Haier MWG7047TW / B Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center"
at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas retourner cet article au magasin
En cas de problème avec cet article, veuillez contacter le « Centre satisfaction client » de Haier
au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DU MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE SONT
OBLIGATOIRES POUR BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE OFFERTE PAR LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra.
Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el "Centro Haier de
Atención al Cliente" en el 1-877-337-3639.
PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA, No. DE MODELO
Y No. DE SERIE
Made in China
MW-9999-25Issue: September. 04
Before operating this oven, please read these instructions completely.
Avant d’utiliser ce four, veuillez lire les instructions suivantes completement.
Quality
Innovation
Style
Microwave Oven
Horno Microondas
Four Microwave
User Manual
Model # MWG7047TW
Guide de l’Utilisateur
Modéle # MWG7047TW
Manual del Usuario
Para Modelo de # MWG7047TW
1
Safety Precautions
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open door
operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not
to defeat or tamper with the safety interlocks.
2. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil
or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven
door close properly and that there is no damage to the
• Door (bent),
• Hinges and latches (broken or loosened),
• Door seals and sealing surfaces.
4. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified
service personnel.
English
2
English
Table Of Contents
page
SAFETY PRECAUTIONS....................................................................................1
Precautions to avoid possible exposure to excessive microwave energy ..............1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS..............................................................3
INSTALLATION ................................................................................................5
Grounding instructions ....................................................................................5
UTENSIL GUIDE ..............................................................................................7
Cooking Techniques ........................................................................................8
SPECIFICATIONS ............................................................................................9
Before you call for service................................................................................9
FEATURES DIAGRAM................................................................................10-11
Parts names ..................................................................................................10
Control panel................................................................................................11
OPERATION INSTRUCTIONS ....................................................................12-14
Setting the clock ............................................................................................12
Setting the oven timer ....................................................................................12
Setting cooking times and power levels ..........................................................12
Setting “Speed Defrost”..................................................................................13
Setting “Cooking by Weight” ........................................................................13
Setting “Defrost by Weight” ..........................................................................14
Setting “Safety Lock”......................................................................................14
ABOUT “QUICK COOK” SETTINGS ..........................................................15-16
Setting “Popcorn”..........................................................................................15
Setting “Pizza”..............................................................................................15
Setting “Baked Potato” ..................................................................................15
Setting “Beverage”........................................................................................16
Setting “Frozen Dinner” ................................................................................16
Setting “Reheat”............................................................................................16
FOOD FACTS IN MICROWAVE COOKING ......................................................17
TROUBLESHOOTING ....................................................................................18
CLEANING AND CARE ..................................................................................19
LIMITED WARRANTY ....................................................................................20
3
English
Important Safety Instructions
When using electrical appliance basic safety precautions should be followed,
including the following:
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or
exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read and follow the specific "PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY" on page 1.
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet. See
"GROUNDING INSTRUCTIONS " on page 5.
4. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug, in water or other
liquids. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
5. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause hazard or injury.
6. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not
use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is
specifically designed to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or
laboratory use.
7. Do not operate the oven when empty.
8. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
9. WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when
adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in
a safe way and understands the hazards of improper use.
10. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a. When heating food in plastic or paper container, keep an eye on the oven
due to the possibility of ignition;
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in
oven.
c. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door
closed in order to stifle any flames.
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products,
cooking utensils or food in the cavity when not in use.
4
English
11. WARNING: Liquid or other food must not be heated in sealed containers since
they are liable to explode.
12. Microwave heating of beverage can result in delayed eruptive boiling, therefore
care has to be taken when handling the container.
13. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and
even result in skin burns.
14. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in
microwave ovens since they may explode even after microwave heating has
ended.
15. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and
chestnuts before cooking.
16. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and
the temperature should be checked before serving in order to avoid burns.
17. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated
food. Potholders may be needed to handle the utensil.
18. Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave
oven.
19. WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out
any service or repair operation which involves the removal of any cover which
gives protection against exposure to microwave energy.
20. Do not use outdoors.
21. This appliance is for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for using our Haier
product. This easy-to-use manual will
guide you in getting the best use of
your refrigerator. Remember to record the
model and serial number. They are
on a label in back of the refrigerator.
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.
Model number
Serial number
Date of purchase
5
English
Installation
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. WARNING: Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door,
damaged door seals and sealing surface, broken or loose door hinges and
latches and dents inside the cavity or on the door. If there is any damage, do not
operate the oven and contact qualified service personnel.
3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight
and the heaviest food likely to be cooked in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated, or
near combustible materials.
5. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 7.9” of space
above the oven, 3.9” at back and 2” at both sides. Do not cover or block any
openings on the appliance. Do not remove feet.
6. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their
proper positions.
7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the
oven or over any hot or sharp surface.
8. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an
emergency.
9. Do not use the oven outdoors.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric
current.
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Electrical Requirements
The oven must be plugged into at least 15 amp, 120 volts, 60 Hz grounded outlet. It
is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. The oven
is equipped with a 3-prong grounding plug. It must be plugged into a wall
receptacle that is properly installed and grounded.
6
English
Extension Cord
We do not recommend to use an extension cord. If it is necessary to use an
extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3 blade grounding plug
and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the microwave oven. The
marked rating of the extension cord shall be equal to or greater than the electrical
rating of the appliance.
Notes: 1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions,
consult a qualified electrician or service person.
2. Neither Haier nor the dealer can accept any liability for damage to the
oven or personal injury resulting from failure to observe the electrical
connection procedures.
Radio or TV Interference
Should there be any interference caused by the microwave oven to your radio or
TV, check that the microwave oven is on a different circuit, relocated the radio or TV
as far away from the oven as feasible or check position and signal of receiving
antenna.
Utensils Guide
This section lists which utensils can be used in the microwave, which ones have
limited use for short periods, and which ones should not be used in the microwave.
RECOMMENDED
Microwave browning dish - Use to brown the exterior of small items such as
steaks, chops, or pancakes. Follow the directions provided with your browning
dish.
Microwaveable plastic wrap - Use to retain steam. Leave a small opening for
some Steam to escape and avoid placing it directly on the food.
Paper towels and napkins - Use for short-term heating and covering; these
absorb excess moisture and prevent spattering. Do not use recycled paper towels,
which may contain metal and could ignite.
Glass and glass-ceramic bowls and dishes - Use for heating or cooking.
Paper plates and cups - Use for short-term heating at low temperatures.
Do not use recycled paper, which may contain metal and could ignite.
Wax paper - Use as a cover to prevent spattering.
Thermometers - Use only those labeled “Microwave Safe” and follow all
directions. Check the food in several places. Conventional thermometers may be
used on microwave food once the food has been removed from the oven.
7
English
LIMITED USE
Aluminum foil - Use narrow strips of foil to prevent overcooking of exposed
areas. Using too much foil can damage your oven, so be careful. You should keep
distance of 1 inch (2.54cm) between aluminum foil and cavity.
Ceramic, porcelain, and stoneware - Use these if they are labeled “Microwave
Safe”. If they are not labeled, test them to make sure they can be used safely.
Plastic - Use only if labeled “Microwave Safe”. Other plastics can melt.
Straw, wicker, and wood - Use only for short-term heating, such as warming
dinner rolls for a few seconds; baskets and bowls may be flammable.
NOT RECOMMENDED
Glass jars and bottles - Regular glass is too thin to be used in a microwave. It
can shatter and cause damage and injury.
Paper bags - These are a fire hazard, except for popcorn bags that are designed
for microwave use.
Styrofoam plates and cups - These can melt and leave an unhealthy residue on
food.
Plastic storage and food containers - Containers such as margarine tubs can melt
in the microwave.
Metal utensils — These can damage your oven. Remove all metal before cooking.
Note: Should you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the empty
dish in the oven and microwave on HIGH for 30 seconds? A dish, which becomes
very hot, should not be used.
8
English
Cooking Techniques
Your microwave makes cooking easier than conventional cooking, provided you
keep these considerations in mind:
Stirring
Stir foods such as casseroles and vegetables while cooking to distribute heat evenly.
Food at the outside of the dish absorbs more energy and heats more quickly, so stir
from the outside to the center. The oven will turn off when you open the door to stir
your food.
Arrangement
Arrange unevenly shaped foods, such as chicken pieces or chops, with the thicker,
meatier parts toward the
outside of the turntable where they receive more microwave energy. To prevent
overcooking, place delicate areas, such as asparagus tips, toward the center of the
turntable.
Shielding
Shield food with narrow strips of aluminum foil to prevent overcooking. Areas that
need shielding include poultry wing-tips, the ends of poultry legs, and corners of
square baking dishes. Use only small amounts of aluminum foil. Larger amounts can
damage your oven.
Turning
Turn foods over midway through cooking to expose all parts to microwave energy.
This is especially important with large foods such as roasts.
Standing
Foods cooked in the microwave build up internal heat and continue to cook for a
few minutes after heating stops. Let foods stand to complete cooking, especially
foods such as cakes and whole vegetables. Roasts need this time to complete
cooking in the center without overcooking the outer areas. All liquids, such as soup
or hot chocolate, should be shaken or stirred when cooking is complete. Let liquids
stand a moment before serving. When heating baby food, stir well at removal and
test the temperature before serving.
Adding moisture
Microwave energy is attracted to water molecules. Food that is uneven in moisture
content should be covered or allowed to stand so that the heat disperse evenly. Add
a small amount of water to dry food to help it cook.
9
English
Specification
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
If the oven fails to operate:
1. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the
plug from the outlet, wait 10 seconds, and plug it in again securely.
2. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem
to be operating properly, test the outlet with another appliance.
3. Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is
set.
4. Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock
system. Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFY THE SITUATION, THEN CONTACT A
QUALIFIED TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN
YOURSELF.
Power Consumption 120V~60Hz, 1200W
Microwave Power 700W
Operation Frequency 2450MHz
Outside Dimensions(WxDxH) 18 x 14 3/8 x 11 5/8
Oven Cavity Dimensions(WxDxH) 11 13/16 x 11 3/16 x 8 1/8
Oven Capacity 0.7 Cu.Ft
Cooking Uniformity Turntable System (10 5/8”)
Net Weight Approx. 30.2lbs.
10
English
1. Door Safety Lock System
2. Oven Door Window
3. Magnetron Cover
4. Shaft
5. Roller Ring
6. Glass Tray
7. Control Panel
PART NAMES
Features Diagram
1
5
4
7
3
6
2
11
English
DISPLAY
Cooking time, power, indicators and
present time is displayed.
BAKED POTATO PIZZA
BEVERAGE POPCORN
FROZEN DINNER REHEAT
Allow you to reheat or cook food
automatically without entering power
level or time.
POWER
Use to set power level.
• COOK
Cook at one power level for a period of
time, and then the oven automatically
switches to another power level for the
rest of cooking time.
DEFROST BY WEIGHT
Touch to set the weight of the food to be
defrosted; the oven automatically sets the
defrosting time and power level.
COOK BY WEIGHT
Touch to enter weight of meat accurately.
The oven automatically sets the cooking
time and power level.
SPEED DEFROST
Touch to set defrosting time; the oven
automatically divides the defrosting time
into periods of alternating defrost and
stand times by cycling on and off.
TIMER
You can use the TIMER function
independently, even while a cooking
program is going on in the oven.
NUMBER PADS (0-9)
Touch to set times or amounts.
• CLOCK
Touch to set the clock.
RESET
Clears all previous settings if touched
before cooking starts.
START/STOP
Touch to start or stop cooking.
(Please also see the following
pages for more detail)
CONTROL PANEL
12
English
BEEPS DURING OVEN SETTINGS
• ONE BEEP: Oven accepts the entry.
• TWO BEEPS: Oven does not accept
the entry, check and try again.
SETTING THE CLOCK
This is a 12-hour clock. When the oven
is first plugged in or when power
resumes after a power interruption, the
display will show ENTER CLOCK TIME,
if you prefer to not have the clock
displayed, touch RESET pad. You can
check the clock time while cooking is in
progress by touching the CLOCK pad.
1. Touch CLOCK pad.
2. Use the number pads to enter the
correct time. You must touch at least
three numbers to set the clock (one
for hour and two for minutes).
3. Touch CLOCK pad again.
SETTING THE OVEN TIMER
1. Touch TIMER pad.
2. Enter the amount of time you want to
count down by touching the number
pads. Digit time is in minutes and
seconds and set left to right. Set one
digit (a 5 for 5 seconds) or up to four
digits (2405 for 24 minutes, 5
seconds).
3. Touch START/STOP pad.
NOTE:
1. Time countdown can be seen in
display for 3 seconds before clock or
cooking time is returned to display.
2. Touch TIMER and then touch RESET to
cancel TIMER during timing process.
SETTING COOKING TIMES
AND POWER LEVELS
One-stage Cooking
1. Use the number pads to set a cooking
time. You can set a cooking time from
one second to 99 minutes and 99
seconds. If you are setting a time
greater than one minute, you must
enter numbers for both minutes and
seconds. For example, to set 20
minutes, enter 2,0,0,0.
2. If you want to set a power level other
than 100% powers, touch POWER,
then use the number pads to enter the
power level. You can set the power
level from 1 to 9.
3. Touch START/STOP to start cooking.
USE THESE SINGLE DIGIT TO
REPRESENT POWER LEVELS
Number pad % of Power
9 90%
8 80%
7 70%
6 60%
5 50%
4 40%
3 30%
2 20%
1 10%
Operation Instructions
13
English
Two-stage Cooking
Some recipes require different stages of
cooking at different temperatures.
1. SET STAGE 1:
Follow steps 1 and 2 in “One-stage
cooking”. DO NOT TOUCH
START/STOP PAD.
2. SET STAGE 2:
Touch COOK pad then enter proper
cooking time and (lower) power level.
(Most 2-stage recipes use lower
power for second stage.)
3. Touch START/STOP pad.
NOTE:
After total time has elapsed, 4 beeps
sound and END appears in display.
