Impecca CM0995ST Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
15
TABLA DE CONTENIDO
Introducción 14
Precauciones importantes de seguridad 14
La conexion a tiera 15
Radio interferencia 16
Empaque de los alimentos y utensilios 18
Instalando su horno 20
Utilizando el horno microondas 21
Funciones 22
Mantenimiento 25
Contacte el Soporte Técnico 27
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
16
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir este horno microondas de Impecca. Su nuevo horno tiene numero-
sas características que le harán la vida más sencilla, como un sistema de descongela-
ción inteligente y un intuitivo “Quick Start” o “Inicio Rápido”. Lea estas instrucciones
cuidadosamente para asegurar una vida larga y útil de su electrodoméstico, ¡y dis-
frútelo!
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: NO SE EXPONGA A UNA EXCESI-
VA ENERGÍA DE LAS MICROONDAS
No intente operar este horno con la puerta
abierta, esto puede resultar en una exposición
dañina a la energía de las microondas. No anu-
le o altere las protecciones internas de seguri-
dad.
No coloque ningún objeto entre la parte fron-
tal del microondas y la puerta, o permita que
la mugre u otros residuos se acumulen en las
supercies de sellado.
No opere el horno si está dañado. Es importan-
te que la puerta del horno funcione adecuada-
mente y que no presente los siguientes daños
en:
PUERTA (doblada)
BISAGRAS Y PESTILLOS (rotos o faltantes)
SELLOS EN LAS PUERTAS O SUPERFICIE
DE SELLADO
El horno no debe ser ajustado o reparado por
nadie que no sea personal de servicio cuali-
cado.
PRECAUCION: para reducir el riesgo de que-
maduras, descarga eléctrica, fuego o daños a
las personas (usted u otros) o de la exposición
excesiva a la energía de las microondas cuan-
do utilice su electrodoméstico siga las precau-
ciones de seguridad básicas, incluyendo las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el
electrodoméstico.
Lea y siga las precauciones especícas de la
energía de las microondas enlistadas anterior-
mente.
Como con la mayoría de les electrodomésticos
hechos para cocinar, se requiere de supervi-
sión cercana para reducir el riesgo de incendio
dentro del horno.
Para reducir el riesgo de incendio al cocinar,
asegúrese de tomar las siguientes precaucio-
nes adicionales:
No sobre cocine la comida. Vigile cuidadosa-
mente este electrodoméstico cuándo hay pa-
pel, plástico u otro material combustible para
facilitar la cocción dentro del horno.
Retire los amarres de metal y las agarraderas
de metal de los contenedores o bolsas de plás-
tico antes de colocarlos dentro del horno.
Si los materiales dentro del horno se incendian,
mantenga el horno cerrado. Apague el horno y
desconecte el electrodoméstico. Desconecte
el cable de corriente, baje el interruptor en la
caja de fusibles o en el panel del cortacircuitos.
No utilice el interior del horno como lugar para
almacenar. No deje productos de papel, utensi-
lios para cocinar o comida en el horno cuando
este no se utiliza.
Este horno debe estar conectado a tierra y a un
enchufe adecuadamente conectado a tierra.
Vea la sección de “INSTRUCCIONES DE CONE-
XIÓN A TIERRA.
Instale o coloque este horno de acuerdo con las
instrucciones de instalación provistas.
Algunos productos, como los huevos enteros y
los contenedores sellados como los platones de
vidrio, pueden explotar y no deben ser calentados
dentro del horno.
Utilice este electrodoméstico para el propósito
para el que fue diseñado y que se describe en
este manual. No utilice quimicos corrosivos o
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
17
vapores dentro o cerca de este electrodomés-
tico. Este horno fue creado especícamente
para calentar o cocinar o deshidratar alimen-
tos en una ubicación casera. No está hecho
para uso industrial o de laboratorio.
Como sucede con cualquier otro electrodo-
méstico, se requiere de supervisión cercana
cuando es utilizado por los niños.
No opere este horno si presenta daños en el
cable o clavija, si no está trabajando adecuada-
mente, o si se ha caído o dañado.
Este electrodoméstico solo debe recibir servi-
cio por parte de técnicos de servicio cualica-
dos. Contacte a soporte técnico para recibir
información acerca de su centro de servicio
autorizado más cercano para diagnóstico, re-
paración, o ajuste de su electrodoméstico.
No cubra o bloquee las ventilaciones en el hor-
no.
No almacene o use este electrodoméstico en
exteriores.
No utilice este electrodoméstico cerca del
agua, por ejemplo, ejemplo, cerca del fregade-
ro, en un sótano mojado, cerca de una alberca
o en ubicaciones similares.
No sumerja en agua el cable o la clavija.
Mantenga el cable alejado de supercies ca-
lientes.
No deje el cable colgando sobre la orilla de una
mesa o mostrador.
Cuando limpie la puerta del horno y sus su-
percies, utilice solamente jabones suaves, no
abrasivos ni detergentes. Utilice una esponja o
paño húmedos.
Los líquidos, como el café, agua o té pueden
sobrecalentarse más allá de su punto de ebu-
llición sin que aparenten hervir. No siempre
se puede observar las burbujas o el líquido
hirviendo cuando el contenedor se retira del
microondas. ESTO PUEDE RESULTAR EN LÍ-
QUIDOS ESCALDADOS QUE DE REPENTE HIER-
VEN CUANDO EL CONTENEDOR ES AGITADO O
SE INSERTA UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO
EN EL LÍQUIDO.
No sobre caliente los líquidos
Agite el líquido antes y a medio proceso de ca-
lentamiento
No utilice recipientes con lados rectos y/o con
cuellos estrechos
Inserte las cucharas u otros utensilios en los
contenedores con mucho cuidad.
LA CONEXION A TIERRA
PELIGRO: Peligro de descarga eléctrica
El tocar los componentes internos de este horno, puede causarle un serio daño personal e in-
clusive la muerte. No desarme este electrodoméstico.
PRECAUCION: Peligro de descarga eléctrica
El uso inapropiado de la conexión a tierra puede provocar una descarga eléctrica. No conecte el horno a
un enchufe a menos de que esté debidamente instalado y conectado a tierra.
Clavija de tres patas (con tierra)
Este electrodoméstico debe estar aterrizado. En el caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra re-
duce el riesgo de una descarga eléctrica al proveer un alambre o conexión de escape de la corriente a tierra.
Este electrodoméstico está equipado con un cable con un alambre para la conexión a tierra en la tercera para
redondeada de la clavija.
Esta clavija debe conectarse en un enchufe que está debidamente instalado y conectado a tierra.
Consulte con un electricista cualicado o un cnico de servicio si es que no ha comprendido comple-
tamente las instrucciones de la conexión a tierra o si tiene alguna duda de si el electrodoméstico es
adecuadamente conectado a tierra. Si es necesario utilizar un cable de extensión, solo utilice las exten-
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
18
siones con 3 alambres que cuentan con clavija y receptor para tres patas en donde pueda conectarse
perfectamente la clavija del horno. La capacidad marcada en la extensión debe ser igual o mayor a los
requerimientos eléctricos del electrodoméstico.
1. Para reducir el riesgo de que el cable se tuerza o se troce, el cable de energía suministrado
en este horno es corto.
2. Hay cables largos o extensiones disponibles y deben ser utilizados con mucho cuidado.
3. Si se cuenta con un cable largo o extensión observe lo siguiente:
La capacidad eléctrica del cable o la capacidad eléctrica marcada en la extensión debe
ser igual o mayor que la capacidad eléctrica del electrodoméstico
La extensión debe tener un cable con 3 alambres (uno es la tierra)
Un cable largo debe ser acomodado de modo que no esté sobre el mostrador o mesa, donde
puede ser jalado por los niños o pueda torcerse en forma accidental.
RADIO INTERFERENCIA
1. La operación del horno microondas puede causar interferencia en el radio, televisión o equi-
po similar
2. Cuando hay interferencia, esta puede reducirse o eliminarse al tomar las siguientes medidas:
Limpie la puerta y la supercie de sellado del horno
Reoriente la antena receptora del radio o televisión
Reubique el horno microondas con respecto al receptor
Aleje el horno microondas lejos del receptor
Conecte el horno microondas en otro enchufe diferente de modo que el receptor y el
microondas están conectados a diferentes circuitos
EMPAQUE DE LOS ALIMENTOS Y UTENSILIOS
Precaución: Peligro de Daños Personales
Los utensilios completamente cerrados pueden explotar. Los contenedores cerrados deben ser
abiertos y las bolsas de plástico deben rasgarse antes de cocinar.
