Sanyo EM-S7560W Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
21
F
G
A
C B
E
D
Centro (revés)
Bandeja de vidrio
Montaje del anillo para la bandeja giratoria
Instalación bandeja giratoria
Eje para la bandeja giratoria
INSTALACIÓN DE SU HORNO DE MICROONDAS
Nombre de las partes y accesorios del horno
Retire el horno y todos los materiales de la caja y de la cavidad del horno.
Su horno incluye los siguientes accesorios:
Bandeja de vidrio 1
Anillo para la bandeja giratoria 1
Manual de instrucciones 1
A) Panel de control
B) Eje para la bandeja giratoria
C) Anillo para la bandeja giratoria
D) Bandeja de vidrio
E) Ventana de observación
F) Ensamblaje de la puerta
G) Sistema de cierre de seguridad
a. La bandeja de vidrio nunca debe colocarse del revés.
La bandeja de vidrio nunca debe estar atascada.
b. Tanto la bandeja de vidrio como el anillo para la
bandeja giratoria deben utilizarse siempre que se use
el microondas.
c. Siempre debe colocar los alimentos y los recipientes
de alimentos sobre la bandeja de vidrio.
d. En caso de que la bandeja de vidrio o el anillo para la
bandeja giratoria se agrieten o quiebren, contacte al
centro de servicio autorizado más cercano.
Instalación
3.0 pulgadas (7.5cm)
3.0 pulgadas (7.5cm)
12 pulgadas (30cm)
ABIERTO
Instalación sobre la cubierta
22
Retire todo el material de empaque y los
accesorios. Revise el horno por si existe
algún daño, como por ejemplo abolladuras o
que la puerta esté quebrada. No instale el
horno si éste está dañado.
Gabinete: Retire todo el papel protector
que se encuentra en la superficie del
gabinete del horno de microondas.
No retire la cubierta de Mica de color
café claro que protege el magnetrón
dentro de la cavidad del horno.
1. Seleccione una superficie nivelada que
proporcione suficiente espacio abierto para
las entradas y/o salidas de ventilación.
Se necesita un espacio libre por lo
menos 3.0 pulgadas (7.5 cm) entre el
horno y cualquier pared adyacente. Un
lado del horno debe permanecer libre.
(1) Deje un espacio libre de al menos 12
pulgadas (30 cm) sobre el horno.
(2) No remueva los soportes de la parte
inferior del horno.
(3) El horno puede dañarse si se
bloquean las salidas y/o entradas
de ventilación.
(4) Coloque el horno lo más alejado
posible de aparatos de radio y
televisión. El funcionamiento del
horno de microondas puede causar
interferencia con la radio o la
televisión.
2. Enchufe el horno en una toma de
corriente estándar. Asegúrese de
que el voltaje y la frecuencia
coincidan con los valores voltaje y
frecuencia especificados en la
etiqueta de indicaciones.
ADVERTENCIA: No instale el horno
sobre las hornillas de la estufa u otro
dispositivo que produzca calor. Si lo
instala cerca o sobre una fuente de
calor, el horno podría dañarse y anular
la garantía.
23
Panel de control y funciones
FUNCIONAMIENTO
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(1) Time Cook (Tiempo de cocción)
(2) Time Defrost (Tiempo de descongelamiento)
(3) Power (Potencia)
(4) Clock (Reloj)
(5) Auto menu (Menú automático): Popcorn (Palomitas de maíz), Potato
(Papa), Pizza, Frozen Vegetables (Vegetales congelados), Beverage
(Bebidas), Dinner plate (Platos de cena)
(6) Botones numéricos: 0-9
(7) Weight Defrost (Descongelamiento por peso)
(8) Kitchen Timer function (Temporizador de cocción)
(9) Stop/Cancel (Pausar/cancelar): borra toda configuración previa antes de
comenzar la cocción. Durante la cocción: Presione una vez para detener el
horno, y dos veces para detener y borrar la configuración.
(10) Memory (Memoria)
(11) Start/+30Sec. (Comenzar/+30seg)
2. Ajuste del reloj
(1) Presione “CLOCK (RELOJ)”; mostrará “00:00”.
(2) Presione las teclas numéricas para ingresar la hora actual. Por
ejemplo, si la hora es 12:10, presione “1,2,1,0” en ese orden.
(3) Presione “CLOCK (RELOJ)” para finalizar el ajuste del reloj. “:”
parpadeará y se iluminará la hora.
(4) Si los números ingresados no corresponden a una hora entre 1:00-
-12:59, no se efectuará el ajuste hasta que se ingresen números válidos.
Nota: (1) Si durante el ajuste el reloj se presiona el botón “STOP/Cancel”
(DETENER/Cancelar) o si transcurre un minuto de inactividad, el
horno retornará automáticamente a la configuración previa.
(2) En caso de necesitar reajustar el reloj, repita los pasos del 1 al 3.
3. Kitchen Timer (Temporizador de cocción)
(1) Presione “KITCHEN TIMER (TEMPORIZADOR DE COCCIÓN)”; el
visor LED mostrará 00:00 y la primera cifra de la hora parpadeará.
(2) Presione las teclas numéricas e ingrese el tiempo para el temporizador
(el tiempo máximo de cocción es 99 minutos y 99 segundos).
(3) Presione “START/+30SEC. (COMENZAR/+30seg)” para confirmar
la orden.
(4) Cuando se cumpla el tiempo, la alarma sonará 5 veces. Si el reloj se
encuentra configurado (dentro del sistema horario de 12 horas), el visor
LED mostrará la hora actual.
Nota: (1) El tiempo de cocción es distinto al del sistema horario de 12 horas;
el temporizador de cocción es un sistema de control de tiempo.
(2) Mientras el temporizador de cocción se encuentra en funciona-
miento no se puede iniciar ningún otro programa.
4. Cocción con microondas
(1) Presione una vez “TIME COOK” (TIEMPO DE COCCIÓN); el visor
LED mostrará “00:00”.
(2) Presione las teclas numéricas para ingresar el tiempo de cocción; el
tiempo máximo de cocción es 99 minutos y 99 segundos.
(3) Presione una vez “POWER” (POTENCIA); el visor LED mostrará “PL10”.
La potencia predeterminada es del 100%. A continuación puede utilizar el
teclado numérico para ajustar el nivel de potencia.
(4) Presione “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg) para comenzar la
cocción.
1. Nivel de potencia
Existen 11 niveles de potencia.
Nivel
Potencia
Visuali-zación
10
100%
PL10
9
90%
PL9
8
80%
PL8
7
70%
PL7
6
60%
PL6
5
50%
PL5
4
40%
PL4
3
30%
PL3
2
20%
PL2
1
10%
PL1
0
0%
PL0
24
FUNCIONAMIENTO
Ejemplo: Para cocinar los alimentos con un potencia de microondas del 50% durante 15
minutos.
a. Presione una vez “TIME COOK” (TIEMPO DE COCCIÓN). En el visor
se mostrará “00:00”.
b. Ingrese “1”, “5”, “0”, “0” en ese orden.
c. Presione “POWER” (POTENCIA), después presione el número “5” para seleccionar el nivel
de potencia del 50%.
d. Presione “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg) para comenzar la cocción.
Nota: 1) Si durante la cocción se presiona el botón “STOP/CANCEL” (DETENER/CANCELAR)
o si transcurre un minuto de inactividad, el horno retornará automáticamente a la configuración
previa.
2) Si selecciona el nivel de potencia “PL0”, el horno funcionará con ventilación y sin potencia.
3) Durante la cocción con microondas, puede cambiar el nivel de potencia que necesita
presionando “POWER” (POTENCIA). Después de presionar “POWER” (POTENCIA) la
potencia actual parpadeará durante 3 segundos y podrá presionar una tecla numérica para
cambiar la potencia. El horno funcionará con la potencia seleccionada por el resto del tiempo de
cocción.
5. Cocción rápida
(1) Cuando el horno se encuentra en estado de espera, puede iniciar la cocción con una
potencia del 100% seleccionando un tiempo de cocción de entre 1 y 6 minutos con el teclado
numérico de 1 a 6. Presione “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg) para aumentar el
tiempo de cocción; el tiempo máximo de cocción es de 99 minutos y 99 segundos.
(2) Cuando el horno se encuentra en estado de espera, puede iniciar la cocción con una
potencia del 100% durante 30 segundos presionando “START/+30SEC.”
(COMENZAR/+30seg). Cada vez que se presione este botón se agregarán 30 segundos al
tiempo de cocción; el tiempo máximo de cocción es de 99 minutos y 99 segundos.
Nota: Durante la cocción con microondas y durante el descongelamiento, puede agregar tiempo
presionando el botón “START/30SEC” (COMENZAR/+30seg).
6. Descongelamiento por peso
(1) Presione “WEIGHT DEFROST” (DESCONGELAMIENTO POR PESO);
el visor LED mostrará “dEF1”.
(2) Use el teclado numérico para ingresar el peso de lo que descongelará.
Ingrese un peso entre 4 y 100 Oz (entre 113 y 2,835 g).
(3) Si el peso ingresado no se encuentra entre 4 y 100, la entrada se invalidará. Se escuchará
un “beep” y la unidad no funcionará hasta haber ingresado una cifra válida.
(4) Presione “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg) para comenzar a descongelar; se
mostrará el tiempo de cocción restante.
7. Descongelamiento rápido
(1) Presione “TIME DEFROST” (DESCONGELAMIENTO RÁPIDO);
el visor LED mostrará “dEF2”.
(2) Ingrese el tiempo de descongelamiento con el teclado numérico. El rango de tiempo efectivo
es de 00:01~99:99.
(3) La potencia predeterminada es de nivel 3. En caso de querer cambiarla, presione
“POWER” (POTENCIA) una vez; el visor LED mostrará “PL3”. Después ingrese el nivel de
potencia deseado con el teclado numérico.
(4) Presione “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg) para comenzar a descongelar. Se
mostrará el tiempo de cocción restante.
25
8. PALOMITAS DE MAÍZ
a) Presione “POPCORN” (PALOMITAS DE MAÍZ) repetidamente hasta que aparezca en el
visor la cifra deseada; “1.75”, “3.0”, “3.5” Oz (49, 85 y 99.2 g, respectivamente) se
observarán en ese orden. Por ejemplo, presione “POPCORN” (PALOMITAS DE MAÍZ)
una vez; se observará “1.75”.
b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlas;
la alarmasonará cinco veces y luego regresará al estado de espera.
Nota: Al seleccionar 3.0 – 3.5 onzas (85 - 99.2 g)
de palomitas, se recomienda doblar en triángulo
cada esquina del paquete antes de cocinarlas.
Observe la imagen a la derecha.
9. POTATO (PAPA)
a) Presione “POTATO” (PAPA) repetidamente hasta que aparezca en el visor la cifra
deseada; “1”, “2”, “3” se observarán en ese orden.
“1” INDICA: 1 papa (aproximadamente 230 g)
“2” INDICA: 2 papas (aproximadamente 460 g)
“3” INDICA: 3 papas (aproximadamente 690 g)
Por ejemplo, presione “POTATO” (PAPA) una vez; se mostrará “1”.
b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlas; la alarma sonará
una vez. Al terminar la cocción, la alarma sonará cinco veces y luego regresará al estado
de espera.
10. VEGETALES CONGELADOS
a) Presione “FROZEN VEGETABLE” (VEGETALES CONGELADOS)
repetidamente hasta que aparezca en el visor la cifra deseada; “4.0”, “8.0”, “16.0” Oz
(113, 226 y 453 g, respectivamente) se observarán en ese orden. Por ejemplo, presione
“FROZEN VEGETABLE” (VEGETALES CONGELADOS) una vez y se observará “4.0”.
b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlas; la alarma sonará
una vez. Al terminar la cocción, la alarma sonará cinco veces y luego regresará al estado
de espera.
11. BEBIDAS
a) Presione “BEVERAGE” (BEBIDAS) repetidamente hasta que
aparezca en el visor la cifra deseada; “1”, “2”, “3” tazas se observarán en ese orden. Una
taza son aproximadamente 120ml. Por ejemplo, presione “BEVERAGE” (BEBIDAS) una
vez; se observará “1”.
b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlas; la alarma sonará
una vez. Al terminar la cocción, la alarma sonará cinco veces y luego regresará al estado
de espera.
26
27
12. PLATO DE CENA
a) Presione “DINNER PLATE” (PLATO DE CENA) repetidamente hasta que aparezca
en el visor la cifra deseada; “9.0”, “12.0”, “18.0” Oz (255, 340 y 510 g,
aproximadamente) se observarán en ese orden. Por ejemplo, presione
“DINNER PLATE” (PLATO DE CENA) una vez y se observará “9.0”.
b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlo; la alarma sonará una
vez. Al terminar la cocción, la alarma sonará cinco veces y luego regresará al estado de
espera.
13. PIZZA
a) Presione “PIZZA” repetidamente hasta que aparezca en el visor la cifra
deseada; “4.0”, “8.0”, “14.0” Oz (113, 226 y 396 g, aproximadamente) se
observarán en ese orden. Por ejemplo, presione “PIZZA” una vez; se
observará “4.0”.
b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlas; la alarma sonará
una vez. Al terminar la cocción, la alarma sonará cinco veces y luego regresará al estado
de espera.
14. FUNCIÓN DE MEMORIA
(1) Presione “0/MEMORY” (MEMORIA) para elegir el programa de memoria 1-3. El visor LED
mostrará 1,2,3.
(2) Si ya se ha indicado el programa, presione “START/ +30 SEC.” (COMENZAR/+30seg)
para poder usarlo. De lo contrario, prosiga con la programación. Solo se pueden progra-
mar uno o dos ciclos.
(3) Al terminar la programación, presione “START/ +30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) una vez
para guardar la acción y regresar al estado de espera. Si presiona “START/ +30 SEC.”
(COMENZAR/+30seg) de nuevo, se iniciará la cocción.
Ejemplo: Para programar la siguiente acción como segunda memoria, es decir memoria 2.
Para cocinar los alimentos con una potencia de microondas del 80% durante 3 minutos y 20
segundos.
Los pasos a seguir son los siguientes:
a. En el estado de espera, presione “0/MEMORY” (0/MEMORIA) dos veces, deje de presio-
nar cuando la pantalla muestre el número “2”.
b. Presione “TIME COOK” (TIEMPO DE COCCIÓN) una vez, después ingrese los números
“3”, “2”, “0” en ese orden.
c. Presione “POWER” (POTENCIA) una vez; se observará “PL10”, después presione “8” y se
observará “PL8”.
d. Presionar “START/ +30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para guardar la configuración. La
alarma sonará una vez y luego retornará al estado de espera. Si presiona “START/ +30
SEC.” (COMENZAR/+30seg) nuevamente, el procedimiento se guardará y funcionará
como la memoria 2.
e. Si no se produce un corte de energía, el procedimiento permanecerá guardado. En caso de
producirse un corte, la acción debe programarse nuevamente.
f. Si quiere utilizar el procedimiento guardado, en estado de espera presione “0/MEMORY”
(0/MEMORIA) dos veces y la pantalla mostrará “2”; después presione “START/+30SEC.”
(COMENZAR/+30seg) para comenzar
28
15. Cocción de ciclos múltiples
Se pueden programar como máximo dos ciclos de cocción. En la cocción de ciclos
múltiples, si uno de los ciclos es descongelamiento, este constituirá automáticamente la
primera etapa de la cocción.
Nota: La cocción automática no funciona con la cocción de ciclos múltiples.
Ejemplo: Si quiere cocinar con una potencia de microondas del 80% durante 5 minutos y
una del 60% durante 10 minutos. Los pasos a seguir son los siguientes:
(1) Presione “TIME COOK” (TIEMPO DE COCCIÓN) una vez, luego presione “5”, “0”, “0”
para programar el tiempo de cocción;
(2) Presione “POWER” (POTENCIA) una vez, después presione el número “8” para
seleccionar el nivel de potencia del 80%.
(3) Presione “TIME COOK” (TIEMPO DE COCCIÓN) una vez, luego presione “1”, “0”, “0”,
“0” para programar el tiempo de cocción;
(4) Presione “POWER” (POTENCIA) una vez, después presione el número “6” para
seleccionar el nivel de potencia del 60%.
(5) Presionar “START/ +30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para comenzar la cocción.
16. FUNCIÓN DE CONSULTA
(1) Durante la cocción, presione “CLOCK” (RELOJ); el visor de LED mostrará el reloj por
tres segundos.
(2) Durante la cocción, presione “POWER” (POTENCIA) para consultar la potencia de
microondas y el nivel actual se mostrará en la pantalla. Después de tres segundos, el
horno volverá a su estado anterior. Durante la cocción de ciclos múltiples, la función de
consulta puede utilizarse de la misma forma.
17. FUNCIÓN DE BLOQUEO PARA NIÑOS
Bloqueo: En estado de espera, presione “STOP/CANCEL” (DETENER/CANCELAR)
durante 3 segundos, se producirá un “beep” prolongado que indica el inicio del estado de
bloqueo para niños; mientras tanto, el visor LED mostrará lo siguiente: “ ”
Desbloqueo: En estado de bloqueo, presione “STOP/CANCEL” (DETENER/CANCELAR)
durante 3 segundos; se producirá un “beep” prolongado que indica el desbloqueo.
18. FUNCIÓN DE RECORDATORIO DE TÉRMINO DE COCCIÓN
Cuando finalice la cocción, la alarma producirá un “beep” 5 veces para indicar el término
de la cocción.
19. OTRAS ESPECIFICACIONES
(1) En estado de espera, si la pantalla del reloj digital muestra la hora actual, parpadeará
el icono “:”; de lo contrario, se observará “0:00”.
(2) Durante la programación de alguna función, el visor LED mostrará la configuración
correspondiente.
(3) Durante la cocción o en estado de pausa, el visor LED mostrará el tiempo de cocción
restante.
Solución de problemas
PROBLEMA
El horno no
enciende
POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Formación de
arcos o chispas
Alimentos
cocinados de
forma no uniforme
Alimentos muy
cocidos
Alimentos poco
cocidos
Descongelamiento
incorrecto
Mantenimiento
30
a. El cordón de alimentación
eléctrica del horno no está
conectado.
b. La puerta está abierta.
c. Se ha programado una
operación incorrecta.
a. Se utilizaron materiales
prohibidos para el horno de
microondas.
b. El horno se utiliza vacío.
c. La cavidad contiene alimen-
tos derramados.
a. Se utilizaron materiales
prohibidos para el horno de
microondas.
b. Los alimentos no se
descongelaron por completo.
c. El tiempo de cocción y la
potencia no son adecuados.
d. No se volteó o revolvió la
comida.
El tiempo de cocción y la
potencia no son adecuados.
a. Se utilizaron materiales
prohibidos para el horno de
microondas.
b. Los alimentos no se
descongelaron por completo.
c. Las salidas de ventilación no
están despejadas.
d. El tiempo de cocción y la
potencia no son adecuados.
a. Se utilizaron materiales
prohibidos para el horno de
microondas.
b. El tiempo de cocción y la
potencia no son adecuados.
c. No se volteó o revolvió la
comida.
a. Enchufarlo.
b. Cerrar la puerta e intentar de
nuevo.
c. Revisar las instrucciones.
a. Utilizar únicamente utensilios
apropiados para microondas.
b. No utilizar el horno vacío.
c. Limpiar la cavidad con un
paño húmedo.
a. Utilizar únicamente utensilios
apropiados para microondas.
b. Descongelar bien los
alimentos.
c. Utilizar el tiempo y la poten-
cia adecuada.
d. Voltear y revolver los
alimentos.
Utilizar el tiempo y la potencia
adecuada.
a. Utilizar únicamente utensilios
apropiados para microondas.
b. Descongelar bien los
alimentos.
c. Controlar que las salidas de
ventilación del horno estén
despejadas.
d. Utilizar el tiempo y la
potencia adecuada.
a. Utilizar únicamente utensilios
apropiados para microondas.
b. Utilizar el tiempo y la
potencia adecuada.
c. Voltear y revolver los
alimentos
Revise su problema utilizando el cuadro que se muestra a continuación e intente las
soluciones indicadas para cada problema. Si el horno microondas aún no funciona
adecuadamente, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado más cercano.
32
OBLIGACIONES
Para poder obtener el servicio de garantía, el producto se debe entregar y recoger en un centro de servicio autorizado del fabricante de Sanyo por
cuenta y gasto del usuario, a menos que específicamente se mencione lo contrario en esta garantía. Los nombres y direcciones de los Centros de
Servicio Autorizados de Sanyo se pueden obtener llamando sin costo a la línea que se muestra a continuación.
LA PRESENTE GARANTÍA ES VÁLIDA ÚNICAMENTE EN LOS PRODUCTOS SANYO COMPRADOS O RENTADOS Y USADOS EN CANADÁ O EN
MÉXICO O EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, SIN INCLUIR TODOS LOS TERRITORIOS O PROTECTORADOS DE EUA. ESTA GARANTÍA
ES VÁLIDA ÚNICAMENTE EN EL PAÍS EN EL QUE SE COMPRÓ EL PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA SE APLICA AL USUARIO AL
MENUDEO ORIGINAL Y NO SE APLICA A LOS PRODUCTOS USADOS CON ALGÚN PROPÓSITO INDUSTRIAL, PROFESIONAL O COMERCIAL.
SE DEBE ENVIAR LA FACTURA DE VENTA, EL RECIBO DE VENTA O EL CONTRATO DE RENTA ORIGINAL FECHADO AL CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO DE SANYO EN EL MOMENTO EN QUE SE SOLICITE EL SERVICIO. Para obtener servicio en México, en caso de que no
haya un centro de servicio en la ciudad en donde se compró el producto, el usuario deberá enviar el producto, de acuerdo con las instrucciones que
brinde el prestador del servicio autorizado de SNA, al centro de servicio más cercano mediante envío por cobrar. Sujeto a las OBLIGACIONES que
preceden y las EXCLUSIONES que se muestran más adelante, Sanyo North America Corporation, División de Soluciones al Consumidor (SNA)
garantiza este producto SANYO contra defectos en material y mano de obra durante los periodos de MANO DE OBRA y REPUESTOS que se
especifican a continuación. SNA reparará o reemplazará (a su opción) el producto y cualquiera de sus partes que no cumplan con esta garantía. El
periodo de garantía comienza en la fecha en que se compró o rentó el producto por primera vez al menudeo.
MANO DE
OBRA
REPUESTOS TUBO MAGNETRÓN
(Únicamente el repuesto)
1 AÑO 1 AÑO 5 AÑOS
En el caso de producto comprado en Canadá: Visite ca.sanyo.com
para obtener detalles de garantía actualizados.
EXCLUSIONES
Esta garantía no cubre (A) el ajuste de controles operados por el cliente como se explica en el manual de instrucciones correspondiente al modelo, o
(B) la reparación de un producto cuyo número de serie esté alterado, mutilado o ausente.
Esta garantía no se aplica a la sonda de temperatura, la bandeja inferior, la repisa, la cubierta del agitador ni a ningún daño iniciado por chispas de
fuego causadas por utilizar algo de metal dentro del horno, salvo por aquellos accesorios que aprueba SNA. Esta garantía no se aplica durante el
desempaque, configuración, instalación o remoción del producto para su reparación o reinstalación después de ser reparado. Esta garantía no se aplica
a los reemplazos de reparación que se necesiten para un uso que esté fuera del control de SNA, lo que incluye mas no se limita a una avería, defecto o
falla causada o que sea resultado del servicio o repuestos no autorizados, mantenimiento inadecuado, operación contraria a las instrucciones provistas,
accidentes durante el envío o tránsito, modificaciones o reparación por parte del usuario, abusos, mal uso, negligencia, accidentes, voltaje eléctrico
incorrecto, fuego, inundación u otro caso fortuito, así como el uso y desgaste normales.
Lo que antecede es en lugar de todas las demás garantías y SNA no asume ni autoriza a ninguna persona a que asuma por éste una obligación o
responsabilidad adicional.
LA DURACIÓN DE ALGUNA GARANTÍA QUE ESTÉ IMPLÍCITA POR LEY (INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD)
ESTÁ LIMITADA AL PLAZO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. EN NINGÚN CASO SNA SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS Y PERJUICIOS
ESPECIALES, INCIDENTALES O RESULTANTES QUE SURJAN DE LA PROPIEDAD O USO DE ESTE PRODUCTO, O DE ALGUNA DEMORA EN
LA EJECUCIÓN DE SUS OBLIGACIONES DERIVADAS DE ESTA GARANTÍA DEBIDO A CAUSAS QUE ESTÉN FUERA DE SU CONTROL.
EN LOS ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ, ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS, RESPECTIVAMENTE, NO PERMITEN PONER UN LÍMITE EN EL
TIEMPO QUE DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS Y PERJUICIOS RESULTANTES, DE
MANERA QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES QUE PRECEDEN NO SE APLIQUEN A SU CASO.
LA PRESENTE GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE CUENTE CON OTROS DERECHOS, LOS
CUALES VARÍAN EN CADA ESTADO, PROVINCIA Y PAÍS.
Para su protección en caso de ocurrir robo o pérdida de este producto, sírvase llenar la información que se le pide a continuación y guárdela en sus
archivos personales.
Modelo N.° _________________________________ N.° de serie ________________________________________________
(se localiza en la parte posterior o el lado inferior de la unidad)
Fecha de compra ____________________________ Precio de compra ____________________________________________
Lugar en donde efectuó la compra _______________________________________________________________________________________
HORNO DE MICROONDAS SANYO
GARANTÍA LIMITADA
Para obtener información del funcionamiento del producto, de centros de servicio autorizados o asistencia
de servicio, llame a
INFORMACIÓN AL CLIENTE: (EUA 1-800-421-5013) (México 001-800-726-9775)
Días hábiles de 7:30 A. M. a 5:00 P. M. hora del Pacífico
(Canadá 1-800-263-2244 -- Días hábiles de 8:30 A. M. a 5:00 P. M. hora del Este)

Transcripción de documentos

INSTALACIÓN DE SU HORNO DE MICROONDAS Nombre de las partes y accesorios del horno Retire el horno y todos los materiales de la caja y de la cavidad del horno. Su horno incluye los siguientes accesorios: Bandeja de vidrio 1 Anillo para la bandeja giratoria 1 Manual de instrucciones 1 A F E D C B A) Panel de control B) Eje para la bandeja giratoria C) Anillo para la bandeja giratoria D) Bandeja de vidrio E) Ventana de observación F) Ensamblaje de la puerta G) Sistema de cierre de seguridad G Instalación bandeja giratoria Centro (revés) a. La bandeja de vidrio nunca debe colocarse del revés. La bandeja de vidrio nunca debe estar atascada. b. Tanto la bandeja de vidrio como el anillo para la bandeja giratoria deben utilizarse siempre que se use el microondas. Bandeja de vidrio c. Siempre debe colocar los alimentos y los recipientes de alimentos sobre la bandeja de vidrio. Eje para la bandeja giratoria d. En caso de que la bandeja de vidrio o el anillo para la bandeja giratoria se agrieten o quiebren, contacte al centro de servicio autorizado más cercano. Montaje del anillo para la bandeja giratoria 21 Instalación sobre la cubierta Retire todo el material de empaque y los accesorios. Revise el horno por si existe algún daño, como por ejemplo abolladuras o que la puerta esté quebrada. No instale el horno si éste está dañado. Gabinete: Retire todo el papel protector que se encuentra en la superficie del gabinete del horno de microondas. No retire la cubierta de Mica de color café claro que protege el magnetrón dentro de la cavidad del horno. Instalación 1. Seleccione una superficie nivelada que proporcione suficiente espacio abierto para las entradas y/o salidas de ventilación. 12 pulgadas (30cm) 3.0 pulgadas (7.5cm) ABIERTO 3.0 pulgadas (7.5cm) Se necesita un espacio libre por lo menos 3.0 pulgadas (7.5 cm) entre el horno y cualquier pared adyacente. Un lado del horno debe permanecer libre. (1) Deje un espacio libre de al menos 12 pulgadas (30 cm) sobre el horno. (2) No remueva los soportes de la parte inferior del horno. (3) El horno puede dañarse si se bloquean las salidas y/o entradas de ventilación. (4) Coloque el horno lo más alejado posible de aparatos de radio y televisión. El funcionamiento del horno de microondas puede causar interferencia con la radio o la televisión. 2. Enchufe el horno en una toma de corriente estándar. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia coincidan con los valores voltaje y frecuencia especificados en la etiqueta de indicaciones. ADVERTENCIA: No instale el horno sobre las hornillas de la estufa u otro dispositivo que produzca calor. Si lo instala cerca o sobre una fuente de calor, el horno podría dañarse y anular la garantía. 22 FUNCIONAMIENTO Panel de control y funciones (1) (2) (3) (4) (7) (8) (5) (6) (11) (9) (10) (1) (2) (3) (4) (5) Time Cook (Tiempo de cocción) Time Defrost (Tiempo de descongelamiento) Power (Potencia) Clock (Reloj) Auto menu (Menú automático): Popcorn (Palomitas de maíz), Potato (Papa), Pizza, Frozen Vegetables (Vegetales congelados), Beverage (Bebidas), Dinner plate (Platos de cena) (6) Botones numéricos: 0-9 (7) Weight Defrost (Descongelamiento por peso) (8) Kitchen Timer function (Temporizador de cocción) (9) Stop/Cancel (Pausar/cancelar): borra toda configuración previa antes de comenzar la cocción. Durante la cocción: Presione una vez para detener el horno, y dos veces para detener y borrar la configuración. (10) Memory (Memoria) (11) Start/+30Sec. (Comenzar/+30seg) 23 FUNCIONAMIENTO 1. Nivel de potencia Existen 11 niveles de potencia. 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% Visuali-zación PL10 PL9 PL8 PL7 PL6 PL5 PL4 PL3 PL2 PL1 PL0 Nivel Potencia 2. Ajuste del reloj (1) Presione “CLOCK (RELOJ)”; mostrará “00:00”. (2) Presione las teclas numéricas para ingresar la hora actual. Por ejemplo, si la hora es 12:10, presione “1,2,1,0” en ese orden. (3) Presione “CLOCK (RELOJ)” para finalizar el ajuste del reloj. “:” parpadeará y se iluminará la hora. (4) Si los números ingresados no corresponden a una hora entre 1:00-12:59, no se efectuará el ajuste hasta que se ingresen números válidos. Nota: (1) Si durante el ajuste el reloj se presiona el botón “STOP/Cancel” (DETENER/Cancelar) o si transcurre un minuto de inactividad, el horno retornará automáticamente a la configuración previa. (2) En caso de necesitar reajustar el reloj, repita los pasos del 1 al 3. 3. Kitchen Timer (Temporizador de cocción) (1) Presione “KITCHEN TIMER (TEMPORIZADOR DE COCCIÓN)”; el visor LED mostrará 00:00 y la primera cifra de la hora parpadeará. (2) Presione las teclas numéricas e ingrese el tiempo para el temporizador (el tiempo máximo de cocción es 99 minutos y 99 segundos). (3) Presione “START/+30SEC. (COMENZAR/+30seg)” para confirmar la orden. (4) Cuando se cumpla el tiempo, la alarma sonará 5 veces. Si el reloj se encuentra configurado (dentro del sistema horario de 12 horas), el visor LED mostrará la hora actual. Nota: (1) El tiempo de cocción es distinto al del sistema horario de 12 horas; el temporizador de cocción es un sistema de control de tiempo. (2) Mientras el temporizador de cocción se encuentra en funcionamiento no se puede iniciar ningún otro programa. 4. Cocción con microondas (1) Presione una vez “TIME COOK” (TIEMPO DE COCCIÓN); el visor LED mostrará “00:00”. (2) Presione las teclas numéricas para ingresar el tiempo de cocción; el tiempo máximo de cocción es 99 minutos y 99 segundos. (3) Presione una vez “POWER” (POTENCIA); el visor LED mostrará “PL10”. La potencia predeterminada es del 100%. A continuación puede utilizar el teclado numérico para ajustar el nivel de potencia. (4) Presione “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg) para comenzar la cocción. 24 Ejemplo: Para cocinar los alimentos con un potencia de microondas del 50% durante 15 minutos. a. Presione una vez “TIME COOK” (TIEMPO DE COCCIÓN). En el visor se mostrará “00:00”. b. Ingrese “1”, “5”, “0”, “0” en ese orden. c. Presione “POWER” (POTENCIA), después presione el número “5” para seleccionar el nivel de potencia del 50%. d. Presione “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg) para comenzar la cocción. Nota: 1) Si durante la cocción se presiona el botón “STOP/CANCEL” (DETENER/CANCELAR) o si transcurre un minuto de inactividad, el horno retornará automáticamente a la configuración previa. 2) Si selecciona el nivel de potencia “PL0”, el horno funcionará con ventilación y sin potencia. 3) Durante la cocción con microondas, puede cambiar el nivel de potencia que necesita presionando “POWER” (POTENCIA). Después de presionar “POWER” (POTENCIA) la potencia actual parpadeará durante 3 segundos y podrá presionar una tecla numérica para cambiar la potencia. El horno funcionará con la potencia seleccionada por el resto del tiempo de cocción. 5. Cocción rápida (1) Cuando el horno se encuentra en estado de espera, puede iniciar la cocción con una potencia del 100% seleccionando un tiempo de cocción de entre 1 y 6 minutos con el teclado numérico de 1 a 6. Presione “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg) para aumentar el tiempo de cocción; el tiempo máximo de cocción es de 99 minutos y 99 segundos. (2) Cuando el horno se encuentra en estado de espera, puede iniciar la cocción con una potencia del 100% durante 30 segundos presionando “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg). Cada vez que se presione este botón se agregarán 30 segundos al tiempo de cocción; el tiempo máximo de cocción es de 99 minutos y 99 segundos. Nota: Durante la cocción con microondas y durante el descongelamiento, puede agregar tiempo presionando el botón “START/30SEC” (COMENZAR/+30seg). 6. Descongelamiento por peso (1) Presione “WEIGHT DEFROST” (DESCONGELAMIENTO POR PESO); el visor LED mostrará “dEF1”. (2) Use el teclado numérico para ingresar el peso de lo que descongelará. Ingrese un peso entre 4 y 100 Oz (entre 113 y 2,835 g). (3) Si el peso ingresado no se encuentra entre 4 y 100, la entrada se invalidará. Se escuchará un “beep” y la unidad no funcionará hasta haber ingresado una cifra válida. (4) Presione “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg) para comenzar a descongelar; se mostrará el tiempo de cocción restante. 7. Descongelamiento rápido (1) Presione “TIME DEFROST” (DESCONGELAMIENTO RÁPIDO); el visor LED mostrará “dEF2”. (2) Ingrese el tiempo de descongelamiento con el teclado numérico. El rango de tiempo efectivo es de 00:01~99:99. (3) La potencia predeterminada es de nivel 3. En caso de querer cambiarla, presione “POWER” (POTENCIA) una vez; el visor LED mostrará “PL3”. Después ingrese el nivel de potencia deseado con el teclado numérico. (4) Presione “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg) para comenzar a descongelar. Se mostrará el tiempo de cocción restante. 25 8. PALOMITAS DE MAÍZ a) Presione “POPCORN” (PALOMITAS DE MAÍZ) repetidamente hasta que aparezca en el visor la cifra deseada; “1.75”, “3.0”, “3.5” Oz (49, 85 y 99.2 g, respectivamente) se observarán en ese orden. Por ejemplo, presione “POPCORN” (PALOMITAS DE MAÍZ) una vez; se observará “1.75”. b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlas; la alarmasonará cinco veces y luego regresará al estado de espera. Nota: Al seleccionar 3.0 – 3.5 onzas (85 - 99.2 g) de palomitas, se recomienda doblar en triángulo cada esquina del paquete antes de cocinarlas. Observe la imagen a la derecha. 9. POTATO (PAPA) a) Presione “POTATO” (PAPA) repetidamente hasta que aparezca en el visor la cifra deseada; “1”, “2”, “3” se observarán en ese orden. “1” INDICA: 1 papa (aproximadamente 230 g) “2” INDICA: 2 papas (aproximadamente 460 g) “3” INDICA: 3 papas (aproximadamente 690 g) Por ejemplo, presione “POTATO” (PAPA) una vez; se mostrará “1”. b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlas; la alarma sonará una vez. Al terminar la cocción, la alarma sonará cinco veces y luego regresará al estado de espera. 10. VEGETALES CONGELADOS a) Presione “FROZEN VEGETABLE” (VEGETALES CONGELADOS) repetidamente hasta que aparezca en el visor la cifra deseada; “4.0”, “8.0”, “16.0” Oz (113, 226 y 453 g, respectivamente) se observarán en ese orden. Por ejemplo, presione “FROZEN VEGETABLE” (VEGETALES CONGELADOS) una vez y se observará “4.0”. b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlas; la alarma sonará una vez. Al terminar la cocción, la alarma sonará cinco veces y luego regresará al estado de espera. 11. BEBIDAS a) Presione “BEVERAGE” (BEBIDAS) repetidamente hasta que aparezca en el visor la cifra deseada; “1”, “2”, “3” tazas se observarán en ese orden. Una taza son aproximadamente 120ml. Por ejemplo, presione “BEVERAGE” (BEBIDAS) una vez; se observará “1”. b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlas; la alarma sonará una vez. Al terminar la cocción, la alarma sonará cinco veces y luego regresará al estado de espera. 26 12. PLATO DE CENA a) Presione “DINNER PLATE” (PLATO DE CENA) repetidamente hasta que aparezca en el visor la cifra deseada; “9.0”, “12.0”, “18.0” Oz (255, 340 y 510 g, aproximadamente) se observarán en ese orden. Por ejemplo, presione “DINNER PLATE” (PLATO DE CENA) una vez y se observará “9.0”. b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlo; la alarma sonará una vez. Al terminar la cocción, la alarma sonará cinco veces y luego regresará al estado de espera. 13. PIZZA a) Presione “PIZZA” repetidamente hasta que aparezca en el visor la cifra deseada; “4.0”, “8.0”, “14.0” Oz (113, 226 y 396 g, aproximadamente) se observarán en ese orden. Por ejemplo, presione “PIZZA” una vez; se observará “4.0”. b) Presionar “START/+30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para cocinarlas; la alarma sonará una vez. Al terminar la cocción, la alarma sonará cinco veces y luego regresará al estado de espera. 14. FUNCIÓN DE MEMORIA (1) Presione “0/MEMORY” (MEMORIA) para elegir el programa de memoria 1-3. El visor LED mostrará 1,2,3. (2) Si ya se ha indicado el programa, presione “START/ +30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para poder usarlo. De lo contrario, prosiga con la programación. Solo se pueden programar uno o dos ciclos. (3) Al terminar la programación, presione “START/ +30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) una vez para guardar la acción y regresar al estado de espera. Si presiona “START/ +30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) de nuevo, se iniciará la cocción. Ejemplo: Para programar la siguiente acción como segunda memoria, es decir memoria 2. Para cocinar los alimentos con una potencia de microondas del 80% durante 3 minutos y 20 segundos. Los pasos a seguir son los siguientes: a. En el estado de espera, presione “0/MEMORY” (0/MEMORIA) dos veces, deje de presionar cuando la pantalla muestre el número “2”. b. Presione “TIME COOK” (TIEMPO DE COCCIÓN) una vez, después ingrese los números “3”, “2”, “0” en ese orden. c. Presione “POWER” (POTENCIA) una vez; se observará “PL10”, después presione “8” y se observará “PL8”. d. Presionar “START/ +30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para guardar la configuración. La alarma sonará una vez y luego retornará al estado de espera. Si presiona “START/ +30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) nuevamente, el procedimiento se guardará y funcionará como la memoria 2. e. Si no se produce un corte de energía, el procedimiento permanecerá guardado. En caso de producirse un corte, la acción debe programarse nuevamente. f. Si quiere utilizar el procedimiento guardado, en estado de espera presione “0/MEMORY” (0/MEMORIA) dos veces y la pantalla mostrará “2”; después presione “START/+30SEC.” (COMENZAR/+30seg) para comenzar 27 15. Cocción de ciclos múltiples Se pueden programar como máximo dos ciclos de cocción. En la cocción de ciclos múltiples, si uno de los ciclos es descongelamiento, este constituirá automáticamente la primera etapa de la cocción. Nota: La cocción automática no funciona con la cocción de ciclos múltiples. Ejemplo: Si quiere cocinar con una potencia de microondas del 80% durante 5 minutos y una del 60% durante 10 minutos. Los pasos a seguir son los siguientes: (1) Presione “TIME COOK” (TIEMPO DE COCCIÓN) una vez, luego presione “5”, “0”, “0” para programar el tiempo de cocción; (2) Presione “POWER” (POTENCIA) una vez, después presione el número “8” para seleccionar el nivel de potencia del 80%. (3) Presione “TIME COOK” (TIEMPO DE COCCIÓN) una vez, luego presione “1”, “0”, “0”, “0” para programar el tiempo de cocción; (4) Presione “POWER” (POTENCIA) una vez, después presione el número “6” para seleccionar el nivel de potencia del 60%. (5) Presionar “START/ +30 SEC.” (COMENZAR/+30seg) para comenzar la cocción. 16. FUNCIÓN DE CONSULTA (1) Durante la cocción, presione “CLOCK” (RELOJ); el visor de LED mostrará el reloj por tres segundos. (2) Durante la cocción, presione “POWER” (POTENCIA) para consultar la potencia de microondas y el nivel actual se mostrará en la pantalla. Después de tres segundos, el horno volverá a su estado anterior. Durante la cocción de ciclos múltiples, la función de consulta puede utilizarse de la misma forma. 17. FUNCIÓN DE BLOQUEO PARA NIÑOS Bloqueo: En estado de espera, presione “STOP/CANCEL” (DETENER/CANCELAR) durante 3 segundos, se producirá un “beep” prolongado que indica el inicio del estado de bloqueo para niños; mientras tanto, el visor LED mostrará lo siguiente: “ ” Desbloqueo: En estado de bloqueo, presione “STOP/CANCEL” (DETENER/CANCELAR) durante 3 segundos; se producirá un “beep” prolongado que indica el desbloqueo. 18. FUNCIÓN DE RECORDATORIO DE TÉRMINO DE COCCIÓN Cuando finalice la cocción, la alarma producirá un “beep” 5 veces para indicar el término de la cocción. 19. OTRAS ESPECIFICACIONES (1) En estado de espera, si la pantalla del reloj digital muestra la hora actual, parpadeará el icono “:”; de lo contrario, se observará “0:00”. (2) Durante la programación de alguna función, el visor LED mostrará la configuración correspondiente. (3) Durante la cocción o en estado de pausa, el visor LED mostrará el tiempo de cocción restante. 28 Mantenimiento Solución de problemas Revise su problema utilizando el cuadro que se muestra a continuación e intente las soluciones indicadas para cada problema. Si el horno microondas aún no funciona adecuadamente, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado más cercano. PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El horno no enciende a. El cordón de alimentación eléctrica del horno no está conectado. b. La puerta está abierta. c. Se ha programado una operación incorrecta. a. Enchufarlo. b. Cerrar la puerta e intentar de nuevo. c. Revisar las instrucciones. Formación de arcos o chispas a. Se utilizaron materiales prohibidos para el horno de microondas. b. El horno se utiliza vacío. c. La cavidad contiene alimentos derramados. a. Utilizar únicamente utensilios apropiados para microondas. b. No utilizar el horno vacío. c. Limpiar la cavidad con un paño húmedo. Alimentos cocinados de forma no uniforme a. Se utilizaron materiales prohibidos para el horno de microondas. b. Los alimentos no se descongelaron por completo. c. El tiempo de cocción y la potencia no son adecuados. d. No se volteó o revolvió la comida. a. Utilizar únicamente utensilios apropiados para microondas. b. Descongelar bien los alimentos. c. Utilizar el tiempo y la potencia adecuada. d. Voltear y revolver los alimentos. Alimentos muy cocidos El tiempo de cocción y la potencia no son adecuados. Utilizar el tiempo y la potencia adecuada. Alimentos poco cocidos a. Se utilizaron materiales prohibidos para el horno de microondas. b. Los alimentos no se descongelaron por completo. c. Las salidas de ventilación no están despejadas. d. El tiempo de cocción y la potencia no son adecuados. a. Utilizar únicamente utensilios apropiados para microondas. b. Descongelar bien los alimentos. c. Controlar que las salidas de ventilación del horno estén despejadas. d. Utilizar el tiempo y la potencia adecuada. Descongelamiento incorrecto a. Se utilizaron materiales prohibidos para el horno de microondas. b. El tiempo de cocción y la potencia no son adecuados. c. No se volteó o revolvió la comida. a. Utilizar únicamente utensilios apropiados para microondas. b. Utilizar el tiempo y la potencia adecuada. c. Voltear y revolver los alimentos 30 HORNO DE MICROONDAS SANYO GARANTÍA LIMITADA OBLIGACIONES Para poder obtener el servicio de garantía, el producto se debe entregar y recoger en un centro de servicio autorizado del fabricante de Sanyo por cuenta y gasto del usuario, a menos que específicamente se mencione lo contrario en esta garantía. Los nombres y direcciones de los Centros de Servicio Autorizados de Sanyo se pueden obtener llamando sin costo a la línea que se muestra a continuación. Para obtener información del funcionamiento del producto, de centros de servicio autorizados o asistencia de servicio, llame a INFORMACIÓN AL CLIENTE: (EUA 1-800-421-5013) (México 001-800-726-9775) Días hábiles de 7:30 A. M. a 5:00 P. M. hora del Pacífico (Canadá 1-800-263-2244 -- Días hábiles de 8:30 A. M. a 5:00 P. M. hora del Este) LA PRESENTE GARANTÍA ES VÁLIDA ÚNICAMENTE EN LOS PRODUCTOS SANYO COMPRADOS O RENTADOS Y USADOS EN CANADÁ O EN MÉXICO O EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, SIN INCLUIR TODOS LOS TERRITORIOS O PROTECTORADOS DE EUA. ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA ÚNICAMENTE EN EL PAÍS EN EL QUE SE COMPRÓ EL PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA SE APLICA AL USUARIO AL MENUDEO ORIGINAL Y NO SE APLICA A LOS PRODUCTOS USADOS CON ALGÚN PROPÓSITO INDUSTRIAL, PROFESIONAL O COMERCIAL. SE DEBE ENVIAR LA FACTURA DE VENTA, EL RECIBO DE VENTA O EL CONTRATO DE RENTA ORIGINAL FECHADO AL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SANYO EN EL MOMENTO EN QUE SE SOLICITE EL SERVICIO. Para obtener servicio en México, en caso de que no haya un centro de servicio en la ciudad en donde se compró el producto, el usuario deberá enviar el producto, de acuerdo con las instrucciones que brinde el prestador del servicio autorizado de SNA, al centro de servicio más cercano mediante envío por cobrar. Sujeto a las OBLIGACIONES que preceden y las EXCLUSIONES que se muestran más adelante, Sanyo North America Corporation, División de Soluciones al Consumidor (SNA) garantiza este producto SANYO contra defectos en material y mano de obra durante los periodos de MANO DE OBRA y REPUESTOS que se especifican a continuación. SNA reparará o reemplazará (a su opción) el producto y cualquiera de sus partes que no cumplan con esta garantía. El periodo de garantía comienza en la fecha en que se compró o rentó el producto por primera vez al menudeo. MANO DE OBRA 1 AÑO REPUESTOS 1 AÑO TUBO MAGNETRÓN (Únicamente el repuesto) 5 AÑOS En el caso de producto comprado en Canadá: Visite ca.sanyo.com para obtener detalles de garantía actualizados. EXCLUSIONES Esta garantía no cubre (A) el ajuste de controles operados por el cliente como se explica en el manual de instrucciones correspondiente al modelo, o (B) la reparación de un producto cuyo número de serie esté alterado, mutilado o ausente. Esta garantía no se aplica a la sonda de temperatura, la bandeja inferior, la repisa, la cubierta del agitador ni a ningún daño iniciado por chispas de fuego causadas por utilizar algo de metal dentro del horno, salvo por aquellos accesorios que aprueba SNA. Esta garantía no se aplica durante el desempaque, configuración, instalación o remoción del producto para su reparación o reinstalación después de ser reparado. Esta garantía no se aplica a los reemplazos de reparación que se necesiten para un uso que esté fuera del control de SNA, lo que incluye mas no se limita a una avería, defecto o falla causada o que sea resultado del servicio o repuestos no autorizados, mantenimiento inadecuado, operación contraria a las instrucciones provistas, accidentes durante el envío o tránsito, modificaciones o reparación por parte del usuario, abusos, mal uso, negligencia, accidentes, voltaje eléctrico incorrecto, fuego, inundación u otro caso fortuito, así como el uso y desgaste normales. Lo que antecede es en lugar de todas las demás garantías y SNA no asume ni autoriza a ninguna persona a que asuma por éste una obligación o responsabilidad adicional. LA DURACIÓN DE ALGUNA GARANTÍA QUE ESTÉ IMPLÍCITA POR LEY (INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD) ESTÁ LIMITADA AL PLAZO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. EN NINGÚN CASO SNA SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDENTALES O RESULTANTES QUE SURJAN DE LA PROPIEDAD O USO DE ESTE PRODUCTO, O DE ALGUNA DEMORA EN LA EJECUCIÓN DE SUS OBLIGACIONES DERIVADAS DE ESTA GARANTÍA DEBIDO A CAUSAS QUE ESTÉN FUERA DE SU CONTROL. EN LOS ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ, ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS, RESPECTIVAMENTE, NO PERMITEN PONER UN LÍMITE EN EL TIEMPO QUE DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS Y PERJUICIOS RESULTANTES, DE MANERA QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES QUE PRECEDEN NO SE APLIQUEN A SU CASO. LA PRESENTE GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE CUENTE CON OTROS DERECHOS, LOS CUALES VARÍAN EN CADA ESTADO, PROVINCIA Y PAÍS. Para su protección en caso de ocurrir robo o pérdida de este producto, sírvase llenar la información que se le pide a continuación y guárdela en sus archivos personales. Modelo N.° _________________________________ N.° de serie ________________________________________________ (se localiza en la parte posterior o el lado inferior de la unidad) Fecha de compra ____________________________ Precio de compra ____________________________________________ Lugar en donde efectuó la compra _______________________________________________________________________________________ 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Sanyo EM-S7560W Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas

Documentos relacionados