Touch RESET pad or open oven door to
clear END before starting another
cooking function.
SETTING “SPEED DEFROST”
1. Touch SPEED DEFROST pad.
2. Enter desired defrosting time by
touching correct number pads. Digital
timer sets minutes and seconds from
left to right so a single digit can be
set (5 for 5 seconds) or up to 4 digits
(2405 for 24 minutes 5 seconds).
3. Touch START/STOP pad.
NOTE:
• After time has elapsed four beeps
sound and END appears in display.
touch RESET pad or open door to
clear END before starting another
cooking function.
• After setting SPEED DEFROST, oven
can be programmed to automatically
switch to one or two-Stage cooking.
A. For speed defrost and one stage
cooking, follow steps above.
Before touching START/STOP pad,
touch COOK pad, enter time and
power level. Then touch
START/STOP pad.
B. For speed defrost and two stage
cooking, follow steps above. Before
touching START/STOP pad, enter
two-stage cooking programs.
SETTING “COOK BY WEIGHT”
1. Touch COOK BY WEIGHT pad.
2. Enter the one-digit code by touching
the correct number pad.
3. Enter weight.
4. Touch START/STOP PAD.
NOTE:
• Your microwave oven makes cooking
easy. You set the type and weight of
food, and the oven automatically sets
the cooking time and power level.
“COOK BY WEIGHT “ CODE
DESCRIPTIONS
CODE TYPE MAX WEIGHT
1 Beef 5 lb.
2 Mutton 5 lb.
3 Pork 5 lb.
• Meat must be defrosted and at
refrigerated temperature.
• Weight must be in pounds and
ounces. Ounce weights less than 10
must be proceeded by a 0. If label
gives weight in pounds only, change
the fraction of a pound to ounces
using the following chart.
14
English
CONVERTING FRACTIONS OF A
POUND TO OUNCES
FRACTIONS OF
A POUND OUNCES
Less than .03 0
.03 to .09 1
.10 to .15 2
.16 to .21 3
.22 to .27 4
.28 to .34 5
.35 to .40 6
.41 to .46 7
.47 to .53 8
.54 to 59 9
.60 to .65 10
.66 to .71 11
.72 to .78 12
.79 to .84 13
.85 to .90 14
.91 to .97 15
Above .97 Go to next even
• Turn meat over when oven beep twice.
Touch START/STOP to resume
cooking.
• After total cooking time, 4 beeps
sound and END appears in display.
Touch RESET or open oven door to
clear END before starting another
cooking function. Let meat stand few
minutes before carving.
SETTING “DEFROST BY WEIGHT”
1. Touch DEFROST BY WEIGHT pad.
2. Enter weight.
3. Touch START/STOP pad.
NOTE:
• Weight must be in pounds and
ounces. Ounce weights less than 10
must be proceeded by a 0. If label
gives weight in pounds only, change
the fraction of a pound to ounces
using the chart on this page.
• Turn food over when oven beep twice.
Touch START/STOP pad to resume
defrosting.
• After total defrosting time, 4 beeps
sound and END appears in display.
Touch RESET or open oven door to
clear END before starting another
cooking function.
SETTING “SAFETY LOCK”
The safety lock prevents unsupervised
operation by little children. To set, press
and hold RESET pad for 3 seconds,
LOCK indicator lights to cancel, press
and hold RESET pad for 3 seconds,
LOCK indicator goes off.
TO STOP THE OVEN WHILE THE OVEN
IS OPERATING
1. Touch START/STOP pad.
• You can restart the oven by
touching START/STOP pad.
• Touch RESET to erase all
instructions.
2. Open the door.
• You can restart the oven by
closing the door and touching
START/STOP pad.
NOTE:
Oven stops operating when door is
opened.
15
English
SETTING “POPCORN”
1. Touch POPCORN pad.
CODE and 2:50 (2 min. 50 sec.)
appears in the display. POPCORN
automatically sets the cooking time
for a 3 to 3 1/2 oz. bag of
microwave popcorn.
2. Touch START/STOP pad.
NOTE:
To reset POPCORN time: Tap POPCORN
pad twice. ENTER TIME appears in
display. Touch number pads to enter
minutes and seconds. Touch
START/STOP pad. This new cooking
time will remain whenever you touch the
POPCORN pad until you reset it.
SETTING “PIZZA”
Reheating a slice (or two thin ones) of
leftover pizza:
1. Touch PIZZA pad once. CODE and
1:20 (1 min. 20 sec.) appears.
2. Touch START/STOP pad.
Heating a whole frozen pizza:
1. Tap PIZZA pad twice. CODE and
6:30 (6 min. 30 sec.) appears.
2. Touch START/STOP pad.
SETTING “BAKED POTATO”
For 4 to 6 oz. potatoes:
1. Touch POTATO pad once.
2. Enter number of potatoes by touching
number pads from 1 to 4. Cooking
times for small-medium potatoes are
as follows:
1 potato: 4 min. 20 sec.
2 potatoes: 8 min. 10 sec.
3 potatoes: 12 min. 00 sec.
4 potatoes: 16 min. 00 sec.
3. Touch START/STOP pad.
For the large 8 to 10 oz. potatoes:
1. Tap POTATO pad twice.
2. Enter number of potatoes by touching
number pads from 1 to 4. Cooking
times for large potatoes are as
follows:
1 potato: 6 min. 25 sec.
2 potatoes: 12 min. 00 sec.
3 potatoes: 17 min. 00 sec.
4 potatoes: 22 min. 00 sec.
3. Touch START/STOP pad.
ABOUT “QUICK COOK“ SETTINGS
“QUICK COOK” allow you to cook or reheat food automatically without entering
power level or time. When setting “quick cook”, check visual guide on pad for
correct setting. Three “quick cook” settings allow you to cook several amounts of the
same food. These include the “FROZEN DINNER”, “BAKED POTATO” and
“BEVERAGE”. After you touch these pads, ENTER AMT appears in the display.
In each “quick cook” category, smaller size touching pad once sets food. One dot
(·) below picture of smaller-size food Signifies one touch of the pad. The large
Touching the picture pad can set size Twice. Two dots (··) below the picture of Large
size food signifies two touches of the Pad.
16
English
SETTING “BEVERAGE“
For 5 to 7 oz. coffee cups:
1. Touch BEVERAGE pad once.
2. Enter number of cups by touching
number pads from 1 to 4. Cooking
times for coffee cups are as follows:
1 cup: 1 min.30 sec.
2 cups: 2 min. 50 sec.
3 cups: 4 min. 10 sec.
4 cups: 5 min. 30 sec.
3. Touch START/STOP pad.
For the larger 10 to 12 oz.
coffee mugs:
1. Tap BEVERAGE pad twice.
2. Enter number of mugs by touching
number pads from 1 to 4. Cooking
times for coffee mugs are as follows:
1 mug: 2 min. 40 sec.
2 mugs: 4 min. 30 sec.
3 mugs: 6 min. 20 sec.
4 mugs: 8 min. 10 sec.
3. Touch START/STOP pad.
SETTING “FROZEN DINNER”
Microwaving one or two small (7-9 oz.)
frozen dinner:
1. Touch FROZEN DINNER pad once.
2. For 1 entree, just touch START/STOP.
For 2 entrees, touch the number pad
“2”. Cooking times for small-size
entrees are as follows:
1 entree: 5 min. 55 sec.
2 entrees: 11 min. 00 sec.
3 Touch START/STOP pad.
Microwaving one large (10-12 oz.)
frozen dinner:
1. Tap FROZEN DINNER pad twice.
2. For 1 entree, just touch START/STOP.
For 2 entrees, touch the number pad
“2”. Cooking times for larger entrees
are as follows:
1 entree: 12 min. 00 sec.
2 entrees: 20 min. 00 sec.
3 Touch START/STOP pad.
SETTING “REHEAT”
1. Touch REHEAT pad. CODE and 4:10
(4 min. 10 sec.) Appears.
2. Touch START/STOP pad.
NOTE:
This setting lets you reheat a dinner
plate of chilled leftovers with good
results.
17
English
Food Facts in Microwave Cooking
Quality of the food: Poor quality ingredients are rarely improved by any method
of cooking and this applies particularly to microwave
cooking, as the process is so fast.
Temperature: The colder the food before cooking, the longer it will
take to cook.
Quantity: The cooking time relates to the amount of food in the
microwave oven. Do not overload the microwave. For very
large quantities, it is better and may be quicker to cook in
two or more batches.
Density: The more porous the food, the faster it will cook. A light airy
cake mixture will cook faster than jacket potatoes. Size and
Shape: Uniform shapes cook more evenly. In an irregular
shape, such as a leg of lamb, the thinner parts will cook
faster than the thick part. The smaller the individual piece of
food is (such as the vegetables in a soup) the quicker
the cooking.
Moisture: There is very little evaporation in microwave cooking so foods
can be cooked in the minimum water. Casseroles need about
half the usual amount of stock; vegetables need only two or
three tablespoons of water.
Bones: Meat and poultry bones conduct heat, therefor the areas
around them will cook faster than the rest of the meat. Insert
a microwave meat thermometer into the thickest part of the
flesh away from any bone for an accurate grading.
18
English
Troubleshooting
Questions and Answers:
Q. Accidentally running of microwave oven without any food in it. Is it
damaged?
A. We do not recommend operating the microwave oven without any food,
however, running the oven empty for a short time will not damage the
oven.
Q. What if oven does not turn on?
A. Check the following:
1) Is the oven plugged in securely? Remove plug from the outlet, wait 10
seconds and reinsert.
2) Check circuit breaker or fuse. Reset circuit breaker or replace fuse if it is
tripped or blown.
Q. Can the oven be used with the glass tray removed?
A. No. The glass tray must be positioned correctly in the oven before
cooking.
Q. Why does warm air come from the oven vents and steam accumulates
on the oven door?
A. This is due to heat being given off from food cooking in the oven cavity.
The warm air is carried out of the oven by the airflow pattern in the oven.
There are no microwaves in the air. The oven vents should never be
blocked during cooking. During cooking time, steam is given off from the
food. Most of the steam is removed from the oven by the air; which
circulates in the oven cavity. However, some steam will condense on cooler
surfaces such as the oven door. This is normal.
Q. My microwave causes interference on my TV. Is this Normal?
A. Some Radio and TV interference might occur when you cook with the
microwave oven. This interference is similar to the interference caused by
small appliances such as mixers, vacuums, blow dryers, etc. It does not
indicate a problem with your oven.
Q. Can TV dinner trays be placed in the oven?
A. Only TV dinners labeled microwave safe are recommended for this oven.
Make sure foil covers are removed from top of container.
English
19
Cleaning and Care
1. Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before
cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids
adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be
used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and other harsh
cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.
3. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent
damage to the operating parts inside the oven, water should not be
allowed to seep into the ventilation openings.
4. Wipe the door and window on both sides, the door seals and adjacent
parts frequently with a damp cloth to remove any spills or spatters. Do
not use abrasive cleaner.
5. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp
cloth. When cleaning the control panel, leave oven door open to prevent
oven from accidentally turning on.
6. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe
with a soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated
under high humidity condition. And it is normal.
7. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash
the tray in warm sudsy water or in a dishwasher.
8. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid
excessive noise. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild
detergent. The roller ring may be washed in mild sudsy water or
dishwasher. When removing the roller ring from cavity floor for cleaning,
be sure to replace in the proper position.
9. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the
juice and skin of one lemon in a deep microwaveable bowl, microwave
for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
10. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a
dealer to have it replaced.
English
20
What is covered and for how long?
This warranty covers the original retail
purchaser, all defects in workmanship or
materials for a period of:
Carry-In Service
12 Months (labor)
24 Months (parts)
10 Years Magnetron Tube (part only)
What is covered.
1. The mechanical and electrical parts,
which serve as a functional purpose
of this appliance for a period of 24
months. This includes all parts except
glass, finish, and trim.
2. If the magnetron tube fails due to
poor workmanship or material, the
part will be relaced.
What will be done and how to obtain
service?
1. We will repair or replace, at our
discretion any mechanical or
electrical part which proves to be
defective in normal usage during the
warranty period so specified.
2. There will be no charge to the
purchaser for labor on any covered
items during the
initial 12 month period, and no
charge for parts on any covered
items during the initial 24 month
period. The magnetron tube is
covered for a period of ten years.
3. To obtain service, bring the unit to
your nearest authorized Service
depot. For name of the nearest
authorized service center please call:
1-877-337-3639.
THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES
WITHIN THE CONTINENTAL UNITED
STATES, CANADA AND PUERTO RICO.
IT DOES NOT COVER THE
FOLLOWING:
Damages from improper installation.
Damages in shipping.
Damage from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and
maintenance, incorrect current or
voltage or acts of God.
Damage from other than normal
household use.
Damage from service by other than an
authorized dealer or service center.
Decorative trims, glass or light bulbs.
Transportation and shipping costs.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR,
INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all
other remedies.
This warranty does not cover incidental
or consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some
States do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal
rights, and you may have other rights,
which vary, from state to state.
Haier America
New York, NY 10018
Limited Warranty
Francias
21
Precautions de Securete
PRECAUTIONS POUR EVITER L’EXPOSITION POSSIBLE A
L’ENERGIE EXCESSIVE DU FOUR MICROWAVE
1. Ne tentez pas d’operer ce four si la porte est ouverte car l’operation durant la
porte ouverte peut resulter dans une exposition nuisible . C’est important de ne
pas defaire ou d’essayer de forcer les contacts de securite
2. Ne placez pas n’importe quel objet entre la façade et la porte du four et ne
permettez pas au residu du sol ou au decapant de s’accumuler sur les surfaces
d’etancheite
3. N’operez pas le four s’il est endommage . C’est tres important que la porte du
four soit fermee proprement et qu’il n’y ait aucun domage aux:
• Porte ( courbee)
• Gonds et loquets ( casses ou desseres)
• Scellure de la porte et des surfaces.
4. Le four ne doit pas etre ajuste ou repare par n’importe quelle personne autre
qu’une personne qualifee du service personnel.
Francias
22
Tabe des Matieres
page
PRECAUTIONS DE SECURITE ......................................................................21
Precautions pour eviter des expositions possibles ............................................21
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES..........................................23-24
INSTALLATION ........................................................................................25-26
Instructions de mise a terre............................................................................25
GUIDE DES USTENSILES ........................................................................27-28
Techniques de Cuisson ..................................................................................29
SPECIFICATION ............................................................................................30
Avant d’appeler le service de reparation........................................................30
CARACTERISTIQUES DU DIAGRAMME ..................................................31-32
Noms des parties ........................................................................................31
Panneau de control ......................................................................................32
INSTRUCTION D’OPERATION ..................................................................33-36
Reglez l’horloge............................................................................................33
Reglez le minuteur du four ..........................................................................33
Reglez le temps de cuisson et les niveaux de puissance ..................................33
Reglez “ la vitesse pour decongeler” ............................................................34
Reglez “Cuisson par poids” ..........................................................................34
Reglez “Decongelation par poids” ................................................................35
Reglez “Serrures de Securite “ ......................................................................36
REGLEZ “CUISSON RAPIDE”....................................................................37-38
Reglez “Pop-corn” ........................................................................................37
Reglez “Pizza” ............................................................................................37
Reglez “Pomme de terre cuite au four” ..........................................................37
Reglez “Boisson” ..........................................................................................38
Reglez “Rechauffage” ..................................................................................38
LE FAIT DE LA NOURRITURE CUISINEE DANS LE FOUR MICROWAVE ........39
DEPANAGE ..................................................................................................40
NETTOYAGE ET ENTRETIENS ........................................................................41
GARANTIE LIMITEE ......................................................................................42
Francias
23
Instructions de Securite Importantes
Quand vous utilisez un appareil electrique, les precautisons de securite doivent etre
suivies y compris les suivantes:
Avertissement: Pour reduire le risque de brulure, des choques electriques , des
blessures ou des expositions excessives d’energie du microwave:
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil
2. Lisez et suivez les specifiques “ Precautions pour eviter les expositons possibles,
excessives d’energie du microwave” page 1.
3. Cet appareil doit etre mis a terre . Connectez seulement a la sortie convenable
de mise a terre. Voir les instructions “mise a terre” page 5
4. Pour eviter les choques electriques, ne plongez pas la corde d’alimentation,la
prise dans l’eau ou autre liquide. Ne laissez pas la corde d’alimentation
suspendue au dessous des bords des tables ou du comptoir, ou pres des surfaces
chaudes.
5. L’utilisation des attachements pas recommandes par le fabricant, peut causer des
blessures et accidents.
6. Utilisez cet appareil seulement pour le but d’utilisation comme decrit dans ce
manuel. N’utilisez pas des produits chimiques ou des vapeurs corrosives dans cet
appareil. Ce genre de four est concu particulierement pour chauffer , cuisiner ou
secher la nourriture. Il n’est pas consu pour l’usage indistruel ou laboratoire.
7. N’utilisez pas ce four quand il est vide.
8. N’utilisez pas cet appareil si la corde d’alimentation ou la prise sont
endommagees, s’il ne fonctionne pas proprement ou s’il s’est laisse tomber. Si la
corde d’alimentation est endommagee elle doit etre replacee par le fabricant ou
une personne qualifiee pour eviter des accidents.
9. AVERTISSEMENT: Permettez aux enfants d’utiliser le four sans supervision quand
des instructions convenables ont ete fournies afin que les enfants soient capables
d’utiliser le four d’une maniere sure et comprennent le risque de danger s’il n’est
pas utilise proprement.
10. Pour reduire les risques d’incendie dans la cavite du four:
a. Quand vous rechauffez la nourriture dans des recipients en papier ou
plastique, examinez le four frequemment pour une possibilite d’allumage
b. Enlevez tous les fils tordres attaches aux sacs en papier ou en plastique
avant de les placer dans le four microwave
c. Si de la fumee occure, eteignez ou debranchez l’appareil et maintenez la
porte fermee afin d’etouffer les flammes
d. N’utilisez pas le dedans du four pour le but d’emmagasinage. Ne laisssez
aucun produit en papier, des ustensiles pour cuisiner, ou de la nourriture
dans le four quand il n’est pas utilise
Francias
24
11. AVERTISSEMENT: Liquide ou autre nourriture ne doivent pas etre rechauffes
dans des recipients secelles de peur d’une explosion.
12. Le rechauffage des liquides dans le four Microwave peut resulter d’un
bouillonnement erruptif retarde, donc un soin special doit etre pris en
manipulant le recipient.
13. Ne pas faire frire de la nourriture dans le four. L’huile trop chaud peut
endommager les parties du four et les ustensiles et peut resulter des brulures a
la peau.
14. Les oeufs dans leur coquille, et les oeufs durs ne doivent pas etre rechauffes
dans le four Microwave car ils peuvent eclater après que le rechauffage soit
termine.
15. Percez la nourriture a peau epaisse comme les pommes de terre, les courgetes
entieres, les pommes et les chataignes avant de les cuisiner.
16. Le contenu des biberons et les pots de nourriture de bebe doivent etre remues et
secoues et la temperature doit etre examinee avant de les servir afin d’eviter des
brulures.
17. Les ustensiles a cuisiner peuvent devenir tres chauds a travers le transfer du
chauffage de la nourriture. Les potholders doivent etre utilises pour manipuler
les ustensiles.
18. Les ustensiles doivent etre examines pour s’assurer qu’ils sont appropries pour
l’usage dans le four Microwave.
19. AVERTISSEMENT.: C’est dangeureux pour n’importe quelle personne autre
qu’une personne entrainee d’executer n’importe quelle operation ou reparation
qui implique l’enlevement de n’importe quelle couverture qui protecte contre
l’exposion de l’energie du four Microwave.
20. N’utilisez pas au dehors de la maison
21. Cet appareil est pour l’usage dans les maisons seulement.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Nous vous remercions d'avoir fait
l'achat de cet appareil Haier. Cette
notice facile à utiliser vous aidera à
utiliser au mieux votre lave-vaisselle.
N'oubliez pas de noter le modèle et
numéro de série. Ces derniers se
trouvent sur une étiquette au dos du
lave-vaisselle.
Numéro du modèle
Numéro de série
Date d'achat
Francias
25
Installation
1. Assurez vous que tous les materiels d’emballage sont enleves de l’interieur de la
porte.
2. AVERTISSEMENT: Examinez le four pour n’importe quel dommage, comme
l’alignement malpropre ou la courbature de la porte, les dommages de la
scellure de la porte et les surfaces scellees, les gonds et loquets desseres ou
rompus, et bosselures a l’interieur de la cavite ou sur la porte. S’il y a n’importe
quel dommage , n’operez pas votre four et contactez un personnel qualifie pour
reparation.
3. Ce four Microwave doit etre place sur une surface plate, une surface stable pour
pouvoir soutenir son poids et le poids excessif de la nourriture qui sera mise
dans le four pour cuisson.
4. Ne placez pas le four ou l’humidite, le chauffage sont produits ou pres des
materiels combustibles.
5. Pour une operation correcte, le four doit avoir un courant d’air suffisant .
Permettez 7.9” d’espace au dessus du four, 3.9” des 2 cotes. Ne couvrez pas et
ne bloquez pas n’importe quelle ouverture de l’appareil. N’enlevez pas les pieds.
6. N’operez pas le four sans le plateau en verre, le cylindre de support et l’axe
doivent etre dans leur porpre position.
7. Assurez vous que la corde de puissance n’est pas endommagee et n’est pas
situee sous le four ou sur une surface aigue ou chaude.
8. La douille doit etre facilement accessible pour que le four soit debranche
facilement au cas d’emergencie.
9. N’utilisez pas ce four dehors.
INSTRUCTIONS DE MISE A TERRE
Cet appareil doit etre mis a terre . Dans le cas d’un circuit court electrique, la mise
a terre reduira le risqué d’un choque electrique en provisant une evasion pour
l’electrique courant.
AVERTISSEMENTS: L’usage impropre du bouchon de mise a terre peut resulter d’un
risque de choque electrique.
Conditions Electriques
Le four doit etre branche sur une prise d’au moins de 15amp,120 volts, 60Hz. On
recommande qu’un circuit separe pour le four seulement soit fourni. Le four est
equippe d’un bouchon a 3 broches. Il doit etre branche a une prise murale qui est
installee et mise a terre proprement.
La rallonge
On ne vous recommande pas d’utiliser une rallonge. Si vous en avez besoin, utilisez
seulement une rallonge a 3fil qui a 3 lames et une douille a 3 fentes qui accepteront
Francias
26
la prise sur le four Microwave. L’evaluation marquee de la rallonge doit etre egale
ou plus grande que celle de l’evaluation electrique de l’appareil.
Notes: 1. Si vous avez n’importe quelles questions a propos de la mise a terre ou
des instructions electriques, consultez un electricien qualifie ou une
personne du Service.
2. Ni Haier ni le negocient peuvent accepter n’importe quelle responsabilite
pour les dommages du four ou des blessures personnelles resultant de
l’echec d’observer les procedures des connections electriques.
Interference de la Radio ou la Television
S’il y a des interferences causees par le four a votre television ou radio, verifiez
que le four Microwave est sur un circuit different. Placez votre radio ou la television
au plus loin possible du four et verifiez la position et le signal de la reception de
votre antenne.
Francias
27
Le Guide des Ustensiles
Cette section enumere quels ustensiles peuvent etre utilises dans le four Microwave,
lequels ont une utilisation limitee pour une courte periode de temps et lesquels ne
doivent pas etre utilises dans le four Microwave.
RECOMMENDES
• Les plats marrons pour four Microwave- Utilisez pour cuisiner l’exterieur des
petites portions telles que les steaks, les cotelettes et les crepes. Suivez les
directions fournies dans votre plat marron.
• Papier en plastique pour le fourMicrowave- Utilisez pour retenir la vapeur. Laissez
une petite ouverture pour qu’une partie de vapeur echappe et evitez de le placer
directement sur la nourriture.
• Les serviettes en papier - Utilisez pour un chauffage court et pour couvrir. Ceux la
absorbent l’exces d’humidite et empechent l’eclaboussement. N’employez pas
des serviettes en papier recyclees, elles peuvent contenir du metal et peuvent
s’allumer .
• Les plats et bols en verre et ceramiques- Utilisez pour chauffer ou cuisiner.
• Plats et tasses en papier - Utilisez pour un chauffage court sur une temperature
basse. N’utilisez pas du papier recycle,qui pourra contenir du metal et pourra
s’allumer.
• Papier en cire- Utilisez pour couvrir et pour empecher l’eclaboussement
• Thermometres- Utilisez seulement ceux qui sont marques, “pour fourMicrowave”et
suivez les directions. Examinez la nourriture de tous les cotes. Les thermometres
conventionals peuvent etre utilises sur la nourriture du four Microwave, une fois
la nourriture est en dehors du four
Francias
28
UTILISATION LIMITEE
• Papier d’aluminium- Utilisez des bandes etroites de papier d’aluminium pour
empecher la surcuisson des secteurs exposes. En utilisant assez de papier en
aluminum vous pouvez endommager votre four, alors faites attention. Laissez une
distance de 1inche (2.54cm) entre le papier d’aluminium et la cavite du four.
• Ceramique, porcelaine, - Utilisez les s’ils sont marques “pour four Microwave” .
S’ils ne sont pas marques, essayez les pour etre sure que vous pouvez les utiliser.
• Plastique- Utilisez seulement s’ils sont marques “pour four Microwave”. Autre
plastique peut fondre.
• Paille, osier et bois- Utilisez seulement pour une courte periode de temps pour
rechauffer, comme rechauffer des petits pains pour quelques secondes; paniers et
bols peuvent etre inflammables
PAS RECOMMENDES
• Pots et bouteilles en verre- La verrerie reguliere est trop mince pour utiliser dans
le four Microwave . Ca peut eclater et peut causer des dommages et blessures.
• Sacs en papier- Ils risquent une incendie, a l’exception des sacs de Pop-corn qui
sont concus pour l’utilisation du four Microwave
• Les plats et tasses en moule de styrol- Ils peuvent fondre et peuvent laisser un
residu malsain sur la nourriture.
• Emmangasinage en plastique et recipients. - Les recipients comme les pots de
margarine peuvent fondre dans le four.
Francias
29
Techniques de Cuisine
Votre four Microwave facilite la cuisson plus que la cuisson conventionelle, pourvu
que vous gardez en consideration les suivants:
Remuez
Remuez la nourriture comme les casseroles et les vegetables pendant la cuisson
pour distribuer la chaleur egalement. La nourriture qui est au bord du plat absorbe
plus d’energie et se rechauffe plus rapidement, alors, remuez des bords du plat
jusqu’au centre. Le four s’eteindra quand vous ouvrez la porte pour remuer la
nourriture.
Arrangement
Arrangez la nourriture a forme inegale, comme les morceaux de poulets, les
cotelettes aux cotes plus epais vers l’exterieur du plateau tourne-disque ou ils
recevront plus d’energie du fourMicrowave . Pour empecher la surcuisson de la
nourriture sensible, comme les asperges, placez les au centre du plateau tourne-
disque.
Couvrir
Couvrez la nourriture avec des bandes etroites en aluminium pour eviter la
surcuisson. Les secteurs qui doivent etre couverts incluent les saumons de volaille,
les extremites des jambes de volaille,et les coins des plats carres. Utilisez seulement
un petit morceau de papier en aluminium. Les morceaux d’aluminium plus larges,
endommageront votre four.
Retournez
Retournez la nourriture au milieu de la cuisson pour exposer toutes les parties a
l’energie du fourMicrowave. Ceci est tres important surtout pour la nourriture large
tels que les rotis.
Mettre de cote
La nourriture cuisinee dans le four Microwave produit une chaleur interne et
continue a cuisiner pour quelques minutes après avoir etteint le four.Laissez la
nourriture de cote pour completer la cuisson, specialement comme les gateaux et les
vegetables entiers. Les rotis ont besoin de ce temps pour finir la cuisson du centre
sans surcuisiner les secteurs externes. Tous les liquides, comme soupe ou chocolat
chaud, doivent etre remues ou secoues quand la cuisson est terminee. Mettez les
boissons de cote pour un moment avant de servir. Quand vous rechauffez la
nourriture d’un bebe, remuez bien quand vous soutirez du four et examinez la
temperature avant de servir.
Ajoutez de l’humidite
L’energie du four Microwave est attiree aux molecules d’eau. La nourriture qui n’a
pas d’humidite egale doit etre couverte ou doit etre mise de cote pour que la
chaleur disperse egalement. Ajoutez un peu d’eau a la nourriture seche pour
faciliter la cuisson.
Francias
30
Secifications
AVANT D’APPELER LE SERVICE DE REPARATION
Si le four ne fonctionne pas:
1. Assurez vous que le four est branche assurement. S’il n’est pas branche
conformement, enlevez la prise de la sortie murale, attendez 10 secondes puis
branchez de nouveau securement.
2. Assurez vous que le fusible et le circuit du disjoncteur principal ne soient pas
declenches. Ci ces derniers fonctionnent convenablement, essayez la sortie
murale avec un autre appareil.
3. Assurez vous que le tableau de commande est programme correctement et que
le minuteur est regle.
4. Assurez vous que la porte est assurement fermee engageant le systeme de
serrure de surete..Autrement l’energie du four Microwave ne circulera pas
proprement dans le four.
SI AUCUN DES CHOIX CI DESSUS RECTIFIENT LA SITUATION, ALORS
CONTACTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE. N’ESSAYEZ PAS D’AJUSTER OU DE
REPARER LE FOUR VOUS-MEME
Puissance d’energie 120V~60Hz, 1200W
Rendement 700W
Frequence d’operation 2450MHz
Dimensions Exterieures (WxDxH) 18 x 14 3/8 x 11 5/8
Dimension de cavite du four(WxDxH) 11 13/16 x 11 3/16 x 8 1/8
Capacite du four 0.7 Cu.Ft
Cuisson d’Uniformite Turntable System (10 5/8”)
Poids Net Approx. 30.2lbs.
Francias
31
NOMS DES PARTIES
Caracteristiques du Diagramme
1. Systeme de Securite de Porte
2. Fenetre du four
3. Le Conduit d’Air du Four
4. L’axe
5. Cylindre
6. Tournetable
7. Panneau de Commande
1
5
4
7
3
6
2
Francias
32
AFFICHAGE
Temps pour cuisson puissance, indicateur
et l’heure actuelle est affichee
POMME DE TERRE CUITE AU FOUR PIZZA
POP-CORN BOISSON
DINER CONGELE RECHAUFFER
Vous permet de rechauffer ou de
cuisiner la nourriture automatiquement
sans faire rentrer le niveau de puissance
ou l’horraire.
PUISSANCE
Utilisez pour regler le niveau de
puissance
CUISSON
Cuisson a un niveau de puissance pour
une periode de temps, puis le four
automatiquement changera a un autre
niveau pour le reste de temps de cuisson
DECONGELEZ PAR POIDS
Touchez pour placer le poids de la
nourritre a decongeler; le four
automatiquement reglera le tempss pour
la cuisson et le niveau de puissance
VITESSE DU DECONGELANT
Touchez pour regler le temps de
decongelation, le four automatiquement
divisera le temps de decongelation en
periodes de temps alternatifs de
decongelation et moment d’arret en
cyclant sur le marche ON et l’arret OFF
MINUTEUR
Touchez pour regler l’horloge
REMETTRE A L’ETAT INITIAL
Degage tous les arrangements
precedents, si touche avant le debut de
cuisson
DEBUT/ ARRET
Touchez pour commencer ou arreter la
cuisson.
PANNEAU DE COMMANDE
(Priere de lire les pages
suivantes pour plus de details)
Francias
33
SONNERA PENDANT LES
ARRANGEMENTS DU FOUR
• Une sonnerie: Le four accepte l’entrée
• 2 sonneries: Le four n’accepte pas
l’entrée
REGLEZ L’HORLOGE
C’est une horloge de 12 heures. Quand
le four est branche pour la premiere fois
ou quand la puissance resume après
une interruption de puissance,
l’affichage montrera ENTREZ
L’HORRAIRE DE L’HORLOGE, si vous
preferez ne pas avoir l’affichage,
touchez le coussin REMETTRE A L’ETAT
INITIAL. Vous pouvez examinez
l’horraire pendant la cuisson en
touchant sur le coussin Horloge.
1. Touchez le coussin HORLOGE
2. Utilisez les coussins enumeres pour
faire entrer l’horaire exact. Vous
devez touchez a au moins 3 numeros
pour regler l’horraire (1 pour l’heure
et 2 pour les minutes )
3. Touchez le coussin HORLOGE de
nouveau
REGLEZ LE MINUTEUR DU
FOUR
1. Touchez le coussin MINUTEUR
2. Entrez le temps ou vous voulez
compter vers le bas en touchant les
coussins numeriques. Le temps des
chiffres est en minutes et secondes et
est du gauche a droite. Reglez un
chiffre ( un 5 pour 5 secondes) ou
jusqu’a 4 chiffres (2405 pour
24minutes ,5secondes)
3. Touchez le coussin Debut/Arret.
Note:
1. Le compte a rebours le temps peut
etre vu dans l’affichage pour 3
secondes avant que l’horloge ou le
temps de cuisson est retourne sur
l’affichage.
2. Touchez le MINUTEUR puis le coussin
REMETTRE A L’ETAT INITIAL pour
anuler le MINUTEUR le proces du
minuteur.
REGLEZ LE TEMPS DE
CUISSON ET LES NIVEAUX DE
PUISSANCE
Une Etape de Cuisson
1. Utilisez les coussins numeriques pour
regler le temps de cuisson. Vous
pouvez reglez le temps d’une
seconde a 99minutes et 99 secondes.
Si vous voulez reglez un temps
superieur a une minute, vous devez
entrer les numeros pour les minutes et
les secondes . Par example, pour
regler 20minutes entrez 2,0,0,0.
2. Si vous voulez regler le niveau de
puissance autre que 100%, touchez
PUISSANCE, puis utilisez les coussins
numeriques pour entrer le niveau de
puissance. Vous pouvez reglez le
niveau de 1 jusqu’a 9.
3. Touchez DEBUT/ARRET pour
commencer la cuisson.
Utilisez ces chiffres singuliers pour
representer le niveau de puissance
Coussin Numerique % de Puissance
9 90%
8 80%
7 70%
6 60%
5 50%
4 40%
3 30%
2 20%
1 10%
Instructions d’Operation
Francias
34
Deux etapes de Cuisson
Quelques recettes exigent des etapes
differentes pour la cuisson aux
temperatures differentes.
1. Reglez etape 1:
Suivez les letages 1 et 2 dans “ Une
etape de cuisson”. Ne touchez pas
au coussin Debut/Arret.
2. Reglez etape 2:
Touchez le coussin Cuisson puis faire
entrer le temps necessaire et
(abaisser) le niveau de puissance. (
La plupart des recettes des 2-etapes
utilisent un niveau de puissance plus
bas pour la seconde etape)
3. Touchez le coussin Debut/Arret.
Note:
Apres le temps total soit ecoule, 4
sonneries sonneront et “FIN”
apparaitra sur l’affichage. Touchez le
coussin Remettre a l’Etat Initial ou
ouvrez la porte pour eclairer “FIN” et
avant de commencer une autre fonction
de cuisson.
Reglez “Vitesse de
Decongelation”
1. Touchez le coussin Vitesse de
Decongelation
2. Entrez le temps desire pour
decongeler en touchant aux coussins
numeriques .Le temporisateur
numerique regle les minutes et
secondes de gauche a droite , de
sorte qu’un chiffre singulaire peut
etre regle. (5 pour 5secondes) ou
jusqu’a 4 chiffres (2405 pour
24minutes,5secondes.)
3. Touchez le coussin Debut/Arret
Note:
• Apres le temps soit ecoule, 4
sonneries sonneront et “FIN”
apparaitra sur l’affichage . Touchez le
coussin ‘ Remettre a l’Etat Initial’ ou
ouvrez la porte pour eclairer “FIN” et
avant de commencer une autre
fonction de cuisson
• Apres avoir regle Vitesse de
decongelation, le four peut etre
programme pour commuter
automatiquement a la cuisine d’une
ou de deux etapes.
A. Pour vitesse de decongelation et une
etape de cuisson , suivez les etapes
ci-dessus. Avant de toucher le
coussin DEBUT/ARRET, touchez le
coussin CUISSON, faites entrer le
temps et le niveau de puissance. Puis
touchez le coussin DEBUT/ARRET.
B. Pour une vitesse dedecongelation et
deux etapes de cuisson, suivez les
etapes ci dessus. Avant de toucher le
coussin DEBUT/ARRET, faites entrer
les programmes des 2 etapes de
cuissons.
REGLEZ “CUISSON PAR
POIDS”
1. Touchez le coussin Cuisson par Poids
2. Faites entrer un chiffre code en
touchant le coussin numerique
correcte
3. Faites entrer le poids
4. Touchez le coussin Debut/Arret
Note:
• Votre four Microwave facilitera la
cuisson. Vous reglez le type et poids
de nourriture et le four
automatiquement reglera le temps de
cuisson et le niveau de puissance.
Francias
35
“CUISSON par Poids “ Code de
Descriptions
Code Type Poids maximum
1 Boeuf 5lh
2 Mouton 5lb
3 Cochon 5lb
• La viande doit etre decongelee et a
une temperature frigorifiee
• Poids doit etre en pounds et ounces..
Le poids des ounces moins que 10
doit etre precede par un 0. Si
l’etiquette donne le poids en pounds
seulement, changez la fraction d’un
pound a ounce en utilisant le
graphique suivant.
CONVERTIR LES FRACTIONS D’UN
POUND AUX OUNCES
FRACTION OUNCES
1 POUND
Moins que .03 0
.03 a .09 1
.10 a .15 2
.16 a.21 3
.22 a.27 4
.28 a.34 5
.35 a.40 6
.41 a .46 7
.47 a.53 8
.54 a.59 9
.60 a.65 10
.66 a.71 11
.72 a.78 12
.79 a.84 13
.85 a.90 14
.91 a.97 15
Au dessu .97 Allez au second
chiffre pair
• Renversez la viande quand la
sonnerie du four sonne 2 fois. Touchez
le coussin Debut/Arret pour resumer
la cuisson.
• Apres le temps total de cuisson, 4
sonneries sonneront et la “FIN”
apparaitra sur l’affichage. Touchez le
coussin Mettre a l’Etat Initiale ou
ouvrez la porte du four pour eclairer
FIN avant de commencer une autre
fonction de cuisson. Laissez la viande
de cote pour quelques minutes avant
de servir.
REGLEZ “ DECONGELEZ PAR
POIDS”
1. Touchez le coussin Decongelez par
Poids
2. Faites entrer le poids
3. Touchez le coussin Debut/Arret
Note:
Le poids doit etre en pounds et ounces.
L”ounce qui est moins que 10 doit etre
procede par un 0. Si l’etiquette vous
donne le poids en pound seulement,
changez la fraction d’un pound aux
ounces en utilisant le graphique sur cette
page.
• Renverser la nourriture quand la
sonnerie du four sonnera 2 fois.
Touchez le coussin Debut/Arret pour
resumer la decongelation.
• Apres le temps total de decongelation,
4 sonneries se feront entendre et la
FIN apparaitra sur l’affichage.
Touchez le coussin Mettre a l’Etat
Initial ou ouvrez la porte du four pour
eclairer FIN avant de commencer une
autre fonction de cuisson.
Francias
36
REGLEZ “SERRURE DE
SECURITE”
La Serrure de Securite empeche
l’operation du four aux enfants sans
supervisions. Pour regler, appuyez le
coussin Mettre a l’Etat Initial et attendez
pour 3 secondes, l’indicateur de la
SERRUE s’allumera , pour anuler,
appuyez le coussin Mettre a l’Etat Initial
et attendez pour 3 secondes, l’indicateur
s’eteindra .
POUR ARRETER LE FOUR PENDANT
SON OPERATION
1. Appuyez le coussin Debut/Arret.
• Vous pouvez debuter votre four
de nouveau en appuyant sur le
coussin Debut/Arret
• Touchez le coussin Mettre a l’Etat
Initial pour effacer toutes les
instructions
2. Ouvrez la porte
• Vous pouvez debuter le four de
nouveau en fermant la porte du
four et en touchant le coussin
Debut/Arret
Note:
Le four arretera de fonctionner quand
la porte est ouverte.
Francias
37
REGLAGE DU POP-CORN
1. Touchez le coussin Pop-corn Code et
2:50 ( 2 minutes.50secondes)
apparaitra sur l’affichage. Pop-corn
reglera automatiquement le temps de
cuisson pour un sac de 3 a 3 1/2
oz
2. Touchez le coussin Debut/Arret
Note:
Pour regler de nouveau le temps pour le
Popcorn, touchez 2 fois au coussin.
‘FAITES ENTRER LE TEMPS’ apparaitra
sur l’affichage. Touchez les coussins
numeriques pour faire entrer les minutes
et secondes. Appuyez sur le coussin
Debut/Arret. Le nouveau temps de
cuisson restera quand vous appuyerez
sur le coussin Pop corn.
REGLAGE DE LA PIZZA
Pour rechauffer une tranche ou ( 2
tranches minces) du restant d’une pizza:
1. Appuyez le coussin Pizza une fois.
Code et 1:20 (1 minute .20secondes)
apparaitra .
2. Touchez le coussin Debut/Arret. Pour
chauffer une pizza entiere congelee.
1. Touchez le coussin Pizza 2 fois.
Codeet 6:30 ( 6minutes et
30secondes) apparaitra
2. Touchez le coussin Debut/Arret
REGLAGE DE POMME DE
TERRE AU FOUR
Pour des pommes de terre de 4 a 6
ounces:
1. Touchez le coussin Pomme de terre
une fois.
2. Faites entrer le numero de pommes
de terre en touchant aux coussins
numeriques de 1 a 4. Le temps de
Cuisson pour pomme de terre petites
ou moyennes sont les suivants:
1 pomme de terre: 4 minutes. 20secondes
2 pommes de terre: 8 minutes.10 secondess
3 pommes de terre; 12 minutes. 00secondes
4 pommes de terre: 16 minutes. 00 secondes
3. Touchez le coussin Debut/Arret
Pour des pommes de terre plus larges
de 8 a10 ounces:
1. Touchez le coussin Pomme de terre 2
fois
2. Faites entrer le numero de pommes
de terre en touchant aux coussins
numeriques de 1 a 4. Le temps de
Cuisson pour pommes de terre larges
sont les suivants:
1 pomme de terre: 6 minutes .25 secondes
2 pommes de terre: 12 minutes.00 secondes
3 pommes de terre: 17 minutes .00secondes
4 pommes de terre: 22 minutes .00 secondes
3. Touchez le coussin Debut/Arret.
REGLAGES DE CUISSON RAPIDE
Cuisson Rapide vous permet de cuisiner ou de rechauffer automatiquement sans
faire rentrer le niveau de puissance ou le temps. Quand vous reglez Cuisson
Rapide, examinez le guide visuel sur le coussin pour le correct reglage. Trois
reglages de Cuisson Rapide vous permettent de cuisiner plusieurs quantite de la
meme nourriture. Ceux ci inclus les “Diners Congeles”, “La pomme de terre Cuite au
Four,” et”la Boisson.”Apres avoir touche ces coussin, “Entrez AMT” apparaitra sur
l’affichage. Dans chaque categogorie de Cuisson Rapide, la petite taille touchant le
coussin regle la nourriture . Un point (.) au dessous de l’image de la nourriture de
petite taille signifie une touche du coussin.. Deux Points (..) au dessous de l’image
de la nourriture de grande taille signifie 2 touches du coussin
Francias
38
REGLAGE DE BOISSONS
Pour des tasses de café de 5 a 7
ounces.
1. Touchez le coussin Boisson
2. Faites entrer le numero de tasses en
touchant aux coussins numeriques de
1 a 4. Le temps de Cuisson pour les
tasses de café sont les suivants.
1 tasse : 1 minute .30 secondes
2 tasses: 2 minutes.50secondes
3 tasses: 4 minutes.10 secondes
4 tasses: 5 minutes. 30 secondes
3. Touchez le coussin Debut/Arret
Pour des tasses de café plus grandes
10 a 12 ounces
1. Touchez le coussin Boisson 2 fois
2. Faites entrer le numero de tasses en
touchant aux coussins numeriques de
1 a 4 . Le temps de Cuisson pour
grandest asses de café sont les
suivants.
1 grande tasse : 2 minutes.40 secondes
2 grandes tasses: 4 minutes.30 secondes
3 grandes tasses: 6 minutes .20 secondes
4 grandes tasses: 8 minutes .10 secondes
3. Touchez le coussin Debut/Arret
REGLAGE DES DINERS
CONGELES
Cuisinez au four Microwave 1 ou 2
diners congeles. (7-9ounces )
1. Touchez le coussin Diner Congele une
fois
2. Pour une entrée, juste touchez le
coussin Debut/Arret. Pour 2 entrees
touchez le coussin numerique “2”
Le temps de Cuisson pour une petite
entrée sont les suivants :
1 entrée: 5 minutes .55 secondes
2 entrees: 11 minutes.00 secondes
3.Touchez le coussin Debut/Arret
Cuisinez au four Microwave 1 large
diner congele ( 10-12 ounces)
1. Touchez le coussin Diner COngele 2
fois
2. Pour une entrée, juste touchez
Debut/Arret. Pour 2 entrees touche le
coussin numerique “2”
Le temps de Cuisson pour une large
entrée sont les suivants:
1 entrée: 12 minutes.00 secondes
2 entrees: 20 minutes.00 secondes
3. Touchez le coussin Debut/Arret
REGLEZ “ RECHAUFFER”
1. Touchez le coussin RECHAUFFER.
Code et 4:10 (4minutes.10 secondes)
apparaitra
2. Touchez le coussin Debut/Arret
Note:
Ce reglage, vous permettra de
rechauffer un plat de diner restant ,
refroidit avec des bons resultats
Francias
39
Informations Concernant les Aliments
dans la Cuisine Micro-onde
La qualité des aliments: La piètre qualité des ingrédients est rarement améliorée
par une quelconque
méthode de cuisson, cela s'applique aussi à la cuisson
micro-onde car le processus est très rapide.
Température: Plus les aliments sont froids avant la cuisson, plus la
durée de cuisson sera longue.
Quantité: La durée de cuisson dépend de la quantité d'aliments
dans le four micro-onde. Ne surchargez pas le micro-
onde. En ce qui concerne les grosses quantités, il est
toujours préférable et souvent plus rapide de scinder en
deux ou trois fois la cuisson.
Densité: Plus un aliment est poreux, puis il cuira rapidement. Une
pâte de gâteau légère et aérée cuira plus vite que des
pommes de terre avec leur peau.
Taille et forme: Les aliments aux formes régulières cuisent
plus harmonieusement. Dans les formes irrégulières
comme les gigots d'agneau, les parties les plus fines
cuiront plus rapidement que la partie épaisse. Plus un
morceau d'aliment pris individuellement est petit (comme
par exemple les légumes dans la soupe) et plus la
cuisson sera rapide.
Les os: La viande et les os de poulet conduisent la chaleur, c'est
pourquoi les zones situées à proximité cuiront plus
rapidement que les autres. Pour une évaluation exacte de
la température, il vous faudra insérer le thermomètre
micro-onde à viande dans la partie la plus épaisse de la
chair, en vous éloignant le plus possible dos.
Francias
40
Guide de Dépannage
Questions et Réponses:
Q. Le four micro-onde a accidentellement fonctionné sans aliments à l'intérieur.
Est-il endommagé?
R. Nous déconseillons le fonctionnement du four micro-onde sans qu'il n'y ait
d'aliments, cependant, faire fonctionner le four à vide pendant une courte
période n'endommage pas le four.
Q. Que se passe-t-il si le four ne s'allume pas?
R. Vérifiez les points suivants:
1) Le four est-il solidement branché au courant électrique ? Enlevez la prise de
son support, attendez 10 secondes et rebranchez-la.
2) Vérifiez le disjoncteur ou le fusible. Repositionnez le disjoncteur s'il est
déclenché ou remplacez le fusible s'il est grillé.
Q. Peut-on faire fonctionner le four sans le plateau de verre tournant?
R. Non. Le plateau de verre doit être correctement disposé dans le four avant de
cuisiner pour la cuisine de micro-onde seulement.
Q. Pourquoi de l'air chaud sort-il des orifices de sortie d'air du four et de la
buée s'accumule-elle sur la porte du four ?
R. Cela est dû à la chaleur émise par la cuisson des aliments dans l'espace
intérieur du four. L'air chaud est conduit hors du four par le système de flux
d'air conçu pour cela. Il n'y a pas de micro-ondes dans l'air. Les orifices de
sortie d'air du four ne doivent jamais être bouchés pendant la cuisson. Pendant
la durée de la cuisson, de la vapeur s'échappe des aliments. La majeure partie
de la vapeur est enlevée du four par le flux d'air sortant de la partie intérieure
du four. Cependant, une partie de la vapeur se condense sur des surfaces plus
froides comme celle de la porte. Cela est normal.
Q. Mon micro-onde génère des interférences avec ma télévision. Est-ce normal ?
R. Il peut arriver que des ondes radio et des interférences TV se produisent
pendant la cuisson avec votre four micro-onde. Cette interférence est
semblable aux interférences provoquées par de petits appareils tels que les
mixeurs, les aspirateurs, les sèche-cheveux, etc. Cela ne signifie pas que votre
four a un problème.
Q. Peut-on mettre dans le four les plateaux-repas spécial TV?
R. Seulement ceux qui ont l'inscription "compatible micro-onde" sont
recommandés pour ce four.
Assurez-vous que les feuilles de papier aluminium recouvrant les récipients ont
été retirées.
Francias
41
Nettoyage et Soins
1. Arretez le fonctionnement du four et debranchez la corde d’alimentation du
receptable mural avant de le nettoyer.
2. Gardez le dedans du four propre. QUand la nourriture eclabousse et les liquides
renverses adherent au mur du four, essuyez le a l’aide d’un tissu humide. Utilisez
un detergent doux si le four est sale. Evitez l’usage de pulverisation et autre
rauque detergent comme ca peut souiller, raier ou attenure la surface de la porte.
3. Les surfaces exterieures doivent etre nettoyees a l’aide d’un tissu humide. Pour
eviter des dommages aux parties interieures qui operent, ne laissez pas l’eau
infiltrer dans les ouvertures de ventilation.
4. Essuyez la porte et la fenetre des 2 cotes, la scellure de la porte et les parties
adjacents, frequemment a l’aide d’un tissu humide pour enlever toutes les
eclaboussements et renversements. N’utilisez pas un detergent abrasif .
5. Ne mouillez pas les panneaux de control, laissez la porte du four ouverte pour
eviter que le four ne se mette a fonctionner par accident.
6. Si la vapeur s’accumule a l’interieur ou aux alentours de l’exterieur de la porte
du four, essuyez a l’aide d’un tissu humide. Ceci peut occurer quand le four
microwave est opere sous une condition extremement humide. Et ceci est normal.
7. C’est necessaire parfois d’enlever le plateau en verre pour le nettoyer. Lavez le
plateau a l’aide d’eau savoneuse ou dans le lave-vaisselle.
8. Le cylindre a rouleaux et le plancher du four doivent etre nettoyer regulierement
pour evitez l’exces de bruit. Simplement essuyez la surface inferieure du four a
l’aide d’un detergent doux. Le cylindre a rouleaux peut etre lave dans une eau
savonneuse ou dans le lave-vaisselle. En enlevant le cylindre a rouleaux de la
cavite pour le nettoyer, assurez vous de le remettre dans sa propre position.
9. Enlevez les odeurs de votre four microwave en combinant 1 tasse d’eau et le jus
et la peau d’un citron dans un bol pour le microwave et laissez le cuisiner pour 5
minutes. Essuyez a fond et sechez a l’aide d’un tissu sec.
10. Quand il devient necessaire de remplacer les ampoules du four, priere de
consulter un negocient .
Francias
42
Qu’est-ce qui est sous garantie et pour
combien de temps?
Cette garantie couvre l’original detail de
l’acheteur, tous les defauts d’execution ou
dans les materiels pour une periode de:
Service
12 mois (main-d’oeuvre)
24 mois parties
10 ans Tube Magnetron (parties seulement)
Ce qui est sous garantie.
1. Les parties mecaniques et electriques, qui
serent comme un fonctionnement de cet
appareil pou une periode de 24 mois. Ceci
inclus toutes les parties, a l’exception de la
verrerie, les decoratifs .
2. Si le tube magnetron echoue grace a une
execution pauvre ou grace au materiel, la
partie sera remplacee.
Que sera -t-il fait et comment obtenir le
service?
1. Nous reparerons et remplacerons sous
notre discretion n’importe quelles parties
mecaniques ou electrique qui prouvent
d’etre defective en usage normal pendant
la periode de la garantie specifiee.
2. L’acheteur n’aura pas a payer aucun couts
pour la main-d’oeuvre ou n’importe quel
autre article sous garantie pendant l’initiale
periode de 24 mois Le tube magnetron est
sous garantie pour une periode de 10 ans.
3. Pour obtenir un service, prenez votre four
au servide authorize le plus proche de
vous. Pour le nom appelez le 1-877-377-
3639
CETTE GARANTIE COUVRE LES APPARIELS
DANS LES ETATS-UNIS, LE CANADA ET
PUERTO RICO.
Ce qui n’est pas sous garntie, sont les
suivants:
Dommages dues a une installation impropre.
Dommages dues au transport
Dommages dues a un usage impropre, abus,
accident, changement, manqué de propre
soin et entretien, des courants et voltage
incorrects ou les actes du bon Dieu.
Dommages dues autre que de l’usage du
ménage normal.
Dommages dues d’un service autre qun’une
personne de service autorize ou du centre de
service.
Dommages aux decoratifs, verrerie, et
ampoules
Couts de transport et de transfert.
CETTE GARANTIE LIMITEE EST DONNEE AU
LIEU ET EN PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRIMEE OU Y COMPRIS LES
GARANTIES DE MERCHANTABILITE ET
SANTE POUR UN BUT PARTICULIER.
Le remede fourni dans cette garantie est
exclusif et est accorde au lieu et en place de
tout autre remede. Cette garantie ne couvre
pas les accessoires ou consequents
dommages, donc les limitations ci-dessus
mentionnees ne peuvent pas etre appliquées
a vous. Quelques Etats ne permettent pas une
limitation de temps pour une garantie, donc
les limitations ci-dessus mentionnees ne
peuvent pas etre appliquées a vous.
Cette garantie vous donne specifiquement le
droit legal, et vous pouvez avoir d’autres
droits, qui varient d’un Etat a l’autre.
Haier America
New York, NY 10018
Garantie Limitee
Español
43
Instrucciones de Segurida
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICION A
EXCESIVA ENERGIA DE MICROONDAS
1. No intente operar el horno microondas con la puerta abierta, esta operación
podría resultar en una exposición peligrosa a la energía microondas. Es de
suma importancia no corromper las medidas de seguridad ya provistas.
2. No coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno y la puerta, ni
permita que se acumulen residuos de limpiadores en las juntas o hendiduras.
3. No opere el horno microondas si esta dañado. Es muy importante que la puerta
del horno cierre correctamente y que no haya daños en:
• Ángulo o inclinación de la puerta,
• Bisagras y pestillos (roturas o pérdidas de los mismos),
• Juntas.
4. El horno microondas no debe ser reparado o ajustado por ninguna otra persona
que no sea calificada para la reparación del mismo.
Español
44
Indice
pagina
PRECAUCIONES PARA EVITAR AL POSIBLE EXPOSICION ............................43
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....................................45-46
Instalacion....................................................................................................47
Instrucciones de Conexión a Tierra ................................................................48
GUIA DE UTENSILLOS ..................................................................................49
Tecnicas para Cocinar ..................................................................................51
Especificaciones............................................................................................53
Antes de Llamar a un Service........................................................................53
Partes ..........................................................................................................54
Panel de Control ..........................................................................................55
INSTRUCCIONES DE OPERACION............................................................56-59
Opciones de Cocina Rapida ....................................................................60-62
RESOLUCION DE PROBLEMAS ....................................................................64
Limpieza y Cuidados ....................................................................................65
GARANTIA LIMITADA ..................................................................................66
Español
45
Importantes Instrucciones de
Seguridad
Siempre que utilizamos artefactos eléctricos se deben seguir precauciones
seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo a quemaduras, shock eléctrico, fuego,
lesiones físicas o la excesiva exposición a la energía de
microondas:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el horno microondas.
2. Lea y siga las "Precauciones para evitar la exposición excesiva a la energía de
microondas" de la página 1.
3. Seleccione una superficie plana para colocar el horno microondas que provea
suficiente espacio para las entradas y salidas de aire. Se requiere un mínimo
de 3 pulgadas entre el horno y alguna pared adyacente. Uno de los laterales
debe quedar al descubierto. Deje un mínimo de 3 pulgadas por arriba del
horno microondas. No cubra ni bloquee ninguna abertura del electrodoméstico.
Este electrodoméstico debe ser conectado a tierra. Ver "INSTRUCCIONES PARA
CONEXIÓN A TIERRA" en pag. 4.
4. Algunos productos como huevos enteros y recipientes o potes sellados, por
ejemplo, pueden quebrarse o explotar, por lo tanto no deben utilizarse en este
horno microondas.
5. Utilice el electrodoméstico solo para su entendido uso, como se describe en este
manual. No utilice vapores o químicos corrosivos. Este tipo de horno está
diseñado específicamente para calentar, cocinar o secar alimentos. No está
diseñado para uso industrial o de laboratorio.
6. Como todo electrodoméstico, es necesario una estricta supervisión cuando es
utilizado por niños.
7. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
a. No cocine demasiado los alimentos. Cuidadosamente preste atención a
papeles, bolsas plásticas u otro material combustible que se esté utilizando
para facilitar la cocción de algún alimento.
b. Retire los precintos de alambre de las bolsas plásticas o de papel antes de
colocarlas dentro del horno.
c. Si los materiales dentro del horno comienzan a encenderse (prenderse
fuego),
mantenga la puerta del horno cerrada, apague horno, desenchufe corte
corriente.
d. No utilice la cavidad del horno para propósitos de almacenaje. No deje
utensillos de cocina, productos con papel o alimentos dentro del horno
cuando no este en uso.
8. El hecho de calentar bebidas puede resultar en la ebullición de las mismas.
Tenga cuidado cuando agarre el recipiente.
9. No realice frituras de alimentos en el microondas. Es muy difícil controlar las
grasas y puede result inflamable.
Español
46
10. Pinche o realice pequeños cortes en alimentos con piel gruesa, como papas,
manzanas, castañas, antes de cocinar.
11. Debe revolverse o agitarse el contenido de mamaderas o jarras para bebes, y
la temperatura debe ser
controlada antes de servir para evitar quemaduras.
12. Los utensillos de cocina pueden calentarse debido al calor transferido por los
alimentos una vez cocinados. Es posible que se necesiten agarraderas para
sostener los utensillos.
13. No cubra o bloquee ninguna abertura del electrodoméstico.
14. No guarde u opere este electrodoméstico al aire libre. No utilice cerca de
agua, por ejemplo cerca de la
mesada de la cocina, sobre una superficie húmeda, cerca de una pileta o
situaciones similares.
15. No utilice este electrodoméstico en caso de que tenga el cable o el enchufe
dañado, no funcione
correctamente, se haya dañado o caído.
16. No sumerja el cable o enchufe en agua. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
mostrador.
17. Use solamente termómetros diseñados específicamente para el horno
microondas.
18. No opere o ubique ningún electrodoméstico debajo del horno.
19. Asegúrese que la bandeja giratoria de vidrio y la guía de rodillos estén en su
lugar cuando utilice el horno microondas.
20. ADVERTENCIA: Es arriesgado para cualquier persona, salvo persona
calificada, realizar el service o reparación que involucre remover el cobertor o
protector del horno microondas. En caso de existir algún daño, no opere el
horno y contacte a su distribuidor o un service autorizado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Gracias por utilizar nuestro producto
Haier. Este manual de fácil uso lo
guiará para obtener los mejores
resultados de su nuevo refrigerador.
Recuerde guardar el número de modelo
y de serie. Estos se encuentran en la
etiqueta en la parte posterior de la
unidad.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Adjunte la factura de compra al manual, esta será necesaria para hacer uso de los
servicios de la garantía.
Español
47
Instalacion
1. Asegúrese de que todos los elementos del packaging han sido retirados del
interior del horno microondas.
2. CUIDADO: Controle si el horno posee daños, si está desalineado, la puerta
vencida, si las juntas están dañadas, si falta o está dañado algún soporte o
traba dentro y por fuera de la unidad, etc. Cualquier falla existente no opere
la unidad sin antes consultar con un técnico especializado.
3. Este horno debe estar ubicado en una superficie plana y estable de manera de
soportar el peso del mismo más el de los alimentos contenidos.
4. No coloque el horno microondas donde calor, vapor o humedad sea
generado, o cerca de materiales combustibles-
5. Para una correcta operación el horno debe poseer suficiente espacio para
obtener una corriente de aire adecuada. Deje unos 7.9” por debajo, 3.9” en
la parte trasera y 2” de espacio en los laterales de la unidad.
6. No opere el horno sin la bandeja de vidrio o sin el soporte de la misma.
7. Asegúrese de que el cable de electricidad no está dañado ni que este pasando
por debajo de la unidad o cualquier otra fuente de calor o elemento filoso.
8. El enchufe y toma de corriente deben estar en un lugar accesible de manera
que se pueda desenchufar rápidamente en caso de emergencia.
9. No utilice el horno microondas en el exterior
Español
48
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Esta unidad debe estar conectada a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico proporcionando una
conexión de escape para la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA: El uso indebido de un enchufe con conexión a tierra puede
ocasionar el riesgo de un choque eléctrico.
Requisitos Eléctricos
El horno debe estar enchufado en un receptáculo eléctrico de por lo menos 15
amperios, 120 voltios, 70 Hz., con conexión a tierra. Se recomienda que la
conexión se haga a un circuito eléctrico separado que dé servicio
únicamente al horno. El horno viene equipado con un enchufe de tres aletas
incluyendo la de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a un receptáculo de
pared debidamente instalado y conectado a tierra.
Cable de Extensión
No recomendamos el uso de cables de extensión. Si es necesario usar un cable de
extensión, use únicamente un cable de tres alambres con tres aletas para conexión
a tierra y un receptáculo que acepte las aletas del enchufe del horno microondas.
La especificación del cable de extensión debe ser por lo menos igual a la
especificación eléctrica de la unidad.
NOTAS: 1. Si tiene cualquier pregunta en cuanto a la conexión a tierra o sobre las
instrucciones eléctricas,
consulte a un electricista calificado o a un técnico de servicio.
2. Ni Haier ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por
daños al horno o lesiones
personales que puedan resultar de la falla en seguir los procedimientos
especificados para las
instalaciones eléctricas.
Español
49
Guia de Utensilios
En esta sección se listan los utensilios que pueden utilizarse en el horno microondas
definiendo aquellos que pueden usarse por cortos períodos y aquellos que no
deben usarse en el horno microondas.
UTENSILIOS RECOMENDADOS
Plato para dorar en horno microondas - Use este utensilio para dorar el exterior
de artículos pequeños tales como bifsteks, chuletas o panqueques. Sigas las
instrucciones que proporciona fabricante plato de dorar.
Película plástica para hornos microondas - Usese para retener el vapor. Deje
una abertura pequeña para que parte del vapor escape y evite colocar la
película directamente sobre el alimento.
Toallas de papel y servilletas - Uselas por un corto lapso de tiempo para calentar
y cubrir el alimento; estas absorben el exceso de humedad y evitan el salpique.
No use toallas de papel reciclado, las que pueden contener metal y podrían
incendiarse.
Utensilios de vidrio y cuencos y platos de cerámica vidriada - Uselos para
calentar los alimentos.
Platos y vasos de papel - Uselos por un corto período para calentar a bajas
temperaturas. No use papel reciclado que puede contener metal y podrían
incendiarse.
Papel encerado - Usese para cubrir el recipiente y evitar el salpique.
Termómetros - Use únicamente aquellos que vienen marcados "Para uso en
hornos microondas" y siga las instrucciones de uso. Verifique la temperatura de
los alimentos en varios lugares. Puede usar termómetros
convencionales en alimentos cocidos en horno microondas, una vez que el
alimento se ha retirado del horno.
Español
50
UTENSILIOS DE USO LIMITADO
Utensilios de cerámica, porcelana, cerámica de gres - Use estos artículos si
tienen etiquetas que indican que son "seguros en un horno microondas".
Plástico - Use únicamente artículos marcados "para uso en microondas". Otros
artículos plásticos pueden fundirse.
Utensilios de paja, de mimbre o de madera - Pueden usarse únicamente para
calentar por un corto tiempo, por ejemplo para calentar una comida o unos
panes por unos segundos; las canastas y cuencos pueden
incendiarse.
UTENSILIOS NO RECOMENDADOS
Jarras y botellas de vidrio - El vidrio corriente es demasiado delgado para
usarse en un horno microondas. Puede astillarse y causar daños o lesiones.
Bolsas de papel - Estas son un peligro de incendio, con excepción de bolsas de
palomitas de maíz que han sido diseñadas para usarse en horno microondas.
Utensilios de Metal - Estos pueden dañar el horno. Remueva todo elemento de
metal antes de cocinar en un horno microondas.
Use estos artículos - No use toallas de papel reciclado, las que pueden contener
metal y podrían incendiarse.
El horno debe - Convencionales en alimentos cocidos en horno.
NOTA: Si desea verificar que un utensilio es de uso seguro en el horno microondas,
coloque el utensilio vacío en el horno y déjelo por 30 segundos en
concentración alta - HIGH. Si el utensilio se calienta demasiado no debe
usarse.
Español
51
Tecnicas de Coccion
El horno microondas hace las tareas de cocina más fáciles que las convencionales,
siempre que usted tenga en mente las siguientes consideraciones:
Mezclado
Revuelva alimentos tales como cacerolas y legumbres mientras se están cocinando
para distribuir el calor en forma pareja. El alimento hacia las paredes del plato o
recipiente absorben más energía y se calientan más
rápidamente, de manera que se debe revolver desde el exterior hacia el centro. El
horno debe apagarse cuando se abre la puerta para revolver el alimento.
Disposición
Disponga alimentos de contornos disparejos tales como pedazos de pollo o chuletas
con las partes más gruesas o con mayor carne hacia el perímetro de la bandeja de
giro donde pueden absorber una mayor cantidad de energía. Para evitar que se
cuezan demasiado, coloque las partes delicadas, tales como las puntas de
espárragos, hacia el centro de la bandeja de giro.
Protección
Proteja los alimentos con bandas angostas de papel de aluminio para evitar que se
cuezan demasiado. Las áreas que necesitan esta protección incluyen las puntas de
alas de aves, los extremos de perniles de aves, y las esquinas de platos cuadrados
de hornear. Use únicamente pequeñas cantidades de papel de aluminio. Una
cantidad grande puede dañar el horno.
Español
52
Volteo
Voltee alimentos en la mitad del período de cocción para exponer todas sus partes
a la energía microondas. Esto es especialmente importante cuando se trata de
alimentos grandes como rosbif.
Reposo
Alimentos cocidos en el horno de microondas guardan un calor interno que
continúa cocinando por unos minutos después de que la operación del horno ha
concluido. Deje que los alimentos reposen para completar el proceso de cocción,
especialmente en alimentos tales como bizcochos y legumbres enteras. Los
alimentos asados
necesitan este tiempo de reposo para terminar cocinándose en el centro sin cocerse
excesivamente en las zonas externas. Todos los líquidos, tales como sopas o
chocolate caliente, deben revolverse cuando la cocción ha
terminado. Deje que los líquidos reposen un momento antes de servirlos. Cuando
cocine alimentos para bebés y niños, revuélvalos bien después de sacarlos del
horno y tome la temperatura antes de servirlos.
Aumento de la Humedad
Los moléculas de agua atraen la energía de microondas. Alimentos cuya humedad
está desigualmente distribuida deben cubrirse o se debe permitir que reposen de
manera que el calor se distribuya en forma pareja. Añada una pequeña cantidad
de agua a alimentos secos para facilitar su cocción.
Español
53
Especificaciones
ANTES DE LLAMAR A UN SERVICE
Si el horno microondas fallara al ser operado:
1. Asegúrese de que el horno esté enchufado correctamente. Si no es así
desenchúfelo y espere unos 10 segundos antes de hacerlo nuevamente de la
forma correcta y segura.
2. Controle si hay algún fusible quemado o si hubo algún cortocircuito en la red. Si
pareciera que esta no fuese la causa pruebe la toma de corriente enchufando
algún otro electrodoméstico por ejemplo.
3. Asegúrese de que el panel de control esté programado correctamente y que la
hora esté señalada.
4. Asegúrese que la puerta del horno este cerrada correctamente. De no ser así no
habrá flujo de energía dentro del horno.
SI NINGUNA DE LAS OPCIONES ANTERIORES RECTIFICA SU SITUACIÓIN
CONTACTE A UN TECNICO CALIFICADO. NO TRATE DE REPARAR EL HORNO
USTED MISMO.
Power Consumption 120V~60Hz, 1200W
Microwave Power 700W
Operation Frequency 2450MHz
Outside Dimensions(WxDxH) 18 x 14 3/8 x 11 5/8
Oven Cavity Dimensions(WxDxH) 11 13/16 x 11 3/16 x 8 1/8
Oven Capacity 0.7 Cu.Ft
Cooking Uniformity Turntable System (10 5/8”)
Net Weight Approx. 30.2lbs.
Español
54
DIAGRAMA
NOMBRES DE LAS PIEZAS
1 Trabas de puerta
2 Ventana
3 Rejilla de ventilación
4 Perilla
5 Guía de rodillos
6 Bandeja de vidrio
7 Panel de control
1
5
4
7
3
6
2
Español
55
PANEL DE CONTROL
(También vea las páginas
siguientes para mayor
información.)
DISPLAY (visualizador)
El tiempo de cocción, potencia, indicadores y hora
actual se muestran en este visualizador.
PAPAS AL HORNO BEBIDAS
PALOMITAS RECALENTAR
CENA CONGELADA PIZZA
Le permite recalentar o cocinar los alimentos
automáticamente sin necesidad de introducir el nivel
de potencia o el tiempo de cocción.
• POTENCIA
Se usa para fijar el nivel de potencia.
CRONÓMETRO
La función del Cronómetro se puede usar
independiente aún cuando se está realizando un
proceso de cocción en el horno.
COCCIÓN
El horno realiza la operación de cocción a un cierto
nivel de potencia y luego el horno automáticamente
cambia a otro nivel de potencia para el resto del
tiempo de cocción.
COCCIÓN AL PESO
Presione esta función para introducir en forma exacta
el peso de la carne. El horno automáticamente fija el
tiempo de cocción y el nivel de potencia.
DESCONGÉLACION POR PESO
Toque la almohadilla para fijar el peso de los
alimentos que deberán ser descongelados; el horno
automáticamente fija el tiempo de descongelación y el
nivel de potencia.
DESCONGÉLACION RAPIDA
Toque la almohadilla para fijar el tiempo de
descongelación; el horno automáticamente divide el
tiempo de descongelación en períodos alternados de
descongelación y reposo, encendiendo y apagando la
unidad.
ALMOHADILLAS NUMERADAS: (0 a 9)
Pulse estas almohadillas para fijar períodos de tiempo
o cantidades.
• RELOJ
Pulse esta almohadilla para fijar la hora.
NUEVO AJUSTE
Borra todos los ajustes anteriores si se toca antes de
que el proceso de cocción comience.
COMIENZO/PARADA
Pulse esta almohadilla para iniciar un cocción o
detenerlo.
Español
56
AVISO, SUENA, CUANDO SE HACEN
LAS GRADUACIONES DEL HORNO
• SI SUENA UNA VEZ: El horno acepta
la orden.
• SI SUENA DOS VECES: El horno no
acepta la orden - verifique los datos
y pulse la orden de nuevo.
AJUSTE DEL RELOJ
Este es un reloj de 12 horas. Cuando la
corriente eléctrica vuelve después
interrupción, visualmostrará "ENTER
CLOCK TIME" (ponga la hora del reloj).
Pulse la almohadilla "RESET" (nuevo
ajuste). Usted puede ver la hora de reloj
durante el proceso de cocción cuando
toca almohadilla "CLOCK" (reloj).
1. Toque la almohadilla RELOJ.
2. Use las almohadillas numeradas para
poner la hora correcta. (Uno para la
hora, y dos para los minutos.)
3. Toque la almohadilla RELOJ
nuevamente.
GRADUACION DEL
TEMPORIZADOR DEL HORNO
1. Toque la almohadilla
TEMPORZADOR.
2. Ingrese el tiempo de duración del
proceso pulsando las almohadillas
numeradas. El tiempo debe darse
minutos (por ejemplo, 5 para 5
segundos) hasta cuatro dígitos (por
ejemplo, 2405 para 24 minutos y 5
segundos).
3. Pulse la almohadilla
COMIENZO/TERMINACIÓN.
NOTA:
• La cuenta recesiva de la operación
aparece en el visualizador durante
tres segundos antes de que el
visualizador vuelva a mostrar el reloj
o el tiempo de cocción.
• Toque la almohadilla "TIMER"
(temporizador) y, luego, toque
"RESET" (nuevo ajuste) - para
cancelar el temporizador durante la
cuenta recesiva.
GRADUACION DEL PERIODO
DE COCCION y NIVEL DE
POTENCIA
Cocción de Una Sola Fase
1. Use las almohadillas numeradas para
fijar el período de cocción. Este
período puede variar desde un
segundo hasta 99 minutos y 99
segundos. Si va a fijar un período
mayor de un minuto debe ingresar
números tanto para minutos como
para segundos. Por ejemplo, para
fijar 20 minutos ingrese 2,0,0,0.
2. Si desea graduar un nivel de
potencia que no sea el 100%, toque
"POWER" (potencia) y luego use las
almohadillas numeradas para
introducir el nivel de potencia
deseado. Puede fijar este nivel de
1 a 9.
3. Toque la almohadilla "START/STOP"
(comienzo/terminación) para iniciar
el proceso de cocción.
Instrucciones de Operacion
Español
57
USE ESTOS DIGITOS PARA REPRESENTAR
LOS DIVERSOS NIVELES DE POTENCIA
Número de la Almohadilla % de Potencia
9 90%
8 80%
7 70%
6 60%
5 50%
4 40%
3 30%
2 20%
1 10%
Cocción de Dos Fases
Algunas recetas requieren dos fases
diferentes de cocción a diferentes
temperaturas.
1. GRADUACION DE LA FASE 1:
Siga los pasos 1 y 2 en el
procedimiento de "Cocción de una
sola fase". NO TOQUE EN ESTE
PUNTO LA ALMOHADILLA
"START/STOP"
(comienzo/terminación).
2. GRADUACION DE LA FASE 2:
Toque la almohadilla "COOK"
(cocción) y luego ingrese el tiempo
de cocción deseado y el nivel de
potencia (bajo). (La mayor parte de
las recetas de cocción 2 un nivel de
potencia bajo para la segunda fase.)
3. Toque la almohadilla "START/STOP"
(comienzo/terminación).
NOTA:
Una vez que la cocción de la fase 1 ha
terminado, el horno emite dos llamadas
señalando el comienzo de la segunda
fase. Una que el tiempo total de cocción
ha transcurrido, el horno emite cuatro.
Toque la
almohadilla "RESET" (nuevo ajuste)
borrar "END" antes de comenzar un
nuevo proceso de cocción.
GRADUACION DE
DESCONGELACION RAPIDA
1. Toque la almohadilla "SPEED
DEFROST" (descongelación rápida).
2. Introduzca el tiempo de
descongelación que desea tocando
las almohadillas numeradas. El
Temporizador Digital minutos y
segundos 1 a 4 dígitos (por ejemplo,
5 para 5 segundos o 2405 para 24
minutos, 5 segundos).
3. Toque la almohadilla "START/STOP"
(comienzo/terminación).
NOTA:
• Una vez que la totalidad de tiempo
ha transcurrido el horno emite cuatro
sonidos y en el
visualizador aparece la palabra
"END" (terminado). Toque la
almohadilla "RESET" (nuevo ajuste) o
abra la puerta para borrar la palabra
"END" antes de comenzar otra
función de cocción.
• Una vez que se ha graduado la
función "SPEED DEFROST"
(descongelación rápida) el horno
puede programarse utomáticamente
para cambiar a una fase de cocción
o a dos fases cocción.
A. Para descongelación rápida y
cocción en una sola fase, siga los
pasos indicados arriba. Pero, antes
de tocar la almohadilla
"START/STOP"
(comienzo/terminación) toque la
almohadilla "COOK" (cocción) e
ingrese el tiempo y el nivel de
potencia. Luego toque la
"START/STOP"
(comienzo/terminación).
B. Para descongelación rápida y
cocción en dos fases, siga los pasos
indicados arriba. Antes de tocar la
almohadilla "START/STOP"
(comienzo/terminación) introduzca
los programas para cocción dos
fases.
Español
58
GRADUACION DE COCCION
POR PESO ("COOK BY
WEIGHT")
1. Toque la almohadilla "COOK BY
WEIGHT" (cocción por peso).
2. Introduzca un código de un dígito,
tocando la almohadilla del número
correspondiente.
3. Introduzca el peso del alimento por
cocer.
4. Toque la almohadilla "START/STOP"
(comienzo/terminación).
NOTA: El horno de microondas facilita
el proceso. Usted fija el tipo y el peso
del alimento y el horno
automáticamente gradúa el tiempo de
cocción y el nivel de potencia.
CODIGOS PARA COCCION
POR PESO
CODIGO TIPO MAX WEIGHT
1 CARNE VACUNA 5 lb (2,2 kg)
2 CARNE DE CORDERO 5 lb (2,2 kg)
3 CARNE DE CERDO 5 lb (2,2 kg)
• La carne debe estar descongelada y a
temperatura de refrigeración.
• El peso debe darse en libras y onzas.
Onzas menores de 10 (menos de 280
g) deben estar
precedidas de 0. Si la etiqueta da el
peso de la carne en libras
únicamente, cambie la fracción de
libra a onzas usando el cuadro
siguiente.
CONVERSION DE FRACCIONES
DE LIBRA A ONZAS
FRACCIONES DE LIBRA ONZAS
Menos de .03 0
.03 to .09 1
.10 to .15 2
.16 to .21 3
.22 to .27 4
.28 to .34 5
.35 to .40 6
.41 to .46 7
.47 to .53 8
.54 to 59 9
.60 to .65 10
.66 to .71 11
.72 to .78 12
.79 to .84 13
.85 to .90 14
.91 to .97 15
Más de .97 Pase a la libra siguiente
• Dé vuelta a la carne cuando el horno
emite 2 llamadas. Toque la
almohadilla "START/STOP"
(comienzo/terminació).para continuar
el proceso de cocción.
• Cuando la totalidad del tiempo de
cocción ha transcurrido, el horno
emite 4 llamadas y la palabra "END"
(terminado) aparece en el
visualizador. Toque la almohadilla
"RESET" (nuevo ajuste) o abra la
puerta del horno para borrar la
palabra "END" (terminado) antes de
iniciar otra función de cocción. Deje
reposar la carne por unos minutos
antes de proceder a tajarla.
Español
59
GRADUACION DE
DESCONGELACION POR PESO
("DEFROST BY WEIGHT")
1. Toque la almohadilla "DEFROST BY
WEIGHT" (descongelación por peso).
2. Introduzca el peso del alimento.
3. Toque la almohadilla "START/STOP"
(comienzo/terminación).
NOTA:
• El peso debe introducirse en libras y
onzas. Pesos en onzas menores de 10
(menos de 280 g) deben estar
precedidos de un 0. Si la etiqueta
muestra el peso de la carne en libras
únicamente, cambie la fracción de
libra a onzas usando el cuadro
indicado anteriormente.
• Dé vuelta a la carne cuando el horno
emite 2 llamadas. Toque la
almohadilla "START/STOP"
(comienzo/terminación) para
continuar el proceso de cocción.
• Cuando la totalidad del tiempo de
cocción ha transcurrido, el horno
emite 4 llamadas y la palabra END
(terminado) aparece en el
visualizador. Toque la almohadilla
"RESET" (nuevo ajuste) o abra la
puerta del horno para borrar la
palabra "END" – TERMINADO -
antes de iniciar una nueva función de
cocción.
GRADUACION DEL CIERRE DE
SEGURIDAD ("SAFETY LOCK")
• El cierre de seguridad evita que niños
pequeños traten de operar el horno
sin supervisión.
• Para graduar el cierre de seguridad
oprima la almohadilla "RESET"
(nuevo ajuste) y manténgala oprimida
por 3 segundos. Las luces del
indicador de cierre – "LOCK"
(cerrado) se encenderán.
• Para cancelar el cierre de seguridad
oprima y mantenga oprimida por 3
segundos la almohadilla de RESET -
NUEVO AJUSTE. La luz del indicador
"LOCK" (cerrado) se apagará.
Español
60
GRADUACION DE PALOMITAS
DE MAIZ ("POPCORN")
1. Toque la almohadilla "POPCORN"
(palomitas de maíz). La palabra
"CODE" (código) y 2:50 (2 minutos
50 segundos) aparecen en el
visualizador. La almohadilla
"POPCORN" automáticamente fija el
tiempo de cocción para una bolsa de
80 a 100 g de maíz (para palomitas
de maíz) para horno microondas.
2. Toque la almohadilla "START/STOP"
(comienzo/terminación).
NOTA:
Para volver a fijar el tiempo de
Palomitas de Maíz, toque dos veces la
almohadilla "POPCORN". El
visualizador mostrará: "ENTER TIME"
(introduzca el tiempo). Toque las
almohadillas numeradas para entrar
minutos y segundos. Toque la
almohadilla "START/STOP"
(comienzo/terminación). Este nuevo
tiempo de cocción quedará registrado
en el horno para ser usado cuando toca
la almohadilla de "POPCORN" hasta
que usted desee graduarlo nuevemente
siguiendo el proceso anterior.
GRADUACION PARA PAPAS
AL HORNO ("BAKED
POTATO")
Para 4 a 6 onzas (113 a 170 g) de
papa:
1. Toque la almohadilla "POTATO"
(PAPA), una vez.
2. Introduzca la cantidad de papa
tocando las almohadillas numeradas
de 1 a 4. El tiempo de cocción para
papas de tamaño mediano o
pequeño es el siguiente:
1 Papa: 4 minutos 20 segundos
2 Papas: 8 minutos 10 segundos
3 Papas: 12 minutos 00 segundos
4 Papas: 16 minutos 00 segundos
3. Toque la almohadilla "START/STOP"
(comienzo/terminación).
Para papas de 8 a 10 onzas (227 a
283 g):
1. Toque la almohadilla "POTATO" dos
veces.
2. Introduzca el número de papas
tocando las almohadillas numeradas
de 1 a 4. Los tiempos de cocción
para papas grandes es el siguiente:
Infromacion Sobre los Ajustes de
Coccion Rapida
La función "QUICK COOK" de cocción rápida le permite cocer o recalentar la
comida automáticamente sin necesidad de introducir la duración del proceso o el
nivel de potencia. Cuando gradúe "QUICK COOK" (cocción rápida) verifique
visualmente la guía en las almohadillas para escoger la graduación apropiada.
Hay tres graduaciones de "QUICK COOK" que le permiten cocer varias cantidades
de comida. Estas incluyen PAPAS ASADAS ("BAKED POTATO"), BEBIDAS
("BEVERAGE") y CENA CONGELADA ("FROZEN DINNER"). Una vez que ha
escogido en estas almohadillas la clase de alimento, el visualizador le pedirá que
introduzca la cantidad mostrando las palabras "ENTER AMT" (introduzca la
cantidad). En cada categoría de COCCION POR MENU ("MENU COOKING"), la
cantidad más a una sola vez. Un "punto" (.) aparece debajo de la imagen de
pequeña cantidad de alimento. Un tamaño grande de alimento seindica tocando la
almohadilla de imagen dos veces. Dos puntos (. . ) aparecen debajo de la imagen
de alimento de tamaño grande, ha tocado la almohadilla dos veces.
Español
61
1 Papa: 6 minutos 25 segundos
2 Papas: 12 minutos 00 segundos
3 Papas: 17 minutos 00 segundos
4 Papas: 22 minutos 00 segundos
3. Toque la almohadilla "START/STOP"
(comienzo/terminación).
GRADUACION PARA PIZZA
("PIZZA")
Para recalentar una porción (o 2
porciones delgadas) de pizza:
1. Toque la almohadilla "PIZZA" una
vez. El visualizador muestra 1:20 (un
minuto, 20 segundos).
2. Toque la almohadilla "START/STOP"
(comienzo/terminación).
Para calentar un pizza congelado
completo:
1. Toque 2 veces la almohadilla
"PIZZA". El visualizador muestra
6:20 (6 minutos, 20 segundos).
2. Toque la almohadilla "START/STOP"
(comienzo/terminación)..
GRADUACION PARA
RECALENTAR ("REHEAT")
1. Toque la almohadilla "REHEAT"
(recalentar). En el visualizador
aparece "CODE" (código) 4:10 (4
MINUTOS 10 SEGUNDOS).
2. Toque la almohadilla "START/STOP"
(comienzo/terminación).
NOTA:
Esta graduación le permite recalentar
con buenos resultados un plato de
comida que está a temperatura de
refrigeración.
Español
62
GRADUACION PARA CENA
CONGELADA ("FROZEN
DINNER")
Para cocer una o dos cenas congeladas
pequeñas (de 7 a 9 onzas sea 198 a
255 g):
1. Toque la almohadilla "FROZEN
DINNER" (cena congelada) una vez.
2. Para una porción simplemente toque
la almohadilla "START/STOP"
(comienzo/terminación). Para dos
porciones, toque la almohadilla
numerada "2". Los tiempos de
cocción para pequeñas son los
siguientes:
1 porción 5 minutos 55 seg.
2 porciones 11 minutos 00 seg.
3. Toque la almohadilla "START/STOP"
(comienzo/terminación).
Cocción de comidas congeladas
grandes (10 a 12 onzas sea 283 a 340
g).
1. Toque la almohadilla "FROZEN
DINNER" (cena congelada)
dos veces.
2. Para una porción simplemente toque
la almohadilla "START/STOP"
(comienzo/terminación). Para dos
porciones toque la almohadilla "2".
Los tiempos de cocción para
porciones grandes son los siguientes:
1 porción 12 minutos 00 seg.
2 porciones 20 minutos 00 seg.
3. Toque la almohadilla "START/STOP"
(comienzo/terminación).
GRADUACION PARA BEBIDAS
("BEVERAGE")
Para tazas de café de 5 a 7 onzas (141
a 198 g)
1. Toque la almohadilla "BEVERAGE"
una vez.
2. Introduzca el número de tazas
tocando las almohadillas numeradas
de 1 a 4. La duración del proceso
según el número de tazas de café es
el siguiente:
1 taza: 1 minuto 30 segundos
2 tazas: 2 minutos 50 segundos
3 tazas: 4 minutos 10 segundos
4 tazas: 5 minutos 30 segundos
3. Toque la almohadilla "START/STOP"
(comienzo/terminación).
Para tazones de café de 10 a 12 onzas
(283 a 340 g):
1. Toque la almohadilla "BEVERAGE"
dos veces
2. Introduzca el número de tazones
tocando las almohadillas numeradas
de 1 a 4. El tiempo de calentamiento
para los tazones de café es el
siguiente:
1 tazón: 2 minutos 40 segundos
2 tazones: 4 minutos 30 segundos
3 tazones: 6 minutos 20 segundos
4 tazones: 8 minutos 10 segundos
3. Toque la almohadilla "START/STOP"
(comienzo/terminación).
Español
63
Información Sobre Alimentos que se
Preparan en Hornos Microondas
Calidad de la comida: Ingredientes de mala calidad raramente mejoran cualquiera
que sea el método de cocción y esto se aplica en forma
particular a la cocción en horno microondas, ya que el
proceso es tan rápido.
Temperatura: Mientras más frío esté el alimento antes de cocerlo, mayor
tiempo tomará el proceso de cocción.
Cantidad: El período de cocción está relacionado con la cantidad de
alimento que se ha puesto en el horno microondas. No
recargue el horno microondas. Para cantidades muy
grandes es mejor, y puede ser más rápido, hacer la cocción
en dos tandas.
Densidad: Mientras más poroso es el alimento, más rápidamente
cocerá. Una mezcla de bizcocho ligero y poroso cocerá
más rápidamente que unas papas con pellejo.
Tamaño y Forma: Las formas del alimento relativamente uniformes o regulares
se cocinarán en forma más pareja. En las formas
irregulares, tales como un pernil de cordero, las partes más
delgadas se cocerán más
rápidamente que las partes gruesas. Mientras más
pequeños son los segmentos individuales de la comida (tales
como las legumbres en una sopa) más rápido es el proceso
de cocción.
Humedad: En la cocción con microondas hay muy poca evaporación
de manera que los alimentos pueden cocerse en un mínimo
de agua. Las cacerolas necesitan alrededor de la mitad del
caldo que se usa usualmente y las legumbres pueden
cocerse en dos o tres cucharadas de agua.
Español
64
Resolucio De Problems
Preguntas y Respuestas:
Q. Accidentalmente se operó el horno microondas sin comida dentro. ¿Ha
sufrido daño?
A. Recomendamos que el horno microondas no se opere sin comida dentro. Sin
embargo, el operar el horno vacío por un corto tiempo no daña la unidad.
Q. ¿Qué se hace si el horno no enciende?
A. Examine lo siguiente:
1) ¿Está el horno enchufado en forma segura? Remueva el enchufe del
receptáculo, espere 10 segundos y vuelva a insertarlo.
2) Examine el interruptor de circuito o el fusible. Vuelva a cerrar el interruptor
de circuito, se éste se ha abierto, o reemplace el fusible si éste se ha
quemado.
Q. ¿Puede usarse el horno sin la bandeja giratoria?
A. No. La bandeja de vidrio giratoria debe estar colocada correctamente en el
horno antes de operarlo.
Q. ¿Porqué sale aire caliente por las aberturas de ventilación del horno y el
vapor se acumula en la puerta del horno?
A. Esto se debe al calor que genera la cocción del alimento en la cavidad del
horno. El aire tibio sale del
interior del horno debido a la corriente de aire que se crea dentro del horno.
El aire caliente no contiene microondas. Las aberturas del horno no deben
bloquearse nunca cuando la unidad está funcionando. Durante el período de
cocción, el alimento produce vapor. La mayor parte del vapor sale del horno
debido a la circulación de aire en la cavidad del horno. Sin embargo, una
cierta cantidad de vapor puede
condensarse en las superficies frías tales como la puerta del horno. Esto es
normal.
Q. Mi horno microondas causa interferencia en mi televisor. ¿Es esto normal?
A. Algunos aparatos de radio y televisión pueden captar interferencias cuando se
usa el horno microondas. Esta interferencia es similar a la que causan
artefactos pequeños tales como batidoras, aspiradoras, secadores de cabello,
etc. Esto no indica que su horno tenga problemas.
Q. ¿Pueden colocarse las bandejas de comidas TV dentro del horno?
A. Se recomiendan únicamente comidas TV que muestren en la etiqueta ser de
uso seguro en un horno microondas. Asegúrese de que remueve las cubiertas
de aluminio de la tapa del recipiente.
Español
65
Cuidado y Mantenimiento del
Microonda
1. Apague le horno y desenchufe antes de la limpieza
2. Mantenga el interior de su horno limpio. Cuando se salpique comida o líquidos
limpie o repase con un paño húmedo. No utilice químicos, abrasivos, amoníaco,
detergentes concentrados, solventes, cloro o esponjas de metal. Algunos de estos
materiales pueden dañar o decolorar su horno microondas.
3. Limpie la superficie con un paño húmedo. Para prevenir daños a las partes y
piezas internas del horno usted deberá cuidarse de no derramar agua dentro de
las rejillas de ventilación.
4. No moje el panel de control. Utilice una esponja o paño suave para limpiar el
panel de control
5. Si se acumulase vapor por dentro y fuera de la puerta del horno limpie
suavemente con un paño. Esto puede ocurrir cuando el microondas se encuentre
operando bajo condiciones de gran humedad, lo que de ninguna manera quiere
decir que el horno no funcione correctamente.
6. La bandeja giratoria y la cavidad interior del horno deben limpiarse
regularmente. La bandeja giratoria puede lavarse con agua tibia o mismo
utilizando lavaplatos.
7. La guía de rodillos y la base del horno deben limpiarse regularmente para
evitar ruidos. Simplemente repase con un paño y detergente suave. La guía de
rodillos puede lavarse bajo agua o en lavaplatos.
8. Remueva los olores del microondas colocando una taza o bowl el jugo y piel de
un limón. Cocine por unos minutos y luego repase el interior.
9. Cuando sea necesario cambiar la lámpara de luz contacte a un técnico
especializado.
Español
66
Garantia Limitada
Qué cubre y por cuanto tiempo?
Esta garantía cubre al comprador del
artículo
originalmente comprado al detal contra todo
defecto de mano de obra o de materiales,
por un período de:
Servicio en el Centro de Servicio
12 meses, en defectos de mano de obra
24 meses, en piezas.
10 años tubo Magnetron (la pieza
únicamente).
Lo que la garantía cubre:
1. La partes eléctricas y mecánicas, que
sirven un propósito funcional en esta unidad,
por un período de 12 meses. Esto incluye
todas las piezas, con excepción de piezas de
vidrio, terminado y boceles.
2. Si el tubo Magnetron falla debido a
defectos de mano de obra o materiales, la
pieza será reemplazada.
¿Qué se hará? Y ¿cómo puede obtenerse el
servicio de la unidad?
1. Repararemos o reemplazaremos, a
nuestro solo
criterio, cualquier parte eléctrica o
mecánica que resulte defectuosa en su
operación normal, durante el período
especificado de garantía.
2. El comprador no incurrirá en ningún
cargo por piezas o mano de obra en los
elementos cubiertos por la garantía,
durante el período inicial de 12 meses, y
no pagará por partes para los elementos
cubiertos por la garantía, durante el
período inicial de 24 meses. El tubo de
Magnetron tiene garantía de 10 años.
3. Para obtener servicio, lleve la unidad al
centro de servicio autorizado más
cercano. Por favor llame al
1-877-337-3639 en donde se le dará el
nombre del
centro de servicio más cercano.
ESTA GARANTIA CUBRE LOS ESTADOS
CONTINENTALES DE LOS ESTADOS
UNIDOS, EL CANADA Y PUERTO RICO.
LA GARANTIA NO CUBRE LOS SIGUIENTES
DAÑOS:
Daños por instalación inapropiada.
Daños en transporte.
Daños por mal uso, abuso, accidente,
alteración, falta de cuidado y de
mantenimiento adecuados o uso de corriente
o voltaje inapropiados o daños ocasionados
por fuerza mayor.
Daños resultantes de usos que no sean
servicio domestico.
Daños resultantes de servicio hecho por
distribuidores o centros de servicio no
autorizados.
Daños en boceles de decoración, vidrios o
bombillas eléctricas.
Costos de transporte y envío.
ESTA GARANTIA LIMITADA REEMPLAZA
TODA OTRA GARANTIA EXPRESA,
INCLUYENDO GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR.
Las reparaciones que ofrece esta garantía
son
exclusivas y se en lugar de cualquier otra
reparación.
Esta garantía no cubre daños incidentales o
consecuenciales, de manera que las
limitaciones
expresadas arriba pueden no serle
aplicables. Algunos Estados no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, de manera que estas
limitaciones pueden no serle aplicables.
Esta garantía le da derechos legales
específicos y Ud. puede tener otros derechos,
que varían de estado a estado.
Haier America
New York, NY 10018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Haier MWG7047TW / B Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario