Transcripción de documentos
Microwave Oven
Grill & Convection
Cooking
User Manual
Manual del Usuario Modelo
HMC1085SESS
Horno Microondas
Cocción con Grill y
Convección
Popcorn
Dinner
Plate
Potato
Beverage
Fresh
Vegetable
Frozen
Vegetable
Convection Cooking
Roast
Chicken
Cake
Power
Level
Convection
Grill/
Combination
Warming
Pizza
Convection Combination
Fast Bake
Roast
Defrost
Auto/Time
Memory
100°F
150°F
250°F
275°F
300°F
325°F
350°F
375°F
Clock
400°F
Timer
425°F
Stop/
Clear
Design may vary by model number.
El diseño puede variar conforme al número de modelo
Start/
+30SEC.
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Precauciones para evitar posible sobre exposición a energía de microondas.... 2
Nota especial acerca del arco de voltaje............................................................... 2
Apéndice.................................................................................................................. 2
Instrucciones importantes de seguridad ......................................................... 3-5
Instrucciones de conexión a tierra..................................................................... 6-7
Guía para utensilios y trastos de cocina............................................................ 7-8
COLOCACIÓN Y USO
Especificaciones..................................................................................................... 9
Guía de instalación.................................................................................................. 9
Partes y funciones................................................................................................10
Panel de control....................................................................................................11
Instrucciones de funcionamiento..................................................................12-14
Ajustes convenientes para cocinar................................................................15-17
Técnicas para cocinar............................................................................................18
LIMPIEZA Y CUIDADO.........................................................................................20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
Antes de llamar a servicio técnico.......................................................................21
Servicio al cliente..................................................................................................22
Garantía limitada...................................................................................................23
REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por adquirir nuestro producto
Haier. Este manual de uso sencillo lo
guiará para que aproveche al máximo su
horno de microondas.
Número de modelo
Recuerde registrar los números de
modelo y de serie que se encuentran en
una etiqueta en el interior del horno de
microondas.
Fecha de compra
Número de serie
Español
Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir el servicio de garantía..
PRECAUCIONES PARA EVITAR
POSIBLE SOBRE EXPOSICIÓN A
LA ENERGÍA DEL MICROONDAS
A. No intente operar este horno con la puerta abierta. Esto puede generar una
exposición dañina a la energía del microondas. Es importante no inhabilitar o
violar los seguros.
B. No coloque ningún objeto entre el frente del horno y la puerta, ni permita que se
acumule suciedad o residuos del limpiador en las superficies de sellado.
C. No utilice el horno si está dañado. Es especialmente importante que la puerta
del horno cierre bien y que no haya daños en:
1. LA PUERTA (arqueada).
2. LAS BISAGRAS Y SEGUROS (rotos o flojos).
3. LOS SELLOS DE LA PUERTA Y LAS SUPERFICIES DE SELLADO.
D. Únicamente personal de servicio con capacitación adecuada debe ajustar o
reparar el horno.
NOTA ESPECIAL ACERCA DEL ARCO DE VOLTAJE
Un “arco de voltaje” se refiere a la presencia de chispas dentro del horno de
microondas. Puede generarse por las siguientes causas:
• Alguna pieza metálica o papel aluminio está en contacto con las paredes
interiores del horno.
• El papel aluminio no está cubriendo herméticamente los alimentos sino que hay
bordes puntiagudos levantados.
• Hay partes pequeñas metálicas, como amarres, trinches para pollo o platos con
bordes dorados.
• Se están usando servilletas de papel reciclado que pueden contener pequeñas
cantidades de metal.
PRECAUCIÓN
Español
SI OBSERVA QUE SE GENERAN CHISPAS EN SU HORNO DE
MICROONDAS, OPRIMA DE INMEDIATO EL BOTÓN DE PARO/INICIO
PARA DETENER LA COCCIÓN Y CORREGIR EL PROBLEMA.
APÉNDICE
Si este producto no se mantiene en buenas condiciones de limpieza, su superficie
podría degradarse. Esto podría afectar su vida útil y generar situaciones de peligro.
PÁGINA 2 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando use electrodomésticos, se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas
eléctricas, incendio y lesiones personales, o reducir la sobreexposición a
la energía del microondas:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Lea cuidadosamente y cumpla con las precauciones específicas
de la página 2: “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
SOBREEXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS”.
3. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Conéctelo
únicamente a un tomacorriente con conexión a tierra adecuada.
Véase "INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA" en la página
6.
4. Instale o coloque este electrodoméstico únicamente conforme a
las instrucciones de instalación descritas en la página 9.
5. Algunos productos, como los huevos enteros y los envases
sellados (por ejemplo, frascos de vidrio cerrados), pueden
explotar, por lo que no deben calentarse en este horno.
6. Utilice este aparato solamente para lo que fue diseñado, según
se describe en este manual. Este tipo de horno está diseñado
específicamente para calentar, cocinar o deshidratar comida.
No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. No use
químicos corrosivos ni vapores con este aparato.
7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesario
supervisar a los niños atentamente cuando lo usen.
8. Para reducir el riesgo de incendio dentro del horno:
PÁGINA 3 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Español
• No cocine los alimentos en exceso. Preste atención al
electrodoméstico cuando coloque en su interior papel, plástico u
otros materiales combustibles para facilitar la cocción.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Retire los amarres de alambre de las bolsas de papel o plástico
antes de colocarlas en el horno.
• Si se incendian materiales dentro del horno, mantenga cerrado
el horno, apáguelo y desconecte el cable de suministro eléctrico
o interrumpa el suministro eléctrico en el tablero de fusibles o
interruptor de carga.
• No utilice el interior del horno para guardar cosas. No deje
productos de papel, artículos de cocina ni alimentos en el interior
del horno cuando no esté en uso.
9. Los líquidos como agua, café o té pueden sobrecalentarse más
allá del punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo,
debido a la tensión superficial del líquido. No siempre aparecen
burbujas o signos visibles de ebullición cuando se saca el envase
del horno de microondas. LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES
PODRÍAN COMENZAR A HERVIR REPENTINAMENTE CUANDO
SE INTRODUCE EN EL LÍQUIDO UNA CUCHARA O ALGÚN OTRO
UTENSILIO DE COCINA.
10. No caliente aceite o grasas para freír. Es difícil controlar la
temperatura del aceite dentro de un horno de microondas.
11. Los alimentos con cáscara gruesa, como es el caso de las
papas, calabazas, manzanas y castañas deben perforarse con un
tenedor o la punta de un cuchillo afilado, antes de cocinarse.
12. El contenido de los biberones y vasos para alimentos de bebé
se deben mover o menear y revisar su temperatura antes de
servirlos para evitar quemaduras.
13. Los utensilios de cocina pueden calentarse debido al calor
transferido por los alimentos calientes. Se deben usar
agarraollas para manejar los utensilios.
Español
14. No cubra ni obstruya ninguna abertura del electrodoméstico.
15. No guarde ni use este aparato en exteriores. No use este
producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de un fregadero, en
un sótano húmedo, cerca de una alberca o en lugares similares.
PÁGINA 4 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
16. No use este electrodoméstico si el cable o el enchufe está
dañado, si no está funcionado adecuadamente o si se ha dañado
o caído.
17. No sumerja en agua el cable o enchufe. Mantenga el cable
alejado de superficies calientes. No permita que el cable cuelgue
sobre el borde de una mesa o mostrador.
18. Use únicamente termómetros diseñados específicamente para
hornos de microondas.
19. Asegúrese de que la base de vidrio y los anillos giratorios se
encuentren en su sitio antes de utilizar el horno.
20. Únicamente personal de servicio calificado deben dar servicio
a este electrodoméstico. Comuníquese con el centro de
servicio autorizado más cercano en caso de requerir revisiones,
reparaciones o ajustes.
21. Cuando limpie las superficies de sellado del horno, como por
ejemplo el marco de la puerta, use únicamente jabón suave no
abrasivo o detergentes suaves aplicados con una esponja o paño
suave.
22. No se deben introducir en el horno alimentos demasiado
grandes o utensilios metálicos demasiado grandes ya que esto
puede producir riesgo de descarga eléctrica o incendio.
23. No limpie con esponjas de lana de acero. Las piezas pueden
romper la esponja y tocar partes eléctricas creando un riesgo de
descarga eléctrica.
24. No utilice productos de papel cuando el artefacto está
funcionando en el modo grill.
25. No cubra los soportes o cualquier otra pieza del horno con papel
metálico. Esto puede causar un recalentamiento del horno.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
PÁGINA 5 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Español
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Los requisitos eléctricos son únicamente corriente alterna de 120 voltios, 15
amperios y 60 Hertz. Se recomienda que se suministre un circuito por separado
para servicio único del horno. El horno está equipado con un cable de 3 hilos
que tiene enchufe de tres puntas con conexión a tierra. Se debe conectar en un
tomacorriente de pared que esté instalado y conectado a tierra correctamente.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de corto circuito eléctrico,
la conexión a tierra reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica al proporcionar
un cable de escape para la corriente eléctrica. El cable que se entrega con este
electrodoméstico está equipado con un cable, enchufe y alambre de conexión
a tierra. El enchufe se debe conectar en un tomacorriente que esté instalado y
conectado a tierra correctamente. No intente inutilizar de ninguna manera esta
característica de seguridad, modificando el enchufe de alguna forma.
ADVERTENCIA
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar
riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un técnico o electricista calificado en los siguientes casos:
1) No entiende por completo las instrucciones para la conexión a tierra.
2) No está seguro de que el electrodoméstico se encuentre debidamente
conectado a tierra.
3) Tiene dudas acerca de las instrucciones de conexión eléctrica o a tierra.
CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
1. El cable de suministro eléctrico que se incluye es corto para reducir el riesgo de
enredarse o tropezarse con uno más largo.
2. Si el cable de suministro eléctrico es muy corto, no use una extensión eléctrica.
Pida a un técnico o electricista calificado que instale una toma corriente cerca del
electrodoméstico.
3. Si es absolutamente necesario el uso de cables largos o de una extensión, debe
extremar precauciones.
Español
a) Use únicamente un cable de extensión de tres hilos con conexión
a tierra que tenga un enchufe de tres clavijas con conexión a
tierra y un tomacorriente de tres ranuras que acepte la clavija del
electrodoméstico.
b) El valor eléctrico nominal marcado en el cable o la extensión debe
ser igual o mayor al valor nominal eléctrico del electrodoméstico.
Los cables más largos deben acomodarse de modo que no queden tendidos
sobre el mostrador o la mesa, donde los niños puedan jalarlos o puedan provocar
tropiezos accidentalmente.
PÁGINA 6 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA
NOTA: Ni Haier ni el distribuidor aceptarán responsabilidad alguna por daños en el
horno eléctrico o lesiones personales que sean resultado del incumplimiento
de los procedimientos de conexión eléctrica.
GUÍA PARA EL USO DE UTENSILIOS
Y TRASTOS DE COCINA
Esta sección enumera los utensilios que pueden utilizarse en el microondas, los
que pueden usarse de modo limitado y los que no deben utilizarse nunca en el
microondas.
RECOMENDADOS
• Platón dorador para microondas: Úselo para dorar el exterior de piezas pequeñas,
como bisteces, chuletas o panques. Siga las instrucciones incluidas con su plato
de asado.
• Envoltura plástica para microondas: Úsela para retener el vapor. Debe dejarse
una abertura pequeña para que escape una parte del vapor y evitar colocarlo
directamente sobre los alimentos.
• Toallas y servilletas de papel: Estas absorben el exceso de humedad y evitan
salpicaduras. Úselas para cubrir y calentar por tiempos cortos. No deben usarse
toallas de papel reciclado, pues podrían contener residuos de metal y encenderse.
• Platos y recipientes de cerámica vitrificada y de vidrio resistente al calor. Úselos
para calentar o cocinar.
• Platos y vasos de cartón: Úselos para calentar por tiempos cortos a bajas
temperaturas. No debe usarse papel reciclado, pues podría contener metal y
encenderse.
• Papel encerado: Úselo para cubrir y evitar salpicaduras.
• Termómetros: Deben usarse únicamente los etiquetados como “seguros para
microondas”, además de seguir todas las instrucciones. Revise la temperatura
de los alimentos en diferentes partes. Los termómetros convencionales pueden
usarse en los alimentos únicamente cuando se hayan retirado del horno.
USO LIMITADO
PÁGINA 7 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Español
• Papel aluminio: Se pueden usar tiras delgadas y lisas de papel para cubrir áreas
delicadas de los alimentos, como por ejemplo muslos y alas de pollo, para evitar
que se cocinen en exceso.
GUÍA PARA EL USO DE UTENSILIOS
Y TRASTOS DE COCINA Cont.
NOTA: Tenga mucho cuidado, el uso excesivo del papel aluminio puede dañar el
horno.
• Cerámica, porcelana y barro: Úselos únicamente si están etiquetados como
“seguros para microondas”. Si no tienen esta instrucción, pruébelos para
asegurarse de que puedan utilizarse de manera segura.
• Plástico: Úselo únicamente si está etiquetado como “seguro para microondas”.
Otros tipos de plásticos pueden derretirse.
• Paja, mimbre y madera. Úselos solamente para calentar por tiempos cortos, por
ejemplo para calentar roles por algunos segundos. Las canastitas y los cuencos
pueden ser inflamables.
NO RECOMENDADOS
• Botellas y jarras de cristal: El cristal regular es muy delgado para usarse en un
microondas. Puede estrellarse y provocar lesiones y daños.
• Bolsas de papel: Representan un riesgo de incendio, excepto en el caso de las
bolas de palomitas, las cuales están diseñadas para usarse en microondas.
• Platos y vasos de espuma de estireno (unicel): Pueden derretirse y dejar residuos
químicos dañinos en los alimentos.
• Contenedores de plástico para alimentos y para almacenamiento: Los
contenedores normalmente están diseñados para almacenar los alimentos en frío,
por ejemplo las mantequilleras, por lo que pueden derretirse en un microondas.
• Utensilios metálicos: Pueden dañar su horno de microondas. Retire todo lo que
sea de metal de los alimentos y recipientes antes de cocinar.
NOTA: Para probar si es seguro usar un recipiente en el microondas, colóquelo vacío
y caliente a ALTA potencia por 30 segundos. Si el plato queda muy caliente
NO debe usarlo.
• Papel para horno: Úselo para cubrir y evitar salpicaduras o para envolver y cocinar
al vapor.
• Charola de aluminio: Puede generar arcos de voltaje. Vacíe los alimentos en un
recipiente apto para microondas.
• Recipientes de cartón con asa de metal. Puede generar arcos de voltaje. Vacíe los
alimentos en un recipiente apto para microondas.
Español
• Artículos de cocina de metal o con adornos metálicos Los recipientes de metal, los
adornos o recubrimientos metálicos pueden provocar arcos de voltaje.
• Madera: La madera puede deshidratarse cuando se usa en el horno de microondas
y podría quebrarse o agrietarse.
PÁGINA 8 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPECIFICACIONES
Consumo eléctrico:
120V~60Hz, 1500W
Potencia del horno de microondas:
1000W
De potencia de salida (parrilla):
1150W
De potencia de salida (convección):
1500W
Frecuencia de operación:
2450MHz
Capacidad del horno:
Volumen de 1.0 pies cúbicos
Uniformidad de la cocción:
Base giratoria con un diámetro de 12-3/8" de
pulgada (31 cm)
Peso neto:
Aproximadamente 43.4 libras (20 kg)
Dimensiones del external del horno (largo,
ancho y alto):
13-1/8" x 20-1/2" x 19-1/2" pulgadas
(33 x 52 x 50 cm)
GUÍA DE INSTALACIÓN
1. Asegúrese de que todos los
materiales de empaque se hayan
retirado del interior de la puerta.
2. Revise que no haya ningún daño
en el horno, como por ejemplo un
mal alineado de la puerta o que se
encuentre doblada, daños en los
sellos de la puerta y superficies de
sellado, ganchos o bisagras rotos o
sueltos en la puerta o desportillados
dentro del horno o en la puerta. Si
encuentra cualquier daño, no use el
horno. Póngase en contacto con el
personal de servicio calificado.
3. Este horno de microondas debe
colocarse sobre una superficie
estable, capaz de soportar el peso del
horno más el de los alimentos más
pesados que pueda contener y que se
vayan a cocinar en él.
4. No coloque el horno en áreas donde
se genere calor, agua o niveles altos
de humedad, ni cerca de materiales
combustibles.
5. Para un funcionamiento correcto, el
horno debe contar con un flujo de
aire suficiente por todos sus lados.
Deje un espacio de 8 pulgadas (20.32
cm) por encima del horno, 4 pulgadas
(10.16 cm) por la parte posterior y 2
pulgadas (5.08 cm) a ambos lados. No
cubra ni obstruya ninguna abertura
del electrodoméstico. No retire las
patas sobre las cuales se sostiene el
horno.
6. No opere el horno sin la base de
vidrio, el soporte con rodillos y el eje
en sus posiciones correctas.
7. Asegúrese de que el cable de
suministro eléctrico no se encuentre
dañado, que no se haya tendido
debajo del horno, ni sobre ninguna
superficie caliente o borde filoso.
8. El contacto debe estar al alcance
de modo que pueda alcanzarse
rápidamente
y desenchufar
fácilmente el
horno en caso de
emergencia.
Los hornos de microondas pueden generar interferencia con las señales de radio y
televisión, revise que el horno de microondas se encuentre en un circuito diferente,
cambie de posición el radio o el televisor para alejarlos lo más posible del horno o
revise la posición y señal de la antena receptora.
PÁGINA 9 • COLOCACIÓN Y USO
Español
INTERFERENCIA CON SEÑALES DE RADIO O TELEVISIÓN
PARTES Y FUNCIONES
Popcorn
Dinner
Plate
Potato
Beverage
Fresh
Vegetable
Frozen
Vegetable
Convection Cooking
Roast
Chicken
Power
Level
Cake
Convection
Grill/
Combination
Warming
Pizza
Convection Combination
Fast Bake
Roast
Defrost
Auto/Time
Memory
100°F
150°F
250°F
275°F
300°F
325°F
350°F
375°F
400°F
Clock
Timer
425°F
Stop/
Clear
Start/
+30SEC.
El diagrama es únicamente para fines ilustrativos.
El diseño puede variar conforme al número de modelo.
Sistema de cierre de
seguridad de la puerta
Ventana abierta
Panel de control
Popcorn
Dinner
Plate
Potato
Beverage
Fresh
Vegetable
Frozen
Vegetable
Convection Cooking
Roast
Chicken
Cake
Power
Level
Convection
Grill/
Combination
Warming
Pizza
Convection Combination
Fast Bake
Roast
Defrost
Auto/Time
Memory
100°F
150°F
250°F
275°F
300°F
325°F
350°F
375°F
400°F
Clock
Timer
425°F
Stop/
Clear
Popcorn
Dinner
Plate
Potato
Beverage
Fresh
Vegetable
Frozen
Vegetable
Convection Cooking
Roast
Chicken
Cake
Power
Level
Convection
Grill/
Combination
Warming
Pizza
Convection Combination
Fast Bake
Roast
Defrost
Auto/Time
Memory
100°F
150°F
250°F
275°F
300°F
325°F
350°F
375°F
Clock
400°F
Timer
425°F
Start/
+30SEC.
Stop/
Clear
Start/
+30SEC.
Marco de la puerta
Base de vidrio
Base giratoria
Español
Rejilla para el grill
PÁGINA 10 • COLOCACIÓN Y USO
PANEL DE CONTROL
Pantalla
Popcorn
Potato
Beverage
Dinner
Plate
Fresh
Vegetable
Frozen
Vegetable
Botones De
Cocción Rápida
Convection Cooking
Roast
Chicken
Power Level
Power
Level
Grill/
Combination
Teclado Numérico
Clock
Cake
Pizza
Convection Combination
Convection
Fast Bake
Roast
Warming
Defrost
Auto/Time
Memory
Memory
Defrost Auto/Time
100°F
150°F
250°F
275°F
300°F
325°F
350°F
375°F
400°F
Clock
Timer
Timer
425°F
Stop / Clear
Stop/
Clear
Start/
+30SEC.
INDICADOR
Se muestran el tiempo de cocción,
la potencia, los indicadores y la hora
actual.
BOTONES para cocción
conveniente
Configuraciones instantáneas para
cocinar comidas habituales.
TEMPORIZADOR
El temporizador funciona de manera
independiente, incluso cuando esté
en proceso un programa de cocción.
NIVEL DE POTENCIA
Utilícelo para fijar el nivel de potencia.
También le permite verificar el nivel de
potencia durante la cocción.
BOTONES NUMÉRICOS (0-9)
Utilícelos para programar
manualmente tiempo y peso.
DETENER/ BORRAR
Borra todas las configuraciones
previas o configura el bloqueo infantil.
RELOJ
Utilícelo para configurar la hora del día
o recordar la hora del día.
COMENZAR/+30SEG
Presiónelo para comenzar la cocción
o agregar 30 segundos al tiempo de
cocción.
MEMORIA
Almacena hasta 3 programas
personalizados.
COCCIÓN RÁPIDA
Cocción con un toque con potencia
del 100%.
COCCIÓN CON GRILL
El elemento radiante superior permite
que la comida esté crujiente o dorada.
PÁGINA 11 • COLOCACIÓN Y USO
Español
DECONGELACIÓN AUTOMÁTICA Y
POR TIEMPO
Descongela rápidamente y
efectivamente los alimentos
basándose en el peso de los alimentos
a ser descongelados o en un tiempo
programado.
Start / +30 SEC
Instrucciones operativas
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
1. Cuando el microondas esté
enchufado en un tomacorriente, se
mostrará 0:00.
2. Presione el botón Reloj.
3. Utilizando los botones numéricos,
ingrese la hora correcta de 4 dígitos.
a. ejemplo 5:23 es ingresado como
0,5,2,3
b. ejemplo 12:15 es ingresado como
1,2,1,5
4. Presione el botón Reloj para finalizar
NOTA: Si quiere reiniciar el reloj, siga los
pasos 2 a 5 arriba.
CONFIGURACIÓN DEL NIVEL DE
POTENCIA
La configuración predeterminada
de la potencia es de 100%. Si desea
configurar otro nivel de potencia,
presione la tecla POWER LEVEL
(NIVEL DE POTENCIA). Presione
repetidamente POWER LEVEL para
deslizarse por los distintos niveles de
potencia de cocción.
Tecla
numérica
Potencia
de
cocción
Tecla
numérica
Potencia
de
cocción
PL10
100%
PL5
50%
PL9
90%
PL4
40%
1. Presione el botón Timer
(Temporizador).
PL8
80%
PL3
30%
PL7
70%
PL2
20%
2. Establezca el tiempo que desea
seleccionar.
PL6
60%
PL1
10%
Configuración del
temporizador
El temporizador funciona con minutos.
3. Presione el botón START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.). Cuando
finaliza el tiempo, el temporizador
emitirá una señal.
NOTA: El temporizador funciona sin
energía de microondas.
COCCIÓN RÁPIDA
Español
NOTA: Cada vez que presione el botón
START/+30 Sec, se agregarán 30
segundos al tiempo. Esta función no
está disponible en DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA.
Puede cocinarse con un toque con
100% de potencia utilizando la función
Cocción Rápida. Cuando el microondas
está inactivo, elija el tiempo de cocción
seleccionando las teclas numéricas
del 1 al 6 o el botón START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.) Puede agregar
tiempo de a 30 segundos presionando
el botón START/+30 SEC por un tiempo
máximo de 99 minutos y 99 segundos.
CONFIGURACIÓN DE UN
PROGRAMA DE COCCIÓN
A. Cocción en una etapa
1. Presione Power Level (Nivel de
Potencia) y realice los ajustes
deseados.
2. Presione las teclas numéricas para
introducir el tiempo de cocción.
Puede configurar un tiempo de
cocción desde un segundo hasta uno
de 99 minutos y 99 segundos.
3. Presione START/+30Sec
(COMENZAR/+30 Seg.) para
comenzar a cocinar.
PÁGINA 12 • COLOCACIÓN Y USO
Instrucciones operativas Cont.
B. Cocción en varias etapas
Algunos alimentos o recetas requieren
distintas etapas de cocción a
temperaturas diferentes.
Ejemplo: Para descongelar 40 onzas
(oz.) de carne y luego cocinarla con una
potencia del 100% durante 10 minutos:
1. CONFIGURE LA ETAPA 1:
Presione DEFROST AUTO/TIME
(DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA/
POR TIEMPO) e introduzca ‘40’
por el peso en onzas. No presione
START/+30 Sec.
2. CONFIGURE LA ETAPA 2:
Presione el botón de ENCENDIDO
y configure el tiempo de cocción en
10:00.
3. Presione START/STOP para comenzar
la cocción.
NOTA: La DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA/POR TIEMPO puede
configurarse únicamente como la
primera etapa. El CALENTAMIENTO y
los botones de Cocción Conveniente
(por ejemplo, palomitas de maíz) no
pueden utilizarse para la cocción en
varias etapas.
DESCONGELACIÓN POR TIEMPO
NOTA: La configuración
predeterminada de la potencia es de
30% (PL3).
3. Presione START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.) para
comenzar a descongelar.
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
1. Presione el botón DEFROST
AUTO/TIME (DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA/ POR TIEMPO), en el
visor aparecerá dEF1 y Micr.
2. Introduzca el peso que se va a
descongelar en onzas (oz.) con las
teclas numéricas, desde 4 hasta 100
onzas.
3. Presione START/+30 Sec para
comenzar a descongelar.
• Después de configurar
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA,
puede programarse el horno para que
automáticamente pase a la cocción
en varias etapas, siga los pasos en la
sección de cocción en varias etapas.
• Durante la descongelación, debe
dar vuelta los alimentos para que se
descongelen de manera uniforme.
Una vez que los dé vuelta, presione
START/+30 Sec para reanudar la
descongelación.
1. Presione el botón DEFROST
AUTO/TIME (DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA/ POR TIEMPO) dos
veces, en el visor aparecerá dEF2 y
Micr.
2. Introduzca el tiempo de
descongelación deseado con las
teclas numéricas.
Español
PÁGINA 13 • COLOCACIÓN Y USO
Instrucciones operativas Cont.
CALENTAR
SIN FUNCIÓN DE PRECALENTAMIENTO
1. Presione el botón WARMING
(CALENTAMIENTO) una vez para 100F y
dos veces para 150F.
1. Presione el botón CONVECTION
(CONVECCIÓN) una vez, en el visor
aparecerá 100˚ F.
2. Presione START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar
a calentar.
3. Presione STOP/Clear (Detener/
Borrar) para dejar de calentar.
2. Presione el número correspondiente
en el panel de control para la
temperatura deseada. Por ejemplo, al
presionar el número 7 la temperatura
se fijará en 350˚F.
COCCIÓN POR CONVECCIÓN
3. Presione el botón CONVECTION
(CONVECCIÓN) nuevamente para
confirmar la temperatura.
Hay 10 temperaturas por convección
disponibles que corresponden a los
número 0 a 9 en el panel de control.
CON FUNCIÓN DE
PRECALENTAMIENTO
5. Presione START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.) para
comenzar la cocción.
1. Presione el botón CONVECTION
(CONVECCIÓN) una vez, en el visor
aparecerá 100˚ F.
COCCIÓN DE ASADO POR
CONVECCIÓN
2. Presione el número correspondiente
en el panel de control para la
temperatura deseada. Por ejemplo, al
presionar el número 7 la temperatura
se fijará en 350˚F.
3. Presione START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.) para
comenzar el precalentamiento.
Español
4. Presione las teclas numéricas para
ingresar el tiempo de cocción.
1. Presione el botón CONVECTION
ROAST (ASADO POR CONVECCIÓN)
una vez, en el visor aparecerá 325˚ F.
2. Presione el número correspondiente
en el panel de control para la
temperatura deseada. Por ejemplo, al
presionar el número 8 la temperatura
se fijará en 375˚F.
NOTA: Luego de que se
haya completado el ciclo de
precalentamiento, la temperatura
destellará y el microondas emitirá 2
pitidos para recordarle que ponga la
comida en el horno.
3. Presione el botón CONVECTION
ROAST (ASADO POR CONVECCIÓN)
nuevamente para confirmar la
temperatura.
4. Presione las teclas numéricas para
ingresar el tiempo de cocción.
5. Presione START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.) para
comenzar la cocción.
5. Presione START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.) para
comenzar la cocción.
4. Presione las teclas numéricas para
ingresar el tiempo de cocción.
PÁGINA 14 • COLOCACIÓN Y USO
Instrucciones operativas Cont.
COCCIÓN CON COMBINACIÓN DE
HORNEADO RÁPIDO
1. Presione el botón COMBINATION
FAST BAKE (COMBINACIÓN DE
HORNEADO RÁPIDO) una vez, en el
visor aparecerá 100˚ F.
2. Presione el número correspondiente
en el panel de control para la
temperatura deseada. Por ejemplo, al
presionar el número 5 la temperatura
se fijará en 300˚F.
3. Presione el botón COMBINATION
FAST BAKE (COMBINACIÓN DE
HORNEADO RÁPIDO) nuevamente
para confirmar la temperatura.
4. Presione las teclas numéricas para
ingresar el tiempo de cocción.
5. Presione START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.) para
comenzar la cocción.
GRILL/MICROONDAS + COCCIÓN
CON GRILL
1. Presione el botón GRILL/
COMBINATION (GRILL/
COMBINACIÓN) una vez, aparecerá
G-1, presione 2 veces para G-2 y tres
veces para G-3.
2. Ingrese el tiempo de cocción de 4
dígitos en minutos y segundos.
a. Ejemplo 12 minutos y 50
segundos se ingresa como 1,2,5,0
b. Ejemplo: 9 minutos y 30 segundos
se ingresa como 0,9,3,0
NOTA: Luego de la mitad del tiempo
de cocción, el horno emitirá 2 pitidos
para recordarle que debe dar vuelta la
comida. Simplemente abra la puesta, dé
vuelta la comida y presione START/+30
Sec (COMENZAR/+30 Seg.) para
continuar la cocción
Grill /
Combinación
pantalla
Presionar
el botón
1 vez
G-1
Presionar
el botón
2 veces
G-2
36%
64%
Presionar
el botón
3 veces
G-3
55%
45%
potencia de
microondas
potencia de
grill
100%
CONFIGURACIÓN DEL BLOQUEO
INFANTIL
El bloqueo de seguridad previene que
los niños pongan en funcionamiento
la unidad sin supervisión. Configure la
función en el modo en espera.
Para configurarlo: Presione y mantenga
STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR)
durante 3 segundos. En el visor aparece
el icono del candado y se oirá un pitido
prolongado.
Para cancelarlo: Presione y mantenga
oprimido STOP/ CLEAR durante 3
segundos, se oirá un “pitido” largo. El
icono del candado desaparece del visor.
3. Presione START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.) para
comenzar la cocción.
Español
PÁGINA 15 • COLOCACIÓN Y USO
Instrucciones operativas Cont.
MEMORIA
Puede almacenar hasta 3 programas en
la memoria para su uso futuro:
configuración. Para utilizar un programa
guardado, presione el botón MEMORY,
aparecerá el número
Presione el botón MEMORY (MEMORIA),
aparecerá el número 1*.
1. Presione el botón START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.).
Configure un procedimiento de cocción
en 1 o 2 pasos como se describe antes.
Presione MEMORY para guardar la
* Presione MEMORY varias veces para
acceder a las memorias 2 a 3.
Configuraciones de COCCIÓN CONVENIENTE
Las configuraciones de COCCIÓN
CONVENIENTE le permiten cocinar o
recalentar alimentos automáticamente
sin introducir el nivel de potencia ni el
tiempo.
En el caso de porciones más pequeñas,
simplemente presione el botón
deseado y luego START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.). En el caso de
porciones más grandes, presione el
botón deseado 2, 3 o 4 veces como se
indica a continuación.
Para una bolsa de 1,75 onzas de
palomitas de maíz para microondas:
1. Presione POPCORN (PALOMITAS DE
MAÍZ) una vez, en el visor aparecerá
1,75.
2. Presione START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.) para
comenzar a cocinar.
En el caso de bolsas más grandes,
presione POPCORN dos veces para una
bolsa de 3,0 onzas o tres veces para una
bolsa de 3,5 onzas
Español
PATATAS ASADAS (BAKED POTATO)
y BEBIDAS (BEVERAGE) le permiten
cocinar distintas cantidades de la misma
comida. Simplemente presione el botón
una vez para que aparezca INTRODUCIR
CANTIDAD (ENTER AMT) en el visor.
Introduzca la cantidad de porciones y
presione START/STOP (COMENZAR/
DETENER).
PALOMITAS DE MAÍZ
PÁGINA 16 • COLOCACIÓN Y USO
Configuraciones de COCCIÓN CONVENIENTE
PATATAS
POLLO ASADO
Para patatas (1 ~8 onzas cada una):
Para recalentar 16 onzas (1 libra):
1. Presione POTATO (PATATAS) una vez,
en el visor aparecerá 1*.
1. P
resione ROAST CHICKEN (POLLO
ASADO) una vez, en el visor
aparecerá 16*.
2.Presione START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.) para
comenzar a cocinar.
* Para patatas de 2 – 8 onzas, presione
POTATO 2 veces, en el visor aparecerá
2.
* Para patatas de 3 – 8 onzas, presione
POTATO 3 veces, en el visor aparecerá
3.
PIZZA
Para recalentar 10 onzas de pizza,
aproximadamente 3 porciones:
1. Presione PIZZA una vez, en el visor
aparecerá 10*.
2. P
resione START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.) para
comenzar a cocinar.
* Para 24 onzas, presione ROAST
CHICKEN 2 veces, en el visor
aparecerá 24.
* Para 32 onzas, presione ROAST
CHICKEN 3 veces, en el visor
aparecerá 32.
* Para 40 onzas, presione ROAST
CHICKEN 4 veces, en el visor
aparecerá 40.
* Para 48 onzas, presione ROAST
CHICKEN 5 veces, en el visor
aparecerá 48.
2. Presione START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.) para
comenzar a cocinar.
* Para 20 onzas, presione PIZZA 2
veces, en el visor aparecerá 22.
BEBIDAS
Para recalentar 1 taza:
1. Presione BEVERAGE (BEBIDAS) una
vez, en el visor aparecerá 1*.
2. Presione START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.) para
comenzar a cocinar.
* Para 2 tazas, presione BEVERAGE 2
veces, en el visor aparecerá 2.
PÁGINA 17 • COLOCACIÓN Y USO
Español
* Para 3 tazas, presione BEVERAGE 3
veces, en el visor aparecerá 3.
Configuraciones de COCCIÓN CONVENIENTE
PLATO DE COMIDA
Verdura Congelada
Para recalentar 9 onzas de comida:
Para cocinar aproximadamente 4 onzas
de verdura congelada:
1. Presione DINNER PLATE (PLATO
DE COMIDA) una vez, en el visor
aparecerá 8*.
1. Presione FROZEN VEGETABLE una
vez, en el visor aparecerá 4*.
2. Presione START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.) para
comenzar a cocinar.
2. Presione START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.) para
comenzar a cocinar.
* Para 12 onzas de comida, presione
DINNER PLATE 2 veces, en el visor
aparecerá 12.
* Para 8 onzas, presione FROZEN
VEGETABLE 2 veces, en el visor
aparecerá 8.
* Para 16 onzas de comida, presione
DINNER PLATE 3 veces, en el visor
aparecerá 16.
* Para 16 onzas, presione FROZEN
VEGETABLE 3 veces, en el visor
aparecerá 16.
Verdura Fresca
PASTEL
Para cocinar aproximadamente 4 onzas
de verdura fresca:
Para cocinar 16 onzas (1 libra):
1. Presione FRESH VEGETABLE
(VERDURA FRESCA) una vez, en el
visor aparecerá 4*.
2. Presione START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.) para
comenzar a cocinar.
* Para 8 onzas, presione FRESH
VEGETABLE 2 veces, en el visor
aparecerá 8.
1. Presione CAKE (PASTEL) una vez, en
el visor aparecerá 16*.
2. Presione START/+30 Sec
(COMENZAR/+30 Seg.) para
comenzar a cocinar.
NOTA: La función de precalentamiento
a 375˚F de cocción por convección debe
ser usado como primera etapa junto con
la función de cocción conveniente de
PASTEL.
Español
* Para 16 onzas, presione FRESH
VEGETABLE 3 veces, en el visor
aparecerá 16.
PÁGINA 18 • COLOCACIÓN Y USO
TÉCNICAS PARA COCINAR
Con el microondas puede cocinar
más rápido y sencillo que en la estufa
convencional. Para obtener mejores
resultados, aplique las siguientes
técnicas:
AGITE
Mueva los alimentos guisados y
vegetales mientras se cocinan, para
distribuir el calor de manera uniforme.
Los alimentos en los extremos del
recipiente absorben más energía y se
calientan más rápido, de modo que debe
moverlos de afuera hacia el centro. El
horno hará una pausa automáticamente
cuando abra la puerta para agitar o
mover los alimentos.
DISTRIBUYA
Coloque los alimentos que tienen
formas irregulares, como el caso de
piezas de pollo o chuletas, con los lados
más gruesos y carnosos hacia la orilla
de la base de vidrio giratoria, en donde
recibirán más energía del microondas.
Para evitar el calentamiento excesivo,
coloque las áreas delicadas, como las
puntas de espárragos, hacia el centro de
la base de vidrio giratoria.
PROTEGA
Debe voltear los alimentos a la mitad del
tiempo de cocción para exponer todas
sus partes a la energía del microondas.
Esto es especialmente importante con
las piezas grandes. Puede proteger las
piezas que se van a asar.
DEJE REPOSAR
Los alimentos cocinados en
el microondas acumulan calor
internamente y siguen cocinándose
por algunos minutos después de que se
detiene el calentamiento. Mantenga en
reposo los alimentos para completar la
cocción, especialmente los alimentos
como pasteles y vegetales completos.
Las piezas asadas necesitan este
tiempo para completar su cocción en
el centro, a fin de no cocer en exceso
las áreas exteriores. Todos los líquidos,
como las sopas o los chocolates
calientes, deben agitarse o moverse
a la mitad del tiempo de su cocción
y cuando ésta se haya completado.
Mantenga en reposo los líquidos
por un momento antes de servirlos.
Cuando caliente alimentos para bebés,
muévalos bien al retirarlos y pruebe la
temperatura antes de servirlos.
AGREGUE AGUA
Las moléculas de agua atraen la
energía de microondas. Los alimentos
que no tienen un contenido uniforme
de humedad deben cubrirse o dejar
reposar, de modo que el calor se
disperse de manera uniforme. Agregue
una cantidad pequeña de agua para
ayudar a la cocción de los alimentos
secos.
PÁGINA 19 • COLOCACIÓN Y USO
Español
Puede proteger algunos alimentos
con tiras delgadas de papel aluminio,
para evitar que se cocinen en exceso.
Las áreas que necesitan protegerse
incluyen las puntas de las alitas de aves,
los extremos de las piernas de aves y
las puntas de los platos cuadrados para
hornear. Use únicamente cantidades
pequeñas de papel aluminio. Las
piezas grandes pueden dañar su horno.
Coloque las tiras lo más lisas según
lo permita el alimento, evitando que
se hagan pliegues en la medida de lo
posible.
VOLTEE
LIMPIEZA Y CUIDADO
1. Mantenga limpio el interior del
horno. Cuando salpique la comida
o los líquidos derramados se
adhieran a la pared del horno, limpie
con un paño húmedo. Puede usar
detergente suave si el horno está
muy sucio. Evite el uso de limpiadores
atomizados u otros limpiadores
fuertes, ya que pueden manchar,
rayar o deslustrar la superficie de la
puerta.
2. Cuando limpie las superficies,
como el marco de la puerta, use
únicamente jabón suave no abrasivo
o detergentes suaves aplicados con
una esponja o paño suave.
3. Apague el horno y desenchufe el
cable de suministro eléctrico del
tomacorriente de pared, antes de la
limpieza.
4. Las superficies exteriores deben
limpiarse con un paño húmedo. Para
evitar daños a las partes internas del
horno que se accionan, no deje que
se filtre agua por las aberturas de
ventilación.
5. Limpie la ventana por ambos lados
con un paño húmedo para retirar
cualquier salpicado o derrame.
Español
6. No permita que se moje el panel de
control. Limpie con un paño húmedo
y suave. Cuando limpie el panel de
control, deje abierta la puerta del
horno para evitar que el horno se
encienda accidentalmente.
7. Si se acumula vapor dentro o
alrededor de la parte exterior de la
puerta del horno, limpie con un paño
suave. Esto puede ocurrir cuando el
horno de microondas funciona bajo
condiciones de mucha humedad. Esto
es normal en dichas condiciones.
8. Es posible que sea necesario retirar la
base de vidrio para realizar la limpieza.
Lave la base giratoria con agua tibia
jabonosa o en el lavavajillas.
9. El anillo giratorio y la base del
horno deben limpiarse de manera
regular. La superficie del fondo del
horno simplemente límpiela con un
detergente suave. El anillo giratorio
puede lavarse en agua jabonosa o en
el lavavajillas. Cuando retire el anillo
giratorio de la base del interior del
horno para su limpieza, asegúrese
de volverlo a colocar en la posición
apropiada.
10. Para eliminar los olores de su horno
mezcle una taza de agua con el
jugo y la cáscara de un limón en
un recipiente hondo y caliente en
el microondas por cinco minutos.
Limpie perfectamente y seque con
un paño suave.
11. Cuando se funda la lámpara del
horno, consulte a su distribuidor
para su reemplazo.
12. Si el cable de suministro eléctrico
se ensucia, desenchufe y limpie
con un paño húmedo. Asegúrese
de que seque perfectamente
antes de volverlo a enchufar en el
tomacorriente.
13. No deseche este electrodoméstico
en la basura convencional.
Debe desecharlo a través de
las instalaciones de desechos
adecuadas ofrecidas por el
municipio.
PÁGINA 20 • LIMPIEZA Y CUIDADO
ANTES DE LLAMAR A SERVICIO TÉCNICO
SI EL HORNO NO FUNCIONA:
A. Revise que el horno esté enchufado de manera segura. Si no lo está, retire la
clavija del tomacorriente, espere 10 segundos y enchufe de nuevo de manera
segura.
B. Revise si hay algún fusible quemado o se ha accionado el interruptor principal de
carga. Si parecen funcionar adecuadamente, pruebe el tomacorriente con otro
aparato.
C. Revise para asegurarse de que el panel de control se encuentra programado
correctamente y que se ha ajustado el temporizador.
D. Revise para asegurarse de que se ha cerrado herméticamente la puerta con el
sistema de bloqueo de seguridad. De lo contrario, la energía del microondas no
fluirá dentro del horno.
SI NINGUNA DE LAS ACCIONES ANTERIORES RESUELVE EL PROBLEMA,
PÓNGASE EN CONTACTO CON UN TÉCNICO CALIFICADO. NO INTENTE
AJUSTAR O REPARAR EL HORNO USTED MISMO.
SERVICIO AL CLIENTE
IMPORTANTE
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene algún problema con este producto, comuníquese con el
“Centro de satisfacción del cliente” de Haier al 1-877-337-3639.
ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA
FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA RECIBIR EL
SERVICIO DE GARANTÍA.
CUSTOMER
SERVICE
SERVICIO
AL CLIENTE
PÁGINA 21 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
Español
Hotline 24/7
1-877-337-3639
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
Consulte el problema que tiene en la siguiente tabla y pruebe las soluciones para cada uno de
ellos. Si el horno de microondas sigue sin funcionar correctamente, comuníquese al centro
de servicio al cliente de Haier o al centro de servicio autorizado más cercano. Los clientes
nunca deben intentar solucionar los problemas en los componentes internos. Los hornos
de microondas tienen voltajes peligrosos (5,000 voltios) incluso cuando se haya cortado el
suministro eléctrico. Únicamente un técnico certificado debe intentar reparar el microondas.
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN POSIBLE
El horno no
enciende.
A. El cable de suministro eléctrico
del horno no está enchufado.
B. La puerta está abierta.
C. Está establecido un modo de
funcionamiento incorrecto.
A. E
nchúfelo en el tomacorriente.
B. Cierre la puerta e intente de
nuevo.
C. Consulte las instrucciones.
Arcos de voltaje
o chispas.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas, como metal.
B. El horno se hizo funcionar vacío.
C. Hay restos de alimentos
derramados en la cavidad.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. No ponga en funcionamiento el
horno cuando esté vacío.
C. Limpie el interior del horno con
una toalla húmeda.
Los alimentos
no se cuecen de
modo uniforme.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas.
B. El alimento no está
descongelado por completo.
C. El tiempo de cocción y/o la
potencia no son adecuados.
D. El alimento no se ha volteado ni
agitado.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. Descongele el alimento por
completo.
C. Emplee el tiempo de cocción
y/o la potencia correctos.
D. Voltee o agite el alimento.
Overcooked
foods
El tiempo de cocción y la potencia
no son adecuados. Emplee el
tiempo de cocción y/o la potencia
correctos.
Emplee el tiempo de cocción y la
potencia correctos.
Alimentos que
no se cuecen lo
suficiente.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas.
B. El alimento no está
descongelado por completo.
C. Los orificios de ventilación del
horno están obstruidos.
D. El tiempo de cocción y/o la
potencia no son adecuados.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. Descongele el alimento por
completo.
C. Compruebe que los orificios de
ventilación del horno no estén
obstruidos.
D. Emplee el tiempo de cocción y
la potencia correctos.
No descongela
correctamente.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas.
B. El tiempo de cocción y/o la
potencia no son adecuados.
C. El alimento no se ha volteado ni
agitado.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. Emplee el tiempo de cocción y
la potencia correctos.
C. Voltee o agite el alimento.
PÁGINA 22 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
cambiará el producto por uno arreglado o uno
nuevo igual o similar al original, según lo que
determine.
2. N
o se le cobrará al comprador las partes de
repuesto funcionales y la mano de obra de
ningún artículo cubierto durante el período
inicial de 12 meses o según se indique arriba.
3. ESTA GARANTÍA CUBRE APARATOS DENTRO
DE ESTADOS UNIDOS CONTINENTAL,
PUERTO RICO Y CANADÁ. NO CUBRE LO
SIGUIENTE:
Daños por instalación inadecuada. Daños
producidos durante el envío. Defectos
distintos a los de fabricación. Daño por uso
incorrecto, maltrato, accidente, alteración,
falta de cuidado y mantenimiento adecuados,
corrientes o voltajes incorrectos, o desastres
naturales. Daño por uso distinto al doméstico.
Daño por un servicio brindado por alguien
distinto a un distribuidor o centro de servicio
autorizado. Acabados decorativos, vidrios
o bombillas reemplazables. Costos de
transporte y envío. Mano de obra (después de
los primeros 12 meses). Crédito o reembolso
de productos 30 días después de la fecha de
compra. Pérdida en alimentos por productos
echados a perder debido al resultado directo
de una falla mecánica del producto o cualquier
demora en ofrecer el servicio, la reparación o
el cambio. Esta garantía limitada no se aplicará
en productos reconstruidos o en unidades
compradas como saldos o de segunda mano.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA
EXPRESA O INCLUSO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN
FIN EN PARTICULAR. La solución ofrecida en
esta garantía es exclusiva y se otorga en lugar
de cualquier otra solución. Esta garantía no
cubre daños incidentales o indirectos, de modo
que es posible que las limitaciones anteriores
no apliquen en su caso. Algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una
garantía implícita, de modo que es posible que
las limitaciones anteriores no apliquen en su
caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos,
que varían en cada estado.
Haier America
New York, NY 10018
PÁGINA 23 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
Español
¿Qué cubre y por cuánto tiempo?
Esta garantía cubre todos los defectos de
fabricación o de materiales durante un período
de: 12 meses en mano de obra
Periodo de 12 meses para partes (únicamente
las piezas funcionales), dos años para el tubo
magnetrón del microondas (únicamente esa
pieza).
La garantía entra en vigor en la fecha de compra
del artículo. El cliente debe presentar a Haier
el comprobante de compra y la factura original
fechadas, la marca, el modelo y el número de
serie para su verificación, antes de realizar
cualquier servicio de garantía. Haier America
puede ofrecer el servicio en el taller para
productos seleccionados, si así lo decide.
EXCEPCIONES:
Garantía del producto para uso comercial o de
renta.
90 días para mano de obra y 90 días para partes.
No se aplica ninguna otra garantía.
¿Qué cubre?
1. Las partes mecánicas y eléctricas del aparato
cuyo objetivo es poner en funcionamiento
este aparato tienen cobertura por un período
de 12 meses o lo indicado más arriba.
Esto incluye todas las partes, excepto la
terminación, el acabado y el vidrio.
2. La garantía limitada no cubre ningún crédito
o reembolso por ninguna pérdida o lesión
provocada por el producto o por defectos del
producto, que incluyen entre otros, daños
incidentales o derivados.
3. En el caso de falla del tubo magnetrón
(para las microondas) debido a defectos en
materiales o mano de obra, dicha parte será
reemplazada.
¿Qué se hará?
1. Haier reparará o reemplazará, a su criterio,
cualquier parte mecánica o eléctrica que
resulte estar defectuosa por uso normal
durante el período de garantía especificado.
TODO EL SERVICIO DE GARANTÍA DEBERÁ
SER PRESTADO ÚNICAMENTE POR NUESTROS
CENTROS DE SERVICIO DE FÁBRICA O POR
UN TÉCNICO AUTORIZADO DE SERVICIO AL
CLIENTE DE HAIER.
Si se determina que no corresponde hacer
una reparación o que las partes de repuesto
no están disponibles para hacerla, Haier le