Vea las instrucciones sobre los “Materiales que pueden utilizarse en un horno microondas y
los que deben de evitarse”. También hay ciertos utensilios no metálicos que no son seguros
de utilizar en el microondas. Si tiene duda, puede probar el utensilio en cuestión siguiente el
siguiente procedimiento:
Prueba del Contenedor:
1. Llene un contenedor para uso de microondas con 1 taza de agua fría (250 ml) junto
con el utensilio en cuestión.
2. Ponga a calentar a potencia máxima por 1 minuto.
3. Con cuidado toque el contenedor. Si el contenedor vacío está caliente, no lo use para
microondas.
4. No exceda el tiempo de cocción por más de un minuto.
Materiales que pueden utilizarse con cuidado en el microondas
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
19
Plato para dorar
Siga las instrucciones del fabricante. La par-
te inferior del plato para dorar debe ser de al
menos 3/16 de pulgada (5 mm) por encima del
plato giratorio. El uso incorrecto puede causar
que el plato giratorio se rompa.
Vajilla
Solo la que está marcada para usar en mi-
croondas. Siga las instrucciones del fabrican-
te. No utilice platos rajados o despostillados.
Recipientes de vidrio
Siempre retire la tapa. Utilice solo para calentar
la comida y hasta que esté tibia. Muchos de los
recipientes de vidrio no son resistentes al calor
y pueden romperse
Bolsas para cocción en horno
Siga las instrucciones del fabricante. No cierre
estas bolsas con un amarre metálico. Haga al-
gunas ranuras para dejar escapar el vapor.
Platos y vasos de papel
Úselos solo para cocción y calentamiento rá-
pidos. No los deje en el horno sin supervisión
al cocinar.
Toallas de papel
Úselas para cubrir la comida al recalentar y ab-
sorber la grasa. Utilícelo supervisando y en coc-
ción de corto tiempo solamente.
Pergamino o papel encerado
Utilícelos como cubierta para evitar las salpi-
caduras y como envoltura para cocer al vapor
Plástico
Utilice únicamente plástico que sea para hecho
para microondas. Siga las instrucciones del
fabricante. Los platos deben estar marcados
como “Para uso en microondas” o “microwa-
ve safe”. Algunos contenedores de plástico se
suavizan mientras el interior de los alimentos
se calienta. “Las bolsas para hervir” y las bol-
sas de plástico fuertemente cerradas debes
ser rasgadas, cortadas o ventiladas como se
indica en el paquete.
Envoltura plástica
Utilice únicamente la que está hecha para mi-
croondas. Utilícela en la cocción para retener
la humedad. No permita que la envoltura plás-
tica toque la comida.
Termómetros
Utilice únicamente los que están hechos para
microondas (termómetros de carne y dulces)
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
20
No utilice en el microondas
Charolas y papel de aluminio
Puede causar arcos eléctricos. Coloque la comida
en platos para uso en microondas.
Cartones para alimentos con
agarraderas metálicas
Puede causar arcos eléctricos. Coloque la comida
en platos para uso en microondas.
Utensilios de metal o metálicos
Puede causar arcos eléctricos. Coloque la comida
en platos para uso en microondas.
Alambre metálico
¡Puede causar arcos eléctricos e incendios!
Bolsas de papel
¡Puede causar incendios!
Espuma de poli estireno o espuma de plástico
Cuando se expone a altas temperaturas, la espu-
ma plástica puede derretirse o contaminar el líqui-
do que contiene
Madera
La madera puede secarse cuando se usa en el mi-
croondas y puede partirse o romperse. Riesgo de
incendio
.
INSTALANDO SU HORNO
Nombres de las partes y accesorios de su horno
Retire el horno y quite todos los accesorios de la caja y dentro de la cavidad interna del
horno. Su horno cuenta con los siguientes accesorios:
Charola de vidrio
El anillo del plato giratorio
Manual de Instrucciones
a. Panel de control
b. Eje del plato giratorio
c. Anillo del plato giratorio
d. Charola de vidrio
e. Ventana de observación
f. Ensamblaje de la puerta
g. Sistema de cerradura de seguridad
F
G
A
E
D
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
21
Consignes de manipulation :
a. Nunca coloque la charola de vidrio de cabeza. Esta charola de vidrio nunca debe bloquearse.
b. Tanto la charola de vidrio como el aniño del plato giratorio deben utilizarse siempre al cocinar
c. Todos los contenedores de comida deben colocarse sobre la charola de vidrio al cocinarlos
d. Si la charola de vidrio o el plato giratorio tiene grietas o roturas, contacte con soporte técnico para obte-
ner información de reemplazo de estas piezas
Instalación en Mostrador
Retire todos los accesorios y material de empaque. Examine el horno buscando cualquier daño
como abolladuras o una puerta rota. No instale el horno si está dañado y haga contacto con
soporte técnico o con el lugar de compra.
Gabinete: Retire cualquier película protectora de la supercie del gabinete del horno microon-
das. No retire la mica café claro que está dentro de la cavidad del horno y que protege al mag-
netrón.
Seleccione una supercie nivelada que proporcione el espacio abierto suciente para la su-
ciente ventilación en las rendijas de toma y expulsión de aire
Se requiere un claro de 3.0 pulgadas (7.5cm) entre el horno y cualquier muro adyacente. Uno de
los lados debe estar abierto. Deje un claro mínimo de 12 pulgadas (30 cm) arriba del horno. No
quite las patas que tiene el horno por debajo.
Conecte su horno a un contacto estándar casero. Asegúrese que el voltaje y la frecuencia son
las mismas que se indican en la etiqueta de especicaciones.
ADVERTENCIA: No instale el horno sobre las hornillas de la estufa o en cualquier supercie de
algún electrodoméstico generador de color. Si se instala cerca o sobre una fuente de calor, el
horno puede resultar dañado y la garantía será inválida.
1. El bloquear las ventilas de toma o expulsión de aire puede dañar el horno
2. Coloque el horno tan lejos como sea posible de la televisión. La operación del horno puede
causar interferencia en la recepción de radios o televisores
UTILIZANDO EL HORNO MICROONDAS
Panel de control y funciones
5. Tiempo de cocción
6. Tiempo de descongelación
7. Potencia
8. Reloj
9. Auto menú: Palomitas, Papas, Pizza,
Vegetales congelados, Bebidas, Plato
De Cena (Popcorn, Potato, Pizza,
Frozen vegetables, Beverage, Dinner
plate)
10. Panel digital: del 0 al 9
11. Descongelar por Peso
12. Funciones del temporizador para la
cocina
13. Detener/Cancelar (Stop/Cancel):
borra todos los ajustes que fueron
presionados antes de comenzar la
cocción. Durante la cocción, presione
una vez para detener el horno, dos
veces para detener y borrar todas las
entradas
14. Funciones de memoria
15. Inicio/+30 seg
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
22
FUNCIONES
1. Niveles de potencia
Cuenta con 11 niveles de potencia. Utilice el teclado digital con el número correspondiente al por-
centaje de potencia. Por ejemplo, PL2 = 20% de potencia PL7 = 70% de potencia
Nivel 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Potencia 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0%
Pantalla PL10 PL9 PL8 PL7 PL6 PL5 PL4 PL3 PL2 PL1 PL0
2. Ajuste del reloj
• Presione “CLOCK”, y se desplegará “00:00
• Use el teclado numérico para jar la hora actual. Por ejemplo, si la hora es 12:10, presione la sigui-
ente secuencia 1, 2, 1, 0.
Presione “CLOCK para jar la hora, El separador “:” en la hora comenzará a destellar para conrmar
la entrada
• Si los números ingresados no están dentro del rango de 1:00-12:59, el ajuste será inválido hasta que
se ingresen números válidos.
• En el proceso del ajuste del reloj, si se presiona el botón “STOP/CANCEL” o si un hay ninguna op-
eración dentro del siguiente minuto, de forma automática el horno regresará al ajuste anterior
• Para reajustar el reloj, repita los pasos anteriores
3. Temporizador de cocina
• Presione “KITCHEN TIMER”, y se desplegará “00:00”
Use el teclado numérico para jar el tiempo del temporizador (el tiempo máximo de cocción son
99 minutos con 99 segundos)
• Presione “START/+30 SEC” para dar inicio a la cuenta regresiva
• Cuando termina el tiempo jado el zumbador sonará 5 veces y en la pantalla verá la hora actual
• NOTA: Al usar el temporizador, las funciones del microondas no funcionan a menos de que se de-
tenga el temporizador
4. Cocinando con el Microondas
• Presione “TIME COOK” una vez, y se desplegará “00:00”
• Use el teclado numérico para jar el tiempo de cocción; el tiempo máximo de cocción son 99 minu-
tos con 99 segundos
• Presione “POWER” una vez, y en la pantalla se desplegará PL10. El nivel de potencia predetermina-
do es del 100%. Indique en el teclado numérico el nivel de potencia
• Presione “START/+30 SEC” para dar inicio a la cocción
Ejemplo: para cocinar una comida con un nivel del potencia del 50% por 10 minutos:
a. Presione “TIME COOK” una vez, se desplegará “00:00”,
b. Presione “1, “5”, “0”, “0” en este orden
c. Presione “POWER” una vez y después presione “5” para seleccionar un 50% de potencia
d. Presione “START/+30 SEC” para dar inicio a la cocción
NOTAS:
1) Si en el proceso de jar el tiempo de cocción se presiona el botón “STOP/CANCEL o si un hay
ninguna operación dentro del siguiente minuto, de forma automática el horno regresará al ajuste
anterior
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
2323
2) Si se seleccionó “PL0, el horno trabajará solo con el ventilador y sin potencia. Puede utilizar este
nivel para quitar el olor del horno
3) Durante la cocción con el microondas, se puede presionar el botón “POWER” para cambiar la po-
tencia de cocción si se requiere. Después de presionar “POWER” la potencia actual destellará por
3 segundos y en ese momento puede presionar el teclado numérico para cambiar la potencia. El
horno trabajará con la potencia seleccionada el tiempo de cocción restante.
5. Inicio rápido (Quick Start)
Presione un botón de 1 a 6 y luego el botón “START” para comenzar a cocinad por 1 a 6 minutos.
Agregue tiempo al presionar el botón “START/+30 SEC”
6. Función de descongelamiento por peso
• Presione el botón “WEIGHT DEFROST”, y en la pantalla se mostrará “dEF1
• Con el teclado numérico indique el peso a descongelar
• El peso debe ir de 4 a 100 onzas (12 a 300 gr)
• Presione “START/+30 SEC” para comenzar a descongelar y con esto se desplegará el tiempo re-
querido y restante para la descongelación
7. Función de descongelación por tiempo
• Presione el botón “TIME DEFROST, y en la pantalla se mostrará “dEF2”
• Con el teclado numérico indique el tiempo de descongelación. El rango efectivo de tiempo va de
00:01 a 99:99
• La potencia predeterminada del horno es el nivel 3. Si quiere cambiar ese nivel, presione “POWER
una vez y la pantalla mostrará “PL3”, presione el número en el teclado numérico para indicar la po-
tencia deseada
• Presione “START/+30 SEC” para comenzar a descongelar y con esto se desplegará el restante para
la descongelación
8. Palomitas
• Presione el botón “POPCORN” repetidamente hasta que en la pantalla se muestre el número de-
seado: “1.75oz, “3.0oz”, “3.5oz
Por ejemplo, al presionar “POPCORN” una vez, se desplegará “1.75oz”
• Presione “START/+30 SEC” para comenzar a la cocción. Al terminar, el zumbador sonará 5 veces y
después regresará al estado de espera
9. Papas
• Presione el botón “POTATO” repetidamente hasta que en la pantalla se muestre el número desea-
do: “1, “2”, “3”
1” = 1 papa (aproximadamente 8 onzas – 240 gr)
“2” = 2 papas (aproximadamente 1 libra – 450 gr)
“3” = 3 papas (aproximadamente 1.5 libra – 675 gr)
• Presione “START/+30 SEC” para comenzar a la cocción. Al terminar, el zumbador sonará 1 vez
10. VEGETALES CONGELADOS
• Presione el botón “FROZEN VEGETABLE” repetidamente hasta que en la pantalla se muestre el
número deseado: “4.0oz”, “8.0oz”, “16.0oz
• Presione “START/+30 SEC” para comenzar a la cocción.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
2424
11. BEBIDAS
• Presione el botón “BEVERAGE” repetidamente hasta que en la pantalla se muestre el número de-
seado: “1, “2”, “3, de tazas, siendo cada taza de 8 onzas líquidas (240 ml )
• Presione “START/+30 SEC” para comenzar a la cocción.
12. PLATO DE COMIDA
• Presione el botón “DINNER PLATE” repetidamente hasta que en la pantalla se muestre el número
deseado: “9.0oz, “12.0oz, “18.0oz
• Presione “START/+30 SEC” para comenzar a la cocción.
13. PIZZA
• Presione el botón “PIZZA” repetidamente hasta que en la pantalla se muestre el número deseado:
4.0oz”, “8.0oz”, “14.0oz
• Presione “START/+30 SEC” para comenzar a la cocción
14. COCCIÓN POR MEMORIA
• Hay 3 ajustes de memoria disponibles, que le permiten almacenar 3 diferentes modos de cocción
Presiones “0 MEMORY” hasta que el ajuste de memoria deseado aparezca en la pantalla
Programe el microondas a los ajustes de cocción deseados (hasta un máximo de 2 etapas)
Una vez que el procedimiento ha sido programado, presione una vez “START/ 30+ SEC.” para guardar
ese programa.
Presione nuevamente “START/ 30+ SEC.” para que comience la cocción
Ejemplo: Cree un programa en la memoria 2 para cocinar alimentos al 80% de la potencia por 3 min
20 seg. Presione “0 MEMORY” hasta que aparezca en la pantalla el número 2. Presione “TIME COOK”
una vez y después presione el tiempo de cocción (320). Presione “POWER” una vez y luego presione
“8” para ajustar la potencia a PL8 (80%). Presione “START/ 30+ SEC.” para guardar el programa. Pre-
sione “START/ 30+ SEC.” para que comience la cocción.
15. COCCIÓN MULTI-ETAPAS
Cuando más, se pueden establecer 2 etapas de cocción, lo cual es muy útil para descongelar antes
de cocinar. NOTA: las funciones de auto cocción no funcionan con la cocción multi-etapas.
Por ejemplo: si desea cocinar con 80% de potencia por 5 minutos + 60% de potencia por 10 minutos,
los pasos para este tipo de cocción son:
• Presione “TIME COOK” una vez y después presiones “5”, “0”, “0” para jar el tiempo de cocción
• Presione “POWER” una vez y luego presione “8” para seleccionar un 80% de potencia
• Presione “TIME COOK” nuevamente y después presiones “1, “0”, “0”, “0” para jar el tiempo de coc-
ción
• Presione “POWER” una vez y luego presione “6” para seleccionar un 60% de potencia
16. DESPLEGAR TIEMPO/POTENCIA AL COCINAR
• Mientras el horno está cocinando, presione el botón “CLOCK” para desplegar la hora actual por 3
segundos
• Mientras el horno está cocinando, presione el botón “POWER” para desplegar la potencia de coc-
ción actual
• Tome en cuenta que en la cocción multi-etapas, la consulta de POWER corresponde al nivel de
potencia actual
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
25
17. FUNCIONES DE BLOQUEO PARA NIÑOS
Para bloquear: Presione y sostenga el botón STOP por 3 segundos para bloquear el panel del mi-
croondas evitando la operación accidental. La pantalla estará en blanco cuando el horno microon-
das está bloqueado
Para Desbloquear: Presione y sostenga el botón STOP por 3 segundos para desbloquear el panel
del microondas
Tome en cuenta que la función de bloqueo puede evitar la operación accidental, pero no reemplaza
la supervisión cercana de los padres con respecto a este electrodoméstico
18. FUNCION PARA RECORDAR QUE LA COCCION HA TERMINADO
Cuando termina la cocción el zumbador emitirá 5 tonos para alertar al usuario que la cocción ha
terminado.
MANTENIMIENTO
Solución de Problemas
Con ayuda de la siguiente tabla analice su problema e intente la solución propuesta en
cada problema. Si aun así el horno no funciona adecuadamente, haga contacto con el
soporte técnico de Impecca para obtener más ayuda.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCION
El horno no inicia 1. El cable eléctrico del horno no
está conectado
2. La puerta está abierta
3. Se ajustó una operación errónea
1. Conecte el cable
2. Cierre la puerta e
intente otra vez
3. Revise las instrucciones
Arcos o chispas 1. Se utilizaron materiales
peligrosos dentro del horno
2. El horno se puso a funcionar
vacío
3. Hay restos de comida en la
cámara del horno
1. Utilice solo utensilios
para uso en microon-
das
2. Nunca ponga a funcio-
nar el horno vacío
3. Limpie el interior del
horno microondas con
un paño húmedo y
agua tibia y jabonosa
si es necesario
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
26
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCION
La comida no se cocinó de
forma uniforme
1. Se utilizaron materiales
peligrosos dentro del horno
2. La comida no estaba comple-
tamente descongelada
3. No se jaron correctamente
el tiempo y nivel de potencia
para este tipo de comida,
tamaño del plato o peso
4. La comida no se volteó o
removió durante la cocción
1. Utilice solo utensilios para
uso en microondas
2. Descongele completa-
mente la comida antes de
cocinarla
3. Haga uso de un tiempo
o nivel de potencia más
adecuado para la cocción
4. Remueva perdica-
mente la comida durante
la cocción
La comida está sobre
cocida o quemada
1. No se fijaron correctamente el
tiempo y nivel de potencia para
este tipo de comida, tamaño del
plato o peso
1. Haga uso de un tiempo
o nivel de potencia
más adecuado para la
cocción
La comida está fría o no
cocinada
1. Se utilizaron materiales peligro-
sos dentro del horno
2. La comida no estaba completa-
mente descongelada
3. Los puertos de ventilación del
horno estaban obstruidos
4. No se fijaron correctamente el
tiempo y nivel de potencia para
este tipo de comida, tamaño del
plato o peso
1. Utilice solo utensilios
para uso en microon-
das
2. Descongele completa-
mente la comida antes
de cocinarla
3. Revise que los puertos
de ventilación no estén
bloqueados
4. Haga uso de un tiempo
o nivel de potencia
más adecuado para la
cocción
Descongelamiento Inade-
cuado
1. Se utilizaron materiales
peligrosos dentro del horno
2. El tiempo y nivel de potencia
no fue el adecuado
3. No se jaron correctamente
el tiempo y nivel de potencia
para este tipo de comida,
tamaño del plato o peso
1. Utilice solo utensilios
para uso en microon-
das
2. Haga uso de un tiempo
o nivel de potencia
más adecuado
3. Periódicamente rem-
ueva la
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
27
ESPECIFICACIONESCNICAS
Voltaje nominal: 120V ~ 60Hz
Potencia de entrada nominal (Microondas): 1050W
Potencia de salida nominal (Microondas): 700W
Capacidad del horno: 0.7 pies cúbicos
Diámetro del plato giratorio: 9.6”
Dimensiones externas: 17.3” x 13.0” x 10.2” (440mm x 330mm x 258mm)
Peso neto: 22.5 lb (10.2 kg)
CONTACTE A SOPORTECNICO AL
Correo electrónico: service@impeccausa.com
Sitio web: www.impeccausa.com
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
28
GARANTÍA DE UN AÑO
Impecca
®
garantiza este producto contra defectos en
material y obra al comprador original como se especifica
abajo siempre y cuando el producto este registrado en
línea dentro de los catorce (14) días de compra.
PARTES Si se determina que el producto tiene defecto de
fábrica, dentro de un (1) año de la fecha de la compra
original, Impecca
®
reparará o reemplazará las partes del
producto sin costo alguno (de las partes) para
consumidores en Estados Unidos y Canadá.
LABOR Si se determina que el producto tiene un defecto
de fabrica, dentro de un periodo de noventa (90) días de
la fecha de la compra original, Impecca
®
reparará o
reemplaza el producto sin costo alguno para
consumidores en Estados Unidos y Canadá. Después de
noventa (90) días será responsabilidad del consumidor.
Costos de embarque hacia y desde el Centro de Servicio
de Garantía son la completa responsabilidad del
consumidor.
Para obtener servicio de garantía por un centro de servicio
autorizado de Impecca, por favor envíenos un correo
electrónico a: [email protected] para obtener un
numero de Autorización de Reparación y Mantenimiento y
para localizar el Centro de Servicio de Garantía mas cerca
de usted. Una vez autorizado, usted debe enviar el
artículo por correo al centro de servicios autorizado
Impecca
®
en sus materiales de empaque de producto
originales o equivalente, para prevenir daño en tránsito.
Además, si Impecca
®
determina que el producto está
fuera de los términos de Garantía, Impecca
®
retornará el
producto al remitente a cargo del remitente sin ser
reparado o reemplazado, salvo que haya sido autorizado
por el consumidor a dar servicio al producto fuera de
garana al costo del consumidor. Todos los cargos de
manejo o por reposición por devoluciones y/o reemplazos
no serán reembolsables.
Impecca
®
específicamente excluye de esta garantía
aditamentos no-eléctricos/mecánicos, accesorios, y partes
desechables incluyendo, pero no limitados a, caja
externa, cables de conexión, baterías, y adaptadores AC.
Impecca
®
se reserva el derecho a reparar o reemplazar
productos con el mismo, equivalente, o modelo más
nuevo.
Nos reservamos el derecho a reparar o reemplazar el
producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser
nuevo o reparado y aunque se hará todo lo posible por que
sea el mismo modelo, si el mismo modelo no está
disponible, será reemplazado con un modelo de la misma
o mayor especificación.
Desgaste normal no es cubierto por esta garantía.
Además, Impecca
®
se reserva el derecho a determinar el
“desgaste en cualquier y todos los productos.
Manipulación o apertura de la
cubierta o tapadera del
producto anulará esta garana completamente.
La garantía no aplica si el producto ha sido dañado por
accidente, abuso, mal uso, o mala aplicación; ha sido
alterado o modificado sin el permiso expreso de
Impecca
®
; ha recibido servicio por un centro de
reparación no autorizado por Impecca
®
; no ha sido
mantenido u operado de forma apropiada de acuerdo al
manual de operación; ha sido usado para propósitos
comerciales, no domésticos; ha sido dañado
cosméticamente; no fue importado por Impecca
®
; no
fue fabricado de acuerdo a especificación del mercado
de Estados Unidos; fue dañado debido a instalación no
apropiada o negligencia del consumidor; fue dañado por
empaque no apropiado en el embarque al Centro de
Servicio de Garantía; fue dañado por desastre natural; o
si el número de serie del producto ha sido removido o
desfigurado.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN
IMPLÍCITAS PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR SON
LIMITADAS EN DURACIÓN A UN (1) AÑO EN PARTES Y
NOVENTA (90) DÍAS EN LABOR DE LA FECHA DE LA
COMPRA ORIGINAL AL DETALLE DE ESTE PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y REMEDIOS SON LAS ÚNICAS Y
EXCLUSIVAS GARANTÍAS Y REMEDIOS EN CONEXIÓN CON
LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NINGUNA OTRA
GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EXPRESA O IMPLÍCITA SON
DADAS.
IMPECCA
®
NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO, YA
SEA ESPECIAL, ACCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O
DE OTRA MANERA, O YA SEA CONOCIDO O TUVO QUE
HABER SIDO CONOCIDO POR IMPECCA
®
, INCLUYENDO
GANANCIAS PERDIDAS, BUENA VOLUNTAD, Y LESIÓN
PERSONAL O DE PROPIEDAD RESULTANTE DE CUALQUIER
ROMPIMIENTO DE GARANTÍA, LA INHABILIDAD DE USAR
EL PRODUCTO, O BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL EN
CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE
IMPECCA
®
ES LIMITADA AL PRECIO DE COMPRA ACTUAL
PAGADO AL VENDEDOR DETALLISTA DEL PRODUCTO
DEFECTUOSO.
Ningún comerciante, agente, o empleado de Impecca
®
está autorizado para hacer ninguna modificación,
extensión, cambio o enmienda a esta garantía sin el
consentimiento escrito y autorización de Impecca
®
.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de garantías implícitas o responsabilidad por daños
accidentales o consecuentes, o no permiten una
limitación en el tiempo de duración de una garantía
implícita, así que es posible que las limitaciones o
exclusiones anteriores no apliquen a usted. Esta
garantía le da a usted derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga otros derechos que varían de
estado a estado.
Nota: Nuestro Centro
de Servicio de Garantía embarca
solamente dentro de Estados Unidos Continental,
excluyendo Alaska y Hawái.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO {36590}
Impecca
®
USA PA 18711 www.impecca.com [email protected]
No envíe devoluciones a esta dirección ya que se pueden perder y esto atrasara el proceso de reparación y servicio.
Im
portante: Asegúrese de Registrar su producto en WWW.IMPECCA.COM dentro de 14 Días.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
43

Transcripción de documentos

Precauciones importantes de seguridad 14 La conexion a tiera 15 Radio interferencia 16 Empaque de los alimentos y utensilios 18 Instalando su horno 20 Utilizando el horno microondas 21 Funciones 22 Mantenimiento 25 Contacte el Soporte Técnico 27 15 ENGLISH 14 ESPAÑOL Introducción FRANÇAIS TABLA DE CONTENIDO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este horno microondas de Impecca. Su nuevo horno tiene numerosas características que le harán la vida más sencilla, como un sistema de descongelación inteligente y un intuitivo “Quick Start” o “Inicio Rápido”. Lea estas instrucciones cuidadosamente para asegurar una vida larga y útil de su electrodoméstico, ¡y disfrútelo! PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: NO SE EXPONGA A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE LAS MICROONDAS No intente operar este horno con la puerta abierta, esto puede resultar en una exposición dañina a la energía de las microondas. No anule o altere las protecciones internas de seguridad. No coloque ningún objeto entre la parte frontal del microondas y la puerta, o permita que la mugre u otros residuos se acumulen en las superficies de sellado. No opere el horno si está dañado. Es importante que la puerta del horno funcione adecuadamente y que no presente los siguientes daños en: • PUERTA (doblada) • BISAGRAS Y PESTILLOS (rotos o faltantes) • SELLOS EN LAS PUERTAS O SUPERFICIE DE SELLADO El horno no debe ser ajustado o reparado por nadie que no sea personal de servicio cualificado. PRECAUCION: para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, fuego o daños a las personas (usted u otros) o de la exposición excesiva a la energía de las microondas cuando utilice su electrodoméstico siga las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico. Lea y siga las precauciones específicas de la energía de las microondas enlistadas anteriormente. Como con la mayoría de les electrodomésticos hechos para cocinar, se requiere de supervisión cercana para reducir el riesgo de incendio dentro del horno. Para reducir el riesgo de incendio al cocinar, asegúrese de tomar las siguientes precauciones adicionales: No sobre cocine la comida. Vigile cuidadosamente este electrodoméstico cuándo hay papel, plástico u otro material combustible para facilitar la cocción dentro del horno. Retire los amarres de metal y las agarraderas de metal de los contenedores o bolsas de plástico antes de colocarlos dentro del horno. Si los materiales dentro del horno se incendian, mantenga el horno cerrado. Apague el horno y desconecte el electrodoméstico. Desconecte el cable de corriente, baje el interruptor en la caja de fusibles o en el panel del cortacircuitos. No utilice el interior del horno como lugar para almacenar. No deje productos de papel, utensilios para cocinar o comida en el horno cuando este no se utiliza. Este horno debe estar conectado a tierra y a un enchufe adecuadamente conectado a tierra. Vea la sección de “INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA”. Instale o coloque este horno de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas. Algunos productos, como los huevos enteros y los contenedores sellados como los platones de vidrio, pueden explotar y no deben ser calentados dentro del horno. Utilice este electrodoméstico para el propósito para el que fue diseñado y que se describe en este manual. No utilice quimicos corrosivos o 16 LA CONEXION A TIERRA PELIGRO: Peligro de descarga eléctrica El tocar los componentes internos de este horno, puede causarle un serio daño personal e inclusive la muerte. No desarme este electrodoméstico. PRECAUCION: Peligro de descarga eléctrica El uso inapropiado de la conexión a tierra puede provocar una descarga eléctrica. No conecte el horno a un enchufe a menos de que esté debidamente instalado y conectado a tierra. Clavija de tres patas (con tierra) Este electrodoméstico debe estar aterrizado. En el caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al proveer un alambre o conexión de escape de la corriente a tierra. Este electrodoméstico está equipado con un cable con un alambre para la conexión a tierra en la tercera para redondeada de la clavija. Esta clavija debe conectarse en un enchufe que está debidamente instalado y conectado a tierra. Consulte con un electricista cualificado o un técnico de servicio si es que no ha comprendido completamente las instrucciones de la conexión a tierra o si tiene alguna duda de si el electrodoméstico está adecuadamente conectado a tierra. Si es necesario utilizar un cable de extensión, solo utilice las exten- 17 ENGLISH ESPAÑOL Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No deje el cable colgando sobre la orilla de una mesa o mostrador. Cuando limpie la puerta del horno y sus superficies, utilice solamente jabones suaves, no abrasivos ni detergentes. Utilice una esponja o paño húmedos. Los líquidos, como el café, agua o té pueden sobrecalentarse más allá de su punto de ebullición sin que aparenten hervir. No siempre se puede observar las burbujas o el líquido hirviendo cuando el contenedor se retira del microondas. ESTO PUEDE RESULTAR EN LÍQUIDOS ESCALDADOS QUE DE REPENTE HIERVEN CUANDO EL CONTENEDOR ES AGITADO O SE INSERTA UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO. No sobre caliente los líquidos Agite el líquido antes y a medio proceso de calentamiento No utilice recipientes con lados rectos y/o con cuellos estrechos Inserte las cucharas u otros utensilios en los contenedores con mucho cuidad. FRANÇAIS vapores dentro o cerca de este electrodoméstico. Este horno fue creado específicamente para calentar o cocinar o deshidratar alimentos en una ubicación casera. No está hecho para uso industrial o de laboratorio. Como sucede con cualquier otro electrodoméstico, se requiere de supervisión cercana cuando es utilizado por los niños. No opere este horno si presenta daños en el cable o clavija, si no está trabajando adecuadamente, o si se ha caído o dañado. Este electrodoméstico solo debe recibir servicio por parte de técnicos de servicio cualificados. Contacte a soporte técnico para recibir información acerca de su centro de servicio autorizado más cercano para diagnóstico, reparación, o ajuste de su electrodoméstico. No cubra o bloquee las ventilaciones en el horno. No almacene o use este electrodoméstico en exteriores. No utilice este electrodoméstico cerca del agua, por ejemplo, ejemplo, cerca del fregadero, en un sótano mojado, cerca de una alberca o en ubicaciones similares. No sumerja en agua el cable o la clavija. ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS siones con 3 alambres que cuentan con clavija y receptor para tres patas en donde pueda conectarse perfectamente la clavija del horno. La capacidad marcada en la extensión debe ser igual o mayor a los requerimientos eléctricos del electrodoméstico. 1. Para reducir el riesgo de que el cable se tuerza o se troce, el cable de energía suministrado en este horno es corto. 2. Hay cables largos o extensiones disponibles y deben ser utilizados con mucho cuidado. 3. Si se cuenta con un cable largo o extensión observe lo siguiente: • La capacidad eléctrica del cable o la capacidad eléctrica marcada en la extensión debe ser igual o mayor que la capacidad eléctrica del electrodoméstico • La extensión debe tener un cable con 3 alambres (uno es la tierra) • Un cable largo debe ser acomodado de modo que no esté sobre el mostrador o mesa, donde puede ser jalado por los niños o pueda torcerse en forma accidental. RADIO INTERFERENCIA 1. La operación del horno microondas puede causar interferencia en el radio, televisión o equipo similar 2. Cuando hay interferencia, esta puede reducirse o eliminarse al tomar las siguientes medidas: • Limpie la puerta y la superficie de sellado del horno • Reoriente la antena receptora del radio o televisión • Reubique el horno microondas con respecto al receptor • Aleje el horno microondas lejos del receptor • Conecte el horno microondas en otro enchufe diferente de modo que el receptor y el microondas están conectados a diferentes circuitos EMPAQUE DE LOS ALIMENTOS Y UTENSILIOS Precaución: Peligro de Daños Personales Los utensilios completamente cerrados pueden explotar. Los contenedores cerrados deben ser abiertos y las bolsas de plástico deben rasgarse antes de cocinar. Vea las instrucciones sobre los “Materiales que pueden utilizarse en un horno microondas y los que deben de evitarse”. También hay ciertos utensilios no metálicos que no son seguros de utilizar en el microondas. Si tiene duda, puede probar el utensilio en cuestión siguiente el siguiente procedimiento: Prueba del Contenedor: 1. Llene un contenedor para uso de microondas con 1 taza de agua fría (250 ml) junto con el utensilio en cuestión. 2. Ponga a calentar a potencia máxima por 1 minuto. 3. Con cuidado toque el contenedor. Si el contenedor vacío está caliente, no lo use para microondas. 4. No exceda el tiempo de cocción por más de un minuto. Materiales que pueden utilizarse con cuidado en el microondas 18 Pergamino o papel encerado Utilícelos como cubierta para evitar las salpicaduras y como envoltura para cocer al vapor Vajilla Solo la que está marcada para usar en microondas. Siga las instrucciones del fabrican- Plástico te. No utilice platos rajados o despostillados. Utilice únicamente plástico que sea para hecho para microondas. Siga las instrucciones del Recipientes de vidrio fabricante. Los platos deben estar marcados Siempre retire la tapa. Utilice solo para calentar como “Para uso en microondas” o “microwala comida y hasta que esté tibia. Muchos de los ve safe”. Algunos contenedores de plástico se recipientes de vidrio no son resistentes al calor suavizan mientras el interior de los alimentos y pueden romperse se calienta. “Las bolsas para hervir” y las bolsas de plástico fuertemente cerradas debes Bolsas para cocción en horno ser rasgadas, cortadas o ventiladas como se Siga las instrucciones del fabricante. No cierre indica en el paquete. estas bolsas con un amarre metálico. Haga algunas ranuras para dejar escapar el vapor. Envoltura plástica Utilice únicamente la que está hecha para miPlatos y vasos de papel croondas. Utilícela en la cocción para retener Úselos solo para cocción y calentamiento rá- la humedad. No permita que la envoltura pláspidos. No los deje en el horno sin supervisión tica toque la comida. al cocinar. Termómetros Utilice únicamente los que están hechos para microondas (termómetros de carne y dulces) 19 ENGLISH ESPAÑOL Toallas de papel Úselas para cubrir la comida al recalentar y absorber la grasa. Utilícelo supervisando y en cocción de corto tiempo solamente. FRANÇAIS Plato para dorar Siga las instrucciones del fabricante. La parte inferior del plato para dorar debe ser de al menos 3/16 de pulgada (5 mm) por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede causar que el plato giratorio se rompa. ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS No utilice en el microondas ¡Puede causar arcos eléctricos e incendios! Charolas y papel de aluminio Puede causar arcos eléctricos. Coloque la comida Bolsas de papel en platos para uso en microondas. ¡Puede causar incendios! Cartones para alimentos con Espuma de poli estireno o espuma de plástico agarraderas metálicas Cuando se expone a altas temperaturas, la espuPuede causar arcos eléctricos. Coloque la comida ma plástica puede derretirse o contaminar el líquien platos para uso en microondas. do que contiene Utensilios de metal o metálicos Madera Puede causar arcos eléctricos. Coloque la comida La madera puede secarse cuando se usa en el mien platos para uso en microondas. croondas y puede partirse o romperse. Riesgo de Alambre metálico incendio. INSTALANDO SU HORNO Nombres de las partes y accesorios de su horno Retire el horno y quite todos los accesorios de la caja y dentro de la cavidad interna del horno. Su horno cuenta con los siguientes accesorios: • • • Charola de vidrio El anillo del plato giratorio Manual de Instrucciones a. Panel de control b. Eje del plato giratorio c. Anillo del plato giratorio d. Charola de vidrio e. Ventana de observación f. Ensamblaje de la puerta g. Sistema de cerradura de seguridad A F E G 20 D Instalación en Mostrador Retire todos los accesorios y material de empaque. Examine el horno buscando cualquier daño como abolladuras o una puerta rota. No instale el horno si está dañado y haga contacto con soporte técnico o con el lugar de compra. Gabinete: Retire cualquier película protectora de la superficie del gabinete del horno microondas. No retire la mica café claro que está dentro de la cavidad del horno y que protege al magnetrón. Seleccione una superficie nivelada que proporcione el espacio abierto suficiente para la suficiente ventilación en las rendijas de toma y expulsión de aire Se requiere un claro de 3.0 pulgadas (7.5cm) entre el horno y cualquier muro adyacente. Uno de los lados debe estar abierto. Deje un claro mínimo de 12 pulgadas (30 cm) arriba del horno. No quite las patas que tiene el horno por debajo. Conecte su horno a un contacto estándar casero. Asegúrese que el voltaje y la frecuencia son las mismas que se indican en la etiqueta de especificaciones. ADVERTENCIA: No instale el horno sobre las hornillas de la estufa o en cualquier superficie de algún electrodoméstico generador de color. Si se instala cerca o sobre una fuente de calor, el horno puede resultar dañado y la garantía será inválida. 1. El bloquear las ventilas de toma o expulsión de aire puede dañar el horno 2. Coloque el horno tan lejos como sea posible de la televisión. La operación del horno puede causar interferencia en la recepción de radios o televisores UTILIZANDO EL HORNO MICROONDAS Panel de control y funciones 5. Tiempo de cocción 6. Tiempo de descongelación 7. Potencia 8. Reloj 9. Auto menú: Palomitas, Papas, Pizza, Vegetales congelados, Bebidas, Plato De Cena (Popcorn, Potato, Pizza, Frozen vegetables, Beverage, Dinner plate) 10. Panel digital: del 0 al 9 11. Descongelar por Peso 12. Funciones del temporizador para la cocina 13. Detener/Cancelar (Stop/Cancel): borra todos los ajustes que fueron presionados antes de comenzar la cocción. Durante la cocción, presione una vez para detener el horno, dos veces para detener y borrar todas las entradas 14. Funciones de memoria 15. Inicio/+30 seg 21 ENGLISH ESPAÑOL a. Nunca coloque la charola de vidrio de cabeza. Esta charola de vidrio nunca debe bloquearse. b. Tanto la charola de vidrio como el aniño del plato giratorio deben utilizarse siempre al cocinar c. Todos los contenedores de comida deben colocarse sobre la charola de vidrio al cocinarlos d. Si la charola de vidrio o el plato giratorio tiene grietas o roturas, contacte con soporte técnico para obtener información de reemplazo de estas piezas FRANÇAIS Consignes de manipulation : ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS FUNCIONES 1. Niveles de potencia Cuenta con 11 niveles de potencia. Utilice el teclado digital con el número correspondiente al porcentaje de potencia. Por ejemplo, PL2 = 20% de potencia PL7 = 70% de potencia Nivel 10 Potencia Pantalla 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% PL10 PL8 PL7 PL6 PL5 PL4 PL3 PL2 PL1 PL0 PL9 2. Ajuste del reloj • Presione “CLOCK”, y se desplegará “00:00” • Use el teclado numérico para fijar la hora actual. Por ejemplo, si la hora es 12:10, presione la siguiente secuencia 1, 2, 1, 0. • Presione “CLOCK” para fijar la hora, El separador “:” en la hora comenzará a destellar para confirmar la entrada • Si los números ingresados no están dentro del rango de 1:00-12:59, el ajuste será inválido hasta que se ingresen números válidos. • En el proceso del ajuste del reloj, si se presiona el botón “STOP/CANCEL” o si un hay ninguna operación dentro del siguiente minuto, de forma automática el horno regresará al ajuste anterior • Para reajustar el reloj, repita los pasos anteriores 3. Temporizador de cocina • Presione “KITCHEN TIMER”, y se desplegará “00:00” • Use el teclado numérico para fijar el tiempo del temporizador (el tiempo máximo de cocción son 99 minutos con 99 segundos) • Presione “START/+30 SEC” para dar inicio a la cuenta regresiva • Cuando termina el tiempo fijado el zumbador sonará 5 veces y en la pantalla verá la hora actual • NOTA: Al usar el temporizador, las funciones del microondas no funcionan a menos de que se detenga el temporizador 4. Cocinando con el Microondas • Presione “TIME COOK” una vez, y se desplegará “00:00” • Use el teclado numérico para fijar el tiempo de cocción; el tiempo máximo de cocción son 99 minutos con 99 segundos • Presione “POWER” una vez, y en la pantalla se desplegará PL10. El nivel de potencia predeterminado es del 100%. Indique en el teclado numérico el nivel de potencia • Presione “START/+30 SEC” para dar inicio a la cocción Ejemplo: para cocinar una comida con un nivel del potencia del 50% por 10 minutos: a. Presione “TIME COOK” una vez, se desplegará “00:00”, b. Presione “1”, “5”, “0”, “0” en este orden c. Presione “POWER” una vez y después presione “5” para seleccionar un 50% de potencia d. Presione “START/+30 SEC” para dar inicio a la cocción NOTAS: 1) Si en el proceso de fijar el tiempo de cocción se presiona el botón “STOP/CANCEL” ” o si un hay ninguna operación dentro del siguiente minuto, de forma automática el horno regresará al ajuste anterior 22 6. Función de descongelamiento por peso • Presione el botón “WEIGHT DEFROST”, y en la pantalla se mostrará “dEF1” • Con el teclado numérico indique el peso a descongelar • El peso debe ir de 4 a 100 onzas (12 a 300 gr) • Presione “START/+30 SEC” para comenzar a descongelar y con esto se desplegará el tiempo requerido y restante para la descongelación 7. Función de descongelación por tiempo • Presione el botón “TIME DEFROST”, y en la pantalla se mostrará “dEF2” • Con el teclado numérico indique el tiempo de descongelación. El rango efectivo de tiempo va de 00:01 a 99:99 • La potencia predeterminada del horno es el nivel 3. Si quiere cambiar ese nivel, presione “POWER” una vez y la pantalla mostrará “PL3”, presione el número en el teclado numérico para indicar la potencia deseada • Presione “START/+30 SEC” para comenzar a descongelar y con esto se desplegará el restante para la descongelación 8. Palomitas • Presione el botón “POPCORN” repetidamente hasta que en la pantalla se muestre el número deseado: “1.75oz”, “3.0oz”, “3.5oz” Por ejemplo, al presionar “POPCORN” una vez, se desplegará “1.75oz” • Presione “START/+30 SEC” para comenzar a la cocción. Al terminar, el zumbador sonará 5 veces y después regresará al estado de espera 9. Papas • Presione el botón “POTATO” repetidamente hasta que en la pantalla se muestre el número deseado: “1”, “2”, “3” “1” = 1 papa (aproximadamente 8 onzas – 240 gr) “2” = 2 papas (aproximadamente 1 libra – 450 gr) “3” = 3 papas (aproximadamente 1.5 libra – 675 gr) • Presione “START/+30 SEC” para comenzar a la cocción. Al terminar, el zumbador sonará 1 vez 10. VEGETALES CONGELADOS • Presione el botón “FROZEN VEGETABLE” repetidamente hasta que en la pantalla se muestre el número deseado: “4.0oz”, “8.0oz”, “16.0oz” • Presione “START/+30 SEC” para comenzar a la cocción. 23 ENGLISH ESPAÑOL 5. Inicio rápido (Quick Start) Presione un botón de 1 a 6 y luego el botón “START” para comenzar a cocinad por 1 a 6 minutos. Agregue tiempo al presionar el botón “START/+30 SEC” FRANÇAIS 2) Si se seleccionó “PL0”, el horno trabajará solo con el ventilador y sin potencia. Puede utilizar este nivel para quitar el olor del horno 3) Durante la cocción con el microondas, se puede presionar el botón “POWER” para cambiar la potencia de cocción si se requiere. Después de presionar “POWER” la potencia actual destellará por 3 segundos y en ese momento puede presionar el teclado numérico para cambiar la potencia. El horno trabajará con la potencia seleccionada el tiempo de cocción restante. ENGLISH ESPAÑOL 12. PLATO DE COMIDA • Presione el botón “DINNER PLATE” repetidamente hasta que en la pantalla se muestre el número deseado: “9.0oz”, “12.0oz”, “18.0oz” • Presione “START/+30 SEC” para comenzar a la cocción. FRANÇAIS 11. BEBIDAS • Presione el botón “BEVERAGE” repetidamente hasta que en la pantalla se muestre el número deseado: “1”, “2”, “3”, de tazas, siendo cada taza de 8 onzas líquidas (240 ml ) • Presione “START/+30 SEC” para comenzar a la cocción. 13. PIZZA • Presione el botón “PIZZA” repetidamente hasta que en la pantalla se muestre el número deseado: “4.0oz”, “8.0oz”, “14.0oz” • Presione “START/+30 SEC” para comenzar a la cocción 14. COCCIÓN POR MEMORIA • Hay 3 ajustes de memoria disponibles, que le permiten almacenar 3 diferentes modos de cocción Presiones “0 MEMORY” hasta que el ajuste de memoria deseado aparezca en la pantalla Programe el microondas a los ajustes de cocción deseados (hasta un máximo de 2 etapas) Una vez que el procedimiento ha sido programado, presione una vez “START/ 30+ SEC.” para guardar ese programa. Presione nuevamente “START/ 30+ SEC.” para que comience la cocción Ejemplo: Cree un programa en la memoria 2 para cocinar alimentos al 80% de la potencia por 3 min 20 seg. Presione “0 MEMORY” hasta que aparezca en la pantalla el número 2. Presione “TIME COOK” una vez y después presione el tiempo de cocción (320). Presione “POWER” una vez y luego presione “8” para ajustar la potencia a PL8 (80%). Presione “START/ 30+ SEC.” para guardar el programa. Presione “START/ 30+ SEC.” para que comience la cocción. 15. COCCIÓN MULTI-ETAPAS Cuando más, se pueden establecer 2 etapas de cocción, lo cual es muy útil para descongelar antes de cocinar. NOTA: las funciones de auto cocción no funcionan con la cocción multi-etapas. Por ejemplo: si desea cocinar con 80% de potencia por 5 minutos + 60% de potencia por 10 minutos, los pasos para este tipo de cocción son: • Presione “TIME COOK” una vez y después presiones “5”, “0”, “0” para fijar el tiempo de cocción • Presione “POWER” una vez y luego presione “8” para seleccionar un 80% de potencia • Presione “TIME COOK” nuevamente y después presiones “1”, “0”, “0”, “0” para fijar el tiempo de cocción • Presione “POWER” una vez y luego presione “6” para seleccionar un 60% de potencia 16. DESPLEGAR TIEMPO/POTENCIA AL COCINAR • Mientras el horno está cocinando, presione el botón “CLOCK” para desplegar la hora actual por 3 segundos • Mientras el horno está cocinando, presione el botón “POWER” para desplegar la potencia de cocción actual • Tome en cuenta que en la cocción multi-etapas, la consulta de POWER corresponde al nivel de potencia actual 24 Tome en cuenta que la función de bloqueo puede evitar la operación accidental, pero no reemplaza la supervisión cercana de los padres con respecto a este electrodoméstico 18. FUNCION PARA RECORDAR QUE LA COCCION HA TERMINADO Cuando termina la cocción el zumbador emitirá 5 tonos para alertar al usuario que la cocción ha terminado. MANTENIMIENTO Solución de Problemas Con ayuda de la siguiente tabla analice su problema e intente la solución propuesta en cada problema. Si aun así el horno no funciona adecuadamente, haga contacto con el soporte técnico de Impecca para obtener más ayuda. POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCION El horno no inicia PROBLEMA 1. El cable eléctrico del horno no está conectado 2. La puerta está abierta 3. Se ajustó una operación errónea 1. Conecte el cable 2. Cierre la puerta e intente otra vez 3. Revise las instrucciones Arcos o chispas 1. Se utilizaron materiales peligrosos dentro del horno 2. El horno se puso a funcionar vacío 3. Hay restos de comida en la cámara del horno 1. Utilice solo utensilios para uso en microondas 2. Nunca ponga a funcionar el horno vacío 3. Limpie el interior del horno microondas con un paño húmedo y agua tibia y jabonosa si es necesario 25 ENGLISH ESPAÑOL Para Desbloquear: Presione y sostenga el botón STOP por 3 segundos para desbloquear el panel del microondas FRANÇAIS 17. FUNCIONES DE BLOQUEO PARA NIÑOS Para bloquear: Presione y sostenga el botón STOP por 3 segundos para bloquear el panel del microondas evitando la operación accidental. La pantalla estará en blanco cuando el horno microondas está bloqueado ENGLISH POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCION 1. Se utilizaron materiales peligrosos dentro del horno 2. La comida no estaba completamente descongelada 3. No se fijaron correctamente el tiempo y nivel de potencia para este tipo de comida, tamaño del plato o peso 4. La comida no se volteó o removió durante la cocción 1. Utilice solo utensilios para uso en microondas 2. Descongele completamente la comida antes de cocinarla 3. Haga uso de un tiempo o nivel de potencia más adecuado para la cocción 4. Remueva periódicamente la comida durante la cocción La comida está sobre cocida o quemada 1. No se fijaron correctamente el tiempo y nivel de potencia para este tipo de comida, tamaño del plato o peso 1. Haga uso de un tiempo o nivel de potencia más adecuado para la cocción La comida está fría o no cocinada 1. Se utilizaron materiales peligrosos dentro del horno 2. La comida no estaba completamente descongelada 3. Los puertos de ventilación del horno estaban obstruidos 4. No se fijaron correctamente el tiempo y nivel de potencia para este tipo de comida, tamaño del plato o peso 1. Utilice solo utensilios para uso en microondas 2. Descongele completamente la comida antes de cocinarla 3. Revise que los puertos de ventilación no estén bloqueados 4. Haga uso de un tiempo o nivel de potencia más adecuado para la cocción Descongelamiento Inadecuado 1. Se utilizaron materiales peligrosos dentro del horno 2. El tiempo y nivel de potencia no fue el adecuado 3. No se fijaron correctamente el tiempo y nivel de potencia para este tipo de comida, tamaño del plato o peso 1. Utilice solo utensilios para uso en microondas 2. Haga uso de un tiempo o nivel de potencia más adecuado 3. Periódicamente remueva la FRANÇAIS ESPAÑOL PROBLEMA La comida no se cocinó de forma uniforme 26 CONTACTE A SOPORTE TÉCNICO AL Correo electrónico: [email protected] Sitio web: www.impeccausa.com 27 ENGLISH ESPAÑOL Voltaje nominal: 120V ~ 60Hz Potencia de entrada nominal (Microondas): 1050W Potencia de salida nominal (Microondas): 700W Capacidad del horno: 0.7 pies cúbicos Diámetro del plato giratorio: 9.6” Dimensiones externas: 17.3” x 13.0” x 10.2” (440mm x 330mm x 258mm) Peso neto: 22.5 lb (10.2 kg) FRANÇAIS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ENGLISH GARANTÍA DE UN AÑO FRANÇAIS ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO {36590} Impecca® garantiza este producto contra defectos en material y obra al comprador original como se especifica abajo siempre y cuando el producto este registrado en línea dentro de los catorce (14) días de compra. La garantía no aplica si el producto ha sido dañado por accidente, abuso, mal uso, o mala aplicación; ha sido alterado o modificado sin el permiso expreso de Impecca® ; ha recibido servicio por un centro de reparación no autorizado por Impecca® ; no ha sido mantenido u operado de forma apropiada de acuerdo al manual de operación; ha sido usado para propósitos comerciales, no domésticos; ha sido dañado cosméticamente; no fue importado por Impecca® ; no fue fabricado de acuerdo a especificación del mercado de Estados Unidos; fue dañado debido a instalación no apropiada o negligencia del consumidor; fue dañado por empaque no apropiado en el embarque al Centro de Servicio de Garantía; fue dañado por desastre natural; o si el número de serie del producto ha sido removido o desfigurado. PARTES – Si se determina que el producto tiene defecto de fábrica, dentro de un (1) año de la fecha de la compra original, Impecca® reparará o reemplazará las partes del producto sin costo alguno (de las partes) para consumidores en Estados Unidos y Canadá. LABOR – Si se determina que el producto tiene un defecto de fabrica, dentro de un periodo de noventa (90) días de la fecha de la compra original, Impecca® reparará o reemplazará el producto sin costo alguno para consumidores en Estados Unidos y Canadá. Después de noventa (90) días será responsabilidad del consumidor. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN IMPLÍCITAS PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR SON LIMITADAS EN DURACIÓN A UN (1) AÑO EN PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN LABOR DE LA FECHA DE LA COMPRA ORIGINAL AL DETALLE DE ESTE PRODUCTO. Costos de embarque hacia y desde el Centro de Servicio de Garantía son la completa responsabilidad del consumidor. Para obtener servicio de garantía por un centro de servicio autorizado de Impecca, por favor envíenos un correo electrónico a: [email protected] para obtener un numero de Autorización de Reparación y Mantenimiento y para localizar el Centro de Servicio de Garantía mas cerca de usted. Una vez autorizado, usted debe enviar el artículo por correo al centro de servicios autorizado Impecca® en sus materiales de empaque de producto originales o equivalente, para prevenir daño en tránsito. ESTAS GARANTÍAS Y REMEDIOS SON LAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS GARANTÍAS Y REMEDIOS EN CONEXIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EXPRESA O IMPLÍCITA SON DADAS. IMPECCA® NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO, YA SEA ESPECIAL, ACCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O DE OTRA MANERA, O YA SEA CONOCIDO O TUVO QUE HABER SIDO CONOCIDO POR IMPECCA® , INCLUYENDO GANANCIAS PERDIDAS, BUENA VOLUNTAD, Y LESIÓN PERSONAL O DE PROPIEDAD RESULTANTE DE CUALQUIER ROMPIMIENTO DE GARANTÍA, LA INHABILIDAD DE USAR EL PRODUCTO, O BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE IMPECCA® ES LIMITADA AL PRECIO DE COMPRA ACTUAL PAGADO AL VENDEDOR DETALLISTA DEL PRODUCTO DEFECTUOSO. Además, si Impecca® determina que el producto está fuera de los términos de Garantía, Impecca® retornará el producto al remitente a cargo del remitente sin ser reparado o reemplazado, salvo que haya sido autorizado por el consumidor a dar servicio al producto fuera de garantía al costo del consumidor. Todos los cargos de manejo o por reposición por devoluciones y/o reemplazos no serán reembolsables. Impecca® específicamente excluye de esta garantía aditamentos no-eléctricos/mecánicos, accesorios, y partes desechables incluyendo, pero no limitados a, caja externa, cables de conexión, baterías, y adaptadores AC. Impecca® se reserva el derecho a reparar o reemplazar productos con el mismo, equivalente, o modelo más nuevo. Ningún comerciante, agente, o empleado de Impecca® está autorizado para hacer ninguna modificación, extensión, cambio o enmienda a esta garantía sin el consentimiento escrito y autorización de Impecca® . Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías implícitas o responsabilidad por daños accidentales o consecuentes, o no permiten una limitación en el tiempo de duración de una garantía implícita, así que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no apliquen a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado. Nos reservamos el derecho a reparar o reemplazar el producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser nuevo o reparado y aunque se hará todo lo posible por que sea el mismo modelo, si el mismo modelo no está disponible, será reemplazado con un modelo de la misma o mayor especificación. Desgaste normal no es cubierto por esta garantía. Además, Impecca® se reserva el derecho a determinar el “desgaste” en cualquier y todos los productos. Manipulación o apertura de la cubierta o tapadera del producto anulará esta garantía completamente. Nota: Nuestro Centro de Servicio de Garantía embarca solamente dentro de Estados Unidos Continental, excluyendo Alaska y Hawái. Importante: Asegúrese de Registrar su producto en WWW.IMPECCA.COM dentro de 14 Días. Impecca® USA  PA 18711 www.impecca.com  [email protected] No envíe devoluciones a esta dirección ya que se pueden perder y esto atrasara el proceso de reparación y servicio. 28 43 FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Impecca CM0995ST Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas