas de gran anchura, plataformas de gran anchura serie AMP, cultivadoras, recortadoras de cadena, partidoras de troncos, bordeadoras y escobillas el_ctricas Ariens Company (Ariens) garantiza al comprador original que los productos comerciales de la marca Ariens y Gravely fabricados y vendidos pot Ariens se hallaran libres de defectos en materiales y fabricaci6n pot un periodo de dos afios a partir de la fecha de compra. Un concesionario autorizado Ariens (productos de la marca Ariens) o Gravely (productos de la marca Gravely) reparara cualquier defecto en los materiales o en la fabricaci6n, y reparara o sustituira cualquier pieza defectuosa, sujeto alas condiciones, limitaciones y exclusiones expuestas en la presente garantia. Dicha reparaci6n o sustituci6n se hara sin cargo alguno (mano de obra y piezas) al comprador original, excepto en los casos indicados mas adelante. Garantia fimitada de dos a#os sobre bloques de baterias Serie AMP TM y subconjuntos El bloque de baterias y/o los subconjuntos de cortacesped con operador sentado serie AMP estan garantizados al comprador original durante un periodo de dos afios a contar desde la fecha de compra. Ariens sustituira, sin cargo alguno para el comprador original, cualquier bloque de baterias y/o subconjunto que presente algtJn fallo pot defectos en materiales o fabricaci6n durante un afio a contar desde la fecha de compra. Durante los 12 meses siguientes, Ariens asumira el coste prorrateado generado pot la sustituci6n de un bloque de bateria y/o subconjunto que presente algQn fallo por defecto de materiales o de fabricaci6n. Esta garantia no se aplica a bloques de bateria o subconjuntos que fallen debido a accidente, negligencia, abuso, mantenimiento inadecuado, almacenamiento inadecuado u operaciones de carga inadecuadas. Garantia limitada de un a#o sobre cortac_sped profesionales/comerciales de empuje manual de 21 pulgadas Se garantiza al comprador original que los cortacesped de empuje manual de 21 pulgadas etiquetados o designados pot Ariens como productos profesionales/comerciales para uso profesional, agricola, comercial o industrial se hallaran libres de defectos de material y de fabricaci6n durante un periodo de un afio a partir de la fecha de compra. Garantia fimitada de 90 dias sobre piezas de servicio y accesorios Se garantiza que las piezas de servicio originales y accesorios de marca Ariens o Gravely estan libres de defectos en material y mano de obra durante un periodo de 90 dias a contar desde la fecha de compra. Un distribuidor autorizado Ariens o Gravely reparara o sustituira cualquier pieza o accesorios en estos casos sin cargo alguno, excepto mano de obra, durante dicho periodo. Excepto para cortacesped de empuje manual de 21 pulgadas etiquetados o designados pot Ariens como producto profesional/comercial, la duraci6n de todas las garantias estipuladas se aplica Qnicamente si se da al producto un uso personal en un hogar o residencia. Si se usa el producto para fines profesionales, agricolas, comerciales o industriales, la duraci6n de estas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha de compra. Si se arrienda o se alquila un producto, la duraci6n de estas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha de compra. Excepciones, Responsabilidades lirnitaciones, exclusiones de los clientes Registre el producto inmediatamente en el momento de la venta. Si el distribuidor no registra el producto, el cliente debe rellenar la tarjeta de registro del aparato y devolverla a Ariens Company, o debera registrarse online en www.ariens.com o www.gravely.com. Para conseguir un servicio bajo garantia, el comprador original debe: Llevar a cabo el mantenimiento y ajustes menores segt3n el manual del propietario. Notificar puntualmente a Ariens o a un representante necesidad de reparaci6n bajo garantia. Transportar del producto a y desde el lugar de reparaci6n Las reparaciones ARIENS de servicio autorizado de Ariens o Gravely de la cubierto por la garantia. bajo garantia deben ser realizadas pot un representante de servicio Ariens o Gravely. COMPANY GRAVELY® I STENSC_ I LQCKEC_ I NATtQNAL® I BYNQRM(_ I EVERRIDEC_ I GREAT DANE c_ Con L&G 2010 29 Para encontrar un representante con Ariens en: autorizado de servicio tecnico Ariens o Gravely, p6ngase contacto 655 W. Ryan Street Brillion, WI 54110 (920) 756- 2141 www.ariens.com www.gravely.com Excepciones y Limitaciones Las baterias s61o se garantizan per un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra, en base a prorrateo. Durante los primeros 90 dias del periodo de garantia, se sustituira una bateria defectuosa sin cargo alguno. Si el periodo aplicable de garantia supera los 90 dias, Ariens asumira el coste prorrateado de cualquier bateria defectuosa, hasta Ilegar a los 12 meses a partir de la fecha de la compra. Esta garantia limitada para baterias no se aplica para bloques de baterias o productos serie AMP. Exclusiones - Piezas no cubiertas por esta garantia Los motores y accesorios del motor estan cubiertos s61o per la garantia estan cubiertos pot esta garantia. Las piezas que no son piezas originales garantia. del fabricante del motor, y no de las marcas Ariens o Gravely no estan cubiertas pot esta Las siguientes piezas de mantenimiento, servicio y recambio no estan cubiertas por esta garantia a menos que figure en la secci6n Limitaciones anterior: lubricantes, bujias, aceite, filtros de aceite, filtros de aire, filtros de combustible, guarniciones de frenos, palancas del freno, zapatas, guias, cuchillas raspadoras, pernos de seguridad, cuchillas del cortacesped, aspas del cortacesped, brazos, escobillas, faros delanteros, bombillas, cuchillos, cuchillas. Cualquier defecto que sea resultado del use indebido, alteraci6n, montaje incorrecto, negligencia o accidente que requiera reparaci6n, no esta cubierto por esta garantia. Esta garantia s61o aplica a productos adquiridos en Estados Unidos (incluyendo Puerto Rico) y Canada. En el resto de paises, p6ngase en contacto con el punto de compra para obtener informaci6n sobre la garantia. Renuncia Ariens puede modificar con cierta frecuencia el disefio de sus productos. Nada incluido en esta garantia se interpretara de ta! modo que obligue a Ariens Company a incorporar tales cambios de disefio en los productos fabricados previamente, ni se interpretaran tales cambios como una admisi6n de que tales disefios eran defectuosos. LIMITA ClON DE REMEDIOS Y DAKIOS La responsabilidad de Ariens Company bajo esta garantia y bajo cualquier garantia implicita que pueda existir se limita a la reparaci6n o sustituci6n de cualquier defecto de fabricaci6n, y a la reparaci6n o sustituci6n de cualquier pieza defectuosa. No podra hacerse responsable a Ariens Company de ningt3n dafio fortuito, especial o indirecto (incluyendo la perdida de beneficios). AIgunos Estados no permiten la exclusi6n de dafios fortuitos o indirectos, pot Io que la anterior limitaci6n podria no aplicarse a usted. RENUNCIA DE GARANTiA ADICIONAL Ariens Company no proporciona ninguna garantia, expresa o implicita, aparte de la expuesta de manera expresa en la presente garantia. Si las leyes de su Estado determinan la aplicacibn a Ariens de una garantia implicita de aptitud o de idoneidad para un prop6sito particular, o de cualquier otro tipo de garantia implicita, dicha garantia implicita estar_ limitada a la duraci6n de la presente garantia. Algunos Estados no permiten Iimitaciones a la duracibn de dichas garantias implicitas, por Io que la anterior limitacibn podria no aplicarse a usted. Esta garantia le proporciona ARIENS derechos legales especificos y puede tener tambien otros derechos de Estado a Estado. que varian COMPANY GRAVELY® I STENSC_ I LQCKEC_ I NATtQNAL® I BYNQRM(_ I EVERRIDEC_ I GREAT DANE c_ Con L&G 2010 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Ariens 911183-LM21S Classic El